From e3bb0e1769f6d64e5df02c89530036e906ae84d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: negar Date: Thu, 9 May 2019 09:57:47 +0800 Subject: [PATCH] update changes --- scripts/js_texts/extracted_strings_app.js | 3 + src/images/social/google.svg | 1 - src/javascript/_autogenerated/ach.js | 2 +- src/javascript/_autogenerated/es.js | 2 +- src/javascript/_autogenerated/id.js | 2 +- src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js | 2 +- src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js | 2 +- src/sass/static/metatrader.scss | 3 + src/templates/static/legal/complaints.jsx | 19 +- .../static/legal/conflicts_policy.jsx | 14 +- src/templates/static/legal/copyright.jsx | 2 +- src/templates/static/legal/datafeed.jsx | 24 +- .../static/legal/metatrader/biel.jsx | 240 +- .../legal/metatrader/order_execution.jsx | 56 +- .../legal/metatrader/risk_disclaimer.jsx | 29 +- .../legal/metatrader/terms_and_conditions.jsx | 750 ++- .../static/legal/order_execution.jsx | 26 +- src/templates/static/legal/payment_agents.jsx | 205 +- src/templates/static/legal/privacy.jsx | 92 +- .../static/legal/risk_disclaimer.jsx | 73 +- src/templates/static/legal/tac.jsx | 2 +- .../static/legal/tac_sections/affiliate.jsx | 122 +- .../static/legal/tac_sections/api.jsx | 188 +- .../static/legal/tac_sections/biel.jsx | 112 +- .../legal/tac_sections/deposit_bonus.jsx | 28 +- .../static/legal/tac_sections/tac.jsx | 165 +- .../legal/tac_sections/trading_rules.jsx | 27 +- src/translations/ach_UG.po | 4803 ++++++++-------- src/translations/de_DE.po | 4829 ++++++++-------- src/translations/es_ES.po | 4802 ++++++++-------- src/translations/fr_FR.po | 4843 ++++++++-------- src/translations/id_ID.po | 4842 ++++++++-------- src/translations/it_IT.po | 4841 ++++++++-------- src/translations/ko_KR.po | 4725 ++++++++-------- src/translations/messages.pot | 3859 +++++++------ src/translations/pl_PL.po | 4837 ++++++++-------- src/translations/pt_PT.po | 4755 ++++++++-------- src/translations/ru_RU.po | 4835 ++++++++-------- src/translations/th_TH.po | 4842 ++++++++-------- src/translations/vi_VN.po | 4844 +++++++++-------- src/translations/zh_CN.po | 4838 ++++++++-------- src/translations/zh_TW.po | 4837 ++++++++-------- 42 files changed, 40296 insertions(+), 33227 deletions(-) delete mode 100644 src/images/social/google.svg diff --git a/scripts/js_texts/extracted_strings_app.js b/scripts/js_texts/extracted_strings_app.js index d8c35003d468..4684fce72118 100644 --- a/scripts/js_texts/extracted_strings_app.js +++ b/scripts/js_texts/extracted_strings_app.js @@ -273,6 +273,7 @@ module.exports = [ 'Please check your email for further instructions.', 'Please check your email for the password reset link.', 'Please choose a currency', + 'Please complete the [_1]Real Account form[_2] to verify your age as required by the [_3]UK Gambling[_4] Commission (UKGC).', 'Please complete the [_1]financial assessment form[_2] to lift your withdrawal and trading limits.', 'Please complete your [_1]personal details[_2] before you proceed.', 'Please confirm that all the information above is true and complete.', @@ -493,6 +494,7 @@ module.exports = [ 'Your account has no trading activity.', 'Your account is fully authenticated and your withdrawal limits have been lifted.', 'Your account is restricted. Kindly [_1]contact customer support[_2] for assistance.', + 'Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. [_1][_1] [_2]Telephone:[_3] [_1] United Kingdom [_1] +44 (0) 1666 800042 [_1] 0800 011 9847 (Toll Free)', 'Your application to be treated as a professional client is being processed.', 'Your cashier is locked as per your request - to unlock it, please click here.', 'Your cashier is locked as per your request - to unlock it, please enter the password.', @@ -538,6 +540,7 @@ module.exports = [ '[_1]Authenticate your account[_2] now to take full advantage of all payment methods available.', '[_1]Manage your accounts[_2]', '[_1]No, change my fiat account\'s currency now[_2]', + '[_1]Telephone numbers in other locations[_2]', '[_1]Your Proof of Identity or Proof of Address[_2] did not meet our requirements. Please check your email for further instructions.', 'day', 'days', diff --git a/src/images/social/google.svg b/src/images/social/google.svg deleted file mode 100644 index 0d9e25927edc..000000000000 --- a/src/images/social/google.svg +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file diff --git a/src/javascript/_autogenerated/ach.js b/src/javascript/_autogenerated/ach.js index e53671b1e4f4..7c1d1ae68c3d 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/ach.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/ach.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ACH'] = {"Real":"crwdns39612:0crwdne39612:0","Investment":"crwdns38819:0crwdne38819:0","Gaming":"crwdns38529:0crwdne38529:0","Virtual":"crwdns40383:0crwdne40383:0","Bitcoin":"crwdns37943:0crwdne37943:0","Bitcoin_Cash":"crwdns37944:0crwdne37944:0","Ether":"crwdns38369:0crwdne38369:0","Ether_Classic":"crwdns38370:0crwdne38370:0","Litecoin":"crwdns39084:0crwdne39084:0","Tether":"crwdns46516:0crwdne46516:0","Binary_Coin":"crwdns52940:0crwdne52940:0","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"crwdns51342:0crwdne51342:0","Online":"crwdns43608:0crwdne43608:0","Offline":"crwdns43607:0crwdne43607:0","Connecting_to_server":"crwdns43605:0crwdne43605:0","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"crwdns41480:0crwdne41480:0","million":"crwdns41493:0crwdne41493:0","thousand":"crwdns41494:0crwdne41494:0","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"crwdns41455:0[_1]crwdnd41455:0[_2]crwdne41455:0","years":"crwdns40844:0crwdne40844:0","days":"crwdns40790:0crwdne40790:0","Unknown_OS":"crwdns50522:0crwdne50522:0","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"crwdns44476:0crwdne44476:0","Click_OK_to_proceed_":"crwdns44473:0crwdne44473:0","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"crwdns51280:0crwdne51280:0","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"crwdns37518:0[_1]crwdne37518:0","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"crwdns46272:0[_1]locrwdnd46272:0[_2]crwdnd46272:0[_3]scrwdnd46272:0[_4]crwdne46272:0","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"crwdns39808:0crwdne39808:0","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"crwdns40159:0crwdne40159:0","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"crwdns52504:0crwdne52504:0","Sign_out":"crwdns39787:0crwdne39787:0","[_1]_Account":"crwdns37435:0[_1]crwdne37435:0","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"crwdns44565:0crwdne44565:0","Click_here_to_open_a_Real_Account":"crwdns44566:0crwdne44566:0","Open_a_Financial_Account":"crwdns44590:0crwdne44590:0","Open_a_Real_Account":"crwdns44591:0crwdne44591:0","Create_Account":"crwdns38166:0crwdne38166:0","Accounts_List":"crwdns37683:0crwdne37683:0","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"crwdns37543:0[_1]crwdnd37543:0[_2]crwdne37543:0","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"crwdns44634:0crwdne44634:0","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"crwdns39504:0[_1]ccrwdnd39504:0[_2]crwdne39504:0","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"crwdns41779:0[_1]crwdnd41779:0[_2]crwdne41779:0","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"crwdns41777:0[_1]ccrwdnd41777:0[_2]crwdne41777:0","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"crwdns40733:0[_1]ccrwdnd40733:0[_2]crwdne40733:0","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"crwdns50920:0[_1]3crwdnd50920:0[_2]crwdne50920:0","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"crwdns46397:0[_1]ccrwdnd46397:0[_2]crwdne46397:0","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"crwdns46376:0crwdne46376:0","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"crwdns45899:0[_1]pcrwdnd45899:0[_2]crwdne45899:0","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"crwdns39503:0[_1]ccrwdnd39503:0[_2]crwdne39503:0","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"crwdns39472:0[_1]fcrwdnd39472:0[_2]crwdne39472:0","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"crwdns39461:0[_1]ccrwdnd39461:0[_2]crwdne39461:0","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"crwdns44637:0[_1]ccrwdnd44637:0[_2]crwdne44637:0","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"crwdns44640:0crwdne44640:0","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"crwdns50423:0[_1]acrwdnd50423:0[_2]crwdne50423:0","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"crwdns50421:0[_1]acrwdnd50421:0[_2]crwdne50421:0","Account_Authenticated":"crwdns45996:0crwdne45996:0","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"crwdns38111:0crwdne38111:0","Network_status":"crwdns43606:0crwdne43606:0","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"crwdns40162:0crwdne40162:0","The_server_endpoint_is:_[_2]":"crwdns40095:0[_1]crwdnd40095:0[_2]crwdne40095:0","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"crwdns40766:0[_1]crwdnd40766:0[_2]crwdnd40766:0[_3]crwdne40766:0","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"crwdns40644:0crwdne40644:0","Please_select":"crwdns39495:0crwdne39495:0","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"crwdns40121:0crwdne40121:0","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"crwdns39467:0crwdne39467:0","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"crwdns39474:0crwdne39474:0","Today":"crwdns40210:0crwdne40210:0","Select_date":"crwdns51380:0crwdne51380:0","Barrier":"crwdns37865:0crwdne37865:0","Entry_Spot":"crwdns38362:0crwdne38362:0","Exit_Spot":"crwdns38402:0crwdne38402:0","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"crwdns38001:0crwdne38001:0","Payout_Range":"crwdns45997:0crwdne45997:0","Purchase_Time":"crwdns39586:0crwdne39586:0","Reset_Barrier":"crwdns45907:0crwdne45907:0","Reset_Time":"crwdns45910:0crwdne45910:0","Selected_Tick":"crwdns45868:0crwdne45868:0","End_Time":"crwdns38340:0crwdne38340:0","Start_Time":"crwdns39826:0crwdne39826:0","Fiat":"crwdns44589:0crwdne44589:0","Crypto":"crwdns42089:0crwdne42089:0","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"crwdns40357:0crwdne40357:0","Indicates_required_field":"crwdns38781:0crwdne38781:0","Please_select_the_checkbox_":"crwdns39501:0crwdne39501:0","This_field_is_required_":"crwdns40161:0crwdne40161:0","Should_be_a_valid_number_":"crwdns43143:0crwdne43143:0","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"crwdns42480:0[_1]crwdne42480:0","Should_be_[_1]":"crwdns46276:0[_1]crwdne46276:0","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"crwdns39781:0[_1]crwdnd39781:0[_2]crwdne39781:0","Should_be_more_than_[_1]":"crwdns39783:0[_1]crwdne39783:0","Should_be_less_than_[_1]":"crwdns39782:0[_1]crwdne39782:0","Invalid_email_address_":"crwdns43135:0crwdne43135:0","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"crwdns39422:0crwdne39422:0","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"crwdns39327:0crwdne39327:0","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"crwdns50916:0[_1]crwdne50916:0","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"crwdns39328:0crwdne39328:0","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"crwdns50914:0crwdne50914:0","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"crwdns51322:0crwdne51322:0","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"crwdns40106:0crwdne40106:0","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"crwdns37449:0[_1]crwdnd37449:0[_2]crwdne37449:0","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"crwdns39197:0[_1]crwdne39197:0","You_should_enter_[_1]_characters_":"crwdns40697:0[_1]crwdne40697:0","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"crwdns41545:0crwdne41545:0","Invalid_verification_code_":"crwdns46460:0crwdne46460:0","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"crwdns40270:0[_1]crwdnd40270:0[_2]crwdne40270:0","Guide":"crwdns41543:0crwdne41543:0","Next":"crwdns39254:0crwdne39254:0","Finish":"crwdns38462:0crwdne38462:0","Step":"crwdns39843:0crwdne39843:0","Select_your_market_and_underlying_asset":"crwdns44918:0crwdne44918:0","Select_your_trade_type":"crwdns39736:0crwdne39736:0","Adjust_trade_parameters":"crwdns37697:0crwdne37697:0","Predict_the_directionand_purchase":"crwdns39527:0crwdne39527:0","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"crwdns40755:0[_1]crwdne40755:0","January":"crwdns38851:0crwdne38851:0","February":"crwdns38445:0crwdne38445:0","March":"crwdns39133:0crwdne39133:0","April":"crwdns37789:0crwdne37789:0","May":"crwdns39178:0crwdne39178:0","June":"crwdns39013:0crwdne39013:0","July":"crwdns39011:0crwdne39011:0","August":"crwdns37831:0crwdne37831:0","September":"crwdns39754:0crwdne39754:0","October":"crwdns39305:0crwdne39305:0","November":"crwdns39289:0crwdne39289:0","December":"crwdns38208:0crwdne38208:0","Jan":"crwdns38850:0crwdne38850:0","Feb":"crwdns38444:0crwdne38444:0","Mar":"crwdns39132:0crwdne39132:0","Apr":"crwdns37788:0crwdne37788:0","Jun":"crwdns39012:0crwdne39012:0","Jul":"crwdns39010:0crwdne39010:0","Aug":"crwdns37830:0crwdne37830:0","Sep":"crwdns39753:0crwdne39753:0","Oct":"crwdns39304:0crwdne39304:0","Nov":"crwdns39288:0crwdne39288:0","Dec":"crwdns38207:0crwdne38207:0","Sunday":"crwdns39882:0crwdne39882:0","Monday":"crwdns39203:0crwdne39203:0","Tuesday":"crwdns40298:0crwdne40298:0","Wednesday":"crwdns40476:0crwdne40476:0","Thursday":"crwdns40179:0crwdne40179:0","Friday":"crwdns38511:0crwdne38511:0","Saturday":"crwdns39707:0crwdne39707:0","Su":"crwdns39869:0crwdne39869:0","Mo":"crwdns39202:0crwdne39202:0","Tu":"crwdns40297:0crwdne40297:0","We":"crwdns40403:0crwdne40403:0","Th":"crwdns39916:0crwdne39916:0","Fr":"crwdns38500:0crwdne38500:0","Sa":"crwdns39702:0crwdne39702:0","Previous":"crwdns39538:0crwdne39538:0","Hour":"crwdns38594:0crwdne38594:0","Minute":"crwdns39200:0crwdne39200:0","AM":"crwdns37635:0crwdne37635:0","PM":"crwdns39413:0crwdne39413:0","From_account:_":"crwdns53120:0crwdne53120:0","To_account:_":"crwdns53124:0crwdne53124:0","Not_announced_for_this_currency_":"crwdns53122:0crwdne53122:0","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"crwdns53012:0[_1]crwdnd53012:0[_2]crwdne53012:0","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"crwdns53006:0[_1]crwdnd53006:0[_2]crwdne53006:0","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"crwdns53230:0[_1]crwdnd53230:0[_2]crwdne53230:0","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"crwdns53262:0crwdne53262:0","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"crwdns53264:0crwdne53264:0","This_is_your_[_1]_account_":"crwdns53252:0[_1]crwdne53252:0","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"crwdns53276:0[_1]crwdne53276:0","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"crwdns53278:0[_1]crwdne53278:0","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"crwdns53246:0[_1]crwdne53246:0","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"crwdns53260:0[_1]scrwdnd53260:0[_2]crwdne53260:0","Withdraw":"crwdns40561:0crwdne40561:0","Deposit":"crwdns38220:0crwdne38220:0","Town/City":"crwdns40232:0crwdne40232:0","First_line_of_home_address":"crwdns38463:0crwdne38463:0","Postal_Code/ZIP":"crwdns53224:0crwdne53224:0","State/Province":"crwdns39832:0crwdne39832:0","Email_address":"crwdns38333:0crwdne38333:0","Telephone":"crwdns39901:0crwdne39901:0","Country_of_Residence":"crwdns38161:0crwdne38161:0","details":"crwdns40791:0crwdne40791:0","Yes_I'm_sure":"crwdns53254:0crwdne53254:0","Cancel":"crwdns37980:0crwdne37980:0","Are_you_sure?":"crwdns52724:0crwdne52724:0","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"crwdns53274:0crwdne53274:0","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"crwdns53232:0[_1]crwdnd53232:0[_2]crwdne53232:0","Your_cashier_is_locked_":"crwdns43161:0crwdne43161:0","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"crwdns43272:0crwdne43272:0","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"crwdns44645:0crwdne44645:0","Select_payment_agent":"crwdns53720:0crwdne53720:0","Amount_in":"crwdns53706:0crwdne53706:0","Insufficient_balance_":"crwdns38801:0crwdne38801:0","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"crwdns40754:0[_1]crwdnd40754:0[_2]crwdnd40754:0[_3]crwdnd40754:0[_4]crwdne40754:0","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"crwdns40757:0[_1]hecrwdnd40757:0[_2]crwdne40757:0","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"crwdns39462:0[_1]dcrwdnd39462:0[_2]crwdne39462:0","minute":"crwdns40807:0crwdne40807:0","minutes":"crwdns40808:0crwdne40808:0","h":"crwdns40796:0crwdne40796:0","day":"crwdns40789:0crwdne40789:0","week":"crwdns40840:0crwdne40840:0","weeks":"crwdns40841:0crwdne40841:0","month":"crwdns40809:0crwdne40809:0","months":"crwdns40810:0crwdne40810:0","year":"crwdns40843:0crwdne40843:0","Month":"crwdns39214:0crwdne39214:0","Months":"crwdns50912:0crwdne50912:0","Day":"crwdns38205:0crwdne38205:0","Days":"crwdns50902:0crwdne50902:0","Hours":"crwdns50904:0crwdne50904:0","Minutes":"crwdns50910:0crwdne50910:0","Second":"crwdns50930:0crwdne50930:0","Seconds":"crwdns50932:0crwdne50932:0","Higher":"crwdns38586:0crwdne38586:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37430:0[_1]crwdnd37430:0[_2]crwdnd37430:0[_3]crwdnd37430:0[_4]crwdne37430:0","Lower":"crwdns39110:0crwdne39110:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37431:0[_1]crwdnd37431:0[_2]crwdnd37431:0[_3]crwdnd37431:0[_4]crwdne37431:0","Touches":"crwdns40229:0crwdne40229:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37433:0[_1]crwdnd37433:0[_2]crwdnd37433:0[_3]crwdnd37433:0[_4]crwdne37433:0","Does_Not_Touch":"crwdns38273:0crwdne38273:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37426:0[_1]crwdnd37426:0[_2]crwdnd37426:0[_3]crwdnd37426:0[_4]crwdne37426:0","Ends_Between":"crwdns38344:0crwdne38344:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37427:0[_1]crwdnd37427:0[_2]crwdnd37427:0[_3]crwdnd37427:0[_4]crwdne37427:0","Ends_Outside":"crwdns38349:0crwdne38349:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37428:0[_1]crwdnd37428:0[_2]crwdnd37428:0[_3]crwdnd37428:0[_4]crwdne37428:0","Stays_Between":"crwdns39838:0crwdne39838:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37432:0[_1]crwdnd37432:0[_2]crwdnd37432:0[_3]crwdnd37432:0[_4]crwdne37432:0","Goes_Outside":"crwdns38563:0crwdne38563:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37429:0[_1]crwdnd37429:0[_2]crwdnd37429:0[_3]crwdnd37429:0[_4]crwdne37429:0","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"crwdns39811:0crwdne39811:0","Please_log_in_":"crwdns39484:0crwdne39484:0","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"crwdns39809:0crwdne39809:0","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"crwdns40172:0crwdne40172:0","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"crwdns39150:0crwdne39150:0","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"crwdns37719:0crwdne37719:0","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"crwdns39805:0crwdne39805:0","Asset":"crwdns37818:0crwdne37818:0","Opens":"crwdns39349:0crwdne39349:0","Closes":"crwdns38070:0crwdne38070:0","Settles":"crwdns39768:0crwdne39768:0","Upcoming_Events":"crwdns40336:0crwdne40336:0","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"crwdns45174:0crwdne45174:0","Digit":"crwdns38247:0crwdne38247:0","Percentage":"crwdns39438:0crwdne39438:0","Waiting_for_entry_tick_":"crwdns40393:0crwdne40393:0","High_Barrier":"crwdns38580:0crwdne38580:0","Low_Barrier":"crwdns39104:0crwdne39104:0","Waiting_for_exit_tick_":"crwdns40394:0crwdne40394:0","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"crwdns46278:0crwdne46278:0","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"crwdns46267:0crwdne46267:0","Purchase":"crwdns39584:0crwdne39584:0","Net_profit":"crwdns39243:0crwdne39243:0","Return":"crwdns39675:0crwdne39675:0","Time_is_in_the_wrong_format_":"crwdns40184:0crwdne40184:0","Rise/Fall":"crwdns39685:0crwdne39685:0","Higher/Lower":"crwdns38587:0crwdne38587:0","Matches/Differs":"crwdns39158:0crwdne39158:0","Even/Odd":"crwdns38375:0crwdne38375:0","Over/Under":"crwdns39404:0crwdne39404:0","High-Close":"crwdns43510:0crwdne43510:0","Close-Low":"crwdns43506:0crwdne43506:0","High-Low":"crwdns43511:0crwdne43511:0","Reset_Call":"crwdns45908:0crwdne45908:0","Reset_Put":"crwdns45909:0crwdne45909:0","Up/Down":"crwdns40335:0crwdne40335:0","Only_Ups/Only_Downs":"crwdns53030:0crwdne53030:0","In/Out":"crwdns38770:0crwdne38770:0","Select_Trade_Type":"crwdns50934:0crwdne50934:0","Tick":"crwdns40180:0crwdne40180:0","Spot":"crwdns39822:0crwdne39822:0","Spot_Time_(GMT)":"crwdns43551:0crwdne43551:0","seconds":"crwdns40817:0crwdne40817:0","hours":"crwdns40798:0crwdne40798:0","ticks":"crwdns40831:0crwdne40831:0","tick":"crwdns40830:0crwdne40830:0","second":"crwdns40816:0crwdne40816:0","hour":"crwdns40797:0crwdne40797:0","Duration":"crwdns38285:0crwdne38285:0","Purchase_request_sent":"crwdns44917:0crwdne44917:0","High":"crwdns43508:0crwdne43508:0","Close":"crwdns43505:0crwdne43505:0","Low":"crwdns43513:0crwdne43513:0","Select_Asset":"crwdns44592:0crwdne44592:0","Search___":"crwdns44646:0crwdne44646:0","Maximum_multiplier_of_1000_":"crwdns46431:0crwdne46431:0","Stake":"crwdns39825:0crwdne39825:0","Payout":"crwdns39434:0crwdne39434:0","Multiplier":"crwdns43514:0crwdne43514:0","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"crwdns46326:0crwdne46326:0","Please_reload_the_page":"crwdns46273:0crwdne46273:0","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"crwdns45898:0crwdne45898:0","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"crwdns52962:0[_1]ncrwdnd52962:0[_2]crwdne52962:0","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"crwdns52958:0crwdne52958:0","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"crwdns52956:0crwdne52956:0","I_want_to_reapply":"crwdns52954:0crwdne52954:0","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"crwdns46388:0crwdne46388:0","Apply_now_as_a_professional_investor":"crwdns52952:0crwdne52952:0","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"crwdns40294:0[_1]crwdnd40294:0[_2]crwdne40294:0","Try_our_other_markets_":"crwdns40295:0crwdne40295:0","Contract_Confirmation":"crwdns38121:0crwdne38121:0","Your_transaction_reference_is":"crwdns40760:0crwdne40760:0","Total_Cost":"crwdns40220:0crwdne40220:0","Potential_Payout":"crwdns39521:0crwdne39521:0","Maximum_Payout":"crwdns45860:0crwdne45860:0","Maximum_Profit":"crwdns45861:0crwdne45861:0","Potential_Profit":"crwdns39522:0crwdne39522:0","View":"crwdns40363:0crwdne40363:0","This_contract_won":"crwdns40156:0crwdne40156:0","This_contract_lost":"crwdns40155:0crwdne40155:0","The_reset_time_is_[_1]":"crwdns45916:0[_1]crwdne45916:0","Now":"crwdns39291:0crwdne39291:0","Average":"crwdns45845:0crwdne45845:0","Buy_price":"crwdns37957:0crwdne37957:0","Final_price":"crwdns38453:0crwdne38453:0","Loss":"crwdns39101:0crwdne39101:0","Profit":"crwdns39567:0crwdne39567:0","Account_balance:":"crwdns37675:0crwdne37675:0","Reverse_Side":"crwdns41764:0crwdne41764:0","Front_Side":"crwdns41748:0crwdne41748:0","Pending":"crwdns45992:0crwdne45992:0","Submitting":"crwdns45995:0crwdne45995:0","Submitted":"crwdns45994:0crwdne45994:0","Failed":"crwdns38437:0crwdne38437:0","Compressing_Image":"crwdns51278:0crwdne51278:0","Checking":"crwdns45986:0crwdne45986:0","Checked":"crwdns45985:0crwdne45985:0","Unable_to_read_file_[_1]":"crwdns50938:0[_1]crwdne50938:0","Passport":"crwdns41761:0crwdne41761:0","Identity_card":"crwdns41752:0crwdne41752:0","Driving_licence":"crwdns41743:0crwdne41743:0","Invalid_document_format_":"crwdns46331:0crwdne46331:0","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"crwdns45969:0[_1]crwdnd45969:0[_2]crwdne45969:0","ID_number_is_required_for_[_1]_":"crwdns41751:0[_1]crwdne41751:0","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"crwdns46271:0[_1]crwdne46271:0","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"crwdns41745:0[_1]crwdne41745:0","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"crwdns41782:0[_1]crwdne41782:0","Current_password":"crwdns38186:0crwdne38186:0","New_password":"crwdns39251:0crwdne39251:0","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"crwdns50918:0crwdne50918:0","Amount":"crwdns37744:0crwdne37744:0","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"crwdns40753:0[_1]crwdnd40753:0[_2]crwdnd40753:0[_3]crwdnd40753:0[_4]crwdne40753:0","Resale_not_offered":"crwdns39659:0crwdne39659:0","Your_account_has_no_trading_activity_":"crwdns40730:0crwdne40730:0","Date":"crwdns38201:0crwdne38201:0","Ref_":"crwdns39627:0crwdne39627:0","Contract":"crwdns38119:0crwdne38119:0","Purchase_Price":"crwdns39585:0crwdne39585:0","Sale_Date":"crwdns39704:0crwdne39704:0","Sale_Price":"crwdns39705:0crwdne39705:0","Profit/Loss":"crwdns39570:0crwdne39570:0","Details":"crwdns38237:0crwdne38237:0","Total_Profit/Loss":"crwdns40223:0crwdne40223:0","Only_[_1]_are_allowed_":"crwdns39323:0[_1]crwdne39323:0","letters":"crwdns40803:0crwdne40803:0","numbers":"crwdns40814:0crwdne40814:0","space":"crwdns40818:0crwdne40818:0","Please_select_at_least_one_scope":"crwdns39500:0crwdne39500:0","New_token_created_":"crwdns39253:0crwdne39253:0","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"crwdns40074:0[_1]crwdne40074:0","Name":"crwdns39232:0crwdne39232:0","Token":"crwdns40212:0crwdne40212:0","Scopes":"crwdns39711:0crwdne39711:0","Last_Used":"crwdns39035:0crwdne39035:0","Action":"crwdns37689:0crwdne37689:0","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"crwdns43581:0crwdne43581:0","Delete":"crwdns38214:0crwdne38214:0","Never_Used":"crwdns39247:0crwdne39247:0","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"crwdns40642:0crwdne40642:0","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"crwdns43582:0crwdne43582:0","Revoke_access":"crwdns39682:0crwdne39682:0","Admin":"crwdns37698:0crwdne37698:0","Payments":"crwdns39433:0crwdne39433:0","Read":"crwdns39603:0crwdne39603:0","Trade":"crwdns40233:0crwdne40233:0","Never":"crwdns39246:0crwdne39246:0","Permissions":"crwdns39441:0crwdne39441:0","Last_Login":"crwdns50576:0crwdne50576:0","Unlock_Cashier":"crwdns40332:0crwdne40332:0","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"crwdns40739:0crwdne40739:0","Lock_Cashier":"crwdns39085:0crwdne39085:0","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"crwdns37751:0crwdne37751:0","Update":"crwdns40337:0crwdne40337:0","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"crwdns39810:0crwdne39810:0","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"crwdns40756:0crwdne40756:0","You_did_not_change_anything_":"crwdns40631:0crwdne40631:0","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"crwdns39807:0crwdne39807:0","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"crwdns40740:0crwdne40740:0","Successful":"crwdns39877:0crwdne39877:0","Date_and_Time":"crwdns38202:0crwdne38202:0","Browser":"crwdns37950:0crwdne37950:0","IP_Address":"crwdns38645:0crwdne38645:0","Status":"crwdns39836:0crwdne39836:0","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"crwdns40729:0crwdne40729:0","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"crwdns40731:0crwdne40731:0","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"crwdns40720:0[_1]crwdnd40720:0[_2]crwdnd40720:0[_3]crwdne40720:0","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"crwdns40636:0[_1]crwdnd40636:0[_2]crwdnd40636:0[_3]crwdne40636:0","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"crwdns40125:0[_1]crwdnd40125:0[_2]crwdne40125:0","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"crwdns40770:0[_1]crwdnd40770:0[_2]crwdne40770:0","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"crwdns40635:0[_1]crwdnd40635:0[_2]crwdne40635:0","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"crwdns40126:0[_1]crwdnd40126:0[_2]crwdne40126:0","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"crwdns40769:0[_1]crwdnd40769:0[_2]crwdne40769:0","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"crwdns40637:0[_1]crwdnd40637:0[_2]crwdne40637:0","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"crwdns43562:0crwdne43562:0","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"crwdns39806:0crwdne39806:0","Please_select_a_country":"crwdns41906:0crwdne41906:0","Timed_out_until":"crwdns44621:0crwdne44621:0","Excluded_from_the_website_until":"crwdns44618:0crwdne44618:0","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"crwdns39758:0crwdne39758:0","Time_out_must_be_after_today_":"crwdns40187:0crwdne40187:0","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"crwdns40186:0crwdne40186:0","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"crwdns40185:0crwdne40185:0","Please_select_a_valid_time_":"crwdns39498:0crwdne39498:0","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"crwdns38394:0crwdne38394:0","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"crwdns38393:0crwdne38393:0","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"crwdns40505:0crwdne40505:0","Your_changes_have_been_updated_":"crwdns40741:0crwdne40741:0","Disable":"crwdns45847:0crwdne45847:0","Enable":"crwdns45848:0crwdne45848:0","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"crwdns45884:0crwdne45884:0","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"crwdns45883:0crwdne45883:0","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"crwdns45896:0crwdne45896:0","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"crwdns45897:0crwdne45897:0","Bid":"crwdns37887:0crwdne37887:0","Closed_Bid":"crwdns38069:0crwdne38069:0","Reference_ID":"crwdns50928:0crwdne50928:0","Description":"crwdns38233:0crwdne38233:0","Credit/Debit":"crwdns38175:0crwdne38175:0","Balance":"crwdns37857:0crwdne37857:0","Top_up_error":"crwdns52716:0crwdne52716:0","Understood":"crwdns52720:0crwdne52720:0","Top-up_successful":"crwdns52718:0crwdne52718:0","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"crwdns52702:0[_1]crwdnd52702:0[_2]crwdne52702:0","Go_to_statement":"crwdns52708:0crwdne52708:0","Continue_trading":"crwdns52518:0crwdne52518:0","Account":"crwdns37665:0crwdne37665:0","Available_Markets":"crwdns37842:0crwdne37842:0","Available_Currencies":"crwdns37841:0crwdne37841:0","Type":"crwdns40302:0crwdne40302:0","Currency":"crwdns38181:0crwdne38181:0","Financial_Account":"crwdns44595:0crwdne44595:0","Real_Account":"crwdns39613:0crwdne39613:0","Counterparty":"crwdns38160:0crwdne38160:0","Jurisdiction":"crwdns50536:0crwdne50536:0","Create":"crwdns38165:0crwdne38165:0","Change":"crwdns53238:0crwdne53238:0","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"crwdns53248:0crwdne53248:0","This_account_is_disabled":"crwdns41965:0crwdne41965:0","This_account_is_excluded_until_[_1]":"crwdns41966:0[_1]crwdne41966:0","Set_Currency":"crwdns39763:0crwdne39763:0","Commodities":"crwdns38083:0crwdne38083:0","Forex":"crwdns38491:0crwdne38491:0","Indices":"crwdns38783:0crwdne38783:0","Stocks":"crwdns39848:0crwdne39848:0","Volatility_Indices":"crwdns40387:0crwdne40387:0","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"crwdns39469:0crwdne39469:0","Standard":"crwdns42377:0crwdne42377:0","Advanced":"crwdns43424:0crwdne43424:0","Demo_Standard":"crwdns42103:0crwdne42103:0","Real_Standard":"crwdns39618:0crwdne39618:0","Demo_Advanced":"crwdns43430:0crwdne43430:0","Real_Advanced":"crwdns43437:0crwdne43437:0","MAM_Advanced":"crwdns44675:0crwdne44675:0","Demo_Volatility_Indices":"crwdns43193:0crwdne43193:0","Real_Volatility_Indices":"crwdns43238:0crwdne43238:0","MAM_Volatility_Indices":"crwdns44678:0crwdne44678:0","Sign_up":"crwdns43900:0crwdne43900:0","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"crwdns44475:0crwdne44475:0","Do_you_wish_to_continue?":"crwdns44474:0crwdne44474:0","{SPAIN_ONLY}You_are_about_to_purchase_a_product_that_is_not_simple_and_may_be_difficult_to_understand:_Contracts_for_Difference_and_Forex__As_a_general_rule,_the_CNMV_considers_that_such_products_are_not_appropriate_for_retail_clients,_due_to_their_complexity_":"crwdns46312:0{SPAIN ONLY}crwdne46312:0","{SPAIN_ONLY}This_is_a_product_with_leverage__You_should_be_aware_that_losses_may_be_higher_than_the_amount_initially_paid_to_purchase_the_product_":"crwdns46311:0{SPAIN ONLY}crwdne46311:0","{SPAIN_ONLY}However,_Binary_Investments_(Europe)_Ltd_has_assessed_your_knowledge_and_experience_and_deems_the_product_appropriate_for_you_":"crwdns46310:0{SPAIN ONLY}crwdne46310:0","Acknowledge":"crwdns50898:0crwdne50898:0","Change_Password":"crwdns37992:0crwdne37992:0","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"crwdns44584:0[_1]crwdnd44584:0[_2]crwdne44584:0","Reset_Password":"crwdns39661:0crwdne39661:0","Verify_Reset_Password":"crwdns44586:0crwdne44586:0","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"crwdns44581:0crwdne44581:0","Revoke_MAM":"crwdns44691:0crwdne44691:0","Manager_successfully_revoked":"crwdns44683:0crwdne44683:0","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"crwdns37456:0[_1]crwdnd37456:0[_2]crwdnd37456:0[_3]crwdnd37456:0[_4]crwdne37456:0","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"crwdns40738:0[_1]crwdne40738:0","You_have_reached_the_limit_":"crwdns43160:0crwdne43160:0","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"crwdns37529:0[_1]crwdnd37529:0[_2]crwdnd37529:0[_3]crwdnd37529:0[_4]crwdne37529:0","Main_password":"crwdns39115:0crwdne39115:0","Investor_password":"crwdns38828:0crwdne38828:0","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"crwdns42960:0[_1]crwdne42960:0","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"crwdns52992:0[_1]crwdnd52992:0[_2]crwdne52992:0","Demo_Accounts":"crwdns43429:0crwdne43429:0","MAM_Accounts":"crwdns44674:0crwdne44674:0","Real-Money_Accounts":"crwdns43438:0crwdne43438:0","Demo_Account":"crwdns45919:0crwdne45919:0","Real-Money_Account":"crwdns45921:0crwdne45921:0","for_account_[_1]":"crwdns44587:0[_1]crwdne44587:0","[_1]_Account_[_2]":"crwdns43489:0[_1]crwdnd43489:0[_2]crwdne43489:0","Get_[_1]":"crwdns52998:0[_1]crwdne52998:0","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"crwdns53010:0[_1]crwdnd53010:0[_2]crwdne53010:0","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"crwdns53004:0[_1]crwdnd53004:0[_2]crwdne53004:0","Yes,_I'm_sure":"crwdns53256:0crwdne53256:0","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"crwdns53272:0crwdne53272:0","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"crwdns40758:0[_1]crwdne40758:0","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"crwdns40043:0[_1]crwdne40043:0","Password_is_not_strong_enough_":"crwdns39420:0crwdne39420:0","Upgrade_now":"crwdns44598:0crwdne44598:0","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"crwdns37455:0[_1]crwdnd37455:0[_2]crwdnd37455:0[_3]crwdne37455:0","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"crwdns40759:0[_1]crwdne40759:0","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"crwdns37443:0[_1]crwdne37443:0","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"crwdns40751:0crwdne40751:0","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"crwdns53266:0[_1]crwdnd53266:0[_2]crwdne53266:0","Please_select_the_currency_for_this_account:":"crwdns53250:0crwdne53250:0","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"crwdns53244:0crwdne53244:0","Please_choose_a_currency":"crwdns39471:0crwdne39471:0","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"crwdns53236:0[_1]crwdne53236:0","Note:":"crwdns44759:0crwdne44759:0","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"crwdns53270:0crwdne53270:0","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"crwdns53234:0[_1]crwdne53234:0","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"crwdns53258:0crwdne53258:0","Yes":"crwdns52826:0crwdne52826:0","Create_[_1]_account":"crwdns53240:0[_1]crwdne53240:0","Asian_Up":"crwdns43531:0crwdne43531:0","Asian_Down":"crwdns43530:0crwdne43530:0","Higher_or_equal":"crwdns43554:0crwdne43554:0","Lower_or_equal":"crwdns45168:0crwdne45168:0","Digit_Matches":"crwdns43544:0crwdne43544:0","Digit_Differs":"crwdns43542:0crwdne43542:0","Digit_Odd":"crwdns43545:0crwdne43545:0","Digit_Even":"crwdns43543:0crwdne43543:0","Digit_Over":"crwdns43546:0crwdne43546:0","Digit_Under":"crwdns43547:0crwdne43547:0","Call_Spread":"crwdns45846:0crwdne45846:0","Put_Spread":"crwdns45866:0crwdne45866:0","High_Tick":"crwdns46210:0crwdne46210:0","Low_Tick":"crwdns46211:0crwdne46211:0","Only_Ups":"crwdns53028:0crwdne53028:0","Only_Downs":"crwdns53026:0crwdne53026:0","Equals":"crwdns38366:0crwdne38366:0","Not":"crwdns39273:0crwdne39273:0","Buy":"crwdns37954:0crwdne37954:0","Sell":"crwdns39742:0crwdne39742:0","Waiting_for_contract_settlement_":"crwdns51356:0crwdne51356:0","Contract_has_not_started_yet":"crwdns38132:0crwdne38132:0","Contract_Result":"crwdns45952:0crwdne45952:0","Close_Time":"crwdns46268:0crwdne46268:0","Exit_Spot_Time":"crwdns38403:0crwdne38403:0","Audit":"crwdns41436:0crwdne41436:0","View_chart":"crwdns52546:0crwdne52546:0","Audit_Page":"crwdns41437:0crwdne41437:0","Contract_Starts":"crwdns41448:0crwdne41448:0","Contract_Ends":"crwdns41447:0crwdne41447:0","Contract_Details":"crwdns38122:0crwdne38122:0","Target":"crwdns39890:0crwdne39890:0","Contract_Information":"crwdns38125:0crwdne38125:0","Contract_Type":"crwdns43541:0crwdne43541:0","Transaction_ID":"crwdns43552:0crwdne43552:0","Remaining_Time":"crwdns39653:0crwdne39653:0","Maximum_payout":"crwdns50906:0crwdne50906:0","Barrier_Change":"crwdns37867:0crwdne37867:0","Current":"crwdns38183:0crwdne38183:0","Spot_Time":"crwdns43621:0crwdne43621:0","Current_Time":"crwdns38184:0crwdne38184:0","Indicative":"crwdns38782:0crwdne38782:0","Potential_Profit/Loss":"crwdns51354:0crwdne51354:0","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"crwdns44763:0crwdne44763:0","There_was_an_error":"crwdns40120:0crwdne40120:0","Sell_at_market":"crwdns39744:0crwdne39744:0","Note":"crwdns39275:0crwdne39275:0","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"crwdns38135:0crwdne38135:0","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"crwdns40648:0[_1]crwdnd40648:0[_2]crwdne40648:0","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"crwdns40761:0[_1]crwdne40761:0","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"crwdns39918:0crwdne39918:0","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"crwdns37731:0crwdne37731:0","Withdrawal":"crwdns41824:0crwdne41824:0","virtual_money_credit_to_account":"crwdns51118:0crwdne51118:0","login":"crwdns50940:0crwdne50940:0","logout":"crwdns40804:0crwdne40804:0","Asians":"crwdns37815:0crwdne37815:0","Call_Spread/Put_Spread":"crwdns45983:0crwdne45983:0","Digits":"crwdns38249:0crwdne38249:0","Ends_Between/Ends_Outside":"crwdns43094:0crwdne43094:0","High/Low_Ticks":"crwdns45964:0crwdne45964:0","Lookbacks":"crwdns43512:0crwdne43512:0","Reset_Call/Reset_Put":"crwdns45984:0crwdne45984:0","Stays_Between/Goes_Outside":"crwdns43059:0crwdne43059:0","Touch/No_Touch":"crwdns40226:0crwdne40226:0","Christmas_Day":"crwdns38024:0crwdne38024:0","Closes_early_(at_18:00)":"crwdns38071:0crwdne38071:0","Closes_early_(at_21:00)":"crwdns38072:0crwdne38072:0","Fridays":"crwdns38512:0crwdne38512:0","New_Year's_Day":"crwdns39250:0crwdne39250:0","today":"crwdns40832:0crwdne40832:0","today,_Fridays":"crwdns40833:0crwdne40833:0","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"crwdns40118:0crwdne40118:0","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"crwdns40117:0crwdne40117:0"}; \ No newline at end of file +texts_json['ACH'] = {"Real":"crwdns39612:0crwdne39612:0","Investment":"crwdns38819:0crwdne38819:0","Gaming":"crwdns38529:0crwdne38529:0","Virtual":"crwdns40383:0crwdne40383:0","Bitcoin":"crwdns37943:0crwdne37943:0","Bitcoin_Cash":"crwdns37944:0crwdne37944:0","Ether":"crwdns38369:0crwdne38369:0","Ether_Classic":"crwdns38370:0crwdne38370:0","Litecoin":"crwdns39084:0crwdne39084:0","Tether":"crwdns46516:0crwdne46516:0","Binary_Coin":"crwdns52940:0crwdne52940:0","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"crwdns51342:0crwdne51342:0","Online":"crwdns43608:0crwdne43608:0","Offline":"crwdns43607:0crwdne43607:0","Connecting_to_server":"crwdns43605:0crwdne43605:0","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"crwdns41480:0crwdne41480:0","million":"crwdns41493:0crwdne41493:0","thousand":"crwdns41494:0crwdne41494:0","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"crwdns41455:0[_1]crwdnd41455:0[_2]crwdne41455:0","years":"crwdns40844:0crwdne40844:0","days":"crwdns40790:0crwdne40790:0","Unknown_OS":"crwdns50522:0crwdne50522:0","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"crwdns44476:0crwdne44476:0","Click_OK_to_proceed_":"crwdns44473:0crwdne44473:0","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"crwdns51280:0crwdne51280:0","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"crwdns37518:0[_1]crwdne37518:0","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"crwdns46272:0[_1]locrwdnd46272:0[_2]crwdnd46272:0[_3]scrwdnd46272:0[_4]crwdne46272:0","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"crwdns39808:0crwdne39808:0","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"crwdns40159:0crwdne40159:0","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"crwdns52504:0crwdne52504:0","Sign_out":"crwdns39787:0crwdne39787:0","[_1]_Account":"crwdns37435:0[_1]crwdne37435:0","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"crwdns44565:0crwdne44565:0","Click_here_to_open_a_Real_Account":"crwdns44566:0crwdne44566:0","Open_a_Financial_Account":"crwdns44590:0crwdne44590:0","Open_a_Real_Account":"crwdns44591:0crwdne44591:0","Create_Account":"crwdns38166:0crwdne38166:0","Accounts_List":"crwdns37683:0crwdne37683:0","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"crwdns37543:0[_1]crwdnd37543:0[_2]crwdne37543:0","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"crwdns44634:0crwdne44634:0","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"crwdns39504:0[_1]ccrwdnd39504:0[_2]crwdne39504:0","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"crwdns41779:0[_1]crwdnd41779:0[_2]crwdne41779:0","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"crwdns41777:0[_1]ccrwdnd41777:0[_2]crwdne41777:0","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"crwdns40733:0[_1]ccrwdnd40733:0[_2]crwdne40733:0","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"crwdns50920:0[_1]3crwdnd50920:0[_2]crwdne50920:0","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"crwdns46397:0[_1]ccrwdnd46397:0[_2]crwdne46397:0","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"crwdns46376:0crwdne46376:0","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"crwdns45899:0[_1]pcrwdnd45899:0[_2]crwdne45899:0","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"crwdns39503:0[_1]ccrwdnd39503:0[_2]crwdne39503:0","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"crwdns39472:0[_1]fcrwdnd39472:0[_2]crwdne39472:0","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"crwdns39461:0[_1]ccrwdnd39461:0[_2]crwdne39461:0","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"crwdns44637:0[_1]ccrwdnd44637:0[_2]crwdne44637:0","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"crwdns44640:0crwdne44640:0","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"crwdns50423:0[_1]acrwdnd50423:0[_2]crwdne50423:0","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"crwdns50421:0[_1]acrwdnd50421:0[_2]crwdne50421:0","Account_Authenticated":"crwdns45996:0crwdne45996:0","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"crwdns38111:0crwdne38111:0","Network_status":"crwdns43606:0crwdne43606:0","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"crwdns40162:0crwdne40162:0","The_server_endpoint_is:_[_2]":"crwdns40095:0[_1]crwdnd40095:0[_2]crwdne40095:0","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"crwdns40766:0[_1]crwdnd40766:0[_2]crwdnd40766:0[_3]crwdne40766:0","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"crwdns40644:0crwdne40644:0","Please_select":"crwdns39495:0crwdne39495:0","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"crwdns40121:0crwdne40121:0","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"crwdns39467:0crwdne39467:0","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"crwdns39474:0crwdne39474:0","Today":"crwdns40210:0crwdne40210:0","Select_date":"crwdns51380:0crwdne51380:0","Barrier":"crwdns37865:0crwdne37865:0","Entry_Spot":"crwdns38362:0crwdne38362:0","Exit_Spot":"crwdns38402:0crwdne38402:0","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"crwdns38001:0crwdne38001:0","Payout_Range":"crwdns45997:0crwdne45997:0","Purchase_Time":"crwdns39586:0crwdne39586:0","Reset_Barrier":"crwdns45907:0crwdne45907:0","Reset_Time":"crwdns45910:0crwdne45910:0","Selected_Tick":"crwdns45868:0crwdne45868:0","End_Time":"crwdns38340:0crwdne38340:0","Start_Time":"crwdns39826:0crwdne39826:0","Fiat":"crwdns44589:0crwdne44589:0","Crypto":"crwdns42089:0crwdne42089:0","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"crwdns40357:0crwdne40357:0","Indicates_required_field":"crwdns38781:0crwdne38781:0","Please_select_the_checkbox_":"crwdns39501:0crwdne39501:0","This_field_is_required_":"crwdns40161:0crwdne40161:0","Should_be_a_valid_number_":"crwdns43143:0crwdne43143:0","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"crwdns42480:0[_1]crwdne42480:0","Should_be_[_1]":"crwdns46276:0[_1]crwdne46276:0","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"crwdns39781:0[_1]crwdnd39781:0[_2]crwdne39781:0","Should_be_more_than_[_1]":"crwdns39783:0[_1]crwdne39783:0","Should_be_less_than_[_1]":"crwdns39782:0[_1]crwdne39782:0","Invalid_email_address_":"crwdns43135:0crwdne43135:0","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"crwdns39422:0crwdne39422:0","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"crwdns39327:0crwdne39327:0","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"crwdns50916:0[_1]crwdne50916:0","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"crwdns39328:0crwdne39328:0","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"crwdns50914:0crwdne50914:0","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"crwdns51322:0crwdne51322:0","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"crwdns40106:0crwdne40106:0","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"crwdns37449:0[_1]crwdnd37449:0[_2]crwdne37449:0","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"crwdns39197:0[_1]crwdne39197:0","You_should_enter_[_1]_characters_":"crwdns40697:0[_1]crwdne40697:0","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"crwdns41545:0crwdne41545:0","Invalid_verification_code_":"crwdns46460:0crwdne46460:0","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"crwdns40270:0[_1]crwdnd40270:0[_2]crwdne40270:0","Guide":"crwdns41543:0crwdne41543:0","Next":"crwdns39254:0crwdne39254:0","Finish":"crwdns38462:0crwdne38462:0","Step":"crwdns39843:0crwdne39843:0","Select_your_market_and_underlying_asset":"crwdns44918:0crwdne44918:0","Select_your_trade_type":"crwdns39736:0crwdne39736:0","Adjust_trade_parameters":"crwdns37697:0crwdne37697:0","Predict_the_directionand_purchase":"crwdns39527:0crwdne39527:0","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"crwdns40755:0[_1]crwdne40755:0","January":"crwdns38851:0crwdne38851:0","February":"crwdns38445:0crwdne38445:0","March":"crwdns39133:0crwdne39133:0","April":"crwdns37789:0crwdne37789:0","May":"crwdns39178:0crwdne39178:0","June":"crwdns39013:0crwdne39013:0","July":"crwdns39011:0crwdne39011:0","August":"crwdns37831:0crwdne37831:0","September":"crwdns39754:0crwdne39754:0","October":"crwdns39305:0crwdne39305:0","November":"crwdns39289:0crwdne39289:0","December":"crwdns38208:0crwdne38208:0","Jan":"crwdns38850:0crwdne38850:0","Feb":"crwdns38444:0crwdne38444:0","Mar":"crwdns39132:0crwdne39132:0","Apr":"crwdns37788:0crwdne37788:0","Jun":"crwdns39012:0crwdne39012:0","Jul":"crwdns39010:0crwdne39010:0","Aug":"crwdns37830:0crwdne37830:0","Sep":"crwdns39753:0crwdne39753:0","Oct":"crwdns39304:0crwdne39304:0","Nov":"crwdns39288:0crwdne39288:0","Dec":"crwdns38207:0crwdne38207:0","Sunday":"crwdns39882:0crwdne39882:0","Monday":"crwdns39203:0crwdne39203:0","Tuesday":"crwdns40298:0crwdne40298:0","Wednesday":"crwdns40476:0crwdne40476:0","Thursday":"crwdns40179:0crwdne40179:0","Friday":"crwdns38511:0crwdne38511:0","Saturday":"crwdns39707:0crwdne39707:0","Su":"crwdns39869:0crwdne39869:0","Mo":"crwdns39202:0crwdne39202:0","Tu":"crwdns40297:0crwdne40297:0","We":"crwdns40403:0crwdne40403:0","Th":"crwdns39916:0crwdne39916:0","Fr":"crwdns38500:0crwdne38500:0","Sa":"crwdns39702:0crwdne39702:0","Previous":"crwdns39538:0crwdne39538:0","Hour":"crwdns38594:0crwdne38594:0","Minute":"crwdns39200:0crwdne39200:0","AM":"crwdns37635:0crwdne37635:0","PM":"crwdns39413:0crwdne39413:0","From_account:_":"crwdns53120:0crwdne53120:0","To_account:_":"crwdns53124:0crwdne53124:0","Not_announced_for_this_currency_":"crwdns53122:0crwdne53122:0","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"crwdns53012:0[_1]crwdnd53012:0[_2]crwdne53012:0","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"crwdns53006:0[_1]crwdnd53006:0[_2]crwdne53006:0","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"crwdns53230:0[_1]crwdnd53230:0[_2]crwdne53230:0","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"crwdns53262:0crwdne53262:0","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"crwdns53264:0crwdne53264:0","This_is_your_[_1]_account_":"crwdns53252:0[_1]crwdne53252:0","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"crwdns53276:0[_1]crwdne53276:0","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"crwdns53278:0[_1]crwdne53278:0","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"crwdns53246:0[_1]crwdne53246:0","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"crwdns53260:0[_1]scrwdnd53260:0[_2]crwdne53260:0","Withdraw":"crwdns40561:0crwdne40561:0","Deposit":"crwdns38220:0crwdne38220:0","Town/City":"crwdns40232:0crwdne40232:0","First_line_of_home_address":"crwdns38463:0crwdne38463:0","Postal_Code/ZIP":"crwdns53224:0crwdne53224:0","State/Province":"crwdns39832:0crwdne39832:0","Email_address":"crwdns38333:0crwdne38333:0","Telephone":"crwdns39901:0crwdne39901:0","Country_of_Residence":"crwdns38161:0crwdne38161:0","details":"crwdns40791:0crwdne40791:0","Yes_I'm_sure":"crwdns53254:0crwdne53254:0","Cancel":"crwdns37980:0crwdne37980:0","Are_you_sure?":"crwdns52724:0crwdne52724:0","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"crwdns53274:0crwdne53274:0","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"crwdns53232:0[_1]crwdnd53232:0[_2]crwdne53232:0","Your_cashier_is_locked_":"crwdns43161:0crwdne43161:0","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"crwdns43272:0crwdne43272:0","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"crwdns44645:0crwdne44645:0","Select_payment_agent":"crwdns53720:0crwdne53720:0","Amount_in":"crwdns53706:0crwdne53706:0","Insufficient_balance_":"crwdns38801:0crwdne38801:0","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"crwdns40754:0[_1]crwdnd40754:0[_2]crwdnd40754:0[_3]crwdnd40754:0[_4]crwdne40754:0","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"crwdns40757:0[_1]hecrwdnd40757:0[_2]crwdne40757:0","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"crwdns39462:0[_1]dcrwdnd39462:0[_2]crwdne39462:0","minute":"crwdns40807:0crwdne40807:0","minutes":"crwdns40808:0crwdne40808:0","h":"crwdns40796:0crwdne40796:0","day":"crwdns40789:0crwdne40789:0","week":"crwdns40840:0crwdne40840:0","weeks":"crwdns40841:0crwdne40841:0","month":"crwdns40809:0crwdne40809:0","months":"crwdns40810:0crwdne40810:0","year":"crwdns40843:0crwdne40843:0","Month":"crwdns39214:0crwdne39214:0","Months":"crwdns50912:0crwdne50912:0","Day":"crwdns38205:0crwdne38205:0","Days":"crwdns50902:0crwdne50902:0","Hours":"crwdns50904:0crwdne50904:0","Minutes":"crwdns50910:0crwdne50910:0","Second":"crwdns50930:0crwdne50930:0","Seconds":"crwdns50932:0crwdne50932:0","Higher":"crwdns38586:0crwdne38586:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37430:0[_1]crwdnd37430:0[_2]crwdnd37430:0[_3]crwdnd37430:0[_4]crwdne37430:0","Lower":"crwdns39110:0crwdne39110:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37431:0[_1]crwdnd37431:0[_2]crwdnd37431:0[_3]crwdnd37431:0[_4]crwdne37431:0","Touches":"crwdns40229:0crwdne40229:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37433:0[_1]crwdnd37433:0[_2]crwdnd37433:0[_3]crwdnd37433:0[_4]crwdne37433:0","Does_Not_Touch":"crwdns38273:0crwdne38273:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37426:0[_1]crwdnd37426:0[_2]crwdnd37426:0[_3]crwdnd37426:0[_4]crwdne37426:0","Ends_Between":"crwdns38344:0crwdne38344:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37427:0[_1]crwdnd37427:0[_2]crwdnd37427:0[_3]crwdnd37427:0[_4]crwdne37427:0","Ends_Outside":"crwdns38349:0crwdne38349:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"crwdns37428:0[_1]crwdnd37428:0[_2]crwdnd37428:0[_3]crwdnd37428:0[_4]crwdne37428:0","Stays_Between":"crwdns39838:0crwdne39838:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37432:0[_1]crwdnd37432:0[_2]crwdnd37432:0[_3]crwdnd37432:0[_4]crwdne37432:0","Goes_Outside":"crwdns38563:0crwdne38563:0","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"crwdns37429:0[_1]crwdnd37429:0[_2]crwdnd37429:0[_3]crwdnd37429:0[_4]crwdne37429:0","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"crwdns39811:0crwdne39811:0","Please_log_in_":"crwdns39484:0crwdne39484:0","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"crwdns39809:0crwdne39809:0","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"crwdns40172:0crwdne40172:0","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"crwdns39150:0crwdne39150:0","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"crwdns37719:0crwdne37719:0","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"crwdns39805:0crwdne39805:0","Asset":"crwdns37818:0crwdne37818:0","Opens":"crwdns39349:0crwdne39349:0","Closes":"crwdns38070:0crwdne38070:0","Settles":"crwdns39768:0crwdne39768:0","Upcoming_Events":"crwdns40336:0crwdne40336:0","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"crwdns45174:0crwdne45174:0","Digit":"crwdns38247:0crwdne38247:0","Percentage":"crwdns39438:0crwdne39438:0","Waiting_for_entry_tick_":"crwdns40393:0crwdne40393:0","High_Barrier":"crwdns38580:0crwdne38580:0","Low_Barrier":"crwdns39104:0crwdne39104:0","Waiting_for_exit_tick_":"crwdns40394:0crwdne40394:0","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"crwdns46278:0crwdne46278:0","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"crwdns46267:0crwdne46267:0","Purchase":"crwdns39584:0crwdne39584:0","Net_profit":"crwdns39243:0crwdne39243:0","Return":"crwdns39675:0crwdne39675:0","Time_is_in_the_wrong_format_":"crwdns40184:0crwdne40184:0","Rise/Fall":"crwdns39685:0crwdne39685:0","Higher/Lower":"crwdns38587:0crwdne38587:0","Matches/Differs":"crwdns39158:0crwdne39158:0","Even/Odd":"crwdns38375:0crwdne38375:0","Over/Under":"crwdns39404:0crwdne39404:0","High-Close":"crwdns43510:0crwdne43510:0","Close-Low":"crwdns43506:0crwdne43506:0","High-Low":"crwdns43511:0crwdne43511:0","Reset_Call":"crwdns45908:0crwdne45908:0","Reset_Put":"crwdns45909:0crwdne45909:0","Up/Down":"crwdns40335:0crwdne40335:0","Only_Ups/Only_Downs":"crwdns53030:0crwdne53030:0","In/Out":"crwdns38770:0crwdne38770:0","Select_Trade_Type":"crwdns50934:0crwdne50934:0","Tick":"crwdns40180:0crwdne40180:0","Spot":"crwdns39822:0crwdne39822:0","Spot_Time_(GMT)":"crwdns43551:0crwdne43551:0","seconds":"crwdns40817:0crwdne40817:0","hours":"crwdns40798:0crwdne40798:0","ticks":"crwdns40831:0crwdne40831:0","tick":"crwdns40830:0crwdne40830:0","second":"crwdns40816:0crwdne40816:0","hour":"crwdns40797:0crwdne40797:0","Duration":"crwdns38285:0crwdne38285:0","Purchase_request_sent":"crwdns44917:0crwdne44917:0","High":"crwdns43508:0crwdne43508:0","Close":"crwdns43505:0crwdne43505:0","Low":"crwdns43513:0crwdne43513:0","Select_Asset":"crwdns44592:0crwdne44592:0","Search___":"crwdns44646:0crwdne44646:0","Maximum_multiplier_of_1000_":"crwdns46431:0crwdne46431:0","Stake":"crwdns39825:0crwdne39825:0","Payout":"crwdns39434:0crwdne39434:0","Multiplier":"crwdns43514:0crwdne43514:0","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"crwdns46326:0crwdne46326:0","Please_reload_the_page":"crwdns46273:0crwdne46273:0","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"crwdns45898:0crwdne45898:0","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"crwdns52962:0[_1]ncrwdnd52962:0[_2]crwdne52962:0","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"crwdns52958:0crwdne52958:0","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"crwdns52956:0crwdne52956:0","I_want_to_reapply":"crwdns52954:0crwdne52954:0","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"crwdns46388:0crwdne46388:0","Apply_now_as_a_professional_investor":"crwdns52952:0crwdne52952:0","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"crwdns40294:0[_1]crwdnd40294:0[_2]crwdne40294:0","Try_our_other_markets_":"crwdns40295:0crwdne40295:0","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"crwdns53752:0[_1]crwdnd53752:0[_2]crwdnd53752:0[_3]crwdnd53752:0[_4]crwdne53752:0","Your_age_verification_failed__Please_contact_customer_service_for_assistance__[_1][_1]_[_2]Telephone:[_3]_[_1]_United_Kingdom_[_1]_+44_(0)_1666_800042_[_1]_0800_011_9847_(Toll_Free)":"crwdns53756:0[_1]crwdnd53756:0[_1]crwdnd53756:0[_2]crwdnd53756:0[_3]crwdnd53756:0[_1]crwdnd53756:0[_1]crwdnd53756:0[_1]crwdne53756:0","[_1]Telephone_numbers_in_other_locations[_2]":"crwdns53750:0[_1]crwdnd53750:0[_2]crwdne53750:0","Contract_Confirmation":"crwdns38121:0crwdne38121:0","Your_transaction_reference_is":"crwdns40760:0crwdne40760:0","Total_Cost":"crwdns40220:0crwdne40220:0","Potential_Payout":"crwdns39521:0crwdne39521:0","Maximum_Payout":"crwdns45860:0crwdne45860:0","Maximum_Profit":"crwdns45861:0crwdne45861:0","Potential_Profit":"crwdns39522:0crwdne39522:0","View":"crwdns40363:0crwdne40363:0","This_contract_won":"crwdns40156:0crwdne40156:0","This_contract_lost":"crwdns40155:0crwdne40155:0","The_reset_time_is_[_1]":"crwdns45916:0[_1]crwdne45916:0","Now":"crwdns39291:0crwdne39291:0","Average":"crwdns45845:0crwdne45845:0","Buy_price":"crwdns37957:0crwdne37957:0","Final_price":"crwdns38453:0crwdne38453:0","Loss":"crwdns39101:0crwdne39101:0","Profit":"crwdns39567:0crwdne39567:0","Account_balance:":"crwdns37675:0crwdne37675:0","Reverse_Side":"crwdns41764:0crwdne41764:0","Front_Side":"crwdns41748:0crwdne41748:0","Pending":"crwdns45992:0crwdne45992:0","Submitting":"crwdns45995:0crwdne45995:0","Submitted":"crwdns45994:0crwdne45994:0","Failed":"crwdns38437:0crwdne38437:0","Compressing_Image":"crwdns51278:0crwdne51278:0","Checking":"crwdns45986:0crwdne45986:0","Checked":"crwdns45985:0crwdne45985:0","Unable_to_read_file_[_1]":"crwdns50938:0[_1]crwdne50938:0","Passport":"crwdns41761:0crwdne41761:0","Identity_card":"crwdns41752:0crwdne41752:0","Driving_licence":"crwdns41743:0crwdne41743:0","Invalid_document_format_":"crwdns46331:0crwdne46331:0","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"crwdns45969:0[_1]crwdnd45969:0[_2]crwdne45969:0","ID_number_is_required_for_[_1]_":"crwdns41751:0[_1]crwdne41751:0","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"crwdns46271:0[_1]crwdne46271:0","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"crwdns41745:0[_1]crwdne41745:0","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"crwdns41782:0[_1]crwdne41782:0","Current_password":"crwdns38186:0crwdne38186:0","New_password":"crwdns39251:0crwdne39251:0","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"crwdns50918:0crwdne50918:0","Amount":"crwdns37744:0crwdne37744:0","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"crwdns40753:0[_1]crwdnd40753:0[_2]crwdnd40753:0[_3]crwdnd40753:0[_4]crwdne40753:0","Resale_not_offered":"crwdns39659:0crwdne39659:0","Your_account_has_no_trading_activity_":"crwdns40730:0crwdne40730:0","Date":"crwdns38201:0crwdne38201:0","Ref_":"crwdns39627:0crwdne39627:0","Contract":"crwdns38119:0crwdne38119:0","Purchase_Price":"crwdns39585:0crwdne39585:0","Sale_Date":"crwdns39704:0crwdne39704:0","Sale_Price":"crwdns39705:0crwdne39705:0","Profit/Loss":"crwdns39570:0crwdne39570:0","Details":"crwdns38237:0crwdne38237:0","Total_Profit/Loss":"crwdns40223:0crwdne40223:0","Only_[_1]_are_allowed_":"crwdns39323:0[_1]crwdne39323:0","letters":"crwdns40803:0crwdne40803:0","numbers":"crwdns40814:0crwdne40814:0","space":"crwdns40818:0crwdne40818:0","Please_select_at_least_one_scope":"crwdns39500:0crwdne39500:0","New_token_created_":"crwdns39253:0crwdne39253:0","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"crwdns40074:0[_1]crwdne40074:0","Name":"crwdns39232:0crwdne39232:0","Token":"crwdns40212:0crwdne40212:0","Scopes":"crwdns39711:0crwdne39711:0","Last_Used":"crwdns39035:0crwdne39035:0","Action":"crwdns37689:0crwdne37689:0","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"crwdns43581:0crwdne43581:0","Delete":"crwdns38214:0crwdne38214:0","Never_Used":"crwdns39247:0crwdne39247:0","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"crwdns40642:0crwdne40642:0","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"crwdns43582:0crwdne43582:0","Revoke_access":"crwdns39682:0crwdne39682:0","Admin":"crwdns37698:0crwdne37698:0","Payments":"crwdns39433:0crwdne39433:0","Read":"crwdns39603:0crwdne39603:0","Trade":"crwdns40233:0crwdne40233:0","Never":"crwdns39246:0crwdne39246:0","Permissions":"crwdns39441:0crwdne39441:0","Last_Login":"crwdns50576:0crwdne50576:0","Unlock_Cashier":"crwdns40332:0crwdne40332:0","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"crwdns40739:0crwdne40739:0","Lock_Cashier":"crwdns39085:0crwdne39085:0","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"crwdns37751:0crwdne37751:0","Update":"crwdns40337:0crwdne40337:0","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"crwdns39810:0crwdne39810:0","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"crwdns40756:0crwdne40756:0","You_did_not_change_anything_":"crwdns40631:0crwdne40631:0","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"crwdns39807:0crwdne39807:0","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"crwdns40740:0crwdne40740:0","Successful":"crwdns39877:0crwdne39877:0","Date_and_Time":"crwdns38202:0crwdne38202:0","Browser":"crwdns37950:0crwdne37950:0","IP_Address":"crwdns38645:0crwdne38645:0","Status":"crwdns39836:0crwdne39836:0","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"crwdns40729:0crwdne40729:0","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"crwdns40731:0crwdne40731:0","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"crwdns40720:0[_1]crwdnd40720:0[_2]crwdnd40720:0[_3]crwdne40720:0","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"crwdns40636:0[_1]crwdnd40636:0[_2]crwdnd40636:0[_3]crwdne40636:0","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"crwdns40125:0[_1]crwdnd40125:0[_2]crwdne40125:0","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"crwdns40770:0[_1]crwdnd40770:0[_2]crwdne40770:0","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"crwdns40635:0[_1]crwdnd40635:0[_2]crwdne40635:0","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"crwdns40126:0[_1]crwdnd40126:0[_2]crwdne40126:0","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"crwdns40769:0[_1]crwdnd40769:0[_2]crwdne40769:0","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"crwdns40637:0[_1]crwdnd40637:0[_2]crwdne40637:0","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"crwdns43562:0crwdne43562:0","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"crwdns39806:0crwdne39806:0","Please_select_a_country":"crwdns41906:0crwdne41906:0","Timed_out_until":"crwdns44621:0crwdne44621:0","Excluded_from_the_website_until":"crwdns44618:0crwdne44618:0","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"crwdns39758:0crwdne39758:0","Time_out_must_be_after_today_":"crwdns40187:0crwdne40187:0","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"crwdns40186:0crwdne40186:0","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"crwdns40185:0crwdne40185:0","Please_select_a_valid_time_":"crwdns39498:0crwdne39498:0","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"crwdns38394:0crwdne38394:0","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"crwdns38393:0crwdne38393:0","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"crwdns40505:0crwdne40505:0","Your_changes_have_been_updated_":"crwdns40741:0crwdne40741:0","Disable":"crwdns45847:0crwdne45847:0","Enable":"crwdns45848:0crwdne45848:0","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"crwdns45884:0crwdne45884:0","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"crwdns45883:0crwdne45883:0","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"crwdns45896:0crwdne45896:0","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"crwdns45897:0crwdne45897:0","Bid":"crwdns37887:0crwdne37887:0","Closed_Bid":"crwdns38069:0crwdne38069:0","Reference_ID":"crwdns50928:0crwdne50928:0","Description":"crwdns38233:0crwdne38233:0","Credit/Debit":"crwdns38175:0crwdne38175:0","Balance":"crwdns37857:0crwdne37857:0","Top_up_error":"crwdns52716:0crwdne52716:0","Understood":"crwdns52720:0crwdne52720:0","Top-up_successful":"crwdns52718:0crwdne52718:0","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"crwdns52702:0[_1]crwdnd52702:0[_2]crwdne52702:0","Go_to_statement":"crwdns52708:0crwdne52708:0","Continue_trading":"crwdns52518:0crwdne52518:0","Account":"crwdns37665:0crwdne37665:0","Available_Markets":"crwdns37842:0crwdne37842:0","Available_Currencies":"crwdns37841:0crwdne37841:0","Type":"crwdns40302:0crwdne40302:0","Currency":"crwdns38181:0crwdne38181:0","Financial_Account":"crwdns44595:0crwdne44595:0","Real_Account":"crwdns39613:0crwdne39613:0","Counterparty":"crwdns38160:0crwdne38160:0","Jurisdiction":"crwdns50536:0crwdne50536:0","Create":"crwdns38165:0crwdne38165:0","Change":"crwdns53238:0crwdne53238:0","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"crwdns53248:0crwdne53248:0","This_account_is_disabled":"crwdns41965:0crwdne41965:0","This_account_is_excluded_until_[_1]":"crwdns41966:0[_1]crwdne41966:0","Set_Currency":"crwdns39763:0crwdne39763:0","Commodities":"crwdns38083:0crwdne38083:0","Forex":"crwdns38491:0crwdne38491:0","Indices":"crwdns38783:0crwdne38783:0","Stocks":"crwdns39848:0crwdne39848:0","Volatility_Indices":"crwdns40387:0crwdne40387:0","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"crwdns39469:0crwdne39469:0","Standard":"crwdns42377:0crwdne42377:0","Advanced":"crwdns43424:0crwdne43424:0","Demo_Standard":"crwdns42103:0crwdne42103:0","Real_Standard":"crwdns39618:0crwdne39618:0","Demo_Advanced":"crwdns43430:0crwdne43430:0","Real_Advanced":"crwdns43437:0crwdne43437:0","MAM_Advanced":"crwdns44675:0crwdne44675:0","Demo_Volatility_Indices":"crwdns43193:0crwdne43193:0","Real_Volatility_Indices":"crwdns43238:0crwdne43238:0","MAM_Volatility_Indices":"crwdns44678:0crwdne44678:0","Sign_up":"crwdns43900:0crwdne43900:0","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"crwdns44475:0crwdne44475:0","Do_you_wish_to_continue?":"crwdns44474:0crwdne44474:0","{SPAIN_ONLY}You_are_about_to_purchase_a_product_that_is_not_simple_and_may_be_difficult_to_understand:_Contracts_for_Difference_and_Forex__As_a_general_rule,_the_CNMV_considers_that_such_products_are_not_appropriate_for_retail_clients,_due_to_their_complexity_":"crwdns46312:0{SPAIN ONLY}crwdne46312:0","{SPAIN_ONLY}This_is_a_product_with_leverage__You_should_be_aware_that_losses_may_be_higher_than_the_amount_initially_paid_to_purchase_the_product_":"crwdns46311:0{SPAIN ONLY}crwdne46311:0","{SPAIN_ONLY}However,_Binary_Investments_(Europe)_Ltd_has_assessed_your_knowledge_and_experience_and_deems_the_product_appropriate_for_you_":"crwdns46310:0{SPAIN ONLY}crwdne46310:0","Acknowledge":"crwdns50898:0crwdne50898:0","Change_Password":"crwdns37992:0crwdne37992:0","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"crwdns44584:0[_1]crwdnd44584:0[_2]crwdne44584:0","Reset_Password":"crwdns39661:0crwdne39661:0","Verify_Reset_Password":"crwdns44586:0crwdne44586:0","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"crwdns44581:0crwdne44581:0","Revoke_MAM":"crwdns44691:0crwdne44691:0","Manager_successfully_revoked":"crwdns44683:0crwdne44683:0","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"crwdns37456:0[_1]crwdnd37456:0[_2]crwdnd37456:0[_3]crwdnd37456:0[_4]crwdne37456:0","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"crwdns40738:0[_1]crwdne40738:0","You_have_reached_the_limit_":"crwdns43160:0crwdne43160:0","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"crwdns37529:0[_1]crwdnd37529:0[_2]crwdnd37529:0[_3]crwdnd37529:0[_4]crwdne37529:0","Main_password":"crwdns39115:0crwdne39115:0","Investor_password":"crwdns38828:0crwdne38828:0","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"crwdns42960:0[_1]crwdne42960:0","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"crwdns52992:0[_1]crwdnd52992:0[_2]crwdne52992:0","Demo_Accounts":"crwdns43429:0crwdne43429:0","MAM_Accounts":"crwdns44674:0crwdne44674:0","Real-Money_Accounts":"crwdns43438:0crwdne43438:0","Demo_Account":"crwdns45919:0crwdne45919:0","Real-Money_Account":"crwdns45921:0crwdne45921:0","for_account_[_1]":"crwdns44587:0[_1]crwdne44587:0","[_1]_Account_[_2]":"crwdns43489:0[_1]crwdnd43489:0[_2]crwdne43489:0","Get_[_1]":"crwdns52998:0[_1]crwdne52998:0","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"crwdns53010:0[_1]crwdnd53010:0[_2]crwdne53010:0","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"crwdns53004:0[_1]crwdnd53004:0[_2]crwdne53004:0","Yes,_I'm_sure":"crwdns53256:0crwdne53256:0","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"crwdns53272:0crwdne53272:0","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"crwdns40758:0[_1]crwdne40758:0","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"crwdns40043:0[_1]crwdne40043:0","Password_is_not_strong_enough_":"crwdns39420:0crwdne39420:0","Upgrade_now":"crwdns44598:0crwdne44598:0","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"crwdns37455:0[_1]crwdnd37455:0[_2]crwdnd37455:0[_3]crwdne37455:0","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"crwdns40759:0[_1]crwdne40759:0","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"crwdns37443:0[_1]crwdne37443:0","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"crwdns40751:0crwdne40751:0","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"crwdns53266:0[_1]crwdnd53266:0[_2]crwdne53266:0","Please_select_the_currency_for_this_account:":"crwdns53250:0crwdne53250:0","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"crwdns53244:0crwdne53244:0","Please_choose_a_currency":"crwdns39471:0crwdne39471:0","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"crwdns53236:0[_1]crwdne53236:0","Note:":"crwdns44759:0crwdne44759:0","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"crwdns53270:0crwdne53270:0","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"crwdns53234:0[_1]crwdne53234:0","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"crwdns53258:0crwdne53258:0","Yes":"crwdns52826:0crwdne52826:0","Create_[_1]_account":"crwdns53240:0[_1]crwdne53240:0","Asian_Up":"crwdns43531:0crwdne43531:0","Asian_Down":"crwdns43530:0crwdne43530:0","Higher_or_equal":"crwdns43554:0crwdne43554:0","Lower_or_equal":"crwdns45168:0crwdne45168:0","Digit_Matches":"crwdns43544:0crwdne43544:0","Digit_Differs":"crwdns43542:0crwdne43542:0","Digit_Odd":"crwdns43545:0crwdne43545:0","Digit_Even":"crwdns43543:0crwdne43543:0","Digit_Over":"crwdns43546:0crwdne43546:0","Digit_Under":"crwdns43547:0crwdne43547:0","Call_Spread":"crwdns45846:0crwdne45846:0","Put_Spread":"crwdns45866:0crwdne45866:0","High_Tick":"crwdns46210:0crwdne46210:0","Low_Tick":"crwdns46211:0crwdne46211:0","Only_Ups":"crwdns53028:0crwdne53028:0","Only_Downs":"crwdns53026:0crwdne53026:0","Equals":"crwdns38366:0crwdne38366:0","Not":"crwdns39273:0crwdne39273:0","Buy":"crwdns37954:0crwdne37954:0","Sell":"crwdns39742:0crwdne39742:0","Waiting_for_contract_settlement_":"crwdns51356:0crwdne51356:0","Contract_has_not_started_yet":"crwdns38132:0crwdne38132:0","Contract_Result":"crwdns45952:0crwdne45952:0","Close_Time":"crwdns46268:0crwdne46268:0","Exit_Spot_Time":"crwdns38403:0crwdne38403:0","Audit":"crwdns41436:0crwdne41436:0","View_chart":"crwdns52546:0crwdne52546:0","Audit_Page":"crwdns41437:0crwdne41437:0","Contract_Starts":"crwdns41448:0crwdne41448:0","Contract_Ends":"crwdns41447:0crwdne41447:0","Contract_Details":"crwdns38122:0crwdne38122:0","Target":"crwdns39890:0crwdne39890:0","Contract_Information":"crwdns38125:0crwdne38125:0","Contract_Type":"crwdns43541:0crwdne43541:0","Transaction_ID":"crwdns43552:0crwdne43552:0","Remaining_Time":"crwdns39653:0crwdne39653:0","Maximum_payout":"crwdns50906:0crwdne50906:0","Barrier_Change":"crwdns37867:0crwdne37867:0","Current":"crwdns38183:0crwdne38183:0","Spot_Time":"crwdns43621:0crwdne43621:0","Current_Time":"crwdns38184:0crwdne38184:0","Indicative":"crwdns38782:0crwdne38782:0","Potential_Profit/Loss":"crwdns51354:0crwdne51354:0","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"crwdns44763:0crwdne44763:0","There_was_an_error":"crwdns40120:0crwdne40120:0","Sell_at_market":"crwdns39744:0crwdne39744:0","Note":"crwdns39275:0crwdne39275:0","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"crwdns38135:0crwdne38135:0","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"crwdns40648:0[_1]crwdnd40648:0[_2]crwdne40648:0","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"crwdns40761:0[_1]crwdne40761:0","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"crwdns39918:0crwdne39918:0","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"crwdns37731:0crwdne37731:0","Withdrawal":"crwdns41824:0crwdne41824:0","virtual_money_credit_to_account":"crwdns51118:0crwdne51118:0","login":"crwdns50940:0crwdne50940:0","logout":"crwdns40804:0crwdne40804:0","Asians":"crwdns37815:0crwdne37815:0","Call_Spread/Put_Spread":"crwdns45983:0crwdne45983:0","Digits":"crwdns38249:0crwdne38249:0","Ends_Between/Ends_Outside":"crwdns43094:0crwdne43094:0","High/Low_Ticks":"crwdns45964:0crwdne45964:0","Lookbacks":"crwdns43512:0crwdne43512:0","Reset_Call/Reset_Put":"crwdns45984:0crwdne45984:0","Stays_Between/Goes_Outside":"crwdns43059:0crwdne43059:0","Touch/No_Touch":"crwdns40226:0crwdne40226:0","Christmas_Day":"crwdns38024:0crwdne38024:0","Closes_early_(at_18:00)":"crwdns38071:0crwdne38071:0","Closes_early_(at_21:00)":"crwdns38072:0crwdne38072:0","Fridays":"crwdns38512:0crwdne38512:0","New_Year's_Day":"crwdns39250:0crwdne39250:0","today":"crwdns40832:0crwdne40832:0","today,_Fridays":"crwdns40833:0crwdne40833:0","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"crwdns40118:0crwdne40118:0","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"crwdns40117:0crwdne40117:0"}; \ No newline at end of file diff --git a/src/javascript/_autogenerated/es.js b/src/javascript/_autogenerated/es.js index 611f58068886..73001f8ce419 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/es.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/es.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ES'] = {"Investment":"Inversión","Gaming":"Apuestas","Ether":"Ethereum","Ether_Classic":"Ethereum Classic","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"Gracias, le responderemos en 24 horas","Online":"En línea","Offline":"Fuera de línea","Connecting_to_server":"Conectando al servidor","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"La contraseña que ingresada es una de las contraseñas más utilizadas en el mundo. Se recomienda no utilizar esta contraseña.","million":"millón","thousand":"mil","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"Pista: se necesitaría aproximadamente [_1][_2] para descifrar esta contraseña.","years":"años","days":"días","Unknown_OS":"Sistema Operativo Desconocido","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"Será redirigido a un sitio web de terceros que no es propiedad de Binary.com.","Click_OK_to_proceed_":"Haga clic en Aceptar para continuar.","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"Asegúrese de tener la aplicación Telegram instalada en su dispositivo.","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"[_1] requiere que el almacenamiento web de su navegador esté activo para funcionar correctamente. Por favor, habilítelo o salga del modo de navegación privada.","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"[_1]Inicie sesión[_2] o [_3]regístrese[_4] para ver esta página.","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"Lo sentimos, esta característica está disponible solo para cuentas virtuales.","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"Esta característica no es relevante para cuentas de dinero virtual.","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"Esta página sólo está disponible para clientes desconectados.","Sign_out":"Cerrar sesión","[_1]_Account":"Cuenta [_1]","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"Haga clic aquí para abrir una cuenta financiera","Click_here_to_open_a_Real_Account":"Haga clic aquí para abrir una cuenta real","Open_a_Financial_Account":"Abrir una cuenta financiera","Open_a_Real_Account":"Abrir una cuenta real","Create_Account":"Crear cuenta","Accounts_List":"Lista de cuentas","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"[_1]Autentifique su cuenta[_2] ahora para aprovechar al máximo todos los métodos de pago disponibles.","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Depósitos y retiros han sido deshabilitados en su cuenta. Por favor revise su correo electrónico para más detalles.","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"Seleccione la [_1]moneda[_2] para su cuenta.","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]Su comprobante de identidad o de domicilio[_2] no cumple nuestros requisitos. Por favor, revise su correo electrónico para más instrucciones.","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"Estamos revisando sus documentos. Para más información [_1]contáctenos[_2]. ","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Su cuenta está restringida. [_1]Póngase en contacto con atención al cliente[_2] para obtener ayuda.","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"Por favor, establezca su [_1]Límite de volumen de transacciones de 30 días[_2] para eliminar los límites de depósito.","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Se han desactivado las operaciones con opciones binarias en su cuenta. Por favor, [_1]póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente[_2] para recibir asistencia.","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Se han inhabilitado los retiros de MT5 en su cuenta. Por favor, revise su casilla correo electrónico para obtener más detalles.","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"Por favor complete sus [_1]datos personales[_2] antes de continuar.","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"Por favor seleccione el [_1]país de residencia[_2] antes de actualizar a una cuenta de dinero real.","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Por favor complete el [_1]formulario de evaluación financiera[_2] para aumentar el límite de retiro y operación de su cuenta.","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Por favor \"complete su perfil\" para aumentar el límite de retiro y negociación de su cuenta.","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Se han desactivado las operaciones y depósitos en su cuenta. Por favor [_1]póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente[_2] para recibir asistencia.","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Los retiros están deshabilitado en su cuenta. Por favor revise su correo electrónico para más detalles.","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"Por favor, [_1]acepte los Términos y Condiciones actializados[_2].","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"Por favor, [_1]acepte los Términos y Condiciones actualizados[_2] para elevar el límite de depósito y operación.","Account_Authenticated":"Cuenta autenticada","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"Error de conexión: por favor, compruebe su conexión a internet.","Network_status":"Estado de la red","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"Este es un servidor de prueba - sólo para motivos de prueba","The_server_endpoint_is:_[_2]":"El terminal del servidor es: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"Su buscador web ([_1]) está desactualizado y puede afectar su experiencia comercial. Continúe bajo su propio riesgo. [_2]Actualizar buscador[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"Ustes ha alcanzado el límite de solicitudes por segundo. Vuelva a intentarlo más tarde.","Please_select":"Seleccione","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"Había un carácter no válido en el campo de entrada.","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"Por favor acepte los términos y condiciones.","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"Por favor, confirme que no es una persona políticamente expuesta.","Today":"Hoy","Select_date":"Seleccionar fecha","Barrier":"Límite","Entry_Spot":"Punto de entrada","Exit_Spot":"Punto de salida","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"Gráficos para este instrumento se muestran con retraso","Payout_Range":"Rango de pago","Purchase_Time":"Hora de compra","Reset_Barrier":"Barrera de Reset","Reset_Time":"Tiempo de Reset","Selected_Tick":"Tick Seleccionado","End_Time":"Hora de finalización","Start_Time":"Hora de comienzo","Fiat":"Dinero fíat","Crypto":"Cripto","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"El código de verificación es incorrecto. Por favor, haga clic en el enlace enviado a su correo electrónico.","Indicates_required_field":"Indica campo obligatorio","Please_select_the_checkbox_":"Seleccione la casilla de verificación.","This_field_is_required_":"Este campo es obligatorio.","Should_be_a_valid_number_":"Debe ser un número válido.","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"Se permiten hasta [_1] decimales.","Should_be_[_1]":"Debería ser [_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"Debe estar entre [_1] y [_2]","Should_be_more_than_[_1]":"Debe ser mayor a [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"Debe ser menor a [_1]","Invalid_email_address_":"Correo electrónico no válido.","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"La contraseña debe tener letras minúsculas y mayúsculas con números.","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Se permite sólo el uso de letras, números, espacios, guiones, puntos y apóstrofes.","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"Utilice solo letras, números, espacios y los siguientes caracteres especiales: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Se permite sólo el uso de letras, espacios, guiones, puntos y apóstrofes.","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"Utilice solo letras, números, espacios, y guiones.","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"Utilice solo números, guiones y espacios.","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"Las dos contraseñas introducidas no coinciden.","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] y [_2] no pueden ser iguales.","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"Mínimo de [_1] caracteres requeridos.","You_should_enter_[_1]_characters_":"Debería ingresar [_1] caracteres.","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"Debe empezar con letra o número y puede contener guión y guión bajo.","Invalid_verification_code_":"Código de verificación inválido.","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"Transacción realizada por [_1] (ID de la aplicación: [_2])","Guide":"Guía","Next":"Siguiente","Finish":"Terminar","Step":"Paso","Select_your_market_and_underlying_asset":"Seleccione el mercado y activo subyacente","Select_your_trade_type":"Seleccione el tipo de contrato","Adjust_trade_parameters":"Ajustar parámetros de comercio","Predict_the_directionand_purchase":"Prediga la dirección
y compre","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"El límite de duración de su sesión terminará en [_1] segundos.","January":"Enero","February":"Febrero","March":"Marzo","April":"Abril","June":"Junio","July":"Julio","August":"Agosto","September":"Septiembre","October":"Octubre","November":"Noviembre","December":"Diciembre","Jan":"Ene","Apr":"Abr","Aug":"Ago","Dec":"Dic","Sunday":"Domingo","Monday":"Lunes","Tuesday":"Martes","Wednesday":"Miércoles","Thursday":"Jueves","Friday":"Viernes","Saturday":"Sábado","Su":"DO","Mo":"LU","Tu":"MA","We":"MI","Th":"JU","Fr":"VI","Sa":"SA","Previous":"Anterior","Hour":"Hora","Minute":"Minuto","From_account:_":"De la cuenta: ","To_account:_":"A la cuenta: ","Not_announced_for_this_currency_":"No anunciado para esta moneda.","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"El saldo de su cuenta virtual es actualmente [_1] o menos. Puede recargar su cuenta con unos [_2] adicionales.","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]Gestione sus cuentas[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"Ya no puede cambiar la moneda porque ha creado una cuenta MT5.","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"Ya no puede cambiar la moneda porque realizó un depósito por primera vez.","This_is_your_[_1]_account_":"Esta es su cuenta [_1].","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"La moneda de su cuenta fiat actualmente está configurada en [_1].","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"La moneda de su cuenta fiat está configurada en [_1].","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"¿No quiere comerciar en [_1]? Puede abrir otra cuenta de criptomoneda.","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"Puede [_1]ajustar una nueva moneda[_2] antes de depositar por primera vez o crear una cuenta MT5.","Withdraw":"Retirar","Deposit":"Depositar","Town/City":"Pueblo/Ciudad","First_line_of_home_address":"Primera línea de dirección de residencia","Postal_Code/ZIP":"Código postal / C.P.","State/Province":"Estado/Provincia","Email_address":"Dirección de correo electrónico","Telephone":"Teléfono","Country_of_Residence":"País de residencia","details":"detalles","Yes_I'm_sure":"Sí estoy seguro","Cancel":"Cancelar","Are_you_sure?":"¿Está seguro?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"No podrá cambiar la moneda de su cuenta fiat después de realizar este depósito. ¿Está seguro que desea continuar?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]No, cambie la moneda de mi cuenta fiat ahora[_2]","Your_cashier_is_locked_":"Su cajero está bloqueado.","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"Usted ha alcanzado el límite de retiros.","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"Los servicios del agente de pago no están disponibles en su país o en su moneda preferida.","Select_payment_agent":"Seleccionar agente de pago","Amount_in":"Valor en","Insufficient_balance_":"Saldo insuficiente.","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"Su solicitud de retirada de [_1] [_2] de su cuenta [_3] al agente de pagos [_4] se ha procesado correctamente.","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"Su token ha expirado o es inválido. Haga clic [_1]aquí[_2] para reiniciar el proceso de verificación.","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"Por favor, [_1]deposite saldo[_2] en su cuenta.","minute":"minuto","minutes":"minutos","day":"día","week":"semana","weeks":"semanas","month":"mes","months":"meses","year":"año","Month":"Mes","Months":"Meses","Day":"Día","Days":"Días","Hours":"Horas","Minutes":"Minutos","Second":"Segundo","Seconds":"Segundos","Higher":"Superior","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] es estrictamente superior o igual a la barrera al momento del cierre en [_4].","Lower":"Inferior","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] es estrictamente inferior a la barrera al momento del cierre en [_4].","Touches":"Toca","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] toca la barrera antes del cierre en [_4].","Does_Not_Touch":"No toque","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_1] [_2] si [_3] no toca la barrera hasta el cierre en [_4].","Ends_Between":"Finaliza entre","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] termina en o entre el valor mínimo y el máximo de la barrera al cierre en [_4].","Ends_Outside":"Finaliza fuera","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] termina fuera del valor mínimo y máximo de la barrera al cierre en [_4].","Stays_Between":"Permanece dentro","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] no sale del valor mínimo y máximo de la barrera antes del cierre en [_4].","Goes_Outside":"Sale fuera","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] sale del valor mínimo y máximo de la barrera antes del cierre en [_4].","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"Lo sentimos, su cuenta no está autorizada para continuar con la compra de contratos.","Please_log_in_":"Por favor inicie sesión.","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"Lo sentimos, esta función no está disponible en su jurisdicción.","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"Este símbolo no se encuentra activo. Por favor, intente con otro símbolo.","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"El mercado está cerrado. Inténtelo más tarde.","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"Todos los límites en esta ventana de comercio han caducado","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"Lo sentimos, pero no es posible abrir una cuenta en su país.","Asset":"Activo","Opens":"Abre","Closes":"Cierra","Settles":"Liquida","Upcoming_Events":"Próximos eventos","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"Agregue un +/- para definir el intervalo de tolerancia de la barrera, por ejemplo, +0,005 significa una barrera superior al punto de entrada en 0,005.","Digit":"Dígito","Percentage":"Porcentaje","Waiting_for_entry_tick_":"Esperando el tick de entrada.","High_Barrier":"Barrera Superior","Low_Barrier":"Barrera Inferior","Waiting_for_exit_tick_":"Esperando el intervalo de salida. ","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"El gráfico no se encuentra disponible para este subyacente.","Purchase":"Comprar","Net_profit":"Beneficio Neto","Return":"Ganancias","Time_is_in_the_wrong_format_":"La hora está en el formato equivocado.","Rise/Fall":"Alza/Baja","Higher/Lower":"Superior/Inferior","Matches/Differs":"Iguales/Diferentes","Even/Odd":"Par/Impar","Over/Under":"Encima/Debajo","High-Close":"Cierre-Alto","Close-Low":"Cierre-Bajo","High-Low":"Alto-Bajo","Up/Down":"Arriba/Abajo","Only_Ups/Only_Downs":"Solo Arriba/Solo Abajo","In/Out":"Dentro/Fuera","Select_Trade_Type":"Seleccionar tipo de operación","Tick":"Intervalo","Spot":"Precio actual del mercado","Spot_Time_(GMT)":"Hora del precio a la vista (GTM)","seconds":"segundos","hours":"horas","ticks":"intervalos","tick":"intervalo","second":"segundo","hour":"hora","Duration":"Duración","Purchase_request_sent":"Solicitud de compra ha sido enviada","High":"Máximo","Close":"Cerrar","Low":"Bajo","Select_Asset":"Seleccionar activo","Search___":"Buscar...","Maximum_multiplier_of_1000_":"Máximo multiplicador de 1000.","Stake":"Inversión","Payout":"Pago","Multiplier":"Multiplicador","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"No se puede operar en este momento.","Please_reload_the_page":"Por favor, vuelva a cargar la página","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"Su solicitud para ser tratado como un cliente profesional es procesada.","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"Su solicitud de cliente profesional [_1]no es aprobada[_2].","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"Por favor, vuelva a solicitar una vez que se hayan cumplido los criterios requeridos.","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"Más información se puede encontrar en un correo electrónico enviado a usted.","I_want_to_reapply":"Quiero solicitar de nuevo","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"En la UE, las opciones binarias financieras solo se encuentran disponibles para inversores profesionales.","Apply_now_as_a_professional_investor":"Solicite ahora como un inversor profesional","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"Pruebe nuestros [_1]índices Volatility[_2].","Try_our_other_markets_":"Pruebe nuestros otros mercados.","Contract_Confirmation":"Confirmación del contrato","Your_transaction_reference_is":"La referencia de su transacción es","Total_Cost":"Coste total","Potential_Payout":"Pago potencial","Maximum_Payout":"Pago máximo","Maximum_Profit":"Máxima ganancia","Potential_Profit":"Beneficios potenciales","View":"Ver","This_contract_won":"Este contrato ganó","This_contract_lost":"Este contrato perdió","The_reset_time_is_[_1]":"El tiempo de reset es [_1]","Now":"Ahora","Average":"Promedio","Buy_price":"Precio de compra","Final_price":"Precio final","Loss":"Pérdida","Profit":"Beneficios","Account_balance:":"Saldo de la cuenta:","Reverse_Side":"Reverso","Front_Side":"Parte delantera","Pending":"Pendiente","Submitting":"Enviando","Submitted":"Enviado","Failed":"Fallado","Compressing_Image":"Comprimiendo imagen","Checking":"Verificando","Checked":"Verificado","Unable_to_read_file_[_1]":"No fue posible leer el archivo [_1]","Passport":"Pasaporte","Identity_card":"Cédula de identidad","Driving_licence":"Licencia de conducir","Invalid_document_format_":"Formato de documento inválido.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"El archivo ([_1]) excede el tamaño permitido. Máximo tamaño permitido: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"La cédula de identidad es requerida para [_1].","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"La cédula de identidad ([_1]) solo puede contener letras, números, espacios, guiones bajos y guiones.","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"Fecha de vencimiento es requerida por [_1].","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"Fotos de la parte delantera y reverso de [_1] son necesarias.","Current_password":"Contraseña actual","New_password":"Contraseña nueva","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"Ingrese un nombre de usuario válido.","Amount":"Monto","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"Su solicitud de transferencia [_1] [_2] de [_3] a [_4] ha sido procesada exitosamente.","Resale_not_offered":"No se ofrece reventa","Your_account_has_no_trading_activity_":"Su cuenta no tiene actividad comercial.","Date":"Fecha","Contract":"Contrato","Purchase_Price":"Precio de compra","Sale_Date":"Fecha de venta","Sale_Price":"Precio venta","Profit/Loss":"Ganado/Perdido","Details":"detalles","Total_Profit/Loss":"Beneficios/perdidas totales","Only_[_1]_are_allowed_":"Se permiten solo [_1].","letters":"letras","numbers":"números","space":"espacio","Please_select_at_least_one_scope":"Seleccione al menos un objetivo","New_token_created_":"Un token nuevo ha sido creado.","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"El máximo número de tokens ([_1]) ha sido alcanzado.","Name":"Nombre","Scopes":"Alcances","Last_Used":"Último usado","Action":"Acción","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"¿Está seguro de querer eliminar definitivamente el token?","Delete":"Eliminar","Never_Used":"Nunca usado","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"Usted no ha concedido acceso a ninguna aplicación.","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"¿Está seguro de que desea revocar permanentemente el acceso a la aplicación?","Revoke_access":"Revocar el acceso","Admin":"Administrador","Payments":"Pagos","Read":"Leer","Trade":"Operar","Never":"Nunca","Permissions":"Permisos","Last_Login":"Último ingreso","Unlock_Cashier":"Desbloquear cajero","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"Su cajero está bloqueado según su petición - para desbloquearlo, por favor introduzca la contraseña.","Lock_Cashier":"Bloquear cajero","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"Se puede utilizar una contraseña adicional para restringir el acceso al cajero.","Update":"Actualizar","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"Lo sentimos, ingresó una contraseña de cajero incorrecta","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"Se han actualizado sus preferencias.","You_did_not_change_anything_":"No ha cambiado nada.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"Lo sentimos, ha ocurrido un error mientras se procesaba su petición.","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"Sus cambios se han actualizado con éxito.","Successful":"Exitoso","Date_and_Time":"Fecha y Hora","Browser":"Navegador","IP_Address":"Dirección IP","Status":"Estado","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"Su cuenta no tiene actividad de accesos/cierres de sesión.","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"Su cuenta está totalmente autenticada y su límite de retirada ha sido aumentado.","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Su [_1] límite diario para retirar dinero es actualmente [_2] [_3] (o el equivalente en otra divisa).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"Usted ya retiró un total equivalente a [_1] [_2] en los últimos [_3] días.","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Por lo tanto, la cantidad máxima que puede retirar de forma inmediata (sujeta a la existencia de fondos suficientes en su cuenta) es [_1] [_2] (o su equivalente en otra divisa).","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"Su límite de retirada es [_1] [_2].","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"Usted ya retiró [_1] [_2].","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"Por lo tanto, la cantidad máxima que puede retirar de forma inmediata (sujeta a la existencia de fondos suficientes en su cuenta) es [_1] [_2].","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Su límite de retirada es [_1] [_2] (o el equivalente en otra divisa).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"Usted ya retiró el equivalente a [_1] [_2].","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"Por favor, confirme que toda la información anterior es verdadera y está completa.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"Lo sentimos, ha ocurrido un error mientras se procesaba su cuenta.","Please_select_a_country":"Seleccione un país","Timed_out_until":"Bloqueado hasta","Excluded_from_the_website_until":"Excluido del sitio web hasta","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"El límite de la duración de la sesión no puede ser superior a 6 semanas.","Time_out_must_be_after_today_":"El tiempo de inactividad debe ser después de hoy.","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"El tiempo de inactividad no puede ser mayor a seis semanas.","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"El tiempo de inactividad no puede ser en el pasado.","Please_select_a_valid_time_":"Seleccione una hora válida.","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"El tiempo de exclusión no puede ser menor a 6 meses.","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"El tiempo de exclusión no puede ser mayor a 5 años.","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"Si hace clic en \"OK\", no se le permitirá operar en el sitio hasta la fecha seleccionada.","Your_changes_have_been_updated_":"Sus cambios se han actualizado.","Disable":"Desactivar","Enable":"Activar","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Usted ha activado con éxito la autenticación de dos factores para su cuenta.","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Usted ha desactivado con éxito la autenticación de dos factores para su cuenta.","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"Está categorizado como un cliente profesional.","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"Usted está categorizado como cliente minorista. Mande solicitud para ser tratado como un operador profesional.","Bid":"Oferta","Closed_Bid":"Cerrar oferta","Reference_ID":"ID de referencia","Description":"Descripción","Credit/Debit":"Crédito/débito","Balance":"Saldo","Understood":"Entendido","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] se ha acreditado a su Cuenta Virtual: [_2].","Go_to_statement":"Ir al extracto","Continue_trading":"Seguir operando","Account":"Cuenta","Available_Markets":"Mercados disponibles","Available_Currencies":"Divisas disponibles","Type":"Tipo","Currency":"Divisa","Financial_Account":"Cuenta Financiera","Real_Account":"Cuenta real","Counterparty":"Contraparte","Jurisdiction":"Jurisdicción","Create":"Crear","Change":"Cambiar","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Nota: Está limitado a una cuenta de moneda fiat. La moneda de su cuenta fiat se puede cambiar antes de depositar por primera vez o crear una cuenta MT5. También puede abrir una cuenta para cada criptomoneda admitida.","This_account_is_disabled":"Esta cuenta está deshabilitada","This_account_is_excluded_until_[_1]":"Esta cuenta se encuentra excluida hasta [_1]","Set_Currency":"Definir moneda","Commodities":"Materias primas","Indices":"Índices","Stocks":"Acciones","Volatility_Indices":"Índices de Volatilidad","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"Por favor, verifique su correo electrónico para obtener el enlace de restablecimiento de su contraseña.","Standard":"Estándar","Advanced":"Avanzado","Demo_Standard":"Demo estándar","Real_Standard":"Cuenta real estándar","Demo_Advanced":"Demo avanzada","Real_Advanced":"Cuenta real avanzada","MAM_Advanced":"MAM Avanzado","Demo_Volatility_Indices":"Demo de índices de volatilidad","Real_Volatility_Indices":"Índices Volatility reales","MAM_Volatility_Indices":"Índices de Volatilidad MAM ","Sign_up":"Crear cuenta","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"Operar contratos por diferencia (CFD) en los índices Volatility puede no ser adecuado para todos. Por favor, asegúrese de entender completamente los riesgos involucrados, incluyendo la posibilidad de perder todos los fondos en su cuenta MT5. El juego puede ser adictivo, por favor juegue responsablemente.","Do_you_wish_to_continue?":"¿Desea continuar?","{SPAIN_ONLY}You_are_about_to_purchase_a_product_that_is_not_simple_and_may_be_difficult_to_understand:_Contracts_for_Difference_and_Forex__As_a_general_rule,_the_CNMV_considers_that_such_products_are_not_appropriate_for_retail_clients,_due_to_their_complexity_":"Está a punto de comprar un producto que no es sencillo y puede ser difícil de entender: CFD. Como una regla general, la CNMV considera que dichos productos no son apropiados para clientes minoristas, debido a su complejidad.","{SPAIN_ONLY}This_is_a_product_with_leverage__You_should_be_aware_that_losses_may_be_higher_than_the_amount_initially_paid_to_purchase_the_product_":"Este es un producto con apalancamiento. Debe tener en cuenta que las pérdidas pueden ser más altas que el monto pagado inicialmente para comprar el producto.","{SPAIN_ONLY}However,_Binary_Investments_(Europe)_Ltd_has_assessed_your_knowledge_and_experience_and_deems_the_product_appropriate_for_you_":"Sin embargo, Binary Investments (Europe) Ltd ha evaluado su conocimiento y experiencia y considera el producto apropiado para usted.","Acknowledge":"Confirmar","Change_Password":"Cambiar contraseña","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"La contraseña [_1] de la cuenta nº [_2] ha sido modificada.","Reset_Password":"Restablecer contraseña","Verify_Reset_Password":"Verificar nueva contraseña","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"Por favor, revise su correo para más instrucciones.","Revoke_MAM":"Revocar MAM","Manager_successfully_revoked":"Manager revocado con éxito","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"[_1] depósito desde [_2] a la cuenta número [_3] se ha realizado con éxito. ID de transacción: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"Su cajero está bloqueado según su solicitud: para desbloquearlo, haga clic aquí.","You_have_reached_the_limit_":"Usted ha alcanzado el límite.","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"Retiro de [_1] desde la cuenta número [_2] a [_3] se ha realizado con éxito. ID de transacción: [_4]","Main_password":"Contraseña principal","Investor_password":"Contraseña de inversionista","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"Usted no tiene fondos suficientes en su cuenta de Binary, añadir fondos.","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] ha sido acreditado en su cuenta demo de MT5: [_2].","Demo_Accounts":"Cuentas de prueba","MAM_Accounts":"Cuentas MAM","Real-Money_Accounts":"Cuentas de dinero real","Demo_Account":"Cuenta de prueba","Real-Money_Account":"Cuenta de dinero real","for_account_[_1]":"para la cuenta [_1]","[_1]_Account_[_2]":"Cuenta [_1] [_2]","Get_[_1]":"Obtenga [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"El saldo de su cuenta demo de momento es [_1] o menos. Puede recargar su cuenta con unos [_2] adicionales.","Yes,_I'm_sure":"Sí, estoy seguro","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"No podrá cambiar la moneda de su cuenta fiat después de crear esta cuenta MT5. ¿Está seguro que desea continuar?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"Su token ha caducado o no es válido. Haga clic aquí para reiniciar el proceso de verificación.","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"La dirección de correo electrónico proporcionada ya está en uso. Si olvidó su contraseña, pruebe nuestra herramienta de recuperación de contraseña o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.","Password_is_not_strong_enough_":"La contraseña no es lo suficientemente fuerte.","Upgrade_now":"Actualice ahora","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] días [_2] horas [_3] minutos","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"Las estadísticas de sus transacciones desde [_1].","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] Haga clic en el siguiente enlace para reiniciar el proceso de recuperación de contraseña.","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"Su contraseña se ha restablecido. Por favor, inicie sesión en su cuenta utilizando su nueva contraseña.","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"Ha cambiado con éxito la moneda de su cuenta de [_1] a [_2].","Please_select_the_currency_for_this_account:":"Por favor seleccione la moneda para esta cuenta:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"¿Desea que esta sea una cuenta fiat o una cuenta de criptomonedas? Por favor elija uno:","Please_choose_a_currency":"Por favor elija una moneda","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"¿Está seguro de que desea crear su cuenta [_1] ahora?","Note:":"Nota:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Puede abrir una cuenta para cada criptomoneda admitida.","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"¿Está seguro de que desea crear una cuenta fiat en [_1]?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"Está limitado a una cuenta fiat. Puede cambiar la moneda de su cuenta fiat en cualquier momento antes de hacer un depósito por primera vez o crear una cuenta MT5.","Yes":"Sí","Create_[_1]_account":"Crear una cuenta [_1]","Asian_Up":"Asiáticas arriba","Asian_Down":"Asiáticas abajo","Higher_or_equal":"Mayor o igual","Lower_or_equal":"Inferior o igual","Digit_Matches":"Dígito coincide","Digit_Differs":"Dígito difiere","Digit_Odd":"Dígito impar","Digit_Even":"Dígito par","Digit_Over":"Dígito sobre","Digit_Under":"Dígito por debajo","High_Tick":"Tick alto","Low_Tick":"Tick bajo","Only_Ups":"Solo Arriba","Only_Downs":"Solo Abajo","Equals":"Equivale","Not":"No","Buy":"Comprar","Sell":"Venta","Waiting_for_contract_settlement_":"En espera de la liquidación del contrato.","Contract_has_not_started_yet":"El contrato no ha comenzado todavía","Contract_Result":"Resultado del contrato","Close_Time":"Hora de cierrre","Exit_Spot_Time":"Tiempo de Punto de Salida","Audit":"Auditoría","View_chart":"Vea la gráfica","Audit_Page":"Página de auditoría","Contract_Starts":"Contrato empieza","Contract_Ends":"El contrato termina","Contract_Details":"Detalles del contrato","Target":"Objetivo","Contract_Information":"Información del Contrato","Contract_Type":"Tipo de contrato","Transaction_ID":"ID de la transacción","Remaining_Time":"Tiempo Restante","Maximum_payout":"Pago máximo","Barrier_Change":"Cambio de Límite","Current":"Actual","Spot_Time":"Hora del precio a la vista","Current_Time":"Hora actual","Indicative":"Indicativo","Potential_Profit/Loss":"Ganancia/Pérdida Potencial","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"Puede cerrar esta ventana sin interrumpir su operación.","There_was_an_error":"Hubo un error","Sell_at_market":"Vender al precio actual","Note":"Nota","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"El contrato se venderá al precio vigente en el mercado en el momento de la recepción de la solicitud de venta por nuestros servidores. Este precio puede ser diferente del precio indicado.","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"Usted ha vendido este contrato en [_1] [_2]","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"El número de referencia de su transacción es [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"¡Gracias por registrarse! Compruebe su correo electrónico completar el proceso de registro.","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"Todos los mercados están cerrados ahora. Inténtelo más tarde.","Withdrawal":"Retirar","virtual_money_credit_to_account":"crédito de dinero virtual a la cuenta","login":"iniciar sesión","logout":"cerrar sesión","Asians":"Asiáticas","Digits":"Dígitos","Ends_Between/Ends_Outside":"Finaliza dentro/Finaliza fuera","High/Low_Ticks":"Ticks Altos/Bajos","Lookbacks":"Retroactivos","Stays_Between/Goes_Outside":"Permanece dentro/Sale","Touch/No_Touch":"Toque/Sin toque","Christmas_Day":"Día de Navidad","Closes_early_(at_18:00)":"Cierra temprano (a las 18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"Cierra temprano (a las 21:00)","Fridays":"Viernes","New_Year's_Day":"Día de año nuevo","today":"hoy","today,_Fridays":"hoy, los viernes","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"Hubo un problema al acceder al servidor.","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"Hubo un problema al acceder al servidor durante la compra."}; \ No newline at end of file +texts_json['ES'] = {"Investment":"Inversión","Gaming":"Apuestas","Ether":"Ethereum","Ether_Classic":"Ethereum Classic","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"Gracias, le responderemos en 24 horas","Online":"En línea","Offline":"Fuera de línea","Connecting_to_server":"Conectando al servidor","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"La contraseña que ingresada es una de las contraseñas más utilizadas en el mundo. Se recomienda no utilizar esta contraseña.","million":"millón","thousand":"mil","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"Pista: se necesitaría aproximadamente [_1][_2] para descifrar esta contraseña.","years":"años","days":"días","Unknown_OS":"Sistema Operativo Desconocido","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"Será redirigido a un sitio web de terceros que no es propiedad de Binary.com.","Click_OK_to_proceed_":"Haga clic en Aceptar para continuar.","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"Asegúrese de tener la aplicación Telegram instalada en su dispositivo.","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"[_1] requiere que el almacenamiento web de su navegador esté activo para funcionar correctamente. Por favor, habilítelo o salga del modo de navegación privada.","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"[_1]Inicie sesión[_2] o [_3]regístrese[_4] para ver esta página.","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"Lo sentimos, esta característica está disponible solo para cuentas virtuales.","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"Esta característica no es relevante para cuentas de dinero virtual.","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"Esta página sólo está disponible para clientes desconectados.","Sign_out":"Cerrar sesión","[_1]_Account":"Cuenta [_1]","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"Haga clic aquí para abrir una cuenta financiera","Click_here_to_open_a_Real_Account":"Haga clic aquí para abrir una cuenta real","Open_a_Financial_Account":"Abrir una cuenta financiera","Open_a_Real_Account":"Abrir una cuenta real","Create_Account":"Crear cuenta","Accounts_List":"Lista de cuentas","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"[_1]Autentifique su cuenta[_2] ahora para aprovechar al máximo todos los métodos de pago disponibles.","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Depósitos y retiros han sido deshabilitados en su cuenta. Por favor revise su correo electrónico para más detalles.","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"Seleccione la [_1]moneda[_2] para su cuenta.","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]Su comprobante de identidad o de domicilio[_2] no cumple nuestros requisitos. Por favor, revise su correo electrónico para más instrucciones.","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"Estamos revisando sus documentos. Para más información [_1]contáctenos[_2]. ","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Su cuenta está restringida. [_1]Póngase en contacto con atención al cliente[_2] para obtener ayuda.","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"Por favor, establezca su [_1]Límite de volumen de transacciones de 30 días[_2] para eliminar los límites de depósito.","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Se han desactivado las operaciones con opciones binarias en su cuenta. Por favor, [_1]póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente[_2] para recibir asistencia.","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Se han inhabilitado los retiros de MT5 en su cuenta. Por favor, revise su casilla correo electrónico para obtener más detalles.","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"Por favor complete sus [_1]datos personales[_2] antes de continuar.","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"Por favor seleccione el [_1]país de residencia[_2] antes de actualizar a una cuenta de dinero real.","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Por favor complete el [_1]formulario de evaluación financiera[_2] para aumentar el límite de retiro y operación de su cuenta.","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Por favor \"complete su perfil\" para aumentar el límite de retiro y negociación de su cuenta.","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Se han desactivado las operaciones y depósitos en su cuenta. Por favor [_1]póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente[_2] para recibir asistencia.","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Los retiros están deshabilitado en su cuenta. Por favor revise su correo electrónico para más detalles.","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"Por favor, [_1]acepte los Términos y Condiciones actializados[_2].","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"Por favor, [_1]acepte los Términos y Condiciones actualizados[_2] para elevar el límite de depósito y operación.","Account_Authenticated":"Cuenta autenticada","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"Error de conexión: por favor, compruebe su conexión a internet.","Network_status":"Estado de la red","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"Este es un servidor de prueba - sólo para motivos de prueba","The_server_endpoint_is:_[_2]":"El terminal del servidor es: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"Su buscador web ([_1]) está desactualizado y puede afectar su experiencia comercial. Continúe bajo su propio riesgo. [_2]Actualizar buscador[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"Ustes ha alcanzado el límite de solicitudes por segundo. Vuelva a intentarlo más tarde.","Please_select":"Seleccione","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"Había un carácter no válido en el campo de entrada.","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"Por favor acepte los términos y condiciones.","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"Por favor, confirme que no es una persona políticamente expuesta.","Today":"Hoy","Select_date":"Seleccionar fecha","Barrier":"Límite","Entry_Spot":"Punto de entrada","Exit_Spot":"Punto de salida","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"Gráficos para este instrumento se muestran con retraso","Payout_Range":"Rango de pago","Purchase_Time":"Hora de compra","Reset_Barrier":"Barrera de Reset","Reset_Time":"Tiempo de Reset","Selected_Tick":"Tick Seleccionado","End_Time":"Hora de finalización","Start_Time":"Hora de comienzo","Fiat":"Dinero fíat","Crypto":"Cripto","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"El código de verificación es incorrecto. Por favor, haga clic en el enlace enviado a su correo electrónico.","Indicates_required_field":"Indica campo obligatorio","Please_select_the_checkbox_":"Seleccione la casilla de verificación.","This_field_is_required_":"Este campo es obligatorio.","Should_be_a_valid_number_":"Debe ser un número válido.","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"Se permiten hasta [_1] decimales.","Should_be_[_1]":"Debería ser [_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"Debe estar entre [_1] y [_2]","Should_be_more_than_[_1]":"Debe ser mayor a [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"Debe ser menor a [_1]","Invalid_email_address_":"Correo electrónico no válido.","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"La contraseña debe tener letras minúsculas y mayúsculas con números.","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Se permite sólo el uso de letras, números, espacios, guiones, puntos y apóstrofes.","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"Utilice solo letras, números, espacios y los siguientes caracteres especiales: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Se permite sólo el uso de letras, espacios, guiones, puntos y apóstrofes.","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"Utilice solo letras, números, espacios, y guiones.","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"Utilice solo números, guiones y espacios.","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"Las dos contraseñas introducidas no coinciden.","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] y [_2] no pueden ser iguales.","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"Mínimo de [_1] caracteres requeridos.","You_should_enter_[_1]_characters_":"Debería ingresar [_1] caracteres.","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"Debe empezar con letra o número y puede contener guión y guión bajo.","Invalid_verification_code_":"Código de verificación inválido.","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"Transacción realizada por [_1] (ID de la aplicación: [_2])","Guide":"Guía","Next":"Siguiente","Finish":"Terminar","Step":"Paso","Select_your_market_and_underlying_asset":"Seleccione el mercado y activo subyacente","Select_your_trade_type":"Seleccione el tipo de contrato","Adjust_trade_parameters":"Ajustar parámetros de comercio","Predict_the_directionand_purchase":"Prediga la dirección
y compre","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"El límite de duración de su sesión terminará en [_1] segundos.","January":"Enero","February":"Febrero","March":"Marzo","April":"Abril","June":"Junio","July":"Julio","August":"Agosto","September":"Septiembre","October":"Octubre","November":"Noviembre","December":"Diciembre","Jan":"Ene","Apr":"Abr","Aug":"Ago","Dec":"Dic","Sunday":"Domingo","Monday":"Lunes","Tuesday":"Martes","Wednesday":"Miércoles","Thursday":"Jueves","Friday":"Viernes","Saturday":"Sábado","Su":"DO","Mo":"LU","Tu":"MA","We":"MI","Th":"JU","Fr":"VI","Sa":"SA","Previous":"Anterior","Hour":"Hora","Minute":"Minuto","From_account:_":"De la cuenta: ","To_account:_":"A la cuenta: ","Not_announced_for_this_currency_":"No anunciado para esta moneda.","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"El saldo de su cuenta virtual es actualmente [_1] o menos. Puede recargar su cuenta con unos [_2] adicionales.","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]Gestione sus cuentas[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"Ya no puede cambiar la moneda porque ha creado una cuenta MT5.","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"Ya no puede cambiar la moneda porque realizó un depósito por primera vez.","This_is_your_[_1]_account_":"Esta es su cuenta [_1].","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"La moneda de su cuenta fiat actualmente está configurada en [_1].","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"La moneda de su cuenta fiat está configurada en [_1].","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"¿No quiere comerciar en [_1]? Puede abrir otra cuenta de criptomoneda.","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"Puede [_1]ajustar una nueva moneda[_2] antes de depositar por primera vez o crear una cuenta MT5.","Withdraw":"Retirar","Deposit":"Depositar","Town/City":"Pueblo/Ciudad","First_line_of_home_address":"Primera línea de dirección de residencia","Postal_Code/ZIP":"Código postal / C.P.","State/Province":"Estado/Provincia","Email_address":"Dirección de correo electrónico","Telephone":"Teléfono","Country_of_Residence":"País de residencia","details":"detalles","Yes_I'm_sure":"Sí estoy seguro","Cancel":"Cancelar","Are_you_sure?":"¿Está seguro?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"No podrá cambiar la moneda de su cuenta fiat después de realizar este depósito. ¿Está seguro que desea continuar?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]No, cambie la moneda de mi cuenta fiat ahora[_2]","Your_cashier_is_locked_":"Su cajero está bloqueado.","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"Usted ha alcanzado el límite de retiros.","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"Los servicios del agente de pago no están disponibles en su país o en su moneda preferida.","Select_payment_agent":"Seleccionar agente de pago","Amount_in":"Valor en","Insufficient_balance_":"Saldo insuficiente.","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"Su solicitud de retirada de [_1] [_2] de su cuenta [_3] al agente de pagos [_4] se ha procesado correctamente.","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"Su token ha expirado o es inválido. Haga clic [_1]aquí[_2] para reiniciar el proceso de verificación.","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"Por favor, [_1]deposite saldo[_2] en su cuenta.","minute":"minuto","minutes":"minutos","day":"día","week":"semana","weeks":"semanas","month":"mes","months":"meses","year":"año","Month":"Mes","Months":"Meses","Day":"Día","Days":"Días","Hours":"Horas","Minutes":"Minutos","Second":"Segundo","Seconds":"Segundos","Higher":"Superior","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] es estrictamente superior o igual a la barrera al momento del cierre en [_4].","Lower":"Inferior","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] es estrictamente inferior a la barrera al momento del cierre en [_4].","Touches":"Toca","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] toca la barrera antes del cierre en [_4].","Does_Not_Touch":"No toque","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_1] [_2] si [_3] no toca la barrera hasta el cierre en [_4].","Ends_Between":"Finaliza entre","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] termina en o entre el valor mínimo y el máximo de la barrera al cierre en [_4].","Ends_Outside":"Finaliza fuera","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] termina fuera del valor mínimo y máximo de la barrera al cierre en [_4].","Stays_Between":"Permanece dentro","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] no sale del valor mínimo y máximo de la barrera antes del cierre en [_4].","Goes_Outside":"Sale fuera","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Pago de [_2] [_1] si [_3] sale del valor mínimo y máximo de la barrera antes del cierre en [_4].","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"Lo sentimos, su cuenta no está autorizada para continuar con la compra de contratos.","Please_log_in_":"Por favor inicie sesión.","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"Lo sentimos, esta función no está disponible en su jurisdicción.","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"Este símbolo no se encuentra activo. Por favor, intente con otro símbolo.","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"El mercado está cerrado. Inténtelo más tarde.","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"Todos los límites en esta ventana de comercio han caducado","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"Lo sentimos, pero no es posible abrir una cuenta en su país.","Asset":"Activo","Opens":"Abre","Closes":"Cierra","Settles":"Liquida","Upcoming_Events":"Próximos eventos","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"Agregue un +/- para definir el intervalo de tolerancia de la barrera, por ejemplo, +0,005 significa una barrera superior al punto de entrada en 0,005.","Digit":"Dígito","Percentage":"Porcentaje","Waiting_for_entry_tick_":"Esperando el tick de entrada.","High_Barrier":"Barrera Superior","Low_Barrier":"Barrera Inferior","Waiting_for_exit_tick_":"Esperando el intervalo de salida. ","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"El historial de ticks devolvió una matriz vacía.","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"El gráfico no se encuentra disponible para este subyacente.","Purchase":"Comprar","Net_profit":"Beneficio Neto","Return":"Ganancias","Time_is_in_the_wrong_format_":"La hora está en el formato equivocado.","Rise/Fall":"Alza/Baja","Higher/Lower":"Superior/Inferior","Matches/Differs":"Iguales/Diferentes","Even/Odd":"Par/Impar","Over/Under":"Encima/Debajo","High-Close":"Cierre-Alto","Close-Low":"Cierre-Bajo","High-Low":"Alto-Bajo","Up/Down":"Arriba/Abajo","Only_Ups/Only_Downs":"Solo Arriba/Solo Abajo","In/Out":"Dentro/Fuera","Select_Trade_Type":"Seleccionar tipo de operación","Tick":"Intervalo","Spot":"Precio actual del mercado","Spot_Time_(GMT)":"Hora del precio a la vista (GTM)","seconds":"segundos","hours":"horas","ticks":"intervalos","tick":"intervalo","second":"segundo","hour":"hora","Duration":"Duración","Purchase_request_sent":"Solicitud de compra ha sido enviada","High":"Máximo","Close":"Cerrar","Low":"Bajo","Select_Asset":"Seleccionar activo","Search___":"Buscar...","Maximum_multiplier_of_1000_":"Máximo multiplicador de 1000.","Stake":"Inversión","Payout":"Pago","Multiplier":"Multiplicador","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"No se puede operar en este momento.","Please_reload_the_page":"Por favor, vuelva a cargar la página","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"Su solicitud para ser tratado como un cliente profesional es procesada.","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"Su solicitud de cliente profesional [_1]no es aprobada[_2].","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"Por favor, vuelva a solicitar una vez que se hayan cumplido los criterios requeridos.","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"Más información se puede encontrar en un correo electrónico enviado a usted.","I_want_to_reapply":"Quiero solicitar de nuevo","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"En la UE, las opciones binarias financieras solo se encuentran disponibles para inversores profesionales.","Apply_now_as_a_professional_investor":"Solicite ahora como un inversor profesional","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"Pruebe nuestros [_1]índices Volatility[_2].","Try_our_other_markets_":"Pruebe nuestros otros mercados.","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"Por favor, complete el [_1]formulario de la Cuenta Real[_2] para verificar su edad según lo requerido por la [_3]Comisión de juegos de azar de Reino Unido[_4].","Your_age_verification_failed__Please_contact_customer_service_for_assistance__[_1][_1]_[_2]Telephone:[_3]_[_1]_United_Kingdom_[_1]_+44_(0)_1666_800042_[_1]_0800_011_9847_(Toll_Free)":"Su verificación de edad falló. Por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda. [_1][_1] [_2]Teléfono:[_3] [_1] Reino Unido [_1] +44 (0) 1666 800042 [_1] 0800 011 9847 (llamada gratuita)","[_1]Telephone_numbers_in_other_locations[_2]":"[_1]Números telefónicos en otras ubicaciones[_2]","Contract_Confirmation":"Confirmación del contrato","Your_transaction_reference_is":"La referencia de su transacción es","Total_Cost":"Coste total","Potential_Payout":"Pago potencial","Maximum_Payout":"Pago máximo","Maximum_Profit":"Máxima ganancia","Potential_Profit":"Beneficios potenciales","View":"Ver","This_contract_won":"Este contrato ganó","This_contract_lost":"Este contrato perdió","The_reset_time_is_[_1]":"El tiempo de reset es [_1]","Now":"Ahora","Average":"Promedio","Buy_price":"Precio de compra","Final_price":"Precio final","Loss":"Pérdida","Profit":"Beneficios","Account_balance:":"Saldo de la cuenta:","Reverse_Side":"Reverso","Front_Side":"Parte delantera","Pending":"Pendiente","Submitting":"Enviando","Submitted":"Enviado","Failed":"Fallado","Compressing_Image":"Comprimiendo imagen","Checking":"Verificando","Checked":"Verificado","Unable_to_read_file_[_1]":"No fue posible leer el archivo [_1]","Passport":"Pasaporte","Identity_card":"Cédula de identidad","Driving_licence":"Licencia de conducir","Invalid_document_format_":"Formato de documento inválido.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"El archivo ([_1]) excede el tamaño permitido. Máximo tamaño permitido: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"La cédula de identidad es requerida para [_1].","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"La cédula de identidad ([_1]) solo puede contener letras, números, espacios, guiones bajos y guiones.","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"Fecha de vencimiento es requerida por [_1].","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"Fotos de la parte delantera y reverso de [_1] son necesarias.","Current_password":"Contraseña actual","New_password":"Contraseña nueva","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"Ingrese un nombre de usuario válido.","Amount":"Monto","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"Su solicitud de transferencia [_1] [_2] de [_3] a [_4] ha sido procesada exitosamente.","Resale_not_offered":"No se ofrece reventa","Your_account_has_no_trading_activity_":"Su cuenta no tiene actividad comercial.","Date":"Fecha","Contract":"Contrato","Purchase_Price":"Precio de compra","Sale_Date":"Fecha de venta","Sale_Price":"Precio venta","Profit/Loss":"Ganado/Perdido","Details":"detalles","Total_Profit/Loss":"Beneficios/perdidas totales","Only_[_1]_are_allowed_":"Se permiten solo [_1].","letters":"letras","numbers":"números","space":"espacio","Please_select_at_least_one_scope":"Seleccione al menos un objetivo","New_token_created_":"Un token nuevo ha sido creado.","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"El máximo número de tokens ([_1]) ha sido alcanzado.","Name":"Nombre","Scopes":"Alcances","Last_Used":"Último usado","Action":"Acción","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"¿Está seguro de querer eliminar definitivamente el token?","Delete":"Eliminar","Never_Used":"Nunca usado","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"Usted no ha concedido acceso a ninguna aplicación.","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"¿Está seguro de que desea revocar permanentemente el acceso a la aplicación?","Revoke_access":"Revocar el acceso","Admin":"Administrador","Payments":"Pagos","Read":"Leer","Trade":"Operar","Never":"Nunca","Permissions":"Permisos","Last_Login":"Último ingreso","Unlock_Cashier":"Desbloquear cajero","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"Su cajero está bloqueado según su petición - para desbloquearlo, por favor introduzca la contraseña.","Lock_Cashier":"Bloquear cajero","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"Se puede utilizar una contraseña adicional para restringir el acceso al cajero.","Update":"Actualizar","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"Lo sentimos, ingresó una contraseña de cajero incorrecta","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"Se han actualizado sus preferencias.","You_did_not_change_anything_":"No ha cambiado nada.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"Lo sentimos, ha ocurrido un error mientras se procesaba su petición.","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"Sus cambios se han actualizado con éxito.","Successful":"Exitoso","Date_and_Time":"Fecha y Hora","Browser":"Navegador","IP_Address":"Dirección IP","Status":"Estado","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"Su cuenta no tiene actividad de accesos/cierres de sesión.","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"Su cuenta está totalmente autenticada y su límite de retirada ha sido aumentado.","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Su [_1] límite diario para retirar dinero es actualmente [_2] [_3] (o el equivalente en otra divisa).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"Usted ya retiró un total equivalente a [_1] [_2] en los últimos [_3] días.","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Por lo tanto, la cantidad máxima que puede retirar de forma inmediata (sujeta a la existencia de fondos suficientes en su cuenta) es [_1] [_2] (o su equivalente en otra divisa).","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"Su límite de retirada es [_1] [_2].","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"Usted ya retiró [_1] [_2].","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"Por lo tanto, la cantidad máxima que puede retirar de forma inmediata (sujeta a la existencia de fondos suficientes en su cuenta) es [_1] [_2].","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Su límite de retirada es [_1] [_2] (o el equivalente en otra divisa).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"Usted ya retiró el equivalente a [_1] [_2].","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"Por favor, confirme que toda la información anterior es verdadera y está completa.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"Lo sentimos, ha ocurrido un error mientras se procesaba su cuenta.","Please_select_a_country":"Seleccione un país","Timed_out_until":"Bloqueado hasta","Excluded_from_the_website_until":"Excluido del sitio web hasta","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"El límite de la duración de la sesión no puede ser superior a 6 semanas.","Time_out_must_be_after_today_":"El tiempo de inactividad debe ser después de hoy.","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"El tiempo de inactividad no puede ser mayor a seis semanas.","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"El tiempo de inactividad no puede ser en el pasado.","Please_select_a_valid_time_":"Seleccione una hora válida.","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"El tiempo de exclusión no puede ser menor a 6 meses.","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"El tiempo de exclusión no puede ser mayor a 5 años.","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"Si hace clic en \"OK\", no se le permitirá operar en el sitio hasta la fecha seleccionada.","Your_changes_have_been_updated_":"Sus cambios se han actualizado.","Disable":"Desactivar","Enable":"Activar","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Usted ha activado con éxito la autenticación de dos factores para su cuenta.","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Usted ha desactivado con éxito la autenticación de dos factores para su cuenta.","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"Está categorizado como un cliente profesional.","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"Usted está categorizado como cliente minorista. Mande solicitud para ser tratado como un operador profesional.","Bid":"Oferta","Closed_Bid":"Cerrar oferta","Reference_ID":"ID de referencia","Description":"Descripción","Credit/Debit":"Crédito/débito","Balance":"Saldo","Understood":"Entendido","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] se ha acreditado a su Cuenta Virtual: [_2].","Go_to_statement":"Ir al extracto","Continue_trading":"Seguir operando","Account":"Cuenta","Available_Markets":"Mercados disponibles","Available_Currencies":"Divisas disponibles","Type":"Tipo","Currency":"Divisa","Financial_Account":"Cuenta Financiera","Real_Account":"Cuenta real","Counterparty":"Contraparte","Jurisdiction":"Jurisdicción","Create":"Crear","Change":"Cambiar","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Nota: Está limitado a una cuenta de moneda fiat. La moneda de su cuenta fiat se puede cambiar antes de depositar por primera vez o crear una cuenta MT5. También puede abrir una cuenta para cada criptomoneda admitida.","This_account_is_disabled":"Esta cuenta está deshabilitada","This_account_is_excluded_until_[_1]":"Esta cuenta se encuentra excluida hasta [_1]","Set_Currency":"Definir moneda","Commodities":"Materias primas","Indices":"Índices","Stocks":"Acciones","Volatility_Indices":"Índices de Volatilidad","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"Por favor, verifique su correo electrónico para obtener el enlace de restablecimiento de su contraseña.","Standard":"Estándar","Advanced":"Avanzado","Demo_Standard":"Demo estándar","Real_Standard":"Cuenta real estándar","Demo_Advanced":"Demo avanzada","Real_Advanced":"Cuenta real avanzada","MAM_Advanced":"MAM Avanzado","Demo_Volatility_Indices":"Demo de índices de volatilidad","Real_Volatility_Indices":"Índices Volatility reales","MAM_Volatility_Indices":"Índices de Volatilidad MAM ","Sign_up":"Crear cuenta","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"Operar contratos por diferencia (CFD) en los índices Volatility puede no ser adecuado para todos. Por favor, asegúrese de entender completamente los riesgos involucrados, incluyendo la posibilidad de perder todos los fondos en su cuenta MT5. El juego puede ser adictivo, por favor juegue responsablemente.","Do_you_wish_to_continue?":"¿Desea continuar?","{SPAIN_ONLY}You_are_about_to_purchase_a_product_that_is_not_simple_and_may_be_difficult_to_understand:_Contracts_for_Difference_and_Forex__As_a_general_rule,_the_CNMV_considers_that_such_products_are_not_appropriate_for_retail_clients,_due_to_their_complexity_":"Está a punto de comprar un producto que no es sencillo y puede ser difícil de entender: CFD. Como una regla general, la CNMV considera que dichos productos no son apropiados para clientes minoristas, debido a su complejidad.","{SPAIN_ONLY}This_is_a_product_with_leverage__You_should_be_aware_that_losses_may_be_higher_than_the_amount_initially_paid_to_purchase_the_product_":"Este es un producto con apalancamiento. Debe tener en cuenta que las pérdidas pueden ser más altas que el monto pagado inicialmente para comprar el producto.","{SPAIN_ONLY}However,_Binary_Investments_(Europe)_Ltd_has_assessed_your_knowledge_and_experience_and_deems_the_product_appropriate_for_you_":"Sin embargo, Binary Investments (Europe) Ltd ha evaluado su conocimiento y experiencia y considera el producto apropiado para usted.","Acknowledge":"Confirmar","Change_Password":"Cambiar contraseña","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"La contraseña [_1] de la cuenta nº [_2] ha sido modificada.","Reset_Password":"Restablecer contraseña","Verify_Reset_Password":"Verificar nueva contraseña","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"Por favor, revise su correo para más instrucciones.","Revoke_MAM":"Revocar MAM","Manager_successfully_revoked":"Manager revocado con éxito","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"[_1] depósito desde [_2] a la cuenta número [_3] se ha realizado con éxito. ID de transacción: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"Su cajero está bloqueado según su solicitud: para desbloquearlo, haga clic aquí.","You_have_reached_the_limit_":"Usted ha alcanzado el límite.","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"Retiro de [_1] desde la cuenta número [_2] a [_3] se ha realizado con éxito. ID de transacción: [_4]","Main_password":"Contraseña principal","Investor_password":"Contraseña de inversionista","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"Usted no tiene fondos suficientes en su cuenta de Binary, añadir fondos.","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] ha sido acreditado en su cuenta demo de MT5: [_2].","Demo_Accounts":"Cuentas de prueba","MAM_Accounts":"Cuentas MAM","Real-Money_Accounts":"Cuentas de dinero real","Demo_Account":"Cuenta de prueba","Real-Money_Account":"Cuenta de dinero real","for_account_[_1]":"para la cuenta [_1]","[_1]_Account_[_2]":"Cuenta [_1] [_2]","Get_[_1]":"Obtenga [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"El saldo de su cuenta demo de momento es [_1] o menos. Puede recargar su cuenta con unos [_2] adicionales.","Yes,_I'm_sure":"Sí, estoy seguro","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"No podrá cambiar la moneda de su cuenta fiat después de crear esta cuenta MT5. ¿Está seguro que desea continuar?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"Su token ha caducado o no es válido. Haga clic aquí para reiniciar el proceso de verificación.","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"La dirección de correo electrónico proporcionada ya está en uso. Si olvidó su contraseña, pruebe nuestra herramienta de recuperación de contraseña o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.","Password_is_not_strong_enough_":"La contraseña no es lo suficientemente fuerte.","Upgrade_now":"Actualice ahora","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] días [_2] horas [_3] minutos","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"Las estadísticas de sus transacciones desde [_1].","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] Haga clic en el siguiente enlace para reiniciar el proceso de recuperación de contraseña.","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"Su contraseña se ha restablecido. Por favor, inicie sesión en su cuenta utilizando su nueva contraseña.","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"Ha cambiado con éxito la moneda de su cuenta de [_1] a [_2].","Please_select_the_currency_for_this_account:":"Por favor seleccione la moneda para esta cuenta:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"¿Desea que esta sea una cuenta fiat o una cuenta de criptomonedas? Por favor elija uno:","Please_choose_a_currency":"Por favor elija una moneda","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"¿Está seguro de que desea crear su cuenta [_1] ahora?","Note:":"Nota:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Puede abrir una cuenta para cada criptomoneda admitida.","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"¿Está seguro de que desea crear una cuenta fiat en [_1]?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"Está limitado a una cuenta fiat. Puede cambiar la moneda de su cuenta fiat en cualquier momento antes de hacer un depósito por primera vez o crear una cuenta MT5.","Yes":"Sí","Create_[_1]_account":"Crear una cuenta [_1]","Asian_Up":"Asiáticas arriba","Asian_Down":"Asiáticas abajo","Higher_or_equal":"Mayor o igual","Lower_or_equal":"Inferior o igual","Digit_Matches":"Dígito coincide","Digit_Differs":"Dígito difiere","Digit_Odd":"Dígito impar","Digit_Even":"Dígito par","Digit_Over":"Dígito sobre","Digit_Under":"Dígito por debajo","High_Tick":"Tick alto","Low_Tick":"Tick bajo","Only_Ups":"Solo Arriba","Only_Downs":"Solo Abajo","Equals":"Equivale","Not":"No","Buy":"Comprar","Sell":"Venta","Waiting_for_contract_settlement_":"En espera de la liquidación del contrato.","Contract_has_not_started_yet":"El contrato no ha comenzado todavía","Contract_Result":"Resultado del contrato","Close_Time":"Hora de cierrre","Exit_Spot_Time":"Tiempo de Punto de Salida","Audit":"Auditoría","View_chart":"Vea la gráfica","Audit_Page":"Página de auditoría","Contract_Starts":"Contrato empieza","Contract_Ends":"El contrato termina","Contract_Details":"Detalles del contrato","Target":"Objetivo","Contract_Information":"Información del Contrato","Contract_Type":"Tipo de contrato","Transaction_ID":"ID de la transacción","Remaining_Time":"Tiempo Restante","Maximum_payout":"Pago máximo","Barrier_Change":"Cambio de Límite","Current":"Actual","Spot_Time":"Hora del precio a la vista","Current_Time":"Hora actual","Indicative":"Indicativo","Potential_Profit/Loss":"Ganancia/Pérdida Potencial","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"Puede cerrar esta ventana sin interrumpir su operación.","There_was_an_error":"Hubo un error","Sell_at_market":"Vender al precio actual","Note":"Nota","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"El contrato se venderá al precio vigente en el mercado en el momento de la recepción de la solicitud de venta por nuestros servidores. Este precio puede ser diferente del precio indicado.","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"Usted ha vendido este contrato en [_1] [_2]","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"El número de referencia de su transacción es [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"¡Gracias por registrarse! Compruebe su correo electrónico completar el proceso de registro.","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"Todos los mercados están cerrados ahora. Inténtelo más tarde.","Withdrawal":"Retirar","virtual_money_credit_to_account":"crédito de dinero virtual a la cuenta","login":"iniciar sesión","logout":"cerrar sesión","Asians":"Asiáticas","Digits":"Dígitos","Ends_Between/Ends_Outside":"Finaliza dentro/Finaliza fuera","High/Low_Ticks":"Ticks Altos/Bajos","Lookbacks":"Retroactivos","Stays_Between/Goes_Outside":"Permanece dentro/Sale","Touch/No_Touch":"Toque/Sin toque","Christmas_Day":"Día de Navidad","Closes_early_(at_18:00)":"Cierra temprano (a las 18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"Cierra temprano (a las 21:00)","Fridays":"Viernes","New_Year's_Day":"Día de año nuevo","today":"hoy","today,_Fridays":"hoy, los viernes","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"Hubo un problema al acceder al servidor.","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"Hubo un problema al acceder al servidor durante la compra."}; \ No newline at end of file diff --git a/src/javascript/_autogenerated/id.js b/src/javascript/_autogenerated/id.js index 56e4e7079e11..02acb34b2861 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/id.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/id.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ID'] = {"Real":"Riil","Investment":"Investasi","Binary_Coin":"Koin Binary","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"Terima kasih, kami akan menghubungi Anda dalam tempo 24 jam","Connecting_to_server":"Menghubungkan ke server","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"Kata sandi yang Anda masukkan adalah salah satu kata sandi yang paling umum digunakan di dunia. Anda seharusnya tidak menggunakan kata sandi ini.","million":"juta","thousand":"ribu","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"Petunjuk: dibutuhkan kira-kira [_1][_2] untuk memecahkan kata sandi ini.","years":"tahun","days":"hari","Unknown_OS":"OS tidak diketahui","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"Anda akan diarahkan ke situs pihak ketiga yang tidak dimiliki oleh Binary.com.","Click_OK_to_proceed_":"Klik OK untuk melanjutkan.","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"Pastikan bahwa Anda memiliki aplikasi Telegram yang diinstal pada perangkat Anda.","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"[_1] mengharuskan penyimpanan web browser Anda diaktifkan agar berfungsi dengan benar. Aktifkan atau keluar dari mode browsing pribadi.","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"Silahkan [_1]masuk[_2] atau [_3]daftar[_4] untuk melihat halaman ini.","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"Maaf, fasilitas ini hanya tersedia untuk rekening virtual saja.","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"Fasilitas ini tidak tersedia untuk akun uang virtual.","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"Halaman ini hanya tersedia untuk akses keluar klien.","Sign_out":"Keluar","[_1]_Account":"Akun [_1]","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"Klik disini untuk mendaftar Akun Finansial","Click_here_to_open_a_Real_Account":"Klik disini untuk mendaftar Akun Riil","Open_a_Financial_Account":"Daftar Akun Finansial","Open_a_Real_Account":"Daftar Akun Riil","Create_Account":"Daftar Akun","Accounts_List":"Daftar Akun","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"[_1]Otentikasi akun Anda[_2] sekarang untuk memperoleh manfaat maksimal dari semua pilihan pembayaran yang tersedia.","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Deposit dan penarikan telah dinonaktifkan pada akun Anda. Silakan periksa email Anda untuk informasi lebih lanjut.","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"Pilih [_1]mata uang[_2] akun Anda.","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]Bukti Identitas atau Bukti Alamat Anda[_2] tidak memenuhi persyaratan kami. Silahkan lihat email Anda untuk petunjuk lebih lanjut.","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"Kami sedang meninjau dokumen Anda. Untuk lebih jelasnya [_1]hubungi kami[_2].","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Akun Anda memiliki akses terbatas. Silahkan [_1]hubungi customer support[_2] untuk bantuan.","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"Pilih [_1]batasan 30-hari total pembelian[_2] untuk menghapus batasan deposit.","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Trading Opsi Binary telah dibatalkan pada akun Anda. Silahkan [_1]hubungi customer support[_2] untuk bantuan.","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Penarikan MT5 tidak tersedia pada akun Anda. Silahkan cek email untuk informasi lebih lanjut.","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"Silakan lengkapi [_1]detail pribadi[_2] Anda sebelum melanjutkan.","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"Silahkan pilih [_1]negara domisili[_2] sebelum mengupgrade ke dalam akun riil.","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Silahkan lengkapi [_1]formulir penilaian finansial[_2] untuk meningkatkan batasan penarikan dan trading Anda.","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Silahkan [_1]lengkapi profil akun Anda[_2] untuk meningkatkan batasan penarikan dan trading.","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Trading dan deposit telah dinonaktifkan pada akun Anda. Silahkan [_1]hubungi customer support[_2] untuk bantuan.","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Pencairan akun Anda dinonaktifkan. Silahkan perbarui data pribadi Anda pada bagian pengaturan profil.","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"Silahkan [_1]setujui Syarat dan Ketentuan terbaru[_2].","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"Silahkan [_1]setujui Syarat dan Ketentuan terbaru[_2] untuk meningkatkan batasan deposit dan trading Anda.","Account_Authenticated":"Akun Telah Dikonfirmasi","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"Koneksi error: Silakan periksa koneksi internet Anda.","Network_status":"Status jaringan","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"Ini adalah staging server - Untuk tujuan pengujian saja","The_server_endpoint_is:_[_2]":"Titik akhir server adalah: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"Browser web Anda ([_1]) sudah ketinggalan zaman yang dapat mempengaruhi pengalaman trading Anda. Lanjutkan dengan risiko sendiri. [_2]Perbarui browser[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"Anda telah mencapai batas tingkat permintaan per detik. Silakan coba lagi nanti.","Please_select":"Tolong pilih","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"Terdapat beberapa karakter yang tidak berlaku pada kolom input.","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"Silahkan terima syarat dan ketentuan.","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"Mohon konfirmasikan bahwa Anda bukanlah orang yang terlibat dalam politik.","Today":"Hari ini","Select_date":"Pilih tanggal","Barrier":"Batasan","Entry_Spot":"Spot Masuk","Exit_Spot":"Spot akhir","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"Charting untuk underlying ini tertunda","Payout_Range":"Rentang Hasil","Purchase_Time":"Waktu Beli","Reset_Barrier":"Batasan Reset","Reset_Time":"Waktu Reset","Selected_Tick":"Tik Terpilih","End_Time":"Waktu berakhir","Start_Time":"Waktu Mulai","Crypto":"Kripto","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"Kode verifikasi salah. Silahkan gunakan link yang dikirim ke email Anda.","Indicates_required_field":"Menunjukkan bagian yang diperlukan","Please_select_the_checkbox_":"Silakan pilih kotak centang.","This_field_is_required_":"Bagian ini diperlukan.","Should_be_a_valid_number_":"Harus angka yang berlaku.","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"Hingga [_1] desimal diperbolehkan.","Should_be_[_1]":"Seharusnya [_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"Harus antara [_1] dan [_2]","Should_be_more_than_[_1]":"Harus lebih dari [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"Harus kurang dari [_1]","Invalid_email_address_":"Alamat email salah.","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"Kata sandi harus memiliki huruf kecil dan besar beserta angka.","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Hanya huruf, angka, ruang, tanda hubung, periode, dan apostrof diperbolehkan.","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"Hanya huruf, angka, spasi, dan karakter khusus yang diperbolehkan: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Hanya huruf, spasi, tanda hubung, periode, dan apostrof diperbolehkan.","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"Hanya huruf, angka, spasi, dan tanda hubung yang diperbolehkan.","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"Hanya angka, tanda hubung, dan spasi yang dibenarkan.","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"Kedua-dua kata sandi yang Anda masukkan tidak cocok.","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] dan [_2] tidak bisa sama.","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"Minimal [_1] karakter diperlukan.","You_should_enter_[_1]_characters_":"Anda harus memasukkan [_1] karakter.","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"Harus dimulai dengan huruf atau angka, dan mungkin mengandung tanda hubung dan garis bawah.","Invalid_verification_code_":"Kode verifikasi salah.","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"Transaksi dilakukan oleh [_1] (App ID: [_2])","Guide":"Panduan","Next":"Lanjutkan","Finish":"Selesai","Step":"Langkah","Select_your_market_and_underlying_asset":"Pilih pasar dan aset dasar Anda","Select_your_trade_type":"Pilih jenis kontrak Anda","Adjust_trade_parameters":"Menyesuaikan parameter trading","Predict_the_directionand_purchase":"Analisa arah
dan beli","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"Batas durasi sesi Anda akan berakhir dalam [_1] detik.","January":"Januari","February":"Pebruari","March":"Maret","May":"Mei","June":"Juni","July":"Juli","August":"Agustus","October":"Oktober","November":"Nopember","December":"Desember","Feb":"Peb","Jun":"Juni","Aug":"Agu","Oct":"Oktober","Nov":"Nop","Dec":"Des","Sunday":"Minggu","Monday":"Senin","Tuesday":"Selasa","Wednesday":"Rabu","Thursday":"Kamis","Friday":"Jum'at","Saturday":"Sabtu","Su":"Mgg","Mo":"Sen","Tu":"Kam","We":"Kami","Th":"Kam","Fr":"Jum","Sa":"Sab","Previous":"Sebelumnya","Hour":"Jam","Minute":"Menit","From_account:_":"Dari akun: ","To_account:_":"Ke akun: ","Not_announced_for_this_currency_":"Tidak diumumkan untuk mata uang ini.","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"Saldo akun virtual Anda saat ini adalah [_1] atau kurang. Anda dapat mengisi ulang akun Anda dengan tambahan [_2].","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"Anda dapat mengisi ulang akun virtual Anda dengan tambahan [_1] jika saldo Anda [_2] atau kurang.","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]Kelola akun Anda[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"Anda tidak dapat lagi mengubah mata uang karena Anda telah mendaftar akun MT5.","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"Anda tidak dapat lagi mengubah mata uang karena sudah melakjukan deposit perdana.","This_is_your_[_1]_account_":"Berikut adalah akun [_1] Anda.","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"Mata uang akun fiat Anda saat ini adalah [_1].","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"Mata uang akun fiat Anda diatur sebagai [_1].","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"Apakah Anda ingin bertrading dalam [_1]. Anda dapat mendaftar akun kripto lainnya.","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"Anda dapat [_1]memilih mata uang baru[_2] jika belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5.","Withdraw":"Pencairan","Town/City":"Kota","First_line_of_home_address":"Alamat Rumah","Postal_Code/ZIP":"Kode Pos","State/Province":"Provinsi","Email_address":"Alamat email","Telephone":"Telepon","Country_of_Residence":"Negara Domisili","details":"perincian","Yes_I'm_sure":"Ya saya yakin","Cancel":"Batal","Are_you_sure?":"Apa Anda yakin?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"Anda tidak akan dapat merubah mata uang akun fiat Anda setelah melakukan deposit. Apa Anda yakin ingin melanjutkan?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]Tidak, rubah mata uang akun fiat saya sekarang[_2]","Your_cashier_is_locked_":"Kasir Anda terkunci.","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"Anda telah mencapai batas penarikan.","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"Layanan Agen Pembayaran tidak tersedia di negara Anda atau dalam mata uang yang Anda pilih.","Select_payment_agent":"Pilih agen pembayaran","Amount_in":"Jumlah dalam","Insufficient_balance_":"Saldo tidak mencukupi.","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"Permohonan penarikan Anda [_1] [_2] dari account [_3] ke Agen Pembayaran [_4] telah diproses.","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"Token Anda telah berakhir atau tidak berlaku. Silahkan klik [_1]disini[_2] untuk memulai proses verifikasi.","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"Silahkan [_1]deposit[_2] kedalam akun Anda.","minute":"menit","minutes":"menit","h":"j","day":"hari","week":"minggu","weeks":"minggu","month":"bulan","months":"bulan","year":"tahun","Month":"Bulan","Months":"Bulan","Day":"Hari","Days":"Hari","Hours":"Jam","Minutes":"Menit","Second":"Detik","Seconds":"Detik","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] pasti lebih tinggi dari atau sama dengan Batasan pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] pasti lebih rendah dari Batasan pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] menyentuh Batasan hingga penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] tidak menyentuh Batasan hingga penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] berakhir pada atau antara Batasan rendah dan tinggi pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] berakhir diluar Batasan rendah dan tinggi pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] tetap berada pada Batasan rendah dan tinggi hingga penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] berakhir keluar Batasan rendah dan tinggi hingga penutupan [_4].","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"Maaf, akun Anda tidak dapat membeli kontrak selanjutnya.","Please_log_in_":"Silahkan masuk.","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"Maaf, fitur ini tidak tersedia di yurisdiksi Anda.","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"Simbol ini tidak aktif. Silakan coba simbol lain.","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"Pasar ditutup. Silakan coba kembali nanti.","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"Semua batasan pada tampilan trading ini telah berakhir","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"Maaf, pendaftaran akun tidak tersedia di negara Anda.","Asset":"Aset","Opens":"Dibuka","Closes":"Ditutup","Settles":"Diselesaikan","Upcoming_Events":"Acara Mendatang","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"Tambahkan +/– untuk menentukan barrier offset. Contoh, +0,005 berarti batasan lebih tinggi 0,005 dari spot masuk.","Percentage":"Persentase","Waiting_for_entry_tick_":"Menunggu tik masuk...","High_Barrier":"Batasan Tinggi","Low_Barrier":"Batasan Rendah","Waiting_for_exit_tick_":"Menunggu tik akhir.","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"Historical tik menghasilkan tampilan kosong.","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"Chart tidak tersedia untuk pasar dasar ini.","Purchase":"Beli","Net_profit":"Laba bersih","Return":"Laba","Time_is_in_the_wrong_format_":"Waktu dalam format salah.","Only_Ups/Only_Downs":"Only Up/Only Down","Select_Trade_Type":"Pilih Jenis Kontrak","Tick":"Tik","Spot":"Posisi","Spot_Time_(GMT)":"Waktu Spot (GMT)","seconds":"detik","hours":"jam","ticks":"tik","tick":"tik","second":"detik","hour":"jam","Duration":"Durasi","Purchase_request_sent":"Permintaan pembelian dikirim","Select_Asset":"Pilih Aset","Search___":"Cari...","Maximum_multiplier_of_1000_":"Maksimum kelipatan 1000.","Stake":"Modal","Payout":"Hasil","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"Trading tidak tersedia untuk saat ini.","Please_reload_the_page":"Silakan reload halaman","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"Aplikasi Anda sebagai klien profesional sedang diproses.","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"Permohonan klien profesional Anda [_1]tidak disetujui[_2].","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"Silahkan ajukan kembali setelah semua kriteria telah terpenuhi.","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"Informasi lebih lanjut dapat ditemukan pada email yang dikirim pada Anda.","I_want_to_reapply":"Saya ingin mendaftar kembali","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"Di Uni Eropa, opsi finansial binary hanya tersedia bagi investor profesional.","Apply_now_as_a_professional_investor":"Ajukan permohonan sebagai investor profesional sekarang","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"Coba [_1]Indeks Volatilitas[_2] kami.","Try_our_other_markets_":"Coba pasar kami lainnya.","Contract_Confirmation":"Konfirmasi Kontrak","Your_transaction_reference_is":"Referensi transaksi Anda adalah","Total_Cost":"Total Biaya","Potential_Payout":"Potensi Hasil","Maximum_Payout":"Hasil Maksimum","Maximum_Profit":"Laba Maksimum","Potential_Profit":"Potensi Hasil","View":"Lihat","This_contract_won":"Kontrak ini untung","This_contract_lost":"Kontrak ini rugi","The_reset_time_is_[_1]":"Waktu reset adalah [_1]","Now":"Sekarang","Average":"Rata-rata","Buy_price":"Harga beli","Final_price":"Harga akhir","Loss":"Rugi","Profit":"Keuntungan","Account_balance:":"Saldo akun:","Reverse_Side":"Bagian Belakang","Front_Side":"Bagian Depan","Pending":"Tertunda","Submitting":"Mengirimkan","Submitted":"Terkirim","Failed":"Gagal","Compressing_Image":"Mengompresi Gambar","Checking":"Memeriksa","Checked":"Diperiksa","Unable_to_read_file_[_1]":"Tidak dapat membaca file [_1]","Passport":"Paspor","Identity_card":"Kartu identitas","Driving_licence":"Surat izin mengemudi","Invalid_document_format_":"Format dokumen tidak valid.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"Ukuran file ([_1]) melebihi batas yang diijinkan. Ukuran file maksimum yang diizinkan: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"Nomor identitas diperlukan untuk [_1].","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"Hanya huruf, angka, spasi, garis bawah, dan tanda hubung yang diizinkan untuk nomor Identitas ([_1]).","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"Tanggal berakhir diperlukan untuk [_1].","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"Foto depan dan belakang [_1] diperlukan.","Current_password":"Kata sandi saat ini","New_password":"Kata sandi baru","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"Masukkan Login ID yang berlaku.","Amount":"Jumlah","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"Permintaan Anda untuk mentransfer [_1] [_2] dari [_3] ke [_4] berhasil diproses.","Resale_not_offered":"Penjualan ulang tidak ditawarkan","Your_account_has_no_trading_activity_":"Akun Anda tidak memiliki aktivitas trading.","Date":"Tanggal","Contract":"Kontrak","Purchase_Price":"Harga Beli","Sale_Date":"Tanggal Jual","Sale_Price":"Harga Jual","Profit/Loss":"Laba/Rugi","Details":"Rincian","Total_Profit/Loss":"Total Laba/Rugi","Only_[_1]_are_allowed_":"Hanya [_1] dibenarkan.","letters":"huruf","numbers":"nomor","space":"ruang","Please_select_at_least_one_scope":"Silakan pilih minimal satu scope","New_token_created_":"Token baru dibuat.","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"Jumlah maksimum token ([_1]) telah tercapai.","Name":"Nama","Scopes":"Cakupan","Last_Used":"Terakhir digunakan","Action":"Aksi","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"Apakah Anda yakin ingin menghapus token secara permanen","Delete":"Hapus","Never_Used":"Tidak pernah dipakai","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"Anda belum diberikan akses ke dalam aplikasi apapun.","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"Apakah Anda yakin bahwa Anda ingin secara permanen mencabut akses aplikasi","Revoke_access":"Mencabut akses","Payments":"Pembayaran","Read":"Baca","Never":"Tidak pernah","Permissions":"Izin","Last_Login":"Akses Terakhir","Unlock_Cashier":"Buka Kasir","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"Kasir Anda terkunci sesuai permintaan Anda - untuk membuka kunci, masukkan kata sandi.","Lock_Cashier":"Kunci Kasir","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"Kata sandi tambahan dapat digunakan untuk membatasi akses ke kasir.","Update":"Memperbarui","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"Maaf, kata sandi yang Anda masukkan salah","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"Bagian pengaturan Anda telah berhasil diperbarui.","You_did_not_change_anything_":"Anda tidak melakukan perubahan.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"Maaf, error terjadi ketika memproses permohonan Anda.","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"Perubahan Anda telah berhasil diperbarui.","Successful":"Berhasil","Date_and_Time":"Tanggal dan Waktu","IP_Address":"Alamat IP","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"Akun Anda tidak memiliki aktivitas Login/Logout.","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"Akun Anda telah terbukti dan batasan penarikan Anda telah dihapuskan.","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Batas penarikan [_1] hari Anda saat ini adalah [_2] [_3] (atau setara dengan mata uang lainnya).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"Anda telah menarik dana sebesar [_1] [_2] dalam tempo [_3] hari terakhir.","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Maka dengan itu jumlah maksimal yang dapat Anda tarik (tergantung pada saldo tunai yang tersedia) adalah [_1] [_2] (atau setara dengan mata uang lainnya).","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"Batas penarikan Anda adalah [_1] [_2].","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"Anda telah menarik dana sebesar [_1] [_2].","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"Oleh karena itu jumlah maksimal yang dapat Anda cairkan langsung (jika saldo mencukupi) adalah [_1] [_2].","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Batas penarikan Anda adalah [_1] [_2] (atau setara dengan mata uang lain).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"Anda telah melakukan penarikan setara dengan [_1] [_2].","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"Mohon konfirmasikan bahwa semua informasi di atas adalah benar dan lengkap.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"Maaf, error terjadi ketika memproses rekening Anda.","Please_select_a_country":"Silakan pilih negara","Timed_out_until":"Waktu habis hingga","Excluded_from_the_website_until":"Dikecualikan dari situs web hingga","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"Batas durasi sesi tidak dapat lebih dari 6 minggu.","Time_out_must_be_after_today_":"Time out harus setelah hari ini.","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"Time out tidak bisa lebih dari 6 minggu.","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"Time out tidak bisa di masa lalu.","Please_select_a_valid_time_":"Silahkan pilih waktu yang berlaku.","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"Waktu pengecualian tidak boleh kurang dari 6 bulan.","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"Waktu pengecualian tidak dapat melebihi 5 tahun.","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"Setelah mengklik \"OK\" Anda akan dikecualikan dari trading hingga tanggal yang dipilih.","Your_changes_have_been_updated_":"Perubahan Anda telah diperbarui.","Disable":"Nonaktifkan","Enable":"Aktifkan","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Anda telah berhasil mengaktifkan autentikasi dua faktor pada akun Anda.","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Anda telah berhasil menonaktifkan autentikasi dua faktor pada akun Anda.","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"Anda dikategorikan sebagai klien profesional.","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"Anda dikategorikan sebagai klien ritel. Ajukan permohonan sebagai trader profesional.","Closed_Bid":"Tutup Bid","Reference_ID":"ID referensi","Description":"Deskripsi","Credit/Debit":"Kredit/Debit","Balance":"Saldo","Top_up_error":"Isi ulang error","Understood":"Dimengerti","Top-up_successful":"Isi ulang sukses","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] telah dikreditkan kedalam Akun Virtual Anda: [_2].","Go_to_statement":"Kunjungi pernyataan","Continue_trading":"Lanjutkan trading","Account":"Akun","Available_Markets":"Pasar Yang Tersedia","Available_Currencies":"Mata Uang","Type":"Jenis","Currency":"Mata uang","Financial_Account":"Akun Finansial","Real_Account":"Akun Riil","Counterparty":"Rekanan","Jurisdiction":"Yurisdiksi","Create":"Mendaftar","Change":"Rubah","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Catatan: Anda hanya dapat memiliki satu akun dalam mata uang fiat. Mata uang akun fiat Anda dapat dirubah jika Anda belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5. Anda juga dapat mendaftar pada setiap akun mata uang kripto yang tersedia.","This_account_is_disabled":"Akun ini dinonaktifkan","This_account_is_excluded_until_[_1]":"Akun ini di kecualikan hingga [_1]","Set_Currency":"Atur Mata Uang","Commodities":"Komoditas","Indices":"Indeks","Stocks":"Saham","Volatility_Indices":"Indeks Volatilitas","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"Silakan lihat email Anda untuk memperoleh link pengaturan ulang kata sandi.","Standard":"Standar","Advanced":"Lanjutan","Demo_Standard":"Demo Standar","Real_Standard":"Standar Riil","Demo_Advanced":"Demo Lanjutan","Real_Advanced":"Riil Lanjutan","MAM_Advanced":"MAM Tingkat Lanjut","Demo_Volatility_Indices":"Demo Indeks Volatilitas","Real_Volatility_Indices":"Indeks Volatilitas Riil","MAM_Volatility_Indices":"MAM Indeks Volatilitas","Sign_up":"Daftar","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"Kontrak untuk Perbedaan (CFDs) pada indeks volatilitas mungkin tidak akan cocok untuk semua orang. Pastikan bahwa Anda mengerti resiko yang terdapat, termasuk kemungkinan kehilangan seluruh dana di akun MT5.","Do_you_wish_to_continue?":"Apakah Anda ingin melanjutkan?","Acknowledge":"Mengetahui","Change_Password":"Perubahan Kata Sandi","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"Kata sandi [_1] untuk akun [_2] sudah diganti.","Reset_Password":"Ulang Kata Sandi","Verify_Reset_Password":"Verifikasi Reset Kata Sandi","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"Silakan lihat email Anda untuk instruksi lebih lanjut.","Revoke_MAM":"Mencabut MAM","Manager_successfully_revoked":"Manajer berhasil dicabut","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"[_1] deposit dari [_2] ke akun nomer [_3] telah berhasil. ID Transaksi: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"Bagian kasir akun Anda telah di batalkan - untuk membukanya, silahkan klik disini.","You_have_reached_the_limit_":"Anda telah mencapai batas.","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"[_1] penarikan dari akun [_2] ke [_3] telah berhasil. ID Transaksi: [_4]","Main_password":"Kata sandi utama","Investor_password":"Kata sandi investor","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"Anda tidak memiliki dana yang cukup di akun Binary Anda, silahkan tambah dana.","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] telah dikreditkan kedalam Akun Demo MT5 Anda: [_2].","Demo_Accounts":"Akun Demo","MAM_Accounts":"Akum MAM","Real-Money_Accounts":"Akun Uang Riil","Demo_Account":"Akun Demo","Real-Money_Account":"Akun Uang Riil","for_account_[_1]":"pada akun [_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1] Akun [_2]","Get_[_1]":"Dapatkan [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"Saldo akun demo Anda saat ini adalah [_1] atau kurang. Anda dapat mengisi ulang akun Anda dengan tambahan [_2].","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"Anda dapat mengisi ulang akun demo Anda dengan tambahan [_1] jika saldo Anda [_2] atau kurang.","Yes,_I'm_sure":"Ya, saya yakin","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"Anda tidak akan dapat merubah mata uang akun fiat Anda setelah mendaftar akun MT5. Apa Anda yakin ingin melanjutkan?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"Token Anda telah berakhir atau tidak berlaku. Silahkan klik disini untuk memulai kembali proses verifikasi.","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"Alamat email yang Anda sediakan sudah pernah di daftarkan. Jika Anda lupa kata sandi, silahkan coba alat pemulihan kata sandi atau hubungi customer service kami.","Password_is_not_strong_enough_":"Kata sandi tidak cukup kuat.","Upgrade_now":"Upgrade sekarang","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] hari [_2] jam [_3] menit","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"Statistik trading Anda sejak [_1].","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] Silahkan klik link dibawah untuk mengulang proses pembuatan kata sandi.","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"Kata sandi Anda sudah berhasil dibuat ulang. Silahkan akes akun Anda menggunakan kata sandi baru.","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"Anda telah berhasil mengubah mata uang akun Anda dari [_1] ke [_2].","Please_select_the_currency_for_this_account:":"Silakan pilih mata uang untuk akun ini:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"Apakah Anda ingin akun ini terdaftar sebagai akun fiat atau akun kripto?. Silahkan pilih:","Please_choose_a_currency":"Silahkan pilih mata uang","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"Apa Anda yakin ingin mendaftar akun [_1] Anda sekarang?","Note:":"Catatan:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Anda dapat mendaftar satu akun pada masing masing mata uang kripto.","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"Apa Anda yakin ingin mendaftar akun fiat dalam [_1]?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"Anda hanya dapat memiliki satu akun dalam mata uang fiat. Mata uang akun fiat Anda dapat dirubah jika Anda belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5.","Yes":"Ya","Create_[_1]_account":"Daftar akun [_1]","Higher_or_equal":"Lebih tinggi atau sama","Lower_or_equal":"Lower atau equal","Only_Ups":"Only Up","Only_Downs":"Only Down","Equals":"Sama","Not":"Bukan","Buy":"Beli","Sell":"Jual","Waiting_for_contract_settlement_":"Menunggu penyelesaian kontrak.","Contract_has_not_started_yet":"Kontrak belum dimulai lagi","Contract_Result":"Hasil Kontrak","Close_Time":"Waktu Tutup","Exit_Spot_Time":"Waktu Exit Spot","View_chart":"Lihat chart","Audit_Page":"Halaman Audit","Contract_Starts":"Kontrak Mulai","Contract_Ends":"Kontrak Berakhir","Contract_Details":"Keterangan Kontrak","Target":"Sasaran","Contract_Information":"Informasi Kontrak","Contract_Type":"Jenis Kontrak","Transaction_ID":"ID Transaksi","Remaining_Time":"Waktu Yang Tersisa","Maximum_payout":"Hasil Maksimum","Barrier_Change":"Perubahan Batasan","Current":"Saat ini","Spot_Time":"Waktu Spot","Current_Time":"Waktu Terkini","Indicative":"Indikatif","Potential_Profit/Loss":"Potensi Laba/Rugi","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"Anda dapat menutup window ini tanpa mengganggu trading Anda.","There_was_an_error":"Terdapat error","Sell_at_market":"Jual pada pasar","Note":"Catatan","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"Kontrak akan dijual pada harga pasar terkini ketika permintaan diterima oleh server kami. Harga ini mungkin berbeda dari harga yang diindikasikan.","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"Anda telah menjual kontrak pada [_1] [_2]","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"Nomor referensi transaksi Anda adalah [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"Terima kasih karena telah mendaftar! Silahkan cek email Anda untuk melengkapi proses pendaftaran.","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"Semua pasar ditutup saat ini. Coba kembali nanti.","Withdrawal":"Penarikan","virtual_money_credit_to_account":"dana virtual dikreditkan kedalam akun","login":"masuk","logout":"keluar","Asians":"Asian","High/Low_Ticks":"High/Low Tick","Lookbacks":"Lookback","Christmas_Day":"Hari Natal","Closes_early_(at_18:00)":"Ditutup awal (pada 18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"Ditutup awal (pada 21:00)","Fridays":"Jum'at","New_Year's_Day":"Tahun Baru","today":"hari ini","today,_Fridays":"hari ini, Jumat","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"Terjadi masalah pada saat mengakses server.","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"Terjadi masalah mengakses server saat pembelian berlangsung."}; \ No newline at end of file +texts_json['ID'] = {"Real":"Riil","Investment":"Investasi","Binary_Coin":"Koin Binary","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"Terima kasih, kami akan menghubungi Anda dalam tempo 24 jam","Connecting_to_server":"Menghubungkan ke server","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"Kata sandi yang Anda masukkan adalah salah satu kata sandi yang paling umum digunakan di dunia. Anda seharusnya tidak menggunakan kata sandi ini.","million":"juta","thousand":"ribu","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"Petunjuk: dibutuhkan kira-kira [_1][_2] untuk memecahkan kata sandi ini.","years":"tahun","days":"hari","Unknown_OS":"OS tidak diketahui","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"Anda akan diarahkan ke situs pihak ketiga yang tidak dimiliki oleh Binary.com.","Click_OK_to_proceed_":"Klik OK untuk melanjutkan.","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"Pastikan bahwa Anda memiliki aplikasi Telegram yang diinstal pada perangkat Anda.","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"[_1] mengharuskan penyimpanan web browser Anda diaktifkan agar berfungsi dengan benar. Aktifkan atau keluar dari mode browsing pribadi.","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"Silahkan [_1]masuk[_2] atau [_3]daftar[_4] untuk melihat halaman ini.","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"Maaf, fasilitas ini hanya tersedia untuk rekening virtual saja.","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"Fasilitas ini tidak tersedia untuk akun uang virtual.","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"Halaman ini hanya tersedia untuk akses keluar klien.","Sign_out":"Keluar","[_1]_Account":"Akun [_1]","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"Klik disini untuk mendaftar Akun Finansial","Click_here_to_open_a_Real_Account":"Klik disini untuk mendaftar Akun Riil","Open_a_Financial_Account":"Daftar Akun Finansial","Open_a_Real_Account":"Daftar Akun Riil","Create_Account":"Daftar Akun","Accounts_List":"Daftar Akun","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"[_1]Otentikasi akun Anda[_2] sekarang untuk memperoleh manfaat maksimal dari semua pilihan pembayaran yang tersedia.","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Deposit dan penarikan telah dinonaktifkan pada akun Anda. Silakan periksa email Anda untuk informasi lebih lanjut.","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"Pilih [_1]mata uang[_2] akun Anda.","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]Bukti Identitas atau Bukti Alamat Anda[_2] tidak memenuhi persyaratan kami. Silahkan lihat email Anda untuk petunjuk lebih lanjut.","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"Kami sedang meninjau dokumen Anda. Untuk lebih jelasnya [_1]hubungi kami[_2].","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Akun Anda memiliki akses terbatas. Silahkan [_1]hubungi customer support[_2] untuk bantuan.","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"Pilih [_1]batasan 30-hari total pembelian[_2] untuk menghapus batasan deposit.","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Trading Opsi Binary telah dibatalkan pada akun Anda. Silahkan [_1]hubungi customer support[_2] untuk bantuan.","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Penarikan MT5 tidak tersedia pada akun Anda. Silahkan cek email untuk informasi lebih lanjut.","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"Silakan lengkapi [_1]detail pribadi[_2] Anda sebelum melanjutkan.","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"Silahkan pilih [_1]negara domisili[_2] sebelum mengupgrade ke dalam akun riil.","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Silahkan lengkapi [_1]formulir penilaian finansial[_2] untuk meningkatkan batasan penarikan dan trading Anda.","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"Silahkan [_1]lengkapi profil akun Anda[_2] untuk meningkatkan batasan penarikan dan trading.","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"Trading dan deposit telah dinonaktifkan pada akun Anda. Silahkan [_1]hubungi customer support[_2] untuk bantuan.","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"Pencairan akun Anda dinonaktifkan. Silahkan perbarui data pribadi Anda pada bagian pengaturan profil.","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"Silahkan [_1]setujui Syarat dan Ketentuan terbaru[_2].","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"Silahkan [_1]setujui Syarat dan Ketentuan terbaru[_2] untuk meningkatkan batasan deposit dan trading Anda.","Account_Authenticated":"Akun Telah Dikonfirmasi","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"Koneksi error: Silakan periksa koneksi internet Anda.","Network_status":"Status jaringan","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"Ini adalah staging server - Untuk tujuan pengujian saja","The_server_endpoint_is:_[_2]":"Titik akhir server adalah: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"Browser web Anda ([_1]) sudah ketinggalan zaman yang dapat mempengaruhi pengalaman trading Anda. Lanjutkan dengan risiko sendiri. [_2]Perbarui browser[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"Anda telah mencapai batas tingkat permintaan per detik. Silakan coba lagi nanti.","Please_select":"Tolong pilih","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"Terdapat beberapa karakter yang tidak berlaku pada kolom input.","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"Silahkan terima syarat dan ketentuan.","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"Mohon konfirmasikan bahwa Anda bukanlah orang yang terlibat dalam politik.","Today":"Hari ini","Select_date":"Pilih tanggal","Barrier":"Batasan","Entry_Spot":"Spot Masuk","Exit_Spot":"Spot akhir","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"Charting untuk underlying ini tertunda","Payout_Range":"Rentang Hasil","Purchase_Time":"Waktu Beli","Reset_Barrier":"Batasan Reset","Reset_Time":"Waktu Reset","Selected_Tick":"Tik Terpilih","End_Time":"Waktu berakhir","Start_Time":"Waktu Mulai","Crypto":"Kripto","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"Kode verifikasi salah. Silahkan gunakan link yang dikirim ke email Anda.","Indicates_required_field":"Menunjukkan bagian yang diperlukan","Please_select_the_checkbox_":"Silakan pilih kotak centang.","This_field_is_required_":"Bagian ini diperlukan.","Should_be_a_valid_number_":"Harus angka yang berlaku.","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"Hingga [_1] desimal diperbolehkan.","Should_be_[_1]":"Seharusnya [_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"Harus antara [_1] dan [_2]","Should_be_more_than_[_1]":"Harus lebih dari [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"Harus kurang dari [_1]","Invalid_email_address_":"Alamat email salah.","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"Kata sandi harus memiliki huruf kecil dan besar beserta angka.","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Hanya huruf, angka, ruang, tanda hubung, periode, dan apostrof diperbolehkan.","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"Hanya huruf, angka, spasi, dan karakter khusus yang diperbolehkan: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"Hanya huruf, spasi, tanda hubung, periode, dan apostrof diperbolehkan.","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"Hanya huruf, angka, spasi, dan tanda hubung yang diperbolehkan.","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"Hanya angka, tanda hubung, dan spasi yang dibenarkan.","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"Kedua-dua kata sandi yang Anda masukkan tidak cocok.","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] dan [_2] tidak bisa sama.","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"Minimal [_1] karakter diperlukan.","You_should_enter_[_1]_characters_":"Anda harus memasukkan [_1] karakter.","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"Harus dimulai dengan huruf atau angka, dan mungkin mengandung tanda hubung dan garis bawah.","Invalid_verification_code_":"Kode verifikasi salah.","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"Transaksi dilakukan oleh [_1] (App ID: [_2])","Guide":"Panduan","Next":"Lanjutkan","Finish":"Selesai","Step":"Langkah","Select_your_market_and_underlying_asset":"Pilih pasar dan aset dasar Anda","Select_your_trade_type":"Pilih jenis kontrak Anda","Adjust_trade_parameters":"Menyesuaikan parameter trading","Predict_the_directionand_purchase":"Analisa arah
dan beli","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"Batas durasi sesi Anda akan berakhir dalam [_1] detik.","January":"Januari","February":"Pebruari","March":"Maret","May":"Mei","June":"Juni","July":"Juli","August":"Agustus","October":"Oktober","November":"Nopember","December":"Desember","Feb":"Peb","Jun":"Juni","Aug":"Agu","Oct":"Oktober","Nov":"Nop","Dec":"Des","Sunday":"Minggu","Monday":"Senin","Tuesday":"Selasa","Wednesday":"Rabu","Thursday":"Kamis","Friday":"Jum'at","Saturday":"Sabtu","Su":"Mgg","Mo":"Sen","Tu":"Kam","We":"Kami","Th":"Kam","Fr":"Jum","Sa":"Sab","Previous":"Sebelumnya","Hour":"Jam","Minute":"Menit","From_account:_":"Dari akun: ","To_account:_":"Ke akun: ","Not_announced_for_this_currency_":"Tidak diumumkan untuk mata uang ini.","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"Saldo akun virtual Anda saat ini adalah [_1] atau kurang. Anda dapat mengisi ulang akun Anda dengan tambahan [_2].","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"Anda dapat mengisi ulang akun virtual Anda dengan tambahan [_1] jika saldo Anda [_2] atau kurang.","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]Kelola akun Anda[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"Anda tidak dapat lagi mengubah mata uang karena Anda telah mendaftar akun MT5.","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"Anda tidak dapat lagi mengubah mata uang karena sudah melakjukan deposit perdana.","This_is_your_[_1]_account_":"Berikut adalah akun [_1] Anda.","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"Mata uang akun fiat Anda saat ini adalah [_1].","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"Mata uang akun fiat Anda diatur sebagai [_1].","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"Apakah Anda ingin bertrading dalam [_1]. Anda dapat mendaftar akun kripto lainnya.","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"Anda dapat [_1]memilih mata uang baru[_2] jika belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5.","Withdraw":"Pencairan","Town/City":"Kota","First_line_of_home_address":"Alamat Rumah","Postal_Code/ZIP":"Kode Pos","State/Province":"Provinsi","Email_address":"Alamat email","Telephone":"Telepon","Country_of_Residence":"Negara Domisili","details":"perincian","Yes_I'm_sure":"Ya saya yakin","Cancel":"Batal","Are_you_sure?":"Apa Anda yakin?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"Anda tidak akan dapat merubah mata uang akun fiat Anda setelah melakukan deposit. Apa Anda yakin ingin melanjutkan?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]Tidak, rubah mata uang akun fiat saya sekarang[_2]","Your_cashier_is_locked_":"Kasir Anda terkunci.","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"Anda telah mencapai batas penarikan.","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"Layanan Agen Pembayaran tidak tersedia di negara Anda atau dalam mata uang yang Anda pilih.","Select_payment_agent":"Pilih agen pembayaran","Amount_in":"Jumlah dalam","Insufficient_balance_":"Saldo tidak mencukupi.","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"Permohonan penarikan Anda [_1] [_2] dari account [_3] ke Agen Pembayaran [_4] telah diproses.","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"Token Anda telah berakhir atau tidak berlaku. Silahkan klik [_1]disini[_2] untuk memulai proses verifikasi.","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"Silahkan [_1]deposit[_2] kedalam akun Anda.","minute":"menit","minutes":"menit","h":"j","day":"hari","week":"minggu","weeks":"minggu","month":"bulan","months":"bulan","year":"tahun","Month":"Bulan","Months":"Bulan","Day":"Hari","Days":"Hari","Hours":"Jam","Minutes":"Menit","Second":"Detik","Seconds":"Detik","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] pasti lebih tinggi dari atau sama dengan Batasan pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] pasti lebih rendah dari Batasan pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] menyentuh Batasan hingga penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] tidak menyentuh Batasan hingga penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] berakhir pada atau antara Batasan rendah dan tinggi pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] berakhir diluar Batasan rendah dan tinggi pada penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] tetap berada pada Batasan rendah dan tinggi hingga penutupan [_4].","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"Hasil [_1] [_2] jika [_3] berakhir keluar Batasan rendah dan tinggi hingga penutupan [_4].","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"Maaf, akun Anda tidak dapat membeli kontrak selanjutnya.","Please_log_in_":"Silahkan masuk.","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"Maaf, fitur ini tidak tersedia di yurisdiksi Anda.","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"Simbol ini tidak aktif. Silakan coba simbol lain.","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"Pasar ditutup. Silakan coba kembali nanti.","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"Semua batasan pada tampilan trading ini telah berakhir","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"Maaf, pendaftaran akun tidak tersedia di negara Anda.","Asset":"Aset","Opens":"Dibuka","Closes":"Ditutup","Settles":"Diselesaikan","Upcoming_Events":"Acara Mendatang","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"Tambahkan +/– untuk menentukan barrier offset. Contoh, +0,005 berarti batasan lebih tinggi 0,005 dari spot masuk.","Percentage":"Persentase","Waiting_for_entry_tick_":"Menunggu tik masuk...","High_Barrier":"Batasan Tinggi","Low_Barrier":"Batasan Rendah","Waiting_for_exit_tick_":"Menunggu tik akhir.","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"Historical tik menghasilkan tampilan kosong.","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"Chart tidak tersedia untuk pasar dasar ini.","Purchase":"Beli","Net_profit":"Laba bersih","Return":"Laba","Time_is_in_the_wrong_format_":"Waktu dalam format salah.","Only_Ups/Only_Downs":"Only Up/Only Down","Select_Trade_Type":"Pilih Jenis Kontrak","Tick":"Tik","Spot":"Posisi","Spot_Time_(GMT)":"Waktu Spot (GMT)","seconds":"detik","hours":"jam","ticks":"tik","tick":"tik","second":"detik","hour":"jam","Duration":"Durasi","Purchase_request_sent":"Permintaan pembelian dikirim","Select_Asset":"Pilih Aset","Search___":"Cari...","Maximum_multiplier_of_1000_":"Maksimum kelipatan 1000.","Stake":"Modal","Payout":"Hasil","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"Trading tidak tersedia untuk saat ini.","Please_reload_the_page":"Silakan reload halaman","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"Aplikasi Anda sebagai klien profesional sedang diproses.","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"Permohonan klien profesional Anda [_1]tidak disetujui[_2].","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"Silahkan ajukan kembali setelah semua kriteria telah terpenuhi.","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"Informasi lebih lanjut dapat ditemukan pada email yang dikirim pada Anda.","I_want_to_reapply":"Saya ingin mendaftar kembali","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"Di Uni Eropa, opsi finansial binary hanya tersedia bagi investor profesional.","Apply_now_as_a_professional_investor":"Ajukan permohonan sebagai investor profesional sekarang","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"Coba [_1]Indeks Volatilitas[_2] kami.","Try_our_other_markets_":"Coba pasar kami lainnya.","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"Silakan lengkapi formulir [_1]Akun Riil[_2] untuk memverifikasi umur Anda seperti yang telah dipersyaratkan oleh [_3]UKGC[_4].","Your_age_verification_failed__Please_contact_customer_service_for_assistance__[_1][_1]_[_2]Telephone:[_3]_[_1]_United_Kingdom_[_1]_+44_(0)_1666_800042_[_1]_0800_011_9847_(Toll_Free)":"Verifikasi umur Anda gagal. Silakan hubungi customer service untuk bantuan lebih lanjut. [_1][_1] [_2]Telepon:[_3] [_1] Inggris [_1] +44 (0) 1666 800042 [_1] 0800 011 9847 (Bebas Pulsa)","[_1]Telephone_numbers_in_other_locations[_2]":"[_1]Nomor telepon di lokasi lain[_2]","Contract_Confirmation":"Konfirmasi Kontrak","Your_transaction_reference_is":"Referensi transaksi Anda adalah","Total_Cost":"Total Biaya","Potential_Payout":"Potensi Hasil","Maximum_Payout":"Hasil Maksimum","Maximum_Profit":"Laba Maksimum","Potential_Profit":"Potensi Hasil","View":"Lihat","This_contract_won":"Kontrak ini untung","This_contract_lost":"Kontrak ini rugi","The_reset_time_is_[_1]":"Waktu reset adalah [_1]","Now":"Sekarang","Average":"Rata-rata","Buy_price":"Harga beli","Final_price":"Harga akhir","Loss":"Rugi","Profit":"Keuntungan","Account_balance:":"Saldo akun:","Reverse_Side":"Bagian Belakang","Front_Side":"Bagian Depan","Pending":"Tertunda","Submitting":"Mengirimkan","Submitted":"Terkirim","Failed":"Gagal","Compressing_Image":"Mengompresi Gambar","Checking":"Memeriksa","Checked":"Diperiksa","Unable_to_read_file_[_1]":"Tidak dapat membaca file [_1]","Passport":"Paspor","Identity_card":"Kartu identitas","Driving_licence":"Surat izin mengemudi","Invalid_document_format_":"Format dokumen tidak valid.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"Ukuran file ([_1]) melebihi batas yang diijinkan. Ukuran file maksimum yang diizinkan: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"Nomor identitas diperlukan untuk [_1].","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"Hanya huruf, angka, spasi, garis bawah, dan tanda hubung yang diizinkan untuk nomor Identitas ([_1]).","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"Tanggal berakhir diperlukan untuk [_1].","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"Foto depan dan belakang [_1] diperlukan.","Current_password":"Kata sandi saat ini","New_password":"Kata sandi baru","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"Masukkan Login ID yang berlaku.","Amount":"Jumlah","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"Permintaan Anda untuk mentransfer [_1] [_2] dari [_3] ke [_4] berhasil diproses.","Resale_not_offered":"Penjualan ulang tidak ditawarkan","Your_account_has_no_trading_activity_":"Akun Anda tidak memiliki aktivitas trading.","Date":"Tanggal","Contract":"Kontrak","Purchase_Price":"Harga Beli","Sale_Date":"Tanggal Jual","Sale_Price":"Harga Jual","Profit/Loss":"Laba/Rugi","Details":"Rincian","Total_Profit/Loss":"Total Laba/Rugi","Only_[_1]_are_allowed_":"Hanya [_1] dibenarkan.","letters":"huruf","numbers":"nomor","space":"ruang","Please_select_at_least_one_scope":"Silakan pilih minimal satu scope","New_token_created_":"Token baru dibuat.","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"Jumlah maksimum token ([_1]) telah tercapai.","Name":"Nama","Scopes":"Cakupan","Last_Used":"Terakhir digunakan","Action":"Aksi","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"Apakah Anda yakin ingin menghapus token secara permanen","Delete":"Hapus","Never_Used":"Tidak pernah dipakai","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"Anda belum diberikan akses ke dalam aplikasi apapun.","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"Apakah Anda yakin bahwa Anda ingin secara permanen mencabut akses aplikasi","Revoke_access":"Mencabut akses","Payments":"Pembayaran","Read":"Baca","Never":"Tidak pernah","Permissions":"Izin","Last_Login":"Akses Terakhir","Unlock_Cashier":"Buka Kasir","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"Kasir Anda terkunci sesuai permintaan Anda - untuk membuka kunci, masukkan kata sandi.","Lock_Cashier":"Kunci Kasir","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"Kata sandi tambahan dapat digunakan untuk membatasi akses ke kasir.","Update":"Memperbarui","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"Maaf, kata sandi yang Anda masukkan salah","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"Bagian pengaturan Anda telah berhasil diperbarui.","You_did_not_change_anything_":"Anda tidak melakukan perubahan.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"Maaf, error terjadi ketika memproses permohonan Anda.","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"Perubahan Anda telah berhasil diperbarui.","Successful":"Berhasil","Date_and_Time":"Tanggal dan Waktu","IP_Address":"Alamat IP","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"Akun Anda tidak memiliki aktivitas Login/Logout.","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"Akun Anda telah terbukti dan batasan penarikan Anda telah dihapuskan.","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Batas penarikan [_1] hari Anda saat ini adalah [_2] [_3] (atau setara dengan mata uang lainnya).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"Anda telah menarik dana sebesar [_1] [_2] dalam tempo [_3] hari terakhir.","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Maka dengan itu jumlah maksimal yang dapat Anda tarik (tergantung pada saldo tunai yang tersedia) adalah [_1] [_2] (atau setara dengan mata uang lainnya).","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"Batas penarikan Anda adalah [_1] [_2].","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"Anda telah menarik dana sebesar [_1] [_2].","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"Oleh karena itu jumlah maksimal yang dapat Anda cairkan langsung (jika saldo mencukupi) adalah [_1] [_2].","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"Batas penarikan Anda adalah [_1] [_2] (atau setara dengan mata uang lain).","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"Anda telah melakukan penarikan setara dengan [_1] [_2].","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"Mohon konfirmasikan bahwa semua informasi di atas adalah benar dan lengkap.","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"Maaf, error terjadi ketika memproses rekening Anda.","Please_select_a_country":"Silakan pilih negara","Timed_out_until":"Waktu habis hingga","Excluded_from_the_website_until":"Dikecualikan dari situs web hingga","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"Batas durasi sesi tidak dapat lebih dari 6 minggu.","Time_out_must_be_after_today_":"Time out harus setelah hari ini.","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"Time out tidak bisa lebih dari 6 minggu.","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"Time out tidak bisa di masa lalu.","Please_select_a_valid_time_":"Silahkan pilih waktu yang berlaku.","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"Waktu pengecualian tidak boleh kurang dari 6 bulan.","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"Waktu pengecualian tidak dapat melebihi 5 tahun.","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"Setelah mengklik \"OK\" Anda akan dikecualikan dari trading hingga tanggal yang dipilih.","Your_changes_have_been_updated_":"Perubahan Anda telah diperbarui.","Disable":"Nonaktifkan","Enable":"Aktifkan","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Anda telah berhasil mengaktifkan autentikasi dua faktor pada akun Anda.","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"Anda telah berhasil menonaktifkan autentikasi dua faktor pada akun Anda.","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"Anda dikategorikan sebagai klien profesional.","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"Anda dikategorikan sebagai klien ritel. Ajukan permohonan sebagai trader profesional.","Closed_Bid":"Tutup Bid","Reference_ID":"ID referensi","Description":"Deskripsi","Credit/Debit":"Kredit/Debit","Balance":"Saldo","Top_up_error":"Isi ulang error","Understood":"Dimengerti","Top-up_successful":"Isi ulang sukses","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] telah dikreditkan kedalam Akun Virtual Anda: [_2].","Go_to_statement":"Kunjungi pernyataan","Continue_trading":"Lanjutkan trading","Account":"Akun","Available_Markets":"Pasar Yang Tersedia","Available_Currencies":"Mata Uang","Type":"Jenis","Currency":"Mata uang","Financial_Account":"Akun Finansial","Real_Account":"Akun Riil","Counterparty":"Rekanan","Jurisdiction":"Yurisdiksi","Create":"Mendaftar","Change":"Rubah","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Catatan: Anda hanya dapat memiliki satu akun dalam mata uang fiat. Mata uang akun fiat Anda dapat dirubah jika Anda belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5. Anda juga dapat mendaftar pada setiap akun mata uang kripto yang tersedia.","This_account_is_disabled":"Akun ini dinonaktifkan","This_account_is_excluded_until_[_1]":"Akun ini di kecualikan hingga [_1]","Set_Currency":"Atur Mata Uang","Commodities":"Komoditas","Indices":"Indeks","Stocks":"Saham","Volatility_Indices":"Indeks Volatilitas","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"Silakan lihat email Anda untuk memperoleh link pengaturan ulang kata sandi.","Standard":"Standar","Advanced":"Lanjutan","Demo_Standard":"Demo Standar","Real_Standard":"Standar Riil","Demo_Advanced":"Demo Lanjutan","Real_Advanced":"Riil Lanjutan","MAM_Advanced":"MAM Tingkat Lanjut","Demo_Volatility_Indices":"Demo Indeks Volatilitas","Real_Volatility_Indices":"Indeks Volatilitas Riil","MAM_Volatility_Indices":"MAM Indeks Volatilitas","Sign_up":"Daftar","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"Kontrak untuk Perbedaan (CFDs) pada indeks volatilitas mungkin tidak akan cocok untuk semua orang. Pastikan bahwa Anda mengerti resiko yang terdapat, termasuk kemungkinan kehilangan seluruh dana di akun MT5.","Do_you_wish_to_continue?":"Apakah Anda ingin melanjutkan?","Acknowledge":"Mengetahui","Change_Password":"Perubahan Kata Sandi","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"Kata sandi [_1] untuk akun [_2] sudah diganti.","Reset_Password":"Ulang Kata Sandi","Verify_Reset_Password":"Verifikasi Reset Kata Sandi","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"Silakan lihat email Anda untuk instruksi lebih lanjut.","Revoke_MAM":"Mencabut MAM","Manager_successfully_revoked":"Manajer berhasil dicabut","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"[_1] deposit dari [_2] ke akun nomer [_3] telah berhasil. ID Transaksi: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"Bagian kasir akun Anda telah di batalkan - untuk membukanya, silahkan klik disini.","You_have_reached_the_limit_":"Anda telah mencapai batas.","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"[_1] penarikan dari akun [_2] ke [_3] telah berhasil. ID Transaksi: [_4]","Main_password":"Kata sandi utama","Investor_password":"Kata sandi investor","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"Anda tidak memiliki dana yang cukup di akun Binary Anda, silahkan tambah dana.","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] telah dikreditkan kedalam Akun Demo MT5 Anda: [_2].","Demo_Accounts":"Akun Demo","MAM_Accounts":"Akum MAM","Real-Money_Accounts":"Akun Uang Riil","Demo_Account":"Akun Demo","Real-Money_Account":"Akun Uang Riil","for_account_[_1]":"pada akun [_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1] Akun [_2]","Get_[_1]":"Dapatkan [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"Saldo akun demo Anda saat ini adalah [_1] atau kurang. Anda dapat mengisi ulang akun Anda dengan tambahan [_2].","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"Anda dapat mengisi ulang akun demo Anda dengan tambahan [_1] jika saldo Anda [_2] atau kurang.","Yes,_I'm_sure":"Ya, saya yakin","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"Anda tidak akan dapat merubah mata uang akun fiat Anda setelah mendaftar akun MT5. Apa Anda yakin ingin melanjutkan?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"Token Anda telah berakhir atau tidak berlaku. Silahkan klik disini untuk memulai kembali proses verifikasi.","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"Alamat email yang Anda sediakan sudah pernah di daftarkan. Jika Anda lupa kata sandi, silahkan coba alat pemulihan kata sandi atau hubungi customer service kami.","Password_is_not_strong_enough_":"Kata sandi tidak cukup kuat.","Upgrade_now":"Upgrade sekarang","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] hari [_2] jam [_3] menit","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"Statistik trading Anda sejak [_1].","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] Silahkan klik link dibawah untuk mengulang proses pembuatan kata sandi.","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"Kata sandi Anda sudah berhasil dibuat ulang. Silahkan akes akun Anda menggunakan kata sandi baru.","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"Anda telah berhasil mengubah mata uang akun Anda dari [_1] ke [_2].","Please_select_the_currency_for_this_account:":"Silakan pilih mata uang untuk akun ini:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"Apakah Anda ingin akun ini terdaftar sebagai akun fiat atau akun kripto?. Silahkan pilih:","Please_choose_a_currency":"Silahkan pilih mata uang","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"Apa Anda yakin ingin mendaftar akun [_1] Anda sekarang?","Note:":"Catatan:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"Anda dapat mendaftar satu akun pada masing masing mata uang kripto.","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"Apa Anda yakin ingin mendaftar akun fiat dalam [_1]?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"Anda hanya dapat memiliki satu akun dalam mata uang fiat. Mata uang akun fiat Anda dapat dirubah jika Anda belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5.","Yes":"Ya","Create_[_1]_account":"Daftar akun [_1]","Higher_or_equal":"Lebih tinggi atau sama","Lower_or_equal":"Lower atau equal","Only_Ups":"Only Up","Only_Downs":"Only Down","Equals":"Sama","Not":"Bukan","Buy":"Beli","Sell":"Jual","Waiting_for_contract_settlement_":"Menunggu penyelesaian kontrak.","Contract_has_not_started_yet":"Kontrak belum dimulai lagi","Contract_Result":"Hasil Kontrak","Close_Time":"Waktu Tutup","Exit_Spot_Time":"Waktu Exit Spot","View_chart":"Lihat chart","Audit_Page":"Halaman Audit","Contract_Starts":"Kontrak Mulai","Contract_Ends":"Kontrak Berakhir","Contract_Details":"Keterangan Kontrak","Target":"Sasaran","Contract_Information":"Informasi Kontrak","Contract_Type":"Jenis Kontrak","Transaction_ID":"ID Transaksi","Remaining_Time":"Waktu Yang Tersisa","Maximum_payout":"Hasil Maksimum","Barrier_Change":"Perubahan Batasan","Current":"Saat ini","Spot_Time":"Waktu Spot","Current_Time":"Waktu Terkini","Indicative":"Indikatif","Potential_Profit/Loss":"Potensi Laba/Rugi","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"Anda dapat menutup window ini tanpa mengganggu trading Anda.","There_was_an_error":"Terdapat error","Sell_at_market":"Jual pada pasar","Note":"Catatan","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"Kontrak akan dijual pada harga pasar terkini ketika permintaan diterima oleh server kami. Harga ini mungkin berbeda dari harga yang diindikasikan.","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"Anda telah menjual kontrak pada [_1] [_2]","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"Nomor referensi transaksi Anda adalah [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"Terima kasih karena telah mendaftar! Silahkan cek email Anda untuk melengkapi proses pendaftaran.","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"Semua pasar ditutup saat ini. Coba kembali nanti.","Withdrawal":"Penarikan","virtual_money_credit_to_account":"dana virtual dikreditkan kedalam akun","login":"masuk","logout":"keluar","Asians":"Asian","High/Low_Ticks":"High/Low Tick","Lookbacks":"Lookback","Christmas_Day":"Hari Natal","Closes_early_(at_18:00)":"Ditutup awal (pada 18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"Ditutup awal (pada 21:00)","Fridays":"Jum'at","New_Year's_Day":"Tahun Baru","today":"hari ini","today,_Fridays":"hari ini, Jumat","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"Terjadi masalah pada saat mengakses server.","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"Terjadi masalah mengakses server saat pembelian berlangsung."}; \ No newline at end of file diff --git a/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js b/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js index 117f29c243cf..e3600cc65fd3 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ZH_CN'] = {"Real":"真实","Investment":"投资","Gaming":"游戏","Virtual":"虚拟","Bitcoin":"比特币","Bitcoin_Cash":"比特币现金","Ether":"以太币","Ether_Classic":"古典以太币","Litecoin":"莱特币","Binary_Coin":"Binary 硬币","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"谢谢, 我们会在24小时内回复您","Online":"在线","Offline":"离线","Connecting_to_server":"连接服务器","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"您输入的密码是世界上最常用的密码之一。您不应该使用此密码。","million":"百万","thousand":"千","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"提示: 破解这个密码需要大约 [_1][_2] 。","years":"年","days":"天","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。","Click_OK_to_proceed_":"单击 \"确定\" 继续。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"请确保您的设备已安装了电报应用程序。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必须启用浏览器的web存储,[_1]才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"请 [_1]登录[_2] 或 [_3]注册[_4]以查看本此页 。","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"对不起,此功能仅适用虚拟账户。","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"此功能不适用于虚拟资金账户。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此页面仅适用于已登出的客户。","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]账户","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"单击此处开立财务账户","Click_here_to_open_a_Real_Account":"单击此处开立真实账户","Open_a_Financial_Account":"开立金融账户","Open_a_Real_Account":"开立真实账户","Create_Account":"开立账户","Accounts_List":"账户列表","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"立刻进行[_1]账户验证[_2],以获得付款选项的所有优惠。","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的账户已被禁存款和提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"请设置账户的[_1]币种[_2]。","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]您的身份证明或地址证明[_2] 不符合我们的要求。请检查您的电子邮件收取进一步指示。","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"我们正在审阅您的文件。若要取得详细信息, 请 [_1]联系我们[_2]。","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的账户已被限制。请[_1]联系客服部[_2],以获得帮助。","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"请将 [_1]30 天交易额限制[_2] 设置为删除存款限额。","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的账户已被禁进行二元期权交易。请 [_1]联系客服部[_2]寻求帮助。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"继续操作前请填写您的[_1]个人资料[_2]。","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"升级到真实资金账户前请先设置[_1]居住国[_2]。","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"请完成[_1]财务评估表格[_2],以便提升您的取款和交易限额 。","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"请[_1]完成账户资料[_2],以提高取款和交易限额。","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的账户已被禁交易和存款。请 [_1]联系客服部[_2]寻求帮助。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2],以提高存款和交易限额。","Account_Authenticated":"账户验证","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"连接错误:请检查您网络连接。","Network_status":"网络状态","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"这是分期服务器 -仅用于测试目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"服务器终端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的网络浏览器 ([_1]) 已过时,并可能会影响您的交易操作。继续操作须自行承担风险。[_2]更新浏览器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。","Please_select":"请选择","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字段的输入字符无效。","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"请接受条款和条件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"请确认您不是政治公众人士。","Today":"今天","Select_date":"选择日期","Barrier":"障碍","Entry_Spot":"入市现价","Exit_Spot":"退市现价","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此标的资产的图表数据存在延迟","Payout_Range":"赔付范围","Purchase_Time":"买入时间","Reset_Barrier":"重设障碍","Reset_Time":"重设时间","Selected_Tick":"选定跳动点","End_Time":"结束时间","Start_Time":"开始时间","Crypto":"加密","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"验证码错误。请使用以下链接发送到您的电子邮件。","Indicates_required_field":"为必填字段","Please_select_the_checkbox_":"请选择复选框。","This_field_is_required_":"此字段为必填项。","Should_be_a_valid_number_":"必须是有效号码。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允许 % 个小数位。","Should_be_[_1]":"必须为[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"须在[_1] 与 [_2]之间","Should_be_more_than_[_1]":"必须大于 [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必须少于[_1]","Invalid_email_address_":"无效的电子邮件地址。","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"密码须包含大小写字母与数字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许使用字母、数字、空格、连字符、句点和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"仅允许字母、数字、空格和这些特殊字符:[_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、空格、连字符、句号和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格和连字符。","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"只允许数字、连字符和空格。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"两次输入的密码不一致。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 个字符。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必须输入[_1]个字符。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。","Invalid_verification_code_":"无效的验证代码。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易执行者为[_1] (应用程序 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一页","Finish":"完成","Step":"步骤","Select_your_market_and_underlying_asset":"选择您的市场和基础资产","Select_your_trade_type":"选择交易类型","Adjust_trade_parameters":"调整交易参数","Predict_the_directionand_purchase":"预测价格走向
并购入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持续时间限制将于[_1]秒内结束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"周日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"周六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小时","Minute":"分钟","AM":"上午","PM":"下午","From_account:_":"从账户: ","To_account:_":"至账户: ","Not_announced_for_this_currency_":"此货币未公布。","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的虚拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在虚拟账户内添加 [_1]。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的账户[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"您已开立了MT5 账户,因此不能再更改币种。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。","This_is_your_[_1]_account_":"这是您的 [_1] 账户。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种当前设置为 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种设置为 [_1]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外开立加密货币账户。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"首次存款或开立 MT5 账户之前, 您可以 [_1]设定新币种[_2]。","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城镇/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"邮编","State/Province":"州/省","Email_address":"电子邮件地址","Telephone":"电话","Country_of_Residence":"居住国","details":"详情","Yes_I'm_sure":"是的, 我确认","Cancel":"取消","Are_you_sure?":"是否确定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"存入此款项后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]不,请立刻更改我的法定账户的币种[_2]","Your_cashier_is_locked_":"您的收银台已锁定。","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"您已达最大提款限额。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的国家或您的首选币种不可使用付款代理服务。","Select_payment_agent":"选择付款代理","Amount_in":"金额单位为","Insufficient_balance_":"余额不足。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 账户提取 [_1] [_2] 到支付代理 [_4]账户的请求已成功处理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代币已过期或失效。请点击[_1]此处[_2]重启验证程序。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"请[_1]存入[_2]您的账户。","minute":"分钟","minutes":"分钟","h":"小时","day":"天","week":"周","weeks":"周","month":"月份","months":"月份","year":"年","Month":"月份","Months":"月份","Day":"天","Days":"日","Hours":"小时","Minutes":"分钟","Second":"秒","Seconds":"秒","Higher":"高于","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]严格高于或相等于障碍价格,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Lower":"低于","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]严格低于障碍价格,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Touches":"触及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]触及障碍价格,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Does_Not_Touch":"未触及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]未触及障碍价格,可获取[_1] [_2]的赔付额。","Ends_Between":"区间之内结束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]平仓价相等于或介于障碍价格最低和最高价位间,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Ends_Outside":"区间之外结束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]平仓价在障碍价格最低和最高价位范围外,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Stays_Between":"位于区间之内","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]在障碍价格最低和最高价位范围内,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Goes_Outside":"处于区间之外","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]价在障碍价格最低和最高价位范围外,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"对不起,您的账户无权进一步买入任何合约。","Please_log_in_":"请登录。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"对不起,您的管辖权内无法使用此功能。","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"这是个非活跃符号。请试另一符号。","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"市场已关闭。请稍后重试。","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"此交易窗口的所有障碍已过期","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"对不起,您的所在国内不可注册账户。","Asset":"资产","Opens":"开盘","Closes":"收盘","Settles":"结算","Upcoming_Events":"未来事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透过添加+/-给障碍偏移量定义。例如, +0.005 表示比入市现价高0.005 的障碍。","Digit":"数字期权","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"正在等待进场跳动点。","High_Barrier":"高障碍","Low_Barrier":"低障碍","Waiting_for_exit_tick_":"正在等待退场跳动点。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳动点历史返回空数组","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此标的工具图表不可用。","Purchase":"买入","Net_profit":"净收益","Return":"收益","Time_is_in_the_wrong_format_":"时间格式错误。","Rise/Fall":"上涨/下跌","Higher/Lower":"“高于/低于”","Matches/Differs":"符合/相差","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大于/小于","High-Close":"最高值-收盘","Close-Low":"收盘-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重设买权","Reset_Put":"重设卖权","Up/Down":"涨/跌","Only_Ups/Only_Downs":"只会持续上涨/只会持续下跌","In/Out":"“范围之内/之外”","Select_Trade_Type":"选择交易类型","Tick":"跳动点","Spot":"现价","Spot_Time_(GMT)":"现货时间 (GMT)","seconds":"秒","hours":"小时","ticks":"跳动点","tick":"跳动点","second":"秒","hour":"小时","Duration":"期限","Purchase_request_sent":"采购请求已发送","High":"最高值","Close":"收盘","Low":"最低值","Select_Asset":"选择资产","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘数为1000。","Stake":"投注资金","Payout":"赔付","Multiplier":"倍数值","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此时无法交易。","Please_reload_the_page":"请重新加载页面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您要求成为专业客户的申请正在处理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申请成为专业客户的请求 [_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦满足所需标准, 请重新申请。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。","I_want_to_reapply":"我想重新申请","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"欧盟的金融二元期权仅供专业投资者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申请成为专业投资者","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"请试试[_1]波动率指数[_2]。","Try_our_other_markets_":"请尝试我们其他的市场。","Contract_Confirmation":"合约确认","Your_transaction_reference_is":"您的交易参考号是","Total_Cost":"成本总计","Potential_Payout":"可能的赔付额","Maximum_Payout":"最大赔付","Maximum_Profit":"最大利润","Potential_Profit":"潜在利润","View":"查看","This_contract_won":"此合约获利","This_contract_lost":"此合约亏损","The_reset_time_is_[_1]":"重设时间为 [_1]","Now":"现在","Average":"平均","Buy_price":"买入价","Final_price":"最终价格","Loss":"亏损","Profit":"利润","Account_balance:":"账户余额:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前侧","Pending":"待定","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失败","Compressing_Image":"正在压缩图像","Checking":"检查中","Checked":"已检查","Unable_to_read_file_[_1]":"无法读取文件 [_1]","Passport":"护照","Identity_card":"身份证","Driving_licence":"驾驶执照","Invalid_document_format_":"无效的文档格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"文件 ([_1]) 大小超过允许限额。允许的最大文件大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份证号。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 号([_1]) 只允许字母、数字、空格、下划线和连字符。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有失效期日。","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"[_1] 的照片正反面是必需的。","Current_password":"当前密码","New_password":"新密码","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"请输入有效的登录 ID。","Amount":"金额","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 转账 [_1][_2] 到 [_4] 的请求已成功处理。","Resale_not_offered":"不提供转售","Your_account_has_no_trading_activity_":"您的账户无交易活动。","Date":"日期","Ref_":"参考","Contract":"合约","Purchase_Price":"买入价格","Sale_Date":"卖出日期","Sale_Price":"卖出价格","Profit/Loss":"利润/亏损","Details":"详情","Total_Profit/Loss":"利润/亏损合计","Only_[_1]_are_allowed_":"只允许 [_1] 。","letters":"信件","numbers":"号码","space":"空间","Please_select_at_least_one_scope":"请选择至少一个范围","New_token_created_":"已创建新代币。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已达代币 ([_1]) 最大限数。","Name":"姓名","Token":"代币","Scopes":"范围","Last_Used":"上一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"确定要永久删除令牌吗","Delete":"删除","Never_Used":"从未使用过","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您没有访问任何应用程序的权限。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"确定要永久废除应用程序访问权限吗","Revoke_access":"撤销访问权限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"阅读","Trade":"交易","Never":"从未","Permissions":"权限","Last_Login":"上一次登录","Unlock_Cashier":"解锁收银台","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"根据您的请求,您的收银台已被锁定 - 如需解除锁定,请输入密码。","Lock_Cashier":"锁定收银台","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"可使用额外密码来限制对收银台的访问。","Update":"更新","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"对不起,您输入的收银台密码不正确","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的设置已成功更新。","You_did_not_change_anything_":"您没作任何更改。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"对不起,您的请求处理发生错误。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和时间","Browser":"浏览器","IP_Address":"IP 地址","Status":"统计","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的账户无交易活动。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的 [_1] 天取款限额目前为 [_2] [_3] (或其他货币的等值)。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"过去 [_3] 天里您已累计提取 [_1] [_2] 的等值。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"因此您当前的即时最高取款额(要求您的账户有充足资金)为[_1] [_2](或其他等值货币)。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"您的取款限额是 [_1] [_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"您已提取[_1] [_2]。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"因此,您当前可即时提取的最大金额(要求您的帐户有足够资金)为 [_1] [_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的取款限额为 [_1] [_2] (或其他货币的等值 )。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"您已提取 [_1] [_2] 的等值。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"请确认以上所有信息是真实和完整的。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"对不起,您的账户处理发生错误。","Please_select_a_country":"请选择国家","Timed_out_until":"时间已过。下次开启时间为","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止访问本网站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持续时间限制不能大于 6周。","Time_out_must_be_after_today_":"到期时间必须在今日之后。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期时间不能大于 6周。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期时间不可为过去式。","Please_select_a_valid_time_":"请选择ั有效时间。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止时间不能少于6个月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止时间不能超过5年。","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"启用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功漆用账户的双因素身份验证。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用账户的双因素身份验证。","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被归类为专业客户。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。","Bid":"出价","Closed_Bid":"密封出价","Reference_ID":"参考编号","Description":"说明","Credit/Debit":"借方/贷方","Balance":"余额","Top_up_error":"充值错误","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的虚拟账户: [_2]。","Go_to_statement":"前往月结单","Continue_trading":"继续交易","Account":"账户","Available_Markets":"可用的市场","Available_Currencies":"可用的货币","Type":"类型","Currency":"货币","Financial_Account":"金融账户","Real_Account":"真实账户","Counterparty":"相对方","Jurisdiction":"管辖","Create":"创建","Change":"变动","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 账户之前, 可以更改 法定账户的币种。您还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","This_account_is_disabled":"此账户已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此账户已被隔离, 直到[_1]","Set_Currency":"设置货币","Commodities":"大宗商品","Forex":"外汇","Indices":"指数","Stocks":"股票","Volatility_Indices":"波动率指数","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"请检查您的电子邮件领取密码重设链接.","Standard":"标准","Advanced":"高阶","Demo_Standard":"模拟标准","Real_Standard":"真实标准","Demo_Advanced":"模拟高级账户","Real_Advanced":"真实高级账户","MAM_Advanced":"MAM 高级","Demo_Volatility_Indices":"模拟波动率指数","Real_Volatility_Indices":"真实波动率指数","MAM_Volatility_Indices":"MAM波动率指数","Sign_up":"注册","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差价合约 (CFD) 的波动性指数交易并不适合所有人。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否继续?","Acknowledge":"确认","Change_Password":"更改密码","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"[_2]账号的[_1]密码已更改。","Reset_Password":"重设密码","Verify_Reset_Password":"重置密码验证","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"请检查您的电子邮件收取详细说明。","Revoke_MAM":"MAM撤销","Manager_successfully_revoked":"经理已成功撤销","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从[_2]至账号[_3]的[_1]存款。交易编号: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"根据您的请求,您的收银台已被锁定 - 如需解除锁定,请点击此处。","You_have_reached_the_limit_":"您已达到最高限额。","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从账号[_2]至[_3]的[_1]提款。交易编号: [_4]交易编号:[_4]","Main_password":"主密码","Investor_password":"投资者密码","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"您的Binary账户资金不足,请添加资金。","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的MT5模拟账户: [_2]。","Demo_Accounts":"模拟账户","MAM_Accounts":"MAM账户","Real-Money_Accounts":"真实资金账户","Demo_Account":"模拟账户","Real-Money_Account":"真实资金账户","for_account_[_1]":"用于账户[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]账户[_2]","Get_[_1]":"获取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在模拟账户内添加 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我确认","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"开立此 MT5 账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代币已过期或失效。请点击此处重启验证程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的电子邮件地址已经在使用。如果忘了密码,请尝试使用我们的密码恢复工具或联系客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密码安全度不够。","Upgrade_now":"立即升级","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小时 [_3] 分钟","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易统计。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"您的密码已成功重置。请用新密码登录您的账户。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功将账户币种从 [_1] 更改为 [_2]。","Please_select_the_currency_for_this_account:":"请选择此账户的币种:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"想要法定账户或加密账户?请选择:","Please_choose_a_currency":"请选择一种货币","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"确定要现在开立 [_1] 账户吗?","Note:":"附注:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"确定要在 [_1] 开立法定账户吗?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"你只能用一个法定账户。首次存款或开立 MT5 账户之前, 您可以随时更改法定账户的币种。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"开立[_1]账户","Asian_Up":"亚洲上涨","Asian_Down":"亚洲下跌","Higher_or_equal":"高于或等于","Lower_or_equal":"低于或等值","Digit_Matches":"数字匹配","Digit_Differs":"数字差异","Digit_Odd":"数字为奇数","Digit_Even":"数字为偶数","Digit_Over":"数字超过限额","Digit_Under":"数字低于限额","Call_Spread":"买权价差","Put_Spread":"卖权价差","High_Tick":"高跳动点","Low_Tick":"低跳动点","Only_Ups":"只会持续上涨","Only_Downs":"只会持续下跌","Equals":"等于","Not":"不","Buy":"买入","Sell":"卖出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合约结算。","Contract_has_not_started_yet":"合约还未开始","Contract_Result":"合约结果","Close_Time":"收盘时间","Exit_Spot_Time":"退市现价时间","Audit":"审计","View_chart":"查看图表","Audit_Page":"审核页面","Contract_Starts":"合约开始时间","Contract_Ends":"合同结束","Contract_Details":"合约详情","Target":"目标","Contract_Information":"合约信息","Contract_Type":"合约类型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩余时间","Maximum_payout":"最大赔付","Barrier_Change":"障碍变更","Current":"当前","Spot_Time":"现货时间","Current_Time":"当前时间","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潜在利润/亏损","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。","There_was_an_error":"出现错误","Sell_at_market":"按市价卖出","Note":"附注","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合约将在我们服务器收到请求时,以当时的市场价格卖出。此价格可能与报价有差异。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已经以 [_1] [_2] 卖出此合约","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易参考号是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市场现已关闭。请稍后重试。","Withdrawal":"提款","virtual_money_credit_to_account":"虚拟资金进入账户","login":"登录","logout":"注销","Asians":"亚洲期权","Call_Spread/Put_Spread":"买权价差/卖权价差","Digits":"数字期权","Ends_Between/Ends_Outside":"到期时价格处于某个范围之内/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳动点","Lookbacks":"回顾","Reset_Call/Reset_Put":"重设买/卖权","Stays_Between/Goes_Outside":"“保持在范围之内/超出范围之外”","Touch/No_Touch":"触及/未触及","Christmas_Day":"圣诞节","Closes_early_(at_18:00)":"收盘提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盘提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"元旦","today":"今天","today,_Fridays":"今天,周五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"服务器访问发生问题。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"买入时服务器访问发生问题。"}; \ No newline at end of file +texts_json['ZH_CN'] = {"Real":"真实","Investment":"投资","Gaming":"游戏","Virtual":"虚拟","Bitcoin":"比特币","Bitcoin_Cash":"比特币现金","Ether":"以太币","Ether_Classic":"古典以太币","Litecoin":"莱特币","Binary_Coin":"Binary 硬币","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"谢谢, 我们会在24小时内回复您","Online":"在线","Offline":"离线","Connecting_to_server":"连接服务器","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"您输入的密码是世界上最常用的密码之一。您不应该使用此密码。","million":"百万","thousand":"千","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"提示: 破解这个密码需要大约 [_1][_2] 。","years":"年","days":"天","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。","Click_OK_to_proceed_":"单击 \"确定\" 继续。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"请确保您的设备已安装了电报应用程序。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必须启用浏览器的web存储,[_1]才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"请 [_1]登录[_2] 或 [_3]注册[_4]以查看本此页 。","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"对不起,此功能仅适用虚拟账户。","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"此功能不适用于虚拟资金账户。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此页面仅适用于已登出的客户。","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]账户","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"单击此处开立财务账户","Click_here_to_open_a_Real_Account":"单击此处开立真实账户","Open_a_Financial_Account":"开立金融账户","Open_a_Real_Account":"开立真实账户","Create_Account":"开立账户","Accounts_List":"账户列表","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"立刻进行[_1]账户验证[_2],以获得付款选项的所有优惠。","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的账户已被禁存款和提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"请设置账户的[_1]币种[_2]。","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]您的身份证明或地址证明[_2] 不符合我们的要求。请检查您的电子邮件收取进一步指示。","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"我们正在审阅您的文件。若要取得详细信息, 请 [_1]联系我们[_2]。","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的账户已被限制。请[_1]联系客服部[_2],以获得帮助。","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"请将 [_1]30 天交易额限制[_2] 设置为删除存款限额。","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的账户已被禁进行二元期权交易。请 [_1]联系客服部[_2]寻求帮助。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"继续操作前请填写您的[_1]个人资料[_2]。","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"升级到真实资金账户前请先设置[_1]居住国[_2]。","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"请完成[_1]财务评估表格[_2],以便提升您的取款和交易限额 。","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"请[_1]完成账户资料[_2],以提高取款和交易限额。","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的账户已被禁交易和存款。请 [_1]联系客服部[_2]寻求帮助。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2],以提高存款和交易限额。","Account_Authenticated":"账户验证","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"连接错误:请检查您网络连接。","Network_status":"网络状态","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"这是分期服务器 -仅用于测试目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"服务器终端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的网络浏览器 ([_1]) 已过时,并可能会影响您的交易操作。继续操作须自行承担风险。[_2]更新浏览器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。","Please_select":"请选择","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字段的输入字符无效。","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"请接受条款和条件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"请确认您不是政治公众人士。","Today":"今天","Select_date":"选择日期","Barrier":"障碍","Entry_Spot":"入市现价","Exit_Spot":"退市现价","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此标的资产的图表数据存在延迟","Payout_Range":"赔付范围","Purchase_Time":"买入时间","Reset_Barrier":"重设障碍","Reset_Time":"重设时间","Selected_Tick":"选定跳动点","End_Time":"结束时间","Start_Time":"开始时间","Crypto":"加密","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"验证码错误。请使用以下链接发送到您的电子邮件。","Indicates_required_field":"为必填字段","Please_select_the_checkbox_":"请选择复选框。","This_field_is_required_":"此字段为必填项。","Should_be_a_valid_number_":"必须是有效号码。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允许 % 个小数位。","Should_be_[_1]":"必须为[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"须在[_1] 与 [_2]之间","Should_be_more_than_[_1]":"必须大于 [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必须少于[_1]","Invalid_email_address_":"无效的电子邮件地址。","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"密码须包含大小写字母与数字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许使用字母、数字、空格、连字符、句点和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"仅允许字母、数字、空格和这些特殊字符:[_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、空格、连字符、句号和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格和连字符。","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"只允许数字、连字符和空格。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"两次输入的密码不一致。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 个字符。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必须输入[_1]个字符。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。","Invalid_verification_code_":"无效的验证代码。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易执行者为[_1] (应用程序 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一页","Finish":"完成","Step":"步骤","Select_your_market_and_underlying_asset":"选择您的市场和基础资产","Select_your_trade_type":"选择交易类型","Adjust_trade_parameters":"调整交易参数","Predict_the_directionand_purchase":"预测价格走向
并购入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持续时间限制将于[_1]秒内结束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"周日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"周六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小时","Minute":"分钟","AM":"上午","PM":"下午","From_account:_":"从账户: ","To_account:_":"至账户: ","Not_announced_for_this_currency_":"此货币未公布。","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的虚拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在虚拟账户内添加 [_1]。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的账户[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"您已开立了MT5 账户,因此不能再更改币种。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。","This_is_your_[_1]_account_":"这是您的 [_1] 账户。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种当前设置为 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种设置为 [_1]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外开立加密货币账户。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"首次存款或开立 MT5 账户之前, 您可以 [_1]设定新币种[_2]。","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城镇/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"邮编","State/Province":"州/省","Email_address":"电子邮件地址","Telephone":"电话","Country_of_Residence":"居住国","details":"详情","Yes_I'm_sure":"是的, 我确认","Cancel":"取消","Are_you_sure?":"是否确定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"存入此款项后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]不,请立刻更改我的法定账户的币种[_2]","Your_cashier_is_locked_":"您的收银台已锁定。","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"您已达最大提款限额。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的国家或您的首选币种不可使用付款代理服务。","Select_payment_agent":"选择付款代理","Amount_in":"金额单位为","Insufficient_balance_":"余额不足。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 账户提取 [_1] [_2] 到支付代理 [_4]账户的请求已成功处理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代币已过期或失效。请点击[_1]此处[_2]重启验证程序。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"请[_1]存入[_2]您的账户。","minute":"分钟","minutes":"分钟","h":"小时","day":"天","week":"周","weeks":"周","month":"月份","months":"月份","year":"年","Month":"月份","Months":"月份","Day":"天","Days":"日","Hours":"小时","Minutes":"分钟","Second":"秒","Seconds":"秒","Higher":"高于","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]严格高于或相等于障碍价格,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Lower":"低于","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]严格低于障碍价格,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Touches":"触及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]触及障碍价格,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Does_Not_Touch":"未触及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]未触及障碍价格,可获取[_1] [_2]的赔付额。","Ends_Between":"区间之内结束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]平仓价相等于或介于障碍价格最低和最高价位间,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Ends_Outside":"区间之外结束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]平仓价在障碍价格最低和最高价位范围外,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Stays_Between":"位于区间之内","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]在障碍价格最低和最高价位范围内,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Goes_Outside":"处于区间之外","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]闭市时如果[_3]价在障碍价格最低和最高价位范围外,可获取[_1] [_2] 赔付额。","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"对不起,您的账户无权进一步买入任何合约。","Please_log_in_":"请登录。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"对不起,您的管辖权内无法使用此功能。","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"这是个非活跃符号。请试另一符号。","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"市场已关闭。请稍后重试。","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"此交易窗口的所有障碍已过期","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"对不起,您的所在国内不可注册账户。","Asset":"资产","Opens":"开盘","Closes":"收盘","Settles":"结算","Upcoming_Events":"未来事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透过添加+/-给障碍偏移量定义。例如, +0.005 表示比入市现价高0.005 的障碍。","Digit":"数字期权","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"正在等待进场跳动点。","High_Barrier":"高障碍","Low_Barrier":"低障碍","Waiting_for_exit_tick_":"正在等待退场跳动点。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳动点历史返回空数组","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此标的工具图表不可用。","Purchase":"买入","Net_profit":"净收益","Return":"收益","Time_is_in_the_wrong_format_":"时间格式错误。","Rise/Fall":"上涨/下跌","Higher/Lower":"“高于/低于”","Matches/Differs":"符合/相差","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大于/小于","High-Close":"最高值-收盘","Close-Low":"收盘-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重设买权","Reset_Put":"重设卖权","Up/Down":"涨/跌","Only_Ups/Only_Downs":"只会持续上涨/只会持续下跌","In/Out":"“范围之内/之外”","Select_Trade_Type":"选择交易类型","Tick":"跳动点","Spot":"现价","Spot_Time_(GMT)":"现货时间 (GMT)","seconds":"秒","hours":"小时","ticks":"跳动点","tick":"跳动点","second":"秒","hour":"小时","Duration":"期限","Purchase_request_sent":"采购请求已发送","High":"最高值","Close":"收盘","Low":"最低值","Select_Asset":"选择资产","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘数为1000。","Stake":"投注资金","Payout":"赔付","Multiplier":"倍数值","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此时无法交易。","Please_reload_the_page":"请重新加载页面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您要求成为专业客户的申请正在处理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申请成为专业客户的请求 [_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦满足所需标准, 请重新申请。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。","I_want_to_reapply":"我想重新申请","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"欧盟的金融二元期权仅供专业投资者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申请成为专业投资者","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"请试试[_1]波动率指数[_2]。","Try_our_other_markets_":"请尝试我们其他的市场。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"请按照[_3]英国博彩[_4]委员会 (UKGC) 的需求完成[_1]真实账户表格[_2]以验证您的年龄。","Your_age_verification_failed__Please_contact_customer_service_for_assistance__[_1][_1]_[_2]Telephone:[_3]_[_1]_United_Kingdom_[_1]_+44_(0)_1666_800042_[_1]_0800_011_9847_(Toll_Free)":"年龄验证已失败。请联系客服部寻求帮助。[_1][_1] [_2]电话:[_3] [_1] 英国 [_1] +44 (0) 1666 800042 [_1] 0800 011 9847 (免费电话)","[_1]Telephone_numbers_in_other_locations[_2]":"[_1]其他地点的电话号[_2]","Contract_Confirmation":"合约确认","Your_transaction_reference_is":"您的交易参考号是","Total_Cost":"成本总计","Potential_Payout":"可能的赔付额","Maximum_Payout":"最大赔付","Maximum_Profit":"最大利润","Potential_Profit":"潜在利润","View":"查看","This_contract_won":"此合约获利","This_contract_lost":"此合约亏损","The_reset_time_is_[_1]":"重设时间为 [_1]","Now":"现在","Average":"平均","Buy_price":"买入价","Final_price":"最终价格","Loss":"亏损","Profit":"利润","Account_balance:":"账户余额:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前侧","Pending":"待定","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失败","Compressing_Image":"正在压缩图像","Checking":"检查中","Checked":"已检查","Unable_to_read_file_[_1]":"无法读取文件 [_1]","Passport":"护照","Identity_card":"身份证","Driving_licence":"驾驶执照","Invalid_document_format_":"无效的文档格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"文件 ([_1]) 大小超过允许限额。允许的最大文件大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份证号。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 号([_1]) 只允许字母、数字、空格、下划线和连字符。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有失效期日。","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"[_1] 的照片正反面是必需的。","Current_password":"当前密码","New_password":"新密码","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"请输入有效的登录 ID。","Amount":"金额","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 转账 [_1][_2] 到 [_4] 的请求已成功处理。","Resale_not_offered":"不提供转售","Your_account_has_no_trading_activity_":"您的账户无交易活动。","Date":"日期","Ref_":"参考","Contract":"合约","Purchase_Price":"买入价格","Sale_Date":"卖出日期","Sale_Price":"卖出价格","Profit/Loss":"利润/亏损","Details":"详情","Total_Profit/Loss":"利润/亏损合计","Only_[_1]_are_allowed_":"只允许 [_1] 。","letters":"信件","numbers":"号码","space":"空间","Please_select_at_least_one_scope":"请选择至少一个范围","New_token_created_":"已创建新代币。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已达代币 ([_1]) 最大限数。","Name":"姓名","Token":"代币","Scopes":"范围","Last_Used":"上一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"确定要永久删除令牌吗","Delete":"删除","Never_Used":"从未使用过","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您没有访问任何应用程序的权限。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"确定要永久废除应用程序访问权限吗","Revoke_access":"撤销访问权限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"阅读","Trade":"交易","Never":"从未","Permissions":"权限","Last_Login":"上一次登录","Unlock_Cashier":"解锁收银台","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"根据您的请求,您的收银台已被锁定 - 如需解除锁定,请输入密码。","Lock_Cashier":"锁定收银台","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"可使用额外密码来限制对收银台的访问。","Update":"更新","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"对不起,您输入的收银台密码不正确","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的设置已成功更新。","You_did_not_change_anything_":"您没作任何更改。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"对不起,您的请求处理发生错误。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和时间","Browser":"浏览器","IP_Address":"IP 地址","Status":"统计","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的账户无交易活动。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的 [_1] 天取款限额目前为 [_2] [_3] (或其他货币的等值)。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"过去 [_3] 天里您已累计提取 [_1] [_2] 的等值。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"因此您当前的即时最高取款额(要求您的账户有充足资金)为[_1] [_2](或其他等值货币)。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"您的取款限额是 [_1] [_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"您已提取[_1] [_2]。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"因此,您当前可即时提取的最大金额(要求您的帐户有足够资金)为 [_1] [_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的取款限额为 [_1] [_2] (或其他货币的等值 )。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"您已提取 [_1] [_2] 的等值。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"请确认以上所有信息是真实和完整的。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"对不起,您的账户处理发生错误。","Please_select_a_country":"请选择国家","Timed_out_until":"时间已过。下次开启时间为","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止访问本网站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持续时间限制不能大于 6周。","Time_out_must_be_after_today_":"到期时间必须在今日之后。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期时间不能大于 6周。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期时间不可为过去式。","Please_select_a_valid_time_":"请选择ั有效时间。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止时间不能少于6个月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止时间不能超过5年。","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"启用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功漆用账户的双因素身份验证。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用账户的双因素身份验证。","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被归类为专业客户。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。","Bid":"出价","Closed_Bid":"密封出价","Reference_ID":"参考编号","Description":"说明","Credit/Debit":"借方/贷方","Balance":"余额","Top_up_error":"充值错误","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的虚拟账户: [_2]。","Go_to_statement":"前往月结单","Continue_trading":"继续交易","Account":"账户","Available_Markets":"可用的市场","Available_Currencies":"可用的货币","Type":"类型","Currency":"货币","Financial_Account":"金融账户","Real_Account":"真实账户","Counterparty":"相对方","Jurisdiction":"管辖","Create":"创建","Change":"变动","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 账户之前, 可以更改 法定账户的币种。您还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","This_account_is_disabled":"此账户已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此账户已被隔离, 直到[_1]","Set_Currency":"设置货币","Commodities":"大宗商品","Forex":"外汇","Indices":"指数","Stocks":"股票","Volatility_Indices":"波动率指数","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"请检查您的电子邮件领取密码重设链接.","Standard":"标准","Advanced":"高阶","Demo_Standard":"模拟标准","Real_Standard":"真实标准","Demo_Advanced":"模拟高级账户","Real_Advanced":"真实高级账户","MAM_Advanced":"MAM 高级","Demo_Volatility_Indices":"模拟波动率指数","Real_Volatility_Indices":"真实波动率指数","MAM_Volatility_Indices":"MAM波动率指数","Sign_up":"注册","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差价合约 (CFD) 的波动性指数交易并不适合所有人。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否继续?","Acknowledge":"确认","Change_Password":"更改密码","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"[_2]账号的[_1]密码已更改。","Reset_Password":"重设密码","Verify_Reset_Password":"重置密码验证","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"请检查您的电子邮件收取详细说明。","Revoke_MAM":"MAM撤销","Manager_successfully_revoked":"经理已成功撤销","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从[_2]至账号[_3]的[_1]存款。交易编号: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"根据您的请求,您的收银台已被锁定 - 如需解除锁定,请点击此处。","You_have_reached_the_limit_":"您已达到最高限额。","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从账号[_2]至[_3]的[_1]提款。交易编号: [_4]交易编号:[_4]","Main_password":"主密码","Investor_password":"投资者密码","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"您的Binary账户资金不足,请添加资金。","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的MT5模拟账户: [_2]。","Demo_Accounts":"模拟账户","MAM_Accounts":"MAM账户","Real-Money_Accounts":"真实资金账户","Demo_Account":"模拟账户","Real-Money_Account":"真实资金账户","for_account_[_1]":"用于账户[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]账户[_2]","Get_[_1]":"获取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在模拟账户内添加 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我确认","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"开立此 MT5 账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代币已过期或失效。请点击此处重启验证程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的电子邮件地址已经在使用。如果忘了密码,请尝试使用我们的密码恢复工具或联系客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密码安全度不够。","Upgrade_now":"立即升级","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小时 [_3] 分钟","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易统计。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"您的密码已成功重置。请用新密码登录您的账户。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功将账户币种从 [_1] 更改为 [_2]。","Please_select_the_currency_for_this_account:":"请选择此账户的币种:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"想要法定账户或加密账户?请选择:","Please_choose_a_currency":"请选择一种货币","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"确定要现在开立 [_1] 账户吗?","Note:":"附注:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"确定要在 [_1] 开立法定账户吗?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"你只能用一个法定账户。首次存款或开立 MT5 账户之前, 您可以随时更改法定账户的币种。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"开立[_1]账户","Asian_Up":"亚洲上涨","Asian_Down":"亚洲下跌","Higher_or_equal":"高于或等于","Lower_or_equal":"低于或等值","Digit_Matches":"数字匹配","Digit_Differs":"数字差异","Digit_Odd":"数字为奇数","Digit_Even":"数字为偶数","Digit_Over":"数字超过限额","Digit_Under":"数字低于限额","Call_Spread":"买权价差","Put_Spread":"卖权价差","High_Tick":"高跳动点","Low_Tick":"低跳动点","Only_Ups":"只会持续上涨","Only_Downs":"只会持续下跌","Equals":"等于","Not":"不","Buy":"买入","Sell":"卖出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合约结算。","Contract_has_not_started_yet":"合约还未开始","Contract_Result":"合约结果","Close_Time":"收盘时间","Exit_Spot_Time":"退市现价时间","Audit":"审计","View_chart":"查看图表","Audit_Page":"审核页面","Contract_Starts":"合约开始时间","Contract_Ends":"合同结束","Contract_Details":"合约详情","Target":"目标","Contract_Information":"合约信息","Contract_Type":"合约类型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩余时间","Maximum_payout":"最大赔付","Barrier_Change":"障碍变更","Current":"当前","Spot_Time":"现货时间","Current_Time":"当前时间","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潜在利润/亏损","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。","There_was_an_error":"出现错误","Sell_at_market":"按市价卖出","Note":"附注","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合约将在我们服务器收到请求时,以当时的市场价格卖出。此价格可能与报价有差异。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已经以 [_1] [_2] 卖出此合约","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易参考号是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市场现已关闭。请稍后重试。","Withdrawal":"提款","virtual_money_credit_to_account":"虚拟资金进入账户","login":"登录","logout":"注销","Asians":"亚洲期权","Call_Spread/Put_Spread":"买权价差/卖权价差","Digits":"数字期权","Ends_Between/Ends_Outside":"到期时价格处于某个范围之内/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳动点","Lookbacks":"回顾","Reset_Call/Reset_Put":"重设买/卖权","Stays_Between/Goes_Outside":"“保持在范围之内/超出范围之外”","Touch/No_Touch":"触及/未触及","Christmas_Day":"圣诞节","Closes_early_(at_18:00)":"收盘提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盘提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"元旦","today":"今天","today,_Fridays":"今天,周五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"服务器访问发生问题。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"买入时服务器访问发生问题。"}; \ No newline at end of file diff --git a/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js b/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js index 5dcf79da2f98..d6167d7cefc2 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ZH_TW'] = {"Real":"真實","Investment":"投資","Gaming":"遊戲","Virtual":"虛擬","Bitcoin":"比特幣","Bitcoin_Cash":"比特幣現金","Ether":"以太幣","Ether_Classic":"古典以太幣","Litecoin":"萊特幣","Binary_Coin":"Binary 硬幣","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"謝謝, 我們會在24小時內回覆您","Online":"線上","Offline":"離線","Connecting_to_server":"連接伺服器","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"您輸入的密碼是世界上最常用的密碼之一。您不應該使用此密碼。","million":"百萬","thousand":"千","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"提示: 破解這個密碼需要大約 [_1][_2] 。","years":"年","days":"天","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您將被轉到不是Binary.com擁有的第三方網站。","Click_OK_to_proceed_":"按一下「確定」繼續。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"請確保您的設備已安裝了電報應用程式。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必須啟用瀏覽器的web存儲,[_1]才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"請[_1]登入[_2] 或 [_3]註冊[_4] 以檢視此頁。","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"對不起,此功能僅適用虛擬帳戶。","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"此功能不適用於虛擬資金帳戶。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此頁面僅適用於已登出的客戶。","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]帳戶","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"按一下此處開立財務帳戶","Click_here_to_open_a_Real_Account":"按一下此處開立真實帳戶","Open_a_Financial_Account":"開立金融帳戶","Open_a_Real_Account":"開立真實帳戶","Create_Account":"開立帳戶","Accounts_List":"帳戶清單","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"立刻進行[_1]帳戶驗證[_2],以獲得付款選項的所有優惠。","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的帳戶已被禁存款和提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"請設定帳戶的[_1]幣種[_2]。","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]您的身份證明或地址證明[_2] 不符合我們的要求。請檢查您的電子郵件收取進一步指示。","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"我們正在審閱您的文件。若要取得詳細資料,請[_1]聯繫我們[_2]。","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的帳戶已被限制交易。請[_1]聯繫客服部[_2],以取得協助。","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"請將 [_1]30 天交易額限制[_2] 設置為刪除存款限額。","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的帳戶已被禁進行二元期權交易。請 [_1]聯繫客服部[_2]尋求幫助。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"繼續操作前請填寫您的[_1]個人資料[_2]。","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"升級到真實資金帳戶前請先設定[_1]居住國[_2]。","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"請完成[_1]財務評估表格[_2],以便提升您的取款和交易限額。","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"請[_1]完成帳戶資料[_2],以提高取款和交易限額。","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的帳戶已被禁交易和存款。請 [_1]聯繫客服部[_2]尋求幫助。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"請[_1]接受條款和條件[_2],以提高存款和交易限額。","Account_Authenticated":"帳戶驗證","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"連接錯誤:請檢查您的網絡連接。","Network_status":"網路狀態","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"這是分期伺服器,僅用於測試目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"伺服器終端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的網絡瀏覽器 ([_1]) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。[_2]更新瀏覽器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已達每秒鐘提呈請求的最高限率。請稍後重試。","Please_select":"請選擇","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字欄的輸入字元無效。","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"請接受條款和條件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"請確認您不是政治公眾人士。","Today":"今天","Select_date":"選擇日期","Barrier":"障礙","Entry_Spot":"入市現價","Exit_Spot":"退市現價","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此標的資產的圖表資料已延遲","Payout_Range":"賠付範圍","Purchase_Time":"買入時間","Reset_Barrier":"重設障礙","Reset_Time":"重設時間","Selected_Tick":"選定跳動點","End_Time":"結束時間","Start_Time":"開始時間","Crypto":"加密","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"驗證碼錯誤。請使用以下連結發送到您的電子郵件。","Indicates_required_field":"表示必填欄位","Please_select_the_checkbox_":"請選擇核取方塊。","This_field_is_required_":"此為必填欄位。","Should_be_a_valid_number_":"必須是有效號碼。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允許小數點后%位。","Should_be_[_1]":"必須為[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"須在[_1] 與 [_2]之間","Should_be_more_than_[_1]":"必須大於[_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必須大於[_1]","Invalid_email_address_":"無效的電子郵件地址.","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"密碼須包含大小寫字母與數字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許使用字母、數字、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"僅允許字母、數字、空格和這些特殊字元: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"僅允許字母、數字、空格和連字符。","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"只允許數字、連字符和空格。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"兩次輸入的密碼不相符。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 個字元。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必須輸入[_1]個字元。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。","Invalid_verification_code_":"無效的驗證代碼。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易執行者為[_1] (應用程式 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一頁","Finish":"完成","Step":"步驟","Select_your_market_and_underlying_asset":"選擇您的市場和標的資產","Select_your_trade_type":"選取交易類型","Adjust_trade_parameters":"調整交易參數","Predict_the_directionand_purchase":"預測價格走向
並購入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持續時間限制將於[_1]秒內結束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"星期日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"星期六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小時","Minute":"分鐘","AM":"上午","PM":"下午","From_account:_":"從帳戶: ","To_account:_":"至帳戶: ","Not_announced_for_this_currency_":"此貨幣未公佈。","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的虛擬帳戶餘額目前為 [_1] 或更低。您可以新增 [_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低, 您可以在虛擬帳戶內新增 [_1]。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的帳戶[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"您已開立了 MT5 帳戶, 因此不能再更改幣種。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一筆資金, 因此不能再更改幣種。","This_is_your_[_1]_account_":"這是您的 [_1] 帳戶。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種目前設置為 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種設置為 [_1]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"首次存款或開立MT5 帳戶之前, 您可以[_1]設置新幣種[_2]。","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城鎮/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"郵遞區號","State/Province":"州/省","Email_address":"電子郵件地址","Telephone":"電話","Country_of_Residence":"居住國","details":"詳細資料","Yes_I'm_sure":"是的, 我確認","Cancel":"取消","Are_you_sure?":"是否確定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"存入此款項後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]不, 請立刻更改我的法定帳戶的幣種[_2]","Your_cashier_is_locked_":"您的收銀台已鎖定。","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"您已達最大提款限額。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的國家或您的首選幣種不可使用付款代理服務。","Select_payment_agent":"選擇付款代理","Amount_in":"金額單位為","Insufficient_balance_":"餘額不足。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您從 [_3] 帳戶提取[_1] [_2] 到付款代理 [_4] 帳戶的要求已成功處理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選[_1]此處[_2]重啟驗證程序。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"請 [_1]存[_2]入您的帳戶。","minute":"分鐘","minutes":"分鐘","h":"小時","day":"天","week":"週","weeks":"週","month":"月份","months":"月份","year":"年","Month":"月份","Months":"月份","Day":"天","Days":"日","Hours":"小時","Minutes":"分鐘","Second":"秒","Seconds":"秒","Higher":"高於","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]嚴格高於或相等於障礙價格,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Lower":"低於","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]嚴格低於障礙價格,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Touches":"觸及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]觸及障礙價格,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Does_Not_Touch":"未觸及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]未觸及障礙價格,可獲取[_1] [_2]的賠付額。","Ends_Between":"區間之內結束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]平倉價相等於或介於障礙價格最低和最高價位間,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Ends_Outside":"區間之外結束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]平倉價在障礙價格最低和最高價位範圍外,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Stays_Between":"位於區間之內","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]在障礙價格最低和最高價位範圍內,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Goes_Outside":"處於區間之外","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]價在障礙價格最低和最高價位範圍外,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。","Please_log_in_":"請登入。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"對不起,您的管轄權內無法使用此功能。","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"這是個非活躍符號。請試用另一符號。","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"市場已關閉。請稍後重試。","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"此交易窗口的所有障礙已過期","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"對不起,您的所在國內不可註冊帳戶。","Asset":"資產","Opens":"開盤","Closes":"收盤","Settles":"結算","Upcoming_Events":"未來事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如, +0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。","Digit":"數字期權","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"等待買入價跳動。","High_Barrier":"高障礙","Low_Barrier":"低障礙","Waiting_for_exit_tick_":"等待賣出價跳動。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳動點歷史返回空數組","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此標的工具圖表不可用。","Purchase":"買入","Net_profit":"淨收益","Return":"回報","Time_is_in_the_wrong_format_":"時間格式錯誤。","Rise/Fall":"「上漲/下跌」合約","Higher/Lower":"「高於/低於」","Matches/Differs":"相符/差異","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大於/小於","High-Close":"最高值-收盤值","Close-Low":"收盤-低","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重設買權","Reset_Put":"重設賣權","Up/Down":"漲/跌","Only_Ups/Only_Downs":"只會持續上漲/只會持續下跌","In/Out":"「範圍之內/之外」","Select_Trade_Type":"選擇交易類型","Tick":"跳動點","Spot":"現價","Spot_Time_(GMT)":"現貨時間 (GMT)","seconds":"秒","hours":"小時","ticks":"跳動點","tick":"跳動點","second":"秒","hour":"小時","Duration":"期限","Purchase_request_sent":"採購請求已發送","High":"最高值","Close":"收盤","Low":"最低值","Select_Asset":"選擇資產","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘數為1000。","Stake":"投注資金","Payout":"賠付","Multiplier":"倍數值","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此時無法交易。","Please_reload_the_page":"請重新載入頁面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您請求成為專業客戶的申請正在處理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申請成為專業客戶的請求[_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦滿足所需標準, 請重新申請。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在發給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。","I_want_to_reapply":"我想重新申請","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申請成為專業投資者","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"請試試[_1]波動率指數[_2]。","Try_our_other_markets_":"請嘗試我們其他的市場。","Contract_Confirmation":"合約確認","Your_transaction_reference_is":"您的交易參考號是","Total_Cost":"成本總計","Potential_Payout":"可能的賠付額","Maximum_Payout":"最大賠付","Maximum_Profit":"最大利潤","Potential_Profit":"潛在利潤","View":"檢視","This_contract_won":"此合約獲利","This_contract_lost":"此合約虧損","The_reset_time_is_[_1]":"重設時間為 [_1]","Now":"現在","Average":"平均","Buy_price":"買入價","Final_price":"最終價格","Loss":"虧損","Profit":"利潤","Account_balance:":"帳戶餘額:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前側","Pending":"待決","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失敗","Compressing_Image":"正在壓縮圖像","Checking":"檢查中","Checked":"已檢查","Unable_to_read_file_[_1]":"無法讀取文檔[_1]","Passport":"護照","Identity_card":"身分證","Driving_licence":"駕駛執照","Invalid_document_format_":"無效的文檔格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"檔案 ([_1]) 大小超過允許限額。允許的最大檔案大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要甚份證號。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 號([_1]) 只允許字母、數位、空格、底線和連字號。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有到期日。","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"[_1] 的正面和反面相片是必需的。","Current_password":"目前密碼","New_password":"新密碼","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"請輸入有效的登入識別碼。","Amount":"金額","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您從[_3] 轉帳[_1][_2] 到[_4] 的要求已成功處理。","Resale_not_offered":"不提供轉售","Your_account_has_no_trading_activity_":"您的帳號沒有交易活動。","Date":"日期","Ref_":"參考","Contract":"合約","Purchase_Price":"買入價格","Sale_Date":"賣出日期","Sale_Price":"賣出價格","Profit/Loss":"利潤/虧損","Details":"詳細資料","Total_Profit/Loss":"利潤/虧損合計","Only_[_1]_are_allowed_":"只允許 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"號碼","space":"空間","Please_select_at_least_one_scope":"請選擇至少一個範圍","New_token_created_":"已建立新代幣。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已達代幣 ([_1]) 最大限數。","Name":"姓名","Token":"代幣","Scopes":"範圍","Last_Used":"最近一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"確定要永久刪除權杖嗎","Delete":"刪除","Never_Used":"從未使用過","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您未獲權限存取任何應用程式。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"確定要永久廢除應用程式存取權限嗎","Revoke_access":"撤銷存取權限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"閱讀","Trade":"交易","Never":"從未","Permissions":"權限","Last_Login":"上一次登入","Unlock_Cashier":"解鎖收銀台","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"根據您的請求,您的收銀台已被鎖定- 如需解除鎖定,請輸入密碼。","Lock_Cashier":"鎖定收銀台","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"可使用額外密碼來限制對收銀台的存取。","Update":"更新","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"對不起,您輸入的收銀台密碼不正確","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的設定已成功更新。","You_did_not_change_anything_":"您沒做任何更改。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"對不起,在處理您的請求時發生錯誤。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和時間","Browser":"瀏覽","IP_Address":"IP地址","Status":"狀況","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的帳戶沒有登入/登出活動。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的 [_1] 天取款限額目前為 [_2] [_3](或其他貨幣的等值)。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"過去 [_3] 天裡您已累計提取 [_1] [_2] 的等值。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"因此您目前的即時最高取款額(要求您的帳戶有充足資金)為 [_1] [_2](或其他等值貨幣)。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"您的取款限額是[_1] [_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"您已提取 [_1] [_2]。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"因此您目前的即時最高取款額(要求您的帳戶有充足資金)為[_1] [_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的取款限額為 [_1] [_2](或其他貨幣的等值)。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"您已提取 [_1] [_2] 的等值。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"請確認以上所有資訊是真實和完整的。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"對不起,在處理您的帳戶時出錯。","Please_select_a_country":"請選擇國家","Timed_out_until":"時間已過。下次開啟時間為","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止訪問本網站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持續時間限制不能大於6週。","Time_out_must_be_after_today_":"到期時間必須在今日之後。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期時間不能大於6週。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期時間不可為過去式。","Please_select_a_valid_time_":"請選擇有效時間。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止時間不能少於6個月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止時間不能超過5年。","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"當您點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"啟用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被歸類為專業客戶。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被歸類為零售客戶。申請成為專業交易者。","Bid":"出價","Closed_Bid":"密封出價","Reference_ID":"身份參考號","Description":"描述","Credit/Debit":"借記/貸記","Balance":"餘額","Top_up_error":"充值錯誤","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的虛擬帳戶: [_2]。","Go_to_statement":"前往月結單","Continue_trading":"繼續交易","Account":"帳戶","Available_Markets":"可用的市場","Available_Currencies":"可用的貨幣","Type":"類型","Currency":"貨幣","Financial_Account":"金融帳戶","Real_Account":"真實帳戶","Counterparty":"相對方","Jurisdiction":"管轄","Create":"新增","Change":"變更","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 帳戶之前, 可以更改 法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","This_account_is_disabled":"此帳戶已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此帳戶已被隔離, 直到[_1]","Set_Currency":"設定貨幣","Commodities":"商品","Forex":"外匯","Indices":"指數","Stocks":"股票","Volatility_Indices":"波動率指數","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"請檢查您的電郵領取密碼重設連結.","Standard":"標準","Advanced":"高階","Demo_Standard":"模擬標準","Real_Standard":"真實標準","Demo_Advanced":"模擬高級帳戶","Real_Advanced":"真實高級帳戶","MAM_Advanced":"MAM高級","Demo_Volatility_Indices":"模擬波動率指數","Real_Volatility_Indices":"真實波動率指數","MAM_Volatility_Indices":"MAM波動率指數","Sign_up":"註冊","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差價合約 (CFD) 的波動性指數交易並不適合所有人。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否繼續?","Acknowledge":"確認","Change_Password":"更改密碼","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"[_2]帳號的[_1]密碼已更改。","Reset_Password":"重設密碼","Verify_Reset_Password":"重設密碼驗證","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"請檢查您的電子郵件收取詳細說明。","Revoke_MAM":"MAM撤銷","Manager_successfully_revoked":"經理已成功撤銷","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從[_2]至帳號[_3]的[_1]存款。交易編號: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"根據您的要求,您的收銀台已被鎖定- 如需解除鎖定,請點選此處。","You_have_reached_the_limit_":"您已達到最高限額。","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從賬號[_2]至[_3]的[_1]提款。交易編號: [_4]","Main_password":"主密碼","Investor_password":"投資者密碼","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"您的Binary帳戶資金不足,請增加資金。","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5模擬帳戶: [_2]。","Demo_Accounts":"模擬帳戶","MAM_Accounts":"MAM帳戶","Real-Money_Accounts":"真實資金帳戶","Demo_Account":"模擬帳戶","Real-Money_Account":"真實資金帳戶","for_account_[_1]":"用於帳戶[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]帳戶[_2]","Get_[_1]":"獲取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模擬帳戶餘額目前為 [_1] 或更低。您可以新增 [_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低, 您可以在模擬帳戶內新增 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我確認","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"開立此 MT5 帳戶後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的電子郵件地址已經在使用。如果忘了密碼,請嘗試使用我們的密碼恢復工具或聯繫客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密碼安全度不夠。","Upgrade_now":"立即升級","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小時 [_3] 分鐘","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易統計。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 請點擊下方連結,重新開啟密碼恢復過程。","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"您的密碼已成功重設。請用新密碼登入您的帳戶。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功將帳戶幣種從 [_1] 更改為 [_2]。","Please_select_the_currency_for_this_account:":"請選擇此帳戶的幣種:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"想要法定帳戶或加密帳戶?請選擇:","Please_choose_a_currency":"請選擇一種貨幣","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"確定要現在開立 [_1] 帳戶嗎?","Note:":"備註:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"確定要在 [_1] 開立法定帳戶嗎?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"您只能用一個法定帳戶。首次存款或開立 MT5 帳戶之前, 您可以隨時更改法定帳戶的幣種。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"開立[_1]帳戶","Asian_Up":"亞洲上漲","Asian_Down":"亞洲下跌","Higher_or_equal":"高於或等於","Lower_or_equal":"低於或等值","Digit_Matches":"數字匹配","Digit_Differs":"數字不匹配","Digit_Odd":"數字為奇數","Digit_Even":"數字為偶數","Digit_Over":"數字超過限額","Digit_Under":"數字低於限額","Call_Spread":"買權價差","Put_Spread":"賣權價差","High_Tick":"高跳動點","Low_Tick":"低跳動點","Only_Ups":"只會持續上漲","Only_Downs":"只會持續下跌","Equals":"等於","Not":"不","Buy":"買入","Sell":"賣出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合約結算。","Contract_has_not_started_yet":"合約尚未開始","Contract_Result":"合約結果","Close_Time":"收盤時間","Exit_Spot_Time":"退市現價時間","Audit":"審計","View_chart":"檢視圖表","Audit_Page":"審核頁面","Contract_Starts":"合約開始時間","Contract_Ends":"合同結束","Contract_Details":"合約詳細資料","Target":"目標","Contract_Information":"合約確認","Contract_Type":"合約類型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩餘時間","Maximum_payout":"最大賠付","Barrier_Change":"障礙變更","Current":"目前","Spot_Time":"現貨時間","Current_Time":"目前時間","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潛在利潤/虧損","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中斷交易的情況下關閉此視窗。","There_was_an_error":"出現錯誤","Sell_at_market":"按市價賣出","Note":"備註","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合約將在我們伺服器收到要求時以當時的市場價格賣出。此價格可能會與報價有差異。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已經以 [_1] [_2] 賣出此合約","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易號是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市場現已關閉。請稍後重試。","Withdrawal":"提款","virtual_money_credit_to_account":"虛擬資金存入帳戶","login":"登入","logout":"登出","Asians":"亞洲期權","Call_Spread/Put_Spread":"買權價差/賣權價差","Digits":"數字期權","Ends_Between/Ends_Outside":"到期時價格處於範圍之內/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳動點","Lookbacks":"回顧","Reset_Call/Reset_Put":"重設買/賣權","Stays_Between/Goes_Outside":"「保持在範圍之內/超出範圍之外」","Touch/No_Touch":"觸及/未觸及","Christmas_Day":"聖誕節","Closes_early_(at_18:00)":"收盤提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盤提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"新年","today":"今天","today,_Fridays":"今天,週五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"伺服器存取出了問題。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"買入時伺服器存取出了問題。"}; \ No newline at end of file +texts_json['ZH_TW'] = {"Real":"真實","Investment":"投資","Gaming":"遊戲","Virtual":"虛擬","Bitcoin":"比特幣","Bitcoin_Cash":"比特幣現金","Ether":"以太幣","Ether_Classic":"古典以太幣","Litecoin":"萊特幣","Binary_Coin":"Binary 硬幣","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"謝謝, 我們會在24小時內回覆您","Online":"線上","Offline":"離線","Connecting_to_server":"連接伺服器","The_password_you_entered_is_one_of_the_world's_most_commonly_used_passwords__You_should_not_be_using_this_password_":"您輸入的密碼是世界上最常用的密碼之一。您不應該使用此密碼。","million":"百萬","thousand":"千","Hint:_it_would_take_approximately_[_1][_2]_to_crack_this_password_":"提示: 破解這個密碼需要大約 [_1][_2] 。","years":"年","days":"天","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您將被轉到不是Binary.com擁有的第三方網站。","Click_OK_to_proceed_":"按一下「確定」繼續。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"請確保您的設備已安裝了電報應用程式。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必須啟用瀏覽器的web存儲,[_1]才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"請[_1]登入[_2] 或 [_3]註冊[_4] 以檢視此頁。","Sorry,_this_feature_is_available_to_virtual_accounts_only_":"對不起,此功能僅適用虛擬帳戶。","This_feature_is_not_relevant_to_virtual-money_accounts_":"此功能不適用於虛擬資金帳戶。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此頁面僅適用於已登出的客戶。","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]帳戶","Click_here_to_open_a_Financial_Account":"按一下此處開立財務帳戶","Click_here_to_open_a_Real_Account":"按一下此處開立真實帳戶","Open_a_Financial_Account":"開立金融帳戶","Open_a_Real_Account":"開立真實帳戶","Create_Account":"開立帳戶","Accounts_List":"帳戶清單","[_1]Authenticate_your_account[_2]_now_to_take_full_advantage_of_all_payment_methods_available_":"立刻進行[_1]帳戶驗證[_2],以獲得付款選項的所有優惠。","Deposits_and_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的帳戶已被禁存款和提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Please_set_the_[_1]currency[_2]_of_your_account_":"請設定帳戶的[_1]幣種[_2]。","[_1]Your_Proof_of_Identity_or_Proof_of_Address[_2]_did_not_meet_our_requirements__Please_check_your_email_for_further_instructions_":"[_1]您的身份證明或地址證明[_2] 不符合我們的要求。請檢查您的電子郵件收取進一步指示。","We_are_reviewing_your_documents__For_more_details_[_1]contact_us[_2]_":"我們正在審閱您的文件。若要取得詳細資料,請[_1]聯繫我們[_2]。","Your_account_is_restricted__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的帳戶已被限制交易。請[_1]聯繫客服部[_2],以取得協助。","Please_set_your_[_1]30-day_turnover_limit[_2]_to_remove_deposit_limits_":"請將 [_1]30 天交易額限制[_2] 設置為刪除存款限額。","Binary_Options_Trading_has_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的帳戶已被禁進行二元期權交易。請 [_1]聯繫客服部[_2]尋求幫助。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Please_complete_your_[_1]personal_details[_2]_before_you_proceed_":"繼續操作前請填寫您的[_1]個人資料[_2]。","Please_set_[_1]country_of_residence[_2]_before_upgrading_to_a_real-money_account_":"升級到真實資金帳戶前請先設定[_1]居住國[_2]。","Please_complete_the_[_1]financial_assessment_form[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"請完成[_1]財務評估表格[_2],以便提升您的取款和交易限額。","Please_[_1]complete_your_account_profile[_2]_to_lift_your_withdrawal_and_trading_limits_":"請[_1]完成帳戶資料[_2],以提高取款和交易限額。","Trading_and_deposits_have_been_disabled_on_your_account__Kindly_[_1]contact_customer_support[_2]_for_assistance_":"您的帳戶已被禁交易和存款。請 [_1]聯繫客服部[_2]尋求幫助。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"請[_1]接受條款和條件[_2],以提高存款和交易限額。","Account_Authenticated":"帳戶驗證","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"連接錯誤:請檢查您的網絡連接。","Network_status":"網路狀態","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"這是分期伺服器,僅用於測試目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"伺服器終端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的網絡瀏覽器 ([_1]) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。[_2]更新瀏覽器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已達每秒鐘提呈請求的最高限率。請稍後重試。","Please_select":"請選擇","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字欄的輸入字元無效。","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"請接受條款和條件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"請確認您不是政治公眾人士。","Today":"今天","Select_date":"選擇日期","Barrier":"障礙","Entry_Spot":"入市現價","Exit_Spot":"退市現價","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此標的資產的圖表資料已延遲","Payout_Range":"賠付範圍","Purchase_Time":"買入時間","Reset_Barrier":"重設障礙","Reset_Time":"重設時間","Selected_Tick":"選定跳動點","End_Time":"結束時間","Start_Time":"開始時間","Crypto":"加密","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"驗證碼錯誤。請使用以下連結發送到您的電子郵件。","Indicates_required_field":"表示必填欄位","Please_select_the_checkbox_":"請選擇核取方塊。","This_field_is_required_":"此為必填欄位。","Should_be_a_valid_number_":"必須是有效號碼。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允許小數點后%位。","Should_be_[_1]":"必須為[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"須在[_1] 與 [_2]之間","Should_be_more_than_[_1]":"必須大於[_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必須大於[_1]","Invalid_email_address_":"無效的電子郵件地址.","Password_should_have_lower_and_uppercase_letters_with_numbers_":"密碼須包含大小寫字母與數字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許使用字母、數字、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"僅允許字母、數字、空格和這些特殊字元: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"僅允許字母、數字、空格和連字符。","Only_numbers,_hyphens,_and_spaces_are_allowed_":"只允許數字、連字符和空格。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"兩次輸入的密碼不相符。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 個字元。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必須輸入[_1]個字元。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。","Invalid_verification_code_":"無效的驗證代碼。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易執行者為[_1] (應用程式 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一頁","Finish":"完成","Step":"步驟","Select_your_market_and_underlying_asset":"選擇您的市場和標的資產","Select_your_trade_type":"選取交易類型","Adjust_trade_parameters":"調整交易參數","Predict_the_directionand_purchase":"預測價格走向
並購入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持續時間限制將於[_1]秒內結束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"星期日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"星期六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小時","Minute":"分鐘","AM":"上午","PM":"下午","From_account:_":"從帳戶: ","To_account:_":"至帳戶: ","Not_announced_for_this_currency_":"此貨幣未公佈。","Your_virtual_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的虛擬帳戶餘額目前為 [_1] 或更低。您可以新增 [_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_virtual_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低, 您可以在虛擬帳戶內新增 [_1]。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的帳戶[_2]","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_an_MT5_account_":"您已開立了 MT5 帳戶, 因此不能再更改幣種。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一筆資金, 因此不能再更改幣種。","This_is_your_[_1]_account_":"這是您的 [_1] 帳戶。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種目前設置為 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種設置為 [_1]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account_":"首次存款或開立MT5 帳戶之前, 您可以[_1]設置新幣種[_2]。","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城鎮/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"郵遞區號","State/Province":"州/省","Email_address":"電子郵件地址","Telephone":"電話","Country_of_Residence":"居住國","details":"詳細資料","Yes_I'm_sure":"是的, 我確認","Cancel":"取消","Are_you_sure?":"是否確定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_making_this_deposit__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"存入此款項後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","[_1]No,_change_my_fiat_account's_currency_now[_2]":"[_1]不, 請立刻更改我的法定帳戶的幣種[_2]","Your_cashier_is_locked_":"您的收銀台已鎖定。","You_have_reached_the_withdrawal_limit_":"您已達最大提款限額。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的國家或您的首選幣種不可使用付款代理服務。","Select_payment_agent":"選擇付款代理","Amount_in":"金額單位為","Insufficient_balance_":"餘額不足。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您從 [_3] 帳戶提取[_1] [_2] 到付款代理 [_4] 帳戶的要求已成功處理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選[_1]此處[_2]重啟驗證程序。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"請 [_1]存[_2]入您的帳戶。","minute":"分鐘","minutes":"分鐘","h":"小時","day":"天","week":"週","weeks":"週","month":"月份","months":"月份","year":"年","Month":"月份","Months":"月份","Day":"天","Days":"日","Hours":"小時","Minutes":"分鐘","Second":"秒","Seconds":"秒","Higher":"高於","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_higher_than_or_equal_to_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]嚴格高於或相等於障礙價格,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Lower":"低於","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_is_strictly_lower_than_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]嚴格低於障礙價格,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Touches":"觸及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_touches_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]觸及障礙價格,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Does_Not_Touch":"未觸及","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_does_not_touch_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]未觸及障礙價格,可獲取[_1] [_2]的賠付額。","Ends_Between":"區間之內結束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_on_or_between_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]平倉價相等於或介於障礙價格最低和最高價位間,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Ends_Outside":"區間之外結束","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_ends_outside_low_and_high_values_of_Barrier_at_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]平倉價在障礙價格最低和最高價位範圍外,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Stays_Between":"位於區間之內","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_stays_between_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]在障礙價格最低和最高價位範圍內,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Goes_Outside":"處於區間之外","[_1]_[_2]_payout_if_[_3]_goes_outside_of_low_and_high_values_of_Barrier_through_close_on_[_4]_":"[_4]閉市時如果[_3]價在障礙價格最低和最高價位範圍外,可獲取[_1] [_2] 賠付額。","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。","Please_log_in_":"請登入。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"對不起,您的管轄權內無法使用此功能。","This_symbol_is_not_active__Please_try_another_symbol_":"這是個非活躍符號。請試用另一符號。","Market_is_closed__Please_try_again_later_":"市場已關閉。請稍後重試。","All_barriers_in_this_trading_window_are_expired":"此交易窗口的所有障礙已過期","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"對不起,您的所在國內不可註冊帳戶。","Asset":"資產","Opens":"開盤","Closes":"收盤","Settles":"結算","Upcoming_Events":"未來事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如, +0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。","Digit":"數字期權","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"等待買入價跳動。","High_Barrier":"高障礙","Low_Barrier":"低障礙","Waiting_for_exit_tick_":"等待賣出價跳動。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳動點歷史返回空數組","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此標的工具圖表不可用。","Purchase":"買入","Net_profit":"淨收益","Return":"回報","Time_is_in_the_wrong_format_":"時間格式錯誤。","Rise/Fall":"「上漲/下跌」合約","Higher/Lower":"「高於/低於」","Matches/Differs":"相符/差異","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大於/小於","High-Close":"最高值-收盤值","Close-Low":"收盤-低","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重設買權","Reset_Put":"重設賣權","Up/Down":"漲/跌","Only_Ups/Only_Downs":"只會持續上漲/只會持續下跌","In/Out":"「範圍之內/之外」","Select_Trade_Type":"選擇交易類型","Tick":"跳動點","Spot":"現價","Spot_Time_(GMT)":"現貨時間 (GMT)","seconds":"秒","hours":"小時","ticks":"跳動點","tick":"跳動點","second":"秒","hour":"小時","Duration":"期限","Purchase_request_sent":"採購請求已發送","High":"最高值","Close":"收盤","Low":"最低值","Select_Asset":"選擇資產","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘數為1000。","Stake":"投注資金","Payout":"賠付","Multiplier":"倍數值","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此時無法交易。","Please_reload_the_page":"請重新載入頁面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您請求成為專業客戶的申請正在處理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申請成為專業客戶的請求[_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦滿足所需標準, 請重新申請。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在發給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。","I_want_to_reapply":"我想重新申請","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申請成為專業投資者","Try_our_[_1]Volatility_Indices[_2]_":"請試試[_1]波動率指數[_2]。","Try_our_other_markets_":"請嘗試我們其他的市場。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"請按照[_3]英國博彩[_4]委員會 (UKGC) 的需求完成[_1]真實帳戶表格[_2]以驗證您的年齡。","Your_age_verification_failed__Please_contact_customer_service_for_assistance__[_1][_1]_[_2]Telephone:[_3]_[_1]_United_Kingdom_[_1]_+44_(0)_1666_800042_[_1]_0800_011_9847_(Toll_Free)":"年齡驗證已失敗。請聯繫客服部尋求幫助。[_1][_1] [_2]電話:[_3] [_1] 英國 [_1] +44 (0) 1666 800042 [_1] 0800 011 9847 (免費電話)","[_1]Telephone_numbers_in_other_locations[_2]":"[_1]其他地點的電話號[_2]","Contract_Confirmation":"合約確認","Your_transaction_reference_is":"您的交易參考號是","Total_Cost":"成本總計","Potential_Payout":"可能的賠付額","Maximum_Payout":"最大賠付","Maximum_Profit":"最大利潤","Potential_Profit":"潛在利潤","View":"檢視","This_contract_won":"此合約獲利","This_contract_lost":"此合約虧損","The_reset_time_is_[_1]":"重設時間為 [_1]","Now":"現在","Average":"平均","Buy_price":"買入價","Final_price":"最終價格","Loss":"虧損","Profit":"利潤","Account_balance:":"帳戶餘額:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前側","Pending":"待決","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失敗","Compressing_Image":"正在壓縮圖像","Checking":"檢查中","Checked":"已檢查","Unable_to_read_file_[_1]":"無法讀取文檔[_1]","Passport":"護照","Identity_card":"身分證","Driving_licence":"駕駛執照","Invalid_document_format_":"無效的文檔格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"檔案 ([_1]) 大小超過允許限額。允許的最大檔案大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要甚份證號。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 號([_1]) 只允許字母、數位、空格、底線和連字號。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有到期日。","Front_and_reverse_side_photos_of_[_1]_are_required_":"[_1] 的正面和反面相片是必需的。","Current_password":"目前密碼","New_password":"新密碼","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"請輸入有效的登入識別碼。","Amount":"金額","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您從[_3] 轉帳[_1][_2] 到[_4] 的要求已成功處理。","Resale_not_offered":"不提供轉售","Your_account_has_no_trading_activity_":"您的帳號沒有交易活動。","Date":"日期","Ref_":"參考","Contract":"合約","Purchase_Price":"買入價格","Sale_Date":"賣出日期","Sale_Price":"賣出價格","Profit/Loss":"利潤/虧損","Details":"詳細資料","Total_Profit/Loss":"利潤/虧損合計","Only_[_1]_are_allowed_":"只允許 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"號碼","space":"空間","Please_select_at_least_one_scope":"請選擇至少一個範圍","New_token_created_":"已建立新代幣。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已達代幣 ([_1]) 最大限數。","Name":"姓名","Token":"代幣","Scopes":"範圍","Last_Used":"最近一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"確定要永久刪除權杖嗎","Delete":"刪除","Never_Used":"從未使用過","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您未獲權限存取任何應用程式。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"確定要永久廢除應用程式存取權限嗎","Revoke_access":"撤銷存取權限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"閱讀","Trade":"交易","Never":"從未","Permissions":"權限","Last_Login":"上一次登入","Unlock_Cashier":"解鎖收銀台","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_enter_the_password_":"根據您的請求,您的收銀台已被鎖定- 如需解除鎖定,請輸入密碼。","Lock_Cashier":"鎖定收銀台","An_additional_password_can_be_used_to_restrict_access_to_the_cashier_":"可使用額外密碼來限制對收銀台的存取。","Update":"更新","Sorry,_you_have_entered_an_incorrect_cashier_password":"對不起,您輸入的收銀台密碼不正確","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的設定已成功更新。","You_did_not_change_anything_":"您沒做任何更改。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"對不起,在處理您的請求時發生錯誤。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和時間","Browser":"瀏覽","IP_Address":"IP地址","Status":"狀況","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的帳戶沒有登入/登出活動。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2]_[_3]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的 [_1] 天取款限額目前為 [_2] [_3](或其他貨幣的等值)。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"過去 [_3] 天裡您已累計提取 [_1] [_2] 的等值。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"因此您目前的即時最高取款額(要求您的帳戶有充足資金)為 [_1] [_2](或其他等值貨幣)。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_":"您的取款限額是[_1] [_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1]_[_2]_":"您已提取 [_1] [_2]。","Therefore_your_current_immediate_maximum_withdrawal_(subject_to_your_account_having_sufficient_funds)_is_[_1]_[_2]_":"因此您目前的即時最高取款額(要求您的帳戶有充足資金)為[_1] [_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1]_[_2]_(or_equivalent_in_other_currency)_":"您的取款限額為 [_1] [_2](或其他貨幣的等值)。","You_have_already_withdrawn_the_equivalent_of_[_1]_[_2]_":"您已提取 [_1] [_2] 的等值。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"請確認以上所有資訊是真實和完整的。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"對不起,在處理您的帳戶時出錯。","Please_select_a_country":"請選擇國家","Timed_out_until":"時間已過。下次開啟時間為","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止訪問本網站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持續時間限制不能大於6週。","Time_out_must_be_after_today_":"到期時間必須在今日之後。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期時間不能大於6週。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期時間不可為過去式。","Please_select_a_valid_time_":"請選擇有效時間。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止時間不能少於6個月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止時間不能超過5年。","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"當您點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"啟用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被歸類為專業客戶。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被歸類為零售客戶。申請成為專業交易者。","Bid":"出價","Closed_Bid":"密封出價","Reference_ID":"身份參考號","Description":"描述","Credit/Debit":"借記/貸記","Balance":"餘額","Top_up_error":"充值錯誤","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Virtual_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的虛擬帳戶: [_2]。","Go_to_statement":"前往月結單","Continue_trading":"繼續交易","Account":"帳戶","Available_Markets":"可用的市場","Available_Currencies":"可用的貨幣","Type":"類型","Currency":"貨幣","Financial_Account":"金融帳戶","Real_Account":"真實帳戶","Counterparty":"相對方","Jurisdiction":"管轄","Create":"新增","Change":"變更","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_an_MT5_account__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 帳戶之前, 可以更改 法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","This_account_is_disabled":"此帳戶已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此帳戶已被隔離, 直到[_1]","Set_Currency":"設定貨幣","Commodities":"商品","Forex":"外匯","Indices":"指數","Stocks":"股票","Volatility_Indices":"波動率指數","Please_check_your_email_for_the_password_reset_link_":"請檢查您的電郵領取密碼重設連結.","Standard":"標準","Advanced":"高階","Demo_Standard":"模擬標準","Real_Standard":"真實標準","Demo_Advanced":"模擬高級帳戶","Real_Advanced":"真實高級帳戶","MAM_Advanced":"MAM高級","Demo_Volatility_Indices":"模擬波動率指數","Real_Volatility_Indices":"真實波動率指數","MAM_Volatility_Indices":"MAM波動率指數","Sign_up":"註冊","Trading_Contracts_for_Difference_(CFDs)_on_Volatility_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差價合約 (CFD) 的波動性指數交易並不適合所有人。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否繼續?","Acknowledge":"確認","Change_Password":"更改密碼","The_[_1]_password_of_account_number_[_2]_has_been_changed_":"[_2]帳號的[_1]密碼已更改。","Reset_Password":"重設密碼","Verify_Reset_Password":"重設密碼驗證","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"請檢查您的電子郵件收取詳細說明。","Revoke_MAM":"MAM撤銷","Manager_successfully_revoked":"經理已成功撤銷","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從[_2]至帳號[_3]的[_1]存款。交易編號: [_4]","Your_cashier_is_locked_as_per_your_request_-_to_unlock_it,_please_click_here_":"根據您的要求,您的收銀台已被鎖定- 如需解除鎖定,請點選此處。","You_have_reached_the_limit_":"您已達到最高限額。","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從賬號[_2]至[_3]的[_1]提款。交易編號: [_4]","Main_password":"主密碼","Investor_password":"投資者密碼","You_have_insufficient_funds_in_your_Binary_account,_please_add_funds_":"您的Binary帳戶資金不足,請增加資金。","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5模擬帳戶: [_2]。","Demo_Accounts":"模擬帳戶","MAM_Accounts":"MAM帳戶","Real-Money_Accounts":"真實資金帳戶","Demo_Account":"模擬帳戶","Real-Money_Account":"真實資金帳戶","for_account_[_1]":"用於帳戶[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]帳戶[_2]","Get_[_1]":"獲取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模擬帳戶餘額目前為 [_1] 或更低。您可以新增 [_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低, 您可以在模擬帳戶內新增 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我確認","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account's_currency_after_creating_this_MT5_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"開立此 MT5 帳戶後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的電子郵件地址已經在使用。如果忘了密碼,請嘗試使用我們的密碼恢復工具或聯繫客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密碼安全度不夠。","Upgrade_now":"立即升級","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小時 [_3] 分鐘","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易統計。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 請點擊下方連結,重新開啟密碼恢復過程。","Your_password_has_been_successfully_reset__Please_log_into_your_account_using_your_new_password_":"您的密碼已成功重設。請用新密碼登入您的帳戶。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功將帳戶幣種從 [_1] 更改為 [_2]。","Please_select_the_currency_for_this_account:":"請選擇此帳戶的幣種:","Do_you_want_this_to_be_a_fiat_account_or_crypto_account?_Please_choose_one:":"想要法定帳戶或加密帳戶?請選擇:","Please_choose_a_currency":"請選擇一種貨幣","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"確定要現在開立 [_1] 帳戶嗎?","Note:":"備註:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"確定要在 [_1] 開立法定帳戶嗎?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_deposit_or_create_an_MT5_account_":"您只能用一個法定帳戶。首次存款或開立 MT5 帳戶之前, 您可以隨時更改法定帳戶的幣種。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"開立[_1]帳戶","Asian_Up":"亞洲上漲","Asian_Down":"亞洲下跌","Higher_or_equal":"高於或等於","Lower_or_equal":"低於或等值","Digit_Matches":"數字匹配","Digit_Differs":"數字不匹配","Digit_Odd":"數字為奇數","Digit_Even":"數字為偶數","Digit_Over":"數字超過限額","Digit_Under":"數字低於限額","Call_Spread":"買權價差","Put_Spread":"賣權價差","High_Tick":"高跳動點","Low_Tick":"低跳動點","Only_Ups":"只會持續上漲","Only_Downs":"只會持續下跌","Equals":"等於","Not":"不","Buy":"買入","Sell":"賣出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合約結算。","Contract_has_not_started_yet":"合約尚未開始","Contract_Result":"合約結果","Close_Time":"收盤時間","Exit_Spot_Time":"退市現價時間","Audit":"審計","View_chart":"檢視圖表","Audit_Page":"審核頁面","Contract_Starts":"合約開始時間","Contract_Ends":"合同結束","Contract_Details":"合約詳細資料","Target":"目標","Contract_Information":"合約確認","Contract_Type":"合約類型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩餘時間","Maximum_payout":"最大賠付","Barrier_Change":"障礙變更","Current":"目前","Spot_Time":"現貨時間","Current_Time":"目前時間","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潛在利潤/虧損","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中斷交易的情況下關閉此視窗。","There_was_an_error":"出現錯誤","Sell_at_market":"按市價賣出","Note":"備註","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合約將在我們伺服器收到要求時以當時的市場價格賣出。此價格可能會與報價有差異。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已經以 [_1] [_2] 賣出此合約","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易號是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市場現已關閉。請稍後重試。","Withdrawal":"提款","virtual_money_credit_to_account":"虛擬資金存入帳戶","login":"登入","logout":"登出","Asians":"亞洲期權","Call_Spread/Put_Spread":"買權價差/賣權價差","Digits":"數字期權","Ends_Between/Ends_Outside":"到期時價格處於範圍之內/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳動點","Lookbacks":"回顧","Reset_Call/Reset_Put":"重設買/賣權","Stays_Between/Goes_Outside":"「保持在範圍之內/超出範圍之外」","Touch/No_Touch":"觸及/未觸及","Christmas_Day":"聖誕節","Closes_early_(at_18:00)":"收盤提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盤提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"新年","today":"今天","today,_Fridays":"今天,週五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"伺服器存取出了問題。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"買入時伺服器存取出了問題。"}; \ No newline at end of file diff --git a/src/sass/static/metatrader.scss b/src/sass/static/metatrader.scss index 60a717153913..10d4c7106ac0 100644 --- a/src/sass/static/metatrader.scss +++ b/src/sass/static/metatrader.scss @@ -66,6 +66,9 @@ margin-right: 100%; right: 10px; } + ul { + list-style: none; + } } ol { counter-reset: item2; diff --git a/src/templates/static/legal/complaints.jsx b/src/templates/static/legal/complaints.jsx index 354d402d8fd5..8fb19bec5fba 100644 --- a/src/templates/static/legal/complaints.jsx +++ b/src/templates/static/legal/complaints.jsx @@ -2,25 +2,26 @@ import React from 'react'; const Complaints = () => (
-

{it.L('Complaints and Disputes')}

-

{it.L('If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on [_1], providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within [_2] working days from receipt of all relevant details.', 'complaints@binary.com', '15')}

-

{it.L('If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity\'s [_1]website[_2].', +

{it.L('Complaints and disputes')}

+

{it.L('If the client would like to file a complaint with regards to the Company\'s service, the client can contact the Company at [_1], providing any relevant details relating to the client\'s complaint. The Company will investigate the client\'s enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within [_2] working days from receipt of all relevant details.', 'complaints@binary.com', '15')}

+

{it.L('If the client\'s complaint relates to the Company\'s data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity\'s [_1]website[_2]. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union.', '', '')}

-

{it.L('If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity.')}

-

{it.L('Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity\'s [_1]website[_2].', +

{it.L('Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority.')}

+

{it.L('If the client\'s complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company\'s response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity.')}

+

{it.L('Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity\'s [_1]website[_2].', '', '')}

-

{it.L('Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority [_1] by submitting an email to [_2]. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity\'s [_3]website[_4].', - '(www.mga.org.mt)', 'support.mga@mga.org.mt', '', '')} +

{it.L('Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity\'s [_1]website[_2] or they can refer to the Malta Gaming Authority via the [_3]Player Support Unit[_4].', + '', '', '', '')}

-

{it.L('Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission\'s Online Dispute Resolution (ODR) platform available [_1]here[_2].', +

{it.L('Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission\'s Online Dispute Resolution (ODR) platform available [_1]here[_2].', '', '')}

{it.L('Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter\'s Office can be found [_1]here[_2].', '', '')}

-

{it.L('It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid.')}

+

{it.L('It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid.')}

); diff --git a/src/templates/static/legal/conflicts_policy.jsx b/src/templates/static/legal/conflicts_policy.jsx index 4f975a2d8afe..947a4d791a29 100644 --- a/src/templates/static/legal/conflicts_policy.jsx +++ b/src/templates/static/legal/conflicts_policy.jsx @@ -2,18 +2,18 @@ import React from 'react'; const ConflictsPolicy = () => (
-

{it.L('Summary of the Conflicts Policy')}

-

{it.L('We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients.')}

+

{it.L('Summary of the Conflicts policy')}

+

{it.L('The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients.')}

{it.L('General')}

-

{it.L('Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients.')}

-

{it.L('We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated.')}

+

{it.L('Due to the nature of the Company\'s business as a trading counterparty, the Company\'s profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients.')}

+

{it.L('Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated.')}

-

{it.L('Our Policy')}

-

{it.L('We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client.')}

+

{it.L('The Company\'s policy')}

+

{it.L('The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company\'s staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company\'s staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest.')}

{it.L('Disclosure: general')}

-

{it.L('The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest.')}

+

{it.L('The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest.')}

{it.L('Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available.')}

); diff --git a/src/templates/static/legal/copyright.jsx b/src/templates/static/legal/copyright.jsx index a91adbf94811..10d34913ac22 100644 --- a/src/templates/static/legal/copyright.jsx +++ b/src/templates/static/legal/copyright.jsx @@ -4,7 +4,7 @@ const Copyright = () => (

{it.L('Copyright')}

{it.L('The [_1] website is protected by certain copyrights.', it.website_name)}

-

{it.L('The materials comprising the [_1] website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved.', it.website_name)}

+

{it.L('The materials comprising the [_1] website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-[_2] Binary Group of companies with all rights reserved.', it.website_name, '')}

{it.L('Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”')}

{it.L('These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company.')}

{it.L('[_1] and the bull/bear logo are registered trademarks.', it.website_name)}

diff --git a/src/templates/static/legal/datafeed.jsx b/src/templates/static/legal/datafeed.jsx index 0155a26a3e4a..48f917e2489a 100644 --- a/src/templates/static/legal/datafeed.jsx +++ b/src/templates/static/legal/datafeed.jsx @@ -2,29 +2,29 @@ import React from 'react'; const DataFeed = () => (
-

{it.L('Data Feed')}

-

{it.L('Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system.')}

+

{it.L('Data feed')}

+

{it.L('Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system.')}

-

{it.L('Filtering Stray Ticks')}

-

{it.L('Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers.')}

-

{it.L('The filtering algorithm may for example be similar to the "Bollinger Bands" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed.')}

+

{it.L('Filtering stray ticks')}

+

{it.L('Depending on the quality of the data feeds received from the Company\'s feed providers, the Company\'s servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company\'s servers.')}

+

{it.L('The filtering algorithm may for example be similar to the "Bollinger Bands" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed.')}

{it.L('Smoothing out random noise')}

-

{it.L('Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the "random noise" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price.')}

+

{it.L('Depending on the quality of the feeds received from the Company\'s feed providers, the Company\'s servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the "random noise" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price.')}

{it.L('Differences with other data feeds')}

-

{it.L('Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:')}

+

{it.L('The Company\'s data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:')}

    -
  • {it.L('For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no \'official\' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from.')}
  • +
  • {it.L('For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no \'official\' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from.')}
  • {it.L('The smoothing and filtering algorithms described above.')}
  • -
  • {it.L('Market-closing times: Please refer to')} {it.L('Trading Times')} {it.L('page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o\'clock NY time, or 5 o\'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention.')}
  • -
  • {it.L('Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites.')}
  • +
  • {it.L('Market-closing times: The client is asked to refer to [_1]Trading times[_2] page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o\'clock NY time or 5 o\'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company\'s website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention.', ``, '')}
  • +
  • {it.L('Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company\'s system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company\'s website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites.')}
-

{it.L('Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment.')}

+

{it.L('The Company\'s data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment.')}

{it.L('Weekend quotes')}

-

{it.L('Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is [_1]\'s policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends).', it.broker_name)}

+

{it.L('The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is [_1]\'s policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends).', it.broker_name)}

); diff --git a/src/templates/static/legal/metatrader/biel.jsx b/src/templates/static/legal/metatrader/biel.jsx index b2eda53f5071..e226406cfdbe 100644 --- a/src/templates/static/legal/metatrader/biel.jsx +++ b/src/templates/static/legal/metatrader/biel.jsx @@ -2,203 +2,125 @@ import React from 'react'; const BIEL = () => (
-

{it.L('Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd')}

-

{it.L('These Supplementary Terms and Conditions (these "ST&Cs") apply solely to clients ("you") of Binary Investments (Europe) Ltd ("BIEL", "we" or "us") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us.')}

-

{it.L('Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:')}

+

{it.L('Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd')}

+

{it.L('These supplementary terms and conditions (these "ST&Cs") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd ("BIEL") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL.')}

+

{it.L('Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter ("OTC") products:')}

    -
  1. {it.L('Rolling Spot Forex;')}
  2. -
  3. {it.L('CFDs on commodities; and/or')}
  4. -
  5. {it.L('CFDs on indices.')}
  6. +
  7. {it.L('Rolling Spot Forex')}
  8. +
  9. {it.L('CFDs on commodities')}
  10. +
  11. {it.L('CFDs on indices')}
-

{it.L('The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement.')}

-

{it.L('Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform.')}

+

{it.L('The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement.')}

+

{it.L('The Client\'s trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform.')}

{it.L('The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments.')}

-

{it.L('You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing.')}

+

{it.L('The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing.')}

-

{it.L('About Us and Our Regulator')}

-

{it.L('BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta.')}

-

{it.L('We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority ("MFSA") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the "Act") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets ("Financial Products"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm.')}

-

{it.L('In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the "Rules"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail.')}

- -

{it.L('Restrictions')}

-

{it.L('Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd.')}

- -

{it.L('Risk Acknowledgement')}

-

{it.L('By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us.')}

-

{it.L('As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:')}

+

{it.L('Risk acknowledgement')}

+

{it.L('By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL.')}

+

{it.L('The Client acknowledges, recognises, and understands that')}

    -
  1. {it.L('Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;')}
  2. -
  3. {it.L('Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;')}
  4. -
  5. {it.L('There are no guaranteed profits in investment trading;')}
  6. -
  7. {it.L('Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;')}
  8. -
  9. {it.L('You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only.')}
  10. +
  11. {it.L('Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses.')}
  12. +
  13. {it.L('Transaction monitoring is the Client\'s responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client\'s trades.')}
  14. +
  15. {it.L('There are no guaranteed profits in investment trading.')}
  16. +
  17. {it.L('Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF.')}
  18. +
  19. {it.L('The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only.')}
-

{it.L('You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks.')}

+

{it.L('The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks.')}

-

{it.L('Provision of Service')}

-

{it.L('The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you.')}

-

{it.L('Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client\'s order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client\'s trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy.')}

-

{it.L('The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the "MT5 Trading Platform"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”).')}

-

{it.L('If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts.')}

+

{it.L('Provision of service')}

+

{it.L('Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client\'s Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client\'s Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client\'s trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client\'s losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy.')}

+

{it.L('The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the "MT5 trading platform"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the "new trading platform") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the "additional trading platform").')}

+

{it.L('If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts.')}

-

{it.L('Account Management')}

+

{it.L('Account management')}

  1. {it.L('Opening an MT5 Real Account')} -

    {it.L('To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:')}

    +

    {it.L('To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first')}

      -
    1. {it.L('Open a [_1] account through our website [_2]; and', it.website_name, `www.binary.com`)}
    2. +
    3. {it.L('Open a [_1] account through BIEL\'s website [_2]', it.website_name, `www.binary.com`)}
    4. -

      {it.L('a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link [_1] from our web interface; or', `https://www.binary.com/en/platforms.html`)}

      -

      {it.L('b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link [_1]', `https://www.binary.com/en/user/metatrader.html`)}

      +

      {it.L('a. Access the MT5 trading platform through the direct link [_1] from BIEL\'s web interface, or', `https://www.binary.com/en/platforms.html`)}

      +

      {it.L('b. Download and install the MT5 trading platform through the link [_1]', `https://www.binary.com/en/user/metatrader.html`)}

  2. -
  3. {it.L('Client Classification')} -
      -
    1. {it.L('Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection.')}
    2. -
    3. {it.L('The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement.')}
    4. -
        -
      1. {it.L('Retail Clients')} -

        {it.L('As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk.')}

        -

        {it.L('The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product.')}

        -

        {it.L('BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the "Scheme") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company\'s net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9.')}

        -

        {it.L('Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor.')}

        -
      2. -
      3. {it.L('Professional Clients')} -

        {it.L('If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification.')}

        -

        {it.L('Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship.')}

        -

        {it.L('The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:')}

        -
          -
        1. {it.L('Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;')}
        2. -
        3. {it.L('risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;')}
        4. -
        5. {it.L('educational material;')}
        6. -
        7. {it.L('compensation under Investor Compensation Scheme.')}
        8. -
        -
      4. -
      5. {it.L('Eligible Counterparties')} -

        {it.L('When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:')}

        -
          -
        1. {it.L('Best Execution Requirements;')}
        2. -
        3. {it.L('Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; ')}
        4. -
        5. {it.L('risk warnings and notices related to your transactions;')}
        6. -
        7. {it.L('Client Reporting;')}
        8. -
        9. {it.L('The Investors Compensation Scheme.')}
        10. -
        -
      6. -
      -
    -
  4. -
  5. {it.L('Assessment of Appropriateness')} -

    {it.L('Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested.')}

    -

    {it.L('The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete.')}

    -

    {it.L('You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products.')}

    -
  6. -
  7. {it.L('Payments & Withdrawals')} +
  8. {it.L('Payments & withdrawals')}
      -
    1. {it.L('Funding of MT5 Real Account')} -

      {it.L('When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your [_1] account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your [_1] account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised [_1] account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party.', it.website_name)}

      -

      {it.L('As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:')}

      +
    2. {it.L('Funding of the MT5 Real Account')} +

      {it.L('When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client\'s funds are deposited in their [_1] account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their [_1] account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client\'s centralised [_1] account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:')}

        -
      1. {it.L('Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;')}
      2. -
      3. {it.L('You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;')}
      4. -
      5. {it.L('Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; ')}
      6. -
      7. {it.L('You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client\'s Account details.')}
      8. +
      9. {it.L('Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time.')}
      10. +
      11. {it.L('The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments.')}
      12. +
      13. {it.L('Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds.')}
      14. +
      15. {it.L('The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client\'s account details.')}
      -

      {it.L('There are no charges for transferring money from your [_1] account to your MT5 Real Account.', it.website_name)}

      +

      {it.L('There are no charges for transferring money from the Client\'s [_1] account to their MT5 Real Account.', it.website_name)}

    3. -
    4. {it.L('Transfer of Funds from the MT5 Real Account')} -

      {it.L('If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your [_1] account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your [_1] account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:', it.website_name)}

      +
    5. {it.L('Transfer of funds from the MT5 Real Account')} +

      {it.L('If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their [_1] account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their [_1] account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if', it.website_name)}

        -
      1. {it.L('You have Open Positions on the Account showing a loss;')}
      2. -
      3. {it.L('Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; ')}
      4. -
      5. {it.L('The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;')}
      6. -
      7. {it.L('The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;')}
      8. -
      9. {it.L('The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;')}
      10. -
      11. {it.L('There is any amount outstanding from you to us; and/or')}
      12. -
      13. {it.L('We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation.')}
      14. +
      15. {it.L('The Client has Open Positions on the account that show a loss.')}
      16. +
      17. {it.L('Such a transfer would result in the Client\'s Account Equity dropping to less than zero.')}
      18. +
      19. {it.L('The requested transfer would reduce the Client\'s Account Balance to less than the Margin required for the Client\'s Open Positions.')}
      20. +
      21. {it.L('The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions.')}
      22. +
      23. {it.L('The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions.')}
      24. +
      25. {it.L('There is an amount outstanding from the Client to BIEL.')}
      26. +
      27. {it.L('BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation.')}
      -

      {it.L('Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your [_1] account.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The Client\'s MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client\'s [_1] account.', it.website_name)}

    6. {it.L('Negative Balance Protection')} -

      {it.L('When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management.')}

      -

      {it.L('If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time.')}

      -

      {it.L('In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a "backstop" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you.')}

      -

      {it.L('Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance.')}

      -

      {it.L('The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit.')}

      +

      {it.L('When using the MT5 trading platform, all BIEL\'s clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management.')}

      +

      {it.L('If the Client\'s usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client\'s Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client\'s current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time.')}

      +

      {it.L('In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client\'s Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \'backstop\' in case of extreme market conditions and ensures that the Client\'s maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client\'s CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client\'s CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client.')}

      +

      {it.L('Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance.')}

      +

      {it.L('The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit.')}

  9. -
  10. {it.L('Account Closure')} -

    {it.L('If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at [_1]. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled.', 'support@binary.com')}

    +
  11. {it.L('Account closure')} +

    {it.L('If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at [_1]. The Client\'s MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled.', 'support@binary.com')}

-

{it.L('Market Execution')}

-

{it.L('On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk.')}

-

{it.L('As a result, your trades are executed at market as follows:')}

+

{it.L('Market execution')}

+

{it.L('On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk.')}

+

{it.L('As a result, the Client\'s trades are executed at market as follows:')}

    -
  1. {it.L('The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;')}
  2. -
  3. {it.L('By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);')}
  4. -
  5. {it.L('When the order hits the liquidity provider\'s server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled.')}
  6. +
  7. {it.L('The price of the Client\'s chosen investment appears on the platform/on the Client\'s screen.')}
  8. +
  9. {it.L('By clicking buy or sell, the Client\'s Order will be filled at the best possible price with either one of the Company\'s liquidity providers or on the Company\'s own books (according to the best streaming price at the time of the Client\'s Order placement).')}
  10. +
  11. {it.L('When the Order hits the liquidity provider\'s server, or the Company\'s server in case the Order is taken on BIEL\'s own books, it is fulfilled.')}
-

{it.L('Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled.')}

-

{it.L('Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed.')}

+

{it.L('The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled.')}

+

{it.L('The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed.')}

{it.L('Expert Advisors')}

-

{it.L('Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades.')}

-

{it.L('Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation.')}

-

{it.L('The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5.')}

-

{it.L('There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading.')}

+

{it.L('Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client\'s trades.')}

+

{it.L('Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation.')}

+

{it.L('The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5.')}

+

{it.L('There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading.')}

-

{it.L('As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:')}

+

{it.L('As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for')}

    -
  1. {it.L('alerting Clients of a potential trading opportunity;')}
  2. -
  3. {it.L('execution of trades automatically on their behalf;')}
  4. -
  5. {it.L('managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;')}
  6. -
  7. {it.L('automatic adjustments of take profit levels;')}
  8. -
  9. {it.L('trailing stops; and')}
  10. -
  11. {it.L('stop loss orders.')}
  12. +
  13. {it.L('Alerting Clients of a potential trading opportunity')}
  14. +
  15. {it.L('Execution of trades automatically on their behalf')}
  16. +
  17. {it.L('Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform')}
  18. +
  19. {it.L('Automatic adjustments of Take Profit levels')}
  20. +
  21. {it.L('Trailing stops')}
  22. +
  23. {it.L('Stop Loss Orders')}
-

{it.L('The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. ')}

-

{it.L('Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results.')}

-

{it.L('All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used.')}

-

{it.L('The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion.')}

-

{it.L('Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice.')}

-

{it.L('By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms.')}

-

{it.L('The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients\' use of Expert Advisors.')}

-

{it.L('All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company\'s responsibility hence the Company is not liable for such actions or results.')}

- -

{it.L('Clients\' Money')}

-

{it.L('The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as \'Client Money\' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients\' monies accounts, clearly separated from the Company\'s money.')}

-

{it.L('The client acknowledges and agrees that:')}

-
    -
  1. {it.L('The Company will not pay interest on the Client Money;')}
  2. -
  3. {it.L('Where the Client\'s obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;')}
  4. -
  5. {it.L('The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives.')}
  6. -
- -

{it.L('Complaints')}

-

{it.L('The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to [_1].', 'complaints@binary.com')}

-

{it.L('Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue.')}

-

{it.L('If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us.')}

-

{it.L('Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:')}

-
-

- Office of the Arbiter for Financial Services
- 1st floor, St Calcedonius Square
- Floriana FRN1530
- Malta -

- -

- {it.L('Telephone')}: +356 (or 00356) 2124 9245
- {it.L('E-mail')}: complaint.info@financialarbiter.org.mt
- {it.L('Website')}: http://financialarbiter.org.mt/en/Pages/Home.aspx -

-
+

{it.L('Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account.')}

+

{it.L('Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results.')}

+

{it.L('All software is to be used at the Client\'s own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used.')}

+

{it.L('The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion.')}

+

{it.L('Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice.')}

+

{it.L('By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms.')}

+

{it.L('The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients\' use of Expert Advisors.')}

+

{it.L('All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company\'s responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results.')}

{it.L('Governing law and jurisdiction')}

-

{it.L('These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts.')}

+

{it.L('These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts.')}

); diff --git a/src/templates/static/legal/metatrader/order_execution.jsx b/src/templates/static/legal/metatrader/order_execution.jsx index a74f250d0a88..26be21cc4ffe 100644 --- a/src/templates/static/legal/metatrader/order_execution.jsx +++ b/src/templates/static/legal/metatrader/order_execution.jsx @@ -19,55 +19,55 @@ const OrderExecution = () => (

{it.L('This Policy applies to retail and professional clients of [_1] dealing in financial products offered by [_1].', it.website_name)}

{it.L('C. Definition of best execution')}

-

{it.L('Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the "Execution Factors") to the execution of the order.')}

+

{it.L('Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the "Execution Factors") to the execution of the order.')}

{it.L('D. Client instructions')}

-

{it.L('When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client\'s order, the Company will endeavour to follow the client\'s instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company\'s duty of best execution in accordance with the client\'s instructions. These specific instructions include, but are not limited to:')}

-
    -
  • a) {it.L('the venue at which the client\'s order will be executed;')}
  • -
  • b) {it.L('the price at which the client\'s order will be executed;')}
  • -
  • c) {it.L('the time at which the client\'s order will be executed; and')}
  • -
  • d) {it.L('the timeframe or duration of the contract as defined by the client\'s order execution.')}
  • +

    {it.L('When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client\'s order, the Company will endeavour to follow the client\'s instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company\'s duty of best execution in accordance with the client\'s instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:')}

    +
      +
    • {it.L('The venue at which the client\'s order will be executed')}
    • +
    • {it.L('The price at which the client\'s order will be executed')}
    • +
    • {it.L('The time at which the client\'s order will be executed')}
    • +
    • {it.L('The timeframe or duration of the contract as defined by the client\'s order execution')}

    {it.L('Where a particular venue has been specified in the client\'s instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection.')}

    {it.L('Where a particular time or timeframe has been specified in a client\'s instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution.')}

    {it.L('Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of [_1]\'s order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:', it.website_name)}

      -
    • {it.L('the characteristics of the client')}
    • -
    • {it.L('the characteristics of the order')}
    • -
    • {it.L('the characteristics of financial instruments that are the subject of that order')}
    • -
    • {it.L('the characteristics of the execution venues to which that order can be directed')}
    • +
    • {it.L('The characteristics of the client')}
    • +
    • {it.L('The characteristics of the order')}
    • +
    • {it.L('The characteristics of financial instruments that are the subject of that order')}
    • +
    • {it.L('The characteristics of the execution venues to which that order can be directed')}

    {it.L('E. Best execution obligation')}

    {it.L('[_1] owes the client a duty of best execution when executing orders on the client\'s behalf, i.e. when the client places a legitimate reliance on the Company to safeguard the client\'s interest in relation to the execution of the client\'s order.', it.website_name)}

    {it.L('In executing orders on the client\'s behalf, [_1] takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:', it.website_name)}

      -
    • {it.L('price - the price at which the transaction in relation to the client\'s order is executed')}
    • -
    • {it.L('costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company\'s bid and the Company\'s offer price')}
    • -
    • {it.L('speed - the speed at which client order can be executed')}
    • -
    • {it.L('likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related')}
    • -
    • {it.L('size - the size of client order determined by the volume (number of lots)')}
    • -
    • {it.L('any other consideration relevant to the execution of the transaction')}
    • +
    • {it.L('Price - the price at which the transaction in relation to the client\'s order is executed')}
    • +
    • {it.L('Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company\'s bid and the Company\'s offer price')}
    • +
    • {it.L('Speed - the speed at which client order can be executed')}
    • +
    • {it.L('Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related')}
    • +
    • {it.L('Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)')}
    • +
    • {it.L('Any other consideration relevant to the execution of the transaction')}
    -

    {it.L('The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:')}

    +

    {it.L('The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with')}

      -
    • {it.L('the specific instructions that the Company receives from the client;')}
    • -
    • {it.L('the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration.')}
    • +
    • {it.L('The specific instructions that the Company receives from the client')}
    • +
    • {it.L('The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration')}

    {it.L('The Company\'s determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client\'s during certain circumstances, acting in the client\'s interest in accordance with the Company\'s obligation of best execution.')}

    {it.L('F. Execution venues')}

    -

    {it.L('[_1] offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company\'s liquidity providers (no-dealing desk – A-book).', it.website_name)}

    +

    {it.L('[_1] offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company\'s liquidity providers (no-dealing desk – A-book).', it.website_name)}

    {it.L('When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client\'s behalf and the Company therefore acts as the execution venue.')}

    {it.L('Whilst the Company acts as principal in respect of the client\'s orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client\'s orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers.')}

    {it.L('[_1] assesses the choice of external execution venues regularly (at least once a year) with the intention of achieving a better result for the client based on the Company\'s best execution obligation.', it.website_name)}

    {it.L('When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client\'s trade to one of its liquidity providers, namely:')}

      -
    • {it.L('GBE Brokers;')}
    • -
    • {it.L('Invast Financial Services Pty Ltd;')}
    • -
    • {it.L('FXOpen; or')}
    • -
    • {it.L('CFH Clearing Limited.')}
    • +
    • {it.L('GBE Brokers')}
    • +
    • {it.L('Invast Financial Services Pty Ltd')}
    • +
    • {it.L('FXOpen')}
    • +
    • {it.L('CFH Clearing Limited')}

    {it.L('G. Order handling')}

    @@ -80,10 +80,10 @@ const OrderExecution = () => (

    {it.L('A. Spot FX')}

    {it.L('For features and trading illustration of Spot FX offered by [_1], refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching [_1]\'s order execution policy.', it.website_name)}

    -

    {it.L('[_1] provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:', it.website_name)}

    +

    {it.L('[_1] provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by', it.website_name)}

      -
    • {it.L('consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and')}
    • -
    • {it.L('intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors.')}
    • +
    • {it.L('Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed')}
    • +
    • {it.L('Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors')}

    {it.L('By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor.')}

    {it.L('Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client\'s counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client\'s trades. As such, the execution venue will usually be [_1]. However, the Company may transmit the client\'s order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above.', it.website_name)}

    diff --git a/src/templates/static/legal/metatrader/risk_disclaimer.jsx b/src/templates/static/legal/metatrader/risk_disclaimer.jsx index 8d07d3fb0cf7..08d482c74e06 100644 --- a/src/templates/static/legal/metatrader/risk_disclaimer.jsx +++ b/src/templates/static/legal/metatrader/risk_disclaimer.jsx @@ -2,33 +2,36 @@ import React from 'react'; const RiskDisclaimer = () => (
    -

    {it.L('Risk Disclosure Statement')}

    -

    {it.L('This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by [_1] in our interest to provide you with the best possible trading experience.', it.website_name)}

    +

    {it.L('Risk disclosure statement')}

    +

    {it.L('This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by [_1], as it is the Company\'s intention to provide the client with the best possible trading experience.', it.website_name)}

    {it.L('Forex and contracts for differences are high risk and speculative')}

    -

    {it.L('Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions.')}

    +

    {it.L('Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client\'s deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client\'s open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client\'s open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions.')}

    {it.L('Execution model and counterparty risk')}

    -

    {it.L('[_1] offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, [_1] acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction\'s cash flow.', it.website_name)}

    +

    {it.L('[_1] offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company\'s liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, [_1] acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction\'s cash flow.', it.website_name)}

    {it.L('Leverage')}

    -

    {it.L('Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account.')}

    -

    {it.L('Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin).')}

    +

    {it.L('Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client\'s margin. When the client invests in a leveraged product, the client\'s profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client\'s trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client\'s account.')}

    +

    {it.L('Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client\'s account balance to open and maintain a transaction (the client\'s margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client\'s favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client\'s account balance to open and maintain a transaction (the client\'s margin).')}

    -

    {it.L('Relationship between Margin and Leverage')}

    -

    {it.L('The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be "leveraged" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement).')}

    +

    {it.L('Relationship between margin and leverage')}

    +

    {it.L('The leverage ratio refers to the number of times that the client\'s margin (the amount set aside from the client\'s account balance to open and maintain a transaction) can be "leveraged" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client\'s account gets lower, the margin required to be set aside from the client\'s account balance (the client\'s margin requirement) gets higher.')}

    -

    {it.L('Risk of Stop Order')}

    -

    {it.L('The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are.')}

    +

    {it.L('Risk of stop order')}

    +

    {it.L('The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company\'s control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client\'s stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client\'s losses to the client\'s intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client\'s possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances.')}

    {it.L('Regular monitoring of open positions')}

    -

    {it.L('Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and [_1] does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD.', it.website_name)}

    +

    {it.L('Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and [_1] does not monitor the open positions of the client\'s account on the client\'s behalf. It is the client\'s responsibility to monitor the client\'s open positions and understand the exposure of the client\'s open positions whilst ensuring that the client\'s exposure commensurate with the client\'s risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD.', it.website_name)}

    {it.L('Risk of slippage')}

    -

    {it.L('Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you).')}

    +

    {it.L('Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client\'s orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company\'s duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client\'s order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client).')}

    {it.L('External forces')}

    -

    {it.L('Your forex and contracts for differences transactions with [_1] are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution.', it.website_name)}

    +

    {it.L('The client\'s forex and contract-for-difference transactions with [_1] are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client\'s financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution.', it.website_name)}

    + +

    {it.L('Risk of cryptocurrency contracts for differences')}

    +

    {it.L('Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client\'s profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client\'s account. If the price movement is in the client\'s favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client\'s account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client\'s favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client\'s account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client\'s invested capital.')}

    ); diff --git a/src/templates/static/legal/metatrader/terms_and_conditions.jsx b/src/templates/static/legal/metatrader/terms_and_conditions.jsx index 55011338bea0..a090636ec10a 100644 --- a/src/templates/static/legal/metatrader/terms_and_conditions.jsx +++ b/src/templates/static/legal/metatrader/terms_and_conditions.jsx @@ -1,446 +1,660 @@ import React from 'react'; import BIEL from './biel.jsx'; -const Li = ({ title, subtitle, sub_list, paragraph }) => ( -
  • {title} — {subtitle} - { sub_list &&
      {sub_list.map(list =>
    1. {list}
    2. )}
    } - { paragraph &&

    {paragraph}

    } +const Li = ({ title, subtitle, sub_list, paragraph, children }) => ( +
  • {title} {subtitle && — {subtitle}} + {sub_list &&
      {sub_list.map(list =>
    1. {list}
    2. )}
    } + {paragraph &&

    {paragraph}

    } + {children}
  • ); const TermsAndConditions = () => (
    -

    {it.L('A. Introduction and Scope of Agreement')}

    +

    {it.L('A. Introduction and scope of agreement')}

    1. - {it.L('Depending on the jurisdiction to which a Client\'s account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term \'we\', \'us\', \'our\', \'ours\', \'the Company\', or \'[_1]\' shall denote either', it.website_name)}  - {it.L('Binary (V) Ltd.,')}  + {it.L('Depending on the jurisdiction to which a Client\'s account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms \'the Company\' and \'[_1]\' shall denote either', it.website_name)}  + {it.L('Binary (V) Ltd,')}  {it.L('Binary (C.R.) S.A.,')}  - {it.L('Binary (BVI) Ltd.,')}  - {it.L('Binary (FX) Ltd.,')}  + {it.L('Binary (BVI) Ltd,')}  + {it.L('Binary (FX) Ltd,')}  {it.L('Binary (Europe) Ltd, or')}  {it.L('Binary Investments (Europe) Ltd.')}
    2. -
    3. {it.L('You understand that products based on a random number generator (the "Volatility Indices") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments.')}
    4. -
    5. {it.L('All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us.')}
    6. -
    7. {it.L('You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks.')}
    8. -
    9. {it.L('This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail.')}
    10. +
    11. {it.L('The Client understands that products based on a random number generator (the "Volatility Indices") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments.')}
    12. +
    13. {it.L('All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client\'s initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company.')}
    14. +
    15. {it.L('The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks.')}
    16. +
    17. {it.L('This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail.')}
    18. +
    19. {it.L('A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled "Interpretation of terms".')}
    -

    {it.L('B. Commencement and Cancellation')}

    +

    {it.L('B. Commencement')}

      -
    1. {it.L('This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website.')}
    2. +
    3. {it.L('This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company\'s website.')}
    -

    {it.L('C. Provision of Services')}

    +

    {it.L('C. Provision of services')}

      -
    1. {it.L('Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you.')}
    2. -
    3. {it.L('The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the "MT5 Trading Platform"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you.')}
    4. +
    5. {it.L('The Company mainly provides contracts for difference (CFDs).')}
    6. +
    7. {it.L('Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client.')}
    8. +
    9. {it.L('The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the "MT5 trading platform"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client.')}
    10. +
    11. {it.L('[_1] shall act purely on an execution-only basis.', it.website_name)}
    12. +
    13. {it.L('[_1] shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client\'s behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with.', it.website_name)}
    14. +
    15. {it.L('The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company\'s course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal.')}
    -

    {it.L('D. Capacity')}

    +

    {it.L('D. Account management')}

      -
    1. {it.L('[_1] shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform.', it.website_name)}
    2. -
    3. {it.L('[_1] shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with.', it.website_name)}
    4. -
    5. {it.L('We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal.')}
    6. -
    - -

    {it.L('E. Account Management')}

    -
      -
    1. {it.L('Opening an Account')} +
    2. {it.L('Opening an account')}
        -
      1. {it.L('To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated [_1] account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a [_1] account.', it.website_name)}
      2. -
      3. {it.L('By opening an MT5 Real Account with [_1], you represent, warrant and undertake that:', it.website_name)} +
      4. {it.L('To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated [_1] account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a [_1] account.', it.website_name)}
      5. +
      6. {it.L('By opening an MT5 Real Account with [_1], the Client represents, warrants, and undertakes the following:', it.website_name)}
          -
        1. {it.L('You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;')}
        2. -
        3. {it.L('You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;')}
        4. -
        5. {it.L('You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;')}
        6. -
        7. {it.L('You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;')}
        8. -
        9. {it.L('You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;')}
        10. -
        11. {it.L('You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site.')}
        12. +
        13. {it.L('The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person.')}
        14. +
        15. {it.L('The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions.')}
        16. +
        17. {it.L('The Client has read the Company\'s privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client\'s personal information as outlined there.')}
        18. +
        19. {it.L('The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21.')}
        20. +
        21. {it.L('The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies.')}
        22. +
        23. {it.L('The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site.')}
      7. -
      8. {it.L('We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time.')}
      9. +
      10. {it.L('The Company reserves the right to refuse the Client\'s request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company\'s discretion at any time.')}
    3. -
    4. {it.L('Assessment of Appropriateness')} +
    5. {it.L('Assessment of appropriateness')}
        -
      1. {it.L('In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded.')}
      2. -
      3. {it.L('Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website.')}
      4. -
      5. {it.L('In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness.')}
      6. +
      7. {it.L('In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company\'s regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company\'s view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded.')}
      8. +
      9. {it.L('If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website.')}
      10. +
      11. {it.L('In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that [_1] is not in a position to assess appropriateness.', it.website_name)}
    6. -
    7. {it.L('Fund Transfers')} +
    8. {it.L('Fund transfers')}
      1. {it.L('Funding of MT5 Real Account')}
          -
        1. {it.L('Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your [_1] account, subject to the availability and sufficiency of funds in your [_1] account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party.', it.website_name)}
        2. -
        3. {it.L('All fund transfers from your [_1] account to your MT5 Real Account must be made by you.', it.website_name)}
        4. -
        5. {it.L('There will be no charges for fund transfers from your [_1] account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your [_1] account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee.', it.website_name)}
        6. +
        7. {it.L('The Client\'s MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their [_1] account, subject to the availability and sufficiency of funds in their [_1] account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party.', it.website_name)}
        8. +
        9. {it.L('All fund transfers from the Client\'s [_1] account to their MT5 Real Account must be made by the Client.', it.website_name)}
        10. +
        11. {it.L('There will be no charges for fund transfers from the Client\'s [_1] account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client\'s [_1] account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee.', it.website_name)}
      2. -
      3. {it.L('Withdrawal of Funds from MT5 Real Account')} +
      4. {it.L('Withdrawal of funds from MT5 Real Account')}
          -
        1. {it.L('Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your [_1] account.', it.website_name)}
        2. -
        3. {it.L('We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your [_1] account, in whole or in part, if:', it.website_name)} +
        4. {it.L('Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their [_1] account.', it.website_name)}
        5. +
        6. {it.L('The Company may, however, withhold the Client\'s withdrawal request from their MT5 Real Account to their [_1] account, in whole or in part, in one or more of the following cases:', it.website_name)}
            -
          1. {it.L('You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or')}
          2. -
          3. {it.L('Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or')}
          4. -
          5. {it.L('We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or')}
          6. -
          7. {it.L('There is any amount outstanding from you to us; and/or')}
          8. -
          9. {it.L('We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation.')}
          10. +
          11. {it.L('The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account.')}
          12. +
          13. {it.L('Such a withdrawal would result in the Client\'s Account Equity being less than zero.')}
          14. +
          15. {it.L('The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement.')}
          16. +
          17. {it.L('There is an amount outstanding from the Client to the Company.')}
          18. +
          19. {it.L('The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation.')}
        7. -
        8. {it.L('Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your [_1] account subject to a 1% currency transfer fee charge.', it.website_name)}
        9. +
        10. {it.L('Withdrawal of funds from the Client\'s MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client\'s [_1] account subject to a currency transfer fee charge.', it.website_name)}
    9. {it.L('Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to [_1])', it.website_name)}
        -
      1. {it.L('The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us.')}
      2. -
      3. {it.L('Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us.')}
      4. -
      5. {it.L('If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank\'s official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand.')}
      6. +
      7. {it.L('The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client\'s Account Balance and Transactions entered into with the Company.')}
      8. +
      9. {it.L('Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to [_1].', it.website_name)}
      10. +
      11. {it.L('If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank\'s official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand.')}
    10. -
    11. {it.L('Self-Exclusion Limits')} +
    12. {it.L('Self-exclusion limits')}
        -
      1. {it.L('When a self-exclusion limit is set on your [_1] account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your [_1] account is removed.', it.website_name)}
      2. +
      3. {it.L('When a self-exclusion limit is set on the Client\'s [_1] account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client\'s MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their [_1] account is removed.', it.website_name)}
      4. +
      5. {it.L('Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client\'s account by setting limits to the Client\'s activity as deemed proportionate and necessary for their protection.')}
      6. +
      7. {it.L('In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company\'s client assessment.')}
    13. -
    14. {it.L('Inactive/Dormant Accounts')} +
    15. {it.L('Inactive/dormant accounts')}
        -
      1. {it.L('We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more.')}
      2. -
      3. {it.L('We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts.')}
      4. +
      5. {it.L('The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more.')}
      6. +
      7. {it.L('The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company\'s helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts.')}
    16. -
    17. {it.L('Account Security')} +
    18. {it.L('Account security')}
        -
      1. {it.L('We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:')} +
      2. {it.L('By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client\'s personal data and Transactions are secure:')}
          -
        1. {it.L('Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even [_1] staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;', it.website_name)}
        2. -
        3. {it.L('It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;')}
        4. -
        5. {it.L('All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;')}
        6. -
        7. {it.L('Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and')}
        8. -
        9. {it.L('We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues.')}
        10. -
        11. {it.L('The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions.')}
        12. -
        13. {it.L('You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details.')}
        14. -
        15. {it.L('If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client\'s rights to use the Trading Facility.')}
        16. +
        17. {it.L('The Client\'s MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even [_1] staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client\'s password and has to send a link for setting a new password to the Client\'s email if they cannot recall their password.', it.website_name)}
        18. +
        19. {it.L('It is the Client\'s responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person.')}
        20. +
        21. {it.L('All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies.')}
        22. +
        23. {it.L('The Company\'s information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity.')}
        24. +
        25. {it.L('The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues.')}
        26. +
        27. {it.L('The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client\'s username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions.')}
        28. +
        29. {it.L('The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details.')}
        30. +
        31. {it.L('If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client\'s right to use the trading facility without prior notice.')}
    19. -
    20. {it.L('Closing an Account')} +
    21. {it.L('Closing an account')}
        -
      1. {it.L('If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at [_1]. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled.', 'support@binary.com')} -
      2. -
      3. {it.L('If your [_1] account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well.', it.website_name)}
      4. +
      5. {it.L('If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting [_1] helpdesk [_2]. The Client\'s MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled.', it.website_name, 'support@binary.com')}
      6. +
      7. {it.L('If the Client\'s [_1] account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well.', it.website_name)}
    -

    {it.L('F. Orders')}

    +

    {it.L('E. Orders')}

      -
    1. {it.L('Order Execution/Cancellation/Modification')} +
    2. {it.L('Order execution/cancellation/modification')}
        -
      1. {it.L('You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us.')}
      2. -
      3. {it.L('Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price.')}
      4. -
      5. {it.L('We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order.')}
      6. -
      7. {it.L('Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices.')}
      8. +
      9. {it.L('The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company.')}
      10. +
      11. {it.L('Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client\'s Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client\'s specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price.')}
      12. +
      13. {it.L('The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client\'s Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company\'s duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order.')}
      14. +
      15. {it.L('The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that [_1] selects at the Company\'s discretion. The Company\'s IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices.', it.website_name)}
    3. -
    4. {it.L('Stop and Limit Orders')} +
    +

    {it.L('Types of Orders')}

    +
      +
    1. {it.L('Market Orders')}

      +

      {it.L('A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs.')}

      +
    2. +
    3. {it.L('Pending Orders')}

      +

      {it.L('A Pending Order is the trader\'s instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level.')}

        -
      1. {it.L('We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time.')}
      2. -
      3. {it.L('You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a "good till cancelled" or "GTC" Order).')}
      4. -
      5. {it.L('In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you.')}
      6. -
      7. {it.L('In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price.')}
      8. -
      9. {it.L('You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached.')}
      10. -
      11. {it.L('You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order.')}
      12. -
      13. {it.L('You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size.')}
      14. -
      15. {it.L('We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order.')}
      16. +
      17. {it.L('The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client.')}
      18. +
      19. {it.L('The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a "good till cancelled" or "GTC" Order).')}
      20. +
      21. {it.L('In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed.')}
      22. +
      23. {it.L('In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price.')}
      24. +
      25. {it.L('The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a "good till cancelled" or "GTC" Order).')} +
          +
        1. {it.L('In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed.')}
        2. +
        3. {it.L('In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price.')}
        4. +
        +
      26. +
      27. {it.L('Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. ')}
      28. +
      29. {it.L('A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order.')}
      30. +
      31. {it.L('A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order.')}
      32. +
      33. {it.L('The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached.')}
      34. +
      35. {it.L('The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order.')}
      36. +
      37. {it.L('The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes.')}
      38. +
      39. {it.L('The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client\'s Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client\'s Order after indicating an acceptance of their Order.')}
    - -

    {it.L('G. Margin')}

    +

    {it.L('F. Margin and Leverage')}

      -
    1. {it.L('General Provisions')} +
    2. {it.L('General provisions')} +

      {it.L('The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account\'s Leverage or the symbol\'s Margin. The account has a specific Margin, but symbol\'s Margin may vary. ')}

        -
      1. {it.L('Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account\'s Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the "Margin Requirement"), and to continuously meet the Margin Requirement.')}
      2. -
      3. {it.L('Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin.')}
      4. -
      5. {it.L('You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call).')}
      6. +
      7. {it.L('Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the "Margin Requirement"), and to continuously meet the Margin Requirement.')}
      8. +
      9. {it.L('To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client\'s Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account\'s specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin.')}
      10. +
      11. {it.L('The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call).')}
    3. -
    4. {it.L('Margin Requirement and Calculation')} -
        -
      1. {it.L('The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the "Contract Value").')}
      2. -
      3. {it.L('Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate.')}
      4. -
      5. {it.L('We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors.')}
      6. -
      7. {it.L('Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level.')}
      8. -
      9. {it.L('For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered.')}
      10. -
      +
    5. {it.L('Margin Requirement and calculation')} +

      +

        +
      1. {it.L('Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions.')}
      2. +
      3. {it.L('The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors.')}
      4. +
      5. {it.L('Whilst the Company endeavours to close out the Client\'s Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client\'s Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level.')}
      6. +
      7. {it.L('For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client\'s Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered.')}
      8. +
      9. {it.L('The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position.')}
      10. +
      +

    6. {it.L('Stop Out Level')}
        -
      1. {it.L('If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients\' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity.')}
      2. -
      3. {it.L('The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level.')}
      4. -
      5. {it.L('The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website.')}
      6. -
      7. - {it.L('Negative Balance Protection')} -
          -
        1. - {it.L('The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company\'s sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:')} -
            -
          1. {it.L('in the case of a force majeure event;')}
          2. -
          3. {it.L('in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;')}
          4. -
          5. {it.L('in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;')}
          6. -
          7. {it.L('in the case of Professional Clients;')}
          8. -
          9. {it.L('where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and')}
          10. -
          11. {it.L('in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance.')}
          12. -
          -
        2. -
        -
      8. +
      9. {it.L('If the Margin Level for the Client\'s MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client\'s Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client\'s Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client\'s Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity.')}
      10. +
      11. {it.L('The default Stop Out Level applicable to the Client\'s account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company\'s absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client\'s responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level.')}
      12. +
      13. {it.L('The Stop Out Level applicable to the Client\'s MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website.')}
    7. -
    8. {it.L('Margin Payment')} +
    9. + {it.L('Negative Balance Protection')} +

      {it.L('The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client\'s Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client\'s negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company\'s sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:')} +

        +
      1. {it.L('When a force majeure event occurs')}
      2. +
      3. {it.L('When the market conditions or market movements/volatility are abnormal')}
      4. +
      5. {it.L('When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades')}
      6. +
      7. {it.L('When the Client is a Professional Client')}
      8. +
      9. {it.L('Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform')}
      10. +
      11. {it.L('When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client')}
      12. +
      +

      +
    10. +
    11. {it.L('Transfer of funds')}
        -
      1. {it.L('You may make Margin Payments by transferring funds from your [_1] account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your [_1] account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your [_1] account and transferring the funds from your [_1] account to your MT5 Real Account.', it.website_name)}
      2. -
      3. {it.L('Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us.')}
      4. +
      5. {it.L('The Client may make Margin Payments by transferring funds from their [_1] account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client\'s [_1] account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their [_1] account and transferring the funds from their [_1] account to their MT5 Real Account.', it.website_name)}
      6. +
      7. {it.L('Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company.')}
    -

    {it.L('H. Regulatory Provisions')}

    +

    {it.L('G. Regulatory provisions')}

      -
    1. {it.L('Potential Conflicts of Interest')} +
    2. {it.L('Potential conflicts of interest')}
        -
      1. {it.L('The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement.')}
      2. -
      3. {it.L('You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company\'s own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company.')}
      4. -
      5. {it.L('Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests.')}
      6. -
      7. {it.L('Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests.')}
      8. +
      9. {it.L('The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter ("OTC"). ')}
      10. +
      11. {it.L('The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company\'s own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client\'s objectives/interests as an individual Client of the Company.')}
      12. +
      13. {it.L('Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests.')}
      14. +
      15. {it.L('Given the Company\'s role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client\'s trading needs and the Company\'s risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests.')}
    3. -
    4. {it.L('Client Money')} +
    5. {it.L('Client money')}
        -
      1. {it.L('Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients.')}
      2. -
      3. {it.L('The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency.')}
      4. -
      5. {it.L('Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account.')}
      6. +
      7. {it.L('The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients.')}
      8. +
      9. {it.L('The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency.')}
      10. +
      11. {it.L('The Client\'s account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client\'s account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account.')}
    6. -
    7. {it.L('Personal Data and Privacy')} +
    8. {it.L('Personal data and privacy')}
        -
      1. {it.L('You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us.')}
      2. -
      3. {it.L('You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you.')}
      4. -
      5. {it.L('We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes.')}
      6. +
      7. {it.L('The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company.')}
      8. +
      9. {it.L('The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company\'s sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client.')}
      10. +
      11. {it.L('The Company may or may not use the Client\'s personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company\'s marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client\'s consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes.')}
    9. {it.L('Confidentiality')}
        -
      1. {it.L('The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities.')}
      2. -
      -
    10. -
    11. {it.L('Complaints and disputes')} -
        -
      1. {it.L('If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details.')}
      2. -
      3. {it.L('If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity.')}
      4. +
      5. {it.L('The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client\'s MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company\'s legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities.')}
    -

    {it.L('I. Quotes')}

    +

    {it.L('H. Quotes')}

      -
    1. {it.L('Quote Provision')} +
    2. {it.L('Quote provision')}
        -
      1. {it.L('A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you).')}
      2. -
      3. {it.L('The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion.')}
      4. -
      5. {it.L('All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company.')}
      6. +
      7. {it.L('A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread.')}
      8. +
      9. {it.L('The Spread is subject to alteration, at the Company\'s absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers.')}
      10. +
      11. {it.L('All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company.')}
    -

    {it.L('J. Trading Transactions')}

    +

    {it.L('I. Trading')}

      -
    1. {it.L('Opening a Transaction')} +
    2. {it.L('Opening a trade')}
        -
      1. {it.L('A Transaction is opened by either executing a "Buy" or "Sell" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market.')}
      2. -
      3. {it.L('Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions.')}
      4. -
      5. {it.L('Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance.')}
      6. +
      7. {it.L('A trade is opened by either executing a "Buy" or a "Sell" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market.')}
      8. +
      9. {it.L('Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions.')}
    3. -
    4. {it.L('Closing a Transaction')} +
    5. {it.L('Closing a trade')}
        -
      1. {it.L('General Provisions')} +
      2. {it.L('General provisions')}
          -
        1. {it.L('An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume).')}
        2. -
        3. {it.L('An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position.')}
        4. -
        5. {it.L('If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position.')}
        6. -
        7. {it.L('If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis.')}
        8. -
        9. {it.L('Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss).')}
        10. +
        11. {it.L('In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed.')}
        12. +
        13. {it.L('An Open Position may be closed by clicking the button "x".')}
        14. +
        15. {it.L('An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking "Close".')}
        16. +
        17. {it.L('Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss).')}
      3. -
      4. {it.L('Trading Rules')} +
      5. {it.L('Trading rules')}
          -
        1. {it.L('You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices.')}
        2. -
        3. {it.L('You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:')} +
        4. {it.L('The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. ')}
        5. +
        6. {it.L('The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:')}
            -
          1. {it.L('The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);')}
          2. -
          3. {it.L('The minimum, incremental and maximum transaction amount;')}
          4. -
          5. {it.L('The Margin Requirement;')}
          6. -
          7. {it.L('The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);')}
          8. -
          9. {it.L('The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit.')}
          10. +
          11. {it.L('Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)')}
          12. +
          13. {it.L('The minimum, incremental, and maximum Order amount')}
          14. +
          15. {it.L('Margin Requirement')}
          16. +
          17. {it.L('The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)')}
          18. +
          19. {it.L('The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges')}
        7. -
        8. {it.L('This clause does not apply to Volatility Indices.')}
        9. +
        10. {it.L('Parts of this clause may not apply to Volatility Indices.')}
    -

    {it.L('K. Electronic Trading Platform and Transactions')}

    +

    {it.L('J. Electronic trading platform and Transactions')}

      -
    1. {it.L('All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you.')}
    2. -
    3. {it.L('Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform.')}
    4. -
    5. {it.L('You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website).')}
    6. -
    7. {it.L('We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us.')}
    8. -
    9. {it.L('We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency.')}
    10. -
    11. {it.L('You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest.')}
    12. -
    13. {it.L('The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices.')}
    14. +
    15. {it.L('All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client.')}
    16. +
    17. {it.L('The Client\'s use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client\'s responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform.')}
    18. +
    19. {it.L('The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website).')}
    20. +
    21. {it.L('The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company\'s obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client\'s responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company.')}
    22. +
    23. {it.L('The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency.')}
    24. +
    25. {it.L('The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest.')}
    26. +
    27. {it.L('The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client\'s Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client\'s MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices.')}
    -

    {it.L('L. Event of Default')}

    +

    {it.L('K. Event of Default')}

    1. {it.L('Each of the following events constitute an "Event of Default":')}
        -
      1. {it.L('Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;')}
      2. -
      3. {it.L('The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;')}
      4. -
      5. {it.L('You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;')}
      6. -
      7. {it.L('Your debts are not settled as, and when, they fall due.')}
      8. +
      9. {it.L('The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual.')}
      10. +
      11. {it.L('The Margin Level of the Client\'s MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level.')}
      12. +
      13. {it.L('The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading.')}
      14. +
      15. {it.L('The Client\'s debts are not settled as, and when, they fall due.')}
    2. -
    3. {it.L('Rights on Default:')} +
    4. {it.L('Rights on Default')}
        -
      1. {it.L('On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:')} +
      2. {it.L('On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:')}
          -
        1. {it.L('Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;')}
        2. -
        3. {it.L('Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions.')}
        4. +
        5. {it.L('Closing or partly closing all, or any, of the Client\'s Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets')}
        6. +
        7. {it.L('Suspending the Client\'s MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client')}
    5. -
    6. {it.L('In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses.')}
    7. +
    8. {it.L('In the event of the Client failing to transfer funds to the Client\'s MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client\'s Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses.')}
    -

    {it.L('M. Manifest Error')}

    +

    {it.L('L. Manifest Error')}

      -
    1. {it.L('We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible.')}
    2. -
    3. {it.L('Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement.')}
    4. +
    5. {it.L('[_1] reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a "Manifest Error"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible.', it.website_name)}
    6. +
    7. {it.L('Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client\'s involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement.')}
    -

    {it.L('N. Force Majeure Events')}

    +

    {it.L('M. Force majeure events')}

      -
    1. {it.L('A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption.')}
    2. -
    3. {it.L('If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:')} +
    4. {it.L('A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company\'s reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption.')}
    5. +
    6. {it.L('If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:')}
        -
      1. {it.L('Suspend the trading of the affected instrument;')}
      2. -
      3. {it.L('Alter the normal trading times for the affected market;')}
      4. -
      5. {it.L('Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;')}
      6. -
      7. {it.L('Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;')}
      8. -
      9. {it.L('Change the Stop Out Level in relation to your account.')}
      10. +
      11. {it.L('Suspend the trading of the affected instrument')}
      12. +
      13. {it.L('Alter the normal trading times for the affected instrument')}
      14. +
      15. {it.L('Close all or any of the Client\'s Open Positions at a closing level that is reasonably available')}
      16. +
      17. {it.L('Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders')}
    7. -
    8. {it.L('The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event.')}
    9. -
    10. {it.L('Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default.')}
    11. -
    12. {it.L('This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices.')}
    13. +
    14. {it.L('The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event.')}
    15. +
    16. {it.L('Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default.')}
    17. +
    18. {it.L('This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices.')}
    -

    {it.L('O. Representations and Warranties')}

    +

    {it.L('N. Representations and warranties')}

      -
    1. {it.L('You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:')} +
    2. {it.L('When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:')}
        -
      1. {it.L('If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;')}
      2. -
      3. {it.L('You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;')}
      4. -
      5. {it.L('You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;')}
      6. -
      7. {it.L('The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident.')}
      8. -
      9. {it.L('You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;')}
      10. -
      11. {it.L('Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect.')}
      12. +
      13. {it.L('If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement.')}
      14. +
      15. {it.L('The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company.')}
      16. +
      17. {it.L('The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully.')}
      18. +
      19. {it.L('The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident.')}
      20. +
      21. {it.L('The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client\'s initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd.')}
      22. +
      23. {it.L('Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect.')}
    3. -
    4. {it.L('You promise that:')} +
    5. {it.L('The Client promises the following:')}
        -
      1. {it.L('You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;')}
      2. -
      3. {it.L('You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;')}
      4. -
      5. {it.L('You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request.')}
      6. -
      7. {it.L('You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position.')}
      8. +
      9. {it.L('They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause.')}
      10. +
      11. {it.L('They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident.')}
      12. +
      13. {it.L('They will provide the Company with any information that [_1] may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company\'s request.', it.website_name)}
      14. +
      15. {it.L('They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company\'s Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client\'s position and not take any step which would cause [_1] to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company\'s position.', it.website_name)}
    6. -
    7. {it.L('You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement.')}
    8. +
    9. {it.L('The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client\'s Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement.')}
    10. +
    + +

    {it.L('O. Indemnification')}

    +
      +
    1. {it.L('Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney\'s fees) incurred arising out of the Client\'s failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company\'s enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement.')}
    2. +
    3. {it.L('Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company\'s control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links.')}
    4. +
    5. {it.L('The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct.')}
    -

    {it.L('P. Indemnification')}

    +

    {it.L('P. Miscellaneous')}

      -
    1. {it.L('Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney\'s fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company\'s enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement.')}
    2. -
    3. {it.L('Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links.')}
    4. -
    5. {it.L('The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct.')}
    6. +
    7. {it.L('The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by [_1], the Company\'s records related to the Client\'s dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority.', it.website_name)}
    8. +
    9. {it.L('The [_1] website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-[_2] Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: "Copyright 1999-[_2] Binary Ltd. All rights reserved." These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. [_1] and the bull/bear logo are registered trademarks.', it.website_name, '')}
    10. +
    11. {it.L('If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect.')}
    12. +
    13. {it.L('In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident.')}
    -

    {it.L('Q. Miscellaneous')}

    +

    {it.L('Q. Introducing Brokers')}

    +

    {it.L('This Agreement sets out the terms and conditions between [_1] and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement.', it.website_name)}

    +

    {it.L('The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules.')}

    +

    {it.L('It is hereby agreed as follows: ')}

      -
    1. {it.L('You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company\'s records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority.')}
    2. -
    3. {it.L('The [_1] website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: "Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved." These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. [_1] and the bull/bear logo are registered trademarks.', it.website_name)}
    4. -
    5. {it.L('If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect.')}
    6. -
    7. {it.L('In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident.')}
    8. +
    9. +

      {it.L('Account')}{it.L(' means a Client\'s trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on [_1].', it.website_name)}

      +

      {it.L('Agreement')}{it.L(' means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated.')}

      +

      {it.L('Affiliate Arrangement')}{it.L(' means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner.')}

      +

      {it.L('Associate')}{it.L(' means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker.')}

      +

      {it.L('Authorisation')}{it.L(' means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection.')}

      +

      {it.L('Authority')}{it.L(' means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function.')}

      +

      {it.L('Business Day')}{it.L(' means Monday to Friday (UTC+8).')}

      +

      {it.L('Client')}{it.L(' means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in [_1].', it.website_name)}

      +

      {it.L('Client Information')}{it.L(' means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history.')}

      +

      {it.L('Commission')}{it.L(' means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below.')}

      +

      {it.L('Competent Authority')}{it.L(' means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function.')}

      +

      {it.L('Company or Binary')}{it.L(' means [_1].', it.website_name)}

      +

      {it.L('Effective Date')}{it.L(' means the commencement date of this Agreement.')}

      +

      {it.L('Financial Products')}{it.L(' means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time.')}

      +

      {it.L('Introducing Broker')}{it.L(' means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services.')}

      +

      {it.L('Law')}{it.L(' means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions.')}

      +

      {it.L('Malicious Activity')}{it.L(' means any manipulations of Binary\'s systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary.')}

      +

      {it.L('Marketing Materials')}{it.L(' means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks.')}

      +

      {it.L('Trademark')}{it.L(' means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created.')}

      +
    10. +
    11. +

      {it.L('The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company\'s decision is final and is not subject to any appeal.')}

      +

      {it.L('The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application.')}

      +
    12. +

      {it.L('This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date.')}

      +

      {it.L('Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement.')}

      +

      {it.L('Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable.')}

      +

      {it.L('If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker.')}

      +

      {it.L('The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website.')}

      +

      {it.L('The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement.')}

      +
    13. +
    14. +

      {it.L('The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on [_1] Introducing Broker programme.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation.')}

      +

      {it.L('The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties.')}

      +
    15. +
    16. +

      {it.L('The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation.')}

      +

      {it.L('In providing IB services, the Introducing Broker shall:')} +

        +
      1. {it.L('Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary')}
      2. +
      3. {it.L('Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary\'s instructions')}
      4. +
      5. {it.L('Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations')}
      6. +
      7. {it.L('Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time')}
      8. +
      9. {it.L('Comply with any Competent Authorities\' requests or directions')}
      10. +
      11. {it.L('Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk')}
      12. +
      13. {it.L('Fairly and accurately describe Binary\'s business and services in a transparent manner to the Clients')}
      14. +
      15. {it.L('Provide information to Clients only on technical and educational matters')}
      16. +
      17. {it.L('Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker')}
      18. +
      19. {it.L('Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements ')}
      20. +
      +

      +

      {it.L('Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary\'s services, the Introducing Broker shall')} +

        +
      1. {it.L('Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary')}
      2. +
      3. {it.L('Provide a web-link from their own website to [_1]', it.website_name)}
      4. +
      5. {it.L('Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation.')}
      6. +
      +

      +

      {it.L('The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of [_1] or any publicly accessible medium managed by Binary.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The Introducing Broker pledges that they shall not at any time')} +

        +
      1. {it.L('Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client\'s profit or loss or limit the losses of any Client')}
      2. +
      3. {it.L('Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary')}
      4. +
      5. {it.L('Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising')}
      6. +
      7. {it.L('Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary')}
      8. +
      9. {it.L('Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary\'s prior written consent')}
      10. +
      11. {it.L('Use the name \'Binary\' or any derivation of that name such as \'[_1]\' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary\'s search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name \'[_1]\' on the title tag of the Introducing Broker\'s website', it.website_name)}
      12. +
      13. {it.L('Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity')}
      14. +
      15. {it.L('Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)')}
      16. +
      +

      +
    17. +
    18. +
    19. +
        +
      1. {it.L('Closed/complete trades')}
      2. +
      3. {it.L('Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary')}
      4. +
      +

      {it.L('However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients.')}

      +

      {it.L('Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker.')}

      +

      {it.L('Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date).')}

      +

      {it.L('The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement.')}

      +

      {it.L('The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies.')}

      +

      {it.L('The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd.')}

      +
    20. +
    21. +
        +
      1. {it.L('All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary\'s Introducing Broker programme is true and accurate')}
      2. +
      3. {it.L('They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement')}
      4. +
      5. {it.L('They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement')}
      6. +
      7. {it.L('They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement')}
      8. +
      9. {it.L('This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms ')}
      10. +
      +
    22. +
    23. +

      {it.L('Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss.')}

      +

      {it.L('The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement.')}

      +
    24. +
    25. +

      {it.L('This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement.')}

      +

      {it.L('Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party.')}

      +

      {it.L('If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. ')}

      +

      {it.L('This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default.')}

      +

      {it.L('This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. ')}

      +

      {it.L('On termination of this Agreement')} +

        +
      1. {it.L('Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full.')}
      2. +
      3. {it.L('The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials.')}
      4. +
      5. {it.L('The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination.')}
      6. +
      7. {it.L('If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may')} +
          +
        1. {it.L('Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity')}
        2. +
        3. {it.L('Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company')}
        4. +
        +
      8. +
      +

      +
    26. +
    27. +

      {it.L('Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:')} +

        +
      1. compliance@binary.com
      2. +
      3. affiliates@binary.com
      4. +
      +

      +

      {it.L('In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day.')}

      +
    28. +
    29. +

      {it.L('Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement.')}

      +

      {it.L('The clause above shall not apply to any information to the extent')} +

        +
      1. {it.L('To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties')}
      2. +
      3. {it.L('That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information')}
      4. +
      5. {it.L('That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause')}
      6. +
      +

      +

      {it.L('Each party will')} +

        +
      1. {it.L('Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party\'s confidential information')}
      2. +
      3. {it.L('Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party\'s confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement')}
      4. +
      +

      +

      {it.L('The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement.')}

      +
    30. +
    31. +

      {it.L('Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party.')}

      +

      {it.L('The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary.')}

      +
    32. +
    33. + +
    34. +

      {it.L('No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties.')}

      +

      {it.L('The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event.')}

      +

      {it.L('Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately.')}

      +
    35. +
    -

    {it.L('R. Interpretation of Terms')}

    +

    {it.L('R. Interpretation of terms')}

    1. -
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. -
    9. Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto.')} /> -
    10. -
    11. -
    12. -
    13. -
    14. -
    15. -
    16. -
    17. -
    18. -
    19. -
    20. -
    21. -
    22. -
    23. -
    24. -
    25. -
    26. -
    27. -
    28. -
    29. -
    30. -
    31. -
    32. -
    33. -
    34. -
    35. +
    36. +
    37. +
    38. +
    39. +
    40. +
    41. +
    42. +
    43. +
    44. +
    45. +
    46. +
    47. +
    48. +
    49. +
    50. +
    51. +
    52. +
    53. +
    54. +
    55. +
    56. +
    57. +
    58. +
    59. +
    60. +
    61. +
    62. +
    63. +
    64. +
    65. +
    66. +
    67. +
    68. +
    69. +
    70. +
    71. +
    72. +
    diff --git a/src/templates/static/legal/order_execution.jsx b/src/templates/static/legal/order_execution.jsx index 5f63c4eb1e39..9b9c462eae5d 100644 --- a/src/templates/static/legal/order_execution.jsx +++ b/src/templates/static/legal/order_execution.jsx @@ -3,30 +3,30 @@ import React from 'react'; const OrderExecution = () => (

    {it.L('Summary of the order execution policy')}

    -

    {it.L('The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client\'s best interests when opening and closing binary options trades with the client.')}

    -

    {it.L('More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a "Contract"), the Company has a duty to provide the client with \'best execution\'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company\'s best execution policy.')}

    -

    {it.L('The client should note that the Company\'s duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market.')}

    +

    {it.L('The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client\'s best interests when opening and closing Binary Options trades with the client.')}

    +

    {it.L('More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a "Contract"), the Company has a duty to provide the client with \'best execution\'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company\'s best execution policy.')}

    +

    {it.L('The client should note that the Company\'s duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market.')}

    {it.L('This policy applies to clients classified as retail or professional. Clients classified as eligible counterparties are outside the scope of this policy.')}

    {it.L('General')}

    -

    {it.L('The Company\'s order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:')}

    +

    {it.L('The Company\'s order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:')}

      -
    • {it.L('(a) the nature of the client\'s Contracts;')}
    • -
    • {it.L('(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and')}
    • -
    • {it.L('(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company\'s view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors.')}
    • +
    • {it.L('(a) The nature of the client\'s Contracts')}
    • +
    • {it.L('(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts')}
    • +
    • {it.L('(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company\'s view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors')}

    {it.L('The Company\'s policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere.')}

    {it.L('Order execution')}

    -

    {it.L('The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client\'s sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client\'s counterparty, wherein it takes the other side of the client\'s trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations.')}

    +

    {it.L('The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client\'s sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client\'s counterparty, wherein it takes the other side of the client\'s trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations.')}

    {it.L('Classes of instruments')}

    {it.L('The Company offers binary options through its online interactive platform.')}

    -

    {it.L('A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:')}

    +

    {it.L('A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are')}

      -
    • {it.L('Forex;')}
    • -
    • {it.L('indices; and')}
    • -
    • {it.L('commodities.')}
    • +
    • {it.L('Forex')}
    • +
    • {it.L('Indices')}
    • +
    • {it.L('Commodities')}

    {it.L('Best execution factors')}

    @@ -37,7 +37,7 @@ const OrderExecution = () => (
    • {it.L('(a) Price and cost')} -

      {it.L('The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company\'s return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company\'s conflicts of interest.')}

      +

      {it.L('The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company\'s return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company\'s conflicts of interest.')}

    • {it.L('(b) Speed')} diff --git a/src/templates/static/legal/payment_agents.jsx b/src/templates/static/legal/payment_agents.jsx index 3a01a8a07260..a4bed48234a1 100644 --- a/src/templates/static/legal/payment_agents.jsx +++ b/src/templates/static/legal/payment_agents.jsx @@ -2,185 +2,182 @@ import React from 'react'; const PaymentAgents = () => (
      -

      {it.L('Payment Agents Terms and Conditions')}

      +

      {it.L('Payment agents terms and conditions')}

      -

      A. {it.L('Scope of Agreement')}

      +

      A. {it.L('Scope of agreement')}

        -
      1. {it.L('This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as "the Company" or "[_1]") and Payment Agent (hereinafter referred to as "the Agent"), both of whom agree to be bound by this Agreement.', it.website_name)}
      2. -
      3. {it.L('The Company and Agent (hereinafter referred to as "the Parties") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement.')}
      4. +
      5. {it.L('This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as "the Company" or "[_1]") and Payment Agent (hereinafter referred to as "the Agent"), both of whom agree to be bound by this agreement.', it.website_name)}
      6. +
      7. {it.L('The Company and the Agent (hereinafter referred to as "the Parties") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement.')}

      B. {it.L('General')}

        -
      1. {it.L('This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date.')}
      2. -
      3. {it.L('This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement.')}
      4. -
      5. {it.L('Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement.')}
      6. -
      7. {it.L('If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect.')}
      8. +
      9. {it.L('This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date.')}
      10. +
      11. {it.L('This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement.')}
      12. +
      13. {it.L('Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement.')}
      14. +
      15. {it.L('If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect.')}

      C. {it.L('Commencement Date')}

      -

      {it.L('It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company.')}

      +

      {it.L('The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company.')}

      -

      D. {it.L('Provision of Services')}

      +

      D. {it.L('Provision of services')}

        -
      1. {it.L('The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the "e-payments") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the "local currencies") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the "bank wire transfers").')}
      2. -
      3. {it.L('It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: ')} +
      4. {it.L('The Agent may provide the Agent\'s services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent\'s services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the "e-payments") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the "local currencies") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the "bank wire transfers").')}
      5. +
      6. {it.L('It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:')}
          -
        • {it.L('The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his [_1] Account (hereinafter referred to as the "[_1] Agent Account").', it.website_name)}
        • -
        • {it.L('The sum received in the [_1] Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective [_1] Client\'s Account.', it.website_name)}
        • +
        • {it.L('The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent\'s [_1] account (hereinafter referred to as the "[_1] Agent Account").', it.website_name)}
        • +
        • {it.L('The sum received in the [_1] Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client\'s [_1] account (hereinafter referred to as the "[_1] Client Account").', it.website_name)}
      7. {it.L('It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:')}
          -
        • {it.L('When the client requests a withdrawal from his [_1] Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his [_1] Account to the [_1] Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted.', it.website_name)}
        • -
        • {it.L('The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions.')}
        • +
        • {it.L('When the client requests a withdrawal from [_1] Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the [_1] Client Account to the [_1] Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client\'s withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted.', it.website_name)}
        • +
        • {it.L('The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions.')}
      8. -
      9. {it.L('The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, [_1]www.binary.com.[_2]', ``, '')}
      10. +
      11. {it.L('The Agent shall not be authorised to offer the Agent\'s services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company\'s terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company\'s website, [_1].', 'www.binary.com')}
      -

      E. {it.L('Agent\'s Obligations')}

      +

      E. {it.L('Agent\'s obligations')}

        -
      1. {it.L('The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience.')}
      2. -
      3. {it.L('The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company\'s AML compliance.')}
      4. -
      5. {it.L('Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company.')} -

        {it.L('In providing its services, the Agent shall:')}

        +
      6. {it.L('Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience.')}
      7. +
      8. {it.L('The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent\'s clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company\'s AML compliance. ')}
      9. +
      10. {it.L('Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent\'s duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay.')} +

        {it.L('In providing the Agent\'s services, the Agent shall do the following:')}

          -
        • {it.L('use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to [_1] Agent Account to its respective [_1] client account;', it.website_name)}
        • -
        • {it.L('provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;')}
        • -
        • {it.L('follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;')}
        • -
        • {it.L('fairly and accurately describe its services to the clients;')}
        • -
        • {it.L('perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk.')}
        • +
        • {it.L('Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to [_1] Agent Account to its respective [_1] Client account', it.website_name)}
        • +
        • {it.L('Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation')}
        • +
        • {it.L('Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time')}
        • +
        • {it.L('Fairly and accurately describe the Agent\'s services to the clients')}
        • +
        • {it.L('Perform the Agent\'s services and other obligations hereunder at their own cost and risk')}
      11. -
      12. {it.L('Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:')} +
      13. {it.L('Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:')}
          -
        • {it.L('receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and')}
        • -
        • {it.L('include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited.')}
        • +
        • {it.L('Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company')}
        • +
        • {it.L('Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited')}
      14. {it.L('It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent.')}
      15. -
      16. {it.L('It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name [_1] and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person.', it.website_name)}
      17. -
      18. {it.L('The Agent shall not:')} +
      19. {it.L('It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name [_1] and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person.', it.website_name)}
      20. +
      21. {it.L('The Agent shall not do the following:')}
          -
        • {it.L('represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;')}
        • -
        • {it.L('use the Company\'s name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;')}
        • -
        • {it.L('misrepresent its services provided to the clients;')}
        • -
        • {it.L('engage in misleading or illusory or deceptive conduct; ')}
        • -
        • {it.L('engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;')}
        • -
        • {it.L('prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; ')}
        • -
        • {it.L('abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of [_1]', it.website_name)}
        • +
        • {it.L('Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities')}
        • +
        • {it.L('Use the Company\'s name or trademark in the Agent\'s advertising activities without a written authorisation to be given by the Company')}
        • +
        • {it.L('Misrepresent the services that the Agent provides to the clients')}
        • +
        • {it.L('Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct')}
        • +
        • {it.L('Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises')}
        • +
        • {it.L('Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent\'s relationship with the Company without an authorisation being given by the Company')}
        • +
        • {it.L('Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of [_1]', it.website_name)}
      -

      F. {it.L('Company\'s Obligations')}

      -

      {it.L('Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to [_1] Agent Account or [_1] client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws.', it.website_name)}

      +

      F. {it.L('Company\'s obligations')}

      +

      {it.L('Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to [_1] Agent Account or [_1] Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws.', it.website_name)}

      -

      G. {it.L('Representations and Warranties')}

      +

      G. {it.L('Representations and warranties')}

      1. -

        {it.L('It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:')}

        +

        {it.L('It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:')}

          -
        • {it.L('where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;')}
        • -
        • {it.L('he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;')}
        • -
        • {it.L('this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;')}
        • -
        • {it.L('the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;')}
        • -
        • {it.L('any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent\'s financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading.')}
        • -
        • {it.L('all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;')}
        • -
        • {it.L('all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;')}
        • -
        • {it.L('upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;')}
        • +
        • {it.L('Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement.')}
        • +
        • {it.L('The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement.')}
        • +
        • {it.L('This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent.')}
        • +
        • {it.L('The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated.')}
        • +
        • {it.L('Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent\'s financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading.')}
        • +
        • {it.L('The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement.')}
        • +
        • {it.L('All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides.')}
        • +
        • {it.L('Upon the Company\'s request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority.')}
      -

      H. {it.L('Anti-Money Laundering Policy')}

      +

      H. {it.L('Anti-money laundering policy')}

        -
      1. {it.L('The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement.')}
      2. -
      3. {it.L('The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates.')}
      4. -
      5. {it.L('Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him.')}
      6. +
      7. {it.L('The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement.')}
      8. +
      9. {it.L('The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates.')}
      10. +
      11. {it.L('Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent\'s identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent.')}
      -

      I. {it.L('Anti-Corruption')}

      +

      I. {it.L('Anti-corruption policy')}

        -
      1. {it.L('The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws.')}
      2. -
      3. {it.L('This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners.')}
      4. -
      5. {it.L('The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws.')}
      6. +
      7. {it.L('The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent\'s services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws.')}
      8. +
      9. {it.L('This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners.')}
      10. +
      11. {it.L('The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws.')}
      -

      J. {it.L('On-boarding Policy')}

      +

      J. {it.L('On-boarding policy')}

      1. {it.L('The Agent shall submit an application including the following information:')}
          -
        • {it.L('name, email address and contact number;')}
        • -
        • {it.L('URL website (where applicable);')}
        • -
        • {it.L('a list of payment methods accepted;')}
        • -
        • {it.L('the commission to be charged on deposits and withdrawals;')}
        • -
        • {it.L('any other information as requested by the Company.')}
        • +
        • {it.L('Name, email address, and contact number')}
        • +
        • {it.L('Website URL (where applicable)')}
        • +
        • {it.L('A list of accepted payment methods')}
        • +
        • {it.L('The commissions to be charged on deposits and withdrawals')}
        • +
        • {it.L('Any other information as requested by the Company')}
      2. -
      3. {it.L('Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to [_1].', 'affiliates@binary.com')}
      4. -
      5. {it.L('The application shall be reviewed and assessed by the Company\'s compliance and marketing departments. It is noted that the Company\'s compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H.')}
      6. -
      7. {it.L('The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent\'s application. Where the Agent\'s application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company\'s website, [_1]www.binary.com[_2].', ``, '')}
      8. +
      9. {it.L('The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to [_1].', 'affiliates@binary.com')}
      10. +
      11. {it.L('The application shall be reviewed and assessed by the Company\'s compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company\'s compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H.')}
      12. +
      13. {it.L('The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent\'s application. Where the Agent\'s application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company\'s website, [_1]www.binary.com[_2].', ``, '')}

      K. {it.L('Events of Default')}

        -
      1. {it.L('Each of the following event constitutes an "Event of Default":')} +
      2. {it.L('Each of the following events constitutes an "Event of Default":')}
          -
        • {it.L('In case of Agent\'s death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;')}
        • -
        • {it.L('Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;')}
        • -
        • {it.L('Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;')}
        • -
        • {it.L('Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company.')}
        • -
        • {it.L('Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law.')}
        • -
        • {it.L('Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent\'s property, undertakings or assets including tangible and intangible.')}
        • -
        • {it.L('Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent\'s dissolution or deregistration from any records of a formal register. ')}
        • -
        • {it.L('Any event capable to have a material adverse effect on the Agent\'s ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement.')}
        • +
        • {it.L('In case of the Agent\'s death, incapacity, or mental unsoundness')}
        • +
        • {it.L('Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual')}
        • +
        • {it.L('Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading')}
        • +
        • {it.L('Where the Agent fails to comply with the Agent\'s obligations or fails to perform any of the Agent\'s duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company')}
        • +
        • {it.L('Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent\'s debts in accordance with the law')}
        • +
        • {it.L('Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent\'s property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible')}
        • +
        • {it.L('Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent\'s dissolution or deregistration from any records of a formal register')}
        • +
        • {it.L('Any event capable to have a material adverse effect on the Agent\'s ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement')}
      3. -
      4. {it.L('It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. ')}
      5. +
      6. {it.L('It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs')}

      L. {it.L('Indemnification')}

        -
      1. {it.L('Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement.')}
      2. -
      3. {it.L('The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent.')}
      4. -
      5. {it.L('The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement.')}
      6. -
      7. {it.L('The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client.')}
      8. -
      9. {it.L('The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent.')}
      10. -
      11. {it.L('Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement.')}
      12. +
      13. {it.L('Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement.')}
      14. +
      15. {it.L('The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent.')}
      16. +
      17. {it.L('The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent\'s fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement.')}
      18. +
      19. {it.L('The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client.')}
      20. +
      21. {it.L('The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent.')}
      22. +
      23. {it.L('Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent\'s failure to comply with any and all of the Agent\'s obligations set forth in this agreement.')}
      -

      M. {it.L('Modification/Amendment')}

      -

      {it.L('No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties.')}

      +

      M. {it.L('Modification/amendment')}

      +

      {it.L('No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties.')}

      -

      N. {it.L('Intellectual Property Rights')}

      +

      N. {it.L('Intellectual property rights')}

        -
      1. {it.L('The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all [_1] electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications.', it.website_name)}
      2. -
      3. {it.L('It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through [_1] electronic systems and other electronic systems used by [_1], including any modifications.', it.website_name)}
      4. -
      5. {it.L('All [_1] registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company.', it.website_name)}
      6. +
      7. {it.L('The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all [_1] electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications.', it.website_name)}
      8. +
      9. {it.L('It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through [_1] electronic systems and other electronic systems used by [_1], along with any modifications.', it.website_name)}
      10. +
      11. {it.L('All [_1]\'s registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company.', it.website_name)}
      -

      O. {it.L('Force Majeure Event')}

      +

      O. {it.L('Force majeure events')}

        -
      1. {it.L('No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties.')}
      2. -
      3. {it.L('The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time.')}
      4. -
      5. {it.L('Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party\'s residence.')}
      6. -
      7. {it.L('If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately.')}
      8. +
      9. {it.L('No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties.')}
      10. +
      11. {it.L('The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time.')}
      12. +
      13. {it.L('Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party\'s residence.')}
      14. +
      15. {it.L('If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately.')}

      P. {it.L('Confidentiality')}

        -
      1. {it.L('The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client\'s identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company\'s business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the "Confidential Information").')}
      2. -
      3. {it.L('The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company\'s request.')}
      4. -
      5. {it.L('It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties.')}
      6. -
      7. {it.L('It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company\'s business whatsoever which are in the Agent\'s possession.')}
      8. +
      9. {it.L('The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client\'s identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company\'s business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the "Confidential Information").')}
      10. +
      11. {it.L('The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company\'s request.')}
      12. +
      13. {it.L('It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties.')}
      14. +
      15. {it.L('It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company\'s business whatsoever which are in the Agent\'s possession.')}
      -

      Q. {it.L('Choice of Law and Venue')}

      -

      {it.L('The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the "Identified Courts"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it.')}

      - -

      R. {it.L('Termination')}

      -

      {it.L('It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party.')}

      +

      Q. {it.L('Termination')}

      +

      {it.L('It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party.')}

      ); diff --git a/src/templates/static/legal/privacy.jsx b/src/templates/static/legal/privacy.jsx index 91317b70c5fb..45f78151f252 100644 --- a/src/templates/static/legal/privacy.jsx +++ b/src/templates/static/legal/privacy.jsx @@ -2,75 +2,75 @@ import React from 'react'; const Privacy = () => (
      -

      {it.L('Security and Privacy')}

      -

      {it.L('We recognise the importance of protecting your personal and financial information.')}

      -

      {it.L('All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information.')}

      -

      {it.L('We have outlined for you our privacy practices as follows:')}

      +

      {it.L('Security and privacy')}

      +

      {it.L('The Company recognises the importance of protecting the client\'s personal and financial information.')}

      +

      {it.L('All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client\'s account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information.')}

      +

      {it.L('The Company has outlined the Company\'s privacy practices for the client as follows:')}

      -

      {it.L('Use of Information')}

      -

      {it.L('We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire.')}

      -

      {it.L('It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account.')}

      -

      {it.L('Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services.')}

      -

      {it.L('We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request.')}

      -

      {it.L('We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you.')}

      -

      {it.L('We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which [_1] is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don\'t use, disclose or process this information in any other way at any time.', it.website_name)}

      -

      {it.L('You may update your personal information at any time by logging in to the "Settings" section of your account. It is your responsibility to ensure that [_1] is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Use of information')}

      +

      {it.L('The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires.')}

      +

      {it.L('It is the Company\'s commitment to safeguard the client\'s privacy online at all times. The Company only uses the client\'s personal information to help the Company service the client\'s account, to improve the Company\'s services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client\'s personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client\'s account.')}

      +

      {it.L('The client\'s personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client\'s trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company\'s account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services.')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client\'s account details or of any withdrawal request.')}

      +

      {it.L('The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client\'s data to fulfill the Company\'s contractual obligations with the client.')}

      +

      {it.L('The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and [_1] will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The client may update the client\'s personal information at any time by logging in to the "Settings" section of the client\'s account. It is the client\'s responsibility to ensure that [_1] is promptly and continually informed of any change in the client\'s personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide.', it.website_name)}

      -

      {it.L('Profiling and Categorisation')}

      -

      {it.L('We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you.')}

      +

      {it.L('Profiling and categorisation')}

      +

      {it.L('The Company collects and assesses the client\'s data to profile the client in relation to the Company\'s products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client.')}

      -

      {it.L('Cookies and Device Information')}

      -

      {it.L('This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called "cookies" to provide tailored information from a website.')}

      -

      {it.L('A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC.')}

      -

      {it.L('Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers.')}

      -

      {it.L('By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your [_1] login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your [_1] login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Cookies and device information')}

      +

      {it.L('Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client\'s computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company\'s cookies, the full usability of the Company\'s website may be adversely affected.')}

      +

      {it.L('The client should note that the Company\'s website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client\'s account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client\'s account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content.')}

      +

      {it.L('The Company\'s cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client\'s computer.')}

      +

      {it.L('By using or interacting with the [_1] website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client\'s [_1] login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client\'s [_1] login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google.', it.website_name)}

      -

      {it.L('Transfer of Data')}

      -

      {it.L('We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR.')}

      -

      {it.L('You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers.')}

      +

      {it.L('Transfer of data')}

      +

      {it.L('The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company\'s business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR.')}

      +

      {it.L('The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers.')}

      {it.L('Consent')}

      -

      {it.L('When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up.')}

      +

      {it.L('When the client opens an account with the Company, the Company will request the client\'s consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up.')}

      -

      {it.L('Right to Object')}

      -

      {it.L('You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you.')}

      +

      {it.L('Right to object')}

      +

      {it.L('The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client\'s consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client.')}

      -

      {it.L('Access to Personal Data')}

      -

      {it.L('Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key [_1] personnel and only as needed in the performance of their duties.', it.website_name)}

      -

      {it.L('If [_1] is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement.', it.website_name)}

      -

      {it.L('You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have.')}

      +

      {it.L('Access to personal data')}

      +

      {it.L('Access to the client\'s personal data is strictly prohibited, with the exception of key [_1] personnel and only as needed for the performance of their duties.', it.website_name)}

      +

      {it.L('If [_1] is legally required to disclose the client\'s personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client\'s personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have.')}

      -

      {it.L('Data Retention')}

      -

      {it.L('If you choose to close your [_1] account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Data retention')}

      +

      {it.L('If the client chooses to close the client\'s [_1] account, the client\'s data will be kept only until the Company\'s legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client\'s data once the applicable retention period expires.', it.website_name)}

      -

      {it.L('Security Statement')}

      -

      {it.L('We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:')}

      +

      {it.L('Security statement')}

      +

      {it.L('Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client\'s personal data and transactions are secure:')}

        -
      1. {it.L('Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even [_1] staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it.', it.website_name)}
      2. -
      3. {it.L('We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer\'s balance is available for immediate withdrawal, subject to verification.')}
      4. +
      5. {it.L('The client\'s password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even [_1] staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client\'s password and has to issue the client with a new one, sent to the client\'s email address, if the client cannot recall it.', it.website_name)}
      6. +
      7. {it.L('The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer\'s balance is available for immediate withdrawal, subject to verification.')}
      8. {it.L('All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies.')}
      9. -
      10. {it.L('Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity.')}
      11. -
      12. {it.L('We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues.')}
      13. -
      14. {it.L('You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault.')}
      15. +
      16. {it.L('The Company\'s information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity.')}
      17. +
      18. {it.L('The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client\'s account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues.')}
      19. +
      20. {it.L('The client is responsible for keeping the client\'s log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client\'s account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault.')}

      {it.L('Links')}

      -

      {it.L('Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours.')}

      +

      {it.L('The Company\'s website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client\'s web browser, which is beyond the Company\'s control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company\'s.')}

      -

      {it.L('Notification of Changes')}

      -

      {it.L('Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account.')}

      -

      {it.L('You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary.')}

      +

      {it.L('Notification of changes')}

      +

      {it.L('Any changes in the Company\'s privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client\'s personal information, the Company will request the client\'s prior authorisation in writing before effecting such changes on the client\'s account.')}

      +

      {it.L('The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary.')}

      -

      {it.L('Data Protection Officer')}

      -

      {it.L('Our Data Protection Officer can be contacted at [_1]', 'dpo@binary.com')}

      -

      {it.L('For full contact details of [_1], kindly check our [_2]Contact Us[_3] page.', it.website_name, ``, '')}

      +

      {it.L('Data protection officer')}

      +

      {it.L('The Company\'s data protection officer can be contacted at [_1]', `dpo@binary.com`)}

      +

      {it.L('For full contact details of [_1], the client is encouraged to check [_1]\'s [_2]Contact us[_3] page.', it.website_name, ``, '')}

      {it.L('Complaints')}

      -

      {it.L('For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our [_1]Complaints and Disputes[_2] section.', ``, '')}

      +

      {it.L('For details on submitting a complaint to the Company\'s lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check [_1]\'s [_2]Complaints and disputes[_3] section.', it.website_name, ``, '')}

      ); diff --git a/src/templates/static/legal/risk_disclaimer.jsx b/src/templates/static/legal/risk_disclaimer.jsx index bf63575d5a71..d64ceff17ec3 100644 --- a/src/templates/static/legal/risk_disclaimer.jsx +++ b/src/templates/static/legal/risk_disclaimer.jsx @@ -2,59 +2,64 @@ import React from 'react'; const RiskDisclaimer = () => (
      -

      {it.L('Risk Disclaimer')}

      -

      {it.L('This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through [_1].', it.website_name)}

      -

      {it.L('Binary Group members are sometimes referred to collectively as "[_1]", "us" or "we".', it.website_name)}

      -

      {it.L('This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice.')}

      -

      {it.L('If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully.')}

      +

      {it.L('Risk disclaimer')}

      +

      {it.L('This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by [_1] services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products ("Investment Products") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices ("Gambling Products").', it.website_name)}

      +

      {it.L('Binary Group members are sometimes referred to collectively as "[_1]" or "the Company".', it.website_name)}

      +

      {it.L('This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client\'s personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the [_1] website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice.', it.website_name)}

      +

      {it.L('If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client\'s positions carefully.')}

      -

      {it.L('General Risks')}

      +

      {it.L('General risks')}

      -

      {it.L('No Advice')}

      -

      {it.L('Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you.')}

      -

      {it.L('You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through [_1], you may wish to seek independent advice.', it.website_name)}

      +

      {it.L('No advice')}

      +

      {it.L('The Company\'s services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company\'s products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company\'s products or services is made by the client.')}

      +

      {it.L('The client is responsible for managing the client\'s tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through [_1], the client may wish to seek independent advice.', it.website_name)}

      {it.L('Appropriateness')}

      -

      {it.L('Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd ("BIEL") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products.')}

      -

      {it.L('Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services.')}

      -

      {it.L('During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use.')}

      +

      {it.L('Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd ("BIEL"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products.')}

      +

      {it.L('Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company\'s products or services is the client\'s. It is the client\'s responsibility to understand the risks involved with the Company\'s products or services.')}

      +

      {it.L('During the application process, the Company may ask the client for information about the client\'s background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client\'s behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client\'s profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client\'s investment resources are adequate for the client\'s investment activity with the Company and the client\'s risk appetite in the products and services that the client uses.')}

      -

      {it.L('Need to Monitor Positions')}

      -

      {it.L('It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts.')}

      +

      {it.L('Need to monitor positions')}

      +

      {it.L('It is important that the client monitor all of the client\'s positions closely. It is the client\'s responsibility to monitor the client\'s positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client\'s accounts.')}

      {it.L('Default')}

      -

      {it.L('Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection.')}

      +

      {it.L('Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection.')}

      -

      {it.L('Contract Risks')}

      -

      {it.L('You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested.')}

      -

      {it.L('"Binary" or "digital" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple "Yes or No" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option.')}

      -

      {it.L('Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. [_1] does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with [_1], as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with [_1] or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all.', it.website_name)}

      -

      {it.L('You are advised that the Binary Options offered by [_1] are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded.', it.website_name)}

      -

      {it.L('You are warned of the following additional risks:')}

      -

      {it.L('Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or [_1].', it.website_name)}

      -

      {it.L('[_1] makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. [_1] makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices.', it.website_name)}

      -

      {it.L('[_1] may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. [_1] does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Contract risks')}

      +

      {it.L('The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products\' risks involved and that the client may lose all the money invested.')}

      +

      {it.L('"Binary" or "digital" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple "Yes or No" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option.')}

      +

      {it.L('Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client\'s entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client\'s investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. [_1] does not provide such advice. It is the client\'s responsibility, taking into account the client\'s personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with [_1] and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with [_1] or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The client is advised that the Binary Options offered by [_1] are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded.', it.website_name)}

      +

      {it.L('The client is warned of the following additional risks:')}

      +

      {it.L('Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or [_1].', it.website_name)}

      +

      {it.L('[_1] tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. [_1] makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices.', it.website_name)}

      +

      {it.L('[_1] may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client\'s interests. [_1] does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company\'s own trading.', it.website_name)}

      {it.L('Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results.')}

      {it.L('Risks of Investment Products')}

      -

      {it.L('Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks.')}

      -

      {it.L('Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies.')}

      -

      {it.L('Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider.')}

      +

      {it.L('Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks.')}

      +

      {it.L('Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client\'s gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies.')}

      +

      {it.L('Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider.')}

      -

      {it.L('Market Opinions')}

      -

      {it.L('All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. [_1] will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Market opinions')}

      +

      {it.L('All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. [_1] will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information.', it.website_name)}

      -

      {it.L('Internet Trading Risks')}

      -

      {it.L('There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since [_1] does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Internet trading risks')}

      +

      {it.L('There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since [_1] does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client\'s equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading.', it.website_name)}

      -

      {it.L('Accuracy of Information')}

      +

      {it.L('Accuracy of information')}

      {it.L('The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. [_1] has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website.', it.website_name)}

      -

      {it.L('Costs and Charges')}

      -

      {it.L('Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out [_1]here[_2]. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability.', ``, '')}

      +

      {it.L('Costs and charges')}

      +

      {it.L('The Company\'s costs and charges for depositing and withdrawing money are set out [_1]here[_2]. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client\'s profitability.', ``, '')}

      + +

      {it.L('Cryptocurrency risks')}

      +

      {it.L('Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client\'s invested capital.')}

      +

      {it.L('If the client loses the client\'s cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client\'s responsibility to store the client\'s cryptocurrencies securely. [_1] will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client\'s cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses.', it.website_name)}

      +

      {it.L('Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client\'s responsibility to check what rules and protections apply in the client\'s relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts.')}

      ); diff --git a/src/templates/static/legal/tac.jsx b/src/templates/static/legal/tac.jsx index 74ae911da052..9b0ba429840b 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac.jsx @@ -24,7 +24,7 @@ const Tac = () => ( id : 'legal', text : it.L('Terms and Conditions'), submenu: [ - { id: 'legal-binary', text: it.L('Binary Options') }, + { id: 'legal-binary', text: it.L('General') }, { id: 'legal-mt', text: it.L('MetaTrader') }, ], }, diff --git a/src/templates/static/legal/tac_sections/affiliate.jsx b/src/templates/static/legal/tac_sections/affiliate.jsx index e3fd44d7a42f..e95a1b891f81 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac_sections/affiliate.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac_sections/affiliate.jsx @@ -3,121 +3,121 @@ import ListNested from '../../../_common/components/list_nested.jsx'; const Affiliate = () => (
      -

      {it.L('[_1] Affiliate Programme Terms and Conditions', it.website_name)}

      +

      {it.L('[_1]\'s Affiliate Programme terms and conditions', it.website_name)}

          -
        • {it.L('In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate\'s access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the [_1] website in respect of such action taken by the Company.', it.website_name)}
        • +
        • {it.L('In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate\'s access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the [_1] website in respect of such action taken by the Company.', it.website_name)}
        @@ -126,17 +126,17 @@ const Affiliate = () => ( items={[ { text: it.L('This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach.') }, { text: it.L('Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party\'s assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement).') }, - { text: it.L('Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks\' prior written notice to the other party.') }, + { text: it.L('Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week\'s prior written notice to the other party.') }, { - header : it.L('Termination for Causes'), + header : it.L('Termination causes'), list_nested: [ { - header : it.L('If:'), + header : it.L('The following are causes for termination:'), list_nested: [ - { text: it.L('The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;') }, - { text: it.L('The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;') }, - { text: it.L('You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;') }, - { text: it.L('You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content.') }, + { text: it.L('The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business.') }, + { text: it.L('The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement.') }, + { text: it.L('The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business.') }, + { text: it.L('The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content.') }, ], }, ], @@ -149,10 +149,10 @@ const Affiliate = () => ( header={it.L('General')} items={[ { text: it.L('This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter.') }, - { text: it.L('No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement.') }, + { text: it.L('No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement.') }, { text: it.L('If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable.') }, - { text: it.L('Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to [_1]. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company.','affiliates@binary.com') }, - { text: it.L('Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration.') }, + { text: it.L('Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to [_1]. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate\'s application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company.', 'affiliates@binary.com') }, + { text: it.L('Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration.') }, ]} />
      diff --git a/src/templates/static/legal/tac_sections/api.jsx b/src/templates/static/legal/tac_sections/api.jsx index be8db611366f..e23cf4764b41 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac_sections/api.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac_sections/api.jsx @@ -3,41 +3,41 @@ import ListNested from '../../../_common/components/list_nested.jsx'; const Api = () => (
      -

      {it.L('[_1] Application Program Interface ("API") Terms and Conditions', it.website_name)}

      -

      {it.L('This document (the "Agreement") sets out the terms and conditions ("Terms") between "the Company" which is Binary Services Ltd ("we," "us," and "our"), and you (the person who registered for the [_1] Application Program Interface ("API"); "you", or "your").', it.website_name)}

      +

      {it.L('[_1] Application Programme Interface ("API") terms and conditions', it.website_name)}

      +

      {it.L('This document (the "Agreement") sets out the terms and conditions ("Terms") between "the Company" which is Binary Services Ltd, and "the Programmer" (the person who registered for the [_1] Application Programme Interface ("API").', it.website_name)}

        ( ( header={it.L('Ownership')} items={[ { - header : it.L('[_1] Property', it.website_name), + header : it.L('[_1] property', it.website_name), list_nested: [ - { text: it.L('As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the [_1] API, and all elements, components, and executables of the [_1] API.', it.website_name) }, - { text: it.L('Your use of the [_1] API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable.', it.website_name) }, - { text: it.L('Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the [_1] API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company\'s rights to the [_1] API.', it.website_name) }, + { text: it.L('As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the [_1] API and all elements, components, and executables of the [_1] API.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Programmer\'s use of the [_1] API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company\'s trading platform is protected under patent and the Company\'s website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company\'s exclusive property, as applicable.', it.website_name) }, + { text: it.L('Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the [_1] API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company\'s rights to the [_1] API.', it.website_name) }, ], }, { - header : it.L('Your Property', it.website_name), + header : it.L('The Programmer\'s property', it.website_name), list_nested: [ - { text: it.L('Except to the extent your Application contains the [_1] API, the Company claims no ownership or control over your Application.', it.website_name) }, + { text: it.L('Except to the extent that the Programmer\'s Application contains the [_1] API, the Company claims no ownership or control over the Programmer\'s Application.', it.website_name) }, { - header : it.L('During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:'), + header : it.L('During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer\'s intellectual property rights, to do the following:'), list_nested: [ - { text: it.L('Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;') }, - { text: it.L('Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and ') }, - { text: it.L('Link to and direct our clients to your Application.') }, + { text: it.L('Publish the Programmer\'s name and logo (with or without a link to the Programmer\'s Application) on the Company\'s website, in press releases, and in promotional materials without additional consent.') }, + { text: it.L('Use, perform, and display the Programmer\'s Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer\'s Application available to the Company\'s clients.') }, + { text: it.L('Link to and direct the Company\'s clients to the Programmer\'s Application.') }, ], }, ], @@ -138,12 +138,12 @@ const Api = () => ( header : it.L('Contributions to the [_1] API', it.website_name), list_nested: [ { - header : it.L('By submitting suggestions or other feedback regarding the [_1] API to the Company ("Contributions"), you acknowledge and agree that:', it.website_name), + header : it.L('By submitting suggestions or other feedback regarding the [_1] API to the Company ("Contributions"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:', it.website_name), list_nested: [ - { text: it.L('The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;') }, - { text: it.L('The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;') }, - { text: it.L('You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and') }, - { text: it.L('You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances.') }, + { text: it.L('The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions.') }, + { text: it.L('The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide.') }, + { text: it.L('The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer\'s Contributions.') }, + { text: it.L('The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances.') }, ], }, ], @@ -151,15 +151,15 @@ const Api = () => ( { header : it.L('Improvements'), list_nested: [ - { text: it.L('You also acknowledge that [_1] may continue to make changes to and enhance the [_1] API and that those changes and enhancements will be owned by [_1]. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the [_1] API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with [_1]\'s ownership of and rights with respect to the [_1] API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the [_1] API, or [_1]\'s business practices shall belong solely to [_1]. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of [_1] in the [_1] API or any other intellectual property provided in these Terms.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Programmer also acknowledges that [_1] may continue to make changes to and enhance the [_1] API and that those changes and enhancements will be owned by [_1]. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer\'s rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the [_1] API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with [_1]\'s ownership of, and rights with respect to, the [_1] API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the [_1] API, or [_1]\'s business practices shall belong solely to [_1]. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of [_1] in the [_1] API or any other intellectual property provided in these Terms.', it.website_name) }, ], }, { header : it.L('Revisions to the [_1] API', it.website_name), list_nested: [ - { text: it.L('We may release subsequent versions of the [_1] API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications.', it.website_name) }, - { text: it.L('You shall discontinue your use of all prior versions of the [_1] API in favour of the revised [_1] API. While it is the Company\'s intention that the revised [_1] API shall be backward compatible with the immediately prior version of the [_1] API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised [_1] API to be backward compatible with any prior version of the [_1] API.', it.website_name) }, - { text: it.L('The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the [_1] API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the [_1] API, on no less than seven days advance notice to you.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Company may release subsequent versions of the [_1] API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer\'s continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer\'s acceptance of modifications.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Programmer shall discontinue the Programmer\'s use of all prior versions of the [_1] API in favour of the revised [_1] API. While it is the Company\'s intention that the revised [_1] API shall be backward compatible with the immediately prior version of the [_1] API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised [_1] API to be backward compatible with any prior version of the [_1] API.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the [_1] API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the [_1] API, on no less than seven days\' advance notice to the Programmer.', it.website_name) }, ], }, ]} @@ -167,14 +167,14 @@ const Api = () => ( ( header={it.L('Disclaimers')} items={[ { - header : it.L('Warranty Disclaimer'), + header : it.L('Warranty disclaimer'), list_nested: [ - { text: it.L('The Company provides the [_1] API on an "as is" and "as available" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Company provides the [_1] API on an "as is" and "as available" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement.', it.website_name) }, { text: it.L('The Company does not guarantee that the [_1] API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the [_1] API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning.', it.website_name) }, - { text: it.L('Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the [_1] API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason.', it.website_name) }, + { text: it.L('Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the [_1] API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason.', it.website_name) }, ], }, { - header : it.L('Security Disclaimer'), + header : it.L('Security disclaimer'), list_nested: [ - { text: it.L('You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the [_1] API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the [_1] API.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the [_1] API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer\'s equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the [_1] API.', it.website_name) }, ], }, ]} @@ -206,14 +206,14 @@ const Api = () => ( header={it.L('Indemnification')} items={[ { - header : it.L('You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company\'s reasonable legal costs and expenses if applicable):'), + header : it.L('The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company\'s reasonable legal costs and expenses if applicable):'), list_nested: [ - { text: it.L('You or your employees\' or agents\' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;') }, - { text: it.L('Your breach of any of [_1]\'s rights;', it.website_name) }, - { text: it.L('Your violation of any applicable law, rule or regulation;') }, - { text: it.L('Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the [_1] API;', it.website_name) }, - { text: it.L('The use, operation or combination of the [_1] API with non-[_1] API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or', it.website_name) }, - { text: it.L('Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the [_1] API.', it.website_name) }, + { text: it.L('The Programmer or the Programmer\'s employees\' or agents\' acts or omissions, including the Programmer\'s or their breach or alleged breach of these Terms') }, + { text: it.L('The Programmer\'s breach of any of [_1]\'s rights', it.website_name) }, + { text: it.L('The Programmer\'s violation of any applicable law, rule, or regulation') }, + { text: it.L('Any failure on the Programmer\'s part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the [_1] API', it.website_name) }, + { text: it.L('The use, operation, or combination of the [_1] API with non-[_1] API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination', it.website_name) }, + { text: it.L('Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer\'s use of, or inability to use, the [_1] API', it.website_name) }, ], }, ]} @@ -223,7 +223,7 @@ const Api = () => ( strong='1' header={it.L('Confidentiality')} items={[ - { text: it.L('You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company.') }, + { text: it.L('The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company.') }, ]} /> @@ -231,50 +231,52 @@ const Api = () => ( strong='1' header={it.L('Security')} items={[ - { text: it.L('You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to [_1] by writing in to [_2] or by raising a discussion thread on [_3] which is part of our Developer Site. You will work with [_1] to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from [_1] in each instance.', it.website_name, - 'Hackerone','Vanilla Community') }, + { + text: it.L('The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer\'s Application that the Programmer discovers to [_1] by writing in to [_2] or by raising a discussion thread on [_3] which is part of our Developer Site. The Programmer will work with [_1] to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from [_1] in each instance.', it.website_name, + 'Hackerone', 'Vanilla Community'), + }, ]} /> ( ( { text: it.L('If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way.') }, ], }, - { text: it.L('If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement.') }, - { text: it.L('You may not assign rights granted in this Agreement without the Company\'s prior written approval.') }, + { text: it.L('If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer\'s employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer\'s employer or such entity to this Agreement.') }, + { text: it.L('The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company\'s prior written approval.') }, ]} />
      diff --git a/src/templates/static/legal/tac_sections/biel.jsx b/src/templates/static/legal/tac_sections/biel.jsx index 43c173ddddfd..8cc7bc3a8444 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac_sections/biel.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac_sections/biel.jsx @@ -2,50 +2,92 @@ import React from 'react'; const Biel = () => (
      -

      {it.L('Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd ')}

      -

      {it.L('These Supplementary Terms and Conditions (these "ST&Cs") apply solely to clients ("you") of Binary Investments (Europe) Ltd ("BIEL", "we" or "us") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents [_1]here[_2]) with us.', ``, '')}

      -

      {it.L('These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of [_1].', it.website_name)}

      -

      {it.L('You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you.')}

      -

      {it.L('These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you.')}

      +

      {it.L('Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd')}

      +

      {it.L('These supplementary terms and conditions (these "ST&Cs") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd ("BIEL") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents [_1]here[_2]) with BIEL.', ``, '')}

      +

      {it.L('These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of [_1].', it.website_name)}

      +

      {it.L('Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients.')}

      +

      {it.L('These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client\'s account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client.')}

      -

      {it.L('About Us and Our Regulator')}

      -

      {it.L('BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta.')}

      -

      {it.L('We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority ("MFSA") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the "Act") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets ("Financial Products"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm.')}

      -

      {it.L('In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the "Rules"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail.')}

      +

      {it.L('About BIEL and BIEL\'s regulator')}

      +

      {it.L('BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta.')}

      +

      {it.L('BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority ("MFSA") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the "Act") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets ("Financial Products"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products.')}

      +

      {it.L('From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client.')}

      +

      {it.L('In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the "Rules"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail.')}

      {it.L('Restrictions')}

      -

      {it.L('Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd.')}

      +

      {it.L('Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd.')}

      -

      {it.L('Client Classification')}

      +

      {it.L('Client classification')}

      {it.L('Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:')}

        -
      • {it.L('Retail Clients')}
      • -
      • {it.L('Professional Clients')}
      • -
      • {it.L('Eligible Counterparty')}
      • +
      • {it.L('Retail clients')}
      • +
      • {it.L('Professional clients')}
      • +
      • {it.L('Eligible counterparties')}
      -

      {it.L('The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection.')}

      -

      {it.L('Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification.')}

      -

      {it.L('Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise.')}

      -

      {it.L('We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide.')}

      - -

      {it.L('Appropriateness Test')}

      -

      {it.L('In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded.')}

      -

      {it.L('Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website.')}

      -

      {it.L('Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness.')}

      - -

      {it.L('Best Execution Policy')}

      -

      {it.L('Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order.')}

      -

      {it.L('Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you.')}

      -

      {it.L('Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility.')}

      -

      {it.L('The full version of our best execution policy is available on request.')}

      - -

      {it.L('Clients\' Money')}

      -

      {it.L('Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients\' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients\' money bank accounts opened with banks or other institutions ("Institutions"), segregated from our own money. Such clients\' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly.')}

      -

      {it.L('The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients\' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients\' money but as consideration for our undertaking to pay.')}

      + {/* Grammatical errors in the next para */} +

      {it.L('The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client\'s knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product.')}

      +
        +
      1. +

        {it.L('Retail clients')}

        +

        {it.L('Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client\'s knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product.')}

        +

        {it.L('Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise.')}

        +
      2. +
      3. +

        {it.L('Professional clients')}

        +

        {it.L('If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client\'s request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client\'s expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification.')}

        +

        {it.L('Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship.')}

        +

        {it.L('BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:')} +

          +
        1. {it.L('Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company')}
        2. +
        3. {it.L('Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments')}
        4. +
        5. {it.L('Educational material')}
        6. +
        7. {it.L('Compensation under Investor Compensation Scheme')}
        8. +
        +

        +
      4. +
      5. +

        {it.L('Eligible counterparties')}

        +

        {it.L('When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with')} +

          +
        1. {it.L('Best execution requirements')}
        2. +
        3. {it.L('Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company')}
        4. +
        5. {it.L('Risk warnings and notices related to the client\'s Transactions')}
        6. +
        7. {it.L('Client reporting')}
        8. +
        9. {it.L('The Investor Compensation Scheme')}
        10. +
        +

        +
      6. +
      +

      {it.L('BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification.')}

      +

      {it.L('BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide.')}

      +

      {it.L('Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests.')}

      + +

      {it.L('Appropriateness test')}

      +

      {it.L('In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL\'s view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded.')}

      +

      {it.L('Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website.')}

      +

      {it.L('Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness.')}

      + +

      {it.L('Best execution policy')}

      +

      {it.L('Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order.')}

      +

      {it.L('Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client.')}

      +

      {it.L('Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility.')}

      +

      {it.L('The full version of BIEL\'s best execution policy is available on request.')}

      + +

      {it.L('Clients\' money')}

      +

      {it.L('Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients\' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients\' money bank accounts opened with banks or other institutions ("Institutions"), segregated from BIEL\'s own money. Such clients\' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients\' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients\' rights may differ accordingly.')}

      +

      {it.L('The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients\' behalf and neither benefits from clients\' assets protection in the event of BIEL\'s insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients\' money but as consideration for BIEL\'s undertaking to pay.')}

      +

      {it.L('The client acknowledges and agrees to the following:')} +

        +
      • {it.L('The Company will not pay interest on the Client Money.')}
      • +
      • {it.L('Where the Client\'s obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations.')}
      • +
      • {it.L('The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client\'s dealings in derivatives.')}
      • +
      +

      {it.L('Investor Compensation Scheme')}

      -

      {it.L('BIEL forms part of [_1]the Investor Compensation Scheme[_2] (the "Scheme") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company\'s net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9.', '', '')}

      -

      {it.L('Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor.')}

      +

      {it.L('BIEL forms part of [_1]the Investor Compensation Scheme[_2] (the "Scheme"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company\'s net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9.', '', '')}

      +

      {it.L('Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor.')}

      +

      {it.L('Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme.')}

      {it.L('Governing law and jurisdiction')}

      {it.L('These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts.')}

      diff --git a/src/templates/static/legal/tac_sections/deposit_bonus.jsx b/src/templates/static/legal/tac_sections/deposit_bonus.jsx index e1040dcfb9c6..94037a4776fc 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac_sections/deposit_bonus.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac_sections/deposit_bonus.jsx @@ -1,31 +1,31 @@ import React from 'react'; const DepositBonus = () => ( -
      -

      {it.L('Deposit Bonus')}

      -

      {it.L('This bonus will be processed and credited to a client\'s account when:')}

      +
      +

      {it.L('Deposit bonus')}

      +

      {it.L('This bonus will be processed and credited to a client\'s account when both of the following cases are true:')}

        -
      1. {it.L('The required minimum deposit has been made by the client AND')}
      2. -
      3. {it.L('The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount')}
      4. +
      5. {it.L('The required minimum deposit has been made by the client.')}
      6. +
      7. {it.L('The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount.')}
      -

      {it.L('Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a "Get $25 when you deposit $100" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met.')}

      -

      {it.L('Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time.')}

      +

      {it.L('Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a "Get $25 when you deposit $100" promotion, the Company will add an additional $25 to the client\'s account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client\'s account when both of these conditions are met.')}

      +

      {it.L('Once the bonus is credited to the client\'s account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time.')}

      {it.L('Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened.')}

      {it.L('This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household.')}

      {it.L('This offer cannot be used in conjunction with any other offer.')}

      {it.L('The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus.')}

      -

      {it.L('The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time.')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time.')}

      -

      {it.L('Free Bonus')}

      +

      {it.L('Free bonus')}

      1. {it.L('The bonus code can only be entered and activated upon account opening.')}
      2. -
      3. {it.L('It will be released to your account upon approval.')}
      4. -
      5. {it.L('This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client.')}
      6. +
      7. {it.L('It will be released to the client\'s account upon approval.')}
      8. +
      9. {it.L('This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client.')}
      10. {it.L('This offer cannot be used in conjunction with any other offer.')}
      11. -
      12. {it.L('You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value.')}
      13. -
      14. {it.L('Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount.')}
      15. -
      16. {it.L('The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time.')}
      17. +
      18. {it.L('The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value.')}
      19. +
      20. {it.L('Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount.')}
      21. +
      22. {it.L('The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time.')}
      ); diff --git a/src/templates/static/legal/tac_sections/tac.jsx b/src/templates/static/legal/tac_sections/tac.jsx index 40249072d5d7..0800239723ad 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac_sections/tac.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac_sections/tac.jsx @@ -2,134 +2,139 @@ import React from 'react'; const Tac = () => (
      -

      {it.L('Terms and Conditions')}

      -

      {it.L('Version 47. Last modified 2018-09-28.')}

      -

      {it.L('It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed.')}

      +

      {it.L('Terms and conditions')}

      +

      {it.L('Version 48. Last modified 2019-04-xx.')}

      +

      {it.L('It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed.')}

      A. {it.L('Interpretation')}

      - {it.L('Depending on the jurisdiction to which a Client\'s account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term "the Company" shall denote either')}  + {it.L('Depending on the jurisdiction to which a client\'s account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term "the Company" shall denote,')}  {it.L('Binary (C.R.) S.A.,')}  - {it.L('Binary (IOM) Ltd.,')}  - {it.L('Binary (Europe) Ltd., or')}  - {it.L('Binary Investments (Europe) Ltd.')} + {it.L('Binary (Europe) Ltd,')}  + {it.L('Binary Investments (Europe) Ltd, or')}  + {it.L('Binary (IOM) Ltd.')} 

      -

      {it.L('These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products.')}

      +

      {it.L('These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products.')}

      B. {it.L('Introduction')}

      -

      {it.L('The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts.')}

      +

      {it.L('The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts.')}

      {it.L('International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract.')}

      -

      {it.L('The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company.')}

      -

      {it.L('The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:')}

      +

      {it.L('The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company.')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:')}

        -
      • {it.L('any instance where the Company believes that person\'s activities at this site may be illegal in that person\'s country or state;')}
      • -
      • {it.L('any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person\'s country or state;')}
      • -
      • {it.L('any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person\'s activities at this site;')}
      • -
      • {it.L('any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours.')}
      • +
      • {it.L('Any instance where the Company believes that that person\'s activities at this site may be illegal in that person\'s country or state')}
      • +
      • {it.L('Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person\'s country or state')}
      • +
      • {it.L('Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person\'s activities at this site')}
      • +
      • {it.L('Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours')}

      C. {it.L('Languages')}

      -

      {it.L('These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail.')}

      -

      {it.L('You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page.')}

      -

      {it.L('Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language.')}

      - -

      D. {it.L('Governing Laws and Jurisdiction')}

      -

      {it.L('Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions.')}

      -

      {it.L('The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the "Jurisdiction"). You agree that the Jurisdiction\'s courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company\'s [_1]Complaints and Disputes[_2] section.', ``, '')}

      +

      {it.L('These terms and conditions are provided in several different languages for clients\' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail.')}

      +

      {it.L('The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page.')}{it.L(' All calls are recorded for training and monitoring purposes.')}

      +

      {it.L('Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language.')}

      +

      {it.L('In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so.')}

      + +

      D. {it.L('Governing laws and jurisdiction')}

      +

      {it.L('Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions.')}

      +

      {it.L('The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the "Jurisdiction"). The client agrees that the Jurisdiction\'s courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company\'s [_1]Complaints and disputes[_2] section.', ``, '')}

      {it.L('For Binary Investments (Europe) Ltd and Binary (Europe) Ltd, the applicable Jurisdiction shall be Malta.')}

      {it.L('For Binary (IOM) Ltd, the applicable Jurisdiction shall be the Isle of Man.')}

      {it.L('For Binary (C.R.) S.A., the applicable Jurisdiction shall be Costa Rica.')}

      E. {it.L('Contracts')}

      -

      {it.L('The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party.')}

      -

      {it.L('Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified.')}

      +

      {it.L('The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party.')}

      +

      {it.L('Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified.')}

      -

      F. {it.L('Client\'s Liability')}

      -

      {it.L('Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client\'s family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client\'s failure to perform or settle such a transaction. [_1]In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.[_2]', '', '')}

      +

      F. {it.L('Client\'s liability')}

      +

      {it.L('Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client\'s family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client\'s failure to perform or settle such a transaction.')}

      +

      {it.L('[_1]In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.[_2]', '', '')}

      -

      G. {it.L('Customer Funds')}

      -

      {it.L('Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients.')}

      -

      {it.L('We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer [_1]here[_2].', +

      G. {it.L('Customer funds')}

      +

      {it.L('Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients.')}

      +

      {it.L('The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer [_1]here[_2].', '', '')}

      -

      {it.L('The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission\'s requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection.')}

      -

      {it.L('The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available [_1]here[_2].', +

      {it.L('The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission\'s requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection.')}

      +

      {it.L('The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen [_1]here[_2].', ``, '')}

      -

      {it.L('Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account.')}

      +

      {it.L('A client should not use the client\'s account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client\'s account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account.')}

      +

      {it.L('Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts.')}

      -

      H. {it.L('Prohibited Trades')}

      -

      {it.L('The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:')}

      +

      H. {it.L('Prohibited trades')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity')}

        -
      • {it.L('that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or')}
      • -
      • {it.L('with insider knowledge of any financial market or instrument.')}
      • +
      • {it.L('That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment')}
      • +
      • {it.L('With insider knowledge of any financial market or instrument')}
      -

      {it.L('The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms.')}

      -

      {it.L('It is a condition of using the website that:')}

      +

      {it.L('The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms.')}

      +

      {it.L('The following are conditions of using the website:')}

        -
      • {it.L('any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer\'s policies; and that')}
      • +
      • {it.L('Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer\'s policies.')}
      • {it.L('Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term.')}
      -

      {it.L('The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client\'s account while it takes steps to verify compliance with these terms.')}

      -

      {it.L('If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client\'s account and withhold any funds accumulated therein.')}

      +

      {it.L('The Company may withhold payment of funds accumulated in a client\'s account while it takes steps to verify compliance with these terms.')}

      +

      {it.L('If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client\'s account and withhold any funds accumulated therein.')}

      -

      I. {it.L('Fraud and Money Laundering')}

      -

      {it.L('No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities.')}

      -

      {it.L('The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:')} +

      I. {it.L('Fraud and money laundering')}

      +

      {it.L('No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities.')}

      +

      {it.L('The anti-money laundering processes have the following effects on clients:')}

        -
      • {it.L('Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number.')}
      • -
      • {it.L('Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card.')}
      • +
      • {it.L('Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number.')}
      • +
      • {it.L('Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card.')}
      • {it.L('Clients must register personally.')}
      • -
      • {it.L('Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company.')}
      • -
      • {it.L('It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited.')}
      • +
      • {it.L('Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company.')}
      • +
      • {it.L('It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited.')}
      • {it.L('Only one account is allowed per person. No withdrawals and/or refunds may be collected on accounts opened in false names or on multiple accounts opened by the same person.')}
      • -
      • {it.L('The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate "Know Your Customer" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you\'ll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you\'ll need to provide KYC documentation as part of your account opening process.')}
      • -
      • {it.L('You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information.')}
      • -
      • {it.L('We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes.')}
      • +
      • {it.L('The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate "Know Your Customer" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided.')}
      • +
      • {it.L('If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client\'s identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client\'s account opening process.')}
      • +
      • {it.L('Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information.')}
      • +
      • {it.L('The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes.')}

      -

      {it.L('We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided.')}

      +

      {it.L('The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided.')}

      -

      J. {it.L('Company\'s Right')}

      -

      {it.L('The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:')} +

      J. {it.L('Company\'s rights')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:')}

        -
      • {it.L('When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts.')}
      • -
      • {it.L('When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained.')}
      • -
      • {it.L('In any event of an error in current prices, published odds or trading software.')}
      • +
      • {it.L('When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts')}
      • +
      • {it.L('When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained')}
      • +
      • {it.L('In any event of an error in current prices, published odds, or trading software')}

      -

      {it.L('The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events.')}

      -

      {it.L('In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client\'s account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification.')}

      -

      {it.L('In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client\'s open financial contracts at prices it considers fair and reasonable.')}

      -

      {it.L('Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client\'s account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade.')}

      -

      {it.L('Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client\'s account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured.')}

      -

      {it.L('The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors ("Manifest Errors"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot).')}

      +

      {it.L('The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events.')}

      +

      {it.L('In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client\'s account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification.')}

      +

      {it.L('In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client\'s open financial contracts at prices it considers fair and reasonable.')}

      +

      {it.L('Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client\'s account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade.')}

      +

      {it.L('Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client\'s account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured.')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors ("Manifest Errors"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot).')}

      {it.L('Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website.')}

      -

      {it.L('Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site.')}

      -

      {it.L('The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company\'s responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect.')}

      +

      {it.L('Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect.')}

      +

      {it.L('The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company\'s responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect.')}

      -

      K. {it.L('Dormant and Inactive Accounts')}

      -

      {it.L('The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months.')}

      -

      {it.L('The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts.')}

      +

      K. {it.L('Dormant and inactive accounts')}

      +

      {it.L('The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client\'s account that has had no transaction recorded for over 12 months.')}

      +

      {it.L('The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client\'s account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts.')}

      L. {it.L('Liability')}

      -

      {it.L('Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content.')}

      +

      {it.L('Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content.')}

      -

      M. {it.L('Marketing and Promotion')}

      -

      {it.L('The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us.')}

      +

      M. {it.L('Marketing and promotion')}

      +

      {it.L('The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company\'s customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team.')}

      -

      N. {it.L('Account Opening')}

      -

      {it.L('You may only open an account at this site on conditions that:')} +

      N. {it.L('Account opening')}

      +

      {it.L('A client may only open an account on this site on the following conditions:')}

        -
      • {it.L('you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;')}
      • -
      • {it.L('you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;')}
      • -
      • {it.L('you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;')}
      • -
      • {it.L('you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;')}
      • -
      • {it.L('you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site.')}
      • +
      • {it.L('The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions.')}
      • +
      • {it.L('The client has read the Company\'s privacy statement and is aware how the Company processes information.')}
      • +
      • {it.L('The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21.')}
      • +
      • {it.L('The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies.')}
      • +
      • {it.L('The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site.')}

      -

      O. {it.L('Account Closure')}

      -

      {it.L('You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested "Know Your Client" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account.')}

      +

      O. {it.L('Account closure')}

      +

      {it.L('The client may choose to contact the Company to close the client\'s account held with the Company. The client\'s account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested "Know Your Client" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client\'s account.')}

      +

      {it.L('Due to the responsibilities under responsible gaming, [_1] reserves the right to assess and safeguard the client\'s account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company\'s client assessment.', it.website_name)}

      ); diff --git a/src/templates/static/legal/tac_sections/trading_rules.jsx b/src/templates/static/legal/tac_sections/trading_rules.jsx index 06b0afd37850..71dc27c53968 100644 --- a/src/templates/static/legal/tac_sections/trading_rules.jsx +++ b/src/templates/static/legal/tac_sections/trading_rules.jsx @@ -2,11 +2,11 @@ import React from 'react'; const TradingRules = () => (
      -

      {it.L('Trading Rules')}

      -

      {it.L('The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:')} +

      {it.L('Trading rules')}

      +

      {it.L('The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:')}

      • {it.L('Contracts will not usually be offered at odds under 0.05 to 1 (i.e. payouts of under USD/GBP/EUR/AUD 1.05 for each USD/GBP/EUR/AUD 1 staked).')}
      • -
      • {it.L('Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5.')}
      • +
      • {it.L('Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5.')}
      • {it.L('Contracts are not usually offered in the last hour of trade of any given market (for foreign exchange markets, the restriction may be extended up to 3 hours).')}
      • {it.L('Contracts will not usually be offered when the underlying market is at its intraday high or intraday low.')}
      • {it.L('Contracts will not usually be offered during the first 10 minutes of market trade.')}
      • @@ -14,18 +14,19 @@ const TradingRules = () => (
      • {it.L('Certain limits are imposed as to the acceptable levels for barrier/strike prices of contracts. Typically, the barrier/strike may not be too close nor too far from the current underlying market level.')}
      • {it.L('Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday.')}
      • {it.L('Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed.')}
      • -
      • {it.L('The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time.')}
      • +
      • {it.L('The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time.')}
      -

      {it.L('Contract Payouts')}

      -

      {it.L('Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones.')}

      -

      {it.L('For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed.')}

      -

      {it.L('The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company\'s best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above.')}

      -

      {it.L('The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company\'s decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period.')}

      -

      {it.L('Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase.')}

      -

      {it.L('Trading Limits')}

      -

      {it.L('The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types.')}

      -

      {it.L('The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit.')}

      +

      {it.L('Contract payouts')}

      +

      {it.L('Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones.')}

      +

      {it.L('For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed.')}

      +

      {it.L('The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company\'s best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above.')}

      +

      {it.L('The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company\'s decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period.')}

      +

      {it.L('Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase.')}

      +

      {it.L('Trading limits')}

      +

      {it.L('The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types.')}

      +

      {it.L('The Company may also impose volume trading limits on clients\' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client\'s account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit.')}

      +

      {it.L('Due to the responsibilities under Responsible Gaming, [_1] reserves the right to assess and safeguard the client\'s account by setting limits to the client\'s activity as deemed proportionate and necessary for their protection.', it.website_name)}

      ); diff --git a/src/translations/ach_UG.po b/src/translations/ach_UG.po index dc64700a108b..a298dbe206b0 100644 --- a/src/translations/ach_UG.po +++ b/src/translations/ach_UG.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 02:26\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:08\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Acholi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "crwdns41400:0crwdne41400:0" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "crwdns37412:0%1crwdnd37412:0%1crwdnd37412:0%1crwdnd37412:0%1crwdne37412:0" +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "crwdns53940:0crwdne53940:0" + +msgid " means %1." +msgstr "crwdns53942:0%1crwdne53942:0" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "crwdns53944:0crwdne53944:0" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "crwdns53946:0%1crwdne53946:0" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "crwdns53948:0%1crwdne53948:0" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "crwdns53950:0crwdne53950:0" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "crwdns53952:0crwdne53952:0" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "crwdns53954:0crwdne53954:0" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "crwdns53956:0crwdne53956:0" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "crwdns53958:0crwdne53958:0" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "crwdns53960:0crwdne53960:0" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "crwdns53962:0crwdne53962:0" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "crwdns53964:0crwdne53964:0" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "crwdns53966:0crwdne53966:0" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "crwdns53968:0crwdne53968:0" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "crwdns53970:0crwdne53970:0" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "crwdns53972:0crwdne53972:0" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "crwdns53974:0crwdne53974:0" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "crwdns53976:0crwdne53976:0" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "crwdns53978:0crwdne53978:0" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "crwdns53980:0%1crwdnd53980:0%1crwdnd53980:0%1crwdnd53980:0%1crwdne53980:0" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "crwdns44647:0crwdne44647:0" -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "crwdns46527:0crwdne46527:0" +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "crwdns53982:0crwdne53982:0" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "crwdns44648:0crwdne44648:0" @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "crwdns44649:0crwdne44649:0" msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "crwdns53280:0%1crwdne53280:0" -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "crwdns37415:0%1crwdnd37415:0%1crwdne37415:0" +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "crwdns53984:0%1crwdnd53984:0%1crwdne53984:0" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "crwdns44651:0crwdne44651:0" @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "crwdns44651:0crwdne44651:0" msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "crwdns44652:0crwdne44652:0" -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "crwdns37417:0%1crwdne37417:0" +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "crwdns53986:0%1crwdne53986:0" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "crwdns44653:0crwdne44653:0" @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "crwdns43489:0%1crwdnd43489:0%2crwdne43489:0" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "crwdns43845:0%1crwdne43845:0" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "crwdns44477:0%1crwdne44477:0" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "crwdns37437:0%1crwdne37437:0" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "crwdns53988:0%1crwdne53988:0" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "crwdns46464:0%1crwdne46464:0" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "crwdns44373:0%1crwdne44373:0" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "crwdns37443:0%1crwdne37443:0" -msgid "%1 Property" -msgstr "crwdns37444:0%1crwdne37444:0" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "crwdns53282:0%1crwdne53282:0" @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "crwdns37497:0%1crwdnd37497:0%2ecrwdnd37497:0%3crwdnd37497:0%1crwdne37497 msgid "%1 lots" msgstr "crwdns44854:0%1crwdne44854:0" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "crwdns37498:0%1crwdnd37498:0%1crwdne37498:0" - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "crwdns37499:0%1crwdnd37499:0%1crwdne37499:0" - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "crwdns51442:0%1crwdne51442:0" +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "crwdns53990:0%1crwdnd53990:0%1crwdne53990:0" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "crwdns41972:0%1crwdne41972:0" @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "crwdns41972:0%1crwdne41972:0" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "crwdns53290:0%1crwdne53290:0" -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "crwdns37505:0%1crwdnd37505:0%1crwdne37505:0" +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "crwdns53992:0%1crwdnd53992:0%1crwdne53992:0" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "crwdns53994:0%1crwdne53994:0" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "crwdns37506:0%1crwdne37506:0" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "crwdns51444:0%1crwdne51444:0" msgid "%1 per lot" msgstr "crwdns44753:0%1crwdne44753:0" +msgid "%1 property" +msgstr "crwdns53996:0%1crwdne53996:0" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "crwdns37512:0%1crwdne37512:0" msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "crwdns37513:0%1crwdne37513:0" -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "crwdns51446:0%1crwdne51446:0" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "crwdns53998:0%1crwdne53998:0" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "crwdns51060:0%1crwdne51060:0" @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "crwdns37517:0%1crwdne37517:0" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "crwdns37518:0%1crwdne37518:0" +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "crwdns54000:0%1crwdne54000:0" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "crwdns37519:0%1crwdne37519:0" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "crwdns50241:0%1crwdne50241:0" +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "crwdns54002:0%1crwdne54002:0" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "crwdns50243:0%1crwdne50243:0" +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "crwdns54004:0%1crwdne54004:0" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "crwdns37524:0%1crwdnd37524:0%2crwdne37524:0" @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "crwdns37524:0%1crwdnd37524:0%2crwdne37524:0" msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "crwdns37525:0%1crwdne37525:0" +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "crwdns54006:0%1crwdnd54006:0%1crwdne54006:0" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "crwdns51420:0%1crwdne51420:0" @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "crwdns37530:0%1crwdne37530:0" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "crwdns51622:0%1crwdne51622:0" +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "crwdns54008:0%1crwdne54008:0" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "crwdns37531:0%1crwdne37531:0" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "crwdns53296:0%1crwdnd53296:0%2crwdne53296:0" msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "crwdns52662:0%1Fcrwdnd52662:0%2crwdne52662:0" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "crwdns54010:0%1crwdnd54010:0%2crwdne54010:0" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "crwdns53230:0%1crwdnd53230:0%2crwdne53230:0" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "crwdns53232:0%1crwdnd53232:0%2crwdne53232:0" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "crwdns53298:0%1crwdnd53298:0%2crwdne53298:0" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "crwdns53750:0%1crwdnd53750:0%2crwdne53750:0" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "crwdns41779:0%1crwdnd41779:0%2crwdne41779:0" @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "crwdns53118:0crwdne53118:0" msgid "(a) Price and cost" msgstr "crwdns51448:0crwdne51448:0" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "crwdns51450:0crwdne51450:0" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "crwdns54012:0crwdne54012:0" msgid "(b) Speed" msgstr "crwdns51452:0crwdne51452:0" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "crwdns51454:0crwdne51454:0" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "crwdns54014:0crwdne54014:0" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "crwdns51456:0crwdne51456:0" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "crwdns51458:0crwdne51458:0" +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "crwdns54016:0crwdne54016:0" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "crwdns51460:0crwdne51460:0" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "crwdns52506:0crwdne52506:0" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "crwdns37589:0crwdne37589:0" -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "crwdns37590:0crwdne37590:0" - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "crwdns37593:0crwdne37593:0" - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "crwdns41983:0crwdne41983:0" @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "crwdns41986:0crwdne41986:0" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "crwdns44656:0crwdne44656:0" +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "crwdns54018:0crwdne54018:0" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "crwdns37597:0crwdne37597:0" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "crwdns45937:0%1crwdnd45937:0%1crwdne45937:0" +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "crwdns54020:0crwdne54020:0" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "crwdns43580:0crwdne43580:0" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "crwdns54022:0crwdne54022:0" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "crwdns37600:0crwdne37600:0" -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "crwdns37601:0crwdne37601:0" +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "crwdns54024:0crwdne54024:0" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "crwdns54026:0crwdne54026:0" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "crwdns53300:0crwdne53300:0" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "crwdns53300:0crwdne53300:0" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "crwdns53302:0crwdne53302:0" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "crwdns51464:0crwdne51464:0" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "crwdns54028:0crwdne54028:0" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "crwdns37604:0crwdne37604:0" @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "crwdns51652:0crwdne51652:0" msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "crwdns51654:0crwdne51654:0" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "crwdns45999:0crwdne45999:0" +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "crwdns54030:0crwdne54030:0" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "crwdns54032:0crwdne54032:0" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "crwdns43848:0crwdne43848:0" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "crwdns46000:0crwdne46000:0" - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "crwdns44781:0crwdne44781:0" - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "crwdns37611:0crwdne37611:0" @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "crwdns51656:0crwdne51656:0" msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "crwdns51658:0crwdne51658:0" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "crwdns37613:0crwdne37613:0" +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "crwdns54034:0crwdne54034:0" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "crwdns54036:0crwdne54036:0" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "crwdns51660:0crwdne51660:0" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "crwdns51662:0crwdne51662:0" msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "crwdns51664:0crwdne51664:0" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "crwdns37615:0crwdne37615:0" +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "crwdns54038:0crwdne54038:0" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "crwdns51666:0crwdne51666:0" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "crwdns51666:0crwdne51666:0" msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "crwdns51668:0crwdne51668:0" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "crwdns54040:0crwdne54040:0" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "crwdns37617:0crwdne37617:0" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "crwdns51672:0crwdne51672:0" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "crwdns37626:0crwdne37626:0" +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "crwdns54042:0crwdne54042:0" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "crwdns51674:0crwdne51674:0" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "crwdns51678:0crwdne51678:0" msgid "A. Introduction" msgstr "crwdns37632:0crwdne37632:0" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "crwdns37633:0crwdne37633:0" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "crwdns54044:0crwdne54044:0" msgid "A. Spot FX" msgstr "crwdns37634:0crwdne37634:0" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "crwdns51698:0crwdne51698:0" msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "crwdns51700:0crwdne51700:0" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "crwdns54046:0crwdne54046:0" + msgid "About Us" msgstr "crwdns37645:0crwdne37645:0" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "crwdns44782:0crwdne44782:0" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "crwdns54048:0crwdne54048:0" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "crwdns44783:0crwdne44783:0" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "crwdns54050:0%1crwdne54050:0" msgid "Academy" msgstr "crwdns37648:0crwdne37648:0" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "crwdns37651:0crwdne37651:0" msgid "Acceptance" msgstr "crwdns37652:0crwdne37652:0" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "crwdns54052:0crwdne54052:0" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "crwdns43476:0crwdne43476:0" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "crwdns37657:0crwdne37657:0" msgid "Access to Advanced trading" msgstr "crwdns43423:0crwdne43423:0" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "crwdns37658:0crwdne37658:0" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "crwdns37661:0crwdne37661:0" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "crwdns44784:0%1crwdne44784:0" +msgid "Access to personal data" +msgstr "crwdns54054:0crwdne54054:0" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "crwdns54056:0%1crwdne54056:0" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "crwdns50476:0crwdne50476:0" @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "crwdns46001:0crwdne46001:0" msgid "Account Categorisation" msgstr "crwdns45895:0crwdne45895:0" -msgid "Account Closure" -msgstr "crwdns37667:0crwdne37667:0" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "crwdns46002:0crwdne46002:0" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "crwdns46004:0crwdne46004:0" msgid "Account Limits" msgstr "crwdns41428:0crwdne41428:0" -msgid "Account Management" -msgstr "crwdns46005:0crwdne46005:0" - -msgid "Account Opening" -msgstr "crwdns37671:0crwdne37671:0" - msgid "Account Password" msgstr "crwdns37673:0crwdne37673:0" -msgid "Account Security" -msgstr "crwdns37674:0crwdne37674:0" - msgid "Account balance:" msgstr "crwdns37675:0crwdne37675:0" msgid "Account balance: " msgstr "crwdns37676:0crwdne37676:0" +msgid "Account closure" +msgstr "crwdns54058:0crwdne54058:0" + msgid "Account comparison" msgstr "crwdns43490:0crwdne43490:0" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "crwdns43849:0crwdne43849:0" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "crwdns53304:0%1ccrwdnd53304:0%2crwdne53304:0" +msgid "Account opening" +msgstr "crwdns54060:0crwdne54060:0" + msgid "Account opening reason" msgstr "crwdns37679:0crwdne37679:0" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "crwdns37683:0crwdne37683:0" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "crwdns51704:0crwdne51704:0" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "crwdns46006:0crwdne46006:0" +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "crwdns54062:0crwdne54062:0" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "crwdns37684:0%1crwdne37684:0" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "crwdns37685:0crwdne37685:0" +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "crwdns54064:0%1crwdne54064:0" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "crwdns51706:0crwdne51706:0" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "crwdns51708:0crwdne51708:0" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "crwdns37686:0crwdne37686:0" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "crwdns37687:0crwdne37687:0" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "crwdns54066:0crwdne54066:0" msgid "Acknowledge" msgstr "crwdns50898:0crwdne50898:0" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "crwdns37688:0crwdne37688:0" +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "crwdns54068:0crwdne54068:0" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "crwdns51710:0crwdne51710:0" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "crwdns51238:0crwdne51238:0" msgid "Active trading clients" msgstr "crwdns37691:0crwdne37691:0" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "crwdns54070:0crwdne54070:0" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "crwdns51712:0crwdne51712:0" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "crwdns41994:0crwdne41994:0" msgid "Affiliate" msgstr "crwdns37709:0crwdne37709:0" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "crwdns54072:0crwdne54072:0" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "crwdns43851:0crwdne43851:0" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "crwdns41998:0crwdne41998:0" msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "crwdns43852:0crwdne43852:0" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "crwdns41564:0crwdne41564:0" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "crwdns54074:0crwdne54074:0" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "crwdns54076:0crwdne54076:0" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "crwdns37714:0crwdne37714:0" +msgid "Agreement" +msgstr "crwdns54078:0crwdne54078:0" + +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "crwdns54080:0crwdne54080:0" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "crwdns37716:0crwdne37716:0" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "crwdns52610:0crwdne52610:0" msgid "Alert" msgstr "crwdns41704:0crwdne41704:0" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "crwdns50942:0%1crwdne50942:0" +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "crwdns54082:0crwdne54082:0" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "crwdns54084:0%1crwdne54084:0" msgid "All Partnership Options" msgstr "crwdns37717:0crwdne37717:0" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "crwdns37718:0crwdne37718:0" +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "crwdns54086:0crwdne54086:0" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "crwdns37719:0crwdne37719:0" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "crwdns41999:0crwdne41999:0" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "crwdns37721:0crwdne37721:0" -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "crwdns37722:0crwdne37722:0" - msgid "All durations" msgstr "crwdns42000:0crwdne42000:0" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "crwdns42001:0crwdne42001:0" -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "crwdns50245:0%1crwdne50245:0" +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "crwdns54088:0%1crwdne54088:0" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "crwdns44785:0crwdne44785:0" +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "crwdns54090:0crwdne54090:0" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "crwdns37727:0crwdne37727:0" +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "crwdns54092:0crwdne54092:0" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "crwdns42002:0crwdne42002:0" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "crwdns37730:0crwdne37730:0" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "crwdns37731:0crwdne37731:0" -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "crwdns37733:0%1crwdne37733:0" +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "crwdns54094:0%1crwdne54094:0" msgid "All payouts" msgstr "crwdns42005:0crwdne42005:0" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "crwdns50247:0crwdne50247:0" +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "crwdns54096:0crwdne54096:0" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "crwdns54098:0crwdne54098:0" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "crwdns37735:0crwdne37735:0" +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "crwdns54100:0crwdne54100:0" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "crwdns46008:0crwdne46008:0" +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "crwdns54102:0crwdne54102:0" + +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "crwdns54104:0crwdne54104:0" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "crwdns37736:0crwdne37736:0" -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "crwdns53306:0crwdne53306:0" +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "crwdns54106:0crwdne54106:0" msgid "All versions for Android" msgstr "crwdns50484:0crwdne50484:0" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "crwdns51344:0crwdne51344:0" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "crwdns45962:0%1Locrwdnd45962:0%2crwdne45962:0" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "crwdns46010:0crwdne46010:0" - msgid "Also known as counter currency" msgstr "crwdns42010:0crwdne42010:0" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "crwdns42011:0crwdne42011:0" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "crwdns42012:0crwdne42012:0" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "crwdns37740:0crwdne37740:0" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "crwdns54108:0crwdne54108:0" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "crwdns37741:0%1hecrwdnd37741:0%2crwdne37741:0" +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "crwdns54110:0%1hecrwdnd54110:0%2crwdne54110:0" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "crwdns37743:0crwdne37743:0" +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "crwdns54112:0crwdne54112:0" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "crwdns51360:0%1Gcrwdnd51360:0%2crwdne51360:0" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "crwdns54114:0crwdne54114:0" + msgid "Amount" msgstr "crwdns37744:0crwdne37744:0" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "crwdns53706:0crwdne53706:0" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "crwdns37747:0crwdne37747:0" -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "crwdns37749:0crwdne37749:0" - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "crwdns37750:0crwdne37750:0" +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "crwdns54116:0crwdne54116:0" -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "crwdns46011:0crwdne46011:0" - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "crwdns46012:0crwdne46012:0" - -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "crwdns46013:0crwdne46013:0" +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "crwdns54118:0crwdne54118:0" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "crwdns37751:0crwdne37751:0" @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "crwdns51732:0crwdne51732:0" msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "crwdns51734:0crwdne51734:0" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "crwdns46014:0crwdne46014:0" - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "crwdns51736:0crwdne51736:0" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "crwdns37762:0crwdne37762:0" msgid "Answer to secret question" msgstr "crwdns37763:0crwdne37763:0" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "crwdns50944:0crwdne50944:0" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "crwdns54120:0crwdne54120:0" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "crwdns50946:0crwdne50946:0" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "crwdns54122:0crwdne54122:0" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "crwdns53612:0crwdne53612:0" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "crwdns44479:0crwdne44479:0" +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "crwdns54124:0crwdne54124:0" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "crwdns54126:0crwdne54126:0" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "crwdns54128:0crwdne54128:0" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "crwdns54130:0crwdne54130:0" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "crwdns54132:0crwdne54132:0" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "crwdns54134:0%1crwdne54134:0" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "crwdns37768:0crwdne37768:0" +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "crwdns54136:0%1crwdnd54136:0%1crwdne54136:0" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "crwdns44786:0crwdne44786:0" +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "crwdns54138:0crwdne54138:0" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "crwdns37770:0crwdne37770:0" +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "crwdns54140:0crwdne54140:0" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "crwdns53312:0crwdne53312:0" +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "crwdns54142:0crwdne54142:0" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "crwdns37771:0%1crwdne37771:0" +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "crwdns54144:0crwdne54144:0" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "crwdns44480:0%1crwdnd44480:0%1crwdne44480:0" +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "crwdns54146:0crwdne54146:0" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "crwdns37773:0crwdne37773:0" +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "crwdns54148:0crwdne54148:0" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "crwdns37774:0crwdne37774:0" +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "crwdns54150:0%1crwdne54150:0" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "crwdns37775:0%1crwdne37775:0" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "crwdns54152:0crwdne54152:0" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "crwdns37777:0%1crwdne37777:0" +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "crwdns54154:0crwdne54154:0" + +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "crwdns54156:0crwdne54156:0" + +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "crwdns54158:0crwdne54158:0" + +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "crwdns54160:0%1crwdne54160:0" + +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "crwdns54162:0crwdne54162:0" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "crwdns53314:0%1crwdnd53314:0%2crwdnd53314:0%3crwdne53314:0" @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "crwdns53038:0crwdne53038:0" msgid "Appropriateness" msgstr "crwdns37786:0crwdne37786:0" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "crwdns37787:0crwdne37787:0" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "crwdns54164:0crwdne54164:0" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "crwdns51738:0crwdne51738:0" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "crwdns52724:0crwdne52724:0" msgid "Armed Forces" msgstr "crwdns37797:0crwdne37797:0" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "crwdns46015:0crwdne46015:0" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "crwdns43583:0crwdne43583:0" -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "crwdns46016:0crwdne46016:0" - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "crwdns37803:0crwdne37803:0" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "crwdns51400:0crwdne51400:0" -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "crwdns46017:0crwdne46017:0" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "crwdns54166:0crwdne54166:0" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "crwdns51742:0%1crwdne51742:0" @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "crwdns51742:0%1crwdne51742:0" msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "crwdns44746:0%1crwdnd44746:0%2crwdne44746:0" -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "crwdns46293:0crwdne46293:0" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "crwdns54168:0crwdne54168:0" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "crwdns37809:0%1crwdnd37809:0%1crwdne37809:0" +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "crwdns54170:0%1crwdnd54170:0%1crwdne54170:0" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "crwdns42014:0crwdne42014:0" @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "crwdns42014:0crwdne42014:0" msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "crwdns51402:0crwdne51402:0" -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "crwdns37810:0%1crwdnd37810:0%1crwdne37810:0" +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "crwdns54172:0%1crwdnd54172:0%1crwdne54172:0" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "crwdns51744:0crwdne51744:0" @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "crwdns51744:0crwdne51744:0" msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "crwdns51746:0crwdne51746:0" -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "crwdns46018:0crwdne46018:0" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "crwdns51748:0crwdne51748:0" @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "crwdns53040:0crwdne53040:0" msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "crwdns51470:0%1crwdne51470:0" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "crwdns37817:0crwdne37817:0" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "crwdns54174:0crwdne54174:0" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "crwdns46019:0crwdne46019:0" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "crwdns54176:0crwdne54176:0" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "crwdns46020:0crwdne46020:0" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "crwdns54178:0crwdne54178:0" msgid "Asset" msgstr "crwdns37818:0crwdne37818:0" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "crwdns37820:0crwdne37820:0" msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "crwdns44657:0crwdne44657:0" +msgid "Assignment" +msgstr "crwdns54180:0crwdne54180:0" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "crwdns51784:0crwdne51784:0" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "crwdns51796:0crwdne51796:0" msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "crwdns51798:0crwdne51798:0" +msgid "Associate" +msgstr "crwdns54182:0crwdne54182:0" + msgid "Asunción" msgstr "crwdns53154:0crwdne53154:0" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "crwdns53158:0crwdne53158:0" msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "crwdns53160:0crwdne53160:0" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "crwdns44726:0crwdne44726:0" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "crwdns54184:0crwdne54184:0" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "crwdns52790:0crwdne52790:0" @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "crwdns37834:0crwdne37834:0" msgid "Authentication" msgstr "crwdns37836:0crwdne37836:0" +msgid "Authorisation" +msgstr "crwdns54186:0crwdne54186:0" + msgid "Authorised Applications" msgstr "crwdns37837:0crwdne37837:0" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "crwdns52994:0crwdne52994:0" +msgid "Authority" +msgstr "crwdns54188:0crwdne54188:0" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "crwdns37838:0crwdne37838:0" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "crwdns37839:0crwdne37839:0" +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "crwdns54190:0crwdne54190:0" + msgid "Available 24/7" msgstr "crwdns37840:0crwdne37840:0" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "crwdns37846:0crwdne37846:0" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "crwdns42025:0crwdne42025:0" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "crwdns37849:0crwdne37849:0" +msgid "B. Commencement" +msgstr "crwdns54192:0crwdne54192:0" msgid "B. Scope" msgstr "crwdns37850:0crwdne37850:0" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "crwdns53708:0crwdne53708:0" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "crwdns53710:0crwdne53710:0" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "crwdns41509:0%1crwdnd41509:0%2crwdne41509:0" +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "crwdns54194:0%1crwdnd54194:0%2crwdne54194:0" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "crwdns54196:0crwdne54196:0" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "crwdns54198:0crwdne54198:0" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "crwdns54200:0crwdne54200:0" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "crwdns54202:0crwdne54202:0" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "crwdns46021:0crwdne46021:0" +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "crwdns54204:0crwdne54204:0" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "crwdns53730:0crwdne53730:0" +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "crwdns54206:0crwdne54206:0" msgid "BTC" msgstr "crwdns42026:0crwdne42026:0" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "crwdns51814:0crwdne51814:0" msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "crwdns51816:0crwdne51816:0" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "crwdns46022:0crwdne46022:0" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "crwdns54208:0crwdne54208:0" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "crwdns46023:0crwdne46023:0" +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "crwdns54210:0crwdne54210:0" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "crwdns37872:0crwdne37872:0" +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "crwdns54212:0crwdne54212:0" msgid "Beginner" msgstr "crwdns50426:0crwdne50426:0" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "crwdns37874:0crwdne37874:0" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "crwdns37875:0crwdne37875:0" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "crwdns37878:0crwdne37878:0" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "crwdns46024:0crwdne46024:0" - msgid "Best execution factors" msgstr "crwdns51472:0crwdne51472:0" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "crwdns51474:0crwdne51474:0" +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "crwdns54214:0crwdne54214:0" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "crwdns54216:0crwdne54216:0" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "crwdns54218:0crwdne54218:0" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "crwdns43185:0crwdne43185:0" @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "crwdns37886:0crwdne37886:0" msgid "Bid" msgstr "crwdns37887:0crwdne37887:0" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "crwdns46025:0crwdne46025:0" +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "crwdns54220:0crwdne54220:0" msgid "Bid price" msgstr "crwdns42032:0crwdne42032:0" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "crwdns42032:0crwdne42032:0" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "crwdns44624:0crwdne44624:0" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "crwdns54222:0crwdne54222:0" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "crwdns53678:0%1crwdnd53678:0%2crwdne53678:0" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "crwdns50454:0crwdne50454:0" - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "crwdns37890:0crwdne37890:0" @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "crwdns53732:0%1crwdnd53732:0%2crwdnd53732:0%3crwdnd53732:0%4crwdnd53732: msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "crwdns53734:0crwdne53734:0" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "crwdns54224:0crwdne54224:0" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "crwdns50456:0crwdne50456:0" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "crwdns52558:0crwdne52558:0" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "crwdns46280:0crwdne46280:0" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "crwdns54226:0crwdne54226:0" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "crwdns46314:0crwdne46314:0" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "crwdns50458:0crwdne50458:0" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "crwdns50459:0crwdne50459:0" - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "crwdns46281:0%1crwdnd46281:0%2crwdne46281:0" @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "crwdns53140:0%1crwdnd53140:0%2crwdnd53140:0%3crwdnd53140:0%2crwdne53140: msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "crwdns46315:0crwdne46315:0" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "crwdns50467:0crwdne50467:0" +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "crwdns54228:0crwdne54228:0" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "crwdns37898:0crwdne37898:0" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "crwdns50461:0crwdne50461:0" msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "crwdns44628:0%1crwdnd44628:0%2crwdne44628:0" -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "crwdns50462:0crwdne50462:0" - msgid "Binary Bot" msgstr "crwdns37900:0crwdne37900:0" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "crwdns51126:0crwdne51126:0" msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "crwdns45973:0crwdne45973:0" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "crwdns50267:0%1crwdne50267:0" +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "crwdns54230:0%1crwdne54230:0" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "crwdns37910:0%1crwdne37910:0" @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "crwdns37910:0%1crwdne37910:0" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "crwdns37911:0crwdne37911:0" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "crwdns53330:0crwdne53330:0" - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "crwdns46027:0crwdne46027:0" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "crwdns54232:0crwdne54232:0" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "crwdns53736:0%1licrwdnd53736:0%2crwdne53736:0" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "crwdns54234:0crwdne54234:0" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "crwdns50271:0crwdne50271:0" @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "crwdns37927:0crwdne37927:0" msgid "Binary in Numbers" msgstr "crwdns37928:0crwdne37928:0" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "crwdns54236:0crwdne54236:0" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "crwdns37929:0crwdne37929:0" @@ -2019,6 +2151,15 @@ msgstr "crwdns42035:0crwdne42035:0" msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "crwdns44659:0crwdne44659:0" +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "crwdns54238:0crwdne54238:0" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "crwdns54240:0crwdne54240:0" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "crwdns54242:0crwdne54242:0" + msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." msgstr "crwdns37939:0crwdne37939:0" @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "crwdns42038:0crwdne42038:0" msgid "Blogger and vlogger" msgstr "crwdns52740:0crwdne52740:0" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "crwdns37947:0crwdne37947:0" +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "crwdns54244:0crwdne54244:0" msgid "Brand of first car" msgstr "crwdns37949:0crwdne37949:0" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "crwdns51822:0crwdne51822:0" msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "crwdns51824:0crwdne51824:0" +msgid "Business Day" +msgstr "crwdns54246:0crwdne54246:0" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "crwdns42050:0crwdne42050:0" @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "crwdns42054:0crwdne42054:0" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "crwdns44660:0crwdne44660:0" +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "crwdns54248:0crwdne54248:0" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "crwdns37958:0crwdne37958:0" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "crwdns37959:0crwdne37959:0" -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "crwdns46029:0crwdne46029:0" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "crwdns54250:0crwdne54250:0" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "crwdns52942:0%1crwdne52942:0" @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "crwdns52942:0%1crwdne52942:0" msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "crwdns37960:0crwdne37960:0" -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "crwdns46030:0crwdne46030:0" +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "crwdns54252:0crwdne54252:0" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "crwdns54254:0crwdne54254:0" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "crwdns44481:0crwdne44481:0" +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "crwdns54256:0crwdne54256:0" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "crwdns44482:0%1crwdne44482:0" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "crwdns54258:0%1crwdne54258:0" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "crwdns41905:0crwdne41905:0" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "crwdns53336:0%1crwdnd53336:0%2crwdnd53336:0%1hicrwdnd53336:0%2crwdnd5333 msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "crwdns53338:0%1crwdnd53338:0%2crwdnd53338:0%1hicrwdnd53338:0%2crwdnd53338:0%1locrwdnd53338:0%2crwdne53338:0" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "crwdns37963:0crwdne37963:0" +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "crwdns54260:0crwdne54260:0" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "crwdns37964:0%1crwdne37964:0" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "crwdns54262:0%1crwdne54262:0" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "crwdns50273:0%1crwdnd50273:0%1crwdne50273:0" +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "crwdns54264:0%1crwdnd54264:0%1crwdnd54264:0%1crwdne54264:0" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "crwdns46031:0crwdne46031:0" +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "crwdns54266:0crwdne54266:0" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "crwdns51476:0crwdne51476:0" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "crwdns37968:0crwdne37968:0" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "crwdns54268:0crwdne54268:0" msgid "CFD" msgstr "crwdns46032:0crwdne46032:0" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "crwdns42056:0crwdne42056:0" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "crwdns46447:0crwdne46447:0" -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "crwdns46033:0crwdne46033:0" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "crwdns54270:0crwdne54270:0" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "crwdns46034:0crwdne46034:0" +msgid "CFDs on indices" +msgstr "crwdns54272:0crwdne54272:0" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "crwdns51478:0crwdne51478:0" +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "crwdns54274:0crwdne54274:0" msgid "CPA (EU only)" msgstr "crwdns51300:0crwdne51300:0" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "crwdns37992:0crwdne37992:0" msgid "Change password" msgstr "crwdns44576:0crwdne44576:0" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "crwdns37993:0crwdne37993:0" - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "crwdns37994:0crwdne37994:0" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "crwdns54276:0crwdne54276:0" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "crwdns37995:0crwdne37995:0" @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "crwdns45986:0crwdne45986:0" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "crwdns38005:0crwdne38005:0" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "crwdns50950:0crwdne50950:0" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "crwdns43861:0crwdne43861:0" @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "crwdns44566:0crwdne44566:0" msgid "Click here to retry" msgstr "crwdns38031:0crwdne38031:0" -msgid "Client (or you)" -msgstr "crwdns46035:0crwdne46035:0" +msgid "Client" +msgstr "crwdns54278:0crwdne54278:0" -msgid "Client Classification" -msgstr "crwdns44788:0crwdne44788:0" +msgid "Client Information" +msgstr "crwdns54280:0crwdne54280:0" -msgid "Client Money" -msgstr "crwdns38041:0crwdne38041:0" +msgid "Client classification" +msgstr "crwdns54282:0crwdne54282:0" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "crwdns46036:0crwdne46036:0" +msgid "Client money" +msgstr "crwdns54284:0crwdne54284:0" + +msgid "Client reporting" +msgstr "crwdns54286:0crwdne54286:0" msgid "Client withdrawals" msgstr "crwdns38045:0crwdne38045:0" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "crwdns38045:0crwdne38045:0" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "crwdns43616:0crwdne43616:0" -msgid "Client's Liability" -msgstr "crwdns38047:0crwdne38047:0" - msgid "Client's Representation" msgstr "crwdns44661:0crwdne44661:0" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "crwdns38048:0crwdne38048:0" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "crwdns50532:0%1crwdnd50532:0%2crwdne50532:0" +msgid "Client's liability" +msgstr "crwdns54288:0crwdne54288:0" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "crwdns54290:0crwdne54290:0" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "crwdns54292:0crwdne54292:0" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "crwdns38050:0crwdne38050:0" +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "crwdns54294:0crwdne54294:0" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "crwdns46382:0%1crwdne46382:0" @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "crwdns46384:0%1crwdne46384:0" msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "crwdns50275:0crwdne50275:0" +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "crwdns54296:0crwdne54296:0" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "crwdns44485:0crwdne44485:0" msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "crwdns46531:0crwdne46531:0" -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "crwdns38055:0crwdne38055:0" +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "crwdns54298:0crwdne54298:0" msgid "Clients must register personally." msgstr "crwdns38056:0crwdne38056:0" @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "crwdns38056:0crwdne38056:0" msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "crwdns43584:0crwdne43584:0" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "crwdns44790:0%1crwdnd44790:0%2crwdnd44790:0%3crwdnd44790:0%4crwdne44790:0" +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "crwdns54300:0%1crwdnd54300:0%2crwdnd54300:0%3crwdnd54300:0%4crwdne54300:0" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "crwdns54302:0crwdne54302:0" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "crwdns42949:0%1crwdnd42949:0%2crwdne42949:0" @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "crwdns42949:0%1crwdnd42949:0%2crwdne42949:0" msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "crwdns53340:0%1hecrwdnd53340:0%2crwdne53340:0" -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "crwdns38062:0crwdne38062:0" +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "crwdns54304:0crwdne54304:0" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "crwdns54306:0crwdne54306:0" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "crwdns38063:0crwdne38063:0" @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "crwdns38064:0crwdne38064:0" msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "crwdns46294:0crwdne46294:0" -msgid "Clients' Money" -msgstr "crwdns38065:0crwdne38065:0" +msgid "Clients' money" +msgstr "crwdns54308:0crwdne54308:0" msgid "Close" msgstr "crwdns43505:0crwdne43505:0" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "crwdns43505:0crwdne43505:0" msgid "Close Time" msgstr "crwdns46268:0crwdne46268:0" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "crwdns38067:0crwdne38067:0" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "crwdns54310:0crwdne54310:0" msgid "Close-Low" msgstr "crwdns43506:0crwdne43506:0" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "crwdns43506:0crwdne43506:0" msgid "Closed Bid" msgstr "crwdns38069:0crwdne38069:0" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "crwdns54312:0crwdne54312:0" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "crwdns54314:0crwdne54314:0" + msgid "Closes" msgstr "crwdns38070:0crwdne38070:0" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "crwdns38071:0crwdne38071:0" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "crwdns38072:0crwdne38072:0" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "crwdns38073:0crwdne38073:0" +msgid "Closing a trade" +msgstr "crwdns54316:0crwdne54316:0" -msgid "Closing an Account" -msgstr "crwdns38074:0crwdne38074:0" +msgid "Closing an account" +msgstr "crwdns54318:0crwdne54318:0" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "crwdns38075:0crwdne38075:0" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "crwdns54320:0crwdne54320:0" msgid "Closing price" msgstr "crwdns42075:0crwdne42075:0" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "crwdns52592:0crwdne52592:0" msgid "Commission rates" msgstr "crwdns43864:0crwdne43864:0" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "crwdns54322:0crwdne54322:0" + msgid "Commission structure" msgstr "crwdns44389:0crwdne44389:0" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "crwdns54324:0crwdne54324:0" + msgid "Commission-free" msgstr "crwdns42077:0crwdne42077:0" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "crwdns44487:0crwdne44487:0" +msgid "Commissions" +msgstr "crwdns54326:0crwdne54326:0" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "crwdns54328:0crwdne54328:0" msgid "Commissions:" msgstr "crwdns38082:0crwdne38082:0" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "crwdns38088:0crwdne38088:0" msgid "Company addresses" msgstr "crwdns38089:0crwdne38089:0" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "crwdns41569:0crwdne41569:0" +msgid "Company or Binary" +msgstr "crwdns54330:0crwdne54330:0" msgid "Company's Representation" msgstr "crwdns44662:0crwdne44662:0" -msgid "Company's Right" -msgstr "crwdns38090:0crwdne38090:0" +msgid "Company's obligations" +msgstr "crwdns54332:0crwdne54332:0" + +msgid "Company's rights" +msgstr "crwdns54334:0crwdne54334:0" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "crwdns43129:0crwdne43129:0" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "crwdns43129:0crwdne43129:0" msgid "Compensation Scheme" msgstr "crwdns46037:0crwdne46037:0" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "crwdns54336:0crwdne54336:0" + msgid "Competence" msgstr "crwdns46407:0crwdne46407:0" +msgid "Competent Authority" +msgstr "crwdns54338:0crwdne54338:0" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "crwdns38092:0crwdne38092:0" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "crwdns38097:0crwdne38097:0" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "crwdns51844:0crwdne51844:0" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "crwdns38098:0crwdne38098:0" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "crwdns54340:0crwdne54340:0" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "crwdns38099:0crwdne38099:0" +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "crwdns54342:0crwdne54342:0" msgid "Comprehensive" msgstr "crwdns42081:0crwdne42081:0" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "crwdns51852:0crwdne51852:0" msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "crwdns51854:0crwdne51854:0" +msgid "Confidential information" +msgstr "crwdns54344:0crwdne54344:0" + msgid "Confidentiality" msgstr "crwdns38103:0crwdne38103:0" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "crwdns44791:0crwdne44791:0" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "crwdns51856:0crwdne51856:0" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "crwdns54346:0crwdne54346:0" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "crwdns53048:0crwdne53048:0" @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "crwdns41447:0crwdne41447:0" msgid "Contract Information" msgstr "crwdns38125:0crwdne38125:0" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "crwdns38126:0crwdne38126:0" - msgid "Contract Result" msgstr "crwdns45952:0crwdne45952:0" -msgid "Contract Risks" -msgstr "crwdns38127:0crwdne38127:0" - msgid "Contract Starts" msgstr "crwdns41448:0crwdne41448:0" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "crwdns43541:0crwdne43541:0" msgid "Contract duration" msgstr "crwdns51386:0crwdne51386:0" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "crwdns46038:0crwdne46038:0" - msgid "Contract has not started yet" msgstr "crwdns38132:0crwdne38132:0" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "crwdns44792:0crwdne44792:0" +msgid "Contract payouts" +msgstr "crwdns54348:0crwdne54348:0" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "crwdns54350:0crwdne54350:0" msgid "Contract period" msgstr "crwdns38134:0crwdne38134:0" +msgid "Contract risks" +msgstr "crwdns54352:0crwdne54352:0" + msgid "Contract specifications" msgstr "crwdns52594:0crwdne52594:0" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "crwdns53346:0%1crwdne53346:0" msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "crwdns44488:0crwdne44488:0" -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "crwdns38141:0crwdne38141:0" +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "crwdns54354:0crwdne54354:0" msgid "Contracts sold" msgstr "crwdns38142:0crwdne38142:0" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "crwdns53050:0crwdne53050:0" msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "crwdns53052:0crwdne53052:0" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "crwdns44794:0crwdne44794:0" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "crwdns54356:0crwdne54356:0" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "crwdns54358:0crwdne54358:0" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "crwdns51864:0crwdne51864:0" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "crwdns38156:0crwdne38156:0" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "crwdns51306:0crwdne51306:0" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "crwdns38159:0crwdne38159:0" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "crwdns54360:0crwdne54360:0" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "crwdns54362:0crwdne54362:0" msgid "Counterparty" msgstr "crwdns38160:0crwdne38160:0" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "crwdns38161:0crwdne38161:0" msgid "Country of residence" msgstr "crwdns38162:0crwdne38162:0" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "crwdns38163:0crwdne38163:0" +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "crwdns54364:0crwdne54364:0" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "crwdns38164:0crwdne38164:0" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "crwdns42089:0crwdne42089:0" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "crwdns38177:0crwdne38177:0" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "crwdns54366:0crwdne54366:0" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "crwdns54368:0crwdne54368:0" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "crwdns44756:0crwdne44756:0" @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "crwdns43164:0crwdne43164:0" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "crwdns42093:0crwdne42093:0" +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "crwdns54370:0crwdne54370:0" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "crwdns43427:0crwdne43427:0" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "crwdns54372:0crwdne54372:0" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "crwdns51894:0crwdne51894:0" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "crwdns38186:0crwdne38186:0" msgid "Current time:" msgstr "crwdns38187:0crwdne38187:0" -msgid "Customer Funds" -msgstr "crwdns38188:0crwdne38188:0" - msgid "Customer Support" msgstr "crwdns38190:0crwdne38190:0" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "crwdns51896:0crwdne51896:0" msgid "Customer focus" msgstr "crwdns46409:0crwdne46409:0" +msgid "Customer funds" +msgstr "crwdns54374:0crwdne54374:0" + msgid "Cyberjaya" msgstr "crwdns46410:0crwdne46410:0" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "crwdns46413:0crwdne46413:0" msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "crwdns46414:0crwdne46414:0" -msgid "D. Capacity" -msgstr "crwdns38193:0crwdne38193:0" +msgid "D. Account management" +msgstr "crwdns54376:0crwdne54376:0" msgid "D. Client instructions" msgstr "crwdns51482:0crwdne51482:0" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "crwdns38200:0crwdne38200:0" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "crwdns51132:0crwdne51132:0" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "crwdns44795:0crwdne44795:0" - -msgid "Data Retention" -msgstr "crwdns44796:0crwdne44796:0" - msgid "Data Scientist" msgstr "crwdns53056:0crwdne53056:0" msgid "Data Subject" msgstr "crwdns51134:0crwdne51134:0" +msgid "Data feed" +msgstr "crwdns54378:0crwdne54378:0" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "crwdns54380:0crwdne54380:0" + msgid "Data retention" msgstr "crwdns51136:0crwdne51136:0" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "crwdns42103:0crwdne42103:0" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "crwdns43193:0crwdne43193:0" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "crwdns50468:0crwdne50468:0" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "crwdns54382:0%1crwdne54382:0" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "crwdns50469:0%1crwdne50469:0" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "crwdns54384:0crwdne54384:0" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "crwdns51484:0%1crwdne51484:0" -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "crwdns38218:0crwdne38218:0" +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "crwdns54386:0crwdne54386:0" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "crwdns38219:0crwdne38219:0" +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "crwdns54388:0crwdne54388:0" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "crwdns42105:0crwdne42105:0" @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "crwdns42105:0crwdne42105:0" msgid "Deposit" msgstr "crwdns38220:0crwdne38220:0" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "crwdns38221:0crwdne38221:0" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "crwdns46472:0crwdne46472:0" msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "crwdns52566:0crwdne52566:0" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "crwdns54390:0crwdne54390:0" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "crwdns42109:0crwdne42109:0" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "crwdns43132:0crwdne43132:0" msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "crwdns44634:0crwdne44634:0" -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "crwdns46040:0crwdne46040:0" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "crwdns54392:0crwdne54392:0" msgid "Derivative" msgstr "crwdns38231:0crwdne38231:0" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "crwdns50281:0%1crwdne50281:0" +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "crwdns54394:0%1crwdne54394:0" msgid "Description" msgstr "crwdns38233:0crwdne38233:0" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "crwdns53246:0%1crwdne53246:0" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "crwdns53364:0%1crwdnd53364:0%2crwdne53364:0" -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "crwdns38274:0crwdne38274:0" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "crwdns54396:0crwdne54396:0" msgid "Download" msgstr "crwdns38276:0crwdne38276:0" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "crwdns42116:0crwdne42116:0" msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "crwdns38284:0crwdne38284:0" -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "crwdns44489:0crwdne44489:0" +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "crwdns54398:0crwdne54398:0" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "crwdns54400:0crwdne54400:0" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "crwdns51486:0crwdne51486:0" +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "crwdns54402:0%1crwdne54402:0" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "crwdns54404:0crwdne54404:0" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "crwdns54406:0%1crwdne54406:0" + msgid "Duration" msgstr "crwdns38285:0crwdne38285:0" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "crwdns38286:0crwdne38286:0" -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "crwdns38287:0crwdne38287:0" +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "crwdns54408:0crwdne54408:0" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "crwdns38288:0crwdne38288:0" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "crwdns54410:0crwdne54410:0" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "crwdns51488:0crwdne51488:0" -msgid "E-mail" -msgstr "crwdns46041:0crwdne46041:0" - msgid "E-wallet" msgstr "crwdns45940:0crwdne45940:0" -msgid "E. Account Management" -msgstr "crwdns38291:0crwdne38291:0" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "crwdns51490:0crwdne51490:0" +msgid "E. Orders" +msgstr "crwdns54412:0crwdne54412:0" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "crwdns38298:0crwdne38298:0" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "crwdns42118:0crwdne42118:0" msgid "EUR/GBP" msgstr "crwdns46394:0crwdne46394:0" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "crwdns50952:0crwdne50952:0" +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "crwdns54414:0crwdne54414:0" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "crwdns44666:0crwdne44666:0" @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "crwdns38305:0crwdne38305:0" msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "crwdns46474:0crwdne46474:0" -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "crwdns53366:0crwdne53366:0" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "crwdns46042:0crwdne46042:0" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "crwdns38308:0crwdne38308:0" +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "crwdns54416:0crwdne54416:0" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "crwdns54418:0crwdne54418:0" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "crwdns54420:0crwdne54420:0" + +msgid "Each party will" +msgstr "crwdns54422:0crwdne54422:0" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "crwdns42120:0crwdne42120:0" @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "crwdns51928:0crwdne51928:0" msgid "Education" msgstr "crwdns38321:0crwdne38321:0" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "crwdns38322:0crwdne38322:0" +msgid "Educational material" +msgstr "crwdns54424:0crwdne54424:0" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "crwdns54426:0crwdne54426:0" + +msgid "Effective Date" +msgstr "crwdns54428:0crwdne54428:0" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "crwdns54430:0crwdne54430:0" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "crwdns38328:0crwdne38328:0" -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "crwdns38329:0crwdne38329:0" - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "crwdns46043:0crwdne46043:0" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "crwdns54432:0crwdne54432:0" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "crwdns38330:0crwdne38330:0" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "crwdns54434:0crwdne54434:0" msgid "Email" msgstr "crwdns38332:0crwdne38332:0" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "crwdns38349:0crwdne38349:0" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "crwdns51930:0crwdne51930:0" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "crwdns54436:0crwdne54436:0" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "crwdns54438:0crwdne54438:0" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "crwdns54440:0crwdne54440:0" + msgid "Enhanced performance" msgstr "crwdns50429:0crwdne50429:0" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "crwdns38353:0crwdne38353:0" msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "crwdns46476:0%1crwdne46476:0" -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "crwdns38356:0%1crwdne38356:0" - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "crwdns38357:0crwdne38357:0" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "crwdns38377:0crwdne38377:0" msgid "Event" msgstr "crwdns46044:0crwdne46044:0" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "crwdns46045:0crwdne46045:0" +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "crwdns54442:0crwdne54442:0" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "crwdns51940:0crwdne51940:0" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "crwdns51948:0crwdne51948:0" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "crwdns51950:0crwdne51950:0" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "crwdns38387:0%1crwdnd38387:0%1crwdne38387:0" +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "crwdns54444:0%1crwdnd54444:0%1crwdne54444:0" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "crwdns38388:0%1crwdne38388:0" +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "crwdns54446:0%1crwdne54446:0" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "crwdns51952:0crwdne51952:0" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "crwdns54448:0crwdne54448:0" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "crwdns38392:0crwdne38392:0" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "crwdns38399:0crwdne38399:0" msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "crwdns38400:0crwdne38400:0" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "crwdns54450:0crwdne54450:0" + msgid "Exit Spot" msgstr "crwdns38402:0crwdne38402:0" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "crwdns52018:0crwdne52018:0" msgid "Expert Advisors" msgstr "crwdns46046:0crwdne46046:0" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "crwdns46047:0crwdne46047:0" +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "crwdns54452:0crwdne54452:0" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "crwdns46048:0crwdne46048:0" +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "crwdns54454:0crwdne54454:0" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "crwdns42147:0crwdne42147:0" @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "crwdns38430:0crwdne38430:0" msgid "F. Execution venues" msgstr "crwdns51492:0crwdne51492:0" -msgid "F. Orders" -msgstr "crwdns38432:0crwdne38432:0" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "crwdns54456:0crwdne54456:0" msgid "FAQ" msgstr "crwdns38433:0crwdne38433:0" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "crwdns38434:0crwdne38434:0" msgid "FX" msgstr "crwdns46265:0crwdne46265:0" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "crwdns51494:0crwdne51494:0" +msgid "FXOpen" +msgstr "crwdns54458:0crwdne54458:0" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "crwdns38436:0crwdne38436:0" @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "crwdns42149:0crwdne42149:0" msgid "Failed" msgstr "crwdns38437:0crwdne38437:0" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "crwdns54460:0crwdne54460:0" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "crwdns54462:0crwdne54462:0" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "crwdns50431:0crwdne50431:0" @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "crwdns52054:0crwdne52054:0" msgid "Filtering Controls" msgstr "crwdns38451:0crwdne38451:0" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "crwdns38452:0crwdne38452:0" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "crwdns54464:0crwdne54464:0" msgid "Final price" msgstr "crwdns38453:0crwdne38453:0" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "crwdns38456:0crwdne38456:0" msgid "Financial Instrument" msgstr "crwdns46049:0crwdne46049:0" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "crwdns54466:0crwdne54466:0" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "crwdns52056:0crwdne52056:0" +msgid "Financial Products" +msgstr "crwdns54468:0crwdne54468:0" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "crwdns53372:0%1ccrwdnd53372:0%2crwdne53372:0" @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "crwdns52060:0crwdne52060:0" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "crwdns46483:0crwdne46483:0" -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "crwdns38476:0crwdne38476:0" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "crwdns54470:0crwdne54470:0" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "crwdns52062:0crwdne52062:0" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "crwdns54472:0crwdne54472:0" + msgid "Food Services" msgstr "crwdns52612:0crwdne52612:0" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "crwdns50287:0crwdne50287:0" msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "crwdns44567:0crwdne44567:0" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "crwdns44797:0%1Ccrwdnd44797:0%2crwdne44797:0" +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "crwdns54474:0%1crwdnd54474:0%2Ccrwdnd54474:0%3crwdne54474:0" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "crwdns45941:0%1crwdne45941:0" @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "crwdns53378:0crwdne53378:0" msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "crwdns51496:0%1crwdnd51496:0%1crwdne51496:0" -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "crwdns46533:0crwdne46533:0" +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "crwdns54476:0crwdne54476:0" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "crwdns38486:0crwdne38486:0" +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "crwdns54478:0crwdne54478:0" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "crwdns53380:0%1crwdnd53380:0%2Ccrwdnd53380:0%3crwdne53380:0" +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "crwdns54480:0%1crwdnd54480:0%1crwdnd54480:0%2Ccrwdnd54480:0%3crwdne54480:0" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "crwdns53226:0crwdne53226:0" +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "crwdns54482:0crwdne54482:0" msgid "For general support:" msgstr "crwdns38487:0crwdne38487:0" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "crwdns44667:0crwdne44667:0" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "crwdns38489:0crwdne38489:0" -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "crwdns41573:0crwdne41573:0" +msgid "Force majeure event" +msgstr "crwdns54484:0crwdne54484:0" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "crwdns54486:0crwdne54486:0" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "crwdns53382:0crwdne53382:0" +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "crwdns54488:0crwdne54488:0" msgid "Forex" msgstr "crwdns38491:0crwdne38491:0" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "crwdns38491:0crwdne38491:0" msgid "Forex & Metals" msgstr "crwdns44757:0crwdne44757:0" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "crwdns38492:0crwdne38492:0" +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "crwdns54490:0crwdne54490:0" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "crwdns38493:0crwdne38493:0" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "crwdns42165:0crwdne42165:0" msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "crwdns42166:0crwdne42166:0" -msgid "Forex;" -msgstr "crwdns51498:0crwdne51498:0" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "crwdns38499:0%1crwdne38499:0" msgid "Fr" msgstr "crwdns38500:0crwdne38500:0" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "crwdns38502:0crwdne38502:0" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "crwdns54492:0crwdne54492:0" -msgid "Free Bonus" -msgstr "crwdns38504:0crwdne38504:0" +msgid "Free bonus" +msgstr "crwdns54494:0crwdne54494:0" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "crwdns42167:0crwdne42167:0" @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "crwdns51374:0crwdne51374:0" msgid "From account: " msgstr "crwdns53120:0crwdne53120:0" +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "crwdns54496:0crwdne54496:0" + msgid "Front Side" msgstr "crwdns41748:0crwdne41748:0" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "crwdns52528:0crwdne52528:0" msgid "Front-End Developer" msgstr "crwdns52064:0crwdne52064:0" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "crwdns38516:0crwdne38516:0" +msgid "Fund transfers" +msgstr "crwdns54498:0crwdne54498:0" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "crwdns38517:0crwdne38517:0" @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "crwdns38517:0crwdne38517:0" msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "crwdns44490:0crwdne44490:0" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "crwdns54500:0crwdne54500:0" + msgid "Further information" msgstr "crwdns38520:0crwdne38520:0" msgid "Further instructions" msgstr "crwdns53714:0crwdne53714:0" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "crwdns38521:0crwdne38521:0" - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "crwdns38522:0%1crwdne38522:0" +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "crwdns54502:0crwdne54502:0" -msgid "G. Margin" -msgstr "crwdns38523:0crwdne38523:0" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "crwdns54504:0%1crwdne54504:0" msgid "G. Order handling" msgstr "crwdns51500:0crwdne51500:0" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "crwdns54506:0crwdne54506:0" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "crwdns44619:0crwdne44619:0" -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "crwdns51502:0crwdne51502:0" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "crwdns54508:0crwdne54508:0" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "crwdns42169:0crwdne42169:0" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "crwdns38529:0crwdne38529:0" msgid "General" msgstr "crwdns38532:0crwdne38532:0" -msgid "General Provisions" -msgstr "crwdns38533:0crwdne38533:0" +msgid "General provisions" +msgstr "crwdns54510:0crwdne54510:0" -msgid "General Risks" -msgstr "crwdns38535:0crwdne38535:0" +msgid "General risks" +msgstr "crwdns54512:0crwdne54512:0" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "crwdns38536:0crwdne38536:0" +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "crwdns54514:0crwdne54514:0" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "crwdns52066:0crwdne52066:0" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "crwdns51312:0%1fcrwdnd51312:0%2crwdne51312:0" msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "crwdns44398:0%1fcrwdnd44398:0%2crwdne44398:0" -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "crwdns38550:0crwdne38550:0" +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "crwdns54516:0crwdne54516:0" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "crwdns51426:0crwdne51426:0" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "crwdns53078:0crwdne53078:0" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "crwdns52072:0crwdne52072:0" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "crwdns38564:0crwdne38564:0" +msgid "Governing law" +msgstr "crwdns54518:0crwdne54518:0" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "crwdns38565:0crwdne38565:0" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "crwdns54520:0crwdne54520:0" + msgid "Government Officers" msgstr "crwdns38566:0crwdne38566:0" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "crwdns41543:0crwdne41543:0" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "crwdns51504:0crwdne51504:0" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "crwdns38574:0crwdne38574:0" +msgid "H. Quotes" +msgstr "crwdns54522:0crwdne54522:0" msgid "HF Vol 10" msgstr "crwdns44399:0crwdne44399:0" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "crwdns38579:0crwdne38579:0" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "crwdns52084:0crwdne52084:0" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "crwdns54524:0crwdne54524:0" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "crwdns42177:0crwdne42177:0" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "crwdns42191:0crwdne42191:0" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "crwdns38621:0crwdne38621:0" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "crwdns54526:0crwdne54526:0" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "crwdns42192:0crwdne42192:0" @@ -5034,8 +5304,8 @@ msgstr "crwdns52502:0crwdne52502:0" msgid "I'm interested" msgstr "crwdns51112:0crwdne51112:0" -msgid "I. Quotes" -msgstr "crwdns38642:0crwdne38642:0" +msgid "I. Trading" +msgstr "crwdns54528:0crwdne54528:0" msgid "IB Programme" msgstr "crwdns44405:0crwdne44405:0" @@ -5088,32 +5358,38 @@ msgstr "crwdns52094:0crwdne52094:0" msgid "Identity card" msgstr "crwdns41752:0crwdne41752:0" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "crwdns44799:0%1crwdne44799:0" +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "crwdns54530:0%1crwdne54530:0" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "crwdns54532:0crwdne54532:0" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "crwdns54534:0crwdne54534:0" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "crwdns38650:0crwdne38650:0" +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "crwdns54536:0crwdne54536:0" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "crwdns38655:0crwdne38655:0" +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "crwdns54538:0crwdne54538:0" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "crwdns38656:0crwdne38656:0" -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "crwdns50954:0crwdne50954:0" - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "crwdns38657:0crwdne38657:0" -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "crwdns38658:0crwdne38658:0" +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "crwdns54540:0crwdne54540:0" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "crwdns54542:0crwdne54542:0" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "crwdns44669:0crwdne44669:0" -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "crwdns41576:0crwdne41576:0" +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "crwdns54544:0crwdne54544:0" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "crwdns44610:0crwdne44610:0" @@ -5130,72 +5406,108 @@ msgstr "crwdns44614:0crwdne44614:0" msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "crwdns44613:0crwdne44613:0" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "crwdns53386:0crwdne53386:0" +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "crwdns54546:0crwdne54546:0" + +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "crwdns54548:0%1crwdnd54548:0%1crwdne54548:0" + +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "crwdns54550:0crwdne54550:0" + +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "crwdns54552:0%1crwdnd54552:0%2crwdne54552:0" + +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "crwdns54554:0%1crwdne54554:0" + +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "crwdns54556:0%1crwdne54556:0" + +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "crwdns54558:0crwdne54558:0" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "crwdns53388:0crwdne53388:0" +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "crwdns54560:0crwdne54560:0" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "crwdns53228:0crwdne53228:0" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "crwdns54562:0crwdne54562:0" + +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "crwdns54564:0crwdne54564:0" + +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "crwdns54566:0crwdne54566:0" + +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "crwdns54568:0crwdne54568:0" + +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "crwdns54570:0crwdne54570:0" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "crwdns54572:0crwdne54572:0" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "crwdns54574:0%1crwdnd54574:0%1crwdne54574:0" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "crwdns54576:0crwdne54576:0" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "crwdns54578:0crwdne54578:0" msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." msgstr "crwdns43221:0crwdne43221:0" +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "crwdns54580:0crwdne54580:0" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "crwdns54582:0%1crwdne54582:0" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "crwdns54584:0crwdne54584:0" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "crwdns54586:0%1crwdne54586:0" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "crwdns54588:0%1crwdnd54588:0%2crwdne54588:0" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "crwdns54590:0crwdne54590:0" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "crwdns54592:0%1crwdnd54592:0%2crwdne54592:0" + msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." msgstr "crwdns53716:0crwdne53716:0" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "crwdns38662:0crwdne38662:0" +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "crwdns54594:0crwdne54594:0" msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." msgstr "crwdns43105:0crwdne43105:0" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "crwdns46051:0crwdne46051:0" - -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "crwdns38663:0crwdne38663:0" - msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." msgstr "crwdns43561:0crwdne43561:0" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "crwdns44800:0%1crwdnd44800:0%1crwdne44800:0" - -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "crwdns38666:0crwdne38666:0" - msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." msgstr "crwdns44620:0crwdne44620:0" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "crwdns38667:0crwdne38667:0" - -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "crwdns38668:0crwdne38668:0" - msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "crwdns43572:0crwdne43572:0" msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "crwdns45855:0crwdne45855:0" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "crwdns46053:0crwdne46053:0" - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "crwdns53390:0crwdne53390:0" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "crwdns53392:0crwdne53392:0" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "crwdns44801:0%1crwdne44801:0" - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "crwdns38673:0crwdne38673:0" - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "crwdns42197:0crwdne42197:0" @@ -5211,18 +5523,9 @@ msgstr "crwdns42200:0crwdne42200:0" msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "crwdns53394:0crwdne53394:0" -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "crwdns38676:0crwdne38676:0" - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "crwdns41510:0%1ocrwdnd41510:0%2crwdne41510:0" -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "crwdns50289:0%1crwdnd50289:0%1crwdne50289:0" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "crwdns38678:0crwdne38678:0" - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "crwdns42201:0crwdne42201:0" @@ -5343,21 +5646,9 @@ msgstr "crwdns38707:0crwdne38707:0" msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "crwdns38709:0crwdne38709:0" -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "crwdns44492:0%1crwdnd44492:0%1crwdne44492:0" - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "crwdns46056:0%1crwdne46056:0" - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "crwdns53398:0%1crwdne53398:0" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "crwdns51334:0%1crwdnd51334:0%2crwdne51334:0" - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "crwdns50293:0crwdne50293:0" - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "crwdns43882:0%1crwdnd43882:0%1crwdne43882:0" @@ -5367,24 +5658,9 @@ msgstr "crwdns43108:0crwdne43108:0" msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "crwdns52640:0crwdne52640:0" -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "crwdns50295:0%1crwdne50295:0" - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "crwdns42204:0crwdne42204:0" -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "crwdns38720:0crwdne38720:0" - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "crwdns38721:0crwdne38721:0" - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "crwdns53400:0%1crwdnd53400:0%2crwdne53400:0" - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "crwdns46057:0crwdne46057:0" - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "crwdns38722:0%1crwdne38722:0" @@ -5397,18 +5673,15 @@ msgstr "crwdns42206:0crwdne42206:0" msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "crwdns42207:0crwdne42207:0" -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "crwdns46058:0crwdne46058:0" - -msgid "If:" -msgstr "crwdns38725:0crwdne38725:0" - msgid "Imagine" msgstr "crwdns38726:0crwdne38726:0" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "crwdns38728:0crwdne38728:0" +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "crwdns54596:0crwdne54596:0" + msgid "Important" msgstr "crwdns38729:0crwdne38729:0" @@ -5433,29 +5706,35 @@ msgstr "crwdns38735:0crwdne38735:0" msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "crwdns53402:0%1crwdne53402:0" -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "crwdns38736:0crwdne38736:0" +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "crwdns54598:0%1crwdne54598:0" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "crwdns54600:0crwdne54600:0" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "crwdns50297:0crwdne50297:0" +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "crwdns54602:0crwdne54602:0" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "crwdns38738:0crwdne38738:0" +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "crwdns54604:0crwdne54604:0" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "crwdns53404:0%1crwdne53404:0" -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "crwdns53406:0crwdne53406:0" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "crwdns54606:0crwdne54606:0" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "crwdns54608:0crwdne54608:0" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "crwdns38741:0crwdne38741:0" -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "crwdns38742:0crwdne38742:0" +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "crwdns54610:0crwdne54610:0" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "crwdns53408:0crwdne53408:0" +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "crwdns54612:0crwdne54612:0" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "crwdns51506:0%1crwdne51506:0" @@ -5475,20 +5754,26 @@ msgstr "crwdns38747:0crwdne38747:0" msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "crwdns38748:0crwdne38748:0" -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "crwdns41578:0crwdne41578:0" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "crwdns54614:0crwdne54614:0" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "crwdns54616:0crwdne54616:0" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "crwdns46059:0crwdne46059:0" +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "crwdns54618:0crwdne54618:0" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "crwdns38751:0crwdne38751:0" +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "crwdns54620:0crwdne54620:0" + +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "crwdns54622:0crwdne54622:0" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "crwdns51508:0crwdne51508:0" -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "crwdns50299:0crwdne50299:0" +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "crwdns54624:0crwdne54624:0" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "crwdns38756:0crwdne38756:0" @@ -5508,36 +5793,42 @@ msgstr "crwdns46449:0%1crwdnd46449:0%2crwdne46449:0" msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "crwdns52828:0crwdne52828:0" -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "crwdns50301:0crwdne50301:0" +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "crwdns54626:0crwdne54626:0" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "crwdns54628:0crwdne54628:0" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "crwdns50303:0crwdne50303:0" +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "crwdns54630:0crwdne54630:0" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "crwdns51510:0crwdne51510:0" -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "crwdns38762:0crwdne38762:0" +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "crwdns54632:0crwdne54632:0" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "crwdns38763:0crwdne38763:0" +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "crwdns54634:0crwdne54634:0" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "crwdns38764:0%1crwdnd38764:0%1crwdne38764:0" +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "crwdns54636:0%1crwdnd54636:0%1crwdne54636:0" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "crwdns38765:0crwdne38765:0" +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "crwdns54638:0crwdne54638:0" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "crwdns46062:0crwdne46062:0" +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "crwdns54640:0crwdne54640:0" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "crwdns44495:0%1crwdne44495:0" +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "crwdns54642:0%1crwdne54642:0" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "crwdns53742:0%1crwdnd53742:0%2crwdnd53742:0%3crwdnd53742:0%2crwdne53742:0" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "crwdns54644:0crwdne54644:0" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "crwdns42209:0crwdne42209:0" @@ -5553,8 +5844,14 @@ msgstr "crwdns38770:0crwdne38770:0" msgid "In/Out trades" msgstr "crwdns38773:0crwdne38773:0" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "crwdns38774:0crwdne38774:0" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "crwdns54646:0crwdne54646:0" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "crwdns54648:0crwdne54648:0" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "crwdns54650:0crwdne54650:0" msgid "Income earning" msgstr "crwdns38776:0crwdne38776:0" @@ -5568,8 +5865,11 @@ msgstr "crwdns38777:0crwdne38777:0" msgid "Indemnification" msgstr "crwdns38778:0crwdne38778:0" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "crwdns38779:0crwdne38779:0" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "crwdns54652:0crwdne54652:0" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "crwdns54654:0crwdne54654:0" msgid "Indicates required field" msgstr "crwdns38781:0crwdne38781:0" @@ -5592,18 +5892,18 @@ msgstr "crwdns42212:0crwdne42212:0" msgid "Industry of employment" msgstr "crwdns53648:0crwdne53648:0" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "crwdns54656:0crwdne54656:0" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "crwdns54658:0crwdne54658:0" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "crwdns52614:0crwdne52614:0" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "crwdns38793:0crwdne38793:0" - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "crwdns38794:0crwdne38794:0" -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "crwdns41579:0%1crwdnd41579:0%1crwdne41579:0" - msgid "Inheritance" msgstr "crwdns38795:0crwdne38795:0" @@ -5619,8 +5919,11 @@ msgstr "crwdns38801:0crwdne38801:0" msgid "Integrity" msgstr "crwdns46420:0crwdne46420:0" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "crwdns41580:0crwdne41580:0" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "crwdns54660:0crwdne54660:0" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "crwdns54662:0crwdne54662:0" msgid "Interactive charting tool" msgstr "crwdns43623:0crwdne43623:0" @@ -5649,11 +5952,14 @@ msgstr "crwdns38807:0crwdne38807:0" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "crwdns52108:0crwdne52108:0" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "crwdns54664:0crwdne54664:0" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "crwdns46535:0crwdne46535:0" -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "crwdns38810:0crwdne38810:0" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "crwdns54666:0crwdne54666:0" msgid "Interpretation" msgstr "crwdns38811:0crwdne38811:0" @@ -5664,6 +5970,12 @@ msgstr "crwdns51144:0crwdne51144:0" msgid "Introduce %1" msgstr "crwdns50574:0%1crwdne50574:0" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "crwdns54668:0crwdne54668:0" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "crwdns54670:0crwdne54670:0" + msgid "Introducing USB" msgstr "crwdns51346:0crwdne51346:0" @@ -5673,6 +5985,9 @@ msgstr "crwdns50433:0%1crwdne50433:0" msgid "Introduction" msgstr "crwdns38812:0crwdne38812:0" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "crwdns54672:0crwdne54672:0" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "crwdns46486:0crwdne46486:0" @@ -5688,8 +6003,8 @@ msgstr "crwdns43135:0crwdne43135:0" msgid "Invalid verification code." msgstr "crwdns46460:0crwdne46460:0" -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "crwdns51512:0crwdne51512:0" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "crwdns54674:0crwdne54674:0" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "crwdns52110:0crwdne52110:0" @@ -5700,8 +6015,8 @@ msgstr "crwdns52112:0crwdne52112:0" msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "crwdns53414:0%1crwdnd53414:0%2crwdne53414:0" -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "crwdns46537:0crwdne46537:0" +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "crwdns54676:0crwdne54676:0" msgid "Investment" msgstr "crwdns38819:0crwdne38819:0" @@ -5709,8 +6024,8 @@ msgstr "crwdns38819:0crwdne38819:0" msgid "Investment Income" msgstr "crwdns38821:0crwdne38821:0" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "crwdns38822:0crwdne38822:0" +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "crwdns54678:0crwdne54678:0" msgid "Investments & Dividends" msgstr "crwdns38826:0crwdne38826:0" @@ -5742,65 +6057,62 @@ msgstr "crwdns38835:0crwdne38835:0" msgid "Issued under your own name" msgstr "crwdns41754:0crwdne41754:0" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "crwdns38836:0crwdne38836:0" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "crwdns50956:0crwdne50956:0" +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "crwdns54680:0crwdne54680:0" -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "crwdns41581:0crwdne41581:0" +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "crwdns54682:0crwdne54682:0" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "crwdns41582:0crwdne41582:0" +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "crwdns54684:0crwdne54684:0" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "crwdns41583:0crwdne41583:0" - -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "crwdns41585:0crwdne41585:0" +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "crwdns54686:0crwdne54686:0" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "crwdns50958:0crwdne50958:0" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "crwdns50960:0crwdne50960:0" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "crwdns54688:0crwdne54688:0" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "crwdns50962:0crwdne50962:0" -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "crwdns50964:0%1crwdne50964:0" +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "crwdns54690:0%1crwdne54690:0" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "crwdns50966:0%1crwdnd50966:0%1crwdne50966:0" +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "crwdns54692:0%1crwdnd54692:0%1crwdne54692:0" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "crwdns38837:0crwdne38837:0" +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "crwdns54694:0crwdne54694:0" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "crwdns38838:0crwdne38838:0" +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "crwdns54696:0crwdne54696:0" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "crwdns53416:0crwdne53416:0" +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "crwdns54698:0crwdne54698:0" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "crwdns44804:0crwdne44804:0" +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "crwdns54700:0crwdne54700:0" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "crwdns38839:0crwdne38839:0" +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "crwdns54702:0crwdne54702:0" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "crwdns46519:0crwdne46519:0" -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "crwdns38841:0crwdne38841:0" +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "crwdns54704:0crwdne54704:0" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "crwdns54706:0crwdne54706:0" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "crwdns38843:0crwdne38843:0" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "crwdns54708:0crwdne54708:0" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "crwdns38844:0crwdne38844:0" +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "crwdns54710:0crwdne54710:0" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "crwdns53418:0crwdne53418:0" @@ -5814,8 +6126,8 @@ msgstr "crwdns38845:0crwdne38845:0" msgid "Item" msgstr "crwdns38846:0crwdne38846:0" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "crwdns38847:0crwdne38847:0" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "crwdns54712:0crwdne54712:0" msgid "Jan" msgstr "crwdns38850:0crwdne38850:0" @@ -5856,8 +6168,8 @@ msgstr "crwdns50536:0crwdne50536:0" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "crwdns50560:0crwdne50560:0" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "crwdns39014:0crwdne39014:0" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "crwdns54714:0crwdne54714:0" msgid "Keep Safe" msgstr "crwdns51076:0crwdne51076:0" @@ -5949,8 +6261,8 @@ msgstr "crwdns52144:0crwdne52144:0" msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "crwdns39028:0crwdne39028:0" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "crwdns39029:0crwdne39029:0" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "crwdns54716:0crwdne54716:0" msgid "Labuan" msgstr "crwdns46316:0crwdne46316:0" @@ -5988,8 +6300,11 @@ msgstr "crwdns39036:0%1crwdnd39036:0%2crwdne39036:0" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "crwdns41755:0crwdne41755:0" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "crwdns46295:0crwdne46295:0" +msgid "Law" +msgstr "crwdns54718:0crwdne54718:0" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "crwdns54720:0crwdne54720:0" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "crwdns52146:0crwdne52146:0" @@ -6039,8 +6354,8 @@ msgstr "crwdns42228:0crwdne42228:0" msgid "Legal" msgstr "crwdns39047:0crwdne39047:0" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "crwdns39049:0crwdne39049:0" +msgid "Legal compliance" +msgstr "crwdns54722:0crwdne54722:0" msgid "Less than $100,000" msgstr "crwdns39050:0crwdne39050:0" @@ -6075,8 +6390,8 @@ msgstr "crwdns53650:0crwdne53650:0" msgid "Leverage" msgstr "crwdns39057:0crwdne39057:0" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "crwdns39058:0crwdne39058:0" +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "crwdns54724:0crwdne54724:0" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "crwdns42236:0crwdne42236:0" @@ -6084,8 +6399,8 @@ msgstr "crwdns42236:0crwdne42236:0" msgid "Leverage up to %1" msgstr "crwdns44855:0%1crwdne44855:0" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "crwdns39063:0crwdne39063:0" +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "crwdns54726:0crwdne54726:0" msgid "Liability" msgstr "crwdns39065:0crwdne39065:0" @@ -6105,6 +6420,9 @@ msgstr "crwdns39070:0crwdne39070:0" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "crwdns53422:0crwdne53422:0" +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "crwdns54728:0crwdne54728:0" + msgid "Limit" msgstr "crwdns39073:0crwdne39073:0" @@ -6114,11 +6432,14 @@ msgstr "crwdns46063:0crwdne46063:0" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "crwdns46064:0crwdne46064:0" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "crwdns39076:0crwdne39076:0" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "crwdns54730:0crwdne54730:0" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "crwdns39077:0crwdne39077:0" +msgid "Limitations on liability" +msgstr "crwdns54732:0crwdne54732:0" + +msgid "Limited license grant" +msgstr "crwdns54734:0crwdne54734:0" msgid "Limits" msgstr "crwdns39079:0crwdne39079:0" @@ -6126,8 +6447,8 @@ msgstr "crwdns39079:0crwdne39079:0" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "crwdns39080:0crwdne39080:0" -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "crwdns39081:0crwdne39081:0" +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "crwdns54736:0crwdne54736:0" msgid "Links" msgstr "crwdns39082:0crwdne39082:0" @@ -6255,8 +6576,8 @@ msgstr "crwdns45168:0crwdne45168:0" msgid "Lush living" msgstr "crwdns46427:0crwdne46427:0" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "crwdns39112:0crwdne39112:0" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "crwdns54738:0crwdne54738:0" msgid "MAM" msgstr "crwdns44673:0crwdne44673:0" @@ -6402,6 +6723,9 @@ msgstr "crwdns39123:0crwdne39123:0" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "crwdns53424:0crwdne53424:0" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "crwdns54740:0crwdne54740:0" + msgid "Malta" msgstr "crwdns39125:0crwdne39125:0" @@ -6462,6 +6786,9 @@ msgstr "crwdns44683:0crwdne44683:0" msgid "Managers" msgstr "crwdns39131:0crwdne39131:0" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "crwdns54742:0crwdne54742:0" + msgid "Manufacturing" msgstr "crwdns52616:0crwdne52616:0" @@ -6474,20 +6801,26 @@ msgstr "crwdns39133:0crwdne39133:0" msgid "Margin" msgstr "crwdns46067:0crwdne46067:0" +msgid "Margin Call" +msgstr "crwdns54744:0crwdne54744:0" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "crwdns54746:0crwdne54746:0" + msgid "Margin Level" msgstr "crwdns46068:0crwdne46068:0" -msgid "Margin Payment" -msgstr "crwdns39138:0crwdne39138:0" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "crwdns54748:0crwdne54748:0" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "crwdns39139:0crwdne39139:0" +msgid "Margin Requirement" +msgstr "crwdns54750:0crwdne54750:0" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "crwdns39141:0crwdne39141:0" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "crwdns54752:0crwdne54752:0" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "crwdns39142:0crwdne39142:0" +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "crwdns54754:0crwdne54754:0" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "crwdns42261:0crwdne42261:0" @@ -6501,15 +6834,12 @@ msgstr "crwdns42263:0crwdne42263:0" msgid "Market" msgstr "crwdns42267:0crwdne42267:0" -msgid "Market Execution" -msgstr "crwdns46069:0crwdne46069:0" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "crwdns39146:0crwdne39146:0" - msgid "Market Order" msgstr "crwdns46070:0crwdne46070:0" +msgid "Market Orders" +msgstr "crwdns54756:0crwdne54756:0" + msgid "Market execution" msgstr "crwdns39148:0crwdne39148:0" @@ -6519,14 +6849,17 @@ msgstr "crwdns39149:0crwdne39149:0" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "crwdns39150:0crwdne39150:0" +msgid "Market opinions" +msgstr "crwdns54758:0crwdne54758:0" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "crwdns44497:0crwdne44497:0" msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "crwdns42269:0crwdne42269:0" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "crwdns39153:0crwdne39153:0" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "crwdns54760:0%1crwdnd54760:0%2crwdne54760:0" msgid "Marketing" msgstr "crwdns39154:0crwdne39154:0" @@ -6534,8 +6867,11 @@ msgstr "crwdns39154:0crwdne39154:0" msgid "Marketing Executive" msgstr "crwdns52168:0crwdne52168:0" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "crwdns39157:0crwdne39157:0" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "crwdns54762:0crwdne54762:0" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "crwdns54764:0crwdne54764:0" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "crwdns52802:0%1crwdne52802:0" @@ -6711,14 +7047,20 @@ msgstr "crwdns39200:0crwdne39200:0" msgid "Minutes" msgstr "crwdns50910:0crwdne50910:0" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "crwdns54766:0crwdne54766:0" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "crwdns54768:0crwdne54768:0" + msgid "Miss" msgstr "crwdns39201:0crwdne39201:0" msgid "Mo" msgstr "crwdns39202:0crwdne39202:0" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "crwdns41591:0crwdne41591:0" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "crwdns54770:0crwdne54770:0" msgid "Monday" msgstr "crwdns39203:0crwdne39203:0" @@ -6726,14 +7068,11 @@ msgstr "crwdns39203:0crwdne39203:0" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "crwdns52750:0crwdne52750:0" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "crwdns39204:0crwdne39204:0" +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "crwdns54772:0crwdne54772:0" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "crwdns39205:0crwdne39205:0" - -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "crwdns39206:0crwdne39206:0" +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "crwdns54774:0crwdne54774:0" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "crwdns44684:0crwdne44684:0" @@ -6780,8 +7119,8 @@ msgstr "crwdns39216:0crwdne39216:0" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "crwdns52956:0crwdne52956:0" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "crwdns51516:0crwdne51516:0" +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "crwdns54776:0crwdne54776:0" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "crwdns43228:0%1crwdne43228:0" @@ -6843,8 +7182,8 @@ msgstr "crwdns41757:0crwdne41757:0" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "crwdns43889:0crwdne43889:0" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "crwdns39231:0crwdne39231:0" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "crwdns54778:0crwdne54778:0" msgid "N/A" msgstr "crwdns43455:0crwdne43455:0" @@ -6861,6 +7200,9 @@ msgstr "crwdns39233:0crwdne39233:0" msgid "Name of your pet" msgstr "crwdns39234:0crwdne39234:0" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "crwdns54780:0crwdne54780:0" + msgid "Name:" msgstr "crwdns39235:0crwdne39235:0" @@ -6870,29 +7212,29 @@ msgstr "crwdns51336:0crwdne51336:0" msgid "Natural wonders" msgstr "crwdns46432:0crwdne46432:0" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "crwdns46071:0%1crwdne46071:0" - msgid "Need more information?" msgstr "crwdns39237:0crwdne39237:0" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "crwdns39238:0crwdne39238:0" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "crwdns54782:0crwdne54782:0" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "crwdns44498:0crwdne44498:0" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "crwdns46393:0crwdne46393:0" +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "crwdns54784:0crwdne54784:0" msgid "Negative balance protection" msgstr "crwdns46304:0crwdne46304:0" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "crwdns39239:0crwdne39239:0" +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "crwdns54786:0crwdne54786:0" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "crwdns54788:0crwdne54788:0" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "crwdns46296:0crwdne46296:0" +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "crwdns54790:0crwdne54790:0" msgid "Net annual income" msgstr "crwdns53652:0crwdne53652:0" @@ -6900,6 +7242,15 @@ msgstr "crwdns53652:0crwdne53652:0" msgid "Net deposits" msgstr "crwdns51100:0crwdne51100:0" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "crwdns54792:0crwdne54792:0" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "crwdns54794:0%1crwdne54794:0" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "crwdns54796:0crwdne54796:0" + msgid "Net profit" msgstr "crwdns39243:0crwdne39243:0" @@ -6969,23 +7320,23 @@ msgstr "crwdns46072:0crwdne46072:0" msgid "No" msgstr "crwdns42296:0crwdne42296:0" -msgid "No Advice" -msgstr "crwdns39257:0crwdne39257:0" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "crwdns50968:0crwdne50968:0" +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "crwdns54798:0crwdne54798:0" msgid "No Touch trades" msgstr "crwdns39260:0crwdne39260:0" +msgid "No advice" +msgstr "crwdns54800:0crwdne54800:0" + msgid "No commission" msgstr "crwdns50133:0crwdne50133:0" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "crwdns46399:0crwdne46399:0" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "crwdns39264:0crwdne39264:0" +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "crwdns54802:0crwdne54802:0" msgid "No fiduciary duty" msgstr "crwdns39266:0crwdne39266:0" @@ -6996,20 +7347,23 @@ msgstr "crwdns39267:0crwdne39267:0" msgid "No limit" msgstr "crwdns44366:0crwdne44366:0" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "crwdns41593:0crwdne41593:0" +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "crwdns54804:0crwdne54804:0" msgid "No open positions." msgstr "crwdns39268:0crwdne39268:0" +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "crwdns54806:0crwdne54806:0" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "crwdns45862:0crwdne45862:0" msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "crwdns45863:0crwdne45863:0" -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "crwdns44805:0crwdne44805:0" +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "crwdns54808:0crwdne54808:0" msgid "No thanks" msgstr "crwdns51114:0crwdne51114:0" @@ -7020,6 +7374,9 @@ msgstr "crwdns44412:0crwdne44412:0" msgid "Non-technical roles" msgstr "crwdns43115:0crwdne43115:0" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "crwdns54810:0crwdne54810:0" + msgid "Not" msgstr "crwdns39273:0crwdne39273:0" @@ -7071,14 +7428,14 @@ msgstr "crwdns43586:0crwdne43586:0" msgid "Notes:" msgstr "crwdns39283:0crwdne39283:0" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "crwdns39284:0crwdne39284:0" +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "crwdns54812:0crwdne54812:0" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "crwdns39286:0crwdne39286:0" +msgid "Notices" +msgstr "crwdns54814:0crwdne54814:0" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "crwdns39287:0crwdne39287:0" +msgid "Notification of changes" +msgstr "crwdns54816:0crwdne54816:0" msgid "Nov" msgstr "crwdns39288:0crwdne39288:0" @@ -7104,8 +7461,8 @@ msgstr "crwdns39294:0crwdne39294:0" msgid "Number of transactions" msgstr "crwdns39296:0crwdne39296:0" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "crwdns39297:0crwdne39297:0" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "crwdns54818:0crwdne54818:0" msgid "OAuth App ID" msgstr "crwdns39298:0crwdne39298:0" @@ -7116,6 +7473,9 @@ msgstr "crwdns39299:0crwdne39299:0" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "crwdns52184:0crwdne52184:0" +msgid "OTC" +msgstr "crwdns54820:0crwdne54820:0" + msgid "Occupation" msgstr "crwdns39303:0crwdne39303:0" @@ -7134,23 +7494,26 @@ msgstr "crwdns43607:0crwdne43607:0" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "crwdns42304:0crwdne42304:0" -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "crwdns46073:0crwdne46073:0" +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "crwdns54822:0crwdne54822:0" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "crwdns54824:0crwdne54824:0" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "crwdns39310:0crwdne39310:0" -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "crwdns39311:0crwdne39311:0" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "crwdns54826:0crwdne54826:0" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "crwdns41594:0crwdne41594:0" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "crwdns54828:0crwdne54828:0" msgid "On-time payments" msgstr "crwdns43892:0crwdne43892:0" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "crwdns39313:0crwdne39313:0" +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "crwdns54830:0crwdne54830:0" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "crwdns39314:0crwdne39314:0" @@ -7245,8 +7608,8 @@ msgstr "crwdns39336:0crwdne39336:0" msgid "Open Source" msgstr "crwdns39337:0crwdne39337:0" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "crwdns50305:0%1crwdnd50305:0%2crwdne50305:0" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "crwdns54832:0%1crwdnd54832:0%2crwdne54832:0" msgid "Open a Financial Account" msgstr "crwdns44590:0crwdne44590:0" @@ -7278,15 +7641,15 @@ msgstr "crwdns41410:0crwdne41410:0" msgid "Open-source projects" msgstr "crwdns39345:0crwdne39345:0" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "crwdns39346:0crwdne39346:0" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "crwdns39347:0crwdne39347:0" +msgid "Opening a trade" +msgstr "crwdns54834:0crwdne54834:0" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "crwdns46076:0crwdne46076:0" +msgid "Opening an account" +msgstr "crwdns54836:0crwdne54836:0" + msgid "Opening price" msgstr "crwdns42310:0crwdne42310:0" @@ -7308,9 +7671,6 @@ msgstr "crwdns46077:0crwdne46077:0" msgid "Order Execution" msgstr "crwdns39352:0crwdne39352:0" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "crwdns39354:0crwdne39354:0" - msgid "Order execution" msgstr "crwdns42313:0crwdne42313:0" @@ -7320,20 +7680,29 @@ msgstr "crwdns51518:0crwdne51518:0" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "crwdns53430:0crwdne53430:0" +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "crwdns54838:0crwdne54838:0" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "crwdns51520:0crwdne51520:0" msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "crwdns52186:0crwdne52186:0" -msgid "Other Obligations" -msgstr "crwdns39357:0crwdne39357:0" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "crwdns54840:0crwdne54840:0" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "crwdns45991:0crwdne45991:0" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "crwdns39358:0crwdne39358:0" +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "crwdns54842:0crwdne54842:0" + +msgid "Other obligations" +msgstr "crwdns54844:0crwdne54844:0" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "crwdns54846:0crwdne54846:0" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "crwdns52188:0crwdne52188:0" @@ -7341,9 +7710,6 @@ msgstr "crwdns52188:0crwdne52188:0" msgid "Our Company" msgstr "crwdns39362:0crwdne39362:0" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "crwdns44806:0%1crwdne44806:0" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "crwdns44686:0crwdne44686:0" @@ -7359,12 +7725,6 @@ msgstr "crwdns43139:0crwdne43139:0" msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "crwdns53724:0crwdne53724:0" -msgid "Our Policy" -msgstr "crwdns39368:0crwdne39368:0" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "crwdns39369:0crwdne39369:0" - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "crwdns43235:0crwdne43235:0" @@ -7377,30 +7737,15 @@ msgstr "crwdns39370:0crwdne39370:0" msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "crwdns39372:0crwdne39372:0" -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "crwdns53432:0%1hecrwdnd53432:0%2crwdne53432:0" - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "crwdns39374:0%1crwdne39374:0" -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "crwdns39376:0crwdne39376:0" - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "crwdns39377:0crwdne39377:0" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "crwdns39379:0crwdne39379:0" msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "crwdns45958:0crwdne45958:0" -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "crwdns39381:0crwdne39381:0" - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "crwdns39382:0crwdne39382:0" - msgid "Our locations" msgstr "crwdns39383:0crwdne39383:0" @@ -7410,9 +7755,6 @@ msgstr "crwdns42315:0crwdne42315:0" msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "crwdns42317:0crwdne42317:0" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "crwdns39386:0crwdne39386:0" - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "crwdns39387:0crwdne39387:0" @@ -7428,9 +7770,6 @@ msgstr "crwdns46328:0crwdne46328:0" msgid "Our values" msgstr "crwdns46433:0crwdne46433:0" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "crwdns44807:0crwdne44807:0" - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "crwdns53434:0%1crwdnd53434:0%2crwdne53434:0" @@ -7473,14 +7812,14 @@ msgstr "crwdns52190:0crwdne52190:0" msgid "Ownership" msgstr "crwdns39408:0crwdne39408:0" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "crwdns39409:0%1crwdne39409:0" +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "crwdns54848:0%1crwdne54848:0" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "crwdns39410:0crwdne39410:0" +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "crwdns54850:0crwdne54850:0" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "crwdns39411:0crwdne39411:0" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "crwdns54852:0crwdne54852:0" msgid "PEP Declaration" msgstr "crwdns39412:0crwdne39412:0" @@ -7509,6 +7848,9 @@ msgstr "crwdns39415:0crwdne39415:0" msgid "Partners" msgstr "crwdns39416:0crwdne39416:0" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "crwdns54854:0crwdne54854:0" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "crwdns52194:0crwdne52194:0" @@ -7575,12 +7917,12 @@ msgstr "crwdns39427:0crwdne39427:0" msgid "Payment Agents" msgstr "crwdns39428:0crwdne39428:0" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "crwdns41595:0crwdne41595:0" - msgid "Payment Methods" msgstr "crwdns39429:0crwdne39429:0" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "crwdns54856:0crwdne54856:0" + msgid "Payment methods" msgstr "crwdns39431:0crwdne39431:0" @@ -7590,14 +7932,14 @@ msgstr "crwdns39432:0crwdne39432:0" msgid "Payments" msgstr "crwdns39433:0crwdne39433:0" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "crwdns46078:0crwdne46078:0" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "crwdns54858:0crwdne54858:0" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "crwdns52200:0crwdne52200:0" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "crwdns46079:0crwdne46079:0" +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "crwdns54860:0crwdne54860:0" msgid "Payout" msgstr "crwdns39434:0crwdne39434:0" @@ -7611,6 +7953,9 @@ msgstr "crwdns53212:0%1crwdne53212:0" msgid "Pending" msgstr "crwdns45992:0crwdne45992:0" +msgid "Pending Orders" +msgstr "crwdns54862:0crwdne54862:0" + msgid "Pension" msgstr "crwdns39436:0crwdne39436:0" @@ -7623,6 +7968,9 @@ msgstr "crwdns39438:0crwdne39438:0" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "crwdns52806:0%1crwdne52806:0" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "crwdns54864:0crwdne54864:0" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "crwdns52202:0crwdne52202:0" @@ -7644,6 +7992,9 @@ msgstr "crwdns52212:0crwdne52212:0" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "crwdns52214:0crwdne52214:0" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "crwdns54866:0crwdne54866:0" + msgid "Performance Tuning," msgstr "crwdns52216:0crwdne52216:0" @@ -7662,15 +8013,15 @@ msgstr "crwdns39442:0crwdne39442:0" msgid "Personal Data" msgstr "crwdns51150:0crwdne51150:0" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "crwdns39443:0crwdne39443:0" - msgid "Personal Details" msgstr "crwdns39444:0crwdne39444:0" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "crwdns39445:0crwdne39445:0" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "crwdns54868:0crwdne54868:0" + msgid "Personal details" msgstr "crwdns53654:0crwdne53654:0" @@ -7755,9 +8106,6 @@ msgstr "crwdns46272:0%1locrwdnd46272:0%2crwdnd46272:0%3scrwdnd46272:0%4crwdne462 msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "crwdns39467:0crwdne39467:0" -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "crwdns46080:0crwdne46080:0" - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "crwdns44581:0crwdne44581:0" @@ -7776,9 +8124,15 @@ msgstr "crwdns52946:0crwdne52946:0" msgid "Please choose a currency" msgstr "crwdns39471:0crwdne39471:0" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "crwdns53752:0%1crwdnd53752:0%2crwdnd53752:0%3crwdnd53752:0%4crwdne53752:0" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "crwdns39472:0%1fcrwdnd39472:0%2crwdne39472:0" +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "crwdns53754:0%1crwdnd53754:0%2crwdne53754:0" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "crwdns45899:0%1pcrwdnd45899:0%2crwdne45899:0" @@ -7830,21 +8184,12 @@ msgstr "crwdns39485:0crwdne39485:0" msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "crwdns53032:0crwdne53032:0" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "crwdns46081:0crwdne46081:0" - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "crwdns43456:0%1ccrwdnd43456:0%2crwdne43456:0" msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "crwdns42329:0crwdne42329:0" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "crwdns44808:0crwdne44808:0" - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "crwdns39488:0%1crwdne39488:0" - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "crwdns41956:0%1Bcrwdnd41956:0%2crwdnd41956:0%1Bcrwdnd41956:0%2crwdne41956:0" @@ -7944,9 +8289,6 @@ msgstr "crwdns53658:0crwdne53658:0" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "crwdns52236:0crwdne52236:0" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "crwdns39520:0crwdne39520:0" - msgid "Potential Payout" msgstr "crwdns39521:0crwdne39521:0" @@ -7956,6 +8298,9 @@ msgstr "crwdns39522:0crwdne39522:0" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "crwdns51354:0crwdne51354:0" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "crwdns54870:0crwdne54870:0" + msgid "Potential profit" msgstr "crwdns39523:0crwdne39523:0" @@ -8061,6 +8406,12 @@ msgstr "crwdns39534:0crwdne39534:0" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "crwdns52240:0crwdne52240:0" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "crwdns54872:0crwdne54872:0" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "crwdns54874:0crwdne54874:0" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "crwdns52242:0crwdne52242:0" @@ -8079,6 +8430,9 @@ msgstr "crwdns39538:0crwdne39538:0" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "crwdns52250:0crwdne52250:0" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "crwdns54876:0crwdne54876:0" + msgid "Price Per Point" msgstr "crwdns42350:0crwdne42350:0" @@ -8088,8 +8442,8 @@ msgstr "crwdns46082:0crwdne46082:0" msgid "Primary" msgstr "crwdns39548:0crwdne39548:0" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "crwdns39552:0crwdne39552:0" +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "crwdns54878:0crwdne54878:0" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "crwdns52252:0crwdne52252:0" @@ -8124,8 +8478,14 @@ msgstr "crwdns41807:0crwdne41807:0" msgid "Professional Clients" msgstr "crwdns39562:0crwdne39562:0" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "crwdns46083:0crwdne46083:0" +msgid "Professional clients" +msgstr "crwdns54880:0crwdne54880:0" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "crwdns54882:0crwdne54882:0" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "crwdns54884:0crwdne54884:0" msgid "Professionals" msgstr "crwdns39563:0crwdne39563:0" @@ -8157,8 +8517,8 @@ msgstr "crwdns52278:0crwdne52278:0" msgid "Profile" msgstr "crwdns39566:0crwdne39566:0" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "crwdns44809:0crwdne44809:0" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "crwdns54886:0crwdne54886:0" msgid "Profit" msgstr "crwdns39567:0crwdne39567:0" @@ -8175,8 +8535,8 @@ msgstr "crwdns42351:0crwdne42351:0" msgid "Profit/Loss" msgstr "crwdns39570:0crwdne39570:0" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "crwdns39571:0crwdne39571:0" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "crwdns54888:0crwdne54888:0" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "crwdns46274:0crwdne46274:0" @@ -8199,35 +8559,47 @@ msgstr "crwdns52284:0crwdne52284:0" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "crwdns52286:0crwdne52286:0" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "crwdns54890:0crwdne54890:0" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "crwdns54892:0%1crwdne54892:0" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "crwdns52288:0crwdne52288:0" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "crwdns54894:0crwdne54894:0" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "crwdns53450:0crwdne53450:0" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "crwdns54896:0crwdne54896:0" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "crwdns52292:0crwdne52292:0" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "crwdns50542:0crwdne50542:0" - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "crwdns52294:0crwdne52294:0" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "crwdns54898:0crwdne54898:0" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "crwdns39579:0crwdne39579:0" -msgid "Provision of Service" -msgstr "crwdns46084:0crwdne46084:0" +msgid "Provision of service" +msgstr "crwdns54900:0crwdne54900:0" -msgid "Provision of Services" -msgstr "crwdns41596:0crwdne41596:0" +msgid "Provision of services" +msgstr "crwdns54902:0crwdne54902:0" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "crwdns44689:0crwdne44689:0" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "crwdns39582:0crwdne39582:0" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "crwdns54904:0crwdne54904:0" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "crwdns50213:0crwdne50213:0" @@ -8259,8 +8631,8 @@ msgstr "crwdns39589:0crwdne39589:0" msgid "Putrajaya" msgstr "crwdns46434:0crwdne46434:0" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "crwdns39590:0crwdne39590:0" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "crwdns54906:0crwdne54906:0" msgid "Q3 2018" msgstr "crwdns53146:0crwdne53146:0" @@ -8280,14 +8652,14 @@ msgstr "crwdns39594:0crwdne39594:0" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "crwdns39595:0crwdne39595:0" -msgid "Quote Provision" -msgstr "crwdns39599:0crwdne39599:0" - msgid "Quote currency" msgstr "crwdns42352:0crwdne42352:0" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "crwdns39600:0crwdne39600:0" +msgid "Quote provision" +msgstr "crwdns54908:0crwdne54908:0" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "crwdns54910:0crwdne54910:0" msgid "RTS 27" msgstr "crwdns52646:0crwdne52646:0" @@ -8298,9 +8670,6 @@ msgstr "crwdns53718:0crwdne53718:0" msgid "Range of markets" msgstr "crwdns42353:0crwdne42353:0" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "crwdns46085:0crwdne46085:0" - msgid "Re-enter password" msgstr "crwdns39601:0crwdne39601:0" @@ -8385,6 +8754,12 @@ msgstr "crwdns52572:0crwdne52572:0" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "crwdns52574:0crwdne52574:0" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "crwdns54912:0crwdne54912:0" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "crwdns54914:0crwdne54914:0" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "crwdns44575:0crwdne44575:0" @@ -8403,6 +8778,9 @@ msgstr "crwdns53002:0crwdne53002:0" msgid "Ref." msgstr "crwdns39627:0crwdne39627:0" +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "crwdns54916:0crwdne54916:0" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "crwdns44413:0crwdne44413:0" @@ -8418,6 +8796,9 @@ msgstr "crwdns50580:0crwdne50580:0" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "crwdns44856:0crwdne44856:0" +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "crwdns54918:0crwdne54918:0" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "crwdns39631:0crwdne39631:0" @@ -8469,8 +8850,8 @@ msgstr "crwdns39646:0crwdne39646:0" msgid "Regulatory Information" msgstr "crwdns39648:0crwdne39648:0" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "crwdns39650:0crwdne39650:0" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "crwdns54920:0crwdne54920:0" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "crwdns52300:0crwdne52300:0" @@ -8484,11 +8865,14 @@ msgstr "crwdns39653:0crwdne39653:0" msgid "Replication," msgstr "crwdns52304:0crwdne52304:0" +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "crwdns54922:0crwdne54922:0" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "crwdns44690:0crwdne44690:0" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "crwdns41598:0crwdne41598:0" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "crwdns54924:0crwdne54924:0" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "crwdns44761:0crwdne44761:0" @@ -8505,6 +8889,9 @@ msgstr "crwdns39657:0crwdne39657:0" msgid "Request your statement" msgstr "crwdns51378:0crwdne51378:0" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "crwdns54926:0crwdne54926:0" + msgid "Requirements" msgstr "crwdns41763:0crwdne41763:0" @@ -8547,8 +8934,8 @@ msgstr "crwdns44583:0crwdne44583:0" msgid "Reset to original settings" msgstr "crwdns52540:0crwdne52540:0" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "crwdns44810:0crwdne44810:0" +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "crwdns54928:0crwdne54928:0" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "crwdns52310:0crwdne52310:0" @@ -8574,8 +8961,8 @@ msgstr "crwdns39673:0crwdne39673:0" msgid "Retail Client" msgstr "crwdns46086:0crwdne46086:0" -msgid "Retail Clients" -msgstr "crwdns39674:0crwdne39674:0" +msgid "Retail clients" +msgstr "crwdns54930:0crwdne54930:0" msgid "Return" msgstr "crwdns39675:0crwdne39675:0" @@ -8625,14 +9012,14 @@ msgstr "crwdns39682:0crwdne39682:0" msgid "Revoke manager" msgstr "crwdns44693:0crwdne44693:0" -msgid "Right to Object" -msgstr "crwdns44811:0crwdne44811:0" +msgid "Right to object" +msgstr "crwdns54932:0crwdne54932:0" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "crwdns39683:0crwdne39683:0" +msgid "Right to terminate" +msgstr "crwdns54934:0crwdne54934:0" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "crwdns39684:0crwdne39684:0" +msgid "Rights on Default" +msgstr "crwdns54936:0crwdne54936:0" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "crwdns43240:0crwdne43240:0" @@ -8646,27 +9033,39 @@ msgstr "crwdns39687:0crwdne39687:0" msgid "Rise/Fall trades" msgstr "crwdns39688:0crwdne39688:0" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "crwdns46087:0crwdne46087:0" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "crwdns39690:0crwdne39690:0" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "crwdns39691:0crwdne39691:0" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "crwdns52326:0crwdne52326:0" msgid "Risk Warning" msgstr "crwdns50544:0crwdne50544:0" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "crwdns39694:0crwdne39694:0" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "crwdns54938:0crwdne54938:0" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "crwdns54940:0crwdne54940:0" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "crwdns54942:0crwdne54942:0" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "crwdns54944:0crwdne54944:0" msgid "Risk of slippage" msgstr "crwdns39695:0crwdne39695:0" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "crwdns54946:0crwdne54946:0" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "crwdns54948:0crwdne54948:0" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "crwdns54950:0crwdne54950:0" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "crwdns39697:0crwdne39697:0" @@ -8676,8 +9075,8 @@ msgstr "crwdns46088:0crwdne46088:0" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "crwdns46089:0crwdne46089:0" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "crwdns46090:0crwdne46090:0" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "crwdns54952:0crwdne54952:0" msgid "Russia" msgstr "crwdns39701:0crwdne39701:0" @@ -8703,8 +9102,8 @@ msgstr "crwdns39706:0crwdne39706:0" msgid "Saturday" msgstr "crwdns39707:0crwdne39707:0" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "crwdns50307:0crwdne50307:0" +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "crwdns54954:0crwdne54954:0" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "crwdns52620:0crwdne52620:0" @@ -8721,12 +9120,15 @@ msgstr "crwdns52330:0crwdne52330:0" msgid "Science & Engineering" msgstr "crwdns52622:0crwdne52622:0" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "crwdns39710:0crwdne39710:0" +msgid "Scope and intent" +msgstr "crwdns54956:0crwdne54956:0" msgid "Scope of Agreement" msgstr "crwdns41599:0crwdne41599:0" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "crwdns54958:0crwdne54958:0" + msgid "Scopes" msgstr "crwdns39711:0crwdne39711:0" @@ -8763,15 +9165,9 @@ msgstr "crwdns39718:0crwdne39718:0" msgid "Security & Limits" msgstr "crwdns39719:0crwdne39719:0" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "crwdns39720:0crwdne39720:0" - msgid "Security Researcher" msgstr "crwdns52336:0crwdne52336:0" -msgid "Security Statement" -msgstr "crwdns39721:0crwdne39721:0" - msgid "Security Testing" msgstr "crwdns39722:0crwdne39722:0" @@ -8781,6 +9177,12 @@ msgstr "crwdns39723:0crwdne39723:0" msgid "Security and privacy" msgstr "crwdns39724:0crwdne39724:0" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "crwdns54960:0crwdne54960:0" + +msgid "Security statement" +msgstr "crwdns54962:0crwdne54962:0" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "crwdns39725:0crwdne39725:0" @@ -8829,8 +9231,8 @@ msgstr "crwdns39739:0crwdne39739:0" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "crwdns39740:0crwdne39740:0" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "crwdns44499:0crwdne44499:0" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "crwdns54964:0crwdne54964:0" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "crwdns45149:0%1crwdne45149:0" @@ -8895,6 +9297,9 @@ msgstr "crwdns51086:0%1ccrwdnd51086:0%2crwdne51086:0" msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "crwdns42368:0crwdne42368:0" +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "crwdns54966:0crwdne54966:0" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "crwdns42369:0crwdne42369:0" @@ -8931,11 +9336,14 @@ msgstr "crwdns39777:0crwdne39777:0" msgid "Short:" msgstr "crwdns42370:0crwdne42370:0" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "crwdns39778:0crwdne39778:0" +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "crwdns54968:0crwdne54968:0" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "crwdns54970:0crwdne54970:0" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "crwdns39779:0crwdne39779:0" +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "crwdns54972:0crwdne54972:0" msgid "Should be %1" msgstr "crwdns46276:0%1crwdne46276:0" @@ -8952,6 +9360,9 @@ msgstr "crwdns39782:0%1crwdne39782:0" msgid "Should be more than %1" msgstr "crwdns39783:0%1crwdne39783:0" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "crwdns54974:0crwdne54974:0" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "crwdns41545:0crwdne41545:0" @@ -8961,11 +9372,8 @@ msgstr "crwdns51158:0%1crwdne51158:0" msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "crwdns51288:0crwdne51288:0" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "crwdns39784:0crwdne39784:0" - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "crwdns46093:0crwdne46093:0" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "crwdns54976:0crwdne54976:0" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "crwdns45869:0crwdne45869:0" @@ -9000,18 +9408,21 @@ msgstr "crwdns39791:0crwdne39791:0" msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "crwdns46494:0%1crwdne46494:0" -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "crwdns50309:0crwdne50309:0" +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "crwdns54978:0crwdne54978:0" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "crwdns54980:0crwdne54980:0" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "crwdns52344:0%1crwdne52344:0" -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "crwdns39794:0crwdne39794:0" - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "crwdns45150:0crwdne45150:0" +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "crwdns54982:0crwdne54982:0" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "crwdns52810:0%1crwdne52810:0" @@ -9075,8 +9486,8 @@ msgstr "crwdns53666:0crwdne53666:0" msgid "South Africa" msgstr "crwdns53132:0crwdne53132:0" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "crwdns39815:0crwdne39815:0" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "crwdns54984:0crwdne54984:0" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "crwdns53184:0crwdne53184:0" @@ -9090,6 +9501,9 @@ msgstr "crwdns42375:0crwdne42375:0" msgid "Speculative" msgstr "crwdns39820:0crwdne39820:0" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "crwdns54986:0crwdne54986:0" + msgid "Spot" msgstr "crwdns39822:0crwdne39822:0" @@ -9240,20 +9654,23 @@ msgstr "crwdns39847:0crwdne39847:0" msgid "Stocks" msgstr "crwdns39848:0crwdne39848:0" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "crwdns54988:0crwdne54988:0" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "crwdns54990:0crwdne54990:0" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "crwdns46094:0crwdne46094:0" msgid "Stop Out Level" msgstr "crwdns39852:0crwdne39852:0" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "crwdns39854:0crwdne39854:0" - msgid "Stop out level" msgstr "crwdns42389:0crwdne42389:0" -msgid "Storage of Content" -msgstr "crwdns39855:0crwdne39855:0" +msgid "Storage of content" +msgstr "crwdns54992:0crwdne54992:0" msgid "Stored Procedures" msgstr "crwdns52350:0crwdne52350:0" @@ -9297,26 +9714,29 @@ msgstr "crwdns39869:0crwdne39869:0" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "crwdns52588:0%1crwdnd52588:0%2crwdne52588:0" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "crwdns39870:0crwdne39870:0" +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "crwdns54994:0crwdne54994:0" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "crwdns50311:0crwdne50311:0" +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "crwdns54996:0crwdne54996:0" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "crwdns44694:0crwdne44694:0" -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "crwdns50313:0%1crwdne50313:0" +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "crwdns54998:0%1crwdne54998:0" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "crwdns50970:0crwdne50970:0" +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "crwdns55000:0crwdne55000:0" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "crwdns44695:0crwdne44695:0" -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "crwdns41601:0crwdne41601:0" +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "crwdns55002:0crwdne55002:0" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "crwdns55004:0crwdne55004:0" msgid "Submit" msgstr "crwdns39873:0crwdne39873:0" @@ -9345,14 +9765,14 @@ msgstr "crwdns45995:0crwdne45995:0" msgid "Successful" msgstr "crwdns39877:0crwdne39877:0" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "crwdns39878:0crwdne39878:0" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "crwdns55006:0crwdne55006:0" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "crwdns46096:0crwdne46096:0" +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "crwdns55008:0crwdne55008:0" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "crwdns39879:0crwdne39879:0" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "crwdns39878:0crwdne39878:0" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "crwdns52362:0crwdne52362:0" @@ -9360,8 +9780,8 @@ msgstr "crwdns52362:0crwdne52362:0" msgid "Summary" msgstr "crwdns39880:0crwdne39880:0" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "crwdns52578:0crwdne52578:0" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "crwdns55010:0crwdne55010:0" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "crwdns52580:0crwdne52580:0" @@ -9369,11 +9789,8 @@ msgstr "crwdns52580:0crwdne52580:0" msgid "Sunday" msgstr "crwdns39882:0crwdne39882:0" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "crwdns46097:0crwdne46097:0" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "crwdns44812:0crwdne44812:0" +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "crwdns55012:0crwdne55012:0" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "crwdns42391:0crwdne42391:0" @@ -9396,11 +9813,11 @@ msgstr "crwdns53460:0crwdne53460:0" msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "crwdns52370:0crwdne52370:0" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "crwdns39886:0crwdne39886:0" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "crwdns55014:0crwdne55014:0" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "crwdns44501:0crwdne44501:0" +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "crwdns55016:0crwdne55016:0" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "crwdns52604:0crwdne52604:0" @@ -9435,9 +9852,15 @@ msgstr "crwdns52654:0crwdne52654:0" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "crwdns42394:0crwdne42394:0" +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "crwdns55018:0crwdne55018:0" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "crwdns52374:0crwdne52374:0" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "crwdns55020:0crwdne55020:0" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "crwdns52376:0crwdne52376:0" @@ -9480,20 +9903,23 @@ msgstr "crwdns39903:0crwdne39903:0" msgid "Term" msgstr "crwdns39904:0crwdne39904:0" -msgid "Term and Termination" -msgstr "crwdns44813:0crwdne44813:0" +msgid "Term and termination" +msgstr "crwdns55022:0crwdne55022:0" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "crwdns55024:0crwdne55024:0" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "crwdns55026:0%1crwdne55026:0" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "crwdns44731:0crwdne44731:0" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "crwdns39907:0%1crwdne39907:0" - msgid "Termination" msgstr "crwdns39908:0crwdne39908:0" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "crwdns39909:0crwdne39909:0" +msgid "Termination causes" +msgstr "crwdns55028:0crwdne55028:0" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "crwdns39910:0crwdne39910:0" @@ -9507,6 +9933,9 @@ msgstr "crwdns39911:0crwdne39911:0" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "crwdns41427:0crwdne41427:0" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "crwdns55030:0crwdne55030:0" + msgid "Tertiary" msgstr "crwdns39913:0crwdne39913:0" @@ -9546,29 +9975,38 @@ msgstr "crwdns53464:0%1ocrwdnd53464:0%2crwdnd53464:0%3crwdnd53464:0%4crwdne53464 msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "crwdns51342:0crwdne51342:0" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "crwdns39920:0%1crwdnd39920:0%1crwdnd39920:0%1crwdne39920:0" +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "crwdns55032:0crwdne55032:0" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "crwdns43904:0%1crwdne43904:0" +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "crwdns55034:0crwdne55034:0" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "crwdns55036:0crwdne55036:0" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "crwdns39921:0%1crwdne39921:0" +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "crwdns55038:0%1crwdnd55038:0%1crwdnd55038:0%1crwdne55038:0" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "crwdns39922:0%1crwdne39922:0" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "crwdns43904:0%1crwdne43904:0" -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "crwdns39924:0%1crwdne39924:0" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "crwdns55040:0%1crwdne55040:0" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "crwdns44584:0%1crwdnd44584:0%2crwdne44584:0" +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "crwdns55042:0%1crwdne55042:0" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "crwdns55044:0%1crwdne55044:0" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "crwdns39925:0%1crwdne39925:0" -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "crwdns50465:0%1crwdnd50465:0%1crwdne50465:0" +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "crwdns55046:0%1crwdnd55046:0%2crwdnd55046:0%2crwdnd55046:0%1crwdne55046:0" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "crwdns39927:0%1crwdnd39927:0%2bcrwdnd39927:0%3crwdnd39927:0%1crwdne39927:0" @@ -9627,47 +10065,110 @@ msgstr "crwdns39934:0crwdne39934:0" msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "crwdns51390:0crwdne51390:0" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "crwdns39937:0crwdne39937:0" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "crwdns55048:0crwdne55048:0" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "crwdns50972:0crwdne50972:0" +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "crwdns55050:0crwdne55050:0" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "crwdns53466:0crwdne53466:0" +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "crwdns55052:0crwdne55052:0" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "crwdns50976:0crwdne50976:0" +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "crwdns55054:0crwdne55054:0" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "crwdns50978:0crwdne50978:0" +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "crwdns55056:0crwdne55056:0" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "crwdns53468:0%1crwdnd53468:0%2crwdne53468:0" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "crwdns55058:0crwdne55058:0" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "crwdns53470:0crwdne53470:0" +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "crwdns55060:0%1crwdne55060:0" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "crwdns41608:0crwdne41608:0" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "crwdns55062:0crwdne55062:0" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "crwdns50984:0crwdne50984:0" +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "crwdns55064:0crwdne55064:0" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "crwdns41610:0crwdne41610:0" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "crwdns55066:0crwdne55066:0" + +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "crwdns55068:0crwdne55068:0" + +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "crwdns55070:0crwdne55070:0" + +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "crwdns55072:0crwdne55072:0" + +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "crwdns55074:0crwdne55074:0" + +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "crwdns55076:0crwdne55076:0" + +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "crwdns55078:0%1crwdne55078:0" + +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "crwdns55080:0crwdne55080:0" + +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "crwdns55082:0%1crwdne55082:0" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "crwdns53472:0crwdne53472:0" +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "crwdns55084:0crwdne55084:0" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "crwdns50988:0crwdne50988:0" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "crwdns55086:0crwdne55086:0" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "crwdns50990:0crwdne50990:0" +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "crwdns55088:0crwdne55088:0" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "crwdns50992:0crwdne50992:0" +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "crwdns55090:0crwdne55090:0" + +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "crwdns55092:0crwdne55092:0" + +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "crwdns55094:0crwdne55094:0" + +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "crwdns55096:0crwdne55096:0" + +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "crwdns55098:0crwdne55098:0" + +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "crwdns55100:0crwdne55100:0" + +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "crwdns55102:0crwdne55102:0" + +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "crwdns55104:0%1crwdne55104:0" + +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "crwdns55106:0crwdne55106:0" + +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "crwdns55108:0crwdne55108:0" + +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "crwdns55110:0crwdne55110:0" + +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "crwdns41610:0crwdne41610:0" + +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "crwdns55112:0crwdne55112:0" + +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "crwdns55114:0crwdne55114:0" msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." msgstr "crwdns39938:0crwdne39938:0" @@ -9675,68 +10176,260 @@ msgstr "crwdns39938:0crwdne39938:0" msgid "The Average" msgstr "crwdns39939:0crwdne39939:0" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "crwdns46100:0crwdne46100:0" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "crwdns55116:0crwdne55116:0" + +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "crwdns55118:0crwdne55118:0" + +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "crwdns55120:0crwdne55120:0" + +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "crwdns55122:0crwdne55122:0" + +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "crwdns55124:0crwdne55124:0" + +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "crwdns55126:0crwdne55126:0" + +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "crwdns55128:0crwdne55128:0" + +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "crwdns55130:0crwdne55130:0" + +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "crwdns55132:0crwdne55132:0" + +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "crwdns55134:0crwdne55134:0" + +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "crwdns55136:0crwdne55136:0" + +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "crwdns55138:0crwdne55138:0" + +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "crwdns55140:0crwdne55140:0" + +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "crwdns55142:0%1crwdne55142:0" + +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "crwdns55144:0crwdne55144:0" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "crwdns55146:0crwdne55146:0" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "crwdns55148:0crwdne55148:0" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "crwdns55150:0crwdne55150:0" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "crwdns55152:0crwdne55152:0" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "crwdns55154:0crwdne55154:0" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "crwdns55156:0crwdne55156:0" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "crwdns55158:0crwdne55158:0" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "crwdns55160:0crwdne55160:0" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "crwdns55162:0crwdne55162:0" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "crwdns55164:0crwdne55164:0" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "crwdns55166:0crwdne55166:0" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "crwdns55168:0crwdne55168:0" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "crwdns55170:0crwdne55170:0" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "crwdns55172:0crwdne55172:0" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "crwdns55174:0crwdne55174:0" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "crwdns55176:0crwdne55176:0" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "crwdns55178:0crwdne55178:0" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "crwdns55180:0crwdne55180:0" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "crwdns55182:0crwdne55182:0" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "crwdns55184:0%1crwdnd55184:0%1crwdnd55184:0%1crwdnd55184:0%1crwdne55184:0" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "crwdns55186:0crwdne55186:0" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "crwdns55188:0crwdne55188:0" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "crwdns55190:0crwdne55190:0" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "crwdns55192:0crwdne55192:0" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "crwdns55194:0crwdne55194:0" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "crwdns55196:0crwdne55196:0" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "crwdns55198:0crwdne55198:0" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "crwdns55200:0crwdne55200:0" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "crwdns55202:0crwdne55202:0" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "crwdns55204:0crwdne55204:0" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "crwdns55206:0%1crwdne55206:0" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "crwdns55208:0%1crwdne55208:0" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "crwdns55210:0%1crwdnd55210:0%1crwdne55210:0" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "crwdns55212:0crwdne55212:0" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "crwdns55214:0crwdne55214:0" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "crwdns46101:0crwdne46101:0" +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "crwdns55216:0crwdne55216:0" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "crwdns53474:0crwdne53474:0" +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "crwdns55218:0crwdne55218:0" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "crwdns55220:0crwdne55220:0" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "crwdns55222:0%1crwdne55222:0" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "crwdns55224:0crwdne55224:0" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "crwdns55226:0%1crwdne55226:0" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "crwdns55228:0crwdne55228:0" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "crwdns55230:0crwdne55230:0" msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" msgstr "crwdns51162:0crwdne51162:0" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "crwdns53476:0crwdne53476:0" +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "crwdns55232:0crwdne55232:0" msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." msgstr "crwdns39940:0%1crwdnd39940:0%1crwdne39940:0" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "crwdns50315:0crwdne50315:0" +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "crwdns55234:0crwdne55234:0" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "crwdns39942:0crwdne39942:0" +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "crwdns55236:0crwdne55236:0" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "crwdns46103:0crwdne46103:0" +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "crwdns55238:0crwdne55238:0" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "crwdns39943:0crwdne39943:0" +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "crwdns55240:0crwdne55240:0" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "crwdns55242:0crwdne55242:0" msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." msgstr "crwdns46104:0crwdne46104:0" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "crwdns46105:0%1crwdne46105:0" +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "crwdns55244:0crwdne55244:0" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "crwdns55246:0crwdne55246:0" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "crwdns53478:0crwdne53478:0" +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "crwdns55248:0crwdne55248:0" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "crwdns51526:0crwdne51526:0" +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "crwdns55250:0crwdne55250:0" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "crwdns39944:0crwdne39944:0" +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "crwdns55252:0crwdne55252:0" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "crwdns51528:0crwdne51528:0" +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "crwdns55254:0crwdne55254:0" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "crwdns39945:0crwdne39945:0" +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "crwdns55256:0crwdne55256:0" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "crwdns46107:0crwdne46107:0" +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "crwdns55258:0crwdne55258:0" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "crwdns51530:0crwdne51530:0" +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "crwdns55260:0%1hecrwdnd55260:0%2crwdne55260:0" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "crwdns39946:0%1crwdnd39946:0%1crwdne39946:0" +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "crwdns55262:0crwdne55262:0" -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "crwdns39947:0crwdne39947:0" +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "crwdns55264:0crwdne55264:0" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "crwdns55266:0crwdne55266:0" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "crwdns55268:0crwdne55268:0" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "crwdns55270:0crwdne55270:0" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "crwdns55272:0%1crwdnd55272:0%1crwdne55272:0" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "crwdns55274:0crwdne55274:0" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "crwdns55276:0%1hecrwdnd55276:0%2crwdne55276:0" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "crwdns55278:0crwdne55278:0" msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" msgstr "crwdns51532:0crwdne51532:0" @@ -9744,89 +10437,155 @@ msgstr "crwdns51532:0crwdne51532:0" msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." msgstr "crwdns51164:0crwdne51164:0" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "crwdns41616:0%1crwdne41616:0" +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "crwdns55280:0%1crwdne55280:0" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "crwdns55282:0crwdne55282:0" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "crwdns39948:0%1crwdne39948:0" +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "crwdns55284:0crwdne55284:0" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "crwdns55286:0%1crwdne55286:0" msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " msgstr "crwdns51166:0crwdne51166:0" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "crwdns44732:0crwdne44732:0" +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "crwdns55288:0crwdne55288:0" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "crwdns55290:0crwdne55290:0" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "crwdns50319:0crwdne50319:0" +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "crwdns55292:0crwdne55292:0" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "crwdns39950:0%1crwdnd39950:0%1crwdne39950:0" +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "crwdns55294:0%1crwdnd55294:0%1crwdne55294:0" msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." msgstr "crwdns51168:0crwdne51168:0" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "crwdns39951:0crwdne39951:0" +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "crwdns55296:0crwdne55296:0" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "crwdns55298:0crwdne55298:0" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "crwdns55300:0crwdne55300:0" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "crwdns55302:0crwdne55302:0" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "crwdns55304:0crwdne55304:0" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "crwdns55306:0%1crwdne55306:0" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "crwdns55308:0crwdne55308:0" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "crwdns39952:0crwdne39952:0" +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "crwdns55310:0crwdne55310:0" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "crwdns39954:0crwdne39954:0" +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "crwdns55312:0crwdne55312:0" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "crwdns46108:0crwdne46108:0" +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "crwdns55314:0crwdne55314:0" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "crwdns53480:0crwdne53480:0" +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "crwdns55316:0crwdne55316:0" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "crwdns53482:0crwdne53482:0" +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "crwdns55318:0crwdne55318:0" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "crwdns55320:0%1crwdne55320:0" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "crwdns51534:0crwdne51534:0" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "crwdns39957:0%1crwdne39957:0" +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "crwdns55322:0crwdne55322:0" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "crwdns55324:0crwdne55324:0" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "crwdns55326:0%1crwdne55326:0" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "crwdns55328:0%1crwdnd55328:0%1crwdne55328:0" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "crwdns55330:0crwdne55330:0" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "crwdns55332:0crwdne55332:0" + +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "crwdns55334:0crwdne55334:0" + +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "crwdns55336:0crwdne55336:0" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "crwdns39958:0%1crwdnd39958:0%1crwdne39958:0" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "crwdns55338:0crwdne55338:0" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "crwdns46109:0crwdne46109:0" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "crwdns55340:0crwdne55340:0" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "crwdns46110:0crwdne46110:0" +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "crwdns55342:0crwdne55342:0" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "crwdns39959:0crwdne39959:0" +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "crwdns55344:0crwdne55344:0" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "crwdns39960:0crwdne39960:0" +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "crwdns55346:0crwdne55346:0" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "crwdns50323:0crwdne50323:0" +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "crwdns55348:0crwdne55348:0" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "crwdns50325:0crwdne50325:0" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "crwdns55350:0crwdne55350:0" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "crwdns44734:0crwdne44734:0" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "crwdns55352:0crwdne55352:0" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "crwdns39963:0crwdne39963:0" +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "crwdns55354:0crwdne55354:0" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "crwdns39964:0crwdne39964:0" +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "crwdns55356:0crwdne55356:0" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "crwdns55358:0%1crwdnd55358:0%1crwdne55358:0" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "crwdns55360:0crwdne55360:0" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "crwdns55362:0crwdne55362:0" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "crwdns55364:0crwdne55364:0" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "crwdns55366:0crwdne55366:0" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "crwdns55368:0crwdne55368:0" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "crwdns51234:0crwdne51234:0" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "crwdns39965:0crwdne39965:0" - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "crwdns46111:0crwdne46111:0" +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "crwdns55370:0crwdne55370:0" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "crwdns44507:0crwdne44507:0" @@ -9837,59 +10596,65 @@ msgstr "crwdns51172:0crwdne51172:0" msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "crwdns51174:0crwdne51174:0" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "crwdns39967:0%1crwdne39967:0" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "crwdns50996:0crwdne50996:0" +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "crwdns55372:0%1crwdne55372:0" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "crwdns39968:0crwdne39968:0" +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "crwdns55374:0crwdne55374:0" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "crwdns50327:0crwdne50327:0" +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "crwdns55376:0crwdne55376:0" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "crwdns46112:0crwdne46112:0" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "crwdns55378:0crwdne55378:0" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "crwdns41617:0crwdne41617:0" +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "crwdns55380:0crwdne55380:0" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "crwdns50998:0crwdne50998:0" +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "crwdns55382:0crwdne55382:0" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "crwdns44696:0crwdne44696:0" -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "crwdns41619:0crwdne41619:0" +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "crwdns55384:0crwdne55384:0" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "crwdns39970:0crwdne39970:0" +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "crwdns55386:0crwdne55386:0" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "crwdns55388:0crwdne55388:0" + +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "crwdns55390:0crwdne55390:0" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "crwdns44697:0%1crwdne44697:0" -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "crwdns44508:0crwdne44508:0" +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "crwdns55392:0crwdne55392:0" -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "crwdns46113:0crwdne46113:0" - -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "crwdns44509:0crwdne44509:0" +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "crwdns55394:0crwdne55394:0" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "crwdns51536:0crwdne51536:0" -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "crwdns53484:0crwdne53484:0" - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "crwdns51290:0crwdne51290:0" -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "crwdns46115:0crwdne46115:0" +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "crwdns55396:0crwdne55396:0" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "crwdns55398:0crwdne55398:0" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "crwdns55400:0crwdne55400:0" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "crwdns55402:0crwdne55402:0" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "crwdns51538:0crwdne51538:0" @@ -9900,44 +10665,71 @@ msgstr "crwdns51540:0crwdne51540:0" msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "crwdns51542:0crwdne51542:0" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "crwdns46116:0crwdne46116:0" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "crwdns55404:0crwdne55404:0" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "crwdns39974:0crwdne39974:0" +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "crwdns55406:0crwdne55406:0" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "crwdns39975:0crwdne39975:0" +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "crwdns55408:0crwdne55408:0" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "crwdns46117:0crwdne46117:0" +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "crwdns55410:0crwdne55410:0" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "crwdns39976:0crwdne39976:0" +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "crwdns55412:0crwdne55412:0" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "crwdns39977:0crwdne39977:0" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "crwdns55414:0crwdne55414:0" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "crwdns51544:0crwdne51544:0" +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "crwdns55416:0crwdne55416:0" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "crwdns55418:0%1hecrwdnd55418:0%2crwdne55418:0" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "crwdns55420:0crwdne55420:0" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "crwdns55422:0crwdne55422:0" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "crwdns55424:0%1crwdne55424:0" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "crwdns51546:0crwdne51546:0" +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "crwdns55426:0crwdne55426:0" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "crwdns55428:0crwdne55428:0" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "crwdns51548:0%1crwdne51548:0" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "crwdns51550:0crwdne51550:0" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "crwdns55430:0crwdne55430:0" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "crwdns55432:0crwdne55432:0" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "crwdns51552:0crwdne51552:0" -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "crwdns53486:0%1crwdnd53486:0%2crwdne53486:0" +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "crwdns55434:0crwdne55434:0" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "crwdns55436:0crwdne55436:0" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "crwdns50329:0crwdne50329:0" +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "crwdns55438:0%1crwdnd55438:0%2crwdne55438:0" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "crwdns52384:0crwdne52384:0" @@ -9945,8 +10737,8 @@ msgstr "crwdns52384:0crwdne52384:0" msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "crwdns46521:0%1crwdne46521:0" -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "crwdns39982:0crwdne39982:0" +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "crwdns55440:0crwdne55440:0" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "crwdns42396:0crwdne42396:0" @@ -9963,32 +10755,65 @@ msgstr "crwdns52386:0crwdne52386:0" msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "crwdns53488:0crwdne53488:0" -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "crwdns46119:0crwdne46119:0" +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "crwdns55442:0crwdne55442:0" -msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." -msgstr "crwdns44698:0crwdne44698:0" +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "crwdns55444:0crwdne55444:0" -msgid "The MAM Volatility Indices account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with the same specifications as the regular Volatility Indices account." -msgstr "crwdns44699:0crwdne44699:0" +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "crwdns55446:0crwdne55446:0" -msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." -msgstr "crwdns39988:0crwdne39988:0" +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "crwdns55448:0%1crwdne55448:0" -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "crwdns46120:0crwdne46120:0" +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "crwdns55450:0crwdne55450:0" -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "crwdns44510:0crwdne44510:0" +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "crwdns55452:0crwdne55452:0" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "crwdns39990:0crwdne39990:0" +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "crwdns55454:0crwdne55454:0" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "crwdns46121:0crwdne46121:0" +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "crwdns55456:0crwdne55456:0" -msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." -msgstr "crwdns52390:0crwdne52390:0" +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "crwdns55458:0crwdne55458:0" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "crwdns55460:0%1crwdne55460:0" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "crwdns55462:0crwdne55462:0" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "crwdns55464:0crwdne55464:0" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "crwdns55466:0crwdne55466:0" + +msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." +msgstr "crwdns44698:0crwdne44698:0" + +msgid "The MAM Volatility Indices account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with the same specifications as the regular Volatility Indices account." +msgstr "crwdns44699:0crwdne44699:0" + +msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." +msgstr "crwdns39988:0crwdne39988:0" + +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "crwdns55468:0crwdne55468:0" + +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "crwdns55470:0crwdne55470:0" + +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "crwdns55472:0crwdne55472:0" + +msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." +msgstr "crwdns52390:0crwdne52390:0" msgid "The Marketing team oversees all our marketing initiatives, such as our partnership programmes, social media presence, webinars, PPC, SEO, and email marketing. As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base." msgstr "crwdns52392:0crwdne52392:0" @@ -9996,8 +10821,8 @@ msgstr "crwdns52392:0crwdne52392:0" msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "crwdns42399:0crwdne42399:0" -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "crwdns51002:0crwdne51002:0" +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "crwdns55474:0crwdne55474:0" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "crwdns46437:0crwdne46437:0" @@ -10008,20 +10833,101 @@ msgstr "crwdns39992:0crwdne39992:0" msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "crwdns51554:0crwdne51554:0" +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "crwdns55476:0%1crwdnd55476:0%1crwdne55476:0" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "crwdns55478:0crwdne55478:0" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "crwdns55480:0crwdne55480:0" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "crwdns55482:0%1crwdne55482:0" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "crwdns55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdnd55484:0%1crwdne55484:0" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "crwdns55486:0crwdne55486:0" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "crwdns55488:0crwdne55488:0" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "crwdns55490:0crwdne55490:0" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "crwdns55492:0crwdne55492:0" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "crwdns55494:0crwdne55494:0" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "crwdns55496:0%1crwdne55496:0" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "crwdns55498:0%1crwdne55498:0" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "crwdns55500:0crwdne55500:0" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "crwdns55502:0crwdne55502:0" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "crwdns55504:0crwdne55504:0" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "crwdns55506:0%1crwdne55506:0" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "crwdns55508:0%1crwdnd55508:0%2crwdnd55508:0%3crwdnd55508:0%1crwdnd55508:0%1crwdne55508:0" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "crwdns55510:0crwdne55510:0" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "crwdns55512:0crwdne55512:0" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "crwdns55514:0crwdne55514:0" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "crwdns55516:0%1crwdnd55516:0%1crwdnd55516:0%1crwdnd55516:0%1crwdnd55516:0%1crwdnd55516:0%1crwdne55516:0" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "crwdns55518:0%1crwdne55518:0" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "crwdns55520:0crwdne55520:0" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "crwdns55522:0%1crwdnd55522:0%1crwdnd55522:0%1crwdnd55522:0%1crwdne55522:0" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "crwdns55524:0%1crwdne55524:0" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "crwdns55526:0crwdne55526:0" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "crwdns52394:0crwdne52394:0" msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "crwdns46438:0crwdne46438:0" +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "crwdns55528:0crwdne55528:0" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "crwdns52630:0crwdne52630:0" msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "crwdns46395:0crwdne46395:0" -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "crwdns44511:0crwdne44511:0" +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "crwdns55530:0crwdne55530:0" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "crwdns52396:0crwdne52396:0" @@ -10038,11 +10944,8 @@ msgstr "crwdns52400:0crwdne52400:0" msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "crwdns52402:0crwdne52402:0" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "crwdns46122:0crwdne46122:0" - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "crwdns40016:0crwdne40016:0" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "crwdns55532:0crwdne55532:0" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "crwdns51178:0crwdne51178:0" @@ -10056,8 +10959,8 @@ msgstr "crwdns51182:0crwdne51182:0" msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "crwdns51292:0crwdne51292:0" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "crwdns51004:0crwdne51004:0" +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "crwdns55534:0crwdne55534:0" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "crwdns43243:0crwdne43243:0" @@ -10080,50 +10983,125 @@ msgstr "crwdns40021:0crwdne40021:0" msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "crwdns40022:0crwdne40022:0" -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "crwdns46539:0crwdne46539:0" +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "crwdns55536:0crwdne55536:0" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "crwdns40024:0crwdne40024:0" +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "crwdns55538:0crwdne55538:0" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "crwdns46123:0crwdne46123:0" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "crwdns55540:0crwdne55540:0" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "crwdns40025:0crwdne40025:0" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "crwdns55542:0crwdne55542:0" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "crwdns51556:0crwdne51556:0" +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "crwdns55544:0crwdne55544:0" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "crwdns53490:0%1crwdnd53490:0%1crwdne53490:0" +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "crwdns55546:0crwdne55546:0" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "crwdns40027:0crwdne40027:0" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "crwdns55548:0crwdne55548:0" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "crwdns40028:0crwdne40028:0" +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "crwdns55550:0crwdne55550:0" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "crwdns53492:0%1hecrwdnd53492:0%2crwdne53492:0" +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "crwdns55552:0crwdne55552:0" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "crwdns40030:0crwdne40030:0" +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "crwdns55554:0crwdne55554:0" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "crwdns40031:0crwdne40031:0" +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "crwdns55556:0crwdne55556:0" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "crwdns40032:0crwdne40032:0" +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "crwdns55558:0crwdne55558:0" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "crwdns40033:0crwdne40033:0" +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "crwdns55560:0crwdne55560:0" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "crwdns53726:0crwdne53726:0" +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "crwdns55562:0crwdne55562:0" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "crwdns50333:0crwdne50333:0" +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "crwdns55564:0crwdne55564:0" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "crwdns55566:0crwdne55566:0" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "crwdns55568:0crwdne55568:0" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "crwdns55570:0%1crwdne55570:0" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "crwdns55572:0%1crwdne55572:0" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "crwdns55574:0crwdne55574:0" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "crwdns55576:0crwdne55576:0" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "crwdns55578:0crwdne55578:0" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "crwdns55580:0%1crwdne55580:0" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "crwdns55582:0crwdne55582:0" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "crwdns55584:0crwdne55584:0" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "crwdns55586:0crwdne55586:0" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "crwdns55588:0%1crwdne55588:0" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "crwdns55590:0crwdne55590:0" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "crwdns55592:0crwdne55592:0" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "crwdns55594:0crwdne55594:0" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "crwdns55596:0crwdne55596:0" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "crwdns55598:0%1crwdnd55598:0%1crwdne55598:0" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "crwdns55600:0%1crwdne55600:0" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "crwdns55602:0%1crwdne55602:0" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "crwdns55604:0crwdne55604:0" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "crwdns40027:0crwdne40027:0" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "crwdns55606:0crwdne55606:0" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "crwdns40030:0crwdne40030:0" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "crwdns55608:0crwdne55608:0" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "crwdns55610:0crwdne55610:0" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "crwdns50335:0%1crwdne50335:0" @@ -10134,14 +11112,14 @@ msgstr "crwdns40036:0crwdne40036:0" msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "crwdns51416:0crwdne51416:0" -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "crwdns40038:0crwdne40038:0" +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "crwdns55612:0crwdne55612:0" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "crwdns46522:0%1crwdnd46522:0%2crwdne46522:0" -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "crwdns50337:0crwdne50337:0" +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "crwdns55614:0crwdne55614:0" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "crwdns40041:0crwdne40041:0" @@ -10158,23 +11136,23 @@ msgstr "crwdns40044:0crwdne40044:0" msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "crwdns51558:0crwdne51558:0" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "crwdns40047:0crwdne40047:0" +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "crwdns55616:0crwdne55616:0" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "crwdns40048:0crwdne40048:0" -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "crwdns51560:0crwdne51560:0" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "crwdns55618:0crwdne55618:0" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "crwdns40050:0crwdne40050:0" +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "crwdns55620:0crwdne55620:0" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "crwdns50546:0%1crwdnd50546:0%2crwdne50546:0" -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "crwdns53670:0crwdne53670:0" +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "crwdns55622:0crwdne55622:0" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "crwdns53672:0crwdne53672:0" @@ -10182,26 +11160,32 @@ msgstr "crwdns53672:0crwdne53672:0" msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "crwdns42406:0crwdne42406:0" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "crwdns55624:0crwdne55624:0" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "crwdns55626:0crwdne55626:0" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "crwdns51186:0crwdne51186:0" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "crwdns43244:0crwdne43244:0" -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "crwdns40056:0crwdne40056:0" +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "crwdns55628:0crwdne55628:0" msgid "The great outdoors" msgstr "crwdns46439:0crwdne46439:0" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "crwdns40057:0crwdne40057:0" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "crwdns55630:0%1crwdnd55630:0%1crwdne55630:0" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "crwdns40060:0crwdne40060:0" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "crwdns55632:0crwdne55632:0" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "crwdns40061:0crwdne40061:0" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "crwdns55634:0crwdne55634:0" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "crwdns42408:0crwdne42408:0" @@ -10212,23 +11196,23 @@ msgstr "crwdns40062:0crwdne40062:0" msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "crwdns40063:0crwdne40063:0" -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "crwdns40064:0crwdne40064:0" +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "crwdns55636:0crwdne55636:0" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "crwdns40065:0crwdne40065:0" +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "crwdns55638:0crwdne55638:0" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "crwdns40069:0crwdne40069:0" +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "crwdns55640:0crwdne55640:0" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "crwdns40070:0crwdne40070:0" -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "crwdns40072:0%1crwdne40072:0" +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "crwdns55642:0%1crwdnd55642:0%2crwdne55642:0" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "crwdns40073:0crwdne40073:0" +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "crwdns55644:0crwdne55644:0" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "crwdns40074:0%1crwdne40074:0" @@ -10236,29 +11220,38 @@ msgstr "crwdns40074:0%1crwdne40074:0" msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "crwdns40076:0%1crwdne40076:0" -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "crwdns50339:0crwdne50339:0" - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "crwdns43150:0crwdne43150:0" -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "crwdns40078:0crwdne40078:0" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "crwdns55646:0crwdne55646:0" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "crwdns55648:0crwdne55648:0" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "crwdns43245:0crwdne43245:0" +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "crwdns55650:0crwdne55650:0" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "crwdns42411:0crwdne42411:0" -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "crwdns50341:0crwdne50341:0" +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "crwdns55652:0crwdne55652:0" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "crwdns40079:0crwdne40079:0" -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "crwdns51008:0crwdne51008:0" +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "crwdns55654:0crwdne55654:0" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "crwdns55656:0crwdne55656:0" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "crwdns55658:0crwdne55658:0" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "crwdns41480:0crwdne41480:0" @@ -10269,41 +11262,41 @@ msgstr "crwdns40080:0crwdne40080:0" msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "crwdns40081:0crwdne40081:0" -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "crwdns44512:0crwdne44512:0" - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "crwdns46124:0crwdne46124:0" +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "crwdns55660:0crwdne55660:0" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "crwdns40085:0crwdne40085:0" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "crwdns55662:0crwdne55662:0" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "crwdns55664:0crwdne55664:0" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "crwdns42412:0crwdne42412:0" msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "crwdns42413:0crwdne42413:0" -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "crwdns46125:0crwdne46125:0" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "crwdns46126:0crwdne46126:0" - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "crwdns40086:0crwdne40086:0" -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "crwdns40088:0crwdne40088:0" +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "crwdns55666:0crwdne55666:0" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "crwdns46127:0crwdne46127:0" +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "crwdns55668:0crwdne55668:0" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "crwdns46129:0crwdne46129:0" +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "crwdns55670:0crwdne55670:0" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "crwdns40089:0crwdne40089:0" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "crwdns55672:0crwdne55672:0" + +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "crwdns55674:0crwdne55674:0" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "crwdns40090:0crwdne40090:0" @@ -10314,8 +11307,8 @@ msgstr "crwdns45916:0%1crwdne45916:0" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "crwdns40091:0crwdne40091:0" -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "crwdns40092:0crwdne40092:0" +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "crwdns55676:0crwdne55676:0" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "crwdns51188:0crwdne51188:0" @@ -10332,15 +11325,24 @@ msgstr "crwdns51194:0crwdne51194:0" msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "crwdns42414:0crwdne42414:0" +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "crwdns55678:0crwdne55678:0" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "crwdns40095:0%1crwdnd40095:0%2crwdne40095:0" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "crwdns55680:0crwdne55680:0" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "crwdns43590:0crwdne43590:0" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "crwdns40096:0crwdne40096:0" +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "crwdns55682:0crwdne55682:0" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "crwdns42415:0crwdne42415:0" @@ -10353,33 +11355,42 @@ msgstr "crwdns42417:0crwdne42417:0" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "crwdns40097:0crwdne40097:0" -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "crwdns51010:0%1crwdnd51010:0%1crwdne51010:0" +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "crwdns55684:0%1crwdnd55684:0%1crwdnd55684:0%1crwdne55684:0" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "crwdns40099:0crwdne40099:0" +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "crwdns55686:0crwdne55686:0" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "crwdns51562:0%1crwdne51562:0" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "crwdns46132:0crwdne46132:0" +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "crwdns55688:0crwdne55688:0" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "crwdns55690:0crwdne55690:0" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "crwdns55692:0crwdne55692:0" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "crwdns51338:0%1Ccrwdnd51338:0%2crwdne51338:0" +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "crwdns55694:0%1Ccrwdnd55694:0%2crwdne55694:0" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "crwdns40106:0crwdne40106:0" -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "crwdns40107:0%1crwdnd40107:0%1crwdne40107:0" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "crwdns55696:0%1crwdnd55696:0%1crwdne55696:0" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "crwdns40108:0%1crwdnd40108:0%1crwdne40108:0" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "crwdns55698:0%1crwdnd55698:0%1crwdne55698:0" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "crwdns52698:0crwdne52698:0" +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "crwdns55700:0crwdne55700:0" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "crwdns40109:0crwdne40109:0" @@ -10395,17 +11406,17 @@ msgstr "crwdns40110:0crwdne40110:0" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "crwdns42418:0crwdne42418:0" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "crwdns50347:0%1crwdne50347:0" +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "crwdns55702:0%1crwdne55702:0" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "crwdns46134:0crwdne46134:0" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "crwdns55704:0crwdne55704:0" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "crwdns46298:0crwdne46298:0" +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "crwdns55706:0crwdne55706:0" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "crwdns40112:0%1crwdne40112:0" +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "crwdns55708:0%1crwdne55708:0" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "crwdns40113:0crwdne40113:0" @@ -10416,8 +11427,11 @@ msgstr "crwdns40114:0crwdne40114:0" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "crwdns45924:0crwdne45924:0" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "crwdns40116:0crwdne40116:0" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "crwdns55710:0crwdne55710:0" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "crwdns55712:0crwdne55712:0" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "crwdns52738:0crwdne52738:0" @@ -10437,8 +11451,8 @@ msgstr "crwdns40120:0crwdne40120:0" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "crwdns40121:0crwdne40121:0" -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "crwdns50349:0%1crwdnd50349:0%1crwdne50349:0" +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "crwdns55714:0%1crwdnd55714:0%1crwdne55714:0" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "crwdns40125:0%1crwdnd40125:0%2crwdne40125:0" @@ -10449,23 +11463,14 @@ msgstr "crwdns40126:0%1crwdnd40126:0%2crwdne40126:0" msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "crwdns44515:0crwdne44515:0" -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "crwdns40129:0crwdne40129:0" - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "crwdns40130:0%1crwdne40130:0" +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "crwdns55716:0crwdne55716:0" -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "crwdns40131:0crwdne40131:0" +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "crwdns55718:0crwdne55718:0" -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "crwdns46299:0%1hecrwdnd46299:0%2crwdne46299:0" - -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "crwdns40132:0crwdne40132:0" - -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "crwdns40133:0crwdne40133:0" +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "crwdns55720:0%1crwdne55720:0" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "crwdns40134:0crwdne40134:0" @@ -10488,77 +11493,125 @@ msgstr "crwdns42932:0crwdne42932:0" msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "crwdns40140:0crwdne40140:0" +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "crwdns55722:0crwdne55722:0" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "crwdns55724:0%1hecrwdnd55724:0%2crwdne55724:0" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "crwdns55726:0crwdne55726:0" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "crwdns55728:0crwdne55728:0" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "crwdns52408:0crwdne52408:0" msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "crwdns52410:0crwdne52410:0" +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "crwdns55730:0crwdne55730:0" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "crwdns55732:0crwdne55732:0" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "crwdns55734:0crwdne55734:0" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "crwdns55736:0%1crwdne55736:0" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "crwdns55738:0crwdne55738:0" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "crwdns55740:0%1crwdne55740:0" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "crwdns55742:0crwdne55742:0" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "crwdns42420:0crwdne42420:0" -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "crwdns41624:0crwdne41624:0" - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "crwdns44700:0crwdne44700:0" +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "crwdns55744:0crwdne55744:0" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "crwdns40141:0crwdne40141:0" -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "crwdns40142:0crwdne40142:0" +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "crwdns55746:0crwdne55746:0" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "crwdns53496:0%1crwdne53496:0" +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "crwdns55748:0crwdne55748:0" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "crwdns44701:0crwdne44701:0" -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "crwdns51014:0crwdne51014:0" - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "crwdns44702:0crwdne44702:0" -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "crwdns50351:0crwdne50351:0" - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "crwdns40144:0crwdne40144:0" -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "crwdns40145:0crwdne40145:0" +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "crwdns55750:0%1crwdne55750:0" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "crwdns55752:0crwdne55752:0" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "crwdns55754:0crwdne55754:0" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "crwdns55756:0crwdne55756:0" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "crwdns44516:0crwdne44516:0" +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "crwdns55758:0crwdne55758:0" -msgid "This Document" -msgstr "crwdns40147:0crwdne40147:0" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "crwdns55760:0crwdne55760:0" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "crwdns40150:0%1crwdnd40150:0%1crwdne40150:0" -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "crwdns40151:0%1crwdne40151:0" - msgid "This account is disabled" msgstr "crwdns41965:0crwdne41965:0" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "crwdns41966:0%1crwdne41966:0" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "crwdns55762:0crwdne55762:0" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "crwdns55764:0%1crwdne55764:0" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "crwdns55766:0crwdne55766:0" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "crwdns55768:0crwdne55768:0" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "crwdns55770:0crwdne55770:0" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "crwdns55772:0crwdne55772:0" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "crwdns50520:0crwdne50520:0" msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "crwdns40152:0crwdne40152:0" -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "crwdns40153:0crwdne40153:0" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "crwdns40154:0crwdne40154:0" +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "crwdns55774:0crwdne55774:0" msgid "This contract lost" msgstr "crwdns40155:0crwdne40155:0" @@ -10569,11 +11622,14 @@ msgstr "crwdns45870:0crwdne45870:0" msgid "This contract won" msgstr "crwdns40156:0crwdne40156:0" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "crwdns40157:0%1crwdne40157:0" +msgid "This document" +msgstr "crwdns55776:0crwdne55776:0" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "crwdns44517:0crwdne44517:0" +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "crwdns55778:0%1crwdne55778:0" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "crwdns55780:0crwdne55780:0" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "crwdns40159:0crwdne40159:0" @@ -10614,14 +11670,14 @@ msgstr "crwdns42424:0crwdne42424:0" msgid "This is your %1 account." msgstr "crwdns53252:0%1crwdne53252:0" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "crwdns50466:0crwdne50466:0" +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "crwdns55782:0%1crwdne55782:0" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "crwdns50548:0%1crwdne50548:0" +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "crwdns55784:0%1crwdne55784:0" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "crwdns51016:0crwdne51016:0" +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "crwdns55786:0crwdne55786:0" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "crwdns40169:0crwdne40169:0" @@ -10635,21 +11691,21 @@ msgstr "crwdns51564:0crwdne51564:0" msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "crwdns51196:0crwdne51196:0" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "crwdns40170:0crwdne40170:0" +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "crwdns55788:0crwdne55788:0" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "crwdns43568:0crwdne43568:0" -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "crwdns40171:0crwdne40171:0" +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "crwdns55790:0%1crwdne55790:0" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "crwdns55792:0crwdne55792:0" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "crwdns40172:0crwdne40172:0" -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "crwdns44816:0crwdne44816:0" - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "crwdns53498:0crwdne53498:0" @@ -10662,9 +11718,6 @@ msgstr "crwdns52416:0crwdne52416:0" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "crwdns52418:0crwdne52418:0" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "crwdns40178:0crwdne40178:0" - msgid "Thursday" msgstr "crwdns40179:0crwdne40179:0" @@ -10722,8 +11775,8 @@ msgstr "crwdns53124:0crwdne53124:0" msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "crwdns43120:0%1crwdne43120:0" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "crwdns46136:0crwdne46136:0" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "crwdns55794:0crwdne55794:0" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "crwdns52668:0%1Ccrwdnd52668:0%2crwdne52668:0" @@ -10761,8 +11814,11 @@ msgstr "crwdns53500:0%1Ccrwdnd53500:0%2crwdne53500:0" msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "crwdns43248:0%1crwdnd43248:0%2crwdne43248:0" -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "crwdns50353:0%1crwdnd50353:0%1crwdne50353:0" +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "crwdns55796:0crwdne55796:0" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "crwdns55798:0%1crwdnd55798:0%1crwdne55798:0" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "crwdns53502:0%1ucrwdnd53502:0%2crwdnd53502:0%3crwdne53502:0" @@ -10788,6 +11844,9 @@ msgstr "crwdns44623:0%1crwdne44623:0" msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "crwdns45151:0%1crwdne45151:0" +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "crwdns55800:0crwdne55800:0" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "crwdns53504:0%1crwdnd53504:0%2crwdne53504:0" @@ -10986,6 +12045,9 @@ msgstr "crwdns40254:0crwdne40254:0" msgid "Trade2Win" msgstr "crwdns51438:0crwdne51438:0" +msgid "Trademark" +msgstr "crwdns55802:0crwdne55802:0" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "crwdns42463:0crwdne42463:0" @@ -11001,9 +12063,6 @@ msgstr "crwdns40257:0crwdne40257:0" msgid "Trading Platforms" msgstr "crwdns40258:0crwdne40258:0" -msgid "Trading Rules" -msgstr "crwdns40259:0crwdne40259:0" - msgid "Trading Times" msgstr "crwdns40260:0crwdne40260:0" @@ -11028,24 +12087,30 @@ msgstr "crwdns42464:0crwdne42464:0" msgid "Trading experience" msgstr "crwdns53676:0crwdne53676:0" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "crwdns40264:0%1crwdne40264:0" +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "crwdns55804:0%1crwdne55804:0" msgid "Trading guru" msgstr "crwdns52756:0crwdne52756:0" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "crwdns40265:0%1crwdnd40265:0%1crwdnd40265:0%1crwdne40265:0" +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "crwdns55806:0%1crwdnd55806:0%1crwdnd55806:0%1crwdne55806:0" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "crwdns46326:0crwdne46326:0" +msgid "Trading limits" +msgstr "crwdns55808:0crwdne55808:0" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "crwdns51090:0%1crwdnd51090:0%2scrwdnd51090:0%3crwdne51090:0" msgid "Trading platforms" msgstr "crwdns50436:0crwdne50436:0" +msgid "Trading rules" +msgstr "crwdns55810:0crwdne55810:0" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "crwdns53116:0%1crwdnd53116:0%2locrwdnd53116:0%3crwdne53116:0" @@ -11055,20 +12120,23 @@ msgstr "crwdns43639:0crwdne43639:0" msgid "TradingView for %1" msgstr "crwdns40268:0%1crwdne40268:0" +msgid "Trailing stops" +msgstr "crwdns55812:0crwdne55812:0" + msgid "Transaction" msgstr "crwdns46138:0crwdne46138:0" msgid "Transaction ID" msgstr "crwdns43552:0crwdne43552:0" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "crwdns46139:0crwdne46139:0" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "crwdns55814:0crwdne55814:0" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "crwdns40270:0%1crwdnd40270:0%2crwdne40270:0" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "crwdns46140:0crwdne46140:0" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "crwdns55816:0crwdne55816:0" msgid "Transfer" msgstr "crwdns40271:0crwdne40271:0" @@ -11097,11 +12165,14 @@ msgstr "crwdns43494:0crwdne43494:0" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "crwdns53126:0%1crwdne53126:0" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "crwdns44817:0crwdne44817:0" +msgid "Transfer of data" +msgstr "crwdns55818:0crwdne55818:0" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "crwdns46141:0crwdne46141:0" +msgid "Transfer of funds" +msgstr "crwdns55820:0crwdne55820:0" + +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "crwdns55822:0crwdne55822:0" msgid "Transfer to" msgstr "crwdns40279:0crwdne40279:0" @@ -11184,6 +12255,9 @@ msgstr "crwdns40302:0crwdne40302:0" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "crwdns42465:0crwdne42465:0" +msgid "Types of Orders" +msgstr "crwdns55824:0crwdne55824:0" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "crwdns43907:0crwdne43907:0" @@ -11202,9 +12276,6 @@ msgstr "crwdns52432:0crwdne52432:0" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "crwdns43553:0crwdne43553:0" -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "crwdns41628:0crwdne41628:0" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "crwdns43255:0crwdne43255:0" @@ -11265,20 +12336,17 @@ msgstr "crwdns40314:0crwdne40314:0" msgid "Unable to read file %1" msgstr "crwdns50938:0%1crwdne50938:0" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "crwdns40316:0%1crwdne40316:0" +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "crwdns55826:0%1crwdne55826:0" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "crwdns50355:0crwdne50355:0" +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "crwdns55828:0crwdne55828:0" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "crwdns40319:0crwdne40319:0" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "crwdns46142:0crwdne46142:0" - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "crwdns46143:0crwdne46143:0" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "crwdns55830:0crwdne55830:0" msgid "Underage Gambling" msgstr "crwdns40321:0crwdne40321:0" @@ -11286,8 +12354,8 @@ msgstr "crwdns40321:0crwdne40321:0" msgid "Underlying" msgstr "crwdns40322:0crwdne40322:0" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "crwdns46144:0crwdne46144:0" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "crwdns55832:0crwdne55832:0" msgid "Underlying market" msgstr "crwdns40323:0crwdne40323:0" @@ -11328,8 +12396,8 @@ msgstr "crwdns52440:0crwdne52440:0" msgid "Unknown OS" msgstr "crwdns50522:0crwdne50522:0" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "crwdns44818:0crwdne44818:0" +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "crwdns55834:0crwdne55834:0" msgid "Unlock Cashier" msgstr "crwdns40332:0crwdne40332:0" @@ -11361,20 +12429,26 @@ msgstr "crwdns53508:0%1crwdnd53508:0%2Fcrwdnd53508:0%3crwdne53508:0" msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "crwdns44599:0crwdne44599:0" -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "crwdns40342:0crwdne40342:0" +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "crwdns55836:0crwdne55836:0" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "crwdns55838:0crwdne55838:0" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "crwdns40343:0crwdne40343:0" +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "crwdns55840:0crwdne55840:0" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "crwdns44704:0crwdne44704:0" -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "crwdns40344:0%1crwdnd40344:0%1crwdne40344:0" +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "crwdns55842:0crwdne55842:0" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "crwdns55844:0%1crwdnd55844:0%1crwdne55844:0" -msgid "Usage Limit" -msgstr "crwdns40345:0crwdne40345:0" +msgid "Usage limit" +msgstr "crwdns55846:0crwdne55846:0" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "crwdns44705:0crwdne44705:0" @@ -11391,21 +12465,42 @@ msgstr "crwdns53088:0crwdne53088:0" msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "crwdns51094:0%1crwdnd51094:0%2scrwdnd51094:0%3crwdne51094:0" -msgid "Use of Information" -msgstr "crwdns40349:0crwdne40349:0" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "crwdns55848:0crwdne55848:0" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "crwdns40350:0crwdne40350:0" +msgid "Use of information" +msgstr "crwdns55850:0crwdne55850:0" + +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "crwdns55852:0%1crwdne55852:0" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "crwdns50438:0crwdne50438:0" +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "crwdns55854:0%1crwdne55854:0" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "crwdns55856:0crwdne55856:0" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "crwdns55858:0crwdne55858:0" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "crwdns55860:0%1crwdnd55860:0%1crwdne55860:0" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "crwdns40351:0crwdne40351:0" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "crwdns40352:0crwdne40352:0" +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "crwdns55862:0%1crwdnd55862:0%1crwdne55862:0" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "crwdns55864:0crwdne55864:0" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "crwdns44706:0crwdne44706:0" @@ -11415,8 +12510,8 @@ msgstr "crwdns50582:0%1crwdne50582:0" msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "crwdns50584:0crwdne50584:0" -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "crwdns40353:0crwdne40353:0" +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "crwdns55866:0crwdne55866:0" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "crwdns46545:0crwdne46545:0" @@ -11469,8 +12564,8 @@ msgstr "crwdns43465:0crwdne43465:0" msgid "Verify new password" msgstr "crwdns40359:0crwdne40359:0" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "crwdns50357:0crwdne50357:0" +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "crwdns55868:0crwdne55868:0" msgid "Video Room Facility" msgstr "crwdns40362:0crwdne40362:0" @@ -11622,8 +12717,8 @@ msgstr "crwdns41960:0crwdne41960:0" msgid "Warranties" msgstr "crwdns40401:0crwdne40401:0" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "crwdns40402:0crwdne40402:0" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "crwdns55870:0crwdne55870:0" msgid "We" msgstr "crwdns40403:0crwdne40403:0" @@ -11631,51 +12726,21 @@ msgstr "crwdns40403:0crwdne40403:0" msgid "We accept" msgstr "crwdns41775:0crwdne41775:0" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "crwdns40405:0crwdne40405:0" - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "crwdns53514:0%1crwdne53514:0" - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "crwdns46442:0crwdne46442:0" -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "crwdns46547:0crwdne46547:0" - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "crwdns46549:0crwdne46549:0" - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "crwdns40411:0crwdne40411:0" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "crwdns40413:0crwdne40413:0" - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "crwdns46457:0crwdne46457:0" -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "crwdns44821:0%1hecrwdnd44821:0%2crwdne44821:0" - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "crwdns41516:0%1crwdne41516:0" -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "crwdns46147:0crwdne46147:0" - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "crwdns40418:0crwdne40418:0" - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "crwdns41777:0%1ccrwdnd41777:0%2crwdne41777:0" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "crwdns46443:0crwdne46443:0" -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "crwdns44822:0crwdne44822:0" - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "crwdns52682:0crwdne52682:0" @@ -11685,57 +12750,18 @@ msgstr "crwdns42496:0crwdne42496:0" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "crwdns40422:0crwdne40422:0" -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "crwdns50359:0crwdne50359:0" - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "crwdns40427:0crwdne40427:0" msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "crwdns50586:0%1crwdne50586:0" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "crwdns40430:0crwdne40430:0" - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "crwdns44823:0crwdne44823:0" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "crwdns40432:0crwdne40432:0" - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "crwdns44825:0crwdne44825:0" - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "crwdns40433:0crwdne40433:0" msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "crwdns46444:0crwdne46444:0" -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "crwdns40434:0crwdne40434:0" - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "crwdns44826:0crwdne44826:0" - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "crwdns40435:0crwdne40435:0" - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "crwdns44525:0crwdne44525:0" - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "crwdns40437:0%1crwdne40437:0" - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "crwdns40438:0crwdne40438:0" - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "crwdns50361:0crwdne50361:0" - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "crwdns50363:0%1crwdne50363:0" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "crwdns53090:0crwdne53090:0" @@ -11754,9 +12780,6 @@ msgstr "crwdns52700:0crwdne52700:0" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "crwdns43578:0crwdne43578:0" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "crwdns44827:0crwdne44827:0" - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "crwdns43591:0crwdne43591:0" @@ -11766,42 +12789,9 @@ msgstr "crwdns52448:0crwdne52448:0" msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "crwdns43910:0crwdne43910:0" -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "crwdns40445:0crwdne40445:0" - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "crwdns40446:0crwdne40446:0" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "crwdns53516:0%1crwdne53516:0" -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "crwdns44828:0crwdne44828:0" - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "crwdns50365:0crwdne50365:0" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "crwdns40449:0crwdne40449:0" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "crwdns50367:0crwdne50367:0" - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "crwdns40450:0%1crwdnd40450:0%1crwdne40450:0" - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "crwdns40451:0crwdne40451:0" - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "crwdns44527:0crwdne44527:0" - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "crwdns44829:0crwdne44829:0" - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "crwdns50369:0crwdne50369:0" - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "crwdns40455:0crwdne40455:0" @@ -11811,30 +12801,15 @@ msgstr "crwdns42500:0crwdne42500:0" msgid "We support the following web browsers:" msgstr "crwdns50524:0crwdne50524:0" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "crwdns46149:0crwdne46149:0" - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "crwdns44830:0crwdne44830:0" - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "crwdns46445:0crwdne46445:0" -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "crwdns40458:0crwdne40458:0" - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "crwdns42501:0crwdne42501:0" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "crwdns40460:0crwdne40460:0" - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "crwdns52938:0crwdne52938:0" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "crwdns50371:0crwdne50371:0" - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "crwdns53110:0crwdne53110:0" @@ -11886,6 +12861,9 @@ msgstr "crwdns52762:0crwdne52762:0" msgid "Website" msgstr "crwdns40474:0crwdne40474:0" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "crwdns55872:0crwdne55872:0" + msgid "Wednesday" msgstr "crwdns40476:0crwdne40476:0" @@ -11958,8 +12936,17 @@ msgstr "crwdns42510:0crwdne42510:0" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "crwdns42511:0crwdne42511:0" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "crwdns50373:0%1crwdnd50373:0%1crwdne50373:0" +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "crwdns55874:0crwdne55874:0" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "crwdns55876:0crwdne55876:0" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "crwdns55878:0crwdne55878:0" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "crwdns55880:0%1crwdnd55880:0%1crwdne55880:0" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "crwdns44424:0crwdne44424:0" @@ -11967,32 +12954,47 @@ msgstr "crwdns44424:0crwdne44424:0" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "crwdns51566:0crwdne51566:0" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "crwdns40498:0crwdne40498:0" +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "crwdns55882:0crwdne55882:0" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "crwdns55884:0crwdne55884:0" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "crwdns55886:0crwdne55886:0" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "crwdns46150:0crwdne46150:0" +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "crwdns55888:0crwdne55888:0" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "crwdns51568:0crwdne51568:0" +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "crwdns55890:0%1crwdnd55890:0%1crwdnd55890:0%1crwdne55890:0" + +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "crwdns55892:0crwdne55892:0" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "crwdns51570:0crwdne51570:0" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "crwdns55894:0crwdne55894:0" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "crwdns51572:0crwdne51572:0" -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "crwdns51018:0%1crwdnd51018:0%1crwdnd51018:0%1crwdne51018:0" +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "crwdns55896:0crwdne55896:0" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "crwdns55898:0%1crwdnd55898:0%1crwdnd55898:0%1crwdne55898:0" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "crwdns53532:0crwdne53532:0" +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "crwdns55900:0crwdne55900:0" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "crwdns42512:0crwdne42512:0" -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "crwdns40499:0crwdne40499:0" +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "crwdns55902:0crwdne55902:0" msgid "When to buy and sell" msgstr "crwdns42513:0crwdne42513:0" @@ -12000,11 +13002,8 @@ msgstr "crwdns42513:0crwdne42513:0" msgid "When to buy and sell?" msgstr "crwdns42514:0crwdne42514:0" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "crwdns46152:0crwdne46152:0" - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "crwdns46153:0crwdne46153:0" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "crwdns55904:0crwdne55904:0" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "crwdns42515:0crwdne42515:0" @@ -12024,9 +13023,6 @@ msgstr "crwdns40505:0crwdne40505:0" msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "crwdns42519:0crwdne42519:0" -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "crwdns44831:0crwdne44831:0" - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "crwdns42520:0crwdne42520:0" @@ -12036,14 +13032,17 @@ msgstr "crwdns40507:0%1crwdne40507:0" msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "crwdns40508:0%1crwdne40508:0" -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "crwdns50377:0%1crwdnd50377:0%1crwdnd50377:0%1crwdne50377:0" - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "crwdns42522:0crwdne42522:0" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "crwdns40510:0crwdne40510:0" +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "crwdns55906:0crwdne55906:0" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "crwdns55908:0crwdne55908:0" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "crwdns55910:0crwdne55910:0" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "crwdns51574:0crwdne51574:0" @@ -12051,14 +13050,14 @@ msgstr "crwdns51574:0crwdne51574:0" msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "crwdns51576:0crwdne51576:0" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "crwdns44529:0crwdne44529:0" +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "crwdns55912:0crwdne55912:0" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "crwdns53534:0crwdne53534:0" +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "crwdns55914:0crwdne55914:0" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "crwdns41632:0crwdne41632:0" +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "crwdns55916:0crwdne55916:0" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "crwdns43917:0crwdne43917:0" @@ -12066,8 +13065,8 @@ msgstr "crwdns43917:0crwdne43917:0" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "crwdns40517:0crwdne40517:0" -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "crwdns46155:0crwdne46155:0" +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "crwdns55918:0crwdne55918:0" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "crwdns40519:0crwdne40519:0" @@ -12075,41 +13074,41 @@ msgstr "crwdns40519:0crwdne40519:0" msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "crwdns40520:0crwdne40520:0" -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "crwdns51020:0crwdne51020:0" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "crwdns55920:0crwdne55920:0" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "crwdns41634:0crwdne41634:0" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "crwdns55922:0crwdne55922:0" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "crwdns51022:0crwdne51022:0" +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "crwdns55924:0crwdne55924:0" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "crwdns51024:0crwdne51024:0" +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "crwdns55926:0crwdne55926:0" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "crwdns53536:0crwdne53536:0" +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "crwdns55928:0crwdne55928:0" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "crwdns41638:0crwdne41638:0" +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "crwdns55930:0crwdne55930:0" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "crwdns51026:0crwdne51026:0" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "crwdns55932:0crwdne55932:0" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "crwdns53538:0crwdne53538:0" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "crwdns55934:0crwdne55934:0" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "crwdns51028:0%1crwdnd51028:0%1crwdne51028:0" +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "crwdns55936:0crwdne55936:0" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "crwdns40521:0crwdne40521:0" +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "crwdns55938:0%1crwdnd55938:0%1crwdne55938:0" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "crwdns40522:0crwdne40522:0" +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "crwdns55940:0crwdne55940:0" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "crwdns40523:0crwdne40523:0" +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "crwdns55942:0crwdne55942:0" msgid "Where you can go" msgstr "crwdns40526:0crwdne40526:0" @@ -12126,14 +13125,14 @@ msgstr "crwdns42523:0crwdne42523:0" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "crwdns51578:0crwdne51578:0" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "crwdns50381:0crwdne50381:0" +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "crwdns55944:0crwdne55944:0" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "crwdns50383:0crwdne50383:0" +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "crwdns55946:0crwdne55946:0" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "crwdns50385:0crwdne50385:0" +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "crwdns55948:0crwdne55948:0" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "crwdns52764:0%1crwdne52764:0" @@ -12225,11 +13224,14 @@ msgstr "crwdns53540:0%1crwdne53540:0" msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "crwdns53542:0%1crwdne53542:0" +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "crwdns55950:0crwdne55950:0" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "crwdns42529:0crwdne42529:0" -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "crwdns50387:0%1crwdnd50387:0%1crwdne50387:0" +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "crwdns55952:0%1crwdnd55952:0%1crwdne55952:0" msgid "Withdraw" msgstr "crwdns40561:0crwdne40561:0" @@ -12249,11 +13251,11 @@ msgstr "crwdns40565:0crwdne40565:0" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "crwdns40566:0crwdne40566:0" -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "crwdns44531:0crwdne44531:0" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "crwdns55954:0crwdne55954:0" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "crwdns50389:0%1crwdne50389:0" +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "crwdns55956:0%1crwdne55956:0" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "crwdns51398:0crwdne51398:0" @@ -12270,8 +13272,8 @@ msgstr "crwdns41933:0crwdne41933:0" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "crwdns44640:0crwdne44640:0" -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "crwdns44736:0crwdne44736:0" +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "crwdns55958:0crwdne55958:0" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "crwdns42532:0crwdne42532:0" @@ -12279,8 +13281,8 @@ msgstr "crwdns42532:0crwdne42532:0" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "crwdns44709:0crwdne44709:0" -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "crwdns40570:0crwdne40570:0" +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "crwdns55960:0crwdne55960:0" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "crwdns52454:0crwdne52454:0" @@ -12339,39 +13341,15 @@ msgstr "crwdns53256:0crwdne53256:0" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "crwdns44426:0%1crwdne44426:0" -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "crwdns40591:0crwdne40591:0" - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "crwdns44710:0crwdne44710:0" -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "crwdns40593:0crwdne40593:0" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "crwdns44832:0%1crwdnd44832:0%1crwdne44832:0" - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "crwdns46158:0crwdne46158:0" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "crwdns46159:0crwdne46159:0" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "crwdns40596:0crwdne40596:0" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "crwdns40597:0crwdne40597:0" - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "crwdns44711:0crwdne44711:0" msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "crwdns44712:0crwdne44712:0" -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "crwdns46160:0crwdne46160:0" - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "crwdns45175:0crwdne45175:0" @@ -12381,15 +13359,6 @@ msgstr "crwdns44714:0crwdne44714:0" msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "crwdns44715:0crwdne44715:0" -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "crwdns40599:0crwdne40599:0" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "crwdns40600:0crwdne40600:0" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "crwdns40601:0crwdne40601:0" - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "crwdns44716:0crwdne44716:0" @@ -12399,60 +13368,15 @@ msgstr "crwdns44717:0crwdne44717:0" msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "crwdns44718:0crwdne44718:0" -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "crwdns40602:0crwdne40602:0" - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "crwdns50391:0crwdne50391:0" - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "crwdns40604:0crwdne40604:0" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "crwdns44719:0crwdne44719:0" msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "crwdns44720:0crwdne44720:0" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "crwdns40605:0%1crwdne40605:0" - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "crwdns53544:0crwdne53544:0" - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "crwdns44721:0crwdne44721:0" -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "crwdns44533:0crwdne44533:0" - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "crwdns40607:0crwdne40607:0" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "crwdns40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdnd40608:0%1crwdne40608:0" - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "crwdns44833:0crwdne44833:0" - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "crwdns44834:0crwdne44834:0" - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "crwdns44835:0crwdne44835:0" - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "crwdns40610:0crwdne40610:0" - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "crwdns40611:0crwdne40611:0" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "crwdns40612:0crwdne40612:0" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "crwdns40613:0%1crwdne40613:0" - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "crwdns52476:0crwdne52476:0" @@ -12471,63 +13395,21 @@ msgstr "crwdns42534:0crwdne42534:0" msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "crwdns42535:0crwdne42535:0" -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "crwdns40614:0crwdne40614:0" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "crwdns53258:0crwdne53258:0" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "crwdns40615:0crwdne40615:0" - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "crwdns40616:0crwdne40616:0" - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "crwdns40617:0crwdne40617:0" - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "crwdns53098:0crwdne53098:0" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "crwdns46162:0crwdne46162:0" - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "crwdns41959:0%1Bcrwdnd41959:0%2crwdnd41959:0%1Bcrwdnd41959:0%2crwdne41959:0" -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "crwdns44535:0crwdne44535:0" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "crwdns46163:0crwdne46163:0" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "crwdns50393:0crwdne50393:0" - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "crwdns50552:0%1crwdne50552:0" - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "crwdns52478:0crwdne52478:0" msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "crwdns42536:0crwdne42536:0" -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "crwdns46164:0crwdne46164:0" - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "crwdns44722:0crwdne44722:0" -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "crwdns40621:0crwdne40621:0" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "crwdns50395:0crwdne50395:0" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "crwdns53546:0crwdne53546:0" - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "crwdns53260:0%1scrwdnd53260:0%2crwdne53260:0" @@ -12570,9 +13452,6 @@ msgstr "crwdns42541:0crwdne42541:0" msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "crwdns40629:0%1crwdne40629:0" -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "crwdns40630:0crwdne40630:0" - msgid "You did not change anything." msgstr "crwdns40631:0crwdne40631:0" @@ -12585,12 +13464,6 @@ msgstr "crwdns42543:0%1crwdne42543:0" msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "crwdns44723:0crwdne44723:0" -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "crwdns46167:0crwdne46167:0" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "crwdns40634:0crwdne40634:0" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "crwdns40635:0%1crwdnd40635:0%2crwdne40635:0" @@ -12603,21 +13476,12 @@ msgstr "crwdns40637:0%1crwdnd40637:0%2crwdne40637:0" msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "crwdns40638:0crwdne40638:0" -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "crwdns44536:0crwdne44536:0" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "crwdns42960:0%1crwdne42960:0" msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "crwdns40642:0crwdne40642:0" -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "crwdns40643:0crwdne40643:0" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "crwdns44738:0crwdne44738:0" - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "crwdns42545:0crwdne42545:0" @@ -12633,12 +13497,6 @@ msgstr "crwdns43272:0crwdne43272:0" msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "crwdns40645:0crwdne40645:0" -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "crwdns40646:0crwdne40646:0" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "crwdns40647:0crwdne40647:0" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "crwdns40648:0%1crwdnd40648:0%2crwdne40648:0" @@ -12657,54 +13515,12 @@ msgstr "crwdns45883:0crwdne45883:0" msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "crwdns45884:0crwdne45884:0" -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "crwdns44537:0crwdne44537:0" - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "crwdns44836:0crwdne44836:0" - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "crwdns40651:0crwdne40651:0" -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "crwdns44538:0crwdne44538:0" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "crwdns40653:0crwdne40653:0" - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "crwdns44724:0crwdne44724:0" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "crwdns40654:0crwdne40654:0" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "crwdns40655:0crwdne40655:0" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "crwdns40658:0%1crwdne40658:0" - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "crwdns40659:0crwdne40659:0" - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "crwdns40660:0crwdne40660:0" - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "crwdns40661:0%1crwdne40661:0" - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "crwdns50397:0%1crwdnd50397:0%1crwdnd50397:0%1crwdnd50397:0%1crwdne50397:0" - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "crwdns40664:0crwdne40664:0" - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "crwdns40665:0crwdne40665:0" - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "crwdns44837:0crwdne44837:0" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "crwdns53128:0crwdne53128:0" @@ -12717,114 +13533,21 @@ msgstr "crwdns53548:0%1acrwdnd53548:0%2crwdne53548:0" msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "crwdns44725:0crwdne44725:0" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "crwdns40667:0crwdne40667:0" - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "crwdns40668:0crwdne40668:0" - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "crwdns40669:0crwdne40669:0" - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "crwdns50399:0%1crwdne50399:0" - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "crwdns40670:0crwdne40670:0" - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "crwdns40673:0%1crwdne40673:0" - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "crwdns44739:0crwdne44739:0" - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "crwdns40674:0crwdne40674:0" msgid "You must have:" msgstr "crwdns53094:0crwdne53094:0" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "crwdns40676:0%1crwdnd40676:0%2crwdnd40676:0%3crwdnd40676:0%1crwdnd40676:0%1crwdne40676:0" - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "crwdns40679:0crwdne40679:0" - -msgid "You promise that:" -msgstr "crwdns40680:0crwdne40680:0" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "crwdns40681:0crwdne40681:0" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "crwdns40682:0crwdne40682:0" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "crwdns40683:0crwdne40683:0" - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "crwdns40684:0crwdne40684:0" -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "crwdns46302:0crwdne46302:0" - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "crwdns40686:0crwdne40686:0" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "crwdns40687:0%1crwdnd40687:0%1crwdnd40687:0%1crwdnd40687:0%1crwdnd40687:0%1crwdnd40687:0%1crwdne40687:0" - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "crwdns40688:0crwdne40688:0" - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "crwdns40689:0crwdne40689:0" - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "crwdns40690:0crwdne40690:0" - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "crwdns40691:0crwdne40691:0" - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "crwdns40692:0%1crwdne40692:0" - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "crwdns40693:0crwdne40693:0" - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "crwdns40694:0%1crwdne40694:0" - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "crwdns40695:0crwdne40695:0" - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "crwdns46303:0crwdne46303:0" - msgid "You should be passionate about:" msgstr "crwdns53096:0crwdne53096:0" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "crwdns40697:0%1crwdne40697:0" -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "crwdns46168:0crwdne46168:0" - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "crwdns40698:0crwdne40698:0" - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "crwdns46169:0crwdne46169:0" - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "crwdns40699:0crwdne40699:0" - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "crwdns52582:0crwdne52582:0" - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "crwdns50556:0crwdne50556:0" - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "crwdns42546:0crwdne42546:0" @@ -12870,21 +13593,9 @@ msgstr "crwdns53272:0crwdne53272:0" msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "crwdns53274:0crwdne53274:0" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "crwdns40712:0crwdne40712:0" - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "crwdns52484:0crwdne52484:0" -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "crwdns40713:0crwdne40713:0" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "crwdns40714:0crwdne40714:0" - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "crwdns40715:0crwdne40715:0" - msgid "You will:" msgstr "crwdns52486:0crwdne52486:0" @@ -12912,42 +13623,12 @@ msgstr "crwdns53552:0crwdne53552:0" msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "crwdns40720:0%1crwdnd40720:0%2crwdnd40720:0%3crwdne40720:0" -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "crwdns46170:0crwdne46170:0" - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "crwdns46171:0crwdne46171:0" - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "crwdns40723:0crwdne40723:0" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "crwdns40724:0crwdne40724:0" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "crwdns50401:0%1crwdne50401:0" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "crwdns44540:0%1crwdne44540:0" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "crwdns50403:0%1crwdnd50403:0%1crwdne50403:0" - -msgid "Your Property" -msgstr "crwdns40726:0crwdne40726:0" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "crwdns46174:0%1crwdnd46174:0%1crwdne46174:0" - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "crwdns46175:0%1crwdne46175:0" - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "crwdns46176:0crwdne46176:0" - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "crwdns46177:0crwdne46177:0" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "crwdns40729:0crwdne40729:0" @@ -12969,27 +13650,21 @@ msgstr "crwdns52960:0crwdne52960:0" msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "crwdns51096:0crwdne51096:0" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "crwdns40734:0crwdne40734:0" - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "crwdns40735:0crwdne40735:0" - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "crwdns50558:0%1crwdnd50558:0%2crwdne50558:0" msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "crwdns52684:0crwdne52684:0" +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "crwdns53756:0%1crwdnd53756:0%1crwdnd53756:0%2crwdnd53756:0%3crwdnd53756:0%1crwdnd53756:0%1crwdnd53756:0%1crwdne53756:0" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "crwdns45898:0crwdne45898:0" msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "crwdns53556:0%1pcrwdnd53556:0%2crwdne53556:0" -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "crwdns40737:0%1crwdne40737:0" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "crwdns52556:0crwdne52556:0" @@ -13017,12 +13692,6 @@ msgstr "crwdns40741:0crwdne40741:0" msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "crwdns43924:0crwdne43924:0" -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "crwdns40743:0crwdne40743:0" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "crwdns46178:0crwdne46178:0" - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "crwdns53010:0%1crwdnd53010:0%2crwdne53010:0" @@ -13032,9 +13701,6 @@ msgstr "crwdns53276:0%1crwdne53276:0" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "crwdns53278:0%1crwdne53278:0" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "crwdns40745:0%1crwdne40745:0" - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "crwdns40746:0crwdne40746:0" @@ -13044,18 +13710,12 @@ msgstr "crwdns40747:0crwdne40747:0" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "crwdns40748:0%1crwdne40748:0" -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "crwdns40749:0%1crwdne40749:0" - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "crwdns40750:0crwdne40750:0" msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "crwdns40751:0crwdne40751:0" -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "crwdns44839:0crwdne44839:0" - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "crwdns52962:0%1ncrwdnd52962:0%2crwdne52962:0" @@ -13086,9 +13746,6 @@ msgstr "crwdns40757:0%1hecrwdnd40757:0%2crwdne40757:0" msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "crwdns40758:0%1crwdne40758:0" -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "crwdns46179:0crwdne46179:0" - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "crwdns40759:0%1crwdne40759:0" @@ -13098,18 +13755,6 @@ msgstr "crwdns40760:0crwdne40760:0" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "crwdns40761:0%1crwdne40761:0" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "crwdns40762:0%1crwdnd40762:0%1crwdnd40762:0%1crwdnd40762:0%1crwdne40762:0" - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "crwdns40763:0%1crwdne40763:0" - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "crwdns40764:0crwdne40764:0" - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "crwdns40765:0crwdne40765:0" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "crwdns53012:0%1crwdnd53012:0%2crwdne53012:0" @@ -13128,12 +13773,21 @@ msgstr "crwdns40769:0%1crwdnd40769:0%2crwdne40769:0" msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "crwdns40770:0%1crwdnd40770:0%2crwdne40770:0" +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "crwdns55962:0crwdne55962:0" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "crwdns55964:0crwdne55964:0" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "crwdns55966:0crwdne55966:0" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "crwdns55968:0crwdne55968:0" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "crwdns40772:0crwdne40772:0" -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "crwdns46180:0crwdne46180:0" - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "crwdns40773:0crwdne40773:0" @@ -13143,62 +13797,35 @@ msgstr "crwdns40774:0crwdne40774:0" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "crwdns40775:0crwdne40775:0" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "crwdns41641:0crwdne41641:0" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "crwdns46181:0crwdne46181:0" - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "crwdns46182:0crwdne46182:0" - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "crwdns46183:0crwdne46183:0" - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "crwdns46184:0%1crwdne46184:0" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "crwdns41642:0%1crwdne41642:0" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "crwdns46185:0crwdne46185:0" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "crwdns51030:0crwdne51030:0" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "crwdns55970:0crwdne55970:0" -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "crwdns51032:0crwdne51032:0" +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "crwdns55972:0crwdne55972:0" -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "crwdns53560:0crwdne53560:0" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "crwdns55974:0crwdne55974:0" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "crwdns51034:0crwdne51034:0" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "crwdns55976:0crwdne55976:0" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "crwdns40779:0crwdne40779:0" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "crwdns55978:0%1crwdne55978:0" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "crwdns40780:0crwdne40780:0" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "crwdns55980:0crwdne55980:0" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "crwdns40781:0crwdne40781:0" +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "crwdns55982:0crwdne55982:0" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "crwdns51580:0crwdne51580:0" +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "crwdns55984:0crwdne55984:0" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "crwdns41644:0crwdne41644:0" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "crwdns55986:0crwdne55986:0" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "crwdns40782:0crwdne40782:0" - -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "crwdns46186:0crwdne46186:0" - -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "crwdns46187:0%1crwdne46187:0" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "crwdns55988:0%1crwdne55988:0" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "crwdns46553:0crwdne46553:0" @@ -13206,20 +13833,8 @@ msgstr "crwdns46553:0crwdne46553:0" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "crwdns51368:0crwdne51368:0" -msgid "commodities." -msgstr "crwdns51582:0crwdne51582:0" - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "crwdns46188:0crwdne46188:0" - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "crwdns40786:0crwdne40786:0" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "crwdns51584:0crwdne51584:0" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "crwdns46189:0crwdne46189:0" +msgid "contract for difference." +msgstr "crwdns55990:0crwdne55990:0" msgid "day" msgstr "crwdns40789:0crwdne40789:0" @@ -13239,24 +13854,6 @@ msgstr "crwdns51202:0crwdne51202:0" msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "crwdns41918:0crwdne41918:0" -msgid "educational material;" -msgstr "crwdns46190:0crwdne46190:0" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "crwdns51036:0crwdne51036:0" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "crwdns41647:0crwdne41647:0" - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "crwdns46191:0crwdne46191:0" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "crwdns51038:0crwdne51038:0" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "crwdns51040:0crwdne51040:0" - msgid "for account %1" msgstr "crwdns44587:0%1crwdne44587:0" @@ -13266,11 +13863,8 @@ msgstr "crwdns44766:0crwdne44766:0" msgid "h" msgstr "crwdns40796:0crwdne40796:0" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "crwdns46192:0crwdne46192:0" - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "crwdns51042:0crwdne51042:0" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "crwdns55992:0crwdne55992:0" msgid "hour" msgstr "crwdns40797:0crwdne40797:0" @@ -13284,51 +13878,21 @@ msgstr "crwdns42551:0crwdne42551:0" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "crwdns53218:0%1crwdne53218:0" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "crwdns50405:0crwdne50405:0" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "crwdns50407:0crwdne50407:0" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "crwdns50409:0crwdne50409:0" - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "crwdns50411:0crwdne50411:0" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "crwdns50413:0crwdne50413:0" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "crwdns41653:0crwdne41653:0" - -msgid "indices; and" -msgstr "crwdns51586:0crwdne51586:0" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "crwdns51204:0crwdne51204:0" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "crwdns51206:0crwdne51206:0" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "crwdns40800:0crwdne40800:0" - msgid "letters" msgstr "crwdns40803:0crwdne40803:0" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "crwdns51588:0crwdne51588:0" - msgid "login" msgstr "crwdns50940:0crwdne50940:0" msgid "logout" msgstr "crwdns40804:0crwdne40804:0" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "crwdns46195:0crwdne46195:0" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "crwdns51208:0crwdne51208:0" @@ -13341,26 +13905,14 @@ msgstr "crwdns40807:0crwdne40807:0" msgid "minutes" msgstr "crwdns40808:0crwdne40808:0" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "crwdns51044:0crwdne51044:0" - msgid "month" msgstr "crwdns40809:0crwdne40809:0" msgid "months" msgstr "crwdns40810:0crwdne40810:0" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "crwdns41655:0crwdne41655:0" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "crwdns46196:0crwdne46196:0" - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "crwdns50415:0%1crwdne50415:0" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "crwdns44549:0crwdne44549:0" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "crwdns55994:0%1crwdne55994:0" msgid "numbers" msgstr "crwdns40814:0crwdne40814:0" @@ -13368,41 +13920,17 @@ msgstr "crwdns40814:0crwdne40814:0" msgid "or" msgstr "crwdns43480:0crwdne43480:0" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "crwdns40815:0crwdne40815:0" - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "crwdns52820:0%1crwdne52820:0" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "crwdns41656:0crwdne41656:0" - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "crwdns51046:0crwdne51046:0" - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "crwdns51590:0crwdne51590:0" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "crwdns51048:0crwdne51048:0" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "crwdns51050:0crwdne51050:0" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "crwdns41660:0crwdne41660:0" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "crwdns55996:0crwdne55996:0" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "crwdns51210:0crwdne51210:0" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "crwdns46198:0crwdne46198:0" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "crwdns46199:0crwdne46199:0" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "crwdns46200:0crwdne46200:0" +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "crwdns55998:0crwdne55998:0" msgid "second" msgstr "crwdns40816:0crwdne40816:0" @@ -13425,83 +13953,56 @@ msgstr "crwdns51220:0crwdne51220:0" msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "crwdns51284:0crwdne51284:0" -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "crwdns46201:0crwdne46201:0" - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "crwdns51592:0crwdne51592:0" - msgid "space" msgstr "crwdns40818:0crwdne40818:0" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "crwdns51594:0crwdne51594:0" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "crwdns56000:0crwdne56000:0" -msgid "stop loss orders." -msgstr "crwdns46202:0crwdne46202:0" +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "crwdns56002:0crwdne56002:0" -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "crwdns40819:0crwdne40819:0" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "crwdns56004:0%1crwdnd56004:0%1crwdne56004:0" -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "crwdns40820:0crwdne40820:0" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "crwdns56006:0%1crwdne56006:0" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "crwdns46203:0crwdne46203:0" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "crwdns56008:0crwdne56008:0" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "crwdns51222:0crwdne51222:0" - -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "crwdns51596:0crwdne51596:0" - -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "crwdns51598:0crwdne51598:0" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "crwdns56010:0crwdne56010:0" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "crwdns51600:0crwdne51600:0" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "crwdns56012:0crwdne56012:0" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "crwdns51602:0crwdne51602:0" - -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "crwdns41661:0crwdne41661:0" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "crwdns51222:0crwdne51222:0" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "crwdns46204:0crwdne46204:0" +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "crwdns56014:0crwdne56014:0" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "crwdns51604:0crwdne51604:0" +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "crwdns56016:0crwdne56016:0" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "crwdns51606:0crwdne51606:0" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "crwdns56018:0crwdne56018:0" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "crwdns51052:0crwdne51052:0" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "crwdns56020:0crwdne56020:0" msgid "the right to data portability" msgstr "crwdns51224:0crwdne51224:0" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "crwdns46205:0crwdne46205:0" +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "crwdns56022:0crwdne56022:0" -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "crwdns51608:0crwdne51608:0" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "crwdns56024:0crwdne56024:0" -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "crwdns51610:0crwdne51610:0" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "crwdns51612:0crwdne51612:0" - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "crwdns46206:0crwdne46206:0" - -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "crwdns51614:0crwdne51614:0" - -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "crwdns41663:0crwdne41663:0" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "crwdns56026:0crwdne56026:0" msgid "thousand" msgstr "crwdns41494:0crwdne41494:0" @@ -13518,24 +14019,6 @@ msgstr "crwdns40832:0crwdne40832:0" msgid "today, Fridays" msgstr "crwdns40833:0crwdne40833:0" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "crwdns46207:0crwdne46207:0" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "crwdns51054:0crwdne51054:0" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "crwdns51056:0%1crwdnd51056:0%1crwdne51056:0" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "crwdns44840:0%1crwdne44840:0" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "crwdns40837:0%1crwdne40837:0" - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "crwdns53562:0crwdne53562:0" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "crwdns51118:0crwdne51118:0" @@ -13545,36 +14028,12 @@ msgstr "crwdns40840:0crwdne40840:0" msgid "weeks" msgstr "crwdns40841:0crwdne40841:0" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "crwdns41667:0crwdne41667:0" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "crwdns50419:0crwdne50419:0" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "crwdns40842:0crwdne40842:0" - msgid "year" msgstr "crwdns40843:0crwdne40843:0" msgid "years" msgstr "crwdns40844:0crwdne40844:0" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "crwdns53100:0crwdne53100:0" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "crwdns40846:0crwdne40846:0" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "crwdns40847:0crwdne40847:0" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "crwdns40848:0crwdne40848:0" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "crwdns40849:0crwdne40849:0" - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "crwdns46310:0{SPAIN ONLY}crwdne46310:0" diff --git a/src/translations/de_DE.po b/src/translations/de_DE.po index e20bc3390622..16bfe7e6e0ba 100644 --- a/src/translations/de_DE.po +++ b/src/translations/de_DE.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 02:23\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:05\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "„%1 API“ bedeutet von %1 selbst entwickelte Programmroutinen, Protokolle, Werkzeuge und Mittel, die von %1 erstellt und gepflegt werden, die es Ihnen ermöglichen, eine genehmigte Anwendung zu verwenden, um sich in die %1 Handelsplattform zu integrieren." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Konto\" bezeichnet das mit Binary (V) Ltd eröffnete Kunden-Handels-Konto." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "\"Binäre\" oder \"digitale\" Optionen sind Optionen, die einen fixierten, vorher festgelegten Betrag auszahlen. Dies ist davon abhängig, ob ein Ereignis vor Ablauf der Binären Option eintritt oder nicht. Binäre Optionen können nur zwei mögliche Ergebnisse haben und ermöglichen Ihnen einen einfachen \" Ja oder Nein\" Ansatz. Binäre Optionen basieren, wie herkömmliche Optionen, auf Basiswerten wie Währungen, Rohstoffen, oder Indizes. Allerdings ist u. a. einer der erheblichsten Unterschiede zu herkömmlichen Optionen, dass es für die Option nur zwei Ergebnisse geben kann: Entweder wird dem Kunden der Profit bei Eintreten des Ereignisses ausbezahlt, oder der Kunde verliert die für jede Option gemachte Investition." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Kunden-Vereinbarung\" bezeichnet die Vereinbarung zwischen dem Kunden und dem Unternehmen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Bestimmungen und Bedingungen, Order Execution Politik und Slippage-Politik." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Anfangsdatum dieser Vereinbarung\" bezeichnet das Datum, an dem ein Te msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"Unternehmen\" bezeichnet Binary (V) Ltd, das unter der Marke, oder dem Warenzeichen von %1 arbeitet, in der Republik Vanuatu aufgenommen und registriert ist, und im Rahmen des International Companies Act Kap. 222 und Financial Dealers Licensing Act (Kap. 70) dazu lizensiert ist, um Wertpapierdienstleistungen anzubieten und mit Wertpapieren umzugehen." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "„Content“ bedeutet jegliche Daten oder Inhalte auf unserer Website oder die über das API aufgerufen werden können. Unsere „Website“ bezeichnet den Internetauftritt auf www.binary.com und jeder weiteren Website, die sich im Eigentum von %1 befindet oder von %1 betrieben wird." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Vermögensverwalter\" bezeichnet jede physische Person, einschließlich jedes Testamentsvollstreckers, Vertreters, Verwalters oder Rechtsnachfolgers, der dazu ermächtigt ist, das Konto im Namen des Kunden gemäß dieser Vereinbarung zu verwalten." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Vermögensverwalter\" bezeichnet jede physische Person, einschließlic msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Orders\" bezeichnet jede Order oder Orders für jede Transaktion, unter der Kundenvereinbarung und dieser Multi-Account Manager (MAM) Vereinbarung." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Drittanbieter\" bezeichnet das/die Dritte(n) (nicht verbunden(e)(en)) Unternehmen, das/die Eigenschaften und Funktionen unter Verwendung des %1 API zur Verfügung stellen." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Transaktion\" bezeichnet jeden Kauf oder Verkauf jedes finanziellen Instruments, einschließlich, aber nicht beschränkt auf CFDs, Rolling Spot FX, Rohstoffe und andere Wertpapiere oder Produkte, die vom Unternehmen an den Kunden von Zeit zu Zeit, im Einklang mit der Kundenvereinbarung angeboten werden können." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 Konto %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "%1 Partnerprogramm" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "%1 Allgmeine Geschäftsbedingungen des Partnerprogramms" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "%1 Allgmeine Geschäftsbedingungen des Applikationsprogramms Interface („API”)" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "%1 Expert Advisor (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "%1 Introducing Broker (IB) Programm" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 klicken Sie bitte auf den unterstehenden Link, um den Passwort-Wiederherstellungsprozess neu zu starten." -msgid "%1 Property" -msgstr "%1 Eigentum" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "Das %1 Quantitative Analytik-Team ist für die Preisgestaltung unserer binären Optionen verantwortlich. Sie werden sich ihm im Management des Risikos und der Rentabilität des Optionen-Buches des Unternehmens anschließen." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 führt eine %2eCommerce Site für Markenartikel%3 ein, die es Kunden, msgid "%1 lots" msgstr "%1 Lots" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 bemüht sich, dass die für jeden zugrundeliegenden Anlagegegenstand, auf den sich eine Binäre Option bezieht, der tatsächliche auf dem Markt verfügbare Kurs für diese Anlage verwendet wird. %1 kann jedoch keine ausdrückliche oder stillschweigende Zusicherung abgeben, dass die genannten Kurse den vorhandenen Marktpreisen entsprechen." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 kann Zugang zu Informationen haben, die Ihnen nicht zur Verfügung stehen, hat Handelspositionen zu Preisen erworben, die Sie nicht realisieren können und kann zu Ihren Interessen unteschiedliche Interessen haben. %1 übernimmt keine Verpflichtung, Ihnen die in unserem Besitz befindlichen Marktinformationen oder andere Informationen zur Verfügung zu stellen oder Ihre eigenen Geschäfte zu verändern oder sie zu verhindern." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 bietet Forex und Kontrakte für Differenzbeträge via dem Hybrid Model an, d.h., auf einem eigenen Benutzerkonto handeln (Dealing Desk - B-Book) und Kundenorder zum Teil mit den Liquiditätsgebern des Unternehmens (Non-Dealing Desk - A-Book) absichern." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 bietet eine Vielzahl von Konto-Typen, um den unterschiedlichen Bedürfnissen von Händlern überall gerecht zu werden; egal, ob Sie ein erfahrener Trader sind, oder gerade erst anfangen. Jedes Konto wurde darauf angepasst, Ihnen eine einzigartige Gelegenheit für den Handel von Finanzinstrumenten zur Verfügung zu stellen." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 bietet eine Vielzahl von Konto-Typen, um den unterschiedlichen Bedür msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 bietet eine Vielzahl von Kontoarten, um den unterschiedlichen Bedürfnissen von Tradern überall gerecht zu werden; egal, ob Sie ein erfahrener Trader sind, oder gerade erst anfangen." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 bietet Forex und Differenzkontrakte via dem Hybrid Model an, d.h., beide handeln auf einem eigenen Benutzerkonto (Dealing Desk) und sichern Kundenorder zum Teil mit unseren Liquiditätsgebern (Non-Dealing Desk) ab. Kundenorder werden normalerweise abgesichert, wenn das gesamte Transaktionsvolumen einen vordefinierten Grenzwert des Risikotoleranz-Levels überschreitet. In beiden Ausführungsmodellen, agiert %1 als Vertragspartner der Transaktionen, die Sie mit uns eingehen, im Gegensatz zum Beitreten in eine Vertragspartnerschaft mit einer zentralen Clearingstelle, wie es im Fall von im Austausch gehandelten Finanzinstrumenten wäre. Als solches, gibt es ein Kontrahentenrisiko. Kontrahentenrisiko bezieht sich auf das Verlustrisiko für Kunden, das sich aus der Tatsache ergibt, dass die Gegenpartei zum Forex und/oder zu Differenzkontrakt-Transaktionen eingegangen sind, ihren Verpflichtungen vor der Schlussrechnung des Cashflows der Transaktion, nicht nachkommen kann." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 bietet neue Wege des Handelns an" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "Wenn Order im Namen des Kunden ausgeführt werden, hat %1 ihm gegenüber msgid "%1 per lot" msgstr "%1 pro Lot" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 bietet Geschäftspartnerschaft-Dienstleistungen über folgende Programme." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 bietet institutionellen Kunden auf der ganzen Welt Börsenkurse und Handelsausführungen über eine breite Palette von Vermögenswerten, einschließlich der wichtigsten Währungspaare, Edelmetalle, CFD Indizes und beliebte Kryptowährungen an." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 bietet dem Kunden beim Verwalten eingehender Order die beste Ausführung, indem eine schlaue Aggregations-Methode angewandt wird. Die schlaue Aggregations-Methode funktioniert indem:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 bietet virtuelles Geld, damit Sie Ihre Handelsstrategie mit virtuellen Mitteln üben können. Wechseln Sie über das Dropdown-Feld in der oberen rechten Ecke des Bildschirms zu Ihrem virtuellen Geldkonto." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 erreicht 1 Million registrierte Benutzer" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 erfordert, dass der Webspeicher Ihres Browsers aktiviert ist, um richtig zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie ihn, oder verlassen Sie den Private-Browsing-Modus." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1 Zeilen angezeigt:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 soll lediglich nach einer Ausführungsgrundlage handeln, ohne die Bereitstellung von Anlageberatung über unsere Handelsplattform." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 wird auch zeitweise als Auftraggeber und zu anderen Zeiten als Vermittler in Ihrem Auftrag, für alle von Ihnen eingegangenen Transaktionen handeln, je nach Unternehmen, mit dem Sie Ihr Konto eröffnen." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 fördert %2, der in Großbritannien eine führende Wohltätigkeitsorganisation ist, der die Gefahren des Glücksspiels minimieren möchte. Die Wohltätigkeitsorganisation finanziert Ausbildungs-, Vorbeugungs- und Behandlungsmaßnahmen und lässt Forschungen durchführen, um Menschen zu helfen, mehr über die mit dem Glücksspiel verbunden Gefahren zu erfahren. Er bietet auch ein nationales Glücksspiel Sorgentelefon, um denjenigen vertrauliche Ratschläge und emotionale Unterstützung zu bieten, die Hilfe wegen ihres Spielverhaltens suchen." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1 fördert %2, der in Großbritannien eine führende Wohltätigkeitsorg msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 hat den ersten Preis in der Kategorie Finanzwettenanbieter während der prestigeträchtigen 2015 EGR Operator Awards Zeremonie, die in London veranstaltet wurde, erhalten." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 gewinnt \"Best Binary Company Asia Pacific\" in den Global Banking & Finance Awards 2018. Dies spiegelt unsere Fach- und Führungskompetenz in Innovation und Strategie wider." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 würde gerne mit potentiellen Zahlungsagenten auf der Welt zusammenar msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "%1s IT-Team ist für die Gestaltung, Entwicklung und den Betrieb unserer hochfrequentierten Netzwerke verantwortlich. Als unser PostgreSQL Datenbank-Administrator, planen, implementieren und verwalten Sie die Datenbank-Systeme, die wesentlich für die Architektur unserer stark frequentierten binären Optionen Handelsplattform sind." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Die CPAN Beiträge von %1" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "%1Laden Sie MAM für Windows%2 herunter, nachdem Sie Ihr Masterkonto ein msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Gegründet%2 im Oktober 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Verwalten Sie Ihre Konten%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Zurück zur Handelsseite%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Ihr Identitäts- oder Adressnachweis%2 hat unseren Anforderungen nicht entsprochen. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse für weitere Anweisungen." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Preise und Kosten" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) die Art der Kundenkontrakte;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Geschwindigkeit" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) die Prioritäten, die der Kunde für das Unternehmen in Bezug auf den Eingang dieser Kontrakte identifiziert hat; und" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Wahrscheinlichkeit der Ausführung" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) die Praktiken in Bezug auf den betroffenen Markt, mit dem Ziel, ein Ergebnis zu erzielen, das, nach Auffassung des Unternehmens, die beste Bilanz über eine Reihe von manchmal widersprüchlichen Faktoren ergibt." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Wahrscheinlichkeit einer Beilegung" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Back to job Beschreibungen" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Eignungstest: ACHTUNG: Damit wir Ihnen unsere Dienstleistungen zur Verfügung stellen können, müssen wir einige Informationen von Ihnen erhalten, um festzustellen, ob ein Produkt oder Service für Sie geeignet ist (ob Sie die Erfahrung und das Wissen besitzen, die verbundenen Risiken zu erkennen)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Wechselkursrisiko: Die Wechselkurse zwischen Fremdwährungen können sich aufgrund einer großen Bandbreite wirtschaftlicher, politischer oder sonstiger Bedingungen rapide ändern und Sie dem Risiko von Wechselkursverlusten zusätzlich zu dem Risiko des Verlusts beim Handel für die zugrundeliegende Investition aussetzen und daher kann diese von den Veränderungen des Wechselkurses zwischen Währungen beeinträchtigt werden." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Sonstige Risiken: Für den Handel mit Anlageprodukten und Fremdwährungen bestehen weitere Risiken, die in diesem Dokument nicht im Einzelnen beschrieben werden können. Im Allgemeinen jedoch ist mit Aktien-, Options- und Währungstransaktionen eine Kombination der folgenen Risikofaktoren verbunden: Marktrisiko, Kreditrisiko, Zahlungsrisiko, Liquiditätsrisiko, betriebliche und rechtliche Risiken. Beispielsweise kann es zu schweren Marktstörungen kommen, wenn wirtschaftliche, politische oder andere unvorhersehbare Ereignisse im Land oder im Ausland den Markt beeinträchtigen. Zusätzlich zu diesen Risikoarten kann es weitere Faktoren, wie Probleme bei der buchhalterischen oder steuerlichen Behandlung geben, die Sie berücksichtigen müssen." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Ein Differenzkontrakt (Contract for Difference - CFD) ist ein Finanzderivat, das Ihnen durch Spekulation auf einen steigenden oder fallenden Basiswert erlaubt, potentiell davon zu profitieren, ohne tatsächlich diesen Vermögenswert zu besitzen." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "Eine Forex Trader hat beim Handel ein Ziel im Auge, und das ist:" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Ein MAM-Konto kann einem Vermögensverwalter, der in Ihrem Namen handeln wird, zugewiesen werden. Sie können alle Geschäfte, die von einem Vermögensverwalter ausgeführt werden, einsehen." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Eine PEP ist eine Einzelperson, die mit einem wichtigen, öffentlichen Amt betraut ist oder betraut war. Dieser Status weitet sich auf Verwandte und nahe Kollegen des PEPs aus." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Ein Zahlungsagent handelt als ein Mittler zwischen dem Kunden (das heißt, unserem Kunden) und %1. Der Zahlungsagent führt für Kunden, die eine besondere e-Wallet Methode oder nationale Währung verweden, die nicht von %1 angebotet wird, Einzahlungen und Abhebungen durch. Die Überweisungsgebühren werden vom Kunden getragen." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Ein professioneller Kunde erhält einen geringeren Kundenschutz aus den folgenden Gründen:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Ein Bleibt-Zwischen-Kontrakt wird ausgezahlt, wenn der Kurs in der Zeitspanne, die vom Händler ausgewählt wurde, zwischen dem oberen UND unteren Schwellenwert bleibt (diesen aber nicht erreicht). Ein Übersteigt-Kontrakt wird ausgezahlt, wenn der Kurs während der vom Händler ausgewählten Zeitspanne ENTWEDER den oberen oder unteren Schwellenwert über- bzw. untersteigt." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Eine Transaktion wird entweder durch ausführen einer \"Buy\" oder \"Sell\" Order, die auf einer spezifischen Anzahl an Lots (Volumen), die das zugrundeliegende Instrument des relevanten Marktes darstellen, basiert, eröffnet." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Ein Bachelor-Abschluss im Handelsgewerbe oder einem geschäftlichen Bereich, in einem IT-bezogenen Feld oder in Kriminologie" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Ein Bachelor-Abschluss im Handelsgewerbe oder einem geschäftlichen Bere msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Ein Bachelor-Abschluss im Handelsgewerbe oder einem geschäftlichen Bereich, in einem IT-bezogenen Feld oder in Risikomanagement" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Eine binäre Option ist ein Kontrakt, bei dem eine Partei sich dazu verpflichten, der anderen Partei einen bestimmten Betrag zu bezahlen, wenn sich der Wert eines bestimmten Vermögenswertes in eine bestimmte Richtung innerhalb einer vorgegebenen Frist ändert. Die drei wichtigsten Basiswert-Klassen für binäre Optionen, die vom Unternehmen angeboten werden, sind:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Eine Binäre Option ist ein Kontrakt, der von einem Händler gekauft wurde und der einen im Voraus festgelegten Betrag auszahlt, wenn seine Voraussage korrekt ist." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Eine breite Grundlage in HTML, CSS, Websocket API oder MQL Programmierun msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Ein klares Verständnis des OSI-Modells, TCP/IP und anderen branchenüblichen Netzwerk-Sicherheitskonzepten" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Ein Kunde, der kein professioneller Kunde oder eine geeignete Gegenpartei ist." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Ein wettbewerbsfähiges und flexibles Partnerprogramm, das an Ihre Bedürfnisse angepasst werden kann" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Ein Kontrakt, den Sie gemäß dieser Vereinbarung eingegangen sind." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Ein Cookie ist ein Datenelement, das eine Website an Ihren Browser senden kann, und dieser kann es dann auf Ihrem System speichern. Sie können Ihren Browser so einstellen, dass er Sie benachrichtigt, wenn Sie ein Cookie erhalten, was Ihnen die Möglichkeit gibt, es anzunehmen oder abzulehnen. Wenn Sie das Cookie nicht akzeptieren, müssen Sie Ihre Login-ID und Ihr Passwort bei jeder Form erneut eingeben, um in das System einzuloggen. Wir empfehlen, diese Option zu wählen, wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Sicherheit Ihres persönlichen Browsers oder PCs haben." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Ein Derivat ist ein Finanzinstrument, dessen Wert durch Bezugnahme auf einen zugrunde liegenden Kurs bestimmt wird. Derivate werden häufig im Interbankenmarkt gehandelt und Binäre Optionen sind eine der einfachsten Formen von Derivaten." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Ein Diplom oder abgeschlossenes Studium der Informatik, oder Information msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Einen guten Überblick über AML-CTF Vorschriften, Typologien und rote Fahnen, sowie Betrugsprozesse und Anwendungen" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Ein Ereignis höherer Gewalt, ob und wann bestimmt, meint, (i) dass das Unternehmen, auf Grund eines Ereignisses höherer Gewalt, oder durch einen Staatsakt, im Ausliefern oder Erhalten verhindert, gehindert oder verzögert ist, oder wenn es unmöglich ist eine Notierung eines Briefkurses oder Geldkurses in einem Markt von einem oder mehreren Instrumenten, die wir gewöhnlich in Transaktionen handeln, auszuliefern oder zu erhalten; (ii) eine übermäßige Bewegung im Markt des Instruments oder unsere angemessene Erwartung eines potentiellen Eintretens einer Marktstörung." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Ein gutes Verständnis von Angriffen und Abwehrmaßnahmen wie Timing, Injektion (z.B. Formular Parameter/SQL), Seitenkanal, DoS, Pufferüberläufen und DNS Cache Poisoning" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Ein gutes Verständnis von, und großes Interesse an Gesetzeskonformitä msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Ein hohes Maß an Integrität, Zuverlässigkeit und Arbeitsmoral" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Ein höherer Wert (höher für Sie), der unseren Briefkurs repräsentiert und ein niedrigerer Wert (niedrig für Sie), der unseren Geldkurs repräsentiert, wird Ihnen auf Anfrage, für jede Transaktion angegeben. Der Unterschied zwischen unserem Geld- und Briefkurs wird aus der Marktverteilung (wo es Markt für das zugrundeliegende Instrument gibt) und unserer Verteilung (unsere Gebühr an Sie) bestehen." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Ein wachsames Auge, um neue Trends im Marketing zu identifizieren, Bewertung von neuen Technologien und die Gewährleistung, dass die Marke an der Spitze der Entwicklungen in der Branche ist" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Ein wachsames Auge, um neue Trends im Marketing zu identifizieren, Bewer msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Ein lebenslanges Interesse an Buchhaltung und eine Begabung für Zahlen" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Eine Liste der Zahlungsmethoden, die Sie von Ihren Kunden akzeptieren werden" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Ein eingehendes Verständnis von internen Kontrollen und Geschäftsproze msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Ein Tick ist die minimalste Aufwärts- oder Abwärtsbewegung eines Marktkurses." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Ein Universitätsabschluss in Rechnungswesen/Finanzen oder dessen Äquivalent" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Ein Universitätsabschluss oder andere relevante Berufsqualifikationen" msgid "A. Introduction" msgstr "A. Einführung" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Einführung und Geltungsbereich der Vereinbarung" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Devisen Kassageschäft (Spot FX)" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Die Fähigkeit, unter Verwendung von testbasierten Entwicklungstechniken msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "In der Lage, die Auswirkungen von Fehlern auf die Sicherheit und API Inkonsistenzen zu beurteilen" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "Über uns" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "Über uns und unsere Aufsichtsbehörde" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "Über uns und diese Bedingungen" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Akademie" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Annahme von nationalen Banküberweisungen" msgid "Acceptance" msgstr "Akzeptanz" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Zugang zum MT5 Dashboard" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Greifen Sie jederzeit, von überall aus, auf die Märkte zu, in dem Sie msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Zugriff auf fortgeschrittenen Handel" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Zugang zu personenbezogenen Daten" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Zugang zu Multi-Asset-Liquidität und Back-Office-Funktionalität über Margin-Konten" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "Der Zugriff auf Ihre personenbezogenen Daten ist, mit Ausnahme von leitenden %1 Mitarbeitern und nur im Umfang zur Erfüllung ihrer Pflichten, strikt untersagt." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Greifen Sie mit voller Handelserlaubnis auf Ihr Konto zu." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Kontostand" msgid "Account Categorisation" msgstr "Konto-Kategorisierung" -msgid "Account Closure" -msgstr "Kontenschließung" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Buchgeld-Konto" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Freies Margen Konto" msgid "Account Limits" msgstr "Kontolimits" -msgid "Account Management" -msgstr "Kontoverwaltung" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Kontoeröffnung" - msgid "Account Password" msgstr "Konto-Passwort" -msgid "Account Security" -msgstr "Kontosicherheit" - msgid "Account balance:" msgstr "Kontostand:" msgid "Account balance: " msgstr "Kontostand: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Kontovergleich" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Kontoverwaltung und Verlauf" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Das Konto benötigt einen Altersnachweis, bitte kontaktieren %1Sie die Kundenbetreuung%2, um weitere Informationen zu erhalten." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Kontoeröffnung-Grund" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Kontenliste" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Buchhaltungs- & Zahlungsverkehrsleiter" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Konten mit offenen Positionen, die verlängert werden, können einen Betrag gutgeschrieben bekommen, oder mit einem Betrag belastet werden; dies wird als Roll-over Gutschrift/Lastschrift bezeichnet, welche vom Unternehmen bestimmt wird." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Konten mit Schuldsaldo (d.h. Kreditengagement bis %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Konten mit Schuldensalden sind dazu angehalten, den gesamten Betrag sofort, mittels Zahlung an uns, zu begleichen." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Konten/Zahlungen" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Konten/Zahlungen" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Ansammlung von Einnahmen/Einsparungen" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Genauigkeit der Daten" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Anerkennen" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "Der Abschluss von Finanzkontrakten über diese Seite muss unter Einhaltung der Geschäftsbedingungen erfolgen, die auf den Seiten dieser Website veröffentlicht sind. Der Abschluss eines Finanzkontrakts erfolgt, wenn der Finanzkontrakt angepasst, die Prämie (gegebenenfalls die Auszahlung) berechnet und die Bezahlung bestätigt wurde." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Fungieren Sie für unsere Händler als Support erster und zweiter Stufe, indem Sie Lösungen durch grundlegende Kodierung und Problembehandlungsverfahren anbieten" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Aktivieren Sie den VPN-Dienst in der App" msgid "Active trading clients" msgstr "Aktive Handelskunden" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Anpassen von Geschäftspartner Werbetaktiken und des erforderlichen Werbematerials, um alle Inhalte auf eine maximiale Wirksamkeit zu lokalisieren" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Vorteile des binären Optionenhandels" msgid "Affiliate" msgstr "Geschäftspartner" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "Partner-FAQ" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Nach Ihrer Analyse sind Sie zu dem Schluss gekommen, dass die britische msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Sie müssen 18 Jahre oder älter sein" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Pflichten des Auftragnehmers" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Vereinbarungseinschränkungen" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Landwirtschaftliche, Forstwirtschaftliche und Fischerei-Arbeiter" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Landwirtschaft" msgid "Alert" msgstr "Warnung" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Alle %1 registrierten oder nicht registrierten Eigentumsrechte, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Patente, Marken, Geschäftsgeheimnisse, Domain-Namen, URL, Preise, Informationen oder andere Eigentumsrecht-Materialien, Ideen, Konzepte, Formate, Anregungen, Entwicklungen, Regelungen, Programme, Techniken, Methoden, Know-how, Ausrüstung, Prozesse oder Verfahren sollen ausschließlich mit dem Unternehmen bleiben." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Alle Partnerschaftsoptionen" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Alle Aktivitäten müssen von den Geschäftspartnern in einer professionellen und korrekten Weise durchgeführt werden. Es wird von Ihnen erwartet, dass Sie bei Ihren Beziehungen zu Ihren empfohlenen Kunden nach Treu und Glauben und mit Seriosität handeln und immer im besten Interesse Ihrer empfohlenen Kunden agieren." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Alle Schwellen in diesem Handelsfenster sind abgelaufen" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Alle Konditionen und Zeitspannen" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Es werden alle Kreditkartendaten direkt an das Visa/Mastercard Netzwerk weitergeleitet. Dabei kommt in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Bank die neuste SSL-Verschlüsselungstechnologie zur Anwendung." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Es werden alle Kreditkartendaten direkt an das Visa/Mastercard Netzwerk weitergeleitet. Dabei kommt in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Bank die neuste SSL-Verschlüsselungstechnologie zur Anwendung;" - msgid "All durations" msgstr "Alle Zeiträume" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Alle vier Edelmetalle, sowie Energie." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Alle Geldüberweisungen von Ihrem %1 Konto zu Ihrem MT5 Echtgeldkonto, müssen von Ihnen gemacht werden." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Alle Informationen, die wir erhalten, helfen uns dabei, Ihnen besser zu dienen und Ihr Konto zu warten. Wir wissen, dass Sie sich möglicherweise Gedanken darüber machen, was wir mit diesen Informationen tun." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Alle geistigen Eigentumsrechte auf der MT5 Handelsplattform gehören dem Lizenzgeber und sollen ausschließliches Eigentum des Lizenzgebers bleiben. Nichts in dieser Vereinbarung beabsichtigt die Übertragung solcher Rechte oder das Übergehen solcher Rechte an Sie." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Alle wichtigen weltweiten vom Direktmarkt bezogenen Aktienindizes" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Alle Märkte und Bedingungen" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Alle Börsen sind derzeit geschlossen. Bitte versuchen Sie es später erneut." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Alle Meinungen, Nachrichten, Recherchen, Analysen, Kurse oder andere Informationen, die diese Website enthält, werden als allgemeine Marktkommentare zur Verfügung gestellt und stellen keine Anlageberatung dar. %1 übernimmt keine Haftung für Verluste oder Schäden, insbesondere für entgangenene Gewinne, die unmittelbar oder mittelbar aus der Verwendung dieser Angaben oder im Vertrauen auf diese entstehen." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Alle Auszahlungen" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Alle Preise für Finanzprodukte, die auf unserer Website angegeben sind, sind reale Marktpreise und gelten hiermit als Festpreise. Jede Abweichung vom angezeigten Preis gilt als Folgeverlust. Sie bestätigen durch die Annahme dieser Vereinbarung, dass Ihnen keine frivole Quote vom Unternehmen angeboten wird." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Alle Produkte die auf Margin gehandelt werden, tragen einen hohen Grad an Risiko und können zu Verlusten, so wie zu Gewinnen führen, die Ihre Ersteinzahlung übersteigen. Die Margin-Handelsdienstleistungen, die in dieser Vereinbarung beschrieben sind, sind nicht für jeden geeignet. Sie bestätigen, dass die Margin-Handelsdienstleistungen, die in dieser Vereinbarung beschrieben sind, für Kunden entworfen wurden, die in den Transaktionsarten, die in dieser Vereinbarung beschrieben sind, sachkundig und erfahren sind, und dass Sie die damit verbundenen Risiken vollständig verstehen, bevor Sie diese Vereinbarung mit uns eingehen." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Jede Software wird auf eigene Gefahr verwendet. Das Unternehmen haftet für keine finanziellen Verluste, die durch die Verwendung einer Drittanbieter-Software entstehen. Das Unternehmen ist mit der Entwicklung der automatisierten Handels-Software oder den Expert Advisors nicht verbunden, da sie ausschließlich von Dritten, nicht vom Unternehmen, entwickelt und unterstützt werden. Das Unternehmen erhält keine Form finanzieller oder anderer Leistungen, indem es die Verwendung von Expert Advisors erlaubt." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Alle Zeitangaben sind in GMT (Greenwich-Zeit)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Alle unvorhergesehenen Eröffnungen und Schließungen von Positionen, die von Fachberatern initiiert werden, ob es sich um einen Systemfehler oder anderes handelt, liegen außerhalb des Geltungsbereichs des Unternehmens, weshalb das Unternehmen für solche Aktionen oder Ergebnisse nicht haftbar ist." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Alle Versionen von Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "Haben Sie schon ein Konto?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Sie haben bereits ein Konto? %1Loggen Sie sich%2 hier ein" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Bedenken Sie bitte auch, dass Ihre Internet-Verbindung beeinflussen kann, welcher Preis angezeigt wird, nachdem der Handel ausgeführt wurde." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Auch bekannt als Gegenwährung" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "Auch bekannt als Zählgeld" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Auch bekannt als Transaktionswährung" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Ändern Sie die normalen Handelszeiten für den betroffenen Markt;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Alternativ können Kunden, die sowohl bei Binary (IOM) Ltd. als auch bei Binary (Europe) Ltd. angemeldet sind, Ihren Streitfall statt bei IBAS einzureichen, die Online Dispute Resolution Plattform (ODR) der Europäischen Kommission %1here%2 verwenden." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Obwohl das Unternehmen alle Rechte hat und sich vorbehält ein Kundenkonto abzulehnen oder zu kündigen, garantiert das Unternehmen, dass alle schon eingegangenen vertraglichen Verpflichtungen erfüllt werden." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Halten Sie Ihren Web-Browser immer auf dem neuesten Stand. Wir empfehlen die neueste Version von %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Ein Schließt-Zwischen Kontrakt wird ausgezahlt, wenn der Kurs zum Vertragsende grundsätzlich höher als die niedrige Kursschwelle UND grundsätzlich niedriger als die hohe Kursschwelle ist. Eine Schließt-Oberhalb Binäre Option wird ausgezahlt, wenn der Kurs zum Ende des Kontrakts ENTWEDER grundsätzlich höher als die hohe Kursschwelle oder grundsätzlich niedriger als die niedrige Kursschwelle ist." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Eine Offene Position kann geschlossen werden, indem eine Gegen-Order platziert wird, die entweder eine Order zu verkaufen (um eine lange Position zu schließen) oder zu kaufen (um eine kurze Position zu schließen), im selben Markt, für die gleiche bestimmte Anzahl an Lots (Volumen), ist." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Eine offene Position kann zum Teil geschlossen werden, indem Sie in eine entgegengesetzte Transaktion im selben Markt, aber für einen geringere Anzahl an Lots (Volumen) als die Offene Position, einsteigen." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Eine Order eine Transaktion auszuführen, um eine offene Position zu schließen, wenn der Kurs den von Ihnen festgelegten Preis erreicht." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Eine Order, um eine Position im Markt, der durch ein Basisinstrument zum aktuellen Kurs identifiziert wird, zu öffnen oder zu schließen." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Eine Order, eine Transaktion zu öffnen oder zu schließen, falls eine Kursnotierung für Sie vorteilhafter wird, wenn diese mit dem aktuellen Kurs verglichen wird." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Es darf ein zusätzliches Passwort verwendet werden, um den Zugang zum Kassensabschnitt zu beschränken." @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "Bereitschaft für robustes Risikomanagement, um mit dem immer rascheren msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Hervorragende Beherrschung der gesprochenen und geschriebenen englischen Sprache" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Eine Ausführungsanweisung, die Sie uns gegeben haben, um eine Position in einem Markt, der durch ein Basisinstrument identifiziert ist, einschließlich Markt Order, Stop Order, Limit Order etc., zu öffnen oder zu schließen." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Ein intermediates Verständnis der Interaktion von Informationstechnologie und Kundendienstleistungs- Aspekten innerhalb der B2B und B2C Umfelder" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "Eine weitere bedeutende Auszeichnung. Dieses Mal wurden wir von den onli msgid "Answer to secret question" msgstr "Antwort auf die Geheimfrage" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Anti-Korruption" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Anti-Geldwäsche Richtlinie" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Erwarteter Kontoumsatz" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Jede Transaktion, die von Ihnen geöffnet wird, muss sich innerhalb der Wirkung des Kreditrahmens oder des Positionslimits hinsichtlich des MT5 Echtgeldkontos oder jeglicher anderer Transaktionen, befinden." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Änderungen zu den Vertragsbestimmungen von offenkundig fehlerhaften Kontrakten sollen angemessen und gerecht sein. Gelder die zwischen Ihnen und uns in Verbindung mit offenkundig fehlerhaften Kontrakten gewechselt wurden, sollen dem Empfänger, gemäß der Änderungen die zu den Vertragsbestimmungen und Bedingungen dieser Vereinbarung gemacht wurden, zurückgegeben werden." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Auf dieser Seite werden alle Änderungen unserer Datenschutzrichtlinien oder der Sicherheitserklärung veröffentlicht. Für materielle Änderungen, die die wirtschaftliche Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten direkt betreffen, werden wir von Ihnen vorab eine schriftliche Genehmigung einholen, bevor solche Änderungen auf Ihrem Konto vorgenommen werden." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Streitigkeiten, Auseinandersetzungen oder Ansprüche, die sich aus oder in Bezug zu diesem Vertrag gegen das Unternehmen ergeben, werden zur endgültigen Entscheidung an eine vom Unternehmen bestimmte Schiedskanzlei weitergeleitet. Die im Schiedsverfahren verwendete Sprache ist Englisch. Der Entscheid des/der Schiedsperson/en kann von jedem zuständigen Gericht überprüft werden. Sie müssen auch die Kosten eines derartigen Schiedsverfahrens tragen." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Alle Ereignisse, die eine wesentlich nachteilige Auswirkung auf die Fähigkeit des Agenten in der Durchführung seiner Aufgaben und Pflichten gemäß dieser Vereinbarung haben können." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Jedes Versäumnis Ihrerseits, die Sicherheit, Sicherheitsvorkehrungen oder Verfahren zu beachten, die in Zusammenhang mit dem %1 API verwendet werden;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Jede Form von Spam hat zur Folge, dass Ihr Konto einer Prüfung unterzogen wird und alle zur Auszahlung bereitgestellten Mittel für die Dauer einer Kontenprüfung zurückgehalten werden. Sie sollten sich dessen bewusst sein, dass %1 durch Spam-Mails Kosten entstehen. Diese Kosten werden vom Guthaben auf Ihrem Konto abgezogen. In einem solchen Fall wird ein angemessener Betrag festgelegt, der nach gutem Glauben als endgültig und für akzeptabel erachtet wird. Ein solcher Betrag ist rechtlich vollstreckbar. Es wird davon ausgegangen, dass Sie als Partner von %1 den Betrag als fair und angemessen akzeptieren, so wie Sie dies bei Ihrer Anmeldung als Partner von %1 erklärt haben." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Alle Informationen, die auf diesen Seiten und/oder in E-Mails oder Newslettern, welche vom jeweiligen Unternehmen verschickt werden, enthalten sind, gelten nicht als Finanz- oder Anlageberatung. Das Unternehmen übernimmt diesbezüglich keine Haftung oder Verantwortung für die Genauigkeit oder die Vollständigkeit der auf dieser Site zur Verfügung gestellten Informationen." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Alle Informationen, die Sie uns bezüglich Ihrer finanziellen Position, ihrem Wohnsitz oder anderen Angelegenheiten angeben oder angegeben haben, sind im wesentlichen Punkt präzise und nicht irreführend." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Alle Mitteilungen bezüglich dieser Vereinbarung an das Unternehmen müssen mit E-Mail an %1 übermittelt werden. Das Unternehmen sendet alle Mitteilungen zu dieser Vereinbarung an die von Ihnen im Antragsformular genannte E-Mail Adresse oder an eine andere E-Mail Adresse, die Sie dem Unternehmen mitgeteilt haben." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Jegliche Ansprüche Dritter, die sich aus Ihrer Verwendung oder Unmöglichkeit der Verwendung des %1 API ergeben oder damit in Verbindung stehen." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Jeder im Alter von 18 Jahren und darüber, der nicht ein Einwohner eines \"eingeschränkten Landes\" ist (wie in unseren %1Geschäftsbedingungen%2 aufgeführt), kann ein Kunde bei %3 werden." @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "" msgid "Appropriateness" msgstr "Angemessenheit" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Eignungstest" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Genehmigen Sie E-Wallet Auszahlungen und Behebungsregeln" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "" msgid "Armed Forces" msgstr "Streitkräfte" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Als Kunde und Händler erkennen Sie an, akzeptieren und verstehen Sie, dass:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Als professioneller Kunde müssen Sie uns über Änderungen, die Ihren Status beeinflussen könnten auf dem Laufenden halten." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Als Einzelhandelskunde erhalten Sie ein höheres Maß an gesetzlichem Schutz als ein professioneller Kunde, oder eine zulässige Gegenpartei, da Letztere als mehr erfahren, kompetent und anspruchsvoll gelten, mit der Fähigkeit, Ihr eigenes Risiko einzuschätzen." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Als ersten Schritt müssen Sie uns eine Bewerbung senden mit:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Als eine High-Tech-Wissensplattform genießt Cyberjaya das Vorhandensein mehrerer multinationaler Unternehmen und privater Universitäten. Dank der vielen Expats und internationalen Studierenden, die Cyberjaya Zuhause nennen, hat dies eine lebendige, blühende Gemeinschaft geschaffen." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Infolgedessen werden Ihre Geschäfte am Markt wie folgt ausgeführt:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Als ein starker Befürworter von Open Source, fördern wir die Veröffentlichung von Erkenntnissen, Methoden und Werkzeugen über GitHub und unseren technischen Blog unter %1 Sie werden unsere Entwickler auch dabei unterstützen, Fehler, die Sie finden, zu verstehen und zu patchen." @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "Als ein starker Befürworter von Open Source, fördern wir die Veröffen msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Als Einwohner der EU sind Sie auch dazu verpflichtet, die oben genannten Dokumente durch ein %1Videogespräch%2 zu überprüfen." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Expert Advisors können zum Beispiel für Folgendes programmiert werden:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Wie zwischen Ihnen und uns vereinbart, besitzen wir alle Rechte, Titel und Ansprüche, einschließlich Urheberrechte, an dem %1 API sowie Elementen, Bestandteilen und ausführbaren Programmen des %1 API." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "Als Schlussfolgerung, hilft es Ihnen immer, sich mit Marktnews und Trends in einem bestimmten Sektor informiert zu halten " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "Als Schlussfolgerung, hilft es Ihnen immer, sich mit Marktnews und Trend msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Wie man es sich erwartet, sind die Meeresfrüchte erschwinglich und einfach großartig. Einheimische lieben Krebse, die sie als 'Satak' bezeichnen. Obwohl sie eine sehr kleine Insel ist, bietet Labuan sehr viel im Bereich Kultur; Sie können die reiche Geschichte der Insel im historischen Museum von Labuan, im Friedenspark, dem Schornstein und im Labuan Square erkunden. Die Insel hat auch ein pulsierendes Nachtleben." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "So lange Sie sich an diese Bedingungen halten, räumen wir Ihnen eine beschränkte, nicht ausschließliche, nicht abtretbare, unübertragbare, kündbare Lizenz für das %1 API ein, um Ihre Anwendung entwickeln, testen und unterstützen zu können, und um Ihre Kunden das in Ihre Anwendung integrierte %1 API nutzen zu lassen." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Als unser Konten & Zahlungsleiter werden Sie zu diesen zentralen Bereichen beitragen und die Effizienz unserer finanziellen Transaktionen steigern." @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "Als unser Konten & Zahlungsleiter werden Sie zu diesen zentralen Bereich msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Als unser Back-End-Entwickler nehmen Sie die Herausforderung an, robuste, qualitativ hochwertige und Serienreife Codes zu schreiben. Ihre Arbeit trägt zur Architektur, die unsere stark frequentierte binäre Optionen Handelswebsite antreibt, bei." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Als unser Kunde erklären Sie sich bei Zahlungen an das Unternehmen, mit Folgendem einverstanden:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Als unser Compliance-Leiter müssen Sie sicherstellen, dass unsere Unternehmensgruppe weltweit ihre Geschäftstätigkeit unter voller Einhaltung der relevanten Gesetze und Vorschriften- sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene durchführt." @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "" msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Aspekte einer Kundenorder, die von spezifischen Anweisungen nicht betroffen sind, unterliegen der Anwendung von %1s Order-Ausführungspolitik. Mangels spezifischer Anweisungen von Kunden, wird das Unternehmen die Faktoren nach eigenem Ermessen bestimmen, die erforderlich sind, um dem Kunden eine bestmögliche Ausführung unter Berücksichtigung der unten angeführten Ausführungskriterien zur Verfügung zu stellen:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Bewertung der Angemessenheit" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Beurteilung der Angemessenheit des angeforderten Service oder Produkts, da wir davon ausgehen, dass Sie Risikoangaben im Zusammenhang mit den angeforderten Investmentdientsleistungen und Produkten, die vom Unternehmen angeboten werden, begrüßen; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Beurteilung der Angemessenheit des angeforderten Service oder Produkts, da wir davon ausgehen, dass Sie die Risiken im Zusammenhang mit solchen Investmentdienstleistungen und Produkten, die vom Unternehmen angeboten werden, begrüßen;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Kapital" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "Übertragen und verwalten Sie mehrere Sub-Konten nahtlos über eine einz msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "Zugewiesene Manager Konto-ID:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Unterstützen Sie und beteiligen Sie sich an Recruiting Aktivitäten, einschließlich Karrieremessen und Campus-Rekrutierung" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "Unterstützung bei Aufsichtsprüfungen und gesetzlichen Jahresabschlussp msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Unterstützung beim Vorbereiten von monatlichen/jährlichen Recruiting-Analysen und Einstellungs-Statusberichten" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asunción" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "Asunción ist die Hauptstadt von Paraguay und eine der ältesten Siedlun msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "Das Unternehmen kann jederzeit, begründet oder unbegründet berechtigt, im eigenen Ermessen, unverzüglich:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "" @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "Authentifizieren Sie Ihr Konto durch eine Videokonferenz. Gehen Sie folg msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Erlaubte Anwendungen" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Zugelassene Zahlungsagenten sind von Überweisungsgebühren befreit." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Auto-Handels Programmierwerkzeug" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Automatisieren Sie Ihre Handelsstrategien mit unserem einfachen „ziehen und ablegen” Bot Gestaltungstool." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "24/7 verfügbar" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "Ausgezeichnete Online-Handelsplattform" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Preisgekrönte Handelsspitzenleistung" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Aufnahme und Kündigung" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Geltungsbereich" @@ -1680,13 +1800,25 @@ msgstr "" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL stellt einen Teil %1 des Investoren Entschädigungsplans %2 (der \"Plan\") dar, welcher ein Rettungsfonds für Investoren ist, die Kunden bei der MFSA zugelassenen, gescheiterten Investmentfirmen sind. Das System deckt 90 % der Nettoverbindlichkeiten des Unternehmens an einen Kunden für Investitionen ab, die für eine Entschädigung nach dem Investitionsdienstleistungsgesetz mit einer Maximalsumme von 20.000 € für jede Person vorgesehen sind. Das System gründet sich auf die EG-Verordnung 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL stellt einen Teil des Investoren Entschädigungsplans (der \"Plan\") dar, welcher ein Rettungsfonds für Investoren ist, die Kunden bei der MFSA zugelassenen, gescheiterten Investmentfirmen sind. Das System deckt 90 % der Nettoverbindlichkeiten des Unternehmens an einen Kunden für Investitionen ab, die für eine Entschädigung nach dem Investitionsdienstleistungsgesetz mit einer Maximalsumme von 20.000 € für jede Person vorgesehen sind. Das System gründet sich auf die EG-Verordnung 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" msgstr "" msgid "BTC" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "Seien Sie in jeder Phase der Produktentwicklung dabei, vom Konzept, übe msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Werden Sie Teil eines 24/7 rotierenden Schichtplans, der sich mit Kunden-Support-Team-Mitgliedern auf der ganzen Welt abwechselt" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "Aufgrund der Hebelwirkung, die die Marge in Margin-Transaktionen und Preisänderungen in den Basiswerten benötigt, können Sie erhebliche Verluste erleiden;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Vor der Erbringung von Dienstleistungen, führen wir einen Eignungstest für unsere Einzelhandelskunden, in Übereinstimmung mit unseren behördlichen Anforderungen durch, um festzustellen, ob Sie auf der Grundlage behördlicher Kriterien und der von Ihnen gemachten Angaben die erforderlichen Fähigkeiten, das erforderliche Wissen, die Kompetenz und die Erfahrung im Anlagebereich besitzen, um die mit der besonderen angefragten Produktart oder Dienstleistung verbundenen Risiken erkennen zu können." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Bevor wir für Sie ein Konto eröffenen können, damit Sie Anlageprodukte bei BIEL handeln oder in sie investieren können, müssen wir beurteilen, ob die Anlageprodukte oder Dienstleistungen die Sie ausgewählt haben, für Sie geeignet sind und um Sie auf der Grundlage der von Ihnen uns zur Verfügung gestellten Informationen, zu warnen, wenn die Produkte nicht für Sie geeignet sind. Jegliche Entscheidung zur Kontoeröffnung und Nutzung unserer Produkte liegt bei Ihnen. Sie sind dafür verantwortlich, die mit unseren Produkten oder Dienstleistungen verbundenen Risiken zu erkennen." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Anfänger" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "Vorteile" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Die Vorteile, ein Zahlungsagent zu sein" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Beste Ausführungsgrundsätze" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Beste Ausführungs-Anforderungen;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Beste Ausführungsfaktoren" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "Beste Ausführung ist die Voraussetzung, alle angemessenen Schritte zu unternehmen, um bei der Ausführung von Ordern das für den Kunden bestmögliche Ergebnis zu erreichen; in Berücksichtigung von Preis, Kosten, Geschwindigkeit, Wahrscheinlichkeit einer Ausführung und Abwicklung, Größe, Natur oder jeder anderen relevanten Berücksichtigung (im Folgenden als \"Ausführungsfaktoren\" bezeichnet) bei er Durchführung der Order." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Und das Beste ist, dass keine Mindesteinlage erforderlich ist." @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "Wettsystem und Methode" msgid "Bid" msgstr "Gebot" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "Geld- und Angebotspreis(e) eines jeden Finanzinstruments im Transaktionssystem, zum Marktpreis, zum Zeitpunkt der Bepreisung zitiert." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Gebotspreis" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "Gebotspreis" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, 2nd Floor, O’Neal Marketing Associates Building, Wickham’s Cay II, P.O. Box 3174, Road Town, Tortola VB1110, British Virgin Islands ist lizensiert und reguliert von der British Virgin Islands Financial Services Commission - %1Lizenz anzeigen%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "" msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, oder" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., oder" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, oder" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., Lot Nr. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Lizenziert und reguliert von der Labuan Financial Services Authority, um ein Geldmaklergeschäft zu betreiben %1(Lizenznr.: MB/18/0024)%2." @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "" msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Lizensiert und reguliert von der Vanuatu Financial Services Commission - %1Lizenz anzeigen%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binärer Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Die Binary Gruppe (nachstehend als \"Binary Gruppe von Unternehmen\", \" msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Binary Gruppenmitglieder werden manchmal gemeinsam als \"%1\", \"uns\" oder \"wir\" bezeichnet." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited ist dazu berechtigt, Dienstleistungen in einem anderen EU-Mitgliedstaat durch mit einem EU-Pass verbundene Rechte anzubieten. Für eine Liste der EU-Länder, die Zugang zu %1 über mit einem EU-Pass verbundene Rechte haben, beziehen Sie sich auf die untenstehende Karte - Freiheit grenzüberschreitende Dienstleistungen anzubieten." @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited ist dazu berechtigt, Dienstleistunge msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd aggregiert die Geld- und Briefkurse aus einem Pool von Liquiditätsanbietern, um den für Sie besten erhältlichen Kurs des Instruments zu bestimmen und anzubieten. Bei Ihren Transaktionen ist das Unternehmen immer die finale Gegenpartei. Das Unternehmen kann Order im Namen seiner Kunden ausführen, wobei das Unternehmen als Broker agiert und die Order an den Liquiditätsanbieter zur Ausführung weiterleitet. Alternativ, kann das Unternehmen die Kundenorder im eigenen Namen behalten, wobei das Unternehmen die andere Seite des Kundengeschäfts einnehmen wird. Es ist ferner anzumerken, dass das Unternehmen einen Gewinn als Ergebnis Ihres Verlusts, und umgekehrt, machen kann. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unseren Interessenskonflikregeln und unserer Orderausführungsrichtlinie." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd soll Ihre Beschwerde überprüfen, und Ihnen den Ausgang der Untersuchung sobald als möglich zur Verfügung stellen, im Bestfall innerhalb von 15 Tagen nach der Einreichung. Falls wir Ihnen, aufgrund einer laufenden Untersuchung Ihrer Beschwerde, keine endgültige Antwort innerhalb dieser Zeit erbringen können, werden wir Sie über diese Tatsache informieren und Ihnen einen voraussichtlichen Zeitraum angeben, um das Problem zu beheben." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary wurde eine Lizenz für Investmentdienstleistungen erteilt" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary in Zahlen" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary eröffnet eine Zweigstelle in Japan" @@ -2019,8 +2151,17 @@ msgstr "Der Handel mit binären Optionen ist relativ einfach. Sie können einen msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Transaktionen mit binären Optionen fallen aus dem Geltungsbereich dieser Multi-Account Manager (MAM) Vereinbarung." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Binarys japanische Tochtergesellschaft Binary KK, ist von der KLFB (Kanto Local Finance Bureau) als ein Typ 1 Finanzinstrumente-Unternehmen in Japan lizensiert." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Binarys japanische Tochtergesellschaft Binary KK, ist von der KLFB (Kanto Local Finance Bureau) als ein Typ 1 Finanzinstrumente-Unternehmen in Japan lizensiert." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "Binary KK, die japanische Tochtergesellschaft von Binary, eröffnet ein Büro in Tokio und beginnt, die erforderlichen Lizenzen zu beantragen." @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "Blockchain Technologie – Alle Kryptowährungen verwenden eine Variante msgid "Blogger and vlogger" msgstr "" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Wenn diese Art von Werbeaktion angeboten wird, werden die Einzahlung und die Bonusbeträge eindeutig angezeigt. Beispiel: Sie erhalten 25 €, wenn Sie 100 € einzahlen. Wenn Sie sich beispielhalber entschlossen haben, an einer \"Sie erhalten 25 €, wenn Sie 100 € einzahlen\" Werbeaktion teilzunehmen, werden wir Ihnen, nachdem Sie 100 € eingezahlt UND zumindest Kontrakte im Wert von 125 € (25 € x 5 = 125 €) eingekauft haben, 25 € auf Ihrem Konto gutschreiben. Die Gutschrift des Bonus auf Ihr Konto erfolgt nur, wenn beide Bedingungen erfüllt sind." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Marke des ersten Autos" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "Erstellen, pflegen und optimieren Sie die Technologie, die unsere Server msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Erstellen, pflegen und optimieren Sie die Technologie, die unsere Server, Anwendungen und Datenbanken mit Energie versorgt" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Aber wenn Sie neu bei Forex oder beim Finanzhandel jeglicher Art sind, haben Sie noch einen langen Weg vor sich, bevor Sie Ihren ersten Kontrakt kaufen. Deshalb haben wir uns eine einfache Schritt für Schritt Anleitung ausgedacht, um Ihnen dabei zu helfen, diese Lücke zu überbrücken und Ihren ersten Handel zu tätigen." @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "Kaufen Sie Ihre ersten Währungspaare" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Mit Annahme dieses Vertrages, stimmen Sie zu, den Vermögensverwalter dazu zu ermächtigen, Ihr Konto in Ihrem Namen gemäß der Kundenvereinbarung zu verwalten." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Wenn Sie nachfolgend auf Annehmen klicken und mit der Kontoeröffnung fortfahren, müssen Sie beachten, dass Sie sich selbst Risiken aussetzen können (die erheblich sind, einschließlich des Verlusts des gesamten investierten Betrags), wenn Sie nicht das Wissen und die Erfahrung haben, diese richtig zu beurteilen oder abzuschwächen." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Wenn Sie auf OK klicken, bestätigen Sie, dass Sie die aktualisierten allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Kenntnis genommen haben." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Indem Sie auf kaufen oder verkaufen klicken, wird Ihre Order zum bestmöglichen Kurs, mit entweder einem unserer Liquiditätsanbieter oder auf unseren eigenen Büchern (nach dem besten Kurs zum Zeitpunkt Ihrer Ordererteilung) ausgefüllt werden;" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "" @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "" msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Das intelligente Orderführungssystem sorgt standardmäßig dafür, dass der Oberteil des Buches immer die besten Angebots- und Briefkurse umfasst, die von den konkurrierenden Liquiditätsgebern angegeben sind. Dies kann sich jedoch mit Wahrscheinlichkeit auf Ausführung als primärer Ausführungsfaktor, in Zeiten einer Marktliquidität, ändern." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Indem Sie eine Vereinbarung mit uns eingehen, verstehen Sie, dass CFDs hoch spekulative, komplexe Produkte sind und einen hohen Grad an Risiko tragen, im Besondereren jene, die auf Marge gehandelt werden. Während Sie Gewinne erzielen und Ihr Kapital vergrößern können, können Sie genauso den gesamten investierten Betrag verlieren, und Ihr Verlust kann sogar Ihren Einsatz übersteigen. Die in dieser Vereinbarung angeführten Produkte sind nicht für jeden geeignet. Sie müssen anerkennen, dass die in dieser Vereinbarung beschriebenen Handelsdienstleistungen für Kunden konzipiert sind, die in den in dieser Vereinbarung beschriebenen Arten von Transaktionen sachkundig und erfahren sind und dass Sie die damit verbundenen Risiken vollkommen verstehen, bevor Sie die Vereinbarung mit uns eingehen." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Mit der Annahme dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen und der Fortsetzung Ihrer Anmeldung, um an unserem Partnerprogramm teilzunehmen, sind Sie mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden. Wenn Sie mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen nicht einverstanden sind (oder Sie dazu nicht berechtigt sind), sollten Sie Ihre Anmeldung hier beenden." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Indem Sie ein MT5 Echtgeldkonto mit %1 eröffnen, repräsentieren, gewährleisten und verpflichten Sie sich dazu, dass:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Mit der Entscheidung als professioneller Kunde behandelt zu werden, werden wir nicht davon ausgehen, dass Sie über Marktkenntnisse und Erfahrung verfügen, wie es durch den Begriff \"Professioneller Kunde\" definiert ist. Wir werden Sie kontaktieren, um das relevante Formular auszufüllen, und wir werden alle angemessenen Maßnahmen unternehmen, um sicherzustellen, dass Ihre Anfrage für diese Kategorisierung den oben erwähnten Kriterien entspricht, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kopien von:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "Durch den Kauf des %1\"Hoch-Schluss\"%2 Kontrakts, gewinnen Sie den Mult msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "Durch den Kauf des %1\"Hoch-Tief\"%2 Kontrakts, gewinnen Sie den Multiplikator mal dem Unterschied zwischen dem %1Hoch%2 und %1Tief%2 über die Dauer des Kontrakts." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Durch die Registrierung einer Softwareanwendung, Website, eines von Ihnen erstellten Produkts oder einer Dienstleistung (einer \"Anwendung\") bestätigen Sie, dass Sie diese Bedingungen gelesen und verstanden haben und diese einhalten werden." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Durch die Übermittlung von Vorschlägen oder anderem Feedback hinsichtlich des %1 API an das Unternehmen (\"Beiträge\") bestätigen und stimmen Sie zu, dass:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Durch die Nutzung oder Interaktion mit unserer Website, stimmen Sie der Verwendung von Google Analytics User-ID-Funktion zu, die Google erlaubt, Ihre %1 Login-ID, sowie z. B. VRTC1234 und MT1234 zu erfassen. Wenn dieses Feature aktiviert ist, werden keine anderen persönlich identifizierbaren Informationen als Ihre %1 Login-ID, oder andere Daten, die von Google mit solchen Informationen verknüpft werden können, durch die Aktivierung der Google Analytics User-ID-Funktion an Google freigegeben oder weitergegeben." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Indem Sie das elektronische Handelssystem, einschließlich der MT5 Handelsplattform verwenden, akzeptieren Kunden die volle Verantwortung für den Gebrauch solcher Plattformen und für alle Order, die über solche Plattformen übertragen werden." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Definition der besten Ausführung" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Leistungserbringung" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "CFDs" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "CFDs sind komplexe Instrumente und kommen mit einem hohen Risiko des Geldverlustes, aufgrund der Hebelwirkung. Zwischen 74-89 % der Einzelhändler- Konten verlieren Geld beim Handel mit CFDs. Sie sollten sich überlegen, ob Sie verstehen, wie CFDs funktionieren, und ob Sie sich das hohe Risiko, Ihr Geld zu verlieren, leisten können." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFDs auf Rohstoffe; und/oder" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFDs auf Indizes." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (nur in der EU)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "Passwort ändern" msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Ändern Sie das Stop Out Level im Verhältnis zu Ihrem Konto." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Ändern Sie die Zinnspanne im Verhältnis zu Offenen Positionen und neuen Ordern;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Ändern Sie das für Einzahlungen und Auszahlungen verwendete Passwort." @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "Überprüfung" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Vorstandsvorsitzende, leitende Beamte und Gesetzgeber" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Rechtswahl und Gerichtsstand" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Wählen Sie einen Kommissionsplan der zu Ihrer Unternehmensstrategie passt." @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um ein Echtgeldkonto zu eröffnen" msgid "Click here to retry" msgstr "Hier klicken, um es erneut zu versuchen" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Kunde (oder Sie)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Kundenkategorisierung" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Kundengelder" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Kunden-Berichterstattung;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Kundenauszahlungen" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "Kundenauszahlungen" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Vor Ablauf dieses Jahres beliefen sich Kunden-Auszahlungen auf fast 500 Millionen US-Dollar. In diesem Jahr werden Kunden-Auszahlungen im Wert von mehr als 140 Millionen US-Dollar erwartet." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Kundenhaftung" - msgid "Client's Representation" msgstr "Darstellung des Kunden" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Die Ein- oder Auszahlungen des Kunden spiegeln sich unmittelbar im entsprechenden Master-Kontostand in Echtzeit wider" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Die Kunden erklären, dass sie für die fällige Zahlung einer Transaktion, die sie mit dem Unternehmen über ihre Konten eingegangen sind, vollumfänglich und persönlich haftbar sind. Dies umfasst Transaktionen, die von Familienmitgliedern des Kunden, oder dessen Umfeld getätigt wurden, nachdem sie sich Zugang zum Konto verschafft haben. Die Kunden sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass nur sie allein den Zugang zu dem Konto kontrollieren und dass Minderjährigen der Zugang auf die Website verwehrt bleibt. Auf jeden Fall ist der Kunde für alle Positionen, die auf seinem Konto gehandelt werden, sowie für Kreditkartentransaktionen, die auf der Seite für sein Konto eingegeben werden, vollumfänglich haftbar. Der Kunde entschädigt das Unternehmen auch in Bezug auf alle Kosten und Verluste, die dem Unternehmen aufgrund von direktem oder indirektem Fehlverhalten des Kunden bei der Durchführung oder Abrechnung einer solchen Transaktion entstehen können. %1In Bezug auf Kunden von Binary (IOM) Ltd., Online-Spielschulden sind auf der Isle of Man gerichtlich vollstreckbar.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "die Kunden erklären, dass sie mit den angemessenen Forderungen, die vom Unternehmen zum Zweck einer Verifizierung der Einhaltung dieser Bedingung gestellt werden, einverstanden sind." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Kunden aus dem Rest der Welt (mit Ausnahme bestimmter Länder wie den USA, Kanada Costa Rica, Hongkong) haben ihr FX und CFD Metatrader 5 Konto mit Binary (BVI) Ltd eröffnet. %1 ist auf den British Virgin Islands nicht verfügbar." @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "Kunden aus dem Rest der Welt (mit Ausnahme von bestimmten Ländern wie d msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Kunden haben die Möglichkeit sich zu überlegen, ob sie weitere Informationen erhalten möchten, indem sie eine E-Mail an compliance@binary.com senden, in welchem Fall weitere Details der Interessenkonflikt-Richtlinie zur Verfügung gestellt werden." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Kunden können diesen Bonus nur verwenden, wenn sie ein Echtgeldkonto eröffnet haben." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Kunden müssen sich bewusst sein, dass das Glücksspiel Minderjähriger eine Straftat ist. Wenn ein Kunde sich bei der Altersüberprüfung als minderjährig herausstellt, werden seine Gewinne einbehalten und nur Einsätze werden zurückerstattet." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Kunden müssen im Kontoeröffnungsformular alle geforderten Angaben machen, die ihre Identität bestätigen. Die Kunden müssen ein gültiges Ausweisdokument und einen Anschriftennachweis vorlegen, sowie eine Kontakt-E-Mail Adresse und eine persönliche Telefonnummer angeben." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Kunden müssen sich in eigener Person anmelden." @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "Kunden müssen sich in eigener Person anmelden." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Kunden müssen mindestens zwei der folgenden Kriterien erfüllen, um einen professionellen Kunden-Status zu erhalten:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Kunden die mit Binary (Europe) Ltd registriert sind, können ihre Beilegung von Streitigkeiten mit der Malta Gaming Authority einreichen, %1 indem sie eine E-Mail an %2 schicken. UK-Kunden die mit Binary (Europe) Ltd registriert sind, können ihre Streitfälle mit der außergerichtlichen Schlichtungsstelle IBAS einreichen, indem Sie das Schiedsgerichtsformular auf der ADR-Stelle %3Website%4 einreichen." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Kunden, die bei Binary (IOM) Ltd. angemeldet sind, können Ihre ungelösten Streitfälle bei der außergerichtlichen Schlichtungsstelle IBAS einreichen, indem sie das Schiedsgerichtsformular auf der ADR-Stelle %1Website%2 ausfüllen." @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "Kunden, die bei Binary (IOM) Ltd. angemeldet sind, können Ihre ungelös msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Kunden die mit Binary Investments (Europe) Ltd registriert sind, können ihre ungelösten Streitfälle mit dem Amt des Vermittlers für Finanzdienstleistungen (Office of the Arbiter for Financial Services) erheben. Kontaktdaten und eine Anleitung zur Einreichung einer Beschwerde mit dem Vermittler-Büro finden Sie %1hier%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Kunden dürfen auf Ihren eigenen Konten bei dem Unternehmen keine Gelder von Dritten halten." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Den Kunden, die ihren Selbstausschluss nicht erneuern möchten und bitten, wieder handeln zu können, muss ein Tag Bedenkzeit gegeben werden, bevor es ihnen ermöglicht wird, auf die Website zuzugreifen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass der Kontakt mit unserem Kundendienst telefonisch erfolgen muss. Ein E-Mail Kontakt ist in diesem Fall nicht ausreichend." @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "Kunden, die sich selbst ausschließen möchten, müssen beachten, dass d msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Kunden mit Insiderwissen über einen Finanzmarkt oder ein Instrument, ist es untersagt, auf dieser Website zu handeln." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Kundengelder" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Schluss" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "Schluss" msgid "Close Time" msgstr "Schlusszeit" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Schließen Sie alle oder eine Ihrer Offenen Positionen zu einem Schlussstand, der einigermaßen erhältlich ist;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Schluss-Tief" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "Schluss-Tief" msgid "Closed Bid" msgstr "Geschlossenes Angebot" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Schließt" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "Schließt früh (um 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Schließt früh (um 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Eine Transaktion schließen" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Ein Konto schließen" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Schließen, oder schließen Sie zum Teil alle, oder eine, Ihrer Offenen Positionen, anhand von überwiegenden Kursen, die in den relevanten Markten erhältlich sind;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Schlusskurs" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "Provision pro Seitenhandel" msgid "Commission rates" msgstr "Provisionssätze" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Provisionsstruktur" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Provisionsfrei" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "So lange Sie ein Mitglied dieses Partnerprogramms bleiben, verdienen Sie durchgehend Provisionen, an allen Transaktionen, die der Kunde beim Händler tätigt. Das Unternehmen behält sich vor, Provisionen zu stornieren, die nach Ablauf von 2 Jahren nicht angefordert werden." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Provisionen:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "Firmeneigentum" msgid "Company addresses" msgstr "Firmenanschriften" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Pflichten des Unternehmens" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Darstellung des Unternehmens" -msgid "Company's Right" -msgstr "Unternehmensrecht" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "MetaTrader 5 Konten vergleichen" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "MetaTrader 5 Konten vergleichen" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Vergütungssystem" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Kompetenz" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Wettbewerbsfähige und transparente Preispolitik" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "Compliancebeauftragter" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Compliance- und Risikomanagement" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Einhaltung und Ergänzungen dieser Bedingungen" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Beachtung der geltenden Gesetze, Regeln und Vorschriften (u. a. Werbung, Datenschutz und Datenschutzgesezte, Regeln und vorschriften) des Landes, in dem Sie tätig sind oder auf das Ihre Tätigkeit zielt." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Umfassend" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "Forschen Sie mit einer Vielzahl von qualitativen und quantitativen Metho msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Führen Sie Sicherheitsüberprüfungen der Produktionsinfrastruktur durch" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Geheimhaltung" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "Zustimmung" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Beträchtliche Kenntnisse im Erstellen von aussagekräftigen Analysen aus Rohdaten, mit dem Ziel Kunden zum Reagieren zu beeinflussen" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "" @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "Kontrakt endet" msgid "Contract Information" msgstr "Kontraktinformation" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Kontraktauszahlungen" - msgid "Contract Result" msgstr "Kontraktergebnis" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Kontraktrisiken" - msgid "Contract Starts" msgstr "Kontrakt beginnt" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "Kontrakttyp" msgid "Contract duration" msgstr "Kontraktlaufzeit" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Differenzkontrakt." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Kontrakt ist noch nicht gestartet" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Die Kontraktauszahlungen werden vom Unternehmen anhand der täglichen Höchst-/Tiefst-/Schlussnotierungen festgelegt, die auf dieser Website mitgeteilt werden und sich auf den(die) zugrunde liegenden Index(e) des Vertrags(Verträge) oder auf die Handelsdaten im Interbankengeschäft, die das Unternehmen für Wärhungsgeschäfte oder Rohstoffpreise erhält, beziehen, vorausgesetzt, dass das Unternehmen berechtigt ist, diese Daten bei falscher Preisangabe oder Schreibfehlern abzuändern. Kunden müssen beachten, dass die verschiedenen Märkte aufgrund lokaler Börsenöffnungszeiten und Zeitzonen zu unterschiedlichen Tageszeiten schließen." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Kontraktzeitraum" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Vertragsspezifikationen" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "Mit Differenzkontrakten (CFDs) können Sie auf eine Reihe von Märkten, msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Kontrakte dürfen nicht an einem Wochenende auslaufen. Aus diesem Grund wird das Ablaufdatum auf den folgenden Montag verschoben, sofern das Ablaufdatum eines Kontrakts auf einen Samstag oder Sonntag fällt." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Von Binary Investments (Europe) Ltd. angebotene Kontrakte haben einen Mindestkaufpreis von 5 USD/GBP/EUR." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Verkaufte Kontrakte" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "" msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookies und Geräteinformationen" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Koordination von Geschäftsentwicklungsaktivitäten und Generierung von hochwertigen Partnerschaftskontakten" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "Copywriter" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Kosten pro Akquisition (CPA) nur für ihre EU-Partner" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Kosten und Gebühren" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Gegenpartei" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "Wohnsitzland" msgid "Country of residence" msgstr "Wohnsitzland" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "Die Deckung steht auf der Grundlage des Einzahlers anstatt der Anzahl von Guthaben zur Verfügung. Dies bedeutet, dass, wenn eine Einzelperson mehrere Konten unterhält, nur ein Gesamtbetrag von 20.000 € geschützt ist. Jeder Betrag, der diesen Grenzwert übersteigt, ist nicht geschützt und muss vom Anleger getragen werden." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Handwerks-, Metall-, Elektrische- und Elektronische-Arbeiter" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "Krypto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Kryptowährungen" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Kryptowährungs-Provision pro Handelsrunde. Beispiel: Eine Handelsrunde mit 1 Lot an BTC/USD mit einem Kassakurs von 10.000, zahlt 30 USD auf ein Standardkonto." @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "Kryptowährungs-Margin Richtlinie" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Kryptowährungspaare, einschließlich Bitcoin, Ethereum und Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Kryptowährungs-Handel" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Kryptowährung/Blockchain-Entwickler" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "Aktuelles Passwort" msgid "Current time:" msgstr "Aktuelle Zeit:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Kundengelder" - msgid "Customer Support" msgstr "Kundendienst" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "Kundenbetreuungsvorstand" msgid "Customer focus" msgstr "Kundenorientiert" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Cyberjaya ist auch ein Pionier grüner Gemeinden, die für nachhaltiges msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malaysia" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Kapazität" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Kundenanweisungen" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "Dateneinspeisung" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Datenschutzgesetz (DSG)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Datenschutzbeauftragter" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Datenspeicherung" - msgid "Data Scientist" msgstr "" msgid "Data Subject" msgstr "Betroffene Person" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Datenspeicherung" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "Demo-Standard" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Demo Volatilität Ind." -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "Je nach Zuständigkeit, der das Konto des Kunden in Übereinstimmung mit der Kontoeröffnung der Website und wie detailliert im Abschnitt 'Über uns' der Website und der Art der angebotenen Produkte, zugeordnet wurde, bezeichnet der Begriff \"das Unternehmen'' entweder" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "Je nach Zuständigkeit, der das Konto des Kunden in Übereinstimmung mit der Kontoeröffnung der Website zugeordnet wurde, bezeichnet der Begriff ''wir'', ''uns'', ''unser(e)'', \"das Unternehmen'', oder ''%1'' entweder" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "Abhängig von der Höhe des Risikos, dem das Unternehmen als Gegenpartner des Kunden ausgesetzt ist, agiert das Unternehmen weitgehend in einer wesentlichen Kapazität der Geschäfte der Kunden. Als solches ist der Ausführungsplatz in der Regel %1. Aber das Unternehmen kann die Bestellung des Kunden an Liquidität-Drittanbieter übertragen, in welchem Fall das Unternehmen den Ausführungsplatz anhand der oben beschriebenen Basis selbst bestimmt." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "Je nach der Qualität der Datenfeeds, die wir von unseren Feedlieferanten erhalten, werden unsere Server einen Algorithmus verwenden, der Ticks filtert. Ziel dieses filternden Algorithmus ist es, den Feed von Tick-Irrläufern zu säubern. Tick-Irrläufer sind Ticks, die deutlich aus der Handelsspanne des Markts herausfallen. Sie entstehen oft durch Verzögerungen bei der Datenübertragung mit Börsen oder Banken, die Börsennotierungen bereitstellen, menschliche Fehler oder Datenbankprobleme an irgendeinem Punkt zwischen der Quelle der Notierung und unseren Servern." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "Je nach der Qualität der Datenfeeds, die wir von unseren Feedlieferanten erhalten, werden unsere Server einen sehr kurzfristigen Glättungsalgorithmus auf den Datafeed anwenden. Dieser glättende Algorithmus entfernt ein wenig die \"Zufallsausschläge\", die bei einer Dateneinspeisung auftreten und stellt sicher, dass die Kunden, die pfadabhängige Kontrakte kaufen (wie die Ziel- oder Schwellenbereichskontrakte), ihre Kontrakte nicht durch kurzfristige Marktausschläge gefährdet sehen (Knock-in, Knock-out), die den echten Marktpreis nicht widerspiegeln." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Je nach Ihrem Broker oder Ihrer Handelsplattform, können Sie ab dem Zeitpunkt zu dem der Sydney Markt am Montagmorgen eröffnet, bis zu der Zeit, zu der der New Yorker Markt am Freitagabend schließt – bis zu 24 Stunden pro Tag, fünf Tage die Woche zu handeln beginnen." @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "Je nach Ihrem Broker oder Ihrer Handelsplattform, können Sie ab dem Zei msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Einzahlungsbonus" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Beheben Sie und zahlen Sie Ihre Gelder via internationaler Banküberweisung ein." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Zahlen Sie so wenig wie 5 USD ein, um mit dem Handel zu beginnen" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Unten einzahlen oder abheben" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "Ein- und Auszahlungen für Ihr MetaTrader 5 Konto laufen immer über Ihr msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Ein- und Auszahlungen wurden auf Ihrem Konto deaktiviert. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail für weitere Details." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Ausständige Einzahlungen und/oder Zahlungen sind in der Währung vorzunehmen, die Sie aus der von uns - von Zeit zu Zeit angegebenen, ausgewählt haben;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Derivate" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Derivative Anlageinstrumente, wie binäre Optionen, und damit verbundene Anlagen können äußerst volatil sein. Die Kurse für das Basisinstrument, auf das sich eine binäre Option bezieht, kann schnell über weite Bereiche schwanken und unvorhersehbare Ereignisse oder Bedingungsänderungen widerspiegeln, die sich außerhalb Ihrer, oder der Kontrolle von %1 befinden." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Machen Sie sich keine Sorgen, Sie können einfach Ihr %1Passwort zurücksetzen%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Umsatzlose und inaktive Konten" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "Aufgrund der Volatilität des Marktes und dem Ruf von Gold als sichere H msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Wegen der kürzlich vorgenommenen Änderungen der Vorschriften sind wir gezwungen, unsere Kunden zu bitten, die folgende Finanzielle Beurteilung auszufüllen. Bitte beachten Sie, dass Sie, bis diese ausgefüllt ist, nicht weiter Handel treiben können." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Aufgrund der Beschaffenheit unseres Unternehmens als Handels-Kontrahent, sind Unternehmensgewinne an von Ihnen durch Handel generierte Netto-Einnahmen gebunden. Jedoch zielen wir darauf hin, wirksame organisatorische und administrative Vorkehrungen zu erstellen, zu pflegen und zu betreiben, in der Absicht alle angemessenen Maßnahmen zu ergreifen, um Interessenkonflikte davon abzuhalten ein wesentliches Risiko der Schädigung im Interesse unserer Kunden zu bilden oder zu verursachen." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Aufgrund des Online-Charakters des Geschäfts und der Instrumente, gibt es eine kleine Verzögerung zwischen der Eingabe einer Bestellung und der Ausführung derselben auf dem Server. Erhebliche Verzögerungen können negative Auswirkungen auf Kunden haben; deshalb überwacht das Unternehmen die Wartezeit zwischen der Eingabe und Ausführung von Kundenaufträgen. Sollte diese Verzögerung den festgelegten Schwellenwert übersteigen, werden die System-Administratoren benachrichtigt, so dass sie mögliche Probleme untersuchen können." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Laufzeit" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Bei instabilen Märkten (z. B. besonders in Zeiträumen schneller Marktbewegungen) können Verträge, entgegen der üblichen Marktkonditionen, zu ungünstigeren Kursen angeboten werden." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Während unseres Antragsverfahrens werden wir Informationen über Ihren Hintergrund, Erfahrungen sowie Ihre Vermögenswerte und Einkommen abfragen. Wir werden nicht in Ihrem Auftrag überwachen, ob der von Ihnen an uns überwiesene Geldbetrag oder Ihre Gewinne und Verluste mit diesen Informationen vereinbar sind. Sie müssen beurteilen, ob Ihre Investitionsmittel und die Risikobereitschaft hinsichtlich unserer Produkte und Dienstleistungen für Ihre Investitionstätigkeiten bei uns geeignet sind." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Sie räumen uns während der Vertragslaufzeit ein gebührenfreies, nicht ausschließliches, weltweites, unwiderrufliches Recht auf Ihre Urheberrechte ein, um:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "In volatilen Märkten bearbeitet die Handelsplattform des Unternehmens eine hohe Anzahl gleichzeitiger Online-Benutzer, große Mengen an Kundenaufträgen und eine hohe Anzahl von importierten Preis-Ticks. Als Teil der besten Ausführungslieferung an seine Kunden stellt das Unternehmen sicher, dass seine Plattform unter diesen Stressbedingungen reibungslos läuft und unternimmt alle angemessenen Maßnahmen zur Sicherstellung der Kontinuität und Regelmäßigkeit in der Ausführung von Investitionsaktivitäten." -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" - msgid "E-wallet" msgstr "E-Wallet" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Kontoführung" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Verpflichtung zur besten Ausführung" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "EGR Operator Award" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "EUR Index - Misst den Wert von Euro gegen einen Korb von 5 Weltwährunge msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Jede Partei soll alles machen, was angemessener Weise von der anderen Partei gefordert wird, um den Bestimmungen dieser Vereinbarung Wirkung zu verleihen." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Jede Partei soll alles machen, was angemessener Weise von der anderen Partei gefordert wird, um den Bestimmungen dieser Vereinbarung Wirkung zu verleihen." @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "Jede Binäre Option ist eine Voraussage über die zukünftigen Bewegunge msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Jeder Index entspricht simulierten Märkten mit konstanten Volatilitäten von 10 %, 25 %, 50 %, 75 % und 100 %." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Jedes der folgenden Ereignisse stellt einen \"Verzugsfall\" dar:" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Jedes der folgenden Ereignisse stellt einen \"Verzugsfall\" dar:" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Jede Vertragspartei sichert der anderen zu und garantiert, dass sie das Recht und die Befugnis hat, diese Vereinbarung abzuschließen und diese Befugnis auch während der Vertragslaufzeit bestehen bleibt. Des Weiteren sichert jede Vertragspartei der anderen zu und garantiert, die ihr in diesem Vertrag gewährten Rechte und Lizenzen beizubehalten und alle Verpflichtungen aus diesem Vertrag zu erfüllen." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Bei jedem Öffnen einer Position auf ein Kryptowährungspaar, können Sie mit einem Mindestvolumen, wie in der obigen Tabelle angezeigt, beginnen." @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "Bearbeitung, Korrekturlesung und Verbesserung von Inhalten anderer Teamm msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Kündigungsauswirkung" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Jede der Parteien kann diesen Vertrag durch schriftliche Kündigung beenden, wenn für das Vermögen der anderen Partei ein Konkursverwalter, Prüfer oder Vermögensverwalter eingesetzt wird oder wenn die andere Partei aus dem Handelsregister des Gerichtsbezirks, in dem ihr Unternehmen gegründet wurde, entfernt wird oder ein Beschluss zur Auflösung der anderen Partei ergeht (sofern ein solcher Beschluss nicht Teil eines freiwilligen Plans zur Umstrukturierung oder Fusion dieser Partei zu einem solventen Unternehmen ist und wenn sich das daraus entstehende Unternehmen als eine andere juristische Person verpflichtet, diesen Vertrag zu erfüllen)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Jede Partei kann diesen Vertrag kündigen, wenn die andere Partei mit einer Frist von einer Woche schriftlich benachrichtigt wird." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Berechtigte Gegenparteien" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Berechtigte Gegenpartei" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "Endet Außerhalb" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Nehmen Sie an der Marktentwicklung teil, um den Kundenstamm für existierende Produkte und Plattformen des Unternehmens zu erweitern" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Verbesserte Leistung" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "Haben Sie Freude an unserer schnellsten Art des Handels mit unserer Tick msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Genießen Sie die Einfachheit des Online-Banking, um auf Ihr %1 -Konto einzuzahlen." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass alle auf die Vergangenheit bezogenen Trading-Aufzeichnungen und Leistungsdaten der Webseite %1, welche Sie im Zusammenhang mit der Empfehlung wiedergeben, korrekt und nicht irreführend sind." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Originaldokumente bereit haben, wenn Sie das Video-Gespräch starten" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "Gerade/Ungerade Kontrakte werden zum Kaufpreis erstattet, wenn der Kontr msgid "Event" msgstr "Event" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Beispiele für Ereignisse beinhalten Umstände, in denen die Art der Transaktion, auf die sich Ihre Order bezieht, nicht mehr angeboten wird, oder ein Firmenevent, oder die Insolvenz eines Unternehmens, dessen Aktien mit dem Gegenstand der Order verbunden sind, und andere." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Ereignisgesteuerte Programmierung in Perl" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "Hervorragende Kenntnisse von gesprochenem und geschriebenem Englisch" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Hervorragendes Verständnis von Bitcoin oder anderen Kryptowährungen" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "Mit Ausnahme der durch diesen Vertrag gewährten Lizenz, gewährt Ihnen das Unternehmen keinerlei Recht, Titel oder Anspruch an dem %1 API. Sie stimmen zu, Maßnahmen zur Vervollkommnung der Rechte des Unternehmens an dem %1 API zu ergreifen, die vom Unternehmen begründet gefordert werden." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Mit Ausnahme des Ausmaßes, in dem Ihre Anwendung das %1 API enthält, beansprucht das Unternehmen kein Eigentum oder Kontrolle an oder über Ihre Anwendung." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Außergewöhnliche englische Kommunikationsfähigkeiten (mündlich wie schriftlich)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Schließen Sie mich von der Website aus, bis" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "Ihre Handelsgeschäfte in Sekunden abwickeln." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Ausführungsmodel und Risiko der Gegenpartei" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Schlusskurs" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "Erfahrung mit Web-Anwendungsicherheit und Prüfung, Sicherheitsüberwach msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisors" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Expert Advisors, die auf der MT5 Handelsplattform zur Verfügung gestellt werden, befinden sich im Besitz von MetaQuotes Software Corporation (dem Lizenzgeber der MT5 Handelsplattform) und sollen das ausschließliche Eigentum von MetaQuotes Software Corporation bleiben." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Expert Advisors, einschließlich zusätzlicher Funktionen und Plug-ins von Handelsgeschäften, die von Expert Advisors angeboten oder entwickelt wurden, sind Anwendungen, die MetaQuotes Sprache verwenden, die dazu verwendet werden kann, Kursdiagramme zu analysieren und um Ihre Geschäfte zu automatisieren." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Expertenanalyse und Lernressourcen." @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "Zusätzliche Einnahmequelle:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Handelsplätze" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Order" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; oder" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Einrichtung, mit der Sie Limits für Ihr Konto einrichten können." @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "Faktoren, die Edelmetallpreise beeinflussen" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Sie kennen unsere Website? Unsere Desktop-Anwendung wurde entworfen, um Ihnen die gleiche intuitive Erfahrung zu geben." @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "Datei-Aufzeichnungen und Unterlagen von Kundeninteraktionen nach gültig msgid "Filtering Controls" msgstr "Filtersteuerungen" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Tick-Irrläufer filtern" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Schlusskurs" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "Finanzielle Beurteilung" msgid "Financial Instrument" msgstr "Finanzinstrument" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Finanz Marktanalyst" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Dem Finanzrisiko muss zugestimmt werden. Bitte kontaktieren Sie die %1Kundenbetreuung%2, um mehr Informationen zu erhalten." @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "Folgen Sie etablierten Workflows für Inhalts-Leistungen" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Folgen Sie unserer Schritt-für-Schritt Anleitung, um mit dem Handel von binären Optionen auf MT5 zu starten." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Einhaltung von Gesetzen und diesen Bedingungen" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Folgen Sie den Empfehlungen und der Timeline für Korrekturmaßnahmen mit Abteilungsleitern" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Lebensmitteldiesnte" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "Die zuständige Gerichtsbarkeit für Investments (Europe) Ltd und Binary msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Für Partner, Partnerschaft und andere Marketing-bezogene Anfragen:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Für Details über die Einreichung einer Beschwerde an unsere führende Aufsichtsbehörde zu unserer Datenverarbeitung, sehen Sie bitte unseren Abschnitt %1Beschwerden und Streitigkeiten%2 ein." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Für e-Wallets oder nationale Währungen, die nicht von %1 unterstützt werden." @@ -4443,16 +4698,16 @@ msgstr "Angenommen, der Markt hat einen Tiefstand von 5.200 und einen Schluss vo msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Funktionen und eine Handels-Illustration des Spot FX, der von %1 angeboten wird, finden Sie unter der Produkt-Offenlegungserklärung. Diese Richtlinie ist ein Anhang zur- und sollte in Verbindung mit der übergreifenden %1 Orderausführungs-Politik gelesen werden." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Für die Forex-Notierungen werden die Handelsschlusszeiten von dem Unternehmen, wie im Öffnungszeiten-Abschnitt der Website angezeigt, festgelegt. Bei Unstimmigkeiten hinsichtlich des Markt- oder Abrechnungswertes ist die Entscheidung des Unternehmens endgültig und bindend. Die Kunden müssen beachten, dass einzelne Märkte (wie Indizes) nicht den ganzen Tag geöffnet sind und dass, wenn die Börsen geschlossen sind, kein Handel stattfindet." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Für Devisen: Der Divisenmarkt ist ein OTC (over the counter) Markt (Freiverkehrsmarkt), auf dem Banken und andere große Finanzinstitutionen unter sich Währungen handeln, ohne dass es dabei eine zentrale Abrechnungsstelle gibt. Dementsprechend gibt es für Devisenangebote auch keine „offizielle\" Preisquelle. Andere Daten-Feeds enthalten Angebote von unterschiedlichen Untergruppen internationaler Banken. Dementsprechend können sich die Kurse zwischen den einzelnen Anbietern unterscheiden. Sie hängen davon ab, von welcher Bank/welchen Banken sie die Kurse erhalten." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Für die vollständigen Kontaktdaten von %1, sehen Sie bitte auf unserer Seite %2Kontaktieren Sie uns%3 nach." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." msgstr "" msgid "For general support:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "Zum Zwecke dieser Vereinbarung, soll das Folgende heißen, dass:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "BetOnMarkets.com wurde schon für das dritte aufeinanderfolgendende Jahr von dem Shares Magazine UK zum besten 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider (deutsch: Bester Finanzhandelsdienstleister für feste Gewinnquoten)' gewählt. Leider ist dies das letzte Mal, da das Shares Magazine die Preisvergabe in dieser Kategorie eingestellt hat." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Ereignis höherer Gewalt" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Ereignisse höherer Gewalt müssen von einer Behörde und/oder staatlichen Behörde des Wohnsitzes der Partei bestätigt werden." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Devisenhandel" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "Devisenhandel" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex & Metalle" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Forex und Differenzkontrakt-Transaktionen involvieren einen hohen Grad an Risiko und sind spekulativ, da sie Ihnen erlauben auf kurzfristige Bewegungen des Kurses der zugrundeliegenden Instrumente zu spekulieren. Sie sollten keine Forex und/oder Differenzkontrakt-Transaktionen eingehen, es sei denn, Sie können Verluste, die Ihre eingezahlten Gelder überschreiten, tragen. Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass Sie, um einen Wert von Ihren offenen Positionen realisieren zu können, eine entsprechende Transaktion eingehen müssten, um Ihre offenen Positionen zu schließen und Sie könnten es schwierig oder unmöglich finden, dies unter gewissen Marktbedingungen zu tun." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Forex und Differenzkontrakte haben ein hohes Risiko und sind spekulativ" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "Der Handel mit Forex umfasst den Kauf einer Währung und den Verkauf ein msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Der Handel mit Forex umfasst den Kauf oder Verkauf dieser \"Kryptowährungspaare\". Wenn Sie ein Währungspaar wie z. B. EUR/USD kaufen, bedeutet dies, dass Sie den EURO kaufen und den USD zur gleichen Zeit verkaufen." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "In 1999 gegründet, ist %1 eine der ältesten und respektabelsten Marken im online Handel mit binären Optionen." msgid "Fr" msgstr "Fr" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Betrug und Geldwäsche" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Gratis Bonus" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Kostenfreie Schulungen von professionellen Händlern." @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "Von" msgid "From account: " msgstr "" +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Vorderseite" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "Vorderseite" msgid "Front-End Developer" msgstr "Front-End Entwickler" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Geldüberweisung" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Überweisungen zwischen Konten sind nicht verfügbar." @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "Überweisungen zwischen Konten sind nicht verfügbar." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Finanzierung eines MT5 Echtgeldkontos" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Weitere Informationen" msgid "Further instructions" msgstr "Weitere Anweisungen" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Weiterhin behält sich das Unternehmen unter den o.g. Umständen, oder anderen, das Recht vor, das Kundenkonto zu berichtigen, wenn ein Handel zu einem unvollständigen, missglückten oder abgebrochenen Kontrakt führt." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Darüber hinaus lehnt das Unternehmen jegliche Haftung für die Fehlfunktion, die Unmöglichkeit des Zugriffs oder schlechte Verwendungsbedingungen des %1 API wegen ungeeignter Ausstattung, Störungen, die von Internetanbietern verursacht sind, der Überlastung des Internetnetzwerks und jeglichem weiteren Grund ab." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Margin" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Order Abwicklung" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP ist ein kostenloser Service, der es Ihnen ermöglicht, sich aus allen Online-Glücksspiel-Unternehmen, die in Großbritannien zugelassen sind, selbst auszuschließen." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE Brokers;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "GBP-Index - Misst den Wert des Britischen Pfunds gegen einen Korb von 5 Weltwährungen (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), wobei jede mit 20 % berücksichtigt ist" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "Spiele" msgid "General" msgstr "Allgemein" -msgid "General Provisions" -msgstr "Allgemeine Vorschriften" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Allgemeine Risiken" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Wir werden generell über diese Website oder die E-Mail Adresse, die Sie bei der Kontoeröffnung angegeben haben, mit Ihnen kommunizieren. Wir werden mit Ihnen in Englisch kommunizieren oder, wenn Sie bei der Kontoeröffnung eine andere Sprache angegeben haben, in dieser Sprache." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Erstellen Sie regelmäßig spezielle Berichte über die Kunden-Handels-Aktivität und bedeutende Entwicklungen, die das Verhalten unserer Kunden beeinflussen" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "Der Einstieg ist einfach und kostenlos – füllen Sie nur %1das Anmelde msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Der Einstieg ist einfach und kostenlos. %1Füllen Sie einfach das Anmeldeformular aus%2* und warten Sie auf unsere Zustimmung." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "In unserer Rolle als ein Margin-Handelsdienstleister, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, versuchen wir unrechtmäßige Markteinflüsse in einem Maß mit Ihren Handelsbedürfnissen und unseren Risikomanagementrichtlinien und Verfahren übereinzustimmen. In dem Sie fortfahren die in dieser Vereinbarung beschriebenen Margin-Handelsdienstleistungen zu verwenden, bestätigen Sie, dass Sie sich dem potentiellen veröffentlichten Interessenkonflikt bewusst sind, der entstehen und nicht vollkommen eliminiert werden kann, und Sie stimmen uns zu, ungeachtet eines solchen Interessenkonflikts, zu agieren." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Globale Banking & Finanz Auszeichnungen" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Gutes Verständnis des Zusammenhangs zwischen Zahlungsfunktionalität, sowie Geldwäsche und Betrugs-Prävention" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Geltendes Recht und Gerichtsbarkeit" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Geltendes Recht und Gerichtsbarkeit" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Regierungsbeamte" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "Leitfaden" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Überwachung und Bewertung" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Regulierungsbestimmungen" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF-Vol. 10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "Hedging" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Hilfe bei der Entwicklung von fortschrittlichen Risiko-Management-Tools für verschiedene Märkte (Forex, Aktien, Rohstoffe)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Hier ist ein Beispiel für das Währungspaar EUR/USD und dessen Geld-Briefkurs:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "Wie man Metalle handelt" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Wie verwendet man einen Zahlungsagenten?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Wenn der Vermögenswert um 10 Punkte fällt, stellt dies einen Verlust von 10 USD für Sie dar." @@ -5034,8 +5304,8 @@ msgstr "Ich möchte als professioneller Kunde behandelt werden." msgid "I'm interested" msgstr "Ich bin interessiert" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Notierungen" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "IB Programm" @@ -5088,32 +5358,38 @@ msgstr "Identifizieren Sie neue Vermarktungsmöglichkeiten durch Kundenfeedback msgid "Identity card" msgstr "Identitätskarte" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Wenn %1 durch Gesetzesverordnung oder zur Befolgung einer Anordnung eines zuständigen Gerichts oder einer Regierungsbehörde verpflichtet ist, Ihre persönlichen oder finanziellen Angaben offenzulegen, dann werden wir Sie unverzüglich hierüber in Kenntnis setzen, damit Ihnen die Gelegenheit gegeben wird, ggfls. nach Schutz für die Informationen nachzusuchen. Solange es gesetzlich nicht untersagt ist, werden wir dies vornehmen. Eine Pflicht zur Offenlegung darf nicht als Verletzung der vertraglich vereinbarten Allgemeinen Geschäftsbedingungen interpretiert werden." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Wenn eine Schlusstransaktion mit einer höheren Anzahl an Lots im selben Markt eingegangen wird, wird die ursprüngliche Offene Position geschlossen und eine neue Offene Position für die Anzahl an Lots, zu welcher die neue Transaktion die Offene Position übersteigt, wird eingegangen." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Falls bei der Berechnung Ihres Umsatzanteils ein Fehler auftritt, behält sich das Unternehmen vor, eine solche Berechnung jederzeit zu korrigieren und die vom Unternehmen an Sie geleisteten Überzahlungen zurückzufordern (insbesondere von zukünftig verdienten Umsatzbeteiligungen, um angefallene Rückbuchungen auszugleichen) bevor Sie erneut am Umsatz beteiligt werden können. Das Unternehmen behält sich weiterhin das Recht vor, in speziellen Fällen die Umsatzbeteiligung an Werbegeldern (Boni), die vom Unternehmen auf das Konto eines Kunden eingezahlt werden, von der Berechnung auszuschließen." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Sollte eine der Bestimmungen dieser Bedingung als unrechtmäßig, ungültig oder undurchsetzbar erachtet werden, dann soll diese undurchsetzbare Bestimmung so geändert werden, dass sie so weit wie möglich der Regelungsabsicht dieser Bestimmung nahe kommt; sofern eine Bedingung nicht geändert werden kann, wird sie suspendiert und die restlichen Bedingungen werden hiervon in keiner Weise berührt." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Wenn eine Bestimmung dieser Vereinbarung von keinem Gericht oder Schiedsgericht, keiner Aufsichtsbehörde oder keiner zuständigen Behörde, keiner anderen Behörde oder Gerichtsbarkeit, in der der Agent seine Dienstleistungen anbietet, ungültig, nichtig oder überhaupt nicht durchsetzbar ist, soll der Rest dieser Vereinbarung in vollem Umfang in Kraft bleiben." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Falls eine Klausel dieser Vereinbarung für ungültig erachtet wird oder ganz oder teilweise nicht durchsetzbar ist, wird die angefochtene Klausel (oder ein Teil davon) aus dieser Vereinbarung gestrichen und die verbleibenden Bestimmungen (ggf. der Rest der betroffenen Klausel) sind weiterhin gültig und anwendbar." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Für den Fall, dass eine Regelung dieser Vereinbarung von einem Gericht oder einer Regulierungsbehörde zuständiger Gerichtsbarkeit als ungültig oder undurchsetzbar befunden wird, soll der Rest dieser Vereinbarung in voller Kraft und Wirkung bleiben." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Im Fall, dass Bedingungen dieser Vereinbarung von einer relevanten Autorität oder Regulierungsbehörde für ungültig, unwirksam oder undurchführbar bestimmt werden, soll der Rest der Vereinbarung in voller Kraft und Wirkung bleiben." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Wenn Ereignisse höherer Gewalt mehr als 30 Werktage dauern, kann die Partei, die nicht unter den Ereignissen höherer Gewalt leidet, diesen Vertrag sofort kündigen." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Wenn der Schlusskurs entweder der niedrigen Schwelle oder der hohen Barriere entspricht, gewinnen Sie die Auszahlung nicht." @@ -5130,50 +5406,95 @@ msgstr "Wenn der Schlusskurs der Barriere ent msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Wenn der letzte Tick dem Durchschnitt der Ticks entspricht, gewinnen Sie die Auszahlung nicht." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Wenn das Unternehmen (in seinem eigenen Ermessen) nicht damit zu frieden ist, dass ein Kunde diese Bedingungen erfüllt, oder wenn ein Kunde einer angemessenen Forderung des Unternehmens nach Informationen nicht nachkommt, kann das Unternehmen das Kundenkonto stornieren und jegliche Gelder die darin angesammelt sind, einbehalten." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Wenn das Unternehmen glaubt, das unbefugte Personen ein Konto verwenden, behält es sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, die Nutzungsrechte des Kunden das Handelssystem zu verwenden, auszusetzen." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Wenn der Angebotspreis 1,05229 ist, kaufen Sie 1,05229 USD für jeden 1 EUR den Sie verkaufen." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Wenn diese Vereinbarung aus irgendeinem Grund gekündigt wird, müssen Sie sofort jeglichen Inhalt löschen, es sei denn, Sie würden hierdurch Gesetze oder von Regierungsbehörden auferlegte Pflichten verletzen." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Wenn wir uns dazu entscheiden, ein Angebot zu unterbreiten, führen wir Hintergrund- und Referenzprüfungen durch." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Sollten wir uns dazu entschließen eine neue Handelsplattform einzuführen, werden wir Ihnen innerhalb von 30 Tagen vor der Einführung der neuen Handelsplattform oder einer zusätzlichen Handelsplattform, eine entsprechende Ankündigung machen. In einer solchen Ankündigung werden wir Informationen einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Features und Funktionen der neuen Handelsplattform zusammenfassen. Folglich werden wir alle Daten, in Verwendung unserer Datenbanksicherung der MT5 Handelsplattform, auf der neuen Handelsplattform integrieren, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, offene Geschäfte, historische Geschäfte/Daten und Konten." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Sofern wir feststellen, das ein Ereignis höherer Gewalt existiert, soll das Unternehmen den Kunden unverzüglich davon informieren. Anschließend können wir, zu unserer absoluten Diskretion, einen oder mehrere der folgenden Schritte unternehmen:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Wenn wir Grund dazu haben, zu glauben, dass Ihre Steuerinformationen unvollständig sind, können wir Sie zur Aufklärung kontaktieren." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Wenn Sie ein Geschäftspartner von %1 sind, müssen Sie die Allgemeinen Geschäftspartnerbedingungen von %1 einhalten." +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Sofern Sie eine Einzelperson sind, Sie über 18 Jahre alt sind und Sie die volle Kapazität besitzen in diese Vereinbarung einzuwilligen;" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Wenn Sie einen Selbstausschluss erwägen, können Sie sich bei GAMSTOP registrieren." +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Wenn der Angebotspreis 1,05229 ist, kaufen Sie 1,05229 USD für jeden 1 EUR den Sie verkaufen." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Wenn Sie unser API im Auftrag eines Unternehmens oder einer anderen Rechtspersönlichkeit zur Entwicklung vewenden, gewährleisten Sie, dass Sie die vollständige rechtliche Vollmacht haben, eine Anwendung im Auftrag dieser Rechtspersönlichkeit anzumelden und jene an diese Bedingungen zu binden. Wenn Sie nicht bevollmächtigt sind, dürfen Sie diese Bedingungen nicht für Dritte akzeptieren oder eine Anwendung für andere anmelden." +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "" + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Wenn wir uns dazu entscheiden, ein Angebot zu unterbreiten, führen wir Hintergrund- und Referenzprüfungen durch." + +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Wenn wir Grund dazu haben, zu glauben, dass Ihre Steuerinformationen unvollständig sind, können wir Sie zur Aufklärung kontaktieren." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Wenn Sie in diesen Vertrag im Auftrag Ihres Arbeitgebers oder einer anderen Rechtspersönlichkeit eintreten, müssen Sie gewährleisten, dass Sie die vollständige rechtliche Vollmacht haben, Ihren Arbeitgeber oder eine derartige Rechtspersönlichkeit an diesen Vertrag zu binden." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Wenn Sie einen Selbstausschluss erwägen, können Sie sich bei GAMSTOP registrieren." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Wenn Sie nicht in einem der genannten Ländern ansässig sind, wählen Sie einfach eine unserer Kontaktnummern für Hilfe." @@ -5181,21 +5502,12 @@ msgstr "Wenn Sie nicht in einem der genannten Ländern ansässig sind, wählen S msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Wenn Sie den QR Code nicht scannen können, können Sie diesen Code stattdessen manuell eingeben:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Wenn Sie als professioneller Kunde behandelt werden wollen, müssen Sie bestimmte quantitative und qualitative Kriterien erfüllen. Auf Ihre Anfrage hin, als Profi kategorisiert zu werden, unternimmt das Unternehmen eine Beurteilung Ihres Fachwissens, Know-How und Ihrer Erfahrung, um festzustellen, dass Sie in diese Kategorie hineinfallen, Sie im Stande sind Ihre eigenen Investitionsentscheidungen zu treffen und, dass Sie die damit verbundenen Risiken verstehen. Falls diese Kriterien nicht erfüllt werden, behält sich das Unternehmen das Recht vor, frei zu entscheiden, ob es seine Dienstleistungen unter der angefragten Klassifizierung anbieten möchte." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Wenn Sie sich selbst als 'Foodie' bezeichnen, werden Sie von der schieren Anzahl an Auswahl hin und weg sein. Von orientalischer, indischer, japanischer und internationaler Küche bis hin zu lokalen Köstlichkeiten wie malaysischer, chinesischer und mamak Küche - Sie können davon ausgehen, alle möglichen Gelüste, die Sie haben könnten, zu befriedigen." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Wenn Sie als professioneller Kunde behandelt werden möchten, nehmen wir an, dass Sie die erforderliche Marktkenntnis und Erfahrung besitzen. Deshalb ergreifen wir Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Ihre Anfrage für einen professionellen Kunden-Status die oben genannten Kriterien erfüllt, einschließlich einer Anfrage für Folgendes:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Wenn Sie beschließen, Ihr %1 Konto zu schließen, werden Ihre Daten nur so lange gehalten werden, wie es für uns nötig ist, um unsere gesetzlichen und regulatorischen Verpflichtungen zur Vorratsdatenspeicherung zu erfüllen. Wir werden Ihre Daten löschen, sobald die geltende Aufbewahrungsfrist abgelaufen ist." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Wenn Sie bei uns einen Kontrakt eingehen möchten, müssen Sie sich über die damit verbundenen Risiken klar sein, über ausreichende Anlagemittel verfügen, um solche Risiken tragen zu können und Ihre Positionen sorgfältig überwachen." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Wenn Sie sich dazu entscheiden zu kaufen oder \"lange\" auf den US 100 Index zu gehen, wird Ihr Gewinn solange weiter steigen, wie der Kurs für den US 100 Index ansteigt. Allerdings, wenn der Kurs fällt, werden sich die Verluste, die Ihnen entstehen, auch erhöhen." @@ -5211,18 +5523,9 @@ msgstr "Wenn Sie entschieden würden, dass die britische Wirtschaft stattdessen msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Wenn Sie innerhalb der nächsten Minuten keine E-Mail erhalten sollten, sehen Sie bitte in Ihrem Werbemail/Spamordner nach." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Wenn Sie nicht im Stande sind, uns die anfallende Summe, in Übereinstimmung mit dieser Vereinbarung, vollständig auszugleichen, behalten wir uns das Recht vor, Zinsen auf die von Ihnen an uns zu begleichenden Summen, hinsichtlich der Transaktionen die Sie versäumen, zum relevanten Fälligkeitsdatum zu zahlen, anfallen zu lassen. Zinsen fallen täglich, vom relevanten Fälligkeitsdatum bis zu dem Datum an, an dem die gesamte Zahlung zum offiziellen Basiszinssatz der Bank für von uns bestimmte Kurzzeit Gelder erhalten wird, und ist zahlbar auf Verlangen." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Senden Sie eine Pull-Anforderung auf GitHub, wenn Sie irgendwelche Schwachstellen in unserem %1Open-Source Code%2 finden." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Wenn Sie einen positiven Kontostand auf Ihrem MT5 Echtgeldkonto haben, können Sie dieses Guthaben von Ihrem MT5 Echtgeldkonto auf Ihr %1 Konto überweisen, und dann eine Behebung, wenn notwendig, über jeden Betrag, der auf Ihrem %1 Konto verfügbar ist, beantragen. Das Unternehmen kann solch eine Überweisung oder Behebung im Ganzen, oder zum Teil, dann einbehalten, abziehen oder verweigern, wenn:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Wenn Sie mehr als eine offene Position im selben Markt eingegangen sind, wird eine schließende Transaktion, die Sie im selben Markt platzieren, die offenen Positionen in der chronologischen Reihenfolge, in der die offenen Positionen erstellt wurden, schließen." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Wenn Sie Positionen über Nacht offen halten, wird eine Zinsanpassung auf Ihr Handelskonto als Hinweis auf die Kosten, die erforderlich sind, um Ihre Position offen zu halten, erfolgen." @@ -5343,21 +5646,9 @@ msgstr "Wenn Sie als Startzeit „Jetzt\" wählen, ist die end time, the end time is the selected time." msgstr "Wenn Sie eine bestimmte Endzeit auswählen, ist die ausgewählte Zeit die Endzeit." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Wenn Sie Gelder von Ihrem MT5 Echtgeldkonto beheben und Ihr MT5 Echtgeldkonto schließen möchten, können Sie uns davon in Kenntnis setzten, indem Sie unseren Helpdesk unter %1 kontaktieren. Ihr MT5 Echtgeldlkonto kann geschlossen werden, wenn Sie keine offenen Positionen haben und alle an uns anfälligen Beträge beglichen sind." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Wenn Sie Gelder von Ihrem MT5 Echtgeldkonto beheben und/oder Ihr MT5 Echtgeldkonto schließen möchten, können Sie uns davon in Kenntnis setzten, indem Sie unseren Helpdesk unter %1 kontaktieren. Ihr MT5 Echtgeldlkonto kann geschlossen werden, wenn Sie keine offenen Positionen haben und alle an uns anfälligen Beträge beglichen sind." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Wenn Sie mehr Informationen haben möchten, wie man ein Zahlungsagent werden kann, setzen Sie sich bitte mit uns über %1 in Verbindung" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Setzen Sie sich bitte mit uns über %1 unter Angabe aller entsprechenen Einzelheiten zu Ihrer Beschwerde in Verbindung, wenn Sie eine Beschwerde über unseren Service vorbringen möchten. Wir werden Ihrer Anfrage nachgehen und Ihre Anfrage beantworten. Normalerweise werden wir innerhalb von %2 Werktagen nach Erhalt der entsprechenden Einzelheiten eine abschließende Antwort geben." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Wenn Sie eine Beschwerde hinsichtlich der Margin-Handelsdienstleistungen, die in dieser Vereinbarung beschrieben sind, vorbringen möchten, kontaktieren Sie uns bitte unter Angabe der relevanten Einzelheiten im Bezug auf Ihre Beschwerde über complaints@binary.com. Wir werden Ihrer Anfrage nachgehen und Ihre Anfrage beantworten. Normalerweise werden wir innerhalb von ein bis zwei Wochen (längstens innerhalb von zwei Monaten) nach dem Erhalt der entsprechenden Einzelheiten eine abschließende Antwort geben." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Wenn Sie ein Makler sind, möchten wir gerne mit Ihnen zusammenarbeiten. Sie werden Ihren Kunden ein einzigartiges und innovatives Produkt vorstellen: die %1 Handelsplattform. Ihre Kunden werden die %1 Handelsplattform lieben, da wir eine komplette binäre Handelserfahrung anbieten, die auf die Bedürfnisse eines außergewöhnlich breiten Spektrums von Händlern angepasst ist." @@ -5367,24 +5658,9 @@ msgstr "Wenn Sie in die engere Auswahl kommen, laden wir Sie zu einem Hackathon msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Wenn Sie in die engere Auswahl kommen, senden wir Ihnen einen Talent-Test zum Ausfüllen." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Wenn Ihr %1 Konto gesperrt ist, ist Ihr MT5 Echtgeldkonto ebenfalls automatisch gesperrt." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Ihr Konto wird das Stop Out Level, bei dem es nicht mehr fähig ist, eine offene Position aufrecht zu erhalten, erreichen, wenn es für einen ausgeweiteten Zeitraum unter eine Margin-Forderung gestellt ist. Dies wird dazu führen, dass ausstehende Order storniert, und Ihre offenen Positionen zwangsweise geschlossen werden (auch als Zwangsliquidation bekannt)." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Wenn sich Ihre Beschwerde auf das Ergebnis einer Überweisung bezieht und nicht geklärt wird, dann wird daraus zu einer Streitigkeit. Sollten Sie mit unserer Antwort unzufrieden sein, können Sie Ihre Beschwerde bei einer außergerichtlichen Schlichtungsstelle einreichen." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Wenn sich Ihre Beschwerde auf das Ergebnis eines Trades oder einer Überweisung bezieht und nicht geklärt wird, dann wird daraus zu einer Streitigkeit. Sollten Sie mit unserer Antwort unzufrieden sein, können Sie Ihre Beschwerde bei einer Aufsichtsbehörde oder einer außergerichtlichen Schlichtungsstelle einreichen." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Wenn sich Ihre Beschwerde auf unsere Datenverarbeitungs-Praktiken beziehen, können Sie eine formelle Beschwerde an den Informations- und Datenschutzbeauftragten (Malta) auf der %1Website%2 der Organisation abschicken." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Wenn sich Ihre Beschwerde auf den Ausgang einer Investition oder Transaktion bezieht und ungelöst bleibt, wird sie zu einem Streitfall. Bevor Sie den Vermittler kontaktieren, raten wir Ihnen dringend, Ihr Anliegen mit uns beizulegen." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Wenn Ihre Dokumente aus irgendeinem Grund nicht über ein Videogespräch überprüft werden können, werden Sie aufgefordert, Ihre Unterlagen an %1 zu senden" @@ -5397,18 +5673,15 @@ msgstr "Ihre nächste Order wird gelöscht, wenn sich Ihr Margin Level noch imme msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Wenn Ihr Margin Level ein noch niedrigeres Level erreicht (normalerweise 50 %), wird es das Stop Out Level erreichen, bei dem es nicht mehr fähig ist, eine offene Position aufrecht zu erhalten. Dies wird dazu führen, dass alle Ihre offenen Positionen zwangsweise geschlossen werden (auch als Zwangsliquidation bekannt)." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Wenn Ihre verwendbare Marge unter 100% fällt, wird ein Margin-Forderung Modus ausgelöst und solange aufrecht erhalten, bis das Level 50% erreicht. Im Fall, dass Ihr Margin Level gleich, oder unter 50% ist, wird das Unternehmen mit der Schließung Ihrer offenen Positionen beginnen. Die Positionen werden mit der unrentabelsten beginnend, so weit geschlossen werden, bis das benötigte Margin Level erreicht ist. In solch einem Fall, werden die Positionen automatisch zum aktuellen Marktkurs zum jeweiligen Zeitpunkt, geschlossen." - -msgid "If:" -msgstr "Wenn:" - msgid "Imagine" msgstr "Stellen Sie sich vor" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Stellen Sie sich einen Arbeitsplatz vor, bei dem Ihre Individualität, Kreativität und Ihre Abenteuerlust geschätzt und belohnt werden." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Wichtig" @@ -5433,29 +5706,35 @@ msgstr "Im Oktober 1999 erhält Regent Markets von Jim Mellon über seine Regent msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "Kurzum, wenn Sie lange auf BTC/USD mit %1 gehen, erwerben Sie Bitcoin nicht direkt. Stattdessen nehmen Sie die Position ein, dass BTC/USD im Wert ansteigen wird, wobei Sie einen Gewinn machen werden. Wenn Sie lange auf BTC/USD gehen und sein Wert fällt, werden Sie einen Verlust erleiden." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Sofern es uns nicht gelingt, in Übereinstimmung mit zutreffenden behördlichen Anforderungen, ausreichende Informationen für die Beurteilung der Eignung eines Produkts oder einer Dienstleistung für Sie zu erhalten, werden wir Sie in gleicher Form darüber informieren, dass wir nicht in der Lage sind, die Eignung zu beurteilen." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "Das Unternehmen behält sich unter allen Umständen das Recht vor, Änderungen an diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorzunehmen. Wenn das Unternehmen diese Allgmeinen Geschäftsbedingungen erheblich verändern möchte, werden unsere Kunden im Voraus hierüber informiert und müssen diese entweder annehmen oder ablehnen. Eine Ablehnung führt zu einer erheblichen Verletzung dieser Vereinbarung und das Kundenkonto kann eingefroren, suspendiert oder gekündigt werden. Jedoch ist es dem Kunden erlaubt, jede ausständige Balance auf dem Konto zur KYC Verifikation zu beheben." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "Bei jedem Auftreten eines Fehlers in den aktuellen Kursen, veröffentlichten Quotierungen oder der Handelssoftware." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "Im Geschäft seit 2000, ist %1 das weltweit führende Unternehmen für binäre Optionen." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "Im Falle des Todes des Agenten, dessen Arbeitsunfähigkeit, oder wo der Agent unzurechnungsfähig wird;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Der in Hongkong ansässige Hedgefond Manager und Unternehmer, Jean-Yves Sireau, beginnt mit Regent Marketing von seinem hongkonger Schlafzimmer aus. Er entwickelt das System, die Methoden und Algorithmen zur Einführung eines Finanzwettsystems mit festen Gewinnquoten. Jean-Yves Vision ist es, einen Markt mit den einfachsten derivativen Verträgen - der Wette mit festen Gewinnquoten - zu schaffen und normalen Anlegern die Chance zu bieten, mit kleinen Einsätzen dabei zu sein. Bis zu seiner Erfindung werden Binäroptionen nur in großen Mengen gehandelt." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "In Zusammenhang mit dieser Vereinbarung und allen Transaktionen die von dieser Vereinbarung erwogen werden, stimmen Sie zu, solche zusätzlichen Dokumente und Instrumente auszuführen und vorzubringen, und solche zusätzlichen Handlungen zu erfüllen, wie es notwendig oder angemessen ist, um alle Bedingungen, Bestimmungen und Konditionen dieser Vereinbarung zu bewirken, auszuführen und zu erfüllen. Sie werden mit jeglicher Untersuchung einer Aufsichtsbehörde vollständig kooperieren und der Aufsichtsbehörde unverzüglich so viel Information und so viele Datensätze, wie angefordert, gemäß dem Gesetz, der Verordnung, der Satzung, der Durchführungsbestimmung oder Regelung die auf Sie oder der Zuständigkeit, in der Sie ansässig sind, zutreffen, zur Verfügung stellen." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "In Ausnahmefällen, wo eine Preisänderung im Basiswert ausreichend groß und plötzlich auftritt, kann es zu einer Lückenbildung kommen. In solchen Fällen kann der automatische Marge Close-Out-Schutz fehlschlagen, wobei Ihr Kontostand unter Null fallen kann. Zu diesem Zweck wurde eine negativ Saldo-Versicherung eingeführt. Die negativ Saldo-Versicherung bietet ein \"Sicherheitsnetz\" bei extremen Marktbedingungen und sorgt dafür, dass Ihre maximalen Verluste, die sich aus dem Handel mit CFDs ergeben, einschließlich aller damit verbundenen Kosten, sich auf das Guthaben in Ihrem CFD-Konto beschränken. Daher können Sie nie mehr Geld, als die Gesamtsumme, die Sie für den Handel mit CFDs investiert haben, verlieren; wenn Ihr CFD-Kontostand unter Null fällt, wird das Unternehmen den negativ Saldo - ohne zusätzliche Kosten für Sie - so schnell wie möglich kompensieren." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Bei der Ausführung von Ordern im Namen des Kunden, berücksichtigt %1 Folgendes, um das bestmögliche Ergebnis für den Kunden zu erreichen:" @@ -5475,20 +5754,26 @@ msgstr "Um Zugang zu unseren mobilen Apps und anderen Drittanbieteranwendungen z msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Um auf die Kasse zugreifen zu können, ersuchen wir Sie ein 30-Tage-Umsatzlimit für Ihr Konto festzulegen. Der Umsatz ist die Gesamtsumme, die verwendet wird, um Geschäfte zu eröffnen. Daher sollte diese Grenze auf das Gesamtvolumen festgelegt werden, mit dem Sie über 30 Tage handeln möchten." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "Bei der Erbringung seiner Dienstleistungen, wird der Agent:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Bei der Erbringung dieser Dienstleistungen müssen wir uns an das Gesetz, jede einschlägige Vorschrift, Satzungen, Lizenzbedingungen, Richtlinien, Wechselvorschriten und weitere Bestimmungen und Marktpraktiken (die \"Regeln\") halten. Im Fall einer Unstimmigkeit zwischen diesen ST&Cs und den Regeln, sind die letzteren maßgebend." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Bei der Erbringung dieser Dienstleistungen müssen wir uns an das Gesetz, jede einschlägige Vorschrift, Satzungen, Lizenzbedingungen, Richtlinien, Wechselvorschriten und weitere Bestimmungen und Marktpraktiken (die \"Regeln\") halten. Im Fall einer Unstimmigkeit zwischen diesen ST&Cs und den Regeln, sind die letzteren maßgebend." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "In Bezug auf Kontrakte, die der Kunde mit dem Unternehmen eingeht, fungiert das Unternehmen als Auftraggeber und nicht als Agent im Auftrag des Kunden; daher fungiert das Unternehmen als der einzige Ausführungsplatz für die Ausführung der Kontrakte des Kunden." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "In solch einem Fall kann das Unternehmen in seinem eigenen Ermessen (mit oder ohne vorherige Ankündigung) finanzielle Kontrakte des Kunden zu Preisen, die es als fair und angemessen versteht, schließen." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "Geben Sie im Feld \"Weitere Anweisungen\" bitte die Zahlungmethode und Kontonummer an, auf die der Abwickler die Gelder überweisen soll." @@ -5508,36 +5793,42 @@ msgstr "Auf der Isle of Man und in Großbritannien werden Volatilität Indizes v msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "" -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "Im Falle einer Limit-Order bestätigen Sie, dass wir uns bemühen, eine Transaktion zu einem Level zu öffnen/schließen, das gleich oder besser als das von Ihnen bestimmte Level ist, vorbehaltlich der Verfügbarkeit des Limitpreises." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "Im Fall einer Stop Order, haben Sie anzuerkennen, dass wir uns bemühen werden, eine Transaktion zu einem, von Ihnen bestimmten, gleichen Preis zu öffnen/schließen. Jedoch, wenn der bestimmte Preis nicht verfügbar ist, kann ein weniger vorteilhafter Preis notiert werden. Sie haben anzuerkennen, dass unser Geldkurs/Briefkurs zur Zeit der Orderausführung Ihnen weniger vorteilhaft werden kann." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "Bei einigen Kontrakten, gibt es manchmal keine funktionierende oder offene Börse oder Devisenbörse, auf der das Referenzprodukt zum Zeitpunkt der Kundenorder gehandelt wird. In solchen Fällen legt das Unternehmen den Kurs auf der Grundlage einer Anzahl von Faktoren, wie Kursbewegungen auf entsprechenden Börsen oder anderen Markteinflüssen und Daten über die Kundenorder, fest." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Wir müssen im Verlauf der Erbringung von Dienstleistungen gegebenenfalls einen Eignungstest durchführen, um festzustellen, ob Sie aus unserer Sicht und auf der Grundlage der von Ihnen gemachten Angaben das erforderliche Wissen und die Erfahrung im Anlagebereich besitzen, um die mit der besonderen angebotenen oder nachgefragten Produktart oder Dienstleistung verbundenen Risiken erkennen zu können." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Wir können im Verlauf der Erbringung von Dienstleistungen gegebenenfalls einen Eignungstest, in Übereinstimmung mit unseren behördlichen Anforderungen, durchführen, um festzustellen, ob Sie aus unserer Sicht und auf der Grundlage der von Ihnen gemachten Angaben das erforderliche Wissen und die Erfahrung im Anlagebereich besitzen, um die mit der besonderen angebotenen oder nachgefragten Produktart oder Dienstleistung verbundenen Risiken erkennen zu können." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "Für den Fall eines Widerspruchs zwischen dem Inhalt dieses Dokuments und der obigen Dokumente, ist dieses Dokument für Ihre Verwendung des %1 API maßgebend. Wenn Sie mit einer der Bestimmungen dieser Bedingungen nicht einverstanden sind, rufen Sie das %1 API nicht auf oder verwenden Sie es nicht." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "Im Fall, dass Sie eine Margin Zahlung versäumen, können wir Ihnen, nach eigenem Ermessen, erlauben Ihre offenen Positionen offen zu belassen und neue Order zu platzieren, um eine Transaktion zu öffnen. Sie haben anzuerkennen, dass, indem wir Ihnen erlauben Ihre offenen Positionen offen zu belassen, weitere Verluste anfallen können." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "Im Fall, dass ein Unternehmen, am Ende eines Werktages, keine Order von Ihnen erhält, um eine offene Position zu schließen, wird das Unternehmen, die besagte offene Position auf den folgenden Tag verlängern (\"roll-over\"), vorausgesetzt der nächste Tag ist ein Werktag." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Für den Fall, dass das Unternehmen von einem Geschäftspartner Kenntnis erhält, der eine der vorstehenden Vorschriften verletzt, ist das Unternehmen zusätzlich zu weiterem Recht oder Rechtsmittel, welches ihm nach diesem Vertrag oder geltendem Recht zusteht, berechtigt, den Zugang des Geschäftspartners zu diesem Programm zu sperren. Hiermit verzichtet der Geschäftspartner unwideruflich auf seine Rechte hinsichtlich dieser Handlung des Unternehmens und muss das Unternehmen und jedes weitere Mitglied der Binary Unternehmensgruppe bei jeder Klage oder Inanspruchnahme des Unternehmens eines anderen Mitglieds der Binary Unternehmensgruppe, deren Aufsichtsräte, Vorstandsmitglieder, Anteilseigner, Mitarbeiter oder gegen die %1 Website schad- und klaglos halten." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "In diesem Fall sagen Sie voraus, dass der Kurs fallen wird. Dies ist auch bekannt als \"kurz gehen\"." @@ -5553,8 +5844,14 @@ msgstr "Innerhalb/Außerhalb" msgid "In/Out trades" msgstr "Innerhalb/Außerhalb Kontrakte" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Inactive/Umsatzlose Konten" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Einkommen" @@ -5568,8 +5865,11 @@ msgstr "Steigern Sie Ihren HackerOne Ruf, um Glaubwürdigkeit und Profilsichtbar msgid "Indemnification" msgstr "Schadenersatz" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Entschädigung und Haftung" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Zeigt Pflichtfeld an" @@ -5592,18 +5892,18 @@ msgstr "Industriemetalle – auch bekannt als unedle Metalle – sind reichlich msgid "Industry of employment" msgstr "Beschäftigungsbranche" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Informationen & Kommunikationstechnik" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Informationen zu den Daten-Feeds, die von unserem Unternehmen verwendet werden und darüber, wie die Daten verarbeitet werden, bevor Sie in das System eingespeist werden." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Die Informationen über die frühere Performance eines zugrundeliegenden Instruments oder einer Anlage garantiert nicht ihre aktuelle und/oder zukünftige Performance. Die Performance aus der Vergangenheit ist kein zuverlässiger Indikator für zukünftige Ergebnisse." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Informationen, die in Paragraph 1 dieses Abschnitts beschrieben sind, sollen an %1 gesendet werden." - msgid "Inheritance" msgstr "Vererbung" @@ -5619,8 +5919,11 @@ msgstr "Unzureichendes Guthaben." msgid "Integrity" msgstr "Integrität" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Geistige Eigentumsrechte" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Interaktives Charting-Tool" @@ -5649,11 +5952,14 @@ msgstr "Interne Prüfung" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Interner Prüfungsvorstand" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Internationale Währungs-, oder Rohstoffpreise sind hoch volatil und sehr schwer vorauszusagen. Aufgrund dieser Volatilität, plus der Tendenz des Preissystems, das die Website bevorzugt (wird nachfolgend genauer beschrieben), kann kein Finanzkontrakt, der in unserem System erworben wurde (ganz gleich, ob die Auszahlung den Kaufpreis übersteigt oder nicht), als sicherer Vertrag angesehen werden." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Handelsrisiken im Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interpretation" @@ -5664,6 +5970,12 @@ msgstr "Interpretationen" msgid "Introduce %1" msgstr "Vorstellung von %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Einführung von USB" @@ -5673,6 +5985,9 @@ msgstr "Stellt die neue %1 Desktop-Anwendung vor" msgid "Introduction" msgstr "Einführung" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Einführung von binären Optionen auf MT5" @@ -5688,8 +6003,8 @@ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse." msgid "Invalid verification code." msgstr "Ungültiger Verifikationscode." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Untersuchen Sie Kundenkonten, die von bestehenden Betrugskontrollen und Prozessen markiert wurden" @@ -5700,8 +6015,8 @@ msgstr "Untersuchen, reproduzieren, identifizieren, dokumentieren, und beheben S msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Die Investition in komplexe Produkte sowie CFDs und FX kann Verluste, sowohl als auch Gewinne mit sich ziehen. Preise können, auf Grund von Änderungen in den aktuellen Marktpreisen und Konditionen, variieren oder schwanken, was die Rendite auf Ihre Inventionen beeinflussen kann. Bevor Sie eine Investitionsentscheidung treffen, sollten Sie unsere %1Schlüsseldokumente%2 auf unserer Website einsehen, insbesondere über den Betrag an Marge, der für bestimmte Instrumente, die wir anbieten, erforderlich ist. Die Produkte, die von Binary Investments (Europe) Ltd angeboten werden, fallen in die Kategorie 'komplexe Produkte' und eignen sich möglicherweise nicht für Einzelhandelskunden." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Die Investition oder der Handel mit Kontrakten setzt Sie der Performance der zugrundeliegenden Referenzinstrumente oder Anlagen aus, auf die sich der Binäre Kontrakt bezieht, einschl. Devisen, Indizies und Rohstoffe, von denen alle ihre eigenen Eigenschaften und Risiken aufweisen." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Investition" @@ -5709,8 +6024,8 @@ msgstr "Investition" msgid "Investment Income" msgstr "Erträge aus Kapitalanlagen" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Die Investmentprodukte für Bewohner des europäischen Wirtschaftsraums werden von Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") angeboten, die von der Maltesischen Finanzdienstleistungsaufsichtsbehörde nach dem Maltesischen Anlagedienstleistungsgesetz genehmigt und beaufsichtigt ist, um Anlageprodukte auf eigene Rechnung zu handeln." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Investitionen & Dividenden" @@ -5742,65 +6057,62 @@ msgstr "Isle of Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "In Ihrem eigenen Namen ausgestellt" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Zur Verwendung der Website ist es Bedingung, dass:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Es ist vereinbart und verstanden, dass jede Partei diesen Vertrag kündigen kann, indem sie eine 7-tägige schriftliche Mitteilung an die andere Partei gibt." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Es ist vereinbart und verstanden, dass das Beginndatum dieser Vereinbarung das Datum meint, zu dem das Agenten-Konto von dem Unternehmen gebilligt wird." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Es ist vereinbart und verstanden, dass das Unternehmen diese Vereinbarung einseitig kündigen kann, wenn eines der in den vorstehenden Absätzen genannten Ereignisse eintritt. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Es wird vereinbart, dass vertrauliche Informationen auch nach Beendigung der Geschäftsbeziehung im Rahmen dieser Vereinbarung oder jeder anderen Vereinbarung oder Vereinbarungen zwischen den Parteien, als vertraulich gelten." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Es wird vereinbart, dass alle Einzahlungen über den Agenten wie folgt vorgenommen werden sollen: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Es wird vereinbart, dass alle Auszahlungen über den Agenten wie folgt vorgenommen werden sollen:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Es wird vereinbart, dass zum Beginndatum dieser Vereinbarung und zum Datum der jeweiligen Transaktion, der Agent darstellt und garantiert, dass:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Es wird vereinbart, dass das Unternehmen für jegliche Anliegen, die durch, oder im Zusammenhang mit der Nutzung und dem Betrieb von jeglichen Websiten im Besitz, oder in Verwendung durch den Agenten entstehen, weder verantwortlich noch haftbar ist. Es versteht sich, dass der Agent das Unternehmen für jegliche Verluste, die das Unternehmen durch, order im Zusammenhang mit, oder im Bezug auf die Nutzung, oder den Betrieb der Website, die sich im Besitz des Agenten befindet oder von diesem verwendet wird, erleiden könnte, schadlos halten wird." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Es wird weiter vereinbart und verstanden, dass der Agent keine Domain-Namen verwenden soll, die den Namen %1 und Ableitungen oder Variationen dieses Namens enthalten, die den Eindruck vermitteln, dass das Unternehmen und der Agent dieselbe Person sind." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Weiter ist anzumerken, dass das Unternehmen alleiniger Eigentümer aller Rechte, Titel oder Interessen von Daten und anderen Informationen, die von, oder durch %1 elektronische Systeme und andere elektronische Systeme, die von %1 verwendet werden, generiert und hergestellt werden, einschließlich jeglicher Änderungen, sein soll." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Sie müssen alle Ihre Positionen zeitnah überwachen. Sie sind dafür zuständig, Ihre Positionen zu beobachten und Sie müssen während des Zeitraums, in dem Sie offene Kontrakte besitzen, immer die Möglichkeit des Zugriffs auf Ihre Konten haben." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Sie müssen unbedingt Ihre Streitfälle dem zuständigen ADR vorlegen, damit Ihre Ansprüche bestandsfest werden." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Es wird darauf hingewiesen, dass nach Beendigung der Beziehung zwischen dem Unternehmen und dem Agenten, der Agent dem Unternehmen sofort alle Dokumente im Zusammenhang mit der Geschäftstätigkeit des Unternehmens, die sich im Besitz des Agenten befinden, zurückgeben soll." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Wir sind dazu verpflichtet, Ihre Online-Privatsphäre zu jeder Zeit zu schützen. Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten nur zur Pflege Ihres Kontos, um Ihnen einen besseren Service zu bieten und um Ihnen Produkte zur Verfügung zu stellen, nach denen Sie gefragt haben. Wir verkaufen Ihre personenbezogenen Daten nicht an Dritte, aber wir dürfen sie an Zahlungsdienstleister weiterleiten, um die Transaktionen auf Ihrem Konto zu erleichtern." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Es ist verboten, von anderen Kunden Konten zu erwerben, sich diese übertragen zu lassen oder an andere Kunden zu verkaufen oder zu übertragen. Die Überweisung von Guthaben unter Kunden ist ebenfalls untersagt." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Es ist manchmal möglich, eine Option vor Ablauf eines Kontrakts zu verkaufen, aber nur, wenn ein fairer Kurs angewendet werden kann. Wenn diese Option verfügbar ist, werden Sie im Portfolio nachdem Sie auf den ''Anzeigen'' Button geklickt haben, neben Ihrem Kontrakt einen ''Verkaufen'' Button im Pop-up Fenster sehen." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Es liegt in der Verantwortung jedes einzelnen Kunden, diesen rechtlichen Hinweis und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, nach denen sich der Erwerb von Finanzkontrakten über diese Website richtet, zu lesen und zu verstehen." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Es liegt in Ihrer Verantwortung, Ihr Passwort und Ihre Login-ID geheim zu halten. Sie stimmen zu, Ihr Passwort und Ihre Login-ID keiner anderen Person anzuvertrauen;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Er wird nach Genehmigung auf Ihrem Konto gutgeschrieben." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Der Beitritt zu unserem IB Programm ist kostenfrei. Wir haben niemals eine Gebühr berechnet und werden dies auch niemals tun." @@ -5814,8 +6126,8 @@ msgstr "Es ist Zeit, sich zu vergrößern. Wir planen ein Programmierzentrum in msgid "Item" msgstr "Posten" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Handelstransaktionen" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Jan" @@ -5856,8 +6168,8 @@ msgstr "Zuständigkeit" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Zuständigkeit und Rechtswahl" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Elektronische Handelsplattform und Transaktionen" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Sicher verwahren" @@ -5949,8 +6261,8 @@ msgstr "Kenntnisse über die neuesten Trends der Branche und beste Praktiken im msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Niederlassung in Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Verzugsfall" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5988,8 +6300,11 @@ msgstr "Letzte Stellen Statistik der letzten %1 Ticks von %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Neuester Kontoauszug oder ein amtlicher Brief der Ihren Namen und Ihre Adresse enthält" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Die Gesetze über Finanzverträge sind weltweit unterschiedlich und Kunden, die diese Seite besuchen, sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass sie alle Gesetze und Vorschriften, die in ihrem eigenen Land für sie gelten, verstanden haben und diese einhalten. Diese Site darf nicht für die Zwecke eines Angebots oder einer Aufforderung einer Person innerhalb eines Landes, in dem ein solches Angebot oder eine Aufforderung nicht erlaubt ist, verwendet werden oder von einer Person, an die ein solches Angebot oder eine Aufforderung per Gesetz verboten ist, benutzt werden. Der Zugang zu dieser Site und das Anbieten von Finanzverträgen über diese Site kann in manchen Ländern eingeschränkt sein. Dementsprechend werden Kunden, die diese Site besuchen, dazu aufgefordert, sich selbst über solche Einschränkungen zu informieren und diese im Auge zu behalten." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Legen Sie Mockups und Wireframes für App-Bildschirme und Web-Seiten aus" @@ -6039,8 +6354,8 @@ msgstr "Währungspaare lesen lernen" msgid "Legal" msgstr "Rechtliches" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Gesetzmäßigkeit" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Weniger als 100.000$" @@ -6075,8 +6390,8 @@ msgstr "Ausbildungsgrad" msgid "Leverage" msgstr "Leverage" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "Leverage kann dazu verwendet werden, Renditen zu generieren, die um ein Mehrfaches höher sind, als der Betrag, der von Ihrem Kontoguthaben beiseite gesetzt ist, um eine Transaktion zu öffnen und aufrecht zu erhalten (Ihr Margin). Jedoch tragen Investitionen, die ein höheres Potential dazu haben, größere Investitionserträge zu erbringen, ein höheres Level an Risiko. Das heißt, dass wenn sich die Kursbewegung nicht in Ihrer Gunst befindet, werden Sie Verluste erleiden, die um ein Mehrfaches höher sind, als der Betrag, der von Ihrem Kontoguthaben beiseite gesetzt ist, um eine Transaktion zu öffnen und aufrecht zu erhalten (Ihr Margin)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "Leverage gibt Ihnen die Möglichkeit, eine größere Position mit Ihrem vorhandenen Kapital zu handeln." @@ -6084,8 +6399,8 @@ msgstr "Leverage gibt Ihnen die Möglichkeit, eine größere Position mit Ihrem msgid "Leverage up to %1" msgstr "Hebelwirkung bis zu %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "Leverage, im Zusammenhang mit Marginhandel, bezieht sich auf die Verwendung von Margin um den Wert eines Geschäfts zu steigern/verstärken. Leverage wird als Verhältnis ausgedrückt. Eine 50:1 Leverage, beispielsweise, meint, dass Sie im Stande wären eine Handelsposition einzugehen, die 50 Mal höher ist als Ihr Margin. Wenn Sie in ein Leverage-Produkt investieren, basiert Ihr Gewinn oder Verlust auf der Position der Leverage; d.h. der gesteigerte/verstärkte Wert Ihres Geschäfts wird auf dem Verhältnis der Leverage, das Sie für Ihr Konto gesetzt haben, basierend, bestimmt." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Haftung" @@ -6105,6 +6420,9 @@ msgstr "Zugelassen, vertrauenswürdig, und sicher" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "Das Leben in Malta bewegt sich in einem langsameren Tempo, mit einer Reihe von bunten Festen und Feiertagen, über die Sie sich jedes Jahr freuen können. Einige der populärsten sind die Notte Bianca, das Malta Jazz Festival, Weihnachten und Ostern. Malta hat keinen Mangel an Museen, archäologischen Stätten und anderen Orten von Interesse, wenn Sie sich für Kultur interessieren." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Limit" @@ -6114,11 +6432,14 @@ msgstr "Limit Order" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Limit/Limitkurs" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Haftungsbeschränkungen" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Beschränkte Lizenzvergabe" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Limits" @@ -6126,8 +6447,8 @@ msgstr "Limits" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Die Limits 1 bis 3 können nur mit einer Kündigungsfrist von 7 Tagen geändert oder erhöht werden." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Verlinken und leiten Sie unsere Kunden zu Ihrer Anwendung." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Links" @@ -6255,8 +6576,8 @@ msgstr "Niedriger oder gleich" msgid "Lush living" msgstr "Üppige Lebensweise" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Offenkundiger Fehler" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6402,6 +6723,9 @@ msgstr "Malaysia" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Malaysias niedrigere Lebenshaltungskosten - im Vergleich zu den meisten westlichen Ländern - bedeutet, dass Sie ein hohes Maß an Lebensqualität genießen können. Sie finden auch einfachen Zugang zu erstklassiger medizinischer Versorgung, sowie mehreren internationalen Schulen, Colleges und Universitäten, die weltweit anerkannte Programme anbieten." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -6462,6 +6786,9 @@ msgstr "Manager erfolgreich widerrufen" msgid "Managers" msgstr "Manager" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Herstellung" @@ -6474,20 +6801,26 @@ msgstr "März" msgid "Margin" msgstr "Margin" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Marginlevel" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Margin Zahlung" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Margin Zahlungen sind unverzüglich zu begleichen und sollen vollständig von uns erhalten werden." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Margin Anforderung und Berechnung" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Die Margin-Anforderungen können auf der kumulierten Größe Ihrer offenen Positionen basierend, durch Volumen (Anzahl der Lot), Kontraktgröße (Wert je Punkt in der ursprünglichen Währung des Kontrakts), Börsenkurs und Zinsspanne bestimmt, steigen/fallen." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Margin erlaubt Ihnen auf Leverage zu handeln, indem es Ihnen das selbe Level von Marktrisiko in Verwendung von viel weniger Kapital, gibt." @@ -6501,15 +6834,12 @@ msgstr "Margin-Forderung" msgid "Market" msgstr "Markt" -msgid "Market Execution" -msgstr "Marktausführung" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Marktmeinungen" - msgid "Market Order" msgstr "Marktorder" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Marktausführung" @@ -6519,14 +6849,17 @@ msgstr "Kurs zum Vertragsende" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "Börse ist derzeit geschlossen. Bitte versuchen Sie es später erneut." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Marktkurse werden bestenfalls einmal pro Sekunde aktualisiert. Der Marktkurs wird je Sekunde auf den ersten Tick aktualisiert, der - sofern vorhanden - in dieser bestimmten Sekunde per Datenübertragung beim Unternehmen empfangen wurde." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Volatilität des Marktes – Politische, wirtschaftliche oder soziale Instabilität können zu mehr Volatilität der Finanzmärkte, die die Preise für bestimmte Metalle beeinflussen, führen" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Börsenschlusszeiten: Es wird verwiesen auf" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6534,8 +6867,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Marketingleiter" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Marketing und Werbung" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "" @@ -6711,14 +7047,20 @@ msgstr "Minute" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Verpasst" msgid "Mo" msgstr "Mo" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modifikation/Änderung" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -6726,14 +7068,11 @@ msgstr "Montag" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Von Kunden eingenommene Gelder werden nicht im Auftrag von Kunden in Aktien, Futures, Derivate oder andere Anlagen investiert." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Von Kunden eingenommene Gelder werden nicht im Auftrag von Kunden in Aktien, Futures, oder andere Anlagen investiert." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Gelder, die Sie bei uns im Voraus für einen Kontrakt überweisen oder in Bearbeitung befindliche Auszahlungen, werden von uns als Kundengelder behandelt. Wir halten solche Gelder getrennt von unseren Geldern auf gepoolten oder Kundengelder Sammelkonten, die bei Banken oder Instituten (\"Instituten\") eröffnet wurden. Derartige Kundengelder Bankkonten können bei EWR Instituten oder Instituten außerhalb des EWR eröffnet werden. Wenn Kundengelder bei nicht-EWR Instituten gehalten werden, bedeutet dies, das für solche Konten andere Gesetze wie für die in einem EWR Mitgliedsstaat gelten und sich Ihre Rechte entsprechend unterscheiden." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Überwachen und verwalten Sie Ihre Kundenliste, legen Sie Einstellungen für einzelne Unterkonten fest, und vieles mehr" @@ -6780,8 +7119,8 @@ msgstr "Mehrere Vorteile" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Konkret hat das Unternehmen die Pflicht, dem Kunden die „bestmögliche Ausführung” zu bieten, wenn das Unternehmen einen binäre Optionen Handel mit dem Kunden eingeht (je \"Kontrakt\"). Die bestmögliche Ausführung bedeutet, dass das Unternehmen die geeigneten Schritte unternehmen muss, um für den Kunden das bestmögliche Ergebnis zu erreichen, wenn das Unternehmen die Order für den Kunden ausführt. Dieses Dokument bietet eine Zusammenfassung der Regeln des Unternehmens zur bestmöglichen Ausführung." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "Die meisten Broker berechnen in der Regel eine Provision für jede Transaktion, die Sie platzieren. %1 erhebt derzeit keine Provision auf Kontoarten, ausgenommen für Kryptowährungen." @@ -6843,8 +7182,8 @@ msgstr "Muss ein klares Farbfoto oder gescanntes Bild sein" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Mein Spielerbericht: Zeigt eine Liste Ihrer Kunden nach deren IDs und dem Datum, zu dem sie sich angemeldet haben, an" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Ereignisse höherer Gewalt" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "NV" @@ -6861,6 +7200,9 @@ msgstr "Name der ersten Liebe" msgid "Name of your pet" msgstr "Name Ihres Haustiers" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -6870,29 +7212,29 @@ msgstr "Personalausweis, ID Buch oder ein von der Regierung ausgestelltes Dokume msgid "Natural wonders" msgstr "Naturwunder" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Nächstgelegener, angemessener, verfügbarer und zitierter Kurs von %1, wenn unser Preisangebot erreicht wird oder über das Niveau Ihrer Stop-Order hinausgeht." - msgid "Need more information?" msgstr "Brauchen Sie zusätzliche Informationen?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Erfordernis, Positionen zu beobachten" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Negativ Saldo-Versicherung" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "Die negativ Saldo-Versicherung gilt nicht für Kunden, die als professionelle Händler kategorisiert sind, und die noch mehr Geld, als ihr verfügbares Guthaben verlieren können." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Negativ Saldo-Versicherung" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Weder das Unternehmen noch irgendwelche seiner Leiter, leitenden Angestellten, Managern, Angestellten, oder Agenten unterliegen Ihrem Verlust, Schaden oder Ihren Schulden, die sich direkt oder indirekt aus dem, oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben. Sie stimmen zu, dass das Unternehmen und seine Leiter, leitenden Angestellten, Manager, Angestellten, oder Agenten von und gegen alle Verpflichtungen, Verluste, Kosten und Ausgaben (einschließlich angemessener Anwaltskosten), die durch Ihr Versäumnis erlitten wurden, mit allen Ihren Verpflichtungen, die in dieser Vereinbarung dargelegt sind, und/oder die Durchsetzung aller Rechte unter dieser Vereinbarung durch das Unternehmen gegen Sie, schad- und klaglos zu halten." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Weder Sie selbst, Ihre direkten Verwandten oder andere von Ihnen kontrollierte Kunden sind berechtigt, Kunden zu werden, und Sie haben keinen Anspruch auf einen Anteil des Nettoumsatzes oder eine andere Vergütung des Unternehmens in Bezug auf derartige Verwandte, Freunde oder kontrollierte Kunden." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Jahresnettoeinkommen" @@ -6900,6 +7242,15 @@ msgstr "Jahresnettoeinkommen" msgid "Net deposits" msgstr "Netto-Einlagen" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Nettogewinn" @@ -6969,23 +7320,23 @@ msgstr "Nächst verfügbarer Kurs" msgid "No" msgstr "Nein" -msgid "No Advice" -msgstr "Keine Beratung" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Keine Partei wird für einen teilweisen oder vollständigen Ausfall ihrer Verpflichtungen gemäß diesem Vertrag, im Falle von Ereignissen höherer Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Bürgerkrieg, Unruhen, Aufruhr, internationale Intervention, staatliche Maßnahmen, Austausch von Kontrollen, Verstaatlichungen, Abwertungen, Verwirkungen, Naturkatastrophen, höhere Gewalt und andere unvermeidliche oder unvorhersehbare oder unerwartete bzw. unvorhergesehene Ereignisse, die nicht vom Willen der Parteien abhängen, als verantwortlich erachtet." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Kein-Ziel Kontrakte" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Keine Provision" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Keine Provision (ausgenommen Kryptowährungen)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Eine Verzögerung, Unachtsamkeit oder Nachlässigkeit seitens einer Partei bei der Durchsetzung einer Bestimmung oder Bedingung dieses Vertrags gegenüber der anderen Partei gilt, weder als Verzicht auf ein Recht, noch als ein Präjudiz für ein Recht dieser Partei aus diesem Vertrag." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Keine Treuhandverpflichtung" @@ -6996,20 +7347,23 @@ msgstr "Keine versteckten Gebühren oder Provisionen." msgid "No limit" msgstr "Kein Limit" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Keine Modifikation oder Änderung von einem oder allen Klauseln oder Bestimmungen dieser Vereinbarung sollen gelten, es sei denn, es gibt eine klare und eindeutige Akzeptanz solcher Änderungen durch beide Parteien." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Keine offenen Positionen." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Keine Auszahlung, wenn der Schlusskurs über oder gleich mit der oberen Schwelle ist." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Keine Auszahlung, wenn der Schlusskurs unter oder gleich mit der unteren Schwelle ist." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Keine Person darf diese Seite zum Zweck der Geldwäsche missbrauchen. Das Unternehmen verwendet die am besten wirkenden Vorkehrungen. Es werden alle Transaktionen zur Vermeidung von Geldwäsche, die mehrere Auswirkungen auf Kunden haben können, überprüft. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, es abzulehnen, mit Kunden Geschäfte zu tätigen, die Geschäftstägkeit einzustellen und die Transaktionen mit ihnen zu stornieren, wenn diese die Anti-Geldwäsche-Verfahren nicht akzeptieren oder einhalten. Die angenommenen Gelder dürfen nicht aus kriminellen Handlungen stammen. Das Unternehmen ist verpflichtet, verdächtige Transaktionen den zuständigen Behörden zu melden." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Nein, danke" @@ -7020,6 +7374,9 @@ msgstr "Nein, es gibt keine Mindestanforderungen, um Ihre IB Kommissionen zu beh msgid "Non-technical roles" msgstr "Nicht-technische Rollen" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Nicht" @@ -7071,14 +7428,14 @@ msgstr "Hinweis: Sie können zurückgehen und als Einzelhandelskunde fortfahren. msgid "Notes:" msgstr "Anmerkungen:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Nichts in dieser \"Ereignis höherer Gewalt\" Sektion soll zu verstehen geben, dass sie einen Verzugsfall darstellt." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Änderungsbenachrichtigung" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Ungeachtet der vorstehenden Ausführungen, erklären Sie hiermit, dass Sie mit uns außerhalb des Anwendungsbereichs Ihrer wirtschaftlichen oder beruflichen Tätigkeit handeln, und wir Sie deshalb als einen individuellen Einzelhandelskunden zum Zwecke der Übereinstimmung mit EMIR, sofern nichts anderes empfohlen wird, betrachten." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Nov" @@ -7104,8 +7461,8 @@ msgstr "Anzahl der Ticks:" msgid "Number of transactions" msgstr "Anzahl der Transaktionen" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Erklärungen und Gewährleistungen" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "OAuth App-ID" @@ -7116,6 +7473,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "OSCP, CEH, Security+, CISSP, oder andere GIAC-Zertifizierung ist von Vorteil" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Beschäftigung" @@ -7134,23 +7494,26 @@ msgstr "Offline" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Gleichen Sie potenzielle Verluste in Ihrem Investment-Portfolio durch Absicherung mit CFDs aus." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Sie werden auf der MT5 Handelsplattform vom direkten Marktzugang profitieren, der Ihnen die Möglichkeit gibt, den bestmöglichen Preis im Markt zu einer bestimmten Zeit zu erhalten, ohne einen Handelsschalter verwenden zu müssen." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Auf der Grundlage der von Ihnen bezüglich Ihrer Kenntnis und Erfahrung zur Verfügung gestellten Informationen, sehen wir die über diese Website möglichen Anlagegeschäfte als für Sie nicht geeignet an." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "Im Ereignis eines Verzugsfalls, können wir unsere Rechte unter dieser Klausel, zu jeder Zeit und ohne vorherige Benachrichtigung, ausüben:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Onboarding-Politik" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Pünktliche Zahlungen" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Nachdem der Bonus auf Ihrem Konto gutgeschrieben wurde, können Sie den Bonus und die damit erwirtschafteten Profite jederzeit abheben." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Wenn dieses Limit erreicht wurde, können Sie keine weiteren Einzahlungen vornehmen." @@ -7245,8 +7608,8 @@ msgstr "Offene Positionen" msgid "Open Source" msgstr "Quelle öffnen" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Eröffnen Sie ein %1 Konto über unsere Website %2; und" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Eröffnen Sie ein Finanzkonto" @@ -7278,15 +7641,15 @@ msgstr "Open-Source Projekte" msgid "Open-source projects" msgstr "Open-Source Projekte" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Eine Transaktion eröffnen" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Ein Konto eröffnen" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Ein MT5 Echtgeld-Konto eröffnen" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Eröffnungskurs" @@ -7308,9 +7671,6 @@ msgstr "Order" msgid "Order Execution" msgstr "Orderausführung" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Order Ausführung/Stornierung/Modifizierung" - msgid "Order execution" msgstr "Orderausführung" @@ -7320,20 +7680,29 @@ msgstr "Regeln der Orderausführung" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Order-Ausführung kommt in der Regel in zwei Varianten: Marktausführung und sofortige Ausführung. Mit Marktausführung werden Sie eine Order zum Broker Kurs platzieren. Sie vereinbaren den Kurs im Voraus. Mit Marktausführung gibt es keine erneuten Angebote." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Order werden in der Regel automatisch akzeptiert, wenn sie das Unternehmen nicht über Grenzwerte führen und der Kunde genug Guthaben auf seinem Konto hat. Mit jedem gekauften Kontrakt, hat das Unternehmen Systeme bereit, die automatisch eine große Exposition-Prüfung durchführen, und für den Fall, dass das neue Gesamtexposition-Ergebnis größer als, oder gleich 25 % des anrechenbaren Eigenmittels ist, kann der Kontrakt nicht an den Kunden verkauft werden." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Organisationstalent und die Fähigkeit, proaktiv zu arbeiten" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Weitere Verpflichtungen" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Andere Warnungen & Rechtliche Angaben" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Es können von uns auch weitere beste Ausführungsfaktoren, wie Ausführungsgeschwindigkeit, Möglichkeit der Ausführung und Abrechnung, Größe, Art oder andere für die Ausführung einer einzelnen Order wichtigen Überlegungen angewendet werden, um für Sie die bestmöglichen Ergebnisse zu erreichen." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Unser Buchhaltung- & Zahlungs-Team verwaltet unsere breite Palette von Bankkonten und e-Währung-Systemen, sowie das große Volumen der Transaktionen, die täglich stattfinden." @@ -7341,9 +7710,6 @@ msgstr "Unser Buchhaltung- & Zahlungs-Team verwaltet unsere breite Palette v msgid "Our Company" msgstr "Unser Unternehmen" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Sie erreichen unseren Datenschutzbeauftragten über %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Unser fortgeschrittenes MAM Konto kann einem Vermögensverwalter zugewiesen werden, der in Ihrem Namen mit mehr wettbewerbsfähigen Spreads als das reguläre fortgeschrittene Konto handeln wird." @@ -7359,12 +7725,6 @@ msgstr "Unser MetaTrader 5 Standard Konto eignet sich für neue und erfahrene Tr msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "" -msgid "Our Policy" -msgstr "Unsere Grundsätze" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Unsere Kurse werden unter Bezugnahme des Kurses des zugrundeliegenden Instruments, welches auf externe Austausch- oder Handelsbetriebe, die wir nach eigenem Ermessen auswählen, notiert ist, bestimmt. Unsere IT Infrastruktur und unser Kurs-Aggregatorsystem ermöglichen den Empfang von Notierungen von Shortlisted-Prime-Brokern, die als Liquiditätsanbieter für uns agieren; und die Lieferung von Notierungen an Sie, die unter Bezugnahme gegen relevante Maßstäbe und Märkte abgeleitet sind. Sie erkennen an, dass unsere Kurse von den Geld- und Briefkursen, die von externen Austausch- oder Handelsbetrieben zur Verfügung gestellt werden, abweichen können, und dass wir für keine Verluste, die Ihnen auf Grund solcher Unterschiede anfallen, haftbar sind. Diese Klausel gilt nicht für Volatilität Indizes." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Unser Volatilität Indizes-Konto erlaubt Ihnen CFDs auf Volatilitätsindizes zu handeln –– Unsere proprietären synthetischen Vermögenswerte, die Marktkräfte simulieren." @@ -7377,30 +7737,15 @@ msgstr "Unsere Verpflichtung zur Integrität und Zuverlässigkeit bedeutet, dass msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Unser Unternehmen ist weiterhin erfolgreich und erhält auf der Isle of Man eine Lizenz, damit wir unsere britischen Kunden besser bedienen können." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Unsere Kosten und Gebühren für die Geldeinzahlung und Auszahlung sind %1hier%2 aufgeführt. Bitte beachten Sie alle für Sie geltenden Kosten und Gebühren, da sie die Rentabilität beeinflussen." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Es ist eindeutig, dass unsere Kunden uns mögen. Mitte 2014 hat %1 über 100 Millionen historische Überweisungen und mehr als 130.000 neue Überweisungen täglich abgewickelt." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Unser Daten-Feed ist als einer der besten und stabilsten überhaupt konzipiert, der für das Tradingumfeld vorhanden ist." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Unser Datenfeed kann manchmal von anderen, im Internet vorhandenen Datenfeeds, abweichen (die sogar selbst untereinander abweichen). Gründe für die Abweichungen bei den Feed-Dienstleistern können sein:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Unser schnelles Wachstum wird durch die Übernahme des Kundenstammes von BetsForTraders, einer unserer Hauptkonkurrenten, verstärkt." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Unsere Indizes stammen aus dem außerbörslichen Markt (OTC) – Quellen außerhalb der zentralen Börsen. Bitte beachten Sie, dass die Kurse für unsere Indizes aufgrund ihrer OTC- Natur, von ihren Pendants auf zentralisierten Börsen abweichen können." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Unsere Richtlinien der Informationssicherheit gründen sich auf die besten Branchenpraktiken bei der Zugangskontrolle und Geschäftskontinuität." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Unsere Richtlinien der Informationssicherheit gründen sich auf die besten Branchenpraktiken bei der Zugangskontrolle und Geschäftskontinuität; und" - msgid "Our locations" msgstr "Unsere Standorte" @@ -7410,9 +7755,6 @@ msgstr "Unsere Metallpaare werden in der Regel in Lots gehandelt. Ein Standard-L msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Unsere proprietären synthetischen Indizes, die Marktkräfte simulieren" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Unsere Dienste werden nur als Dienstleistung angeboten. Wir stellen für unsere Produkte und Dienstleistungen keine Anlageberatung zur Verfügung. Manchmal stellen wir Fachinformationen oder Forschungsempfehlungen über einen Markt, Informationen über Transaktionsverfahren und Informationen über die damit verbundenen Risiken zur Verfügung, und wie man diese Risiken minimieren kann. Jedoch obliegt Ihnen alleine die Entscheidung, ob Sie unsere Produkte und Dienstleistungen in Anspruch nehmen." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Unsere Site kann mithilfe einer Anzahl von auf dem Markt erhältichen Filtersystemen gefiltert werden, die für die Beschrängkung des Zugangs einer Person zu unserer Site verwendet werden können." @@ -7428,9 +7770,6 @@ msgstr "Unser auf Umsatz basierender Provisionsplan hängt von der Zahlungswahrs msgid "Our values" msgstr "Unsere Werte" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Unsere Website enthält Links zu anderen Websites und kann Banner- oder Bildwerbungen von Websites Dritter enthalten. Diese Websites und deren Anzeigen können auf Ihrem Webbrowser Cookies hinterlegen, was nicht unserer Kontrolle unterliegt. Wir sind für die Datenschutzrichtlinien oder den Inhalt solcher Websites nicht verantwortlich. Wir raten Ihnen, die Datenschutzrichtlinien dieser Websites durchzulesen, da sie sich von unseren unterscheiden könnten." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Unsere Website verwendet Cookies, um Ihnen das bestmögliche Erlebnis zu bieten. Weitere Informationen finden Sie unter %1unsere Richtlinien%2." @@ -7473,14 +7812,14 @@ msgstr "Überwachen Sie Vorfallsreaktionen für unsere Produktions-Server" msgid "Ownership" msgstr "Eigentum" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "Das Eigentumsrecht an und der Inhalt der Website von %1 bleiben unser Eigentum und es kann nicht davon ausgegangen werden, dass dieses aufgrund einer Handlung oder Unterlassung bezüglich dieses Vertrags an Sie übertragen wurde." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "Eigentum, Inhalt und Haftung für die Partnersiten liegen in der alleinigen Verantwortung des Partners. Sie alleine sind für die Entwicklung, den Betrieb und die Pflege Ihrer Website und aller Materialien verantwortlich, die auf Ihrer Website veröffentlicht werden. Sie verpflichten sich, uns von allen Ansprüchen, Schäden und Kosten (unter anderem Anwaltshonoraren) hinsichtlich der Entwicklung, des Betriebs, der Pflege und der Inhalte Ihrer Website freizustellen und diese schadlos zu halten." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Schadenersatz" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "PEP Erklärung" @@ -7509,6 +7848,9 @@ msgstr "Schließen Sie sich uns an" msgid "Partners" msgstr "Partner" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Leidenschaft für Linux und andere Open-Source-Plattformen" @@ -7575,12 +7917,12 @@ msgstr "Zahlungsagent Überweisung" msgid "Payment Agents" msgstr "Zahlungsagenten" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Zahlungsagenten-Geschäftsbedingungen" - msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsarten" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Zahlungsmethoden" @@ -7590,14 +7932,14 @@ msgstr "Die Auszahlung der im Vormonat verdienten Provision erfolgt monatlich um msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Zahlungen & Auszahlungen" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Zahlungs- und Compliance Analyst" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Zahlungen an das Unternehmen gelten nur dann als eingegangen, wenn das Unternehmen die verfügbaren Gelder erhält; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Ausz" @@ -7611,6 +7953,9 @@ msgstr "" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Rente/Pension" @@ -7623,6 +7968,9 @@ msgstr "Prozentsatz" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Führen Sie Prüfungsaufträge durch und identifizieren Sie Kontrolllücken und Verbesserungsmöglichkeiten" @@ -7644,6 +7992,9 @@ msgstr "Führen Sie regelmäßiges Pentesting von unseren Web-Applikationen durc msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Führen Sie Tests durch, um die Datenbank-Performance und Sicherheit, sowie die Integrität der Daten zu gewährleisten" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Performance-Tuning," @@ -7662,15 +8013,15 @@ msgstr "Persönliche Pflege-, Verkaufs- und Service-Arbeiter" msgid "Personal Data" msgstr "Persönliche Daten" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Persönliche Daten und Datenschutz" - msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Angaben" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Personal Wealth Awards 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Persönliche angaben" @@ -7755,9 +8106,6 @@ msgstr "Bitte %1melden%2 Sie sich an, oder %3registrieren%4 Sie sich, um diese S msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Bitte akzeptieren Sie die Geschäftsbedingungen." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass sich die Preise auf dem Markt sehr schnell ändern können, so dass der Ausführungspreis nicht unbedingt sofort nach Ausfüllung der Order sichtbar ist." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail für weitere Anweisungen." @@ -7776,9 +8124,15 @@ msgstr "" msgid "Please choose a currency" msgstr "Bitte wählen Sie eine Währung" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Füllen Sie bitte das %1finanzielle Beurteilungsformular%2 aus, um Ihre Abhebe- und Handelslimits aufzuheben." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Bitte geben Sie Ihre %1persönlichen Daten%2 an, bevor Sie fortfahren." @@ -7830,21 +8184,12 @@ msgstr "Bevor Sie Ihren Antrag absenden können, müssen Sie zuerst den Zahlungs msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass es sein kann, dass die eigentlichen Handelsergebnisse nicht mit optimierten oder back-getesteten Ergebnissen übereinstimmen." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Bitte beachten Sie, dass ein Lot, auf unseren %1Kontrakt Spezifikationen%2 basierend, 100 Einheiten entspricht." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Bitte beachten Sie, dass ein Lot, auf unseren Kontraktspezifikationen basierend, 100 Einheiten entspricht. Ihr Gewinn oder Verlust wird wie folgt berechnet:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass unsere Website Log-Dateien erstellt, die die IP-Adressen, von denen aus auf Ihr Konto zugegriffen wird, sowie Login Versuche, und Geräteinformationen wie Hersteller, Modell, Betriebssystem und Browser aufzeichnen. Diese Information wird ausschließlich für den unwahrscheinlichen Fall einer Untersuchung eines Zugriffs auf Ihr Konto, durch unbefugte Personen, gespeichert. Des Weiteren können wir bestimmte Informationen überprüfen, die Sie bei der Kontoeröffnung im Formular oder während des Services mit externen Informationsdienstleistern angegeben haben." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass die Wochenendnotierungen für die Kontraktabrechnung ignoriert werden. An Wochenenden können sich an den Forex Märkten manchmal Kurse entwickeln, die sehr oft künstlich sind (ab und zu nutzen Devisenhändler an Wochenenden die Illiquidität der Märkte, um Kurse nach oben oder unten zu drücken). Um eine Abrechnung auf der Grundlage dieser künstlichen Preise zu verhindern, gehört es bei %1 zur Regel, die Wochenendpreise für Kontraktabrechnungswerte nicht zu berücksichtigen (mit Ausnahme der Volatilität Indizes, die auch an Wochenenden offiziell gehandelt werden)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie derzeit Ihr %1Bitcoin-Cash%2-Konto verwenden. Sie können Ihr Konto nur in %1Bitcoin Cash%2, und nicht in Bitcoin, finanzieren." @@ -7944,9 +8289,6 @@ msgstr "" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "PostgreSQL Datenbank Administrator (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Potentielle Interessenkonflikte" - msgid "Potential Payout" msgstr "Mögliche Auszahlung" @@ -7956,6 +8298,9 @@ msgstr "Möglicher Gewinn" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Möglicher Gewinn/Verlust" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Potentielle Rendite" @@ -8061,6 +8406,12 @@ msgstr "Erste binäre Optionen Handelsplattform" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Bereiten Sie Vorschläge für die Bereitstellung von IT-Systemen und Dienstleistungen vor und präsentieren Sie diese" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Erstellen Sie tägliche, wöchentliche und monatliche Finanzberichte" @@ -8079,6 +8430,9 @@ msgstr "Vorige" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Vorhandene Arbeitserfahrung in einer Kundendienst- und/oder Marketingposition" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Preis pro Punkt" @@ -8088,8 +8442,8 @@ msgstr "Kurs(e)/Kursdaten" msgid "Primary" msgstr "Primär" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Bevor Sie eine Order platzieren, was zur Eröffnung einer Transaktion oder zur Steigerung einer existierenden offenen Position führt, erkennen Sie an, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, dass das Freie Margin auf Ihrem Konto ausreicht, um das Margin abzudecken, das erforderlich ist, um eine Transaktion zu eröffnen (die \"Margin-Anforderung\"), und um die Margin-Anforderung kontinuierlich zu erfüllen." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Proaktiver Ansatz bei der Lösung von Problem und Lösungsumsetzung" @@ -8124,8 +8478,14 @@ msgstr "Professioneller Kunde" msgid "Professional Clients" msgstr "Professionelle Kunden" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Professionellen Kunden wird die Möglichkeit gegeben, eine Umklassifizierung zu beantragen, um somit das Level an behördlichem Schutz zu jeder Zeit während des Dienstleistungsverhältnises anzuheben." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Profis" @@ -8157,8 +8517,8 @@ msgstr "Kenntnisse im Umgang mit gängigen Office-Anwendungen wie Microsoft Exce msgid "Profile" msgstr "Profil" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Profilerstellung und Kategorisierung" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Rendite" @@ -8175,8 +8535,8 @@ msgstr "Gewinn oder Verlust" msgid "Profit/Loss" msgstr "Gewinn/Verlust" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Untersagte Geschäfte" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "Identitätsnachweis in Ihrem Selfie muss eindeutig erkennbar sein, und dasselbe, das Sie zuvor schon eingereicht haben" @@ -8199,35 +8559,47 @@ msgstr "Bewährte UI und UX Erfahrung mit einem starken Arbeits-Portfolio" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Bewährte Grafikdesign-Erfahrung mit einem starken Arbeits-Portfolio in Branding, Werbung und Marketing" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Stellen Sie dem Team bei Bedarf zusätzliche Unterstützung zur Verfügung" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Stellen Sie den operativen Teams des Unternehmens Leitlinien zur Verfügung und agieren Sie als sekundärer interner Support für AML-CTF, Betrugsbekämpfung und Authentifizierungszwecke" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Unterstützen Sie vor Ort alle Mitarbeiter mit der notwendigen Hard- und Software, die für deren Arbeit erforderlich ist" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Sie werden dem Lizenznehmer solche Informationen anbieten, wie dieser angemessen verlangen kann, um dem Lizenznehmer zu ermöglichen, deren Auskunftserteilung und andere Verpflichtungen zu erfüllen." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Bieten Sie eine technische Führungsrolle auf Kryptowährungen und Blockchain-Technologie an" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Geben Sie dem Kunden-Support-Mitarbeiter den unten stehenden vierstelligen Bestätigungscode zur Bestätigung an." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Leistungserringung" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Dienstleistungserbringungen" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Bestimmungen der Vereinbarung" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Ihren Namen und Ihr Logo (mit oder ohne Link auf Ihre Anwendung) auf unserer Website, in Pressemitteilungen und Werbematerialien, ohne zusätzliches Einverständnis zu veröffentlichen;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Auf Chinesisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Indonesisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch und Vietnamesisch herausgegeben." @@ -8259,8 +8631,8 @@ msgstr "Richten Sie für Ihre Gewinne ein Limit ein. Wenn Sie es erreicht haben, msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Sonstiges" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "Q3 2018" @@ -8280,14 +8652,14 @@ msgstr "Quantitative Analyse" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Quantitativer Analyst" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Zitierte Bestimmung" - msgid "Quote currency" msgstr "Notierungswährung" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interpretation der Bestimmungen" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8298,9 +8670,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Auswahl an Märkten" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Das Verhältnis von Eigenkapital zu gesamtem Margin, als Prozentsatz ausgedrückt." - msgid "Re-enter password" msgstr "Passwort erneut eingeben" @@ -8385,6 +8754,12 @@ msgstr "Erhalten Sie Kurse, die gegen Interbankensätze gemessen werden" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Erhalten Sie Notierungen für ein Geschäft und Gegengeschäft, so dass Sie immer unvoreingenommene, transparente Tarife bekommen" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Erhalten Sie Ihre Partner-Provision, sobald Ihre angeworbenen Kunden mit dem Handel auf unserer Plattform starten." @@ -8403,6 +8778,9 @@ msgstr "Bewerbungsprozess" msgid "Ref." msgstr "Ref." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Verweisen Sie neue Kunden zu unserer MetaTrader 5 Plattform und verdienen Sie eine Kommission auf deren Forex und CFD Handelsaktivität." @@ -8418,6 +8796,9 @@ msgstr "Anwerbe-Tools" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Bezieht sich auf das maximale Volumen oder Lots pro Bestellung. Vorbehalt in Bezug auf Marktbedingungen." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd. ist in Binary Ltd. umbenannt." @@ -8469,8 +8850,8 @@ msgstr "Regulierungsbehörde:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Regulierungsinformationen" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Verhältnis von Margin und Leverage" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Entsprechende Erfahung in der Verwendung von Quant Programmierbibliotheken und Frameworks (Quantlib, PricingPartners, FINCAD und NumeriX), sowie Quant Kursgestaltungsplattformen (SuperDerivatives und FENICS) wäre vorteilhaft" @@ -8484,11 +8865,14 @@ msgstr "Verbleibende Zeit" msgid "Replication," msgstr "Replikation," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Erklärung oder Gewährleistung" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Erklärungen und Gewährleistungen" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Stellt den Betrag in Basiswährung pro Handelsrunde dar. Beispiel: Eine Handelsrunde mit 1 Lot an EUR/USD, würde 10 EUR auf ein Standardkonto zahlen. Eine Handelsrunde mit 1 Lot an USD/CAD, würde 5 USD auf ein fortgeschrittenes Konto zahlen." @@ -8505,6 +8889,9 @@ msgstr "Stellt das maximale Volumen an Kontrakten dar, die Sie an einem einzelne msgid "Request your statement" msgstr "Ihre Abrechnung anfordern" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Voraussetzungen" @@ -8547,8 +8934,8 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen" msgid "Reset to original settings" msgstr "Auf Originaleinstellungen zurücksetzen" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Bewohner von Ländern in denen die FATF strategische Mängel identifiziert hat, sollen bei der Eröffnung eines Kontos mit Binary Investments (Europe) Ltd eingeschränkt sein." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Lösen Sie komplexe Kundenanliegen durch sorgfältige Untersuchung und im Einklang mit bestehenden Richtlinien und Verfahren" @@ -8574,8 +8961,8 @@ msgstr "Beschränkungen" msgid "Retail Client" msgstr "Einzelhandelskunde" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Einzelhandelskunden" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Rendite" @@ -8625,14 +9012,14 @@ msgstr "Zugang widerrufen" msgid "Revoke manager" msgstr "Manager widerrufen" -msgid "Right to Object" -msgstr "Widerspruchsrecht" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Kündigungsrecht" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Verzugsrechte:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple gegen US Dollar" @@ -8646,27 +9033,39 @@ msgstr "Steigen/Fallen Kontrakte werden zum Kaufkurs erstattet, wenn folgende Be msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Steigen/Fallen Abschlüsse" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Risiko-Anerkennung" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Risikohinweise" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Haftungsausschlusserklärung" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Riskomanagement Executive" msgid "Risk Warning" msgstr "Risikowarnung" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Risiko der Stop Order" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Risiko einer \"Slippage\"" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Risiko bei Anlageprodukten" @@ -8676,8 +9075,8 @@ msgstr "Roll-Over" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Roll-Over Kredit/Debit" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rollender Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Russland" @@ -8703,8 +9102,8 @@ msgstr "Verkauf von Immobilien" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Im Fall von Höherer Gewalt oder beim Eingreifen von Regierungen oder Behörden, haftet das Unternehmen gegenüber anderen Kunden nicht für den Verlust oder die Schäden oder die Zerstörung ihrer Computersysteme, Daten oder Aufzeichnungen oder deren Teile, oder für Verzögerungen, Verluste, Fehler oder Unterlassungen, die sich aus dem Ausfall oder dem falschen Einsatz von Telekommunikations- oder Computerausstattungen oder der Software durch den Kunden, oder Schäden, oder Verluste die sich angeblich durch die Seite oder deren Inhalt ergeben." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Einsparungen & Erbschaft" @@ -8721,12 +9120,15 @@ msgstr "Planen und koordinieren Sie Interviews mit Kandidaten" msgid "Science & Engineering" msgstr "Wissenschaft & Engineering" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Geltungsbereich und Absicht" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Geltungsbereich der Vereinbarung" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Geltungsbereiche" @@ -8763,15 +9165,9 @@ msgstr "Sicherheit" msgid "Security & Limits" msgstr "Sich. & Limits" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Sicherheitshinweise" - msgid "Security Researcher" msgstr "Sicherheitsexperte" -msgid "Security Statement" -msgstr "Sicherheitserklärung" - msgid "Security Testing" msgstr "Sicherheitsprüfung" @@ -8781,6 +9177,12 @@ msgstr "Sicherheit und Datenschutz" msgid "Security and privacy" msgstr "Sicherheit und Datenschutz" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Sicherheitsprüfungs-Möglichkeiten" @@ -8829,8 +9231,8 @@ msgstr "Selbstständig" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Selbstausschluss Hilfen" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Selbstausschluss Grenzen" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "Der Selbstausschluss auf dieser Website gilt nur für Ihr %1 Konto und enthält keine anderen Unternehmen oder Webseiten." @@ -8895,6 +9297,9 @@ msgstr "Bestimmen Sie ein %1Kassen-Sperre Passwort%2, um unbefugten Zugriff auf msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Legen Sie (eine) Schwelle(n) fest, um Ihre Position zu definieren und um die Auszahlung, die Sie erhalten werden, zu aktivieren." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Legen Sie die Länge Ihres Geschäfts von 10 Sekunden auf 365 Tage fest, unabhängig davon, ob Sie einen kurz- oder langfristigen Blick auf die Märkte haben." @@ -8931,11 +9336,14 @@ msgstr "Kurz-bis langfristige Laufzeiten" msgid "Short:" msgstr "Kurz:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "Sollte eine Unterbrechung in den Datenfeeds auftreten, die vom Unternehmen nicht sofort korrigiert werden kann, dann behält sich das Unternehmen das Recht vor, den Kaufpreis für den Kontrakt zu erstatten." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Sollte ein Kunde, für den Sie Provisionen erhalten, eine Rückbuchung vornehmen, behält sich das Unternehmen vor, den Provisionsanteil für die Rückbuchung vom Gesamtbetrag, der im laufenden Monat an Sie auszuzahlen ist, abzuziehen. Sollte der Abzug wegen der Rückbuchungen das aktuelle Guthaben auf dem Konto überschreiten, befindet sich Ihr Konto im Minus. Bevor weitere Auszahlungen erfolgen können, müssen Sie erst weitere Provisionen verdienen, um diesen Fehlbetrag auszugleichen. Das Unternehmen behält sich weiterhin vor, in speziellen Fällen die Umsatzbeteiligung an Werbegeldern (Boni, die vom Unternehmen auf das Konto eines Kunden gutgeschrieben wurden), von der Berechnung auszuschließen." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Sollte %1 sein" @@ -8952,6 +9360,9 @@ msgstr "Sollte kleiner als %1 sein" msgid "Should be more than %1" msgstr "Sollte mehr als %1 sein" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Sollte mit Buchstaben oder Zahlen beginnen, und kann einen Bindestrich und Unterstrich enthalten." @@ -8961,11 +9372,8 @@ msgstr "Sollte der Bewerber Fragen über diese Datenschutzrichtlinie haben, oder msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Sollte der Antrag des Bewerbers erfolgreich sein, und eine Anstellung mit der Binary Gruppe akzeptiert werden, werden die Daten des Berwebers bis zur Beendigung seiner Anstellung gehalten werden. Eine separate Datenschutzrichtlinie für Angestellte wird dem Bewerber zugänglich gemacht, nachdem er eine Anstellung mit dem Unternehmen begonnen hat." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Sollte das Guthaben auf Ihrem Konto zur Deckung dieser Kosten nicht ausreichen, behalten wir uns das Recht vor, andere Maßnahmen zu ergreifen, um diese Beträge zu erhalten. Falls beispielsweise Ihr Konto Kaufkonten generiert hat, werden wir die Zahlung der Provision für diese Konten bis zu dem Zeitpunkt zurückhalten, an dem der von Ihnen als Schadensersatz geschuldete Betrag vollständig beglichen ist." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Sollten Sie mit unserer Antwort nicht zufrieden sein, können Sie Ihre Beschwerde auch an das Amt des Schiedsrichters für Finanzdienstleistungen, das unabhängig von uns ist, weiterleiten. Beschwerden an den Schiedsrichter für Finanzdienstleistungen sollten immer in einer vorgeschriebenen Form gemacht werden und an folgende Adresse geschickt werden:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Alle historischen Transaktionen anzeigen, bis zu" @@ -9000,18 +9408,21 @@ msgstr "Klicken Sie einfach auf \"Erstellen\", um Ihren Token zu generieren, dan msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Klicken Sie einfach doppelt auf die Datei, um den EA zu Ihrer MT5 Plattform hinzuzufügen, gehen Sie dann zum Navigator-Fenster, um zu sehen, ob der %1 EA verfügbar ist." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Da BIEL dem Malta Anlegerentschädigungssystem angehört, sind Sie für die ersten €20.000 eines Anspruchs, den Sie in dem unwahrscheinlichen Fall, dass BIEL in einen Zahlungsverzug gerät, und nicht in der Lage ist, seinen Verpflichtungen nachzukommen, versichert. Dieser Schutz ist nur für Privatkunden verfügbar. Weder professionelle Kunden, noch geeignete Gegenparteien profitieren von diesem Schutz." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Da alle Transaktionen auf der %1 Website vollständig automatisiert sind, müssen unsere Kursgestaltungs- und Risikomanagement-Algorithmen Echtzeit-Kursgestaltungsparameter, Daten-Feed-Unregelmäßigkeiten und Verzögerungen vollständig prüfen." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Da wir Finanzprodukte ausschließlich auf eigene Rechnung handeln, bedeutet dies, dass wir als Ausführungsplatz handeln und dementsprechend alle mit uns eingegangenen Transaktionen außerhalb eines überwachten Markts (Aktienbörse) oder einer multilateralen Handelseinrichtung ausgeführt werden." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Da Sie das Bedürfnis haben, sich selbst auszuschließen, empfehlen wir Ihnen sich von ähnlichen Diensten, für die Sie sich eventuell angemeldet haben, abzumelden." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "" @@ -9075,8 +9486,8 @@ msgstr "Quelle des Vermögens" msgid "South Africa" msgstr "" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Spam - Wir dulden kein Spam" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Spanisch und Guaraní sind die beiden Amtssprachen des Landes. Die meisten Paraguayer sind zweisprachig. Jedoch ist Guaraní außerhalb städtischer Gebiete gebräuchlicher. In der Hauptstadt ist Spanisch die dominierende Sprache, aber mit Englisch kommt man auch gut zurecht." @@ -9090,6 +9501,9 @@ msgstr "Spekulieren Sie auf die Kursentwicklung von Kryptowährungen wie Bitcoin msgid "Speculative" msgstr "Spekulativ" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Kassakurs" @@ -9240,20 +9654,23 @@ msgstr "Börsenindizes gewichten den Wert einer Auswahl an der Börse notierter msgid "Stocks" msgstr "Aktien" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Stop Order/Stop Loss Order" msgid "Stop Out Level" msgstr "Stop Out Höhe" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Stop und Limit Order" - msgid "Stop out level" msgstr "Stop Out Level" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Speicherung von Inhalten" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Gespeicherte Prozeduren" @@ -9297,26 +9714,29 @@ msgstr "So" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Gegenstand einer %1 Überweisungsgebühr oder %2, je nachdem, welche höher ist" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Vorbehaltlich von besonderen Anweisungen, die von Ihnen gemacht werden können, unternehmen wir bei der Ausführung von Kundenordern alle geeigneten Schritte, um das für Sie beste Ergebnis zu erreichen. Die bestmöglichen Ergebnisse werden anhand der Gesamtbetrachtung, also dem Kurs für das Instrument und den für die Ausführung entstandenen Kosten, die alle durch Sie verursachten Kosten beinhalten, welche unmittelbar mit der Ausführung einer Order verbunden sind, ermittelt." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "Vorbehaltlich der Netzwerklatenz, bemühen wir uns, Ihre Order innerhalb einer angemessenen Frist, ab dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Order zu dem Preis, der Ihrem angegebenen Preis am nächsten ist, auszuführen. Wir garantieren nicht, dass eine Ihrer Order folgende Transaktion zu Ihrem angegeben Preis geöffnet/geschlossen werden kann. Dies kann unter bestimmten Bedingungen dann passieren, wenn es starke Preisbewegungen auf dem Markt gibt. In so einem Fall hat das Unternehmen das Recht, die Order zum ersten verfügbaren Preis auszuführen." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Abhängig vom geltenden anwendbaren Recht und der Kundenvereinbarung, erklären und bestätigen Sie, dass diese Vereinbarung als Beweis in einem rechtlichen, Justiz-, Verwaltungs-, Schlichtungs- oder Mediations- Verfahren zulässig sein soll." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "Gemäß der Verfügbarkeit und der Zulänglichkeit der Gelder in Ihrem MT5 Echtgeldkonto, können Sie Ihre Gelder von Ihrem MT5 Echtgeldkonto auf Ihr %1 Konto beheben." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Gemäß dem Gesetz und den Bedingungen und Bestimmungen haftet das Unternehmen an den Agenten für keine Angelegenheit, die sich aus, oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergibt." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Abhängig vom Gesetz und den Bedingungen der Kundenvereinbarung, haftet das Unternehmen für Sie oder Ihren Vermögensverwalter für keine Angelegenheit, die sich aus, oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergibt." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Dem Gesetz gemäß, unterliegt weder das Unternehmen, noch irgendwelche seiner Leiter, leitenden Angestellten, Manager, Angestellten, oder Agenten dem Agenten oder Kunden für jeglichen Verlust, Schaden, oder seine Schulden, die sich direkt oder indirekt aus der Vereinbarung, oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben. Der Agent stimmt zu, dass das Unternehmen und seine Leiter, leitenden Angestellten, Manager, Angestellten, oder Agenten von und gegen alle Verpflichtungen, Verluste, Kosten und Ausgaben, einschließlich aller Rechtsgebühren, die durch sein Versäumnis erlitten wurden, mit all seinen Verpflichtungen, die in dieser Vereinbarung dargelegt sind, schad- und klaglos zu halten." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Absenden" @@ -9345,14 +9765,14 @@ msgstr "Einreichend" msgid "Successful" msgstr "Erfolgreich" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Solche Materialien können begrenzt und nur für nicht gewerbliche Zwecke kopiert und verteilt werden, sofern das kopierte Material unversehrt bleibt und auf jeder Kopie folgender Hinweis an eindeutig lesbarer Stelle angebracht wird: “Copyright 1999- Binary Ltd. Alle Rechte vorbehalten.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Solch eine Überweisung würde dazu führen, dass Ihr Kapitalkonto weniger als Null ist; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Solch eine Abhebung würde dazu führen, dass Ihr Kapitalkonto weniger als Null ist; und/oder" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Solche Materialien können begrenzt und nur für nicht gewerbliche Zwecke kopiert und verteilt werden, sofern das kopierte Material unversehrt bleibt und auf jeder Kopie folgender Hinweis an eindeutig lesbarer Stelle angebracht wird: “Copyright 1999- Binary Ltd. Alle Rechte vorbehalten.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Fassen Sie Prüfungsfeststellungen zusammen und arbeiten Sie mit Abteilungsleitern an vorgeschlagenen Lösungen" @@ -9360,8 +9780,8 @@ msgstr "Fassen Sie Prüfungsfeststellungen zusammen und arbeiten Sie mit Abteilu msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Zusammenfassung der Konfliktrichtlinie" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Zusammenfassung der Orderausführungsrichtlinie" @@ -9369,11 +9789,8 @@ msgstr "Zusammenfassung der Orderausführungsrichtlinie" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingunen für von Binary Investments (Europe) Ltd. angebotene Finanzprodukte" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingunen für von Binary Investments (Europe) Ltd. angebotene Finanzprodukte " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Angebot - Angebotsrückgang oder Zunahme" @@ -9396,11 +9813,11 @@ msgstr "Unterstützen Sie die allgemeine Entwicklung, Planung und Ausführung vo msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Unterstützen Sie bei Bedarf das Zahlungs-Team bei bestimmten täglichen Analysen" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Das Handeln des betroffenen Instruments sperren;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Die Sperrung Ihres MT5 Echtgeldkontos und das Verweigern eine Order auszuführen, die dazu führen würde, weitere Transaktionen mit Ihnen einzugehen. Während Ihr MT5 Echtgeldkonto gesperrt ist, können Sie Order platzieren um Ihre offenen Positionen zu schließen, aber Sie können keine Order platzieren, die eine offene Position erstellen würde." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Swaps Long (pro Jahr)" @@ -9435,9 +9852,15 @@ msgstr "Tabelle 6 - Wahrscheinlichkeit der Ausführungsinformationen" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Nehmen Sie eine kurz- oder langfristige Ansicht, mit Handelszeiten von 10 Sekunden bis zu 365 Tage." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Unternehmen Sie notwendige Maßnahmen, um IT Operationen zu korrigieren und zu verbessern" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Talentgewinnungsvorstand" @@ -9480,20 +9903,23 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Term" msgstr "Bedingung" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Laufzeit und Kündigung" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Diese Vereinbarung kündigen" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Ihre Verwendung der %1 API zu kündigen; oder" - msgid "Termination" msgstr "Kündigung" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Kündigung aus wichtigem Grund" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "Die Kündigung dieses Vertrags darf die Rechte keiner Partei beeinträchtigen, die am oder vor dem Kündigungsdatum entstehen können." @@ -9507,6 +9933,9 @@ msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Zustimmung" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Tertiär" @@ -9546,29 +9975,38 @@ msgstr "Vielen Dank für Ihr Interesse an einer Partnerschaft mit uns. Wir haben msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Vielen Dank, wir werden uns bei Ihnen innerhalb von 24 Stunden melden" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "Das %1 API hat zwingende Verwendungsbeschränkungen, um den Missbrauch und/oder die Veränderung des %1 API zu verhindern. Diese Verwendungsbeschränkungen können zukünftig ohne Vorankündigung verändert werden. Wenn Sie ständig Ihre Benutzungsgrenze überschreiten oder ansonsten den Service missbrauchen, können wir Ihren Zugang zum %1 API sperren." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" + +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Das %1 Partnerprogramm erlaubt Ihnen davon zu profitieren, neue Kunden auf unsere Website zu verweisen." +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "Die Regeln von %1 zur Orderausführung." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "Die Regeln von %1 zum Datenschutz und der Datensicherheit;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Das %1 Partnerprogramm erlaubt Ihnen davon zu profitieren, neue Kunden auf unsere Website zu verweisen." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen von %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "Das %1 Passwort der Kontonummer %2 wurde geändert." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Die Website von %1 ist durch bestimmte Copyrights geschützt." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Die %1 Website ist durch bestimmte Urheberrechte geschützt. Materialien, aus denen die Website besteht (einschließlich, aber ohne Einschränkung, aller Artikel, Texte, Bilder, Logos, Zusammenstellungen, Systeme, Code und Design) sind Copyright 1999-2019 Binary Group von Unternehmen. Alle Rechte vorbehalten. Solche Materialien können auf einer begrenzten Grundlage nur für nichtgewerbliche Zwecke kopiert und verteilt werden, vorausgesetzt, dass jegliches Material intakt bleibt und alle Kopien an deutlich sichtbarer Stelle den folgenden Hinweis enthalten: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. Alle Rechte vorbehalten.\" Diese Materialien dürfen zu gewerblichen Zwecken oder für Schadenersatz jeglicher Art ohne vorherige schriftliche Genehmigung von einem Mitglied der Binary Group nicht kopiert oder umverteilt werden. %1 und das Bull/Bear-Logo sind eingetragene Warenzeichen." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Die statischen Inhalte (CSS, Javascript) der %1 Website gibt es als %2binary-static%3 Open-Source-Projekt auf Github. Möchten Sie die %1 Website re-skinnen, oder die Browser-Kompatibilität, Website-Rendering-Geschwindigkeit oder Javascript-Leistung verbessern? Bitte teilen Sie das Projekt und schicken Sie uns Pull-Requests Ihrer vorgeschlagenen Code-Änderungen." @@ -9627,206 +10065,527 @@ msgstr "Die Startzeit beginnt, wenn der Kontrakt von unseren Se msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Das erweiterte Konto bietet Ihnen dichtere Spreads, höhere Ticket-Größen und eine Vielzahl von FX-Paaren von Majors zu Exoten. Es ist ein Straight-Through Processing (STP) Konto, mit direktem Zugang zu FX Liquidität von verschiedenen Anbietern." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Die Pflichten des Geschäftspartners" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "Der Agent verpflichtet sich dazu das Unternehmen für alle Verluste zu entschädigen, die das Unternehmen aus, oder im Zusammenhang mit seinen betrügerischen Handlungen, Unterlassungen, durch Fahrlässigkeit, Fehlverhalten, vorsätzlichen Standards oder Verstoß gegen diese Vereinbarung, erleiden könnte." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "Der Agent kann Kunden des Unternehmens, die einzahlen und/oder mit dem Agenten Geld abheben wollen, seine Dienstleistungen anbieten. Der Agent kann seine Dienstleistungen an Kunden anbieten, die beabsichtigen, e-Wallet oder e-Payment-Methoden, andere als die vom Unternehmen verwendeten (nachfolgend als \"e-Payments\" bezeichnet) oder lokalen Währungen, andere als die vom Unternehmen anerkannten (im folgenden als die \"lokalen Währungen\" bezeichnet) und lokale Banküberweisungen (nachfolgend als \"Banküberweisung\" bezeichnet) verwenden möchten." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "Der Agent stellt dar und gewährleistet, dass er aktuell und zukünftig alle Gesetze, die im Zusammenhang mit Anti-Geldwäsche, sowie mit eventuellen finanziellen oder wirtschaftlichen Sanktionsprogrammen in dem Land einhält, in dem er tätig ist." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "Der Agent verpflichtet sich weiterhin dazu, alle notwendigen Sorgfaltspflichten für seine Kunden zu unternehmen und das Unternehmen soll dazu berechtigt sein, jederzeit alle Informationen und Unterlagen im Zusammenhang mit dessen Kunden im Sinne der AML Compliance des Unternehmens, vom Agenten zu beantragen." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "Der Agent ist nicht ermächtigt, seine Dienste unter dieser Vereinbarung für Kunden anzubieten, die ihren Wohnsitz in einem der beschränkten Länder gemäß unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen (in der von Zeit zu Zeit jeweils gültigen Fassung), die auf unserer Website veröffentlicht werden, %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "Der Agent wird keine Kopien von vertraulichen Informationen oder Inhalten, basierend auf den Konzepten der vertraulichen Informationen für den persönlichen Gebrauch oder für den Vertrieb ohne einer Anfrage des Unternehmens produzieren." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "Der Agent wird weder:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "Der Agent stellt alle Informationen und Unterlagen im Zusammenhang mit der Sorgfaltspflicht, die das Unternehmen von Zeit zu Zeit durchführen soll, zur Verfügung. Das Unternehmen, in Einhaltung des Gesetzes und seine Dienstleistungen unter dieser Vereinbarung anbietend, ist berechtigt, den Agenten jederzeit dazu aufzufordern, alle Sorgfaltspflicht-Informationen und Dokumentation im Zusammenhang mit sich selbst und jeder anderen Person die für die Zwecke dieser Vereinbarung in Verbindung damit und/oder damit assoziiert ist, anzugeben." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "Der Agent soll einen Antrag mit folgenden Angaben stellen:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "Der Agent soll alle Informationen im Zusammenhang mit dem Unternehmen und Kunden einschließlich, aber nicht beschränkt auf Identität des Kunden, finanziellen Status, Handel oder Transaktionsleistung sowie Unternehmens-Business-Pläne, Preispunkte, Ideen, Konzepte, Formate, Anregungen, Entwicklungen, Regelungen, Programme, Techniken, Methoden, Know-how, Ausrüstung, als vertraulich (nachfolgend als \"Vertrauliche Informationen\" bezeichnet) behandeln." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "Der Agent wird auf Verlangen des Unternehmens hin alle angeforderten Informationen und Unterlagen in Bezug auf seine Aktivitäten und Kompetenzen, einschließlich aber nicht beschränkt auf seine Registrierung, Aufnahme, Mitgliedschaften, Zulassungen, Wissen, Fachwissen und Erfahrung, mitteilen." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "Der Agent wird nachstehend, die angeforderte Summe an den Kunden übertragen. Es wird darauf hingewiesen, dass diese Transaktionen aus dem Geltungsbereich dieser Vereinbarung fallen und als Ergebnis dessen, das Unternehmen nicht gegen den Agenten und Kunden oder jede andere Person unter Vertrag oder Deliktsrecht, oder einem anderen anwendbaren Gesetz, für Streitfälle, oder potentielle Streitfälle, oder Streitigkeiten, die sich aus, oder im Zusammenhang mit solchen Transaktionen ergeben, haftet." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Der Agent verpflichtet sich gegenüber dem Unternehmen, dies einzuhalten, und die Dienstleistung wird gemäß aller anwendbaren Gesetze zur Bekämpfung der Korruption ausgeübt werden." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "Der Händler wird Ihnen den Auszahlungsbetrag (abzüglich der Provision) über Ihre angegebene Zahlungsmethode zukommen lassen." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "Der Mittelwert" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Der Kunde muss das Risiko der Verwendung aller zusätzlichen Funktionen, die von Expert Advisors auf der MT5 Handelsplattform angeboten werden, akzeptieren. Das Unternehmen trägt keine Verantwortung für den Ausgang solcher Geschäfte und behält sich das Recht vor, die Verwendung solcher Funktionen mit absoluter Vertraulichkeit, zu akzeptieren oder abzulehnen." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Der Kunde sollte vor der Verwendung von Handelsrobotern oder Expert Advisors und Forwarden, diese in einem Demo-Konto testen. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "Das Unternehmen und der Agent (im folgenden als \"die Parteien\" bezeichnet) wollen diese Vereinbarung eingehen, wonach das Unternehmen seinen Kunden lokale Zahlungsabwicklungen über den Agenten innerhalb eines Gebiets gemäß Abschnitt D dieser Vereinbarung anbieten wird." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "Das Unternehmen sammelt, hält und bearbeitet eine Reihe von Informationen über den Bewerber, wie zum Beispiel, aber nicht ausschließlich:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für eventuelle Unstimmigkeiten oder Ergebnisse, die Kunden durch die Verwendung von Fachberatern auf der MT5 Handelsplattform entstehen. Kunden sind für deren Verwendung von Fachberatern und die Handelsaktivität die jene betreiben, verantwortlich. Das Unternehmen nimmt eine neutrale Position gegenüber der Kunden-Verwendung von Fachberatern ein." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "Das Unternehmen garantiert nicht, dass das von ihm zur Verfügung gestellte %1 API ohne Unterbrechung oder Fehler in seinen Funktionen ist. Insbesondere kann der Betrieb des %1 API wegen Wartung, Updates oder System- oder Netzwerkfehlern unterbrochen werden. Das Unternehmen übernimmt für Schäden, die durch solche Unterbrechungen oder Fehler der Funktion verursacht werden, keine Haftung." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "Das Unternehmen gibt keine Garantie, weder ausdrücklich noch stillschweigend, dass die Preise oder sonstige Informationen die auf der MT5 Handelsplattform zur Verfügung gestellt werden, richtig sind." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "Das Unternehmen bietet, unter normalen Handelsumständen, keine Kreditmöglichkeiten oder Vereinbarungen mit seinen Kunden an. Sie erkennen an und stimmen zu, dass Sie mit uns nicht auf Kredit handeln werden, ungeachtet dem Betrag Ihres Kontostandes und der Transaktionen die Sie mit uns eingegangen sind." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "Das Unternehmen bietet seinen Kunden keinen Kredit. Sie erkennen an und stimmen zu, dass Sie mit uns nicht auf Kredit handeln werden." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "Das Unternehmen stellt unter oder zwischen den Kunden keinen Markt für Investments, Wertpapiere, Derivate oder Spekulationen zur Verfügung. Jeder Finanzvertrag, der von einem Kunden über diese Seite erworben wird, ist eine individuelle Vereinbarung zwischen dem Kunden und dem Unternehmen. Er stellt kein Wertpapier dar und ist nicht an Dritte übertragbar, verhandelbar oder abtretbar." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "Das Unternehmen gibt keine Anlageberatung und ist dazu auch nicht befugt. Das Unternehmen wird keine persönlichen Empfehlungen machen, oder über die Vorzüge von Kauf bzw. Verkauf, insbesondere von Anlagen, beraten." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "Das Unternehmen sorgt dafür, dass Beschwerden gründlich und fair untersucht werden. Sie können Ihre Beschwerde einreichen, indem Sie eine E-Mail an %1 schicken." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "Das Unternehmen hat eine Stop Out-Politik, die verhindert, dass Sie mehr als Ihre Einzahlung verlieren. Jedoch im Fall, dass Ihre offenen Positionen nicht geschlossen werden, wenn das Margin-Level für Ihr MT5 Echtgeldkonto das Stop Out Level erreicht, kann das Unternehmen nach eigenem Ermessen Ihren negativen Kontostand durch Gutschrift erlassen, wenn Ihr Kontostand in einen Negativsaldo übergeht. Der Negativsaldo wird durch die Aggregation der negativen Salden, die über einen Zeitraum von 24 Stunden auf allen von Ihnen gehaltenen Konten entstanden sind, bestimmt. Sie erkennen an, es sei denn Sie sind ein Einzelhandelskunde von Binary Investments (Europe) Ltd, dass das Angebot des Negativsaldo-Schutzes an Sie durch das Unternehmen, im alleinigen Ermessen des Unternehmens liegt und wir uns das Recht vorbehalten, die Funktionen und die Förderkriterien des Negativsaldo-Schutzes jederzeit zu ändern. Die Bestimmungen des Negativsaldo-Schutzes gelten nicht:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "Das Unternehmen die allgemeine Verpflichtung, sein Geschäft mit dem Kunden ehrlich, fair und professionell zu führen und bei der Eröffnung und dem Abschluss eines Handels mit Binären Optionen im besten Interesse des Kunden zu handeln." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "Das Unternehmen hat das Recht und behält sich vor, jeden Vorgang oder Handel, einschließlich insbesodere bei Auftreten einer der oben genannten Sachverhalten, zu beenden." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "Das Unternehmen hat intern entsprechende Kontrollen und Überwachung festgelegt, um sicherzustellen, dass die aggregate Rendite auf die verschiedenen zugrunde liegenden Optionen seiner Provisionsgebühr von 3-5 % entspricht. Vierteljährliches Backtesting erfolgt, um zu bestätigen, dass die Rendite des Unternehmens diesen gesetzten Aufschlag nicht überschreitet und daher weiterhin faire Preise an die Kundschaft vermittelt, während es Interessenkonflikte des Unternehmens mildert." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "Das Unternehmen hat die Diskretion, Informationen vom Kunden anzufordern, um die Einhaltung dieser Bedingungen zu überprüfen." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "Der Agent soll einen Antrag mit folgenden Angaben stellen:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "Das Unternehmen ist eine unabhängige rechtliche Einheit und steht in keiner Verbindung mit der MT5 Handelsplattform. MT5 befindet sich weder im Besitz des Unternehmens, noch wird sie von jenem kontrolliert oder betrieben. Daher bietet das Unternehmen keine Garantien im Zusammenhang mit MT5 Produkten oder Dienstleistungen und hat Performance-Ergebnisse, die auf dieser Website in Bezug auf MT5 beschriebenen bzw. präsentiert sein können, weder überprüft, noch verifiziert." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "Das Unternehmen ist dazu lizenziert, Derivate auf eigene Rechnung zu handeln. Kunden-Order werden vom Unternehmen ausgeführt werden und das Unternehmen wird immer der alleinige Ausführungsplatz des Kunden für alle Geschäfte, die ein Kunde in binären Optionen macht, sein. Dies bedeutet, dass das Unternehmen immer als die Gegenpartei des Kunden agiert, wobei es die andere Seite des Kundengeschäfts einnimmt. Die Kunden sollten beachten, dass sie einem höheren Risiko ausgesetzt sind, da alle binären Options-Kontrakte auf den Over-the-Counter (OTC) Märkten gehandelt werden, im Gegensatz zu regulierten Börsen. Dieser Abschnitt der Richtlinie beschreibt, wie das Unternehmen seinen besten Ausführungs-Verpflichtungen nachkommen möchte." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "Das Unternehmen ist für Verluste oder Schäden jeglicher Art, die sich aus den Informationen oder Kursen, die über das %1 API veröffentlicht oder zur Verfügung gestellt werden oder Fehlern oder Auslassungen des %1 API, nicht haftbar;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "Der Händler wird Ihnen den Auszahlungsbetrag (abzüglich der Provision) über Ihre angegebene Zahlungsmethode zukommen lassen." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "Das Unternehmen keine Geheimhaltungspflichten für Beiträge hat;" +msgid "The Average" +msgstr "Der Mittelwert" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "Das Unternehmen ist dazu verpflichtet, eine Reihe von Faktoren zu berücksichtigen, wenn es darum geht, dem Kunden eine beste Ausführung zu geben, speziell:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "Das Unternehmen ist unter datenschutzrechtlichen Bestimmungen dazu verpflichtet, dem Bewerber die in dieser Datenschutzerklärung enthaltenen Informationen mitzuteilen. Als solches ist es wichtig, dass der Bewerber diese Hinweise zusammen mit anderen Datenschutzerklärungen liest, die das Unternehmen dem Bewerber zu bestimmten Gelegenheiten vorlegt, wenn das Unternehmen persönliche Daten des Bewerbers sammelt oder bearbeitet, so dass der Bewerber weiß, wie und warum das Unternehmen diese Informationen nutzt." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "Das Unternehmen ist der alleinige Eigentümer aller Rechte oder Titel oder Interessen in und um alle %1 elektronischen Systeme, einschließlich, aber nicht beschränkt auf jegliche Software, E-Mail- und E-Mail-Management-Software, einschließlich aller Änderungen." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "Das Unternehmen sichert nicht zu, dass die %1 Website einen ununterbrochenen oder fehlerfreien Service zur Verfügung stellen wird und haftet nicht für die Folgen von Unterbrechungen oder Fehlern." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "Das Unternehmen kann auch persönliche Daten über den Bewerber von Dritten erfassen, wie z. B. Referenzen von ehemaligen Arbeitgebern und Informationen von Strafregister-Kontrollen. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "Das Unternehmen kann auch, nach eigenem Ermessen, Handels-Volumenlimits auf Kundenkonten durchsetzen. Handels-Volumenlimits können im Abschnitt Sicherheit & Grenzen Ihres Kontos eingesehen werden. Wenn der Kontostand die maximale Kontogröße überschreitet, müssen Abbuchungen erfolgen, um den Kontostand unter dieses Limit zu bringen." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "Das Unternehmen kann jederzeit die Provisionsstruktur im eigenen absoluten Ermessen verändern. Wir werden uns bemühen sicherzustellen, dass die Geschäftspartner unterrichtet werden, wenn Änderungen an der Provisionsstruktur vorgenommen werden." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "Mit einer mindestens siebentägigen Vorankündigungsfrist kann das Unternehmen jeden Aspekt des %1 API, einschließlich die Verfügbarkeit von Diensten, Informationsfunktionen oder Funktionen, die über das %1 API zugänglich sind, ändern, einstellen, kündigen oder beenden." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "Das Unternehmen kann diese Informationen in verschiedener Weise erfassen. Daten werden in Form von CVs oder Lebensläufen gesammelt, über Self-Assessment Topgrading Fragebögen/Interviews (SATI), oder durch Interviews, oder andere Formen der Bewertung, einschließlich Online-Tests." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "Das Unternehmen kann Sie von Zeit zu Zeit über die Änderungen auf der Website, neue Dienstleistungen und Angebote informieren. Wenn Sie allerdings diesen Service nicht und keine direkten Marketing Informationen erhalten möchten, können Sie sich entweder abmelden oder eine E-Mail an unsere Kundenbetreuung schicken. Sie können uns gerne kontaktieren, wenn Sie sich erneut anmelden und Promo-Material erhalten möchten." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "Das Unternehmen kann in Bezug auf die Platzierung von Marktaufträgen über diese Website bestimmte Regeln und Einschränkungen aufstellen. Diese Regeln können sich, je nach Marktbedingungen und anderen Faktoren, von Zeit zu Zeit ändern. Folgende Richtlinien sind momentan aktuell:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "Das Unternehmen diese Beiträge für jeden Zweck, in jeglicher Weise in jedem weltweiten Medium verwenden oder veröffentlichen darf (oder auswählen, diese nicht zu verwenden oder zu veröffentlichen);" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "Das Unternehmen darf die Kundengelder verwenden, um Verpflichtungen abzudecken, die dem Unternehmen im Zusammenhang mit Margining, Gewährleistung, Sicherheit, Übertragung, Anpassung oder Abwicklung Ihrer Derivatgeschäfte entstehen." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "Das Unternehmen kann die Auszahlung von Geldern, die auf dem Kundenkonto angesammelt sind, einbehalten, während es Schritte zur Überprüfung der Einhaltung mit diesen Bedingungen unternimmt." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "Das Unternehmen kann nach eigenem Ermessen, oder wie durch bestehende Vorschriften zur Durchführung von geeigneten \"Kenne Deinen Kunden\" Verfahren vorgeschrieben, vom Kunden verlangen, einen Identitätsnachweis (wie z. B. eine vom Notar bestätigte Ausweiskopie oder andere Mittel des Identitätsnachweises, die das Unternehmen unter den Umständen als erforderlich erachtet) vorzulegen und ein Konto so lange sperren, bis zufriedenstellende Identifikationsinformationen, der Nachweis der Identität und der Anschrift, Geldquellen und/oder Quellen des Vermögens vorgelegt werden. Wenn Sie ein Konto mit Binary (Europe) Ltd oder Binary (IOM) Ltd eröffnen, müssen Sie uns einen Altersnachweis vorlegen, wenn Sie zum ersten Mal eine Einzahlung tätigen. Sie müssen ebenfalls KYC (Kenne deinen Kunden) Dokumente vorlegen, um Ihre Identität für kumulative Einzahlungen und Behebungen von 2.000 EUR zu verifizierten. Wenn Sie ein Konto mit Binary Investments (Europe) Ltd eröffnen, müssen Sie KYC Dokumente als Teil des Konto-Eröffnungsprozesses vorlegen." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." -msgstr "Das Unternehmen bietet binäre Optionen durch seine interaktive Onlineplattform an." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "Das Unternehmen stellt das %1 API auf der Basis \"wie vorliegend\" und wie \"verfügbar\" zur Verfügung und übernimmt keine Garantien, weder ausdrückliche noch angenommene, jeglicher Art. Das Unternehmen schließt, bis zum höchsten Ausmaß des nach anwendbaren Gesetzen Erlaubten, jegliche Garantien und Zusicherungen, einschließlich ohne Einschränkung auf angenommene Garantien oder die Verkehrsfähigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck, Rechtsanspruch, Datengenauigkeit und Nichtverletzung aus." +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "Das Unternehmen sammelt, hält und bearbeitet eine Reihe von Informationen über den Bewerber, wie zum Beispiel, aber nicht ausschließlich:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "Das Unternehmen garantiert nicht, dass das von ihm zur Verfügung gestellte %1 API ohne Unterbrechung oder Fehler in seinen Funktionen ist. Insbesondere kann der Betrieb des %1 API wegen Wartung, Updates oder System- oder Netzwerkfehlern unterbrochen werden. Das Unternehmen übernimmt für Schäden, die durch solche Unterbrechungen oder Fehler der Funktion verursacht werden, keine Haftung." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "Das Unternehmen gibt keine Anlageberatung und ist dazu auch nicht befugt. Das Unternehmen wird keine persönlichen Empfehlungen machen, oder über die Vorzüge von Kauf bzw. Verkauf, insbesondere von Anlagen, beraten." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "Das Unternehmen stellt die %1 Website auf einer \"wie besehen\" und \"wie verfügbar\" Basis zur Verfügung und gibt keine Garantie, dass die %1 Website fehlerfrei ist, von Fehlern korrigiert wird oder dass unsere Website frei von Eingriffen Dritter, wie Hacker oder anderen schädlichen Komponenten, die außerhalb der Kontrolle des Unternehmens auftreten, ist." +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "Das Unternehmen berücksichtig angemessen, dass Gelder verlangt werden können, um aktuelle oder zukünftige Margin-Anforderungen auf offene Positionen, aufgrund der zugrundeliegenden Marktbedingungen, zu treffen;" +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "Das Unternehmen bestimmt angemessen, dass es einen ungelösten Streitfall zwischen dem Unternehmen und dem Kunden, in Bezug auf die vereinbarten Bedingungen und Vereinbarungen gibt;" +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Das Unternehmen erhält eine Klage bei der die Alternate Dispute Resolution (Außergerichtliche Streitschlichtung) hätte beteiligt sein können oder das Unternehmen ist der Ansicht, dass Sie sich nicht an geltende Gesetze, Regeln oder Vorschriften gehalten haben, die in dem Land/den Ländern gelten, in dem/denen Sie tätig sind oder Ihre Aktivitäten zielen;" +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, für eine Person im eigenen Ermessen, ohne Nennung von Gründen, Serviceleistungen abzulehnen und/oder zu kündigen, Einzahlungs- und/oder Auszahlungsgebühren zu erheben; dies insbesondere bei Vorliegen folgender Gründe:" +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "Das Unternehmen ist dazu verpflichtet, eine Reihe von Faktoren zu berücksichtigen, wenn es darum geht, dem Kunden eine beste Ausführung zu geben, speziell:" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht auf den Abbruch bzw. die Stornierung von Transaktionen, oder auf Änderungen der Vertragsbedingungen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Einstiegs- und Schlusskurse) im Fall, dass Kontrakte zu Preisen erworben oder verkauft werden, die keine marktgerechten Preisen widerspiegeln oder die ungewöhnlich niedrige Risikolevel verkaufen als Ergebnis von unerkannten Programmierungsfehlern, Bugs oder Defekten in der Software unserer Website, Markt-Daten-Feed oder Kontrakt-Preis-Latenz, Data-Feed Fehlern, irreführende Notierungen, falsche Preisparameter, oder offensichtliche Falschberechnungen von Kursen oder anderen offensichtlichen Fehlern. Kunden sind dafür verantwortlich, dem Unternehmen solche Probleme, Fehler oder mutmaßliche System Unzulänglichkeiten zu melden, die sie möglicherweise erleben und sollen diese weder missbrauchen, noch deren Systemprobleme oder Fehler zu Ihrem Profit ausnützen. Das Unternehmen wird sich bemühen, Schwierigkeiten in der kürzest möglichen Zeit zu lösen. Änderungen der Vertragsbedingungen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Einstiegs- und Schlusskurse) von offensichtlich fehlerhaften Kontrakten sollen angemessen und fair gelöst werden. Gelder, die zwischen einer Person und dem Unternehmen im Zusammenhang mit offensichtlich fehlerhaften Kontrakten ausgetauscht werden, sollen dem Empfänger gemäß den Änderungen zu den vertraglichen Bedingungen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Einstiegs- und Schlusskurse) zurückerstattet werden." +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "Das Unternehmen ist unter datenschutzrechtlichen Bestimmungen dazu verpflichtet, dem Bewerber die in dieser Datenschutzerklärung enthaltenen Informationen mitzuteilen. Als solches ist es wichtig, dass der Bewerber diese Hinweise zusammen mit anderen Datenschutzerklärungen liest, die das Unternehmen dem Bewerber zu bestimmten Gelegenheiten vorlegt, wenn das Unternehmen persönliche Daten des Bewerbers sammelt oder bearbeitet, so dass der Bewerber weiß, wie und warum das Unternehmen diese Informationen nutzt." -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, jederzeit einen Teil dieses Vertrags zu ändern. Wir werden uns bemühen sicherzustellen, dass die Geschäftspartner über Änderungen des Vertrages benachrichtigt werden. Dennoch liegt es in Ihrer Zuständigkeit, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen regelmäßig nachzulesen. Nachdem wir die Änderungen veröffentlicht haben, stellt Ihre weitere Teilnahme an unserem Partnerprogramm eine bindende Annahme dieser Änderungen dar." +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Risikolimits bereit zu halten, die die Handelsgrenzen aller Kundengeschäfte beeinträchtigen, und nicht nur auf Instrumente und Kontrakttypen eingeschränkt sein können." +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "Das Unternehmen kann auch persönliche Daten über den Bewerber von Dritten erfassen, wie z. B. Referenzen von ehemaligen Arbeitgebern und Informationen von Strafregister-Kontrollen. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "Das Unternehmen kann diese Informationen in verschiedener Weise erfassen. Daten werden in Form von CVs oder Lebensläufen gesammelt, über Self-Assessment Topgrading Fragebögen/Interviews (SATI), oder durch Interviews, oder andere Formen der Bewertung, einschließlich Online-Tests." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, keine Geschäfte mit Kunden zu tätigen, Geschäfte mit Kunden einzustellen, und Transaktionen von Kunden zu stornieren, die sich mit Handelsaktivitäten einlassen:" +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgstr "Das Unternehmen bietet binäre Optionen durch seine interaktive Onlineplattform an." + +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" + +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" + +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, den Betrieb dieser Site oder einzelne ihrer Abschnitte einzustellen:" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "Das Unternehmen behält sich vor, diese Datenschutzerklärung jederzeit zu aktualisieren und versieht den Bewerber mit einer neuen Datenschutzerklärung, wenn wesentliche Änderungen und Aktualisierungen vorgenommen werden. Das Unternehmen kann den Bewreber auch auf andere Weise von Zeit zu Zeit über die Verarbeitung seiner persönlichen Daten informieren." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Das Unternehmen behält sich vor, die Provisionsauszahlung an Sie in besonderen Fällen, einschließlich eines vermuteten Rechtsbruchs oder einer Verletzung der Bedingungen dieses Vertrags, zu verweigern, zu verzögern oder einzubehalten." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "Das Unternehmen geht davon aus, dass die vom Kunden bereitgestellten Informationen richtig und vollständig sind. Das Unternehmen trägt keine Verantwortung, wenn derartige Informationen unrichtig oder unvollständig sind." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "Das Unternehmen ist berechtigt, alle Rechte aus diesem Vertrag über ein Unternehmen der Binary Unternehmensgruppe auszuüben oder Verpflichtungen (unter anderem seine Zahlungsverpflichtungen) zu erfüllen." @@ -9837,59 +10596,65 @@ msgstr "Das Unternehmen gewährleistet die Vertraulichkeit aller persönlichen D msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "Das Unternehmen hat weitere Informationen über den Bewerber an dritte Dienstleister innerhalb der Binary-Gruppe weiterzugeben. Das Unternehmen muss sicherstellen, dass eine Datenaustausch-Vereinbarung vorhanden ist und dass Daten des Bewebers sicher und in Übereinstimmung mit den DSGVO gehalten werden. Das Unternehmen hat weiters Informationen über den Berweber anzugeben, wenn es dazu gesetzlich verpflichtet ist." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für Order, Anlageentscheidungen oder Käufe von Drittanbieter Waren oder Dienstleistungen (einschließlich Finanzinstrumente und Währungen), die sich auf Informationen, die über das %1 API veröffentlicht oder bereitgestellt wurden, gründen;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Das Unternehmen soll das Recht haben, dieses Abkommen sofort auszusetzen oder zu kündigen, sollte das Unternehmen begründeten Verdacht haben, dass der Agent Verfahren in Verstoß gegen geltende Gesetze zur Bekämpfung der Korruption durchführt." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "Das Unternehmen soll seine Verpflichtung unter dieser Vereinbarung nicht verletzen und soll für jeglichen Ausfall oder Verzug in der Ausführung seiner Verpflichtungen unter dieser Vereinbarung nicht haftbar sein, wenn solch ein Ausfall oder Verzug das Ergebnis eines Ereignisses höherer Gewalt ist." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Das Unternehmen haftet Ihnen gegenüber weder vertraglich noch anderweitig (einschließlich Haftung wegen Fahrlässigkeit) für direkte oder indirekte Verluste des Geschäftspartnerunternehmens, für Umsatz oder Gewinne, erwartete Einsparungen oder unnötige Ausgaben, Beschädigung oder Vernichtung von Daten, oder für andere indirekte oder Folgeschäden, wenn solch ein Ausgang das Ergebnis Ihres Verstoßes, Ihrer Nichterfüllung, oder Nichtbeachtung einer Ihrer Verpflichtungen, oder Garantien, wie in dieser Vereinbarung, ist." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "Das Unternehmen ist nicht dazu gezwungen, professionellen Kunden Folgendes anzugeben:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "Das Unternehmen soll für jegliche Ratschläge über die Erbringung von Finanzdienstleistungen des Agenten an jeglichen Kunden, weder verantwortlich noch haftbar sein." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "Das Unternehmen wird gegenüber dem Kunden für keine betrügerischen Handlungen oder Unterlassungen, Fahrlässigkeit, Fehlverhalten oder vorsätzlichen Standard durch den Agenten verantwortlich oder haftbar gemacht. Ebenso wird das Unternehmen dem Kunden gegenüber weder verantwortlich, noch haftbar gemacht, wenn Bedingungen dieser Vereinbarung durch den Agenten verletzt werden." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "Das Unternehmen soll Ihnen gegenüber für keine Vernachlässigung, kein Fehlverhalten, keine betrügerischen Handlungen und Unterlassungen, die von Ihnen oder Ihrem Vermögensverwalter gemacht werden, verantwortlich oder haftbar sein." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "Das Unternehmen wird keine Aufsichtsfunktion in Bezug auf jegliche Erbringung von Finanzdienstleistungen durch den Agenten ausüben." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "Das Unternehmen zahlt Ihnen den aktuell veröffentlichten Prozentsatz vom Nettoumsatz (wie auf der Provisionsseite Ihres Geschäftspartner-Kontos näher erläutert), den das Unternehmen während der Vertragslaufzeit erzielt hat. Die im Rahmen dieses Vertrags fälligen Provisionszahlungen gelten nur für echte Kundenempfehlungen und das Unternehmen behält sich das Recht vor, doppelte Konten oder Konten von Strohmännern, die das Unternehmen im alleinigen eigenen Ermessen als keine echten Kunden ansieht, unberücksichtigt zu lassen." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "Das Unternehmen soll Ihnen den Online-Zugriff auf die Handelsplattform, auf der der Kontostand, die Marge, der Kredit und das Eigenkapital angezeigt werden, ermöglichen, sodass Sie in der Lage sind, den Status und die Leistung des Kontos zu überwachen. Sie stimmen zu, dass Sie die Firma im Falle einer Unstimmigkeit sofort unter %1 kontaktieren werden." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "Das Unternehmen muss Ihnen Kontoauszüge mit Angaben über die vorhandenen Umsätze, die von von Ihnen empfohlenen Kunden generiert wurden, und die sich für Sie über einen Kalendermonat angesammelt haben, über ein elektronisches System zur Verfügung stellen. Diese Auszüge müssen täglich aktualisiert werden. Das Unternehmen muss zum Ende eines Kalendermonats Ihren Gesamtanteil an vorhandenen Nettoumsätzen aus dem vorherigen Kalendermonat ausweisen. Für den Fall, dass in einem Kalendermonat der Umsatzanteil ein negativer Betrag ist, darf das Unternehmen diesen, ohne dazu verpflichtet zu sein, vortragen und diesen Negativbetrag mit zukünftigen Umsatzanteilen verrechnen, die an Sie zu zahlen wären. Allerdings ist das Unternehmen auch berechtigt, aber nicht dazu verpflichtet, den Negativbetrag zu streichen, der ansonsten vorgetragen werden würde." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "Zum Zeitpunkt der Kontoeröffnung soll das Unternehmen jeden Kunden als Einzelhandelskunden behandeln, es sei denn, der Kunde beantragt als professioneller Kunde behandelt zu werden. Dennoch kann das Unternehmen, nach gegenseitigem Einvernehmen, einen Kunden als geeignete Gegenpartei behandeln, wenn der Kunde deren Definition erfüllt." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Das Unternehmen bezieht seine Marktdaten von Prime Brokern, die als Liquiditätsanbieter agieren, und führt somit Ihre Transaktionen durch ein Pool an angesammelter Liquidität von führenden Banken aus. Die Dienstleistungen, die vom Unternehmen angeboten werden, beinhalten keine materielle Lieferung von Fremdwährung durch uns, oder die Prime Broker, zu Ihnen. Sie erkennen an und stimmen zu, dass solche Daten von uns und solch einem Anbieter geschützt sind, und dass Sie solche Daten nicht an Dritte im Ganzen oder zum Teil weiterleiten, umverteilen, veröffentlichen, offenlegen, oder anzeigen werden. Sie vertreten und garantieren, dass Sie solche Daten nur zur Erleichterung Ihres Eintritts in eine Transaktion mit uns auf Ihrem MT5 Echtgeldkonto, im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung, und nicht zu anderen Zwecken verwenden werden. Diese Klausel gilt nicht für Volatilität Indizes." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "Das Unternehmen ist bestrebt, sicherzustellen, dass alle Bestellungen ausgeführt werden; dies ist jedoch aufgrund von materiellen Schwierigkeiten oder ungewöhnlichen Umständen nicht immer möglich. In jedem Fall, in dem sich das Unternehmen über materielle Schwierigkeiten die für die ordnungsgemäße Durchführung des Auftrags relevant sind, bewusst ist, informiert es den Kunden prompt über dieses Thema." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "Das Unternehmen behandelt eingezahltes oder als Ergebnis gewinnbringender Transaktionen verdientes Geld des Kunden als 'Kundengeld', in Übereinstimmung mit den Anlage-Kontrollvorschriften. Das Kundengeld wird auf getrennten Konten gehalten, die als Kundengeldkonten konzipiert sind, eindeutig getrennt von den Geldern des Unternehmens." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "In der Regel sammelt und verwendet das Unternehmen personenbezogene Daten des Bewerbers für Zwecke legitimer Interessen der Binary-Gruppe, wie Entscheidungen darüber, die Person zu beschäftigen und welches Gehalt und andere Vorteile anzubieten sind; und die Einhaltung der gesetzlichen Verpflichtungen des Unternehmens, wie z. B. die Durchführung von notwendigen Kontrollen in Bezug auf das Recht auf Arbeit in einer bestimmten Gerichtsbarkeit, und angemessene Anpassungen für behinderte Mitarbeiter zu machen. " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "Das Unternehmen wird Ihr Wissen und Ihre Erfahrung gegenüber der Angemessenheit des angefragten Dienstes/Investment-Produkts bewerten." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "Das Unternehmen wird die beste Ausführung für den Kunden überwiegend sicherstellen, indem Marktpreise berücksichtigt werden, wenn das Unternehmen den Geld-/Brief-Preis für das zugrundeliegende Referenzprodukt berechnet, auf das sich der Kunden-Kontrakt bezieht. Um den Marktpreis zu ermitteln, hat das Unternehmen Zugang zu einer Reihe von verschiedenen Datenquellen, die dem Unternehmen einen objektiven Überblick über die Gebote und Angebote, die Händlern zur Verfügung stehen, bieten." @@ -9900,44 +10665,71 @@ msgstr "Das Unternehmen überwacht die Effektivität seiner Orderausführungsver msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "Das Unternehmen überwacht die Effektivität seiner Orderausführungsvereinbarungen und Orderausführungsregeln. Das Unternehmen beurteilt zu gegebener Zeit, ob seine Vorgänge, auf die es sich bei der Preisgestaltung der vom Kunden beauftragten Kontrakte stützt, es ihm ermöglichen, auf einer fortlaufenden Basis die beste Ausführung zu erreichen, oder ob das Unternehmen Änderungen an seinen Ausführungsvereinbarungen machen muss. Das Unternehmen wird weiters seine Orderausführungsvereinbarungen und Orderausführungsregeln hinsichtlich wichtiger Änderungen, oder hinsichtlich einer seiner Preisgestaltungsvorgänge oder die ansonsten dessen Fähigkeit beeinträchtigen, die beste Ausführung zu erreichen, überprüfen. Das Unternehmen wird den Kunden über wichtige Änderungen bei seinen Orderausführungsvereinbarungen oder den Orderausführungsregeln unterrichten." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "Das Unternehmen zahlt keine Zinsen auf Kundengelder;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "Das Unternehmen wird Sie per E-Mail benachrichtigen, ob Ihre Bewerbung positiv entschieden wurde." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "Das Unternehmen wird Ihnen Werbematerial mit Links, die die Partner-IDs enthalten, zur Verfügung stellen, die von uns jederzeit verändert werden können." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "Das Unternehmen verlässt sich auf Transaktionen und andere eingegangene bzw. von Ihrem Kennwort und Passwort gegebenen Anweisungen; und als Kunde sind Sie an jede Transaktion oder Ausgabe, die im Vertrauen auf solch eine Order bzw. Anweisung entstanden ist, gebunden." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "Das Unternehmen entscheidet im eigenen Ermessen, ob Ihre Bewerbung erfolgreich war oder nicht. Die Entscheidung des Unternehmens ist endgültig und kann nicht angefochten werden." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Die Pflichten des Unternehmens" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "Die Verpflichtung des Unternehmen, dem Kunden die 'beste Ausführung' zur Verfügung zu stellen, bedeutet nicht, dass es dem Kunden Treuhänderpflichten über oder außerhalb der ihm auferlegten gesetzlichen Verpflichtungen, oder auf andere Weise zwischen dem Unternehmen un dem Kunden vertraglich geregelt, schuldet." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "Die Festlegung des Unternehmens der relativen Bedeutung der Ausführungsfaktoren können von denen des Kunden unter bestimmten Umständen abweichen, da das Unternehmen im Interesse des Kunden, in Übereinstimmung mit seiner Verpflichtung zur besten Ausführung, agiert." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "Die Order-Ausführungsrichtlinie des Unternehmens (die \"Richtlinie\") legt den Überblick und Ansatz wie %1 Bestellungen im Auftrag seiner Kunden ausführt, dar." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "Die Order-Ausführungsrichtlinie des Unternehmens umfasst eine Reihe von Verfahren, die dazu entworfen sind, das beste Ergebnis der Ausführung für den Kunden zu erhalten, Gegenstand und unter Berücksichtigung von:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "Die Unternehmenspolitik kann keine Garantie geben, jedoch, wenn ein Kontrakt mit dem Kunden eingegangen wird, wird der Preis immer besser sein, als einer, der möglicherweise anderswo erhältlich ist oder gewesen wäre." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "Das Unternehmen, in Ausübung des freien Ermessens, kann die Bewerbung des Agenten annehmen oder ablehnen. Wenn die Bewerbung des Agenten akzeptiert wird, umfasst das Unternehmen alle relevanten Informationen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Name, Adresse, Website (wenn vorhanden), E-Mail-Adresse, Telefonnummer, Provisionen und Zahlungsmethoden, die vom Agenten in der Zahlungs-Agenten-Liste die auf der Unternehmens-Website %1www.binary.com%2 veröffentlicht ist, verwendet werden." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "Unter keinen Umständen, gibt das Unternehmen eine Anlageberatung, finanzielle, rechtliche, steuerliche oder behördliche Empfehlung, andere Investitionsberatung, oder eine Stellungnahme in Verbindung mit einer Transaktion. Von Zeit zu Zeit, können wir uns dazu entschließen, Ihnen schriftlich, oder per Video Informationen zukommen zu lassen, die wir entweder auf unserer Website veröffentlichen, oder in anderer Form an Sie weitergeben. Wir werden uns bemühen, die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Informationen sicherzustellen, aber sie werden keine Anlageberatung, oder Empfehlung von uns an Sie, darstellen." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Der Landesleiter wird unser Netzwerk an aktiven Affiliates in den Ländern wo die Binary Group repräsentiert sein möchte, erwerben, warten, verwalten und erweitern. Sie werden auch Ihre Energie, Fähigkeiten und Kenntnisse der lokalen Geschäftskultur beitragen, um unsere weltweit hohe Wachstumsrate zu erhöhen." @@ -9945,8 +10737,8 @@ msgstr "Der Landesleiter wird unser Netzwerk an aktiven Affiliates in den Lände msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "Das Domain Name System (DNS) erlaubt Ihnen, eine Website durch eine anwenderfreundliche Webadresse wie %1, statt einer komplizierten IP Adresse zu betreten." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Die von uns für den Handel angebotenen Finanzprodukte sind zwischen Ihnen und uns abgeschlossene Kontrakte. Wir sagen zu, Ihnen einen bestimmten Betrag nach diesen Kontrakten und vorausgesetzt der besonderen Bedingungen des entsprechenden Kontrakts unter Berücksichtigung der Prämie oder des Kurses den Sie uns bezahlen, zu zahlen, wenn die Referenzanlagen oder Einschätzungen in einer bestimmten Weise performen. Dementsprechend sind diese Kontrakte keine Instrumente, die wir in Ihrem Auftrag halten und die in keiner Weise, für den Fall unserer Insolvenz, vom Kundenanlagenschutz profitieren werden. Gleichzeitig wird die von Ihnen bezahlte Prämie oder der bezahlte Kurs für die Ausführung des Geschäfts nicht als Kundengeld gehalten, sondern als unser Zahlungsversprechen behandelt." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Der Foreign Exchange Market (Forex) ist der größte der Welt und der am meisten liquide Markt – wo jeder Währungen kaufen, verkaufen und tauschen kann." @@ -9963,8 +10755,44 @@ msgstr "Das HR Operations Team verwaltet wesentliche HR-Funktionen, wie das Verw msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "Das interne Audit-Team ist der Katalysator für die Verbesserung unserer Organisationssteuerung, unser Risikomanagement und interne Kontrollen, durch Erkenntnisse und Empfehlungen basierend auf den Prüfungen, die es durchführt." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Der Anlegerentschädigungsplan." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Das fortgeschrittene MAM Konto kann einem Vermögensverwalter zugewiesen werden, der in Ihrem Namen mit mehr wettbewerbsfähigen Spreads als das reguläre fortgeschrittene Konto handeln wird. Andere Kontovorgaben bleiben gleich." @@ -9975,17 +10803,14 @@ msgstr "Das MAM Volatilität Indizes Konto kann einem Vermögensverwalter zugewi msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "Das MAM-Tool ist ideal für Vermögensverwalter, die mehrere Kundenkonten einfach verwalten möchten. Es gibt Ihnen die Möglichkeit, im Namen aller MT5 Kundenkonten unter Ihrer Kontrolle, diese gleichzeitig einzusehen, zu verfolgen und zu handeln." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "Das Margin Level zu, oder unter dem Ihre offenen Positionen nachdrücklich und automatisch mit, oder ohne Ihre vorherige Zustimmung, geschlossen werden können." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Das Margin Level Ihres MT5 Echtgeldkontos erreicht, oder fällt unter das Stop Out Level;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "Die Margin-Anforderung ist ein Prozentsatz des Wertes einer offenen Position und wird fortfahren, im Zusammenhang mit dem Wert der offenen Position während der Laufzeit der relevanten Kontrakte (der \"Kontraktwert\"), zu schwanken." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "Die Margin-Anforderungen;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "Das Marketing-Team betreut alle unsere Marketing- und Werbeinitiativen wie unser Partnerprogramm, soziale Medien-Präsenz, Webinare und E-Mails. Als unser Marketing Executive koordinieren und führen Sie Marketing-Kampagnen für eine Vielzahl von Kanälen durch und ermitteln kontinuierlich die besten Möglichkeiten, um bestehende und potenzielle Kunden zu erreichen." @@ -9996,8 +10821,8 @@ msgstr "Das Marketing-Team betreut alle unsere Marketinginitiativen, wie z. B. u msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "Die MetaTrader Plattform wird Windows XP, Windows 2003 und Windows Vista nach dem 1. Oktober 2017 nicht mehr unterstützen." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "Die Partei, die nicht in der Lage ist, ihren Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung aufgrund von Ereignissen höherer Gewalt nachzukommen, wird die andere Partei innerhalb von 5 Werktagen nachdem solch ein Ereignis eingetreten ist, in schriftlicher Form informieren. Der Partei soll unter dieser Vereinbarung das Recht entzogen werden, von dieser Verantwortung befreit zu werden, wenn sie versäumt die andere Partei ordnungsgemäß und rechtzeitig zu informieren." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "Die Perle Borneos" @@ -10008,20 +10833,101 @@ msgstr "Der Pillar 3 Offenlegungsbericht von Binary Investments (Europe) Limited msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "Die Richtlinie ist durch Anhang A, der weitere Details zu den Erwägungen des Unternehmens im Verhältnis zu den unterschiedlichen Anlageklassen angibt, ergänzt. Der zugehörige Anhang A sollte in Verbindung mit dieser Richtlinie gelesen werden." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "Das Recruiting-Team spielt eine anspruchsvolle Rolle im Unternehmen, indem es qualitative Bewerber beschafft und auswählt, die zum Wachstum des Unternehmens beitragen werden." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "Die Republik Malta ist ein Inselstaat in Südeuropa – sie liegt etwa 80 km südlich von Italien. Ihre reiche, bunte Geschichte kann Tausende von Jahren bis in die Jungsteinzeit zurückverfolgt werden." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Das Standardkonto ist für eine Vielzahl von Händlern geeignet, neue und erfahrene. Es gibt Ihnen die maximal erlaubte Leverage und variable Spreads, die Ihnen ein hohes Maß an Flexibilität gibt, für welche Position auch immer, die Sie auf dem Markt einnehmen wollen." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Das Standardkonto ist für eine Vielzahl von Händlern geeignet, egal ob neue oder erfahrene. Es ist in EUR und GBP verfügbar und bietet enge und variable Spreads ohne Provisionen oder eine Mindesteinlage." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Das Stop Out Level, das für Ihr MT5 Echtgeldkonto gilt, kann vom vorgegebenen Stop Out Level, das auf unserer Website veröffentlicht ist, abweichen." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "Das Systemadministratoren-Team ist für die Pflege, Konfiguration und den zuverlässigen Betrieb unsrer Computersoftware, Hardware und unsere Netzwerke verantwortlich." @@ -10038,11 +10944,8 @@ msgstr "Die Fähigkeit Rechtsdokumente zu erstellen und zu überprüfen, und Liz msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "Die Fähigkeit rationale Entscheidungen zu treffen, sogar wenn nur geringe Informationen vorhanden sind" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "Der Betrag, den wir von Ihrem Kontoguthaben beiseite setzen, um eine Transaktion zu öffnen und aufrecht zu erhalten, um Ihren potentiellen Verlust, wenn einer entsteht, abzudecken." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Die Verfahren gegen Geldwäsche haben folgende Auswirkungen auf Kunden:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Der Bewerber hat das Recht darauf, Beschwerde beim Datenschutzbeauftragten in Malta einzulegen, sollte der Bewerber glauben, dass das Unternehmen bei der Einhaltung der Anforderungen der allgemeinen EU Datenschutzverordnung 2016/679 oder des Datenschutzgesetzes 2018 in Bezug auf persönliche Daten des Bewerbers gescheitert ist." @@ -10056,8 +10959,8 @@ msgstr "Der Bewerber ist weder unter gesetzlicher noch vertraglicher Verpflichtu msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Persönliche Daten des Bewerbers werden für einen Zeitraum von sechs Monaten gespeichert, sollte der Bewerber nicht erfolgreich sein, oder eine Beschäftigung mit der Binary-Gruppe nicht akzeptieren. Nach Ablauf dieser Frist werden die Bewerberdaten gelöscht oder zerstört, wenn das Unternehmen nicht dazu aufgefordert ist, die Daten des Bewerbers zur Ausübung oder Verteidigung rechtlicher Ansprüche weiter zu behalten." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "Die Bewerbung wird von den Compliance- und Marketing-Abteilungen des Unternehmens überprüft und bewertet. Es ist darauf hingewiesen, dass die Compliance-Abteilung des Unternehmens der Anti-Geldwäschepolitik folgend und diese umsetzend und die Sorgfaltspflicht im Einklang mit den Gesetzen und Vorschriften durchführend, alle erforderlichen Informationen und Unterlagen gemäß Abschnitt H anfordern und sammeln wird." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Der Briefkurs des Währungspaares gibt an, wieviel der Notierungswährung erforderlich ist, um eine Einheit der Basiswährung zu kaufen. Dies wird häufiger als Wechselkurs bezeichnet." @@ -10080,50 +10983,125 @@ msgstr "Der Bonuscode kann nur bei der Kontoeröffnung eingegeben und aktiviert msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Der Bonus wird Ihrem Konto gutgeschrieben, wenn die erforderliche Mindesteinzahlung mit einer einzelnen Überweisung erfolgt ist. Kunden, die versuchen, den erforderlichen Einzahlungsbetrag mit mehreren Einzahlungen anzusammeln, können diesen Bonus nicht beanspruchen." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Die Kalkulation des zu zahlenden Kurses (oder der zu erhaltenden Auszahlung) für Finanzverträge auf dieser Seite, zum Zeitpunkt des Erwerbs oder Verkaufs von Finanzverträgen, gründet sich auf dem besten Schätzwert des Unternehmens für Marktkursbewegungen und dem erwarteten Zinssatzlevel der eingeschlossenen Volatilitäten und anderen Marktbedingungen während der Laufzeit des Finanzvertrags, sowie auf komplexen mathematischen Berechnungen. Die Berechnung beinhaltet auch Einnahmen zugunsten des Unternehmens. Die Kurse der Finanzverträge (oder Auszahlungsbeträge), die den am Markt oder mit Indexkursen spekulierenden Kunden angeboten werden, können sich deutlich von den Kursen unterscheiden, die auf Emissionsmärkten zur Verfügung stehen, wo Rohstoffe oder Kontrakte gehandelt werden. Dies geschieht aufgrund der Marge, die das Unternehmen im oben erwähnten Preisberechnungssystem bevorteilt." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Die den Kunden von dem Unternehmen zur Verfügung gestellten Diagrammdaten sind lediglich Richtwerte und können sich von den echten Marktkursen unterscheiden. Die Entscheidung des Unternehmens hinsichtlich des Kurses eines Finanzkontrakts ist endgültig und bindend. Das Unternehmen bietet die Möglichkeit, Kontrakte vor dem Ablaufdatum von manchen Kontrakten zu verkaufen, ist aber nicht dazu verpflichtet, und kann diese Möglichkeit aufgrund aktueller Marktbedingungen aussetzen. Kontrakte können angepasst werden, wenn der zugrundeliegende Buchwert durch Handlungen des Unternehmens während der Kontraktlaufzeit verändert wurde." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Der Kunde erklärt und ist damit einverstanden, dass:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Der Kunde einen Umsatz erreicht hat, der dem 5-fachen des Bonusbetrags entspricht" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Der Kunde muss beachten, dass die Pflicht des Unternehmens, dem Kunden die beste Ausführung angedeihen zu lassen, nicht für beim Unternehmen platzierte Glücksspielprodukte gilt, wenn es keinen zugrundeliegenden Finanzmarkt gibt." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Kunden die e-Payment und Bank-Überweisungen verwenden, können eine Einzahlung an den Agenten tätigen. Der Agent soll nach Erhalt der Einzahlung eine Einzahlung auf sein %1 Konto (nachstehend als \"%1 Agenten-Konto\" bezeichnet) vornehmen." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "Die Provision, die Sie Kunden für Einzahlungen und Abhebungen berechnen werden" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "Das Unternehmen garantiert nicht, dass ein Kontrakt vor seinem Ablaufdatum verkauft werden kann." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "Das Unternehmen stellt mehrere Einzahlungsmethoden zur Verfügung. Jede hat für Einzahlungen ihr eigenes Timing. Einige davon können nicht für Abhebungen verwendet werden. Die vollständigen Einzelheiten für die vorhandenen Ein- und Auszahlungsmethoden, einschließlich der Bearbeitungszeiten, finden Sie %1hier%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Das Unternehmen unterhält Kundengelder auf von den betrieblichen Konten getrennten Bankkonten, die im Fall einer Insolvenz keinen Anteil am Firmenvermögen darstellen. Dies entspricht nach den Vorschriften der Glücksspielbehörden zur Abtrennung von Kundenvermögen dem Grad: Mittlerer Schutz." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "Das Unternehmen unterhält Kundengelder auf von den betrieblichen Konten getrennten Bankkonten und es wurden Vereinbarungen getroffen, die dafür sorgen, dass die Guthaben auf Kundenkonten im Fall einer Insolvenz ausgezahlt werden können." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Das Unternehmen unterhält Kundengelder auf von den betrieblichen Konten getrennten Bankkonten und es wurden Vereinbarungen getroffen, die dafür sorgen, dass die Guthaben auf Kundenkonten im Fall einer Insolvenz ausgezahlt werden können. Dies entspricht nach den Vorschriften der Glücksspielbehörde zur Trennung von Kundengeldern mit dem Grad: Mittlerer Schutz." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die Anwendung dieser Werbeaktion jederzeit und auf eigenes Ermessen zu stornieren/untersagen." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Das Unternehmen behält sich das Recht vor, eine 'ruhende' Gebühr in Höhe von bis zu 25 USD/EUR/GBP alle 6 Monate für jedes Kundenkonto zu erheben, bei dem für mehr als 12 Monaten keine Buchung aufgenommen wurde. Kunden werden benachrichtigt, bevor die Gebühr vom Konto abgezogen wird. Kunden müssen sich mit unserem Helpdesk in Verbindung setzen, um von inaktiven Fonds, geschlossenen, blockierten, oder ausgeschlossenen Konten zu beheben." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "Die Provision, die Sie Kunden für Einzahlungen und Abhebungen berechnen werden" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "Das Unternehmen unterhält Kundengelder auf von den betrieblichen Konten getrennten Bankkonten, die im Fall einer Insolvenz keinen Anteil am Firmenvermögen darstellen. Dies entspricht nach den Vorschriften der Glücksspielbehörden zur Abtrennung von Kundenvermögen dem Grad: Mittlerer Schutz." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Die Inhalte auf dieser Website können jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen unterliegen und dienen dem alleinigen Zweck unabhängige Investitionsentscheidungen der Händler zu unterstützen. %1 hat zumutbare Maßnahmen unternommen, um die Richtigkeit der Informationen auf der Website zu versichern." @@ -10134,14 +11112,14 @@ msgstr "Die Kontraktperiode ist der Zeitrahmen eines Geschäfts. Sie wird auch L msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Die Lebenshaltungskosten in Malta sind relativ erschwinglich; Essen und öffentliche Verkehrsmittel sind viel billiger als Sie sie in einer europäischen Großstadt finden könnten. Malta bietet kostenlose medizinische Versorgung, aber Schlangen an den Einrichtungen des öffentlichen Gesundheitswesens sind weniger als ideal. Glücklicherweise sind Krankenversicherungen leicht erschwinglich und bieten Ihnen Zugriff auf private Kliniken und Krankenhäuser." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "Der Annahmeschluss für Leistung erbringende Roll-over und für die Anmeldung von Roll-over Gutschriften/Lastschriften." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Standard-DNS-Dienste, die von Ihrem ISP angeboten werden, können langsam und unsicher sein. %1 empfiehlt die Verwendung von Cloudflares %2 DNS-Dienst, der Ihnen einen schnelleren und privateren Weg zum Surfen im Internet bietet." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Das vorgegebene Stop Out Level, das für Ihr Konto gilt, ist auf unserer Website veröffentlicht. Jedoch, unterliegt das vorgegebene Stop Out Level Änderungen nach unserem eigenen Ermessen. Alle Änderungen am Stop Out Level treten unverzüglich in Kraft. Wir werden uns bemühen, Sie von einer Änderung eines vorgegebenen Stop Out Levels zu informieren, indem wir das überarbeitete Stop Out Level auf unserer Website veröffentlichen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Website regelmäßig zu überprüfen und über das vorgegebene Stop Out Level informiert zu bleiben." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "Die Laufzeit ist die Länge eines gekauften Kontrakts (siehe \"Kontraktperiode\")." @@ -10158,22 +11136,22 @@ msgstr "Der Einstiegskurs ist der Startpreis eines von einem Händler gekauften msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Die Ausführungsplätze werden regelmäßig beurteilt, ob sie das bestmögliche Ergebnis für die Kunden erbringen." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Die Ausführung, Lieferung, und Leistung dieser Vereinbarung und jeder Transaktion wird gegen kein Gesetz, keine Verordnung, keine Satzung, keine Durchführungsbestimmung oder Regelung, die für Sie, oder die Gerichtsbarkeit in der Sie ansässig sind, gilt, verstoßen." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Der Schlusskurs ist der Kurs des Basiswertes zum Ablauf des Kontrakts." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "Die oben angeführten Faktoren sind nicht nach ihrer Priorität gelistet. In der Regel wird der Kurs, um das bestmögliche Ergebnis für den Kunden zu erreichen, eine relativ hohe Wichtigkeit verdienen. Jedoch kann sich die relative Wichtigkeit der oben gelisteten Faktoren in Übereinstimmung mit Folgendem ändern:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "Der Filter-Algorithmus kann beispielsweise dem Volatilitätssystem der \"Bollinger Bänder\" ähneln - d.h. kurzfristige Volatilitätsbänder werden um den aktuellen Marktwert bestimmt und Ticks, die deutlich außerhalb solcher Bänder liegen, werden entfernt." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Die Finanzprodukte, die über diese Website angeboten werden, beinhalten binäre Optionen, Kontrakte für Differenzen (''CDFs'') und andere komplexe Derivate und Finanzprodukte. Der Handel mit CDFs birgt ein hohes Risiko, da die Hebelwirkung zu beiden - Ihrem Vorteil und Nachteil arbeiten kann. Dem zufolge, können die Produkte, die auf dieser Website angeboten werden, nicht für alle Investoren geeignet sein, auf Grund des Risikos, Ihr gesamtes investiertes Kapital zu verlieren. Sie sollten niemals Gelder investieren, die Sie sich nicht leisten können zu verlieren, und niemals mit geborgtem Geld handeln. Bevor Sie die angebotenen komplexen Finanzprodukte handeln, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die involvierten Risiken verstehen und über den %1verantwortungsbewussten Handel%2 lernen." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." @@ -10182,26 +11160,32 @@ msgstr "" msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "Der erste Schritt ist es, die Parameter Ihres Handels festzulegen. Es gibt fünf Handels-Parameter, die Sie anpassen müssen, um einen Preis für den Kontrakt zu erhalten:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "Die folgenden Bedingungen sollen die unten angeführte Bedeutung haben, und verwandte Begriffe sind entsprechend auszulegen:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Der Foreign Exchange Market (Forex) ist der weltweit liquideste und am meisten gehandelte Markt, wo jeden Tag Geschäfte im Wert von Billionen abgeschlossen werden." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "Die Vollversion von unseren besten Ausführungsgrundsätzen ist auf Anfrage erhältlich." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "Im Freien" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Die Zeiten des Marktschlusses (für z.B. die Zeiten über das Wochenende, während der das Handeln mancher Transaktionen nicht möglich ist);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "Die Informationen, die Sie während des Anmeldeprozess selbst als wahr und richtig garantiert haben, wurden vom Unternehmen während der Laufzeit des Vertrages als falsch oder unrichtig festgestellt;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Die Instrumente, die auf der elektronischen Handelsplattform vorhanden sind (einschließlich ihrer Verfügbarkeit zum Handel);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "Die Zinsanpassung ist in 'Punkten' berechnet, was bedeutet, dass wir die relevanten Interbank Kreditzinsen in 'Punkte' der Basiswährung umwandeln werden." @@ -10212,23 +11196,23 @@ msgstr "Die Zinsanpassung ist in Punkten berechnet, was bedeutet, dass wir die r msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "Die Zinsanpassung ist in Punkten berechnet, was bedeutet, dass wir die relevanten Marktdaten in Punkte der Basisinstrumente umwandeln werden." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Das jedem Kunden angebotene und geschuldete Schutzniveau hängt von der Kategorie ab, der der Kunde zugeordnet ist. Einzelhandelskunden wird der höchste Schutzgrad eingeräumt." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Das Leverage-Verhältnis bezeichnet die Anzahl der Male, zu denen Ihr Margin (der Betrag, der von Ihrem Kontostand beiseite gesetzt wird, um eine Transaktion zu öffnen und aufrecht zu erhalten) wirksam eingesetzt werden kann (\"leveraged\"), um eine Transaktion einzugehen. Der Nenner des Leverage-Verhältnises ist immer 1. Eine 50:1 Leverage gleicht einer 2% Margin-Anforderung (1 geteilt durch 50 = 2%). Das Leverage-Verhältnis, das wir/Sie bestimmen, wird den Betrag des erforderlichen Margins festlegen. Da Leverage umgekehrt proportional zu Margin ist, gilt, das umso niedriger die Leverage, die Sie für Ihr Konto festlegen, ist, umso höher ist das angeforderte Margin, das von Ihrem Kontostand beiseite gesetzt wird (Ihre Margin-Anforderung)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Die Margin-Handelsdienstleistungen, die in dieser Vereinbarung beschrieben sind, werden im Freiverkehr durchgeführt. Das bedeutet, dass der Markt in einem oder mehreren dieser Instrumente, die Sie normalerweise mit uns abschließen, obwohl nach der Börse notiert, nicht auf einer Börse gehandelt werden, wenn sie - wie in dieser Vereinbarung beschrieben - durch die elektronische Handelsplattform abgeschlossen werden." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Der Schlusskurs ist der Kurs, der zum Ablauf der Kontraktlaufzeit gilt." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Alle Materialien, die in der Website von %1 enthalten sind (einschließlich und ohne Ausnahme aller Artikel, Texte, Bilder, Logos, Zusammenstellungen, Systeme, Code und Design) unterliegen dem Copyright 1999- der Binary Unternehmensgruppe. Alle Rechte vorbehalten." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "Der maximale Verlust, den ein Kunde erleiden kann, ist der Geldbetrag, der an das Unternehmen bezahlt wurde." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Die Höchstzahl an Token (%1) wurde erreicht." @@ -10236,29 +11220,38 @@ msgstr "Die Höchstzahl an Token (%1) wurde erreicht." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "Der erforderliche Minimalbetrag, um die Konto-Überweisungs-Funktion zu verwenden, ist %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Der Mindest-Spread (der sich aus dem Markt-Spread und unserem Spread zusammensetzt), der auf unserer Website veröffentlicht ist, kann nach unserem eigenen Ermessen verändert werden. Sie erkennen an, dass während wir bemüht sind, einen wettbewerbsfähigen Spread zu erhalten, sich beide, der Markt-Spread und unser Spread unter manchen Umständen erheblich ausweiten können, und dass solche Werte von uns, nach unserem vernünftigen Ermessen, bestimmt werden." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "Die minimale Ticket-Größe bezieht sich auf das minimale Volumen oder die Anzahl der Lots." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "Der mindeste, inkrementelle und maximale Transaktionsbetrag;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Die Bewegung eines Basiswertes bestimmt Ihren Gewinn oder Verlust – abhängig von der Position, die Sie eingenommen haben." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Das Gegenteil ist der Fall, wenn Sie sich dazu entscheiden zu verkaufen oder \"kurz\" auf den US 100 Index zu gehen. D. h., dass Ihr Gewinn solange weiter steigen wird, wie der Kurs für den US 100 Index fällt. Allerdings, wenn der Kurs steigt, werden sich die Verluste, die Ihnen entstehen, auch erhöhen." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Die vom Unternehmen hergestellten organisatorischen und administrativen Regelungen, um den Konflikt zu verhindern, oder zu verwalten sind nicht ausreichend, um mit vernünftigem Vertrauen sicherzustellen, dass das Risiko einer Schädigung der Interessen des Mandanten vermieden werden kann. Wir wollen jedoch die allgemeine Natur, oder Quellen der Interessenkonflikte offenlegen." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "Die von Ihnen gewünschte Seite konnte nicht gefunden werden. Sie ist entweder nicht mehr vorhanden oder die Adresse ist falsch. Bitte achten Sie auch Schreibfehler." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Die Parteien vereinbaren, dass diese Vereinbarung und die Beziehung zwischen den Parteien nach den Gesetzen von Costa Rica geregelt und ausgelegt werden. Die Vertragsparteien kommen ferner überein, dass alle Streitigkeiten ausschließlich bei den Gerichten Costa Ricas (\"identifizierten Gerichten\") beigelegt werden sollen. Hiermit soll jede Partei: (i) sich der Zuständigkeit der identifizierten Gerichte für jedes Verfahren unterwerfen; (ii) keine Verfahren, mit Ausnahme jener in den identifizieren Gerichten, beginnen; (iii) auf Einwände verzichten, nicht plädieren oder Einwände zum Veranstaltungsort des Verfahrens des identifizierten Gerichts machen; (iv) darauf verzichten, und weder plädieren noch Ansprüche geltend machen, dass Verfahren, die zu den identifizierten Gerichten gebracht werden, weder unsachgemäß oder in unzulässiger Form gebracht wurden; und (V) darauf verzichten, und weder plädieren noch Behauptungen machen, dass den identifizierten Gerichten Gerichtshoheit über jene fehlt." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "Das eingegebene Passwort ist eines der weltweit am häufigsten verwendeten Passwörter. Sie sollten dieses Passwort nicht verwenden." @@ -10269,41 +11262,41 @@ msgstr "Das Patent bedeutet, dass Regent Markets ein anerkannter Pionier für bi msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Die Auszahlung ist der Betrag, der an einen Optionshändler gezahlt wird, wenn seine Voraussage korrekt ist." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Die persönlichen Informationen, die wir sammeln und halten, werden vertraulich behandelt. Vertrauliche Informationen werden zu keinen anderen Zwecken als in Zusammenhang mit der Bereitstellung der Margin-Handelsdienstleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, verwendet. Vertrauliche Informationen werden nur offengelegt, wo und wann sie vom Gesetz erforderlich sind. Wir können solche persönlichen Informationen auch an: (i) andere Unternehmen innerhalb der Binary Group von Unternehmern; (ii) alle solchen Dritten, die wir als angemessen befinden, uns mit der Instandhaltung Ihres MT5 Echtgeldkontos zu unterstützen; (iii) Regulierungsbehörden auf deren angemessenen Antrag; (iv) alle solchen Dritten, die wir als angemessen befinden, uns bei der Durchführung gesetzlicher und vertraglicher Rechte gegen Sie, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Rechtsberater, zu unterstützen; (v) Dritte, die wir als angemessen befinden, Betrug und andere illegale Aktivitäten zu ermitteln und zu verhindern; mitteilen." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "Die Position in einem Markt, die unter Bezugnahme auf ein zugrundeliegendes Instrument identifiziert wird, welches erstellt wird, indem eine Transaktion als Ergebnis einer Platzierung einer Kauf- oder Verkauf-Order in dem Maß, dass solch eine Position nicht ganz oder nur zum Teil von einer entgegengesetzten Order unter dieser Vereinbarung geschlossen wurde, geöffnet wird." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "Die führende Plattform für den Handel mit Binären Optionen in den weltweiten Finanzmärkten" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Der Preis des Kontrakts wird automatisch durch unsere patentierte Preisgestaltungs-Technologie, basierend auf den Parametern, die Sie in Schritt 1 definiert haben, berechnet. Unsere Kurse sind gegen den Interbank Optionsmarkt bewertet, so dass Sie immer die günstigsten Kurse erhalten. Dies bedeutet, dass Sie immer faire und transparente Kurse erhalten, wie auch immer Ihre Position ist." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Der Kurs des Währungspaares gibt an, wieviel von der Notierungswährung erforderlich ist, um eine Einheit der Basiswährung zu kaufen. Dies wird häufiger als Wechselkurs bezeichnet." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "Der Kurs Ihrer ausgewählten Investition erscheint auf der Plattform/auf Ihrem Bildschirm;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "Der Kurs, der in Ihrer Limit Order festgelegt ist." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Der Gewinn ist die Differenz zwischen dem Kaufpreis (dem Einsatz) und der Auszahlung eines erfolgreichen Kontrakts." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "Die Bereitstellung der Margin-Handelsdienstleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, verwendet ein System Dritter, das via einer nicht-exklusiven, nicht übertragbaren, nicht unterlizensierbaren, kündbaren Lizenz vom dritten Systemanbieter/Lizenzgeber (die \"MT5 Handelsplattform) erworben wurde. Sie erkennen an, dass wir uns das Recht vorbehalten, dritte Systemanbieter/Lizenzgeber im Verlauf eines Angebots der Margin-Handelsdienstleistungen an Sie, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, zu ändern." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "Die Bereitstellung von Handelsdienstleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, verwendet ein System von Drittanbietern über eine nicht-exklusive, nicht-übertragbare, nicht-unterlizierbare, kündbare Lizenz von einem Drittanbieter-System bzw. eines Lizenzgebers (die MT5 Handelsplattform). Sie erkennen an, dass wir uns dazu entscheiden können, unser Drittanbieter-System bzw. unseren Lizenzgeber zu ändern und eine andere Handelsplattform als die MT5 Handelsplattform verwenden können, wenn wir Handelsdienstleistungen, wie sie Ihnen in dieser Vereinbarung beschrieben sind, anbieten. Daher können wir uns in solchen Fällen dazu entscheiden, ein ganz neues Drittanbieter-System bzw. neuen Lizenzgeber (nachfolgend als die 'neue Handelsplattform' bezeichnet) zu verwenden, oder ein zusätzliches Drittanbieter-System bzw. einen zusätzlichen Lizenzgeber (nachfolgend als 'zusätzliche Handelsplattform bezeichnet), einzuführen." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "Die angeforderte Überweisung würde Ihren Kontostand auf eine weniger als für Ihre offenen Positionen erforderliche Marge reduzieren;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Die erforderliche Mindesteinzahlung vom Kunden erfolgt ist UND" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Der Wiederverkaufspreis gibt den aktuellen Marktpreis eines Kontrakts an. Wiederverkaufspreise beruhen auf bestem Wissen und können nach einem Kauf nicht jederzeit erzielt werden. Weitere Informationen über den Verkauf von Kontrakten vor Ablauf, finden Sie im Abschnitt „Option verkaufen\"." @@ -10314,8 +11307,8 @@ msgstr "Die Nachstellzeit ist %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Die Rendite ist der Betrag, der zum Kontraktablauf realisiert wird (siehe 'Auszahlung')." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Wir behalten uns ebenfalls das Recht vor, die Regeln und den Umfang dieses Service jederzeit zu ergänzen oder zu verändern. Jede Änderung der Regeln, die während des Betriebs der Site gemacht wurde, wird nicht rückwirkend angewendet und erstreckt sich nur auf Käufe von Finanzverträgen, die nach einer solchen Änderung getätigt wurden. Das Unternehmen ist verpflichtet, die Kunden vor Inkraftreten von Änderungen der Geschäftsbedingungen hiervon zu benachrichtigen." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Das Recht, über die Nutzung ihrer personenbezogenen Daten informiert zu werden. Diese Datenschutzrichtlinie ist diesem Zweck gewidmet." @@ -10332,15 +11325,24 @@ msgstr "Das Recht, Zugriff auf deren Daten vom Unternehmen zu verlangen." msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "Das gleiche Konzept gilt für unsere Kryptowährungspaare." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Der Server Endpunkt ist: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "Die Größe Ihres Instrumenten-Portfolios übersteigt 500.000 EUR oder dessen Gegenwert" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Die oben beschriebenen glättenden und filternden Algorithmen." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Der Spread ist die Differenz zwischen dem Brief- und Geldkurs." @@ -10353,33 +11355,42 @@ msgstr "Der Spread – Warum er wichtig ist" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "Der Einsatz ist der Betrag, den ein Händler zahlen muss, um einen Kontrakt abzuschließen." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "Die Summe, die im %1 Agenten-Konto erhalten wird, wird folglich vom Agenten auf das jeweilige %1 Kundenkonto überwiesen." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "Das System erfüllt Order auf einer first-in-first out Basis, d.h. auf der Reihenfolge, in der die Order erhalten wurde, basierend; und dies befindet sich außerhalb unserer Kontrolle. Dadurch könnten Sie es schwierig oder unmöglich finden, eine Position zum vorgesehenen Kurs, der in Ihrer Stop Order festgelegt wurde, während bestimmter Marktkonditionen zu schließen. Eine von Ihnen platzierte Stop Order wird, obwohl sie ein hilfreiches Risikomanagement-Tool sein kann, Ihre Verluste, im Fall von hohen volatilen Handelskonditionen, nicht notwendigerweise auf von Ihnen festgelegte Beträge begrenzen, da Marktkonditionen es unmöglich machen können, solche Order auszuführen, und Ihr realisierbarer Kurs zum Vertragsende ungewiss ist. Kurz, eine Stop Order ist nicht gewährleistet, da sie nicht in allen Marktumständen operieren kann." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "Die Begriffe 'das Unternehmen' und '%1' sollen anzeigen, dass" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Die Handelsdienstleistungen, die in dieser Vereinbarung beschrieben sind, sind OTC. Das bedeutet, dass eines oder mehrere dieser Basisinstrumente, die Sie mit uns abschließen, obwohl nach der Börse notiert, nicht auf einer Börse gehandelt werden, wenn sie - wie in dieser Vereinbarung beschrieben - durch die elektronische Handelsplattform abgeschlossen werden." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Die auf dieser Site ausgeführten Transaktionen und die Beziehung zwischen Kunden und dem Unternehmen unterliegen und werden nach den Gesetzen des Landes ausgelegt, in dem das Unternehmen gegründet wurde (Rechtsprechung). Sie sind damit einverstanden, dass die Gerichte dieser Länder die alleinige Rechtsprechung bezüglich solcher Streitfälle haben und Sie sind damit einverstanden, dass jeglicher Anspruch, den Sie gegenüber dem Unternehmen haben könnten, nur vor diesen Gerichten verhandelt wird. Für weitere Informationen verweisen wir auf den Abschnitt über %1Beschwerden und Streitfälle%2 mit dem Unternehmen." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Die beiden Passwörter, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Sie verwenden das %1 API auf eigenes Risiko und Sie übernehmen die volle Verantwortung und das Verlustrisiko, die Sie als Ergebnis der Verwendung oder des Zugriffs auf das %1 API erleiden. Ausgenommen hiervon ist die Haftung, die nach geltenden Gesetzen oder Vorschriften nicht ausgeschlossen werden darf:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "Die Verwendung, der Betrieb oder die Kombination des %1 API mit %1 fremden API(s), Daten, Geräten oder Dokumentationen, wenn die Haftung durch eine derartige Verwendung, Betrieb oder Kombination vermieden werden konnte oder" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "" +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Die Volatilität Indizes simulieren verschiedene echte Marktsituationen und bieten eine ideale Plattform, um sich mit dem Handel vertraut zu machen, und um Strategien unter unterschiedlichen Marktbedingungen zu testen. Diese Indizes hängen von der Volatiliät und Tendenz ab und helfen den Benutzern dabei, Szenarien wie hohe Volatilität, geringe Volatilität, steigende oder fallende Trends auszuprobieren." @@ -10395,17 +11406,17 @@ msgstr "Dann führen Sie Ihr Geschäft durch" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Es gibt vier Arten von Smart FX Indizes, die Sie handeln können:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Für Geldüberweisungen von Ihrem %1 Konto auf Ihr MT5 Echtgeldkonto werden keine Gebühren verlangt." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Es gibt keine garantierten Gewinne im Handel mit Anlagen;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Es gibt keine Einschränkungen für die Verwendung von Expert Advisors auf der MT5 Handelsplattform, abgesehen vom unmoralischen Handel." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Mit der Nutzung von Handelssystemen über das Internet sind Risiken verbunden, die sich nicht nur auf die Hardware-, Software- und Internetverbindungsprobleme beziehen. Da %1 die Übertragungsgeschwindigkeit, den Empfang oder das Routing via Internet, die Konfiguration Ihrer Geräte oder die Zuverlässigkeit der Verbindung nicht kontrollieren kann, haften wir nicht für Kommunikationsfehler, Verzerrungen oder Verspätungen, bei Geschäften, die Sie über das Internet abschließen." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Es gibt zwei Arten von Innerhalb/Außerhalb-Trades:" @@ -10416,8 +11427,11 @@ msgstr "Es gibt zwei Arten von Auf/Ab-Trades:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Es gibt zwei Arten von Reset-Trades:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Von Ihnen ist ein Betrag an uns ausständig; und/oder" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "" @@ -10437,8 +11451,8 @@ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Es ist ein ungültiges Zeichen in einem Eingabefeld vorhanden." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Es werden keine Gebühren für Überweisungen in derselben Währung von Ihrem %1 Konto auf Ihr MT5 Echtgeldkonto berechnet. Sollten Ihr %1 Konto und Ihr MT5 Echtgeldkonto in verschiedenen Währungen sein, behält sich das Unternehmen das Recht vor, eine 1% Währungsumrechnung-Gebühr zu berechnen." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Daher ist Ihr aktuelles sofortiges Maximum für eine Abhebung (sofern Ihr Konto über ausreichend Guthaben verfügt) EUR %1 %2 (oder Gegenwert in einer anderen Währung)." @@ -10449,23 +11463,14 @@ msgstr "Daher beträgt Ihre derzeitige maximale Sofortabhebung (vorausgesetzt Ih msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Diese ST&Cs unterliegen den Maltesischen Gesetzen und müssen nach diesen ausgelegt werden und die Parteien vereinbaren, sich der nicht ausschließlichen Rechtsprechung des Maltesischen Gerichts zu unterwerfen." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Diese ST&Cs gelten ab dem Datum Ihrer Kontoeröffnung und danach für alle neuen Versionen nach dem Datum, zu dem wir Sie unterrichten." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Diese ST&Cs sind Bestandteil der Allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Nutzung von %1 und müssen mit ihnen zusammen beachtet werden." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Diese Ergänzenden Geschäftsbedingungen (diese \"ST&Cs\") gelten nur für Kunden (\"Sie\") der Binary Investments (Europe) Ltd. (\"BIEL\", \"wir\" oder \"uns\") und regeln die Beziehung zwischen Ihnen und uns für den Handel von Finanzprodukten (wie nachfolgend genannt) mit uns." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Diese Ergänzenden Geschäftsbedingungen (diese \"ST&Cs\") gelten nur für Kunden (\"Sie\") der Binary Investments (Europe) Ltd. (\"BIEL\", \"wir\" oder \"uns\") und regeln die Beziehung zwischen Ihnen und uns für den Handel von Finanzprodukten (wie in den Schlüsseldokumenten %1hier%2 definiert) mit uns." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen können jederzeit durch zusätzliche Bedingungen, die für ein einzelnes Unternehmen oder einzelne Produkte gelten, ergänzt werden." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden zur Annehmlichkeit unserer Kunden in mehreren Sprachen zur Verfügung gestellt; jedoch spiegeln diese Übersetzungen die selben Grundsätze wider. Wir versuchen so weit wie möglich, eine originalgetreue Übersetzung des englischen Texts in der jeweiligen Sprache bereitzustellen. Für den Fall von Unterschieden zwischen der englischen Version der Website und jener einer anderen Sprache, kommt die englische Version zur Anwendung." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Dies sind Kontrakte, bei denen der Händler voraussagt, ob ein Kurs höher oder niedriger als ein festgelegtes Kursziel schließt." @@ -10488,77 +11493,125 @@ msgstr "Diese Dokumente bieten Ihnen wichtige Informationen über unsere Anlagep msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Diese Materialien dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken oder zum Schadenersatz jeglicher Art, ohne vorherige schriftliche Genehmigung von einer Binary Konzerngesellschaft, kopiert oder umverteilt werden." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Sie generieren auch monatliche Managementkonten, jährliche, überprüfte Konten, und gleichen alle Transaktionen aus. Als unser Konten & Zahlungsvorstand werden Sie dazu im Stande sein, zu all diesen Schlüsselbereichen beizutragen und die Effizienz unserer finanziellen Operationen zu steigern." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Sie verwalten auch unsere Lieferanten und Auftragnehmer, sowie generelle und administrative Aufgaben und Verfahren. Als unser HR Geschäftsvorstand wird man sich auf Ihre Leitung, Ausführung und Unterstützung einer weiten Reihe an HR-bezogenen und administrativen Aufgaben verlassen, um den reibungslosen Ablauf unserer weltweiten Büros zu gewährleisten." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Glauben Sie, dass eine bestimmte Währung nach oben oder unten gehen wird? Lernen Sie wann Sie kaufen sollten (oder \"lang gehen\") und wann verkaufen (oder \"kurz gehen\")." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien und keine frühere Darstellung oder Anordnung oder Vereinbarung, weder schriftlich noch mündlich, in Bezug auf alle Angelegenheiten, die in dieser Vereinbarung zwischen den Parteien behandelt werden, dar und soll vor dem Beginndatum weder Kraft noch Wirkung haben." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien und keine frühere Darstellung, Anordnung oder Vereinbarung, weder schriftlich noch mündlich, in Bezug auf alle Angelegenheiten, die in dieser Vereinbarung zwischen den Parteien behandelt werden, dar und soll vor dem Beginndatum weder Kraft noch Wirkung haben." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Dieser Vertrag enthält hinsichtlich des Vertragsgegenstands die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien und ersetzt alle früheren Vereinbarungen und Übereinkünfte zwischen den Parteien, die bezüglich des Gegenstands der Vereinbarung getroffen wurden." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Dieser Vertrag gilt für Ihre Verwendung unseres API, es sei denn, Sie haben eine andere Vereinbarung mit dem Unternehmen getroffen, die ausdrücklich für Ihre Verwendung unseres API gilt." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Diese Vereinbarung ist zwischen Binary (C.R) S.A. (nachstehend als \"das Unternehmen\" oder \"%1\" bezeichnet) und dem Zahlungsagenten (nachstehend als \"der Agent\" bezeichnet), beide stimmen zu, durch diese Vereinbarung gebunden zu sein." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Diese Vereinbarung ist zwischen Binary (V) Ltd (im Folgenden \"das Unternehmen\" genannt) und dem Kunden, der einen Multi-Account-Manager (nachfolgend als \"Vermögensverwalter\" bezeichnet) dazu ermächtigt, das Konto im Namen des Kunden zu verwalten; beide stimmen zu, der Vereinbarung, als Ergänzung zur Kundenvereinbarung, vertraglich verpflichtet zu sein." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Diese Vereinbarung wird dem Agenten auf Englisch bereitgestellt. Im Fall eines Unterschiedes zwischen der englischen Version und einer übersetzten Version dieses Dokuments, soll die englische Version maßgeblich sein. Das Unternehmen soll für keinen Schaden oder Verlust verantwortlich gemacht werden, der durch einen Fehler, einen Schreibfehler, oder ein Missverständnis, oder einen Rechtschreibfehler, oder eine Fehlinterpretation der Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder Klauseln oder Regelungen jeglicher übersetzter Versionen dieser Vereinbarung, entstanden ist." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Diese Vereinbarung wird dem Kunden in englischer Sprache zur Verfügung gestellt. Für den Fall, dass es einen Unterschied zwischen der englischen Version und den übersetzten Versionen dieses Dokuments gibt, ist die englische Fassung maßgebend." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Diese Vereinbarung wird Ihnen in englischer Sprache zur Verfügung gestellt. Für den Fall, dass es einen Unterschied zwischen der englischen Version und den übersetzten Versionen dieses Dokuments gibt, ist die englische Fassung maßgebend." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Dieser Vertrag kann von jeder Vertragspartei durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei gekündigt werden, wenn die andere Partei auf grobe Weise gegen die Vertragsbedingungen verstoßen hat und der Verstoß nicht innerhalb von 15 Tagen nach Aufforderung abgestellt wurde." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Dieser Vertrag soll mit dem Datum beginnen, an dem Sie diesem Vertrag das erste Mal zugestimmt haben und soll so lange weiter gelten, bis er gemäß den der Laufzeit- und den Kündigungsbedingungen dieses Vertrags gekündigt oder beendet wird." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Diese Vereinbarung beginnt zu dem Datum, zu dem Sie Ihre MT5 Echtgeldkontonummer erhalten, und für alle nachfolgenden neuen Versionen, zu dem Datum, zu dem die neuen Versionen auf unserer Website veröffentlicht werden." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Dieses Dokument" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Diese Richtlinie gilt für Einzelhandels- und professionelle Kunden von %1, die Handel mit Finanzprodukten, die von %1 angeboten werden, betreiben." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Diese Haftungsausschlusserklärung umfasst nicht alles, und ist nicht dazu gedacht, eine umfassende Erklärung aller Risiken, denen Sie sich möglicherweise aussetzen, darzustellen, und beschreibt nicht alle Risiken die dem Forex und den Differenzkontrakten - die jetzt existieren, oder sich in der Zukunft ergeben können - inhärent sind. Ihr Ziel ist eher, Ihnen Informationen bereitzustellen, um die Risiken in Zusammenhang mit Forex und Differenzkontrakten, die von %1 angeboten werden, hinreichend zu verstehen, da es in unserem Interesse liegt, Ihnen die bestmögliche Handelserfahrung zu bieten." - msgid "This account is disabled" msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Dieses Konto ist bis %1 ausgeschlossen" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Diese Anwendung unterstützt nur Windows-Betriebssysteme." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Dieser Bonus steht nur neuen Kunden zur Verfügung. Bereits vorhandene oder ehemalige Kunden sind nicht berechtigt. Neukunden sind zu dieser Art von Bonus nur einmal berechtigt. Dieser Bonus steht je Haushalt nur einmal zur Verfügung." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Dieser Bonus wird bearbeitet und dem Kundenkonto gutgeschrieben, wenn:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Diese Klausel bezieht sich nicht auf Volatiliät Indizes." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Dieser Kontrakt verlor" @@ -10569,11 +11622,14 @@ msgstr "Dieser Kontrakttyp bietet nur 5 Ticks an" msgid "This contract won" msgstr "Dieser Vertrag gewann" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Dieses Dokument (der „Vertrag\") legt die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) zwischen \"dem Unternehmen\", d. h. der Binary Services Ltd. (\"wir\", \"uns\" und \"unser\") und Ihnen (der Person, die sich für das %1 Application Program Interface angemeldet hat (\"API\", \"Sie\" oder \"Ihr\") fest." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Dieses Dokument (die \"Vereinbarung\") regelt die Allgemeinen Geschäftsbedingungen zwischen \"dem Unternehmen\" - Binary Services Ltd, und Ihnen (die Person, die sich für dieses Programm angemeldet hat; \"Sie\", \"Ihr\", \"Ihre\", oder \"Partner\"), in Bezug auf Ihre Anfrage, ein Partner-Konto zu eröffnen (und die Mitgliedschaft des Partnerprogramms, wenn Ihre Bewerbung erfolgreich erachtet wird)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Diese Funktion ist für virtuelle Geldkonten nicht relevant" @@ -10614,14 +11670,14 @@ msgstr "Deshalb haben wir das folgende drei-Schritt Tutorial entwickelt, um Ihne msgid "This is your %1 account." msgstr "" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Dieser Hinweis erklärt nicht alle mit Anlage- oder ähnlichen Produkten verbundenen Risikien und wie solche Risiken sich auf Ihre persönlichen Umstände auswirken. Bevor Sie sich entscheiden, bei uns ein Produkt zu erwerben oder zu verkaufen, müssen Sie die damit verbundenen Risiken vollständig verstehen. Wenn Sie Zweifel über die damit verbunden Risiken haben, sollten Sie sich professionellen Rat einholen." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Dieser Hinweis gibt Ihnen Informationen über die Risiken, die mit Anlagekontrakten assoziiert sind, in die Sie durch Dienstleitungen, die Ihnen von %1 angeboten werden, investieren können." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Diese Verpflichtung umfasst das Verbot unrechtmäßiger Zahlungen oder die Gewährung jeglicher Form von unrechtmäßigen Vorteilen für Amtsträger, Geschäftspartner, Mitarbeiter, Familienangehörige oder andere Partner." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Dieses Angebot kann nicht in Verbindung mit anderen Angeboten verwendet werden." @@ -10635,21 +11691,21 @@ msgstr "Diese Richtlinie bezieht sich auf Kunden, die als Kleinhandelskunden ode msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Diese Datenschutzerklärung gilt nur für Bewerber mit Wohnsitz in der EU." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Diese Werbeaktion steht nur neuen Kunden zur Verfügung. Bereits vorhandene oder ehemalige Kunden sind nicht berechtigt. Sie ist nur einmal pro Kunde gültig." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Diese Anforderung ist vom Common Reporting Standard (CRS) und dem Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) vorgeschrieben." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Dieser Abschnitt von Ereignissen höherer Gewalt gilt nicht für Volatilität Indizes." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Dieses Zeichen ist nicht aktiv. Bitte versuchen Sie ein anderes Zeichen." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Diese Website sammelt keine persönlich identifizierenden Informationen von Ihnen, außer wenn Sie diese ausdrücklich und wissentlich angeben. Sie können die ¨Cookies¨Technologie dazu verwenden, um maßgeschneiderte Informationen einer Website anzugeben." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Die Dienstleistungen dieser Website werden in manchen Ländern wie den USA, Kanada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, oder an Personen unter 18 Jahren nicht angeboten." @@ -10662,9 +11718,6 @@ msgstr "Durch Kenntnisse der besten Web-Schreibpraktiken" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Gründliches Verständnis der Geldwäschebekämpfung (Anti-Money Laundering AML) und der Know Your Customer (KYC) Prozesse" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "Während der Dauer der Transaktion, und so lange die Transaktion offen ist, sind Sie dazu angehalten, ein ausreichendes Kapital aufrechtzuerhalten, um jegliche Margin Anforderungen abzudecken. Wenn Ihr Kapital weniger als die Margin-Forderung im Verhältnis zur offenen Transaktion, die Sie zu erstellen wünschen, ist, sind Sie eine Nachschlussforderung eingegangen und Sie sind dazu angehalten, den Fehlbetrag unverzüglich auszugleichen. Sie können keine Order zur Öffnung einer Transaktion platzieren, bis der Fehlbetrag ausgeglichen wurde und ausreichend Kapital, um die gesamte Margin abzudecken, vorhanden ist." - msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -10722,8 +11775,8 @@ msgstr "" msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Um sich zu bewerben, senden Sie uns bitte Ihren Lebenslauf und ein Bewerbungsschreiben an %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Um OTC-Instrumente auf der MT5 Handelsplattform handeln zu können, müssen Sie zuerst:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Wenn Sie Ihren Namen, das Geburtsdatum, Ihr Wohnsitzland, Ihre E-Mail Anschrift ändern möchten oder Steuerinformationen, wenden Sie sich bitte an den %1Kundenbetreuung%2." @@ -10761,8 +11814,11 @@ msgstr "Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte unsere %1CFD Kontraktspezifikatione msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Um mehr zu erfahren, lesen Sie unsere %1Margin Richtlinie%2, die unsere Margin-Anforderungen näher erläutert." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Um ein MT5 Echtgeldkonto für Finanzinstrumente zu eröffnen, müssen Sie ein authentifiziertes %1 Konto haben. Wenn Sie ein MT5 Echtgeldkonto mit Binary (Europe) Ltd eröffnen, können Sie nur Volatilität Differenzkontrakte handeln. Ein MT5 Echtgeldkonto kann nicht ohne ein bestehendes %1 Konto eröffnet werden." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Um diese Aktion durchzuführen, bessern %1Sie bitte auf ein %2 Echtes Konto auf%3." @@ -10788,6 +11844,9 @@ msgstr "Um sich von allen Online-Glücksspiel-Unternehmen, die in Großbritannie msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Um sich von allen Online-Glücksspiel-Unternehmen, die in Großbritannien lizenziert sind, selbst auszuschließen, gehen Sie bitte zu %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Um vom MetaTrader 5 Finanzkonto zu beheben, %1authentifizieren%2 Sie bitte Ihr Binary Konto." @@ -10986,6 +12045,9 @@ msgstr "Handeln Sie auf Ihre Weise" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Händler entscheiden ein bestimmtes Währungspaar zu kaufen, wenn sie glauben, dass der Wert der Basiswährung steigen wird. Auch das Gegenteil trifft zu: sie verkaufen ein bestimmtes Währungspaar, wenn sie glauben, dass der Wert der Basiswährung fallen wird." @@ -11001,9 +12063,6 @@ msgstr "Handelslimits" msgid "Trading Platforms" msgstr "Handelsplattformen" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Handelsregeln" - msgid "Trading Times" msgstr "Börsenzeiten" @@ -11028,24 +12087,30 @@ msgstr "Handel mit Kryptowährungen auf unserer MetaTrader 5 Plattform bedeutet, msgid "Trading experience" msgstr "" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Der Handel mit Forex und Differenzkontrakten trägt ein hohes Level an Risiko, und %1 überwacht die offenen Positionen auf Ihrem Konto nicht in Ihrem Namen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Ihre offenen Positionen zu überwachen und die Exposition Ihrer offenen Positionen zu verstehen, während Sie sicherstellen, dass Ihre Exposition Ihrem Appetit für Risiko entspricht. Auf Grund der Kosten, die mit \"overnight\" offenen Positionen verbunden sind, sollten Sie in Erwägung ziehen, in den Markt des Instruments, welches Sie normalerweise durchführen, zu investieren, anstatt in ein CFD zu investieren." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Der Handel mit Binären Optionen ist spekulativ und beinhaltet einen hohen Grad an Risiken, der dazu führen kann, dass Sie Ihre gesamte Investition verlieren können. Daher ist der Handel mit Binären Optionen nur für Menschen geeignet, die die mit solchen Transaktionen verbundenen wirschaftlichen, rechtlichen und sonstigen Risiken erkennen und sie eingehen möchten. Sie müssen sich vor dem Trading davon überzeugen, ob der Handel von Binären Optionen im Licht Ihrer Investitionsumstände und Ihrer Haltung zu den Risiken für Sie geeignet ist. Sie sollten sich nicht mit dem spekulativen Handel mit Binären Optionen beschäftigen, es sei denn, Sie verstehen die Grundaspekte solcher Geschäfte und ihre Risiken. Wenn Sie im Zweifel sind, ob der Handel mit Binären Optionen für Sie geeignet und tragbar ist, lassen Sie sich bitte von einem Anlageberater beraten. %1 bietet keine solche Beratung an. Es ist in Ihrer Verantwortung, bevor Sie bei %1 beantragen, sich an Binären Optionen zu beteiligen oder bevor Sie eine einzelne Order aufgeben, Ihre persönlichen Umstände und Investitionsmittel zu berücksichtigen, sich besonders vorsichtig zu verhalten und unabhängig Überlegungen anzustellen. Sofern Sie die Risiken, die mit dem Antrag auf Beteiligung an Binären Optionen bei %1 oder der Erteilung einer einzelnen Order verbunden sind, nicht verstehen, müssen Sie sich von einem unabhängigen Finanzberater Rat und Beratung einholen. Wenn Sie dann noch immer nicht die mit dem Handel von Binären Optionen verbundenen Risiken verstehen, sollten Sie überhaupt keine derartigen Geschäfte abschließen." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "Der Handel ist zu diesem Zeitpunkt nicht verfügbar." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Der Handel auf %1 kann süchtig machen. Wenn Sie das Bedürfnis verspüren, sich von der Website auszuschließen, verwenden Sie bitte die %2Selbstausschluss Einrichtungen%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Handelsplattformen" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "" @@ -11055,20 +12120,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "TradingView für %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "Transaktionsüberwachung liegt vollständig in Ihrer Verantwortung. Das Unternehmen führt keine Überwachung der von Ihnen eingegangenen Geschäfte durch;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Überweisung durchgeführt von %1 (App ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Transaktionen mit CFD Instrumenten werden außerhalb einer Börse oder OTF oder MTF gehandelt;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Überweisung" @@ -11097,11 +12165,14 @@ msgstr "Überweisen Sie Gelder auf Ihr MT5 Konto" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Datentransfer" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Überweisung von Geldern vom MT5 Echtgeldkonto" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Überweisung an" @@ -11184,6 +12255,9 @@ msgstr "Typ" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Arten von MetaTrader 5 Konten" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Arten von Partner-Kommissionsplänen" @@ -11202,9 +12276,6 @@ msgstr "UI/UX Designer" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Einwohner von Großbritannien und Manx, die Handel mit Glücksspielprodukten betreiben möchten, bekommen ihre Konten mit Binary (IOM) Limited eröffnet." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "Website URL (falls zutreffend);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "US Dollar gegen Kanadischen Dollar" @@ -11265,20 +12336,17 @@ msgstr "Ultraschneller Handel für unterwegs" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Nicht möglich Datei %1 zu lesen" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Das Unternehmen, seine Geschäftsfüher oder Mitarbeiter sind Ihnen oder Dritten gegenüber nach diesem Vertrag für indirekte Schäden, besondere Schäden, Nebenschäden, Strafschadensersatz oder Folgeschäden oder weiteren ähnlichen Schäden jeglicher Schadenstheorie (ob per Vertrag, unerlaubter Handlung, verschuldensunabhängige Haftung oder jeglicher anderen Theorie), die direkt oder indirekt der Verwendung oder Unmöglichkeit der Verwendung des %1 API oder darin enthaltenen Inhalten zuordnenbar sind, nicht haftbar, auch wenn das Unternehmen eine derartige Möglichkeit mitgeteilt hat." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Unter keinen Umständen, geben wir eine Anlageberatung, oder Empfehlung an Sie, oder eine Stellungnahme in Verbindung mit einer Transaktion. Von Zeit zu Zeit, können wir uns dazu entschließen, Ihnen schriftliche Informationen zukommen zu lassen, die wir entweder auf unserer Website veröffentlichen oder in anderer Form an Sie weitergeben. Wir werden uns bemühen, die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser schriftlichen Informationen sicherzustellen, aber sie sollen keine Anlageberatung, oder Empfehlung von uns an Sie, darstellen." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "Die Kunden können nach den Regeln in eine der folgenden drei Kategorien eingeordnet werden:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Nach den geltenden Verordnungen stuft das Unternehmen seine Kunden in drei Kategorien ein: Einzelhandelskunden, oder professionelle Kunden und geeignete Gegenparteien. Jeder Kategorie ist eine andere Ebene des gesetzlichen Schutzes zugewiesen." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Unter diesen Bedingungen können Sie Geschäfte in den folgenden Anlagen und Instrumenten, von denen alle Over-the-Counter (\"OTC\") Produkte sind, eingehen:" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Spielen von Minderjährigen" @@ -11286,8 +12354,8 @@ msgstr "Spielen von Minderjährigen" msgid "Underlying" msgstr "Basiswert" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Basisinstrument" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Zugrundeliegender Markt" @@ -11328,8 +12396,8 @@ msgstr "Ein Universitätsabschluss in Marketing, Journalismus, Kommunikation ode msgid "Unknown OS" msgstr "Unbekanntes OS" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Sofern nicht in anderer Form angewiesen, müssen wir Sie als Einzelhandelskunden behandeln. Sie können auch schriftlich bei uns den Wechsel von der Kategorie beantragen, in die Sie eingeordnet wurden und dies kann den Grad des Ihnen gewährten Schutzes beeinflussen. Professionelle Kunden befinden sich nicht im Rahmen des Anlegerentschädigungsprogramms. Wir behalten uns das Recht vor, einen derartigen Antrag auf Änderung der Kategorisierung zu genehmigen oder abzulehnen." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Kasse entsperren" @@ -11361,20 +12429,26 @@ msgstr "Auf ein %1 %2Kapitalkonto upgraden%3." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Rüsten Sie Ihr Konto auf und beginnen Sie den Handel mit echtem Geld." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Nach Schließung einer Transaktion, wird der realisierte Gewinn (Verlust), der vom Unterschied zwischen dem Eröffnungsstand und dem Schlussstand der Transaktion, multipliziert mit der Anzahl der Lots (Volumen) dargestellt wird, von uns an Sie fällig und zahlbar (oder von Ihnen an uns fällig und zahlbar, im Fall eines realisierten Verlusts)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Auf Eröffnung einer Transaktion, wird die fällige Summe, die von Ihnen an uns zu zahlen ist, von Ihrem Kontostand abgezogen." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Auf Widerruf bestätigen und verstehen Sie, dass Ihr Vermögensverwalter alle Ermächtigungen verlieren wird, um Ihr Konto zu verwalten." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Nach dem Ablauf oder der Kündigung dieses Vertrags, aus welchem Grund auch immer, enden alle Ihnen durch diesen Vertrag eingeräumten Rechte und Lizenzen, einschließlich der Verwendung des %1 API, mit sofortiger Wirkung. Sie stimmen zu, die weitere Verwendung des %1 API einzustellen. Die Beendigung dieses Vertrags darf nicht als Verzicht einer Verfolgung eines Vertragsbruchs und nicht als Entlassung aus Ihrer Haftung für die Verletzung von Pflichten aus diesem Vertrag interpretiert werden. Das Unternehmen ist für keinerlei Schäden, die einzig und alleine aus der Beendigung des Vertrags, gemäß seiner Klauseln, haftbar." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Verwendungslimit" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Verwenden Sie eine Vielzahl von Verrechnungsverfahren (z.B. Eigenkapital, Guthaben, gerade Zahlen, und Lot), um Handelsvolumen zu verteilen, angefangen von 0,01 Lots" @@ -11391,21 +12465,42 @@ msgstr "" msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Verwenden Sie unterschiedliche Passwörter für Ihre E-Mail und Ihr %1 Konto und legen Sie ein %2starkes Passwort%3 fest." -msgid "Use of Information" -msgstr "Nutzung von Informationen" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Verwendung von Geld/Briefkursen: Wenn der Markt illiquide ist, kann der Datenfeed viele Geld- und Briefkurse enthalten, ohne dass sie für diese Zeit gehandelt werden. Dann wird aus dem Geld/Briefkurs ein Durchschnitt ermittelt (z. B. Geldkurs + Briefkurs dividiert durch 2), um eine Kursnotierung zu erstellen, die den momentanen Kurs widerspiegelt, ohne dass es sich dabei um einen gehandelten Kurs handelt. Unser System wird aus diesen Geld- und Briefkursen Kurse ermitteln, was andere Websites nicht zwangsläufig tun. Deshalb können auf unserer Website Ticks angezeigt werden, die in den Datenfeeds anderer Websites nicht vorhanden sind." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Nutzen Sie unsere native Desktop-Anwendung für eine sicherere und schnellere Handelserfahrung." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Nutzen Sie die Möglichkeit, die unsere Website bietet und üben Sie kostenlos mit unserem virtuellen Geldkonto. Dies gibt Ihnen die Möglichkeit, sich mit den Funktionen und Regeln dieser Website vertraut zu machen." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Verwenden Sie die Web-Plattform von jedem Windows, MacOS, oder Linux Betriebssystem aus - weder Download noch Installation sind erforderlich." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Verwenden Sie zwei verschiedene Ausschluss-Typen: \"Zuteilung\" schließt einen Kunden nur aus zukünftigen Geschäften aus, während \"Voll\" auch offene Positionen schließt und das Guthaben vom Masterkonto entfernt. Kunden können jede offene Position schließen." @@ -11415,8 +12510,8 @@ msgstr "Verwenden Sie Ihren einzigartigen Partner-Link und die Anwerbe-Tools, di msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Verwenden Sie Ihren einzigartigen Partner-Link und die Anwerbe-Tools, die wir anbieten, um unsere MT5 Dienstleistung bei Ihrem Zielpublikum vorzustellen." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Verwendung, Vorstellung und Anzeige Ihrer Anwendung und ihres Inhalts zum Zwecke des Marketing, der Vorführung und der Zurverfügungstellung Ihrer Anwendung für unsere Kunden, und " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "Wenn Kunden unsere Website nutzen, können Sie Devisen, Indizes, Rohstoffe und Volatilität Indizes 24/7 handeln. Wir haben die flexibelste Preisgestaltung und umfassendste Produktsuite." @@ -11469,8 +12564,8 @@ msgstr "Neues MT5 Passwort bestätigen" msgid "Verify new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Version 47. Letzte Änderung 28.09.2018." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Videoraum-Einrichtung" @@ -11622,8 +12717,8 @@ msgstr "Achtung" msgid "Warranties" msgstr "Garantien" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Garantieausschluss" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Mi" @@ -11631,51 +12726,21 @@ msgstr "Mi" msgid "We accept" msgstr "Wir akzeptieren" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Wir zeichnen alle Arten von Aktivitäten auf, um festzustellen, ob ein materieller Konflikt auftreten könnte oder schon aufgetreten ist. Wir haben Verfahren eingeführt, um tatsächliche oder mögliche Konflikte zu bearbeiten. Dies umfasst Verfahren zur Aufrechterhaltung der entsprechenden Unabhängigkeit zwischen Mitarbeitern, Trennung von Aufgaben und Zuständigkeiten und Aufrechterhaltung des Grundsatzes der Unabhängigkeit, der von unseren Mitarbeitern bei der Erbringung von Dienstleistungen für einen Kunden verlangt, im besten Interesse des Kunden und ungeachtet von Interessenkonflikten zu handeln und unter Umständen abzulehnen, für einen Kunden oder potentiellen Kunden tätig zu werden." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Wir sammeln auch steuerliche Wohnsitz Informationen zum Zwecke der Übereinstimmung mit CRS/FATCA. Die steuerlichen Informationen, die Sie angeben, werden nur an Behörden die rechtlich dazu beauftragt sind diese Informationen für die Berichterstattung von CRS/FATCA zu sammeln, und nur in dem Umfang, zu dem %1 gesetzlich verpflichtet ist dies zu sammeln und weiter zu geben, offengelegt. Wir verwenden diese Informationen nicht, geben diese nicht weiter, noch verarbeiten wir diese in sonstiger Weise zu irgendeiner Zeit." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Wir stellen unsere Kunden immer an erste Stelle und widmen uns dem Erstellen von Produkten und Dienstleistungen, die ihnen die beste Handelserfahrung geben." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Wir sind von der Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") zugelassen und werden von ihr nach dem Investment Services Act (Artikel 370, Maltesischen Gesetze) (dem \"Gesetz\") bei der Ausführung von Anlagegeschäften überwacht. Wir sind von der MFSA zum Handel auf eigene Rechnung (z.B. Geschäfte als Gegenpartei anzubieten oder zu handeln), und um Order im Namen anderer Kunden auszuführen, zugelassen; beide Dienste im Bezug auf Derivate Finanzprodukte auf der Grundlage von Devisen, Indizes oder weiterer Finanzprodukte oder Anlagen (\"Finanzprodukte\"). Es ist uns nicht genehmigt, Ihnen eine Anlageberatung oder andere Anlagedienstleistungen außerhalb des Handels der oben beschriebenen, anzubieten oder zu gewähren. Sollten Sie der Ansicht sein, dass Sie eine Anlageberatung oder Anlagedienstleistungen neben den oben beschriebenen benötigen, müssen Sie sich mit einem unabhängigen Finanzberater oder einer Finanzberatungsfirma in Verbindung setzen." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Wir sind von der Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") zugelassen und werden von ihr nach dem Investment Services Act (Artikel 370, Maltesischen Gesetze) (dem \"Gesetz\") bei der Ausführung von Anlagegeschäften überwacht. Wir sind von der MFSA zum Handel auf eigene Rechnung (z.B. Geschäfte als Gegenpartei anzubieten oder zu handeln), und um Order im Namen anderer Personen auszuführen, zugelassen; beide Dienste im Bezug auf Derivate Finanzprodukte auf der Grundlage von Devisen, Indizes oder weiterer Finanzprodukte oder Anlagen (\"Finanzprodukte\"). Es ist uns nicht genehmigt, Ihnen eine Anlageberatung oder andere Anlagedienstleistungen außerhalb des Handels der oben beschriebenen, anzubieten oder zu gewähren. Sollten Sie der Ansicht sein, dass Sie eine Anlageberatung oder Anlagedienstleistungen neben den oben beschriebenen benötigen, müssen Sie sich mit einem unabhängigen Finanzberater oder einer Finanzberatungsfirma in Verbindung setzen." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Wir verbürgen uns, dass Ihre personenbezogenen Daten und Transaktionen sicher sind:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Wir sind gemäß den Vorschriften berechtigt, uns auf die von Ihnen gemachten Angaben zu verlassen. Sie müssen sicherstellen, dass Sie uns richtige und vollständige Angaben machen und uns für den Fall, dass sich die uns gegebenen Informationen ändern, benachrichtigten. Sie müssen beachten, dass, wenn Sie uns unrichtige Angaben machen und uns nicht über Änderungen der früher an uns übermittelten Angaben unterrichten, dies die Qualität der von uns zu erbringenden Dienstleistungen negativ beeinflussen kann." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Wir sind auf den Britischen Inseln und auf Malta seit 2015 zugelassen und geregelt." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Nach unserer Lizenz ist vorgeschrieben, dass wir Sie darüber informieren, was mit dem Geld, das wir für Sie auf einem Konto halten, passiert und bis zu welchem Umfang es im Fall einer Insolvenz geschützt ist. Um mehr zu erfahren, klicken Sie bitte %1hier%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Nach unserer Lizenz ist vorgeschrieben, dass wir Sie darüber informieren, was mit dem Geld, das wir für Sie auf einem Konto verwahren, passiert und wie Ihr Geld im Fall einer Insolvenz geschützt ist %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Wir sind angehalten dies in Übereinstimmung mit allen relevanten Gesetzen und Regulierungen vorzunehmen." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Wir sind angehalten dies in Übereinstimmung mit allen relevanten Gesetzen und Regulierungen vorzunehmen." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Wir prüfen Ihre Dokumente. Für weitere Informationen %1kontaktieren Sie uns%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Wir glauben, dass wir immer das Richtige tun sollten. Dazu gehört, unseren Kunden mit Ehrlichkeit und Transparenz zu dienen, alle Kontrakte ordnungsgemäß abzuwickeln und im Klartext, der leicht verstanden werden kann, zu kommunizieren." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Wir sammeln und bewerten Ihre Daten, um Sie, als unseren Kunden, in Bezug auf unsere Produkte zu profilieren. Wir bewerkstelligen dies manuell mithilfe der automatischen Verarbeitung. Durch Kategorisierung werden wir in der Lage sein, Ihnen die am besten geeigneten Produkte und Dienstleistungen anzubieten." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "" @@ -11685,57 +12750,18 @@ msgstr "Wir löschen eine Order mit dem höchsten belegten Margin" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Wir haben es wieder geschafft. BetOnMarkets.com wiederholt seine Auszeichnung aus 2007 und wird in 2008 wieder zum 'Besten Finanzdienstleister für den Handel mit festen Gewinnquoten' gewählt." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "In Verbindung mit unserer Pflicht auf eine beste Ausführung bemühen wir uns, die Transaktion auf die sich Ihre Order bezieht, zu dem uns erhältlichen angemessenen Kurs zu öffnen oder zu schließen. Beste Ausführung bezeichnet, dass wir in der Ausführung von Ordern, alle erforderlichen Schritte unternehmen müssen, um das bestmögliche Ergebnis für Sie zu erhalten, unter Berücksichtigung von Kurs, Kosten, Geschwindigkeit, Wahrscheinlichkeit einer Ausführung und Abrechnung, Größe, Beschaffenheit und jedem anderen Gesichtspunkt, der maßgeblich für die Ausführung der Order ist." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Seit dem wir unsere Plattform in 2000 gestartet haben, haben wir eine nachweisliche Erfolgsbilanz." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Wir stellen eine getestete und bewährte Auswahl von Anwerbe-Tools einschließlich Banner, Bewertungen, Videos und Textanzeigen zu Ihrer Verfügung. Wenn Sie bestimmte Elemente nach Ihren Wünschen angepasst haben möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Kundenbetreuer bei %1. Sie können auch das Myaffiliates System dazu verwenden, Ihre Kampagnen zu verfolgen und zu optimieren." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Bei uns gelten interne Verfahren, die dafür sorgen, dass Sie in allen Fällen fair behandelt werden und das Schadensrisiko für Kundeninteressen gemildert wird." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Wir haben Ihnen unsere Datenschutzpraktiken wie folgt dargestellt:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Wir haben das Recht und die Verpflichtung, die Informationen die von Ihnen bereitgestellt wurden nicht zu akzeptieren, wenn wir wissen oder einen Grund dazu haben, zu glauben, dass sie falsch, ungenau oder unvollständig sind. In einem solchen Fall bitten wir Sie darum, Ihre Angaben aufzuklären oder zu korrigieren." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Wir halten alle persönlichen Daten, die wir von Ihnen sammeln, mit Sorgfaltspflicht und bearbeiten diese nur zu Zwecken, die erforderlich oder gesetzlich zulässig sind. Dies beinhaltet den Prozess der Beschaffung und Verteilung bestimmter Informationen an Dritte für Kredit oder Identitätsüberprüfungen, um rechtlichen und regulatorischen Verpflichtungen nachzukommen. In manchen Fällen verarbeiten wir Ihre Daten zur Erfüllung unserer vertraglichen Verpflichtungen mit Ihnen." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Wir würden uns freuen, wieder von Ihnen zu hören." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Wir lieben es, mit schlauen und talentierten Menschen zu arbeiten, die gespannt darauf sind, ihre Ärmel hochzukrempeln und Sachen anzupacken." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Wir unterhalten die Kundenguthaben in Bar oder in Form von Barwerten. Wir garantieren, dass 100% eines jeden Kundenguthabens - vorbehaltich einer Überprüfung - für eine sofortige Auszahlung zur Verfügung stehen." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Wir können auch relevante persönliche und finanzielle Daten an Unternehmen innerhalb der Binary Unternehmensgruppe übertragen. Dazu gehören unsere Geschäftspartner oder Zahlungsanbieter innerhalb oder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums, einschließlich der Länder, die keinen gleichwertigen Schutz personenbezogener Daten bieten können. In allen Fällen legen wir eine vertragliche Verpflichtung auf solche Dritte, die gleichen Level an Rechten und Schutz gemäß der GbR anzubieten." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Wir können Margin-Anforderungen für alle offenen Positionen, oder neu eingegangenen Transaktionen, einzig nach unserem Ermessen modifizieren. Formeln für Margin-Anforderungen, die auf der Website veröffentlicht sind, sind nur indikativ und können vom Unternehmen, nach sich verändernden Marktbedingungen oder anderen Faktoren, nach eigenem Ermessen, zu jeder Zeit geändert werden." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Wir können Ihre persönlichen Informationen dazu verwenden (oder nicht), Sie zu jeder angemessenen Zeit als Teil unserer Marketingaktivitäten zu kontaktieren. Sie gestatten uns, Sie über E-Mail oder Telefon zu kontaktieren, um Ihnen Informationen über ausgewählte Produkte und von uns angebotene Dienstleistungen zu geben. Ihre Zustimmung an uns, Ihre persönlichen Informationen zu diesem Zweck zu verwenden, gilt für den Zeitraum, in dem Sie ein MT5 Echtgeldkonto mit uns haben und nachdem Sie Ihr MT5 Echtgeldkonto geschlossen haben. Bitte benachrichtigen Sie uns schriftlich, falls Sie nicht damit einverstanden sind, dass Ihre persönlichen Informationen zu solchen Zwecken verwendet werden." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Wir dürfen Nachfolgeversionen des %1 API herausbringen und Sie verpflichten sich dazu, diese Nachfolgeversionen zu verwenden. Ihre fortgesetzte Verwendung der APIs nach einer Folgeausgabe wird als Annahme der Änderungen gewertet." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Wir können, nach eigenem Ermessen, eine Stop Order, oder eine Limit Order von Ihnen akzeptieren. Wir können zu jeder Zeit, andere Arten von Ordern (zum Beispiel eine Trailing Stop Order) zu Ihrer Ausführung freigeben." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Wir können, nach eigenem Ermessen, Ihre Order missachten, wenn ein Event eintritt, weswegen es für uns nicht länger praktikabel ist, auf Ihre Order einzuwirken, nachdem angedeutet wurde, dass Ihre Order akzeptiert wurde." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Wir können jedoch Ihre Auszahlungsanfrage von Ihrem MT5 Echtgeldkonto zu Ihrem %1 Konto, im Ganzen oder zum Teil, zurückhalten, wenn:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "" @@ -11754,9 +12780,6 @@ msgstr "" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Wir bieten drei Arten von Lookbacks:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Wir arbeiten in voller Übereinstimmung mit der Gesellschaft des Bürgerlichen Rechts (GbR) und anderen geltenden Datenschutzgesetzen. Diese Regulierungsmaßnahmen legen Verpflichtungen auf Benutzer der persönlichen Daten, wie uns, auf. Sie legen auch die Grundsätze für die faire und rechtmäßige Verarbeitung aller Informationen, die wir erwerben, fest." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Wir setzten voraus, dass Sie die Erfahrung, das Wissen und Know-how, um Ihre eigenen Anlageentscheidungen treffen zu können und die involvierten Risiken richtig beurteilen zu können, besitzen" @@ -11766,42 +12789,9 @@ msgstr "Wir bearbeiten jeden Tag über eine Million Transaktionen, und verwalten msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Wir verbieten den Einsatz von nicht genehmigten Incentives, Geschenken und Zahlungen, um Kundenanmeldungen zu animieren. Wenn wir einen Grund haben, zu glauben, dass Sie in eine solche Handlung involviert sind, behalten wir uns das Recht vor, Zahlungen an Sie einzubehalten. Sollten Sie an bestimmte Incentives denken, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Kundenbetreuer in Verbindung, um dies zu besprechen und genehmigen zu lassen." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Wir stellen hier eine Zusammenfassung der Regeln zur Verfügung, die wir beachten, um Interessenkonflikte hinsichtlich der von uns, unseren Kunden geschuldeten Pflichten zu steuern." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Wir erachten es als angemessen, dass Gelder erforderlich sein können, um Margin-Anforderungen nachzukommen; und/oder" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Wir benennen BetOnMarkets.com in %1 um. Diese Umbenennung ist die natürliche Fortentwicklung für die Plattform, da sie in dem stark umkämpften Bereich des Binären Handels weiter an Marktanteil gewinnt. Die neue Marke spiegelt die Natur des Geschäfts und unseren neuen Wahlspruch - Präzise Kurse, Intelligentes Handeln - wider und kommuniziert unseren Ethos und unser Engagement für unsere Kunden." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Wir sind uns der Bedeutung bewusst, Ihre persönlichen und finanziellen Daten zu schützen." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Wir zeichnen Telefongespräche bzw. elektronische Kommunikation, die Transaktionen involvieren, wenn auf eigene Rechnung gehandelt wird, und die Provision von Kunden Order-Dienstleitsungen, die sich auf den Empfang und Ausführung von Kundenordern beziehen, auf und überwachen diese." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, alle Kundenkonten, die in einem Zeitraum von 12 aufeinanderfolgenden Monaten oder mehr, keine Transaktionen aufgewiesen haben, alle sechs Monate mit einer Inaktivgebühr von 25 USD/EUR/AUD/GBP zu belasten." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, eine 'ruhende' Gebühr in Höhe von bis zu USD/EUR/GBP 25 alle 6 Monate für jedes Kundenkonto zu erheben, bei dem für mehr als 12 Monaten keine Buchung aufgenommen wurde. Kunden werden benachrichtigt, bevor die Gebühr vom Konto abgezogen wird. Kunden müssen sich mit unserem Helpdesk in Verbindung setzen, um von inaktiven Fonds, geschlossenen, blockierten oder ausgeschlossenen Konten zu beheben." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, diese Bedingungen zu jeder Zeit zu verändern, zu ergänzen oder zu ersetzen. Erhebliche Änderungen werden Ihnen angekündigt. Ihre fortgesetzte Anmeldung bei dem %1 API und die fortgesetzte Verwendung des %1 API begründet eine bindende Annahme solcher Änderungen." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, Anträge Ihrer empfohlenen Kunden zur Kontoeröffnung (oder Kündigung iher Konten), sofern erforderlich, abzulehnen, um alle Anforderungen, die wir periodisch aufstellen und/oder die nach geltenden Gesetzen, Regeln und Vorschriften erforderlich sind, zu befolgen." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, Ihre Anfrage auf Eröffnung eines MT5 Echtgeldkontos aus beliebigem Grund, zu verweigern, und jedes MT5 Echtgeldkonto kann, nach unserem Ermessen, zu jeder Zeit geschlossen werden." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, weitere Informationen von Ihnen, wenn unter den gegebenen Umständen angemessen, anzufordern. Beispielsweise bitten wir Sie uns zusätzliche akzeptable Dokumente zu schicken, um die Echtheit Ihrer Kontodaten oder eine Auszahlungsanfrage zu bestätigen." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, Vertragsbedingungen aller Transaktionen, von denen wir gerechtfertigt annehmen, dass sie keine fairen Marktkurse widerspiegeln, oder die aufgrund von offensichtlichen Fehlern (\"Manifest Errors\") zu einem anormalen, niedrigen Risikolevel eingegangen werden, als ungültig zu erklären, oder zu ändern. Zur Entscheidung ob ein Fehler ein \"Manifest Error\" ist, können wir jegliche relevante Information berücksichtigen, einschließlich dem Status des zugrundeliegenden Marktes zur Zeit des Fehlers und jeglichen Fehlers innerhalb dessen, oder Unklarheit der Informationsquelle oder Verkündung. Sie sind dazu verpflichtet, uns über derartige Probleme, Fehler oder mutmaßliche Systemdefizite, die Sie möglicherweise erfahren, zu unterrichten, und diese nicht zu missbrauchen oder von solchen Systemproblemen oder Fehlern mittels Arbitrage zu profitieren. Wir werden uns bemühen, derartige Probleme so schnell wie möglich zu beheben." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Wir trennen Ihre Gelder und halten sie in sicheren und zugelassenen Finanzinstitutionen." @@ -11811,30 +12801,15 @@ msgstr "Wir unterstützen hunderte von Einzahlungs- und Auszahlungsmöglichkeite msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Wir unterstützen die folgenden Webbrowser:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Wir verwenden einen Identitätsprüfungsservice und Maßnahmen zur Betrugsermittlung in Echtzeit, um Sie vor einem unbefugten Zugriff auf Ihr Konto zu schützen. Wir überwachen auch die Kontoaktivität auf Anzeichen ungewöhnlicher Aktivitäten, die auf einen Betrug hindeuten könnten und arbeiten mit Inkassobüros und Strafverfolgungsbehörden, um betrügerische Handlungen aufzuklären." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Wir verwenden einen Identitätsprüfungsservice und Maßnahmen zur Betrugsermittlung in Echtzeit, um Sie vor einem unbefugten Zugriff auf Ihr Konto zu schützen. Wir überwachen auch die Kontoaktivität auf Anzeichen ungewöhnlicher Aktivitäten, die auf einen Betrug hindeuten könnten und arbeiten mit Inkassobüros und Strafverfolgungsbehörden, um betrügerische Handlungen aufzuklären." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Wir legen Wert auf positive Teamplaner, die zusammenarbeiten können, um Herausforderungen zu meistern und gemeinsame Ziele zu erreichen." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Wir werden auf alle Anweisungen, die wir von Ihnen als gegeben erhalten, oder die uns als von Ihnen gegeben erscheinen, in Verbindung mit den Margin-Handelsdienstleistungen, die durch die MT5 Handelsplattform angeboten werden, agieren, wie von Ihnen angewiesen erachtet. Es ist jedoch nicht unsere Verpflichtung, auf Anweisungen, die wir von Ihnen als angewiesen erachten, zu agieren, und wir sind nicht dazu verpflichtet, Ihnen Gründe dafür zu geben, weshalb wir ablehnen dies zu tun. Anweisungen, die wir von Ihnen erhalten werden als endgültig erachtet und sind nicht widerrufbar. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Echtheit und Richtigkeit Ihrer Anweisungen an uns sicherzustellen." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Wir werden fortfahren, offene Positionen zu schließen, bis Ihr Margin Level höher als das Stop Out Level wird" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Wir machen Sie für alle Ihre Verpflichtungen, unter dieser Vereinbarung, die im Laufe des Angebots unserer Margin-Handelsdienstleistung, wie es Ihnen in dieser Vereinbarung beschrieben ist, verantwortlich; sogar wenn Sie uns davon in Kenntnis setzen, dass Sie als Agent eines identifizierten Auftraggebers handeln." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Wir werden angemessene Bemühungen innerhalb unserer Kontrolle unternehmen, um sicherzustellen, dass alle elektronischen Daten, die auf der MT5 Handelsplattform angegeben werden, und alle angewiesenen elektronischen Transaktionen, die wir von Ihnen angenommen haben, und die von uns ausgeführt werden, keiner Netzwerklatenz unterliegen." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "" @@ -11886,6 +12861,9 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Website" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -11958,8 +12936,17 @@ msgstr "Was ist eine Nachschussforderung (Margin-Forderung) und wie wird sie ang msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Was ist ein Stop Out Level und wie wird es angewendet" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Wenn eine Selbstausschluss Grenze auf Ihr %1 Konto mit Binary (Europe) Ltd festgelegt ist, wird Ihr MT5 Echtgeldkonto deaktiviert, bis die Selbstausschluss Grenze auf Ihrem %1 Konto entfernt wird." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Wann werden meine Provisionen ausgezahlt?" @@ -11967,32 +12954,47 @@ msgstr "Wann werden meine Provisionen ausgezahlt?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "Wenn Kundenorder mittels des A-book Modells ausgeführt werden, dirigiert das unternehmen das Geschäft des Kunden zu einem seiner Handelsanbieter, nämlich:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Wenn von dem Geschäftspartner empfohlene Kunden ein Konto bei einem Mitglied der Binary Unternehmensgruppe eröffnen, übernehmen wir das Eigentum an der Datenbank mit Namen und Kontaktinformation und anderer Daten des vom Geschäftspartner empfohlenen Kunden." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Wenn das Cash-Konto des Kunden mit uns einen Nettobetrag als Ergebnis einer Transaktion gutgeschrieben erhält oder dieser berechnet wird." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "Wenn das Unternehmen eine Order vom Kunden akzeptiert, eine Transaktion zu öffnen oder zu schließen, oder irgend eine andere spezifische Anweisung in Verbindung mit der Order akzeptiert, bemüht sich das Unternehmen, den Anweisungen des Kunden so genau wie angemessen möglich zu folgen, in Übereinstimmung mit der Pflicht des Unternehmens auf die beste Ausführung im Zusammenhang mit den Kunden-Anweisungen. Diese spezifischen Anweisungen beinhalten, sind aber nicht beschränkt auf:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "Wenn das Unternehmen auf dem eigenen Konto handelt (dealing desk), agiert das Unternehmen als Dienstleister und nicht als Agent im Namen des Kunden, deshalb agiert das Unternehmen als Plattform für die Ausführung." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Sofern der Kunde dem Unternehmen besondere Anweisungen erteilt, einschl. beispielsweise (a) den Kurs eines Kontrakts beim Unternehmen festzulegen oder (b) den Kurs, zu dem der Kontrakt geschlossen werden muss, dann sind diese Anweisungen gegenüber den Regeln des Unternehmens maßgebend." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Wenn der Kunde eine Behebung von seinem %1 Konto anfordert, wird ein solcher Antrag automatisch erfolgen und als Ergebnis wird die angeforderte Summe von seinem %1 Kundenkonto auf das %1 Agenten-Konto übertragen werden. Allerdings ist anzumerken, dass wenn der Kunde seine Auszahlungsgrenzen erreicht hat, eine Auszahlung nicht automatisch fortgesetzt werden soll, bevor die erforderliche Authentifizierung durchgeführt worden ist." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Wenn die Order den Server des Liquiditätsanbieters erreicht, oder unseren Server - wenn die Order auf unsere Bücher genommen wird, gilt sie als ausgeführt." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Wenn die verbleibenden Guthaben auf Ihrem Konto nicht in der Lage sind, die Leverage oder Marge nach Bedarf zu decken, wird Ihr Konto unter eine Margin-Forderung platziert werden. Um zu vermeiden, dass eine Nachschussforderung in ein Stop Out Level eskaliert, können Sie zusätzliche Gelder auf Ihr Konto einzahlen oder alle offenen Positionen schließen." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "Wenn es eine Unterbrechung bei den normalerweise zur Feststellung des Kurses oder Werts von Finanzkontrakten eingesetzten Mittel gibt, oder wo der Kurs oder der Wert von Finanzkontrakten nicht unmittelbar oder genau ermittelt werden kann." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Wann man kauft und verkauft" @@ -12000,11 +13002,8 @@ msgstr "Wann man kauft und verkauft" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Wann soll man kaufen und verkaufen?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Bei der Verwendung der MT5 Handelsplattform, erhalten alle unsere Kunden Margin- Überwachungsfunktionen, um sie vor negativen Salden zu schützen, wenn Sie unter normalen Marktbedingungen handeln. Als Händler sollten Sie immer und zu jeder Zeit die angemessene Höhe der Marge in Ihrem Handels-Konto, als empfohlene Methode Ihres eigenen Risikomanagements, beibehalten." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Wenn Sie als eine geeignete Gegenpartei eingestuft sind, bieten wir Ihnen Folgendes nicht an:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Wenn Sie mit dem Kurs, den Sie erhalten haben, zufrieden sind, führen Sie Ihr Geschäft sofort aus. Mit unserer einzigartigen Plattform gibt es kein Risiko von \"Slippage\" oder klaffenden Märkten. Und am wichtigsten ist, dass es keine versteckten Gebühren gibt. Sie können auch langfristige Geschäfte jederzeit wieder verkaufen, um von vorteilhaften Marktbedingungen zu profitieren." @@ -12024,9 +13023,6 @@ msgstr "Wenn Sie auf 'OK' klicken, werden Sie bis zum ausgewählten Datum vom Ha msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Wenn Sie entscheiden, einen offenen Kontrakt zu schließen, müssen Sie nur die entgegengesetzte Position ergreifen, um den Kontrakt zu schließen." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Wenn Sie ein Konto bei uns eröffnen, bitten wir Sie um Ihre Zustimmung für die Verteilung von Werbematerial an die E-Mail Adresse, die Sie uns bei der Anmeldung angegeben haben." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Wenn Sie Währungspaare durch einen Broker oder Trading-Service angeboten sehen, gibt es in der Regel zwei Kurse: den Briefkurs und den Geldkurs. Diese sind auch bekannt als der Kaufpreis und Verkaufspreis." @@ -12036,14 +13032,17 @@ msgstr "Wenn Sie mit %1 zu handeln beginnen, werden Sie auf den Handelsbildschir msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Wenn Sie bei %1 traden, können Sie sich sicher sein, dass Ihre Einzahlungen auf einem separaten Treuhandkonto gutgeschrieben und nicht für andere Zwecke verwendet werden." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Wenn Sie Ihr Geld an uns zu Handelszwecken überweisen, werden Ihre Gelder in Ihrem %1 Konto hinterlegt. Wenn Sie beschließen, FX und CFDs zu handeln, sollten Sie Gelder von Ihrem %1 Konto auf Ihr MT5 Echtgeldkonto überweisen. Eine solche Überweisung soll nicht als Überweisung von zwei verschiedenen Konten gelten, sondern als eine Überweisung von Geldern von Ihrem zentralen %1 Konto zum MT5 Echtgeldkonto. Es sollen keine Überweisungen auf ein anderes Konto im Namen Dritter getätigt werden." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Wenn Ihr Konto das gezwungene Liquidationslevel erreicht, werden Ihre Order und Positionen zwangsweise in der folgenden Sequenz geschlossen:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Wenn durch politische, wirtschaftliche, militärische oder monitäre Geschehnisse (inkl. unübliche Marktvolatilität oder Zahlungsunfähigkeit) oder durch andere Umstände, die sich der Kontrolle, Verantwortung und Macht des Unternehmens entziehen, der fortlaufende Betrieb dieser Site praktisch nicht durchführbar ist, ohne die Interessen der Kunden oder der Gesellschaft erheblich und negativ zu beeinträchtigen und die Interessen der Kunden oder des Unternehmens zu präjudizieren oder wenn nach Ansicht des Unternehmens ein Kurs für Finanzkontrakte nicht berechnet werden kann." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "Das Unternehmen wird sich bemühen, eine Order in einer bestimmten Zeit oder über einen bestimmten Zeitraum auf bestmögliche Weise auszuführen, nachdem alle erforderlichen Schritte unternommen wurden, wo eine spezielle Zeit oder ein spezieller Zeitraum in Kundenanweisungen hinsichtlich der Ausführung einer Order, ohne Rücksicht auf den erhältlichen Kurs, bestimmt wurde. Das Unternehmen ist jedoch nicht für Folgen im Zusammenhang mit Preispolitik, die sich aus der Zeit oder dem Zeitraum der Ausführung ergeben, verantwortlich." @@ -12051,14 +13050,14 @@ msgstr "Das Unternehmen wird sich bemühen, eine Order in einer bestimmten Zeit msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "Das Unternehmen ist für die Auswahl eines Ausführungsortes nicht verantwortlich, wo ein bestimmter Ausführungsort in den Kunden-Anweisungen, im Bezug auf die Ausführung einer Order, festgelegt wurde." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Wenn ein Konto ausschließlich mit Hilfe eines Bonuscodes finanziert ist, kann der Bonusbetrag plus eventueller Gewinne nicht abgehoben werden, bis Sie einen Kontoumsatz in Höhe des 25-fachen Wertes des Bonusbetrags überschritten haben. Der Höchstbetrag der erlaubten Gewinne auf solchen Konten ist das 25-fache des Betrags eines solchen Bonusbetrags." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Wenn jede Klage, Maßnahme, oder andere Gerichts- oder Verwaltungsverfahren im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung zur jeglichen Ausführung eingeleitet werden, für jeden Anhang oder jede Pfändung, oder Bedrängnis durch den Agenten, oder wenn eine Belastung Besitz vom gesamten Eigentum, oder einem Teil des Eigentums des Agenten, von Unternehmen oder auch von materiellen und immateriellen Vermögenswerten nimmt." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Wenn ein Verfahren gegen den Auftragnehmer unfreiwillig initiiert wird, Liquidation, Reorganisation, Restrukturierung, eine Anordnung oder Zusammensetzung, ein Einfrieren oder Moratorium, in Bezug auf sich selbst oder seine Schulden im Einklang mit dem Gesetz gesucht oder vorgeschlagen wird." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "An wen kann ich meine Fragen, Kommentare und Anregungen senden?" @@ -12066,8 +13065,8 @@ msgstr "An wen kann ich meine Fragen, Kommentare und Anregungen senden?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Wo neue Ideen alte übertrumpfen. Und Sie wählen Ihre Arbeitsweise, frei von Hierarchien und Papierkram." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Wo solche zusätzlichen Funktionen/Plugins die Zuverlässigkeit und/oder den reibungslosen Ablauf und/oder das ordnungsgemäße Funktionieren der MT5 Handelsplattform beeinträchtigen, hat das Unternehmen das Recht, sofort seine vertragliche Beziehung mit seinen Kunden durch schriftliche Mitteilung zu kündigen." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Wo hilfsbereite Kollegen wie eine zweite Familie sind." @@ -12075,41 +13074,41 @@ msgstr "Wo hilfsbereite Kollegen wie eine zweite Familie sind." msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Wo Teamarbeit und Gemeinschaftskultur die Plattform für persönliches und unternehmerisches Wachstum formen." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Wenn der Agent gegen eine Gewährleistung, Zusicherung oder Zusage verstößt, die unter dieser Vereinbarung gemacht wurde, und wenn eine Information die an das Unternehmen in Verbindung mit dieser Vereinbarung weitergegeben wurde, unwahr oder missverständlich ist, oder geworden ist;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Wenn der Agent nicht in der Lage ist, seine Schulden zu bezahlen, wie sie fällig werden, oder insolvent oder zahlungsunfähig, im Sinne aller Konkurs- oder Insolvenz-Gesetze ist, wo der Agent ein Individuum ist;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Wenn der Agent nicht mehr kompetent, in der Lage, angemessen oder qualifiziert ist, effektiv seine Pflichten und Verpflichtungen, die unter dieser Vereinbarung unternommen und vereinbart sind, aus jedem Grund, einschließlich aber nicht beschränkt auf den Mangel an Wissen, Kompetenz, Erfahrung, Fähigkeiten und Zeit, zu erfüllen, soll der Agent sofort und ohne Verzögerung das Unternehmen benachrichtigen." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Wenn der Agent seinen Verpflichtungen nicht nachkommt oder bei der Durchführung seiner Aufgaben oder anderen Bestimmungen dieser Vereinbarung fehlschlägt, und solche Fehler weiterhin für mindestens einen Werktag nach Erhalt einer Nichterfüllungs-Nachricht durch das Unternehmen fortgesetzt werden." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Wenn der Agent von allen Datensätzen eines formalen Registers aufgelöst oder abgemeldet ist. Darüber hinaus, wenn ein Verfahren eingeleitet wird, das versucht, oder beabsichtigt, oder vorschlägt den Agenten von allen Datensätzen eines formalen Registers aufzulösen oder abzumelden. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Wenn der Agent es unterlässt, fehlschlägt, oder verweigert Beweise für seine Identität oder andere Beweismittel wie gesetzlich in Bezug auf Anti-Geldwäsche innerhalb einer angemessenen Frist dem Unternehmen zur Verfügung zu stellen, behält sich das Unternehmen vor den Umgang mit ihm einzustellen." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Wo der Agent (eine) Website/n besitzt oder betreibt, soll der Agent:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Soweit der Kunde gegenüber dem Unternehmen fällig und zahlbar ist, soll das Unternehmen einstellen, den Betrag gleich dem Betrag solcher Verpflichtungen als Kundengelder zu behandeln;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Wo das Unternehmen irgendwelche Fehler oder Mängel feststellt, die sich auf Einzahlungen oder Abhebungen vom, oder zum %1 Agentenkonto oder %1 Kundenkonto beziehen, soll das Unternehmen innerhalb einer angemessenen Frist alle Korrekturmaßnahmen, solche Fehler oder Mängel zu korrigieren, ergreifen." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Sofern wir auf der Grundlage der von Ihnen gemachten Angaben feststellen, dass Sie nicht das Wissen und die Erfahrung besitzen, die mit einer Investition in das vorgeschlagene Instrument verbundenen Risiken zu tragen, werden wir Sie warnen. Eine derartige Warnung muss auf der Website angezeigt werden." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Sofern wir auf der Grundlage der von Ihnen gemachten Angaben feststellen, dass Sie nicht das Wissen und die Erfahrung besitzen, die mit einer Investition in das vorgeschlagene Instrument verbundenen Risiken zu tragen, werden wir Sie warnen. Eine derartige Warnung muss auf der Website angezeigt werden." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Sofern es uns nicht gelingt, ausreichende Informationen für die Beurteilung der Eignung eines Produkts oder einer Dienstleistung für Sie zu erhalten, werden wir Sie in gleicher Form darüber informieren, dass wir nicht in der Lage sind, die Eignung zu beurteilen." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Wo Sie hinkommen können" @@ -12126,14 +13125,14 @@ msgstr "Welche Währungen kann ich handeln" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "Indem das Unternehmen als Auftraggeber hinsichtlich der Kunden-Order agiert, bewertet es ebenfalls die Ausführungsorte, die das Unternehmen verwendet und in die das Unternehmen erhebliches Vertrauen legt, um das bestmögliche Ergebnis für die Kunden-Order zu erzielen. Diese Ausführungsorte bestehen typischerweise aus Investmentfirmen Dritter, Brokern, und/oder Liquiditätsanbietern." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Während wir uns bemühen, Ihre offenen Positionen zu schließen, falls das Margin Level Ihres MT5 Echtgeldkontos das Stop Out Level erreicht, oder unter dieses fällt, garantieren wir nicht, dass Ihre offenen Positionen geschlossen werden, wenn das Margin Level für Ihr MT5 Echtgeldkonto das Stop Out Level erreicht." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Während wir uns bemühen, Transaktionen, auf die sich Ihre Order zum angefragten Kurs beziehen, in Übereinstimmung mit unserer Verpflichtung auf beste Ausführung, zu öffnen oder zu schließen, gibt es Zeiten in denen, auf Grund eines Anstiegs in Volatilität oder Volumen, Order \"Slippage\" unterliegen können. Der Unterschied zwischen dem Auftragskurs und dem Ausführungskurs, wenn Order ausgefüllt werden, wird als \"Slippage\" bezeichnet. Dies bedeutet, dass Ihre Order nicht zum exakten, vorgesehenen Notierungskurs ausgefüllt wird, wenn Sie eine Order platzieren. \"Slippage\" wird normalerweise in Zeiten extrem hoher oder niedriger Volatilität gesehen, und tritt hauptsächlich während fundamentaler Pressemeldungen, oder in Zeiten begrenzter Liquidität auf. \"Slippages\" können entweder positiv sein - \"positive Slippage\" (zu Ihren Gunsten), oder negativ - \"negative Slippage\" (für Sie ungünstig)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Während wir bemüht sind, alle angemessenen und ausreichenden Schritte, wie von zutreffenden Gesetzen und Bestimmungen verlangt ist, zu unternehmen, um potentielle Interessenskonflikte, die im Laufe des Angebots der Margin-Handelsdienstleistung, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, zwischen uns und unseren Kunden, oder zwischen zwei Kunden entstehen, zu identifizieren, indem wir Richtlinien und Verfahren schaffen und umsetzen, ist es möglich, dass wir bestimmte Transaktionen ausführen, die andere direkte oder indirekte materielle Interessen haben können." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "" @@ -12225,11 +13224,14 @@ msgstr "Mit %1 können Sie Ihre Kontrakte verkaufen, bevor sie ablaufen, um jegl msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Mit %1 kennen Sie das Risiko und die potentielle Vergütung, bevor Sie einen Kontrakt kaufen." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Mit Leverage können Sie 100 Einheiten der selben Anlage zu einem Bruchteil der Kosten erwerben." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "Hinsichtlich des Tracking Ihrer Empfehlungen, die über die Links auf Ihrer Website auf %1 zugreifen oder Ihre Partner-IDs während des Anmeldeprozesses nennen, wird das Unternehmen alle zumutbaren Anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, dass, wenn ein Kunde über diese Links oder Partner-IDs zu %1 empfohlen wird und anschließend einen Vertrag mit dem Unternehmen abschließt, oder andere Transaktionen mit dem Unternehmen tätigt, dieser Kunde auch als von Ihnen oder von Ihrer Site empfohlen identifiziert wird. Allerdings ist das Unternehmen in keiner Weise gegenüber Ihnen haftbar, wenn das Unternehmen nicht in der Lage ist zu erkennen, ob ein Kunde von Ihnen empfohlen wurde. Nur ordentlich gekennzeichnete Kunden können Ihnen zugeordnet werden. Sie sind dafür zuständig dafür zu sorgen, dass alle Links korrekt gekennzeichnet sind." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Abheben" @@ -12249,11 +13251,11 @@ msgstr "Abhebungslimits" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Eine Abhebung von Ihrem Konto ist im Moment nicht erlaubt." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Vom MT5 Echtgeldkonto Gelder abheben" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Auszahlungen von Guthaben auf Ihrem MT5 Echtgeldkonto können in einer anderen Währung, als der in Ihrem %1 Konto beibehaltenen, vorbehaltlich einer 1 % Währungsüberweisungsgebühr, gemacht werden." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Die Abhebung über einen Zahlungsagenten ist nur möglich, wenn Sie auch über diesen Zahlungsagenten eingezahlt haben." @@ -12270,8 +13272,8 @@ msgstr "Behebung: Nicht anwendbar" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Auszahlungen wurden auf Ihrem Konto deaktiviert. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail für weitere Details." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Behebungen werden nur an den Kontoinhaber gezahlt. Wenn ein Kunde ein Konto mit Hilfe von telegrafischen Einzahlungen führt, werden die Behebungen nur an den Inhaber des ursprünglichen Bankkontos gezahlt und der Kunde muss sicherstellen, dass die Kontonummer und der Name bei allen Überweisungen an das Unternehmen angegeben werden. Wenn der Kunde ein Konto mit Hilfe von Einzahlungen per Kredit-/Debitkarte führt, werden Behebungen nur auf die selbe Kreditkarte ausgezahlt." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Ohne Marge kostet Sie der Kauf eines Lots des XAU/USD-Paars:" @@ -12279,8 +13281,8 @@ msgstr "Ohne Marge kostet Sie der Kauf eines Lots des XAU/USD-Paars:" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Ohne Beeinträchtigung eines Rechts des Unternehmens jede Order abzulehnen, die vom Vermögensverwalter platziert wird, ermächtigen Sie hiermit das Unternehmen dazu, Order des Vermögensverwalters zu akzeptieren und mit Transaktionen für Ihr Konto fortzufahren." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Ohne Vorurteil gegen eine Bedingung in dieser Vereinbarung, soll(en) weder das Unternehmen noch seine Direktoren, leitenden Angestellten, Manager, Angestellten oder Agenten Ihnen gegenüber in Verbindung mit jeglichem Verlust, den Sie erleiden, ob direkt oder indirekt von einer Ursache außerhalb unserer Kontrolle, einschließlich aber nicht ausschließlich durch Verzug, oder Mangel, oder durch Ausfall der gesamten, oder eines Teils der MT5 Handelsplattform, oder der Systeme, oder der Netzwerklinks, haftbar sein." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Arbeiten Sie Seite an Seite mit dem Personalwesen-Team, um mit Regierungsverbundenen Körpern zu koordinieren" @@ -12339,39 +13341,15 @@ msgstr "" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Ja, wir werden Ihnen Banner, Links, Rezensionen, Videos und Textanzeigen anbieten, die Sie dazu verwenden können, um Empfehlungen auf die %1 MT5 Plattform zu leiten." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Sie erkennen an und stimmen zu, dass eine Transaktion Marktregeln, die von Satzungen, Regelungen, Bestimmungen, Bräuchen und Methoden einer Börse, eines Markts, einer Clearingstelle, eines Körpers, oder irgendeiner anderen Organisation, die in die Ausführung, Abrechnung, und/oder Abwicklung der besagten Transaktion involviert ist, unterliegt. Sollte irgendeine solche Organisation Entscheidungen treffen, oder Maßnahmen ergreifen, die die Transaktion oder eine offene Position beeinträchtigen, soll das Unternehmen dazu berechtigt sein, jede Handlung (einschließlich der Schließung jeglicher offener Position des Kunden) vorzunehmen, die es, nach eigenem Ermessen, als vernünftig erachtet. Diese Klausel gilt nicht für Volatilität Indizes." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Sie bestätigen und stimmen zu, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, sicherzustellen, dass alle Order oder Positionen vor dem Widerruf in Ihrem Konto geschlossen wurden." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Sie erkennen an und stimmen zu, dass das Unternehmen, zu jeder Zeit und ohne vorherige Ankündigung, nach seinem Ermessen, die Handelsregeln andern kann, dies in Verbindung mit:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Sie bestätigen und sind damit einverstanden, dass Sie einzig und alleine für die Steuerung, die Ausführung und Sicherheit der Transaktionen sowie Kommunikationen, die durch den Zugriff oder die Verwendung des %1 API, verantwortlich sind. Sie erkennen an, dass mit der Nutzung des auf das Internet basierenden Geschäftsausführungssystems, einschließlich aber nicht ausschließlich Versagen von Hardware, Software und Internetverbindungen, Risiken verbunden sind. Sie erkennen an, dass das Unternehmen die Signalstärke, den Empfang oder das Routing über das Internet, die Konfiguration Ihres Geräts oder die Zuverlässigkeit seiner Verbindung nicht beherrschen kann und dass das Unternehmen für keine Kommunikationsfehler, Unterbrechungen, Fehler, Störungen oder Verzögerungen verantwortlich ist, die Sie beim Handel über das Internet unter Verwendung des %1 API erfahren können." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Sie bestätigen, dass Ihnen Erklärungen, Handelsempfehlungen, unabhängige Investmentanalysen, Marktkommentare oder sonstige vom Unternehmen angegebenen Informationen als Marketing-Kommunikation und/oder Lehrmaterial nur zu Informationszwecken zur Verfügung gestellt werden, und keine persönliche Beratung für Investitionen darstellen." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Sie bestätigen, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, Stop oder Limit-Order zu stornieren, wenn Sie nicht wollen, dass eine Stop oder Limit-Order gültig bleibt. Wenn Sie die Stop oder Limit-Order nicht stornieren, sind wir auf unsere absolute Diskretion berechtigt, Stop oder Limit-Order als Anweisung, eine neue Transaktion für Sie einzugehen, zu behandeln, wenn unser Angebot das Level der Stop oder Limit-Order erreicht, oder darüber hinausgeht." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Sie erkennen an, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, Ihren Kontostand und Ihre Margin-Anforderung zu überwachen, und dass wir nicht dazu verpflichtet sind, Sie informiert zu halten (d.h. eine Margin-Forderung zu machen)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Sie erkennen an, dass es Ihrer Verantwortung liegt, die Features, Eigenschaften, Bestimmungen und Bedingungen einer Order und die Auswirkungen einer Ausführung einer Order zu verstehen, bevor Sie eine Order mit uns platzieren." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Sie erkennen an, dass das Unternehmen nicht gewährleisten kann, dass die dem Vermögensverwalter zur Verfügung gestellte Software frei von Fehlern ist. Somit stimmen Sie dem zu, dass das Unternehmen für keine Schäden und Verluste, die sich als Ergebnis eines solchen Fehlers ereignen, weder haftbar noch verantwortlich sein soll." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Sie bestätigen, dass das Unternehmen Order akzeptieren kann und Transaktionen bearbeiten kann, die für Ihr Konto von einem Angestellten oder Vertreter des Vermögensverwalters durchgeführt werden." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Sie erkennen an, dass das Unternehmen, nach seinem Ermessen, die Transaktionen bestimmt, die im eigenen Unternehmensbuch (auch als B booking bekannt) gehalten werden, und dass die Transaktionen an die Prime Broker, die als Liquiditätsanbieter für das Unternehmen agieren (auch als A booking bekannt) durchgegeben werden. Das Unternehmen ist für letztere bei diesen Transaktionen die Gegenpartei, und es existiert eine Wechselbeziehung zwischen dem Gewinn/Verlust des Kunden und dem Gewinn/Verlust des Unternehmens. Zu jeder Zeit, können wir Transaktionen mit einer großen Anzahl an Kunden eingehen, oder sind wir Transaktionen mit einer großen Anzahl an Kunden eingegangen, wobei die Interessen eines jeden, von denen anderer Kunden abweichen können. Als solches, kann das Unternehmen offene Positionen, die nicht mit Ihren Zielen/Interessen als ein individueller Kunde des Unternehmens, übereinstimmen, halten." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Sie bestätigen, dass der Vermögensverwalter dazu berechtigt ist, 20 USD je Lot zur Kommission als Gebühren zu erhalten. Sie stimmen ebenfalls zu, dass sich das Unternehmen das Recht vorbehält, die Gebühren von Zeit zu Zeit zu überarbeiten. Sie bestätigen weiter, dass das Unternehmen zur Berechnung der Gebühren mittels seiner automatisierten Systeme verantwortlich sein wird. Somit soll das Unternehmen ordnungsgemäß dazu ermächtigt sein, den Betrag, der als Kommission definiert ist, vom Konto abzuziehen, und den Vermögensverwalter zu bezahlen." @@ -12381,15 +13359,6 @@ msgstr "Sie erkennen an, dass der Vermögensverwalter kein Mitarbeiter oder Vert msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Sie bestätigen, dass der Vermögensverwalter nicht dazu ermächtigt ist, abzuheben oder Anweisungen in Bezug auf Zahlungsvorgänge für Ihr Konto zu irgend einer anderen Person als Ihnen zu erteilen. Ebenso ist der Vermögensverwalter nicht dazu ermächtigt jegliche Bedingungen der Kundenvereinbarung zu akzeptieren oder zu ändern." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Sie erkennen an, dass wir persönliche Informationen, die Sie uns in Verbindung mit der Bestimmung von Margin-Handelsdiestleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, bereitgestellt haben, verwenden, speichern oder anderweitig verarbeiten können. Sie stimmen der Bearbeitung und der Übermittlung Ihrer persönlichen Informationen zu Zwecken der Durchführung des Kontrakts und der Verwaltung der Beziehung zwischen Ihnen und uns, zu." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Sie erkennen an, dass wir uns das Recht vorbehalten, eine minimale und maximale Transaktionsgröße, die Änderungen unterliegen kann, zu bestimmen, und dass wir nur Order ausführen werden, die innerhalb der Reichweite der minimalen und maximalen Transaktionsgröße liegen." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Sie erkennen an, dass wir uns das Recht vorbehalten, eine oder mehrere Ihrer Transaktionen als nichtig zu erklären oder zu schließen, wenn wir irgendwelche Garantieverstöße, die unter dieser Vereinbarung gegeben sind, beobachten." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Sie bestätigen, dass Sie die volle rechtliche Befugnis und Kapazität besitzen, diese Vereinbarung abzuschicken und auszuführen und dem Vermögensverwalter Ermächtigung erteilen, um Order zu platzieren oder Transaktionen für Ihr Konto auszuführen." @@ -12399,60 +13368,15 @@ msgstr "Sie erkennen an, dass Ihr Konto nur vom Vermögensverwalter und keinem s msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Sie bestätigen, dass Ihre Entscheidung alle Rechte in Bezug auf die Verwaltung, den Handel und Betrieb des Kontos an den Vermögensverwalter zu übertragen, ordnungsgemäß verständlich, freiwillig und unqualifiziert ist. Sie erklären auch, dass Sie die Risiken, die im Zusammenhang mit dem Handel von Rolling Spot FX, CFDs, Rohstoffen und anderen Wertpapieren oder Produkten, die Ihnen vom Unternehmen, von Zeit zu Zeit, im Einklang mit der Kundenvereinbarung angeboten werden dürfen, berücksichtigt haben." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Sie sind damit einverstanden, im Verlauf des Handels nach diesen Bedingungen vertrauliche Informationen über das Unternehmen, seine Muttergesellschaft, Tochtergesellschaften, Geschäftspartner oder Dritte zu erhalten. Derartige vertrauliche Informationen gehören einzig und alleine dem Unternehmen." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Sie erkennen an, verstehen, erklären und garantieren, dass Sie die funktionellen Einschränkungen der MT5 Handelsplattform kennen (z. B. Wine, die keine völlig stabile Anwendung, wie vom MT5 Handelsplattform-Lizenzgebers auf deren Website angegeben, ist)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Sie verstoßen gegen eine Gewährleistung oder Zusicherung, die unter dieser Vereinbarung gemacht wurde, und/oder wenn eine Information die an uns in Verbindung mit dieser Vereinbarung weitergegeben wurde, unwahr oder missverständlich ist, oder geworden ist;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Sie stimmen zu und ermächtigen das Unternehmen, dem Vermögensverwalter Daten oder Informationen im Zusammenhang mit Ihrem Konto offenzulegen." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Sie stimmen zu und ermächtigen den Vermögensverwalter dazu, alle Order und Transaktionen für Ihr Konto auf dem selben Weg und mit der selben Gültigkeit, in der Sie solche Order für Ihr Konto ausführen würden, zu platzieren." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Sie sind damit einverstanden, dass Sie mit der Entwicklung unter Nutzung des %1 API eine rechtlich verbindliche Vereinbarung mit dem Unternehmen eingehen." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Sie stimmen zu, dass während eines rechtlichen Verfahrens oder einer Schlichtung oder Mediation oder behördlichen Vorgehensweise oder Verwaltung, von Ihnen oder von uns initiiert, die Aufzeichnungen des Unternehmens im Zusammenhang mit Ihren Geschäften Beweis darstellen. Den Gesetzen und jeder gerichtlichen, oder Tribunalen, oder zuständigen Behörde, oder staatlichen Behörde, Anfragen, Instruktionen oder Richtlinien unterliegend, werden Sie keine Einwände gegen die Aufnahme dieser Unterlagen haben, da diese keine Originale sind, weder schriftlich, oder durch Computer erzeugt, oder durch andere elektronische Systeme. Sie sollten sich nicht auf das Unternehmen verlassen, dass alle Ihre Angaben oder anderen Verpflichtungen, die von einem Gericht oder Schiedsgericht, oder einer zuständigen Behörde oder Regierungsbehörde auferlegt sind, eingehalten werden." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Sie stimmen dem zu, dass diese Vereinbarung zum Beginndatum effektiv in Kraft treten soll. Sie stimmen auch zu, dass diese Vereinbarung gültig und in voller Kraft bleiben soll, es sei denn diese Vereinbarung wird in Übereinstimmung mit Abschnitt E unten, widerrufen oder beendet." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Sie stimmen zu, dass wir die von Ihnen zur Verfügung gestellten personenbezogenen Daten verwenden dürfen, um entsprechende Überprüfungen zur Betrugsbekämpfung durchzuführen. Die von Ihnen zur Verfügung gestellten personenbezogenen Daten können an Kreditauskünfte oder Betrugsverhinderungsagenturen offengelegt werden, die möglicherweise Aufzeichnungen solcher Informationen einbehalten." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Sie sagen zu, dass Sie keine:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Sie stimmen ebenfalls zu, dass %1 das %1 API laufend verändern und verbessern kann, und dass diese Änderungen und Verbesserungen Eigentum von %1 sind. Hiermit treten Sie jegliche Rechte, jegliches Eigentum und Ansprüche an Veränderungen oder abgeleiteten Werken des für Sie oder von Ihnen erstellten %1 API ab und übertragen diese dem Unternehmen, ungeachtet dessen, ob sie gemäß diesen Bedingungen erstellt wurden. Diese Abtretung wird mit der Erstellung derartiger Werke wirksam und enthält unbeschränkt alle Rechte am geistigen Eigentum, einschließlich des Urheberrechts. Sie dürfen keine Handlung unternehmen, um in irgendeiner Weise das Eigentum und die Rechte von %1 an dem %1 API oder jeglichen abgeleiteten Werken oder Aktualisierungen zu gefährden, behindern, beschränken oder beeinträchtigen. Alle Bestandteile, Teile oder Mechaniken eines jeglichen Systems oder API-Programms, die von dem %1 API oder den Geschäftspraktiken von %1 abgeleitet wurden, sind alleiniges Eigentum von %1. Darüber hinaus dürfen Sie zu keiner Zeit Dritte bei der Anfechtung von Rechten von %1 an dem %1 API oder jegliche andere in diesen Bedingungen geregelten Rechte am geistigen Eigentum unterstützen oder diese selbst anfechten." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Sie haben auch das Recht, Kopien von persönlichen Informationen, die Sie uns zur Verfügung gestellt haben zu beantragen, und zu beantragen, dass wir solche Informationen an andere Dienstleister übertragen." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Sie haben auch das Recht, von uns zu beantragen, Ihre persönlichen Informationen zu kopieren, zu verändern oder zu entfernen, solange solche Aktionen gegen keine gesetzlichen oder behördlichen Verpflichtungen, die wir haben können, verstoßen." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Sie haben auch das Recht von uns zu verlangen, Sie über die personenbezogenen Daten, die wir über Sie verarbeiten, zu informieren und ggf. deren Korrektur zur Verfügung zu stellen." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Sie und das Unternehmen sind unabhängige Auftragnehmer. Dieser Vertrag begründet keine Partnerschaft, kein Joint Venture, keine Vertretung, Franchise oder eine arbeitsvertragliche Beziehung zwischen uns. Sie sind nicht befugt, Angebote oder Erklärungen in unserem Namen abzugeben oder anzunehmen. Sie dürfen auch keine Erklärungen auf Ihrer Website oder auf andere Weise abgeben, die den Bestimmungen dieses Absatzes in irgend einer Weise widersprechen." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Sie und Ihre Anwendung müssen die nachfolgenden Aspekte, die hier als Verweis eingefügt sind, einhalten:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Sie agieren ausschließlich zu Ihren Gunsten, und nicht für eine andere, oder im Namen einer anderen Person;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Sie wurden darüber in Kenntnis gesetzt, dass die von %1 angebotenen Binären Optionen nicht nach den Regeln einer anerkannten, zugelassenen oder überwachten Börse gehandelt werden. Daher kann Sie der Handel mit Binären Optionen einem erheblich höheren Risiko als bei so gehandelten Anlagen aussetzen." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Es wird auch von Ihnen erwartet, dass Sie uns dabei helfen, unsere innovative Handelsplattform zu bewerben, die seit über 18 Jahren eine der bekanntesten in der binären Optionen Handelsindustrie ist." @@ -12471,63 +13395,21 @@ msgstr "Sie erwarten, dass die Basiswährung im Wert fallen wird, damit Sie sie msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Sie erwarten, dass die Basiswährung im Wert steigen wird, damit Sie sie für einen Gewinn zurück verkaufen können." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Sie eine Vereinbarung, Verpflichtung oder Bestimmung dieses Vertrags versäumen oder verletzen. Wenn ein solcher Verstoß nicht innerhalb von sieben Tagen nach Erhalt der schriftlichen Aufforderung des Unternehmens geheilt wird;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Teile Ihrer Provisionszahlungen als Rabatt bei Ihren Empfehlungen einzusetzen. Sollte dem Unternehmen bekannt werden, dass Sie solche Handlungen begehen, wird Ihr Konto umgehend gesperrt." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, jeglichen Content (wie Feed-Daten) zu speichern." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Sie in keinem Fall zu jeglicher Entschädigung oder Rückerstattung vom Unternehmen berechtigt sind." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Sie handeln nicht mit einem tatsächlichen Basisinstrument oder einer tatsächlichen Fremdwährung; alle Transaktionen werden in Bargeld beglichen." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Sie verwenden derzeit Ihr %1Bitcoin-Cash%2-Konto. Bitte finanzieren Sie Ihr Konto in %1Bitcoin Cash%2, und nicht in Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Sie sind über 18 Jahre alt. Wenn Sie in Estland wohnen, müssen Sie über 21 Jahre alt sein;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Sie sind für alle elektronischen Drittanbieter-Überweisungskosten in Bezug auf Zahlungen verantwortlich;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Sie sind dafür verantwortlich, Ihre Login-Daten, die Sicherheit von jeder verbunden E-Mail-Adresse und die Sicherheit (Passwortschutz, Sperren des Bildschirms, etc.) von jedem persönlichen Computer oder Gerät, über den/das Ihr Konto zugänglich ist, zu schützen. Wir können nicht dafür verantwortlich gemacht werden, wenn es zu einer unerlaubten Nutzung des Benutzerkontos kommt, wenn uns kein Verschulden trifft." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Sie sind für die Erledigung Ihrer Steuer- und Rechtsangelegenheiten, einschl. rechtlicher Anträge und Zahlungen und die Einhaltung der anwendbaren Gesetze und Vorschriften verantwortlich. Wir stellen keine Beratung in behördlichen, steuerlichen oder rechtlichen Angelegenheiten zur Verfügung. Wenn Sie sich über die steuerliche Behandlung oder die Haftungen bei Produkten, die von %1 bereit gestellt werden, im Unklaren sind, müssen Sie sich unabhängig beraten lassen." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Sie sind für die Minderung der Risiken und des Missbrauchs, mit dem wir durch Betrug und Geldwäsche konfrontiert sind, verantwortlich. Um dies zu erreichen, müssen Sie verschiedene Betrugsbekämpfungs- und AML Überprüfungen auf Kundenkonten und Einlagen überwachen, analysieren und durchführen. Sie werden uns in Malta beitreten und unserem Zahlungsleiter Bericht erstatten." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Sie verkaufen die Basiswährung und kaufen die Kurswährung." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Im Falle eines Verlusts, Diebstahls oder einer Weitergabe an Drittanbieter Ihrer Login Angaben, müssen Sie uns sofort verständigen." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Sie sind unilateral dazu berechtigt, den Widerruf der Ernennung Ihres Vermögensverwalters zu beantragen, indem Sie die Ermächtigung des Vermögensverwalters durch relevante Funktionen, die im System zur Verfügung gestellt sind, elektronisch widerrufen." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Sie werden vor folgenden zusätzlichen Risiken gewarnt:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Sie sind damit einverstanden und finanziell dazu im Stande, einen Totalverlust der Gelder, der sich aus einer Transaktion ergeben kann, was Ihren ursprünglichen Einsatz übersteigen kann, zu tragen, es sei denn, Sie sind ein Einzelhandelskunde von Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Sie übernehmen die Verantwortung dafür, sicher zu stellen, dass Zahlungen an das Unternehmen mit den bestimmten Kundenkonto-Angaben korrekt erhalten werden." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "" @@ -12570,9 +13452,6 @@ msgstr "Sie können Volatilitätsindizes auf den drei wichtigsten Handelstypen h msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Sie können einen genehmigten Zahlungsagent verwenden, um Ein- und Auszahlungen für Zahlungsmethoden oder lokale Währungen, die von %1 nicht unterstützt werden, zu tätigen. Es geht ganz einfach." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Sie berechtigen uns dazu, Telefongespräche zwischen Ihnen und uns aufzunehmen. Alle Anweisungen, die übers Telefon erhalten werden sind genauso bindend, als wären sie schriftlich erhalten worden. Aufgenommene Telefongespräche zwischen Ihnen und uns sind und bleiben unser Eigentum. Sie werden aufgenommene Telefongespräche zwischen Ihnen und uns als endgültige Beweise von Anweisungen akzeptieren, und wir können Kopien von Abschriften solcher Aufnahmen an jedes Gericht, und jede Regulierungs- oder Regierungsbehörde liefern, ohne Ihre vorige Zustimmung zu suchen." - msgid "You did not change anything." msgstr "Sie haben nichts geändert." @@ -12585,12 +13464,6 @@ msgstr "Sie erwarten, dass die %1 im Wert steigen wird, damit Sie sie für einen msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Sie stimmen ebenfalls zu, das Unternehmen von Verlust, Schaden oder Haftung, die sich aus Ihrem Scheitern oder durch die Verweigerung alle Order bzw. ausgeführten Transaktionen zu bestätigen, ergeben, schadlos zu halten." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Sie haben offene Positionen auf dem Konto, die einen Verlust anzeigen;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Sie haben alle notwendige Autorität, notwendigen Befugnisse, Genehmigungen, Lizenzen und Autorisationen und haben alle notwendigen Handlungen unternommen, um es Ihnen zu ermöglichen, diese Vereinbarung einzugehen und diese Vereinbarung und solche Transaktionen rechtmäßig auszuführen;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Sie haben bereits %1 %2 abgehoben." @@ -12603,21 +13476,12 @@ msgstr "Sie haben bereits den Gegenwert von %1 %2 abgehoben." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Sie haben alle für Sie verfügbaren Konten erstellt." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Sie haben die: (i) Haftungsausschlusserklärung; (ii) Regeln der Orderausführung; (iii) Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die in dieser Vereinbarung angehängt sind; völlig gelesen und verstanden; bevor Sie anfragen, ein MT5 Echtgeldkonto mit uns zu eröffnen;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Sie haben kein ausreichendes Guthaben auf Ihrem Binary Konto, bitte fügen Sie Gelder hinzu." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf Anwendungen gewährt." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Lizenzen und Bewilligungen, die zum Betrieb nach den Gesetzen, Regeln und Vorschriften von Behörden oder Aufsichtsbehörden in dem Land/den Ländern in dem/denen Sie aktiv sind oder auf die Ihre Aktivitäten zielen, eingeholt oder aufrecht erhalten;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Sie digitale Werbungen für die lizensierten Aktivitäten auf Websiten, die unberechtigten Zugang zu urheberrechtlich geschütztem Inhalt haben, platziert haben." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Sie haben wahrscheinlich gesehen, dass die Begriffe \"lang gehen\" und \"kurz gehen\" von vielen Forex Brokern und Händlern verwendet werden. Vergleichen wir die Unterschiede zwischen den beiden Begriffen:" @@ -12633,12 +13497,6 @@ msgstr "Sie haben das Auszahlungslimit erreicht." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Sie haben Ihr Auszahlungslimit erreicht." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Sie haben unsere Datenschutzerklärung gelesen und erteilen uns Ihre Zustimmung, Ihre personenbezogenen Daten, wie in der Erklärung beschrieben, zu verarbeiten;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Sie haben die Seite mit diesen gesetzlichen Bestimmungen und Bedingungen vollständig gelesen und verstanden, dass Sie Finanzverträge kaufen und verkaufen werden, die diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen unterliegen;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Sie haben diesen Kontrakt für %1 %2 verkauft" @@ -12657,54 +13515,12 @@ msgstr "Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto erfolgreich d msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto erfolgreich aktiviert." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Sie haben ausreichende Erfahrung und Kenntnisse hinsichtlich der Differenzkontrakte, um in der Lage zu sein, die Vorzüge und Risiken beim Erwerb von Kontrakten auf dieser Site zu beurteilen und haben dies getan, ohne sich dabei auf Informationen zu verlassen, die auf dieser Site enthalten sind." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Sie haben das Recht auf Widerspruch gegen die direkte Verteilung von Marketing-Materialien. Dies kann entweder durch Ihre Nicht-Zustimmung zu Marketing-Material - bevor die Leistung erbracht ist, erreicht werden, oder Sie können es zu jedem Zeitpunkt während des Dienstes widerrufen. In jedem Fall werden wir es unterlassen, Marketing-Materialien an Sie zu verteilen." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Sie müssen sich anmelden und eine App ID erhalten, bevor Sie für die Authentisierung unterschiedliche OAuth-Server verwenden können. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie auf https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Sie haben umrealisierte Verluste auf Ihrem MT5 Echtgeldkonto; und/oder" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Sie stimmen hiermit zu, dass Sie an keinen illegalen, trügerischen, irreführenden, oder unethischen Praktiken, einschließlich, aber nicht ausschließlich der Verunglimpfung der MT5 Handelsplattform, oder anderen Praxen, die der MT5 Handelsplattform, dem Lizenzgeber, oder dem öffentlichen Interesse schädlich sein könnten, teilnehmen werden." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Sie bestätigen hiermit, dass Sie zusätzlich zur Kundenvereinbarung, die Inhalte dieser Vereinbarung sorgfältig gelesen und ordentlich verstanden haben, und Sie stimmen zu, durch diese rechtlich gebunden zu sein." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Ihre unwiderrufliche, nicht ausschließliche Lizenz an den Unternehmensrechten, um Ihre Beiträge zu verwenden und" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "In dem Moment, in dem Sie diese Vereinbarung mit uns eingehen, geben Sie die folgenden Erklärungen und Garantien an uns ab, und stimmen zu, dass solche Erklärungen und Garantien jedes Mal, wenn Sie eine Transaktion eröffnen, als wiederholt erachtet werden:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Mit einem Antrag für den Inhalt über die %1 API, dürfen Sie den Inhalt für bis zu 24 Stunden zwischenspeichern." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Sie können sich mit uns in Verbindung setzen, wenn Sie Ihr beim Unternehmen geführtes Konto kündigen möchten. Ihr Konto kann gekündigt werden, wenn es keine offenen Handelsposten hat und Sie die erforderlichen \"Kenne Deinen Kunden\" Verfahren erfüllt haben, die Sie ermächtigen, auf Ihrem Konto befindliches Guthaben abzuheben." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Sie können sich mit uns über diese Website, mittels E-Mail, Telefon oder ausnahmsweise auf dem normalen Postweg in Verbindung setzen. Die entsprechenden Angaben finden Sie auf unserer Kontakt-Seite." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Sobald Sie eine Anwendung angemeldet haben und den folgenden Bedingungen zustimmen, können Sie Anwendungen unter Verwendung des %1 API entwickeln." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Sie können Margin Zahlungen tätigen, indem Sie Gelder von Ihrem %1 Konto an Ihr MT5 Echtgeldkonto überweisen. Für den Fall, dass sich ungenügend Gelder in Ihrem %1 Konto befinden, um Ihr Echtgeldkonto zu finanzieren, können Sie Margin Zahlungen tätigen, indem Sie Ihr %1 Konto finanzieren und die Gelder von Ihrem %1 Konto an Ihr Echtgeldkonto überweisen." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Sie können keine Rechte aus diesem Vertrag ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Unternehmens abtreten." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Sobald das Level erreicht wurde, können Sie das Level Ihrer Stop und Limit Order nicht stornieren oder ändern, bevor die Transaktion geschlossen ist." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Sie können auf dieser Site ein Konto nur unter den Bedingungen eröffnen, dass:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "" @@ -12717,114 +13533,21 @@ msgstr "Sie können fortfahren, aber bitte %1authentifizieren%2 Sie Ihr Konto in msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Sie können den aktuellen Zugang des Managers widerrufen." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Sie können eine Anweisung auf eine Stop Order festlegen, oder Sie können eine Limit Order auf einen begrenzten Zeitraum, oder auf einen unbegrenzten Zeitraum (eine \"bis auf Widerruf gültige\" oder \"GTC\" Order) anwenden." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Sie können die anwendungsspezifischen alphanumerischen Benutzer-IDs, die zur Verfügung gestellt werden (\"API-Token”) oder Token, die via Open Authorisation Standard (\"OAuth-Token“) bereitgestellt werden, speichern." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Sie können diese Vereinbarung jederzeit kündigen, aber nur mit einer schriftlichen Kündigung mit einer Mindestfrist von sieben Tagen. \"Schriftliche Kündigung\" bedeutet in diesem Fall, eine Kündigung über den normalen Postweg oder per E-Mail." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Sie können Ihre persönlichen Daten jederzeit aktualisieren, indem Sie sich zum Abschnitt \"Einstellungen\" Ihres Kontos anmelden. Es liegt in Ihrer Verantwortung sicherzustellen, dass %1 zeitnah und kontinuierlich über jede Änderung Ihrer persönlichen Daten informiert wird. Sie sollten beachten, dass wenn Sie uns falsche Informationen bereitstellen, oder wenn Sie uns nicht über Änderungen von den von Ihnen zuvor bereitgestellten Informationen informieren, dies die Qualität der Dienstleistungen, die wir anbieten können, beeinträchtigen kann." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Sie können den Bonusbetrag abheben, sobald Sie einen Kontoumsatz des 25-fachen Wertes des Bonusbetrags überschritten haben." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Sie müssen diese Bedingungen einhalten, um das %1 API verwenden zu dürfen." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Sie müssen sicherstellen, dass Sie keine digitalen Werbungen auf Websiten platzieren, die unberechtigten Zugang zu urheberrechtlich geschützten Inhalten geben." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Sie müssen eine schnelle und stabile Internetverbindung haben, da Screenshots Ihrer Dokumente für unsere Aufzeichnungen erforderlich sind" msgid "You must have:" msgstr "" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Sie müssen von Ihnen erkannte Sicherheitsmängel oder das Eindringen in Ihre Anwendung umgehend schriftlich an %2 auf %1 melden, oder indem Sie einen Diskussionsthread auf %3 eröffnen, welcher ein Bestandteil unserer Entwicklersite ist. Sie müssen mit Binary.com zusammenarbeiten, um jeden Sicherheitsmangel umgehend zu beheben, und Sie müssen jedes Eindringen unterbinden oder jeden Eindringling trennen. Für den Fall eines Sicherheitsmangels oder eines Eindringens in eine Anwendung, APIs oder Inhalte, werden Sie ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung oder Erlaubnis von %1, in jedem Einzelfall keine öffentliche Stellungnahme (z. B. gegenüber der Presse, in Blogs, Sozialen Medien, Bulletin Boards, usw.) abgeben." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Ihre Handlungen oder Versäumnisse oder die Ihrer Angestellten oder Vertreter, einschließlich Ihres oder deren Verstoßes, oder vermuteten Verstoßes gegen diese Bedingungen;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Sie versprechen, dass:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Mit Ausnahme für den Inhalt, gewährleisten Sie gegenüber dem Unternehmen, dass Sie das Recht besitzen, Ihre Anwendung zu verwenden, zu übertragen, zu kopieren, öffentlich zu zeigen, öffentlich auszuführen oder zu vertreiben, und dass die Verwendung oder Bewerbung Ihrer Anwendung nicht die Rechte Dritter (z. B. Copyright, Patent, Handelsmarke, Datenschutz, Werbung oder Urheberrechter Dritter) oder anwendbare Verordnungen oder Gesetze sowie die Gesetze eines Landes, in dem Ihre Anwendung zur Verfügung gestellt wird, verletzen." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Sie garantieren, erklären und versichern, dass Sie alle Lizenzen und Bewilligungen eingeholt haben, die von den Behörden oder Aufsichtsbehörden nach den in dem Land/den Ländern, in dem/denen Sie aktiv sind oder auf das/die Ihre Aktivitäten zielen für den Betrieb nach geltenden Gesetzen, Regeln und Vorschriften erforderlich sind." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Sie gewährleisten, garantieren und unternehmen alles, um sicherzustellen, dass Ihre Website oder Werbemaßnahme kein verleumderisches, pornografisches, rechtswidriges, schädigendes, bedrohendes, obszönes, belästigendes, rassistisches oder ethnisch diskriminierendes, anstößiges oder umstrittenes, gewalttätiges, politisch brisantes oder in anderer Weise umstrittenes Material enthält, das die Rechte Dritter verletzt und dürfen solches Material auch nicht verlinken." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Sie riskieren nur Ihren ursprünglichen Einsatz, und Ihr Einsatz erhöht sich nie." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Sie müssen die Weitergabe an Dritte oder ungenehmigte Verwendung von vertraulichen Informationen durch Dritte, die Ihnen bekannt werden, oder in Ihren Besitz kommen, verhindern." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Im Fall von Ansprüchen Dritter, Schadensersatzansprüchen oder Gerichtsverfahren (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Folgeschäden oder entgangenen Gewinn, die angemessenen Rechtskosten und Ausgaben des Unternehmens) sind Sie alleine für diese verantwortlich und Sie müssen das Unternehmen hiervon schad- und klaglos halten:" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Sie müssen die Verwendung aller früheren Versionen des %1 API zugunsten des überarbeiteten %1 API beenden. Obwohl das Unternehmen beabsichtigt, dass das überarbeitete %1 API abwärtskompatibel zu der unmittelbaren Vorgängerversion des %1 API sein soll, garantiert oder gewährleistet das Unternehmen nicht, hierzu verpflichtet zu sein und das Unternehmen ist Ihnen gegenüber für ein Fehlen der Abwärtskompatibilität des überarbeiteten %1 API zu einer früheren Version des %1 API nicht haftbar." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Sie müssen auf Verlangen das Unternehmen vor allen Verlusten, Forderungen, Ansprüchen, Schäden, Kosten, Auslagen (und vor Folgeschäden und Gewinnausfall, angemessenen Gerichts- und Anwaltskosten und darauf anfallende Mehrwertsteuern) und Haftungen entschädigen und schadlos halten, die dem Unternehmen infolge von Verletzung, Nichterfüllung oder Nichtbeachtung Ihrer Pflichten oder Zusicherungen aus diesem Vertrag direkt oder indirekt durch Sie entstehen." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Sie dürfen keine Marketing-, Werbe- und Verkaufsförderungsaktivitäten entwickeln oder durchführen, die geltende Gesetze, Regeln, Vorschriften oder Verfahrensregeln in Bezug auf Marketing-, Werbe- und Verkaufsförderungen, die von Behörden oder Aufsichtsbehörden in dem Land/den Ländern, in dem/denen Sie aktiv sind oder auf das/die Ihre Aktivitäten abzielen, verletzen." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Sie dürfen empfohlene Kunden nicht dazu ermutigen, Einzahlungen vorzunehmen oder Geschäfte in Auftrag zu geben, bei denen der Zweck (ganz oder teilweise) lediglich der ist, die Geschäftspartnerprovision zu erhöhen, statt dem Handelsinteresse und der Rentabilität des Kunden zu dienen." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Sie dürfen die von Ihnen empfohlenen Kunden nicht dazu ermuntern, jegliche Art von Kredit aufzunehmen, um in der Lage zu sein, Einzahlungen zu tätigen und/oder Geschäfte zu platzieren." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Sie dürfen keine Gelder Ihrer empfohlenen Kunden oder Gelder von Dritten auf Ihrem eigenen Konto bei %1 halten oder ansammeln." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Sie dürfen keine Geschäfte im Auftrag Ihrer empfohlenen Kunden platzieren." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Sie dürfen keine Schlagwörter, Suchbegriffe oder andere Kennungen zur Nutzung in einer Suchmaschine, in einem Portal, bei gesponserten Werbediensten oder anderen Such- oder Linkdiensten kaufen oder registrieren, die den Handelsmarken oder Markenzeichen des Unternehmens gleichen oder ähnlich sind. Dasselbe Verbot gilt auch für Handelsnamen, die den Begriff „%1“ oder eine Variante davon als Bestandteil enthalten." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Sie dürfen nicht auf Hochdruck-Verkaufstaktiken oder falsche Versprechungen zurückgreifen." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Sie dürfen Ihr Marketing, Ihre Werbung und Werbeaktivitäten an keine Kunden richten, die unter 18 Jahre alt sind, oder an Einwohner Estlands, die unter 21 Jahre alt sind." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Sie müssen %1 Zeichen eingeben." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Sie sollten eine unabhängige Beratung eines Anlageberaters erhalten, wenn Sie irgendwelche Zweifel über den Umgang mit Margin-Produkten haben." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Sie sollten sich nicht dazu anmelden, Margin Handelsdienstleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, zu erhalten, es sei denn, Sie verstehen deren Beschaffenheit und die damit verbundenen Risiken." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Sie sollten sich nicht dazu anmelden, Handelsdienstleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, zu erhalten, es sei denn, Sie verstehen deren Beschaffenheit und die damit verbundenen Risiken." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Sie sollten keine Binären Optionen handeln oder in sie investieren, so lange bis Sie die damit verbundenen Risiken kennen und verstehen und dass Sie das gesamte investierte Geld verlieren könnten." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Sie müssen diese ST&Cs sowie die Zusammenfassug der Orderausführungsregeln und Zusammenfassung der Konfliktregeln, die anwendbaren Vertragseinzelheiten zusammen mit der Risikoweitergabenachricht und weitere Dokumente, die wir Ihnen zur Verfügung gestellt haben oder in Zukunft zur Verfügung stellen, sorgfältig durchlesen." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Sie verstehen, dass Produkte, die auf einem Zufallszahlengenerator (die \"Volatilität Indizes\") basieren, Glücksspielprodukte sind, wohingegen Produkte die auf Finanzmarkt Indizes (Forex, Indizes, Rohstoffe) basieren, finanzielle Instrument sind." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Sie möchten ein bestimmtes Währungspaar kaufen, wenn Sie glauben, dass die Basiswährung steigen wird. Das Gegenteil gilt:" @@ -12870,21 +13593,9 @@ msgstr "" msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Sie werden uns, auf unsere Anfrage hin, mit jeglichen Informationen versorgen, die wir gerechtfertigt verlangen können, um die Nachfrage, oder die Bestimmungen der entsprechenden Regierungsbehörde zufriedenstellen zu können." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Sie werden komplexe Anwendererfahrungs-Probleme lösen und Produkt-Features und Funktionen durch sinnvolle Gestaltung an unsere Nutzer problemlos kommunizieren. Sie werden bei der Schaffung von intuitiven und funktionellen Produkten, die unseren Benutzern das bestmögliche Erlebnis bieten, eine Schlüsselrolle spielen, damit wir unsere Nutzerbasis und unsren Umsatz erweitern können." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Sie werden alle notwendigen Schritte unternehmen, um dem Gesetz, der Verordnung, der Charter, der Satzung oder der Regelung, die für Sie, oder den Zuständigkeitsbereich in dem Sie ansässig sind, gelten, nachzukommen;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Sie werden die Margin Handelsdienstleistungen, wie in dieser Vereinbarung beschrieben, in gutem Glauben verwenden und keine Software, keinen Algorithmus, oder irgendeine andere Handelsstrategie dazu verwenden, um einen unfairen Vorteil daran zu gewinnen oder zu nehmen, wie unsere Geld- und Briefkurse notiert sind. Sie werden den Verhaltensstandard, der gerechtfertigt von Personen in Ihrer Position vorausgesetzt wird, befolgen, und keine Schritte unternehmen, die uns daran hindern würden, den Verhaltensstandard, der von Personen in unserer Position gerechtfertigt ist, zu befolgen." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "Sie werden zu jeder Zeit alles Notwendige unternehmen, um in voller Kraft und Wirkung, alle Ermächtigungen, Befugnisse, Genehmigungen, Lizenzen und Amtsbefugnisse, auf die in dieser Klausel hingewiesen wird, einzuhalten und zu erfüllen;" - msgid "You will:" msgstr "Sie werden:" @@ -12912,42 +13623,12 @@ msgstr "Sie haben im Finanzsektor für mindestens ein Jahr in einer Rolle gearbe msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Ihr %1 Tage Abhebelimit beträgt derzeit %2 %3 (oder Gegenwert in einer anderen Währung)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "Ihr Eigenkapital abzüglich Ihrer Gesamtmarge." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "Ihr Kapitalkonto bezieht sich auf die Summe Ihres Kontostandes und das Netto des unrealisierten Gewinns und Verlusts." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Ihr Kunde wird eine E-Mail Benachrichtigung erhalten, in der er/sie darüber informiert wird, dass die Überweisung bearbeitet wurde." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Ihre bestehenden Konten" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Ihr MT5 Echtgeldkonto, sowie alle Ein- und Auszahlungen davon, müssen in derselben Währung, wie in Ihrem %1 Konto unterhalten, vorgenommen werden." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "Ihr MT5 Echtgeldkonto-Passwort und Ihre Login ID kommen nur einmalig vor und die Passwörter sind gehasht, damit sie auch von %1 Mitarbeitern nicht gelesen werden können. Dies ist der Grund, warum wir Ihr Passwort nicht wiederherstellen können und Ihnen ein neues Passwort erteilen müssen, das an Ihre E-Mail Adresse geschickt wird, sofern Sie es vergessen haben;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Ihr MT5 Echtgeldkonto kann mittels Überweisung von Geldern von Ihrem %1 Konto finanziert werden, vorbehaltlich der Verfügbarkeit und Zulänglichkeit der Gelder in Ihrem %1 Konto. Es sollen keine Gelder-Überweisungen zu einem anderen Konto im Namen eines Dritten getätigt werden." - -msgid "Your Property" -msgstr "Ihr Eigentum" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Ihr mit %1 eröffnetes Echtgeldkonto, das Sie dazu verwenden, binäre Optionen mittels der %1 Handelsplattform und Binary Webtrader zu handeln." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Ihr mit der %1 MT5 Handelsplattform, die von der MetaQuotes Software Corporation lizenziert ist, eröffnetes Echtgeldkonto." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Ihr Kontostand beinhaltet die Margin-Anforderung. Der Betrag Ihres Kontostandes, in Excess der Margin-Anforderung, ist zu Ihrer Abhebung verfügbar. Der Betrag, der für die Margin-Anforderung beiseite gesetzt ist, ist nicht zu Ihrer Abhebung verfügbar." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "Ihr Kontostand repräsentiert:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Ihr Konto hat keine Anmelde- und/oder Abmeldeaktivität." @@ -12969,27 +13650,21 @@ msgstr "" msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "Ihre Kontosicherheit ist für uns von höchster Bedeutung. Bitte beachten Sie die folgenden Initiativen und Instrumente zur Verbesserung der Sicherheit Ihres Kontos:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Ihr Konto darf nicht als Bankkonto verwendet werden und Einzahlungen dürfen nur im Hinblick auf die Verwendung für den Kauf von Kontrakten erfolgen. Das Unternehmen ist keine Finanzinstitution. Die Kunden erhalten für Ihre Guthaben keine Zinsen. Sollten Sie wiederholt Einzahlungen und Abhebungen vornehmen, ohne dass entsprechende Kontrakte platziert werden, behalten wir uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung vor Kündigung des Kontos, dieses mit anfallenden Bankgebühren zu belasten." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Ihr Konto darf nicht als Bankkonto verwendet werden und Einzahlungen dürfen nur im Hinblick auf die Verwendung für den Kauf von Kontrakten erfolgen. Das Unternehmen ist keine Finanzinstitution. Die Kunden erhalten für Ihre Guthaben keine Zinsen. Sollten Sie wiederholt Einzahlungen und Abhebungen vornehmen, ohne dass entsprechende Kontrakte platziert werden, behalten wir uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung vor Kündigung des Kontos, dieses mit anfallenden Bankgebühren zu belasten." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Ihr Konto wird mit %1 eröffnet, und ist Gegenstand der Zuständigkeit und der Gesetze von %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "" +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Ihre Anfrage auf Behandlung als professioneller Kunde, wird bearbeitet." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Ihr Antrag wird dann von unserer Rechtsabteilung und Marketingabteilung überprüft. Sobald deren Genehmigung vorliegt, werden wir Sie in unserer %1Liste der Zahlungsagenten%2 veröffentlichen." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "Ihre Verletzung von Rechten von %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Ihr Browser unterstützt JavaScript nicht!" @@ -13017,12 +13692,6 @@ msgstr "Ihre Änderungen wurden aktualisiert." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Ihre Provision für den vorangegangenen Kalendermonat wird bis zum 15. eines jeden Monats auf Ihr Konto gutgeschrieben." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Ihr Ableben, Ihr Unvermögen, wenn Sie unzurechnungsfähig werden, oder Ihre Unfähigkeit Schulden, wie diese anfällig werden zu begleichen, oder Sie sind zahlungsunfähig oder insolvent, wie unter Zahlungsunfähigkeits- oder Insolvenzgesetzen, die für Sie gelten, definiert, wenn Sie eine Einzelperson sind;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Ihre Schulden sind nicht beglichen, wenn diese fällig werden." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "" @@ -13032,9 +13701,6 @@ msgstr "" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "Die Währung Ihres Fiat-Kontos ist nun %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Ihre Forex- und Differenzkontrakt-Transaktionen mit %1 sind mit dem zugrundeliegenden finanziellen Instrument verbunden, und Sie sind dem Kurs, dem Währungsumtausch, den Zinssätzen, oder der Volatilität des Markts, auf den sich Ihr finanzielles Instrument bezieht, ausgesetzt, vor allem dann, wenn sich der Markt in einem Ihnen fremden Zuständigkeitsbereich befindet. Forex und Differenzkontrakt-Geschäfte über das Internet, via einer elektronischen Handelsplattform, unterliegen dem Risiko einer Datenlatenz, die zu Verzögerungen in der Orderausführung führen kann." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Ihre Geldübrweisung war erfolgreich. Ihr neues Guthaben beträgt:" @@ -13044,18 +13710,12 @@ msgstr "Ihr Name, Ihre E-Mail Adresse und Kontaktnummer" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Ihre Partnerschaft mit %1 könnte ein Mittel dazu sein, um Ihr Produkt oder ihre Dienstleistungen kostenlos an unsere 1.000.000 + registrierten Kunden, weltweit zu bewerben." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Ihr Passwort und Ihre Login ID kommen nur einmalig vor und die Passwörter sind gehasht, damit sie auch von %1 Mitarbeitern nicht gelesen werden können. Dies ist der Grund, warum wir Ihr Passwort nicht wiederherstellen können und Ihnen ein neues Passwort erteilen müssen, das an Ihre E-Mail Adresse geschickt wird, sofern Sie es vergessen haben." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Bitte melden Sie sich erneut an." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt. Bitte loggen Sie mit Ihrem neuen Passwort in Ihr Konto ein." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Ihre persönlichen Daten dienen in erster Linie dazu, Sie als den rechtmäßigen Kontoinhaber und richtigen Empfänger der Auszahlungen zu validieren. Wir verwenden diese Informationen auch, um Ihre Geschäfte zu bearbeiten. Wir erfassen alle Ihre persönlichen und finanziellen Daten, die sich direkt auf Sie beziehen, wenn Sie unser Formular zur Kontoeröffnung ausfüllen. In jedem Fall haben Sie entweder eine gesetzliche oder eine vertragliche Verpflichtung, uns mit diesen Informationen zu versorgen. Wenn solche Informationen nicht angegeben werden, werden wir nicht in der Lage sein, Ihnen unsere Dienstleistungen anzubieten." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "" @@ -13086,9 +13746,6 @@ msgstr "Ihr Token ist abgelaufen oder ungültig. Bitte klicken Sie %1hier%2, um msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Ihr Token ist abgelaufen oder ungültig. Bitte klicken Sie hier, um den Verfikationsprozess zu wiederholen." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Ihre Geschäfte werden durch unsere Online-Plattform auf einer Execution-only Basis ausgeführt." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Ihre Trading-Statistiken seit %1." @@ -13098,18 +13755,6 @@ msgstr "Ihre Überweisungsreferenz lautet" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Ihre Überweisungsnummer ist %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "Wenn Ihre Verwendung des %1 API Schäden an der %1 Handelsplattform verursacht, dann kann %1 im eigenen Ermessen Ihre Nutzung des %1 API unverzüglich beenden und/oder diesen Vertrag ohne vorherige schriftliche Benachrichtigung kündigen." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "Ihre Verwendung des %1 API überträgt Ihnen keine Rechte, Eigentumsansprüche oder Immaterialgüterrechte, die ansonsten dem Unternehmen zustehen. Unsere Handelsplattform ist durch ein Patent geschützt und unsere Website, einschließlich ihres Inhalts, ist durch Urheberrechte geschützt und bleibt unser ausschließliches Eigentum." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "Ihre Verwendung der MT5 Handelsplattform, entweder durch Zugreifen durch unsere Website oder eine Website Dritter oder durch Heruntergeladen, ist von den Verwendungsbestimmungen, die Ihnen vom MT5 Handelsplattform Lizenzgeber bereitgestellt werden, bestimmt. Im Fall eines Konflikts zwischen dem Inhalt dieser Vereinbarung und der Vereinbarung zwischen Ihnen und dem MT5 Handelsplattform Lizenzgeber, sollen die Bestimmungen in dieser Vereinbarung überwiegen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass die Informationstechnologie, die Sie verwenden, mit der erforderlichen Informationstechnologie, um die MT5 Handelsplattform zu unterstützen, kompatibel ist." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "Ihr Verstoß gegen geltende Gesetze, Vorschriften oder Verordnungen;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "" @@ -13128,12 +13773,21 @@ msgstr "Ihr Auszahlungslimit beträgt %1 %2 (oder Gegenwert in anderer Währung msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Ihr Abhebelimit beträgt %1 %2." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "ein endlicher oder unendlicher Zeitraum, für den Sie sich selbst von der Website ausschließen möchten." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "ein Finanzinstrument wie in Artikel 2 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates (EMIR) definiert." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "ein zeitliches Limit, in dem Sie in Online-Sitzungen Abschlüsse machen können;" @@ -13143,62 +13797,35 @@ msgstr "eine Beschränkung des Betrags, den Sie in einem bestimmten Zeitraum fü msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "eine Beschränkung des Verlusts, den Sie in einem festgelegten Zeitraum verkraften möchten;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "eine Liste der akzeptierten Zahlungsmethoden;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "eine natürliche Person, juristische Person oder Organisation, die ein MT5 Echtgeldkonto eröffnet hat." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "ein professioneller Kunde im Sinne der Richtlinie 2004/39/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (MiFID) oder der nachfolgenden Richtlinie 2014/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (MiFID II), je nachdem, welche in Kraft ist." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "eine Buchungseinheit, die eine standardisierte Menge des Basiswertes, wie in den Produkt-Offenlegungen und Spezifikationen bestimmt, repräsentiert. Auf dem Forex-Markt ist 1 Lot der Gegenwert von 100.000 Einheiten der Basiswährung." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) Greifen Sie auf die MT5 Handelsplattform über den Direktlink %1 über unser Webinterface zu; oder" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "noch missbräuchlich oder betrügerisch das Application Programm Interface (API) von %1 verwenden" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "alarmiert Kunden über eine mögliche Handels-Gelegenheit;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "alle erforderlichen Maßnahmen, alle Autorität und/oder Befugnisse und/oder Zustimmungen und/oder Lizenzen und/oder Behörden, in voller Kraft und Wirkung zu erhalten und zu pflegen, um diese Vereinbarung eingehen und ausführen zu können;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "alle angemessenen Maßnahmen werden zur Einhaltung der Gesetze oder Regeln, die anwendbar auf die Zuständigkeit in der der Agent wohnt, unternommen;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "jeder Kunde, der bei einer Bank und/oder im Finanzsektor angestellt ist, darf Geschäfte über die Website nur im Wissen des Arbeitgebers, und in Übereinstimmung mit den Vorschriften des Arbeitgebers, durchführen; und dass" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "alle Informationen, die dem Unternehmen in Bezug auf die finanzielle Lage des Agenten, dessen Wohnsitz oder andere Fragen angegeben werden, oder angegeben wurden, sind korrekt und nicht irreführend." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "jeder Vorgang, bei dem das Unternehmen vermutet, dass die Aktivitäten der Person auf dieser Site in dem Land oder Staat der Person illegal sein könnten;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "Vorgänge, durch die an das Unternehmen von den Justizbehörden oder Überwachungsbehörden des Landes oder Staates der Person herangetreten werden könnte;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "Vorgänge, angesichts derer das Unternehmen aufgrund der Aktivitäten der Person auf dieser Site eventuell finanzielle, steuerliche oder behördliche Nachteile erleiden könnte;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "jede andere die Ausführung der Transaktion betreffende Berücksichtigung" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "alle anderen Informationen wie vom Unternehmen gefordert." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "Einschränkungen seinen Kunden gegenüber, zu gewissen Zeiten Kontrakte zu erwerben." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "automatische Anpassung von Take Profit Level;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Laden und installieren Sie die MT5 Handelsplattform über den Link %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "Binäre Optionen, Binäre Option, Forex Handel, Online-Trading, Finanzhandel, Binärer Handel, Index Trading, Börsenhandel mit Indizes, Devisenhandel, Rohstoffe handeln, Binäre Optionen Strategie, Binäre Makler, Binäre Wette, Binäre Optionen Handelsplattform, Binäre Strategie, Finanzen, Investmenthandel, Börse, Börsen, Aktienhandel, Aktienbörse handeln" @@ -13206,20 +13833,8 @@ msgstr "Binäre Optionen, Binäre Option, Forex Handel, Online-Trading, Finanzha msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "Binäre Optionen, Binäre Option, Forex Handel, Online-Trading, Finanzhandel, Binärer Handel, Index Trading, Börsenhandel mit Indizes, Devisenhandel, Rohstoffe handeln, Binäre Optionen Strategie, Binäre Makler, Binäre Wette, Binäre Optionen Handelsplattform, Binäre Strategie, Finanzen, Aktien, Investmenthandel, Börse, Börsen, Aktienhandel, Aktienbörse handeln" -msgid "commodities." -msgstr "Rohstoffe." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "Entschädigung nach dem Anlegerentschädigungssystem." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "konsolidierende Liquidität von mehreren Anbietern in einen einzigen Datenstrom an vermischtem Feed; und" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "Kosten - die Kosten der Ausführung der Kunden-Order, überwiegend zusammengesetzt aus Spread, d.h. der Unterschied zwischen dem Gebot des Unternehmens und dem Angebotspreis des Unternehmens" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "Währung in der Ihr MT5 Echtgeldkonto betrieben wird." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "Tag" @@ -13239,24 +13854,6 @@ msgstr "Angaben zur Identität der Referenzen des Bewerbers, einschließlich der msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "z.B. frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "Lehrmaterial;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "die missverständliche oder trügerische oder irreführende Werbung oder Versprechungen einsetzen;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "missverständliches oder trügerisches oder irreführendes Verhalten ausüben; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "Ausführung von Trades automatisch in deren Namen;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "beschreiben fair und genau die Dienstleistungen an den Kunden;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "folgen, erfüllen und implementieren alle unternehmensbezogenen Richtungen, Richtlinien und Verfahren des Unternehmens als geändert bzw. nachgestellt oder von Zeit zu Zeit ersetzt;" - msgid "for account %1" msgstr "für Konto %1" @@ -13266,11 +13863,8 @@ msgstr "Spielen" msgid "h" msgstr "h" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "erhält seine Bedeutung durch die Richtlinie 2004/39/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (MiFID) oder der nachfolgenden Richtlinie 2014/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (MiFID II), je nachdem, welche in Kraft ist." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "er hat alle notwendige(n) Autorität und/oder Befugnisse, Zustimmungen, Lizenzen, Genehmigungen und alle erforderlichen Maßnahmen, um sich zu ermöglichen, diese Vereinbarung rechtmäßig eingehen und ausführen zu können;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "Stunde" @@ -13284,51 +13878,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "unter abnormalen Marktbedingungen oder außergewöhnlicher Markt-Bewegungen/Volatilität;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "bei Professionellen Kunden;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "im Fall, dass der Kunde Bestimmungen dieser Vereinbarung verletzt, die zu einem negativen Kontostand führen." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "im Fall, dass ein Kunde eine Transaktion in Zusammenhang mit verbotenen Geschäften eröffnet;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "im Falle eines Ereignisses höherer Gewalt;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "dass diese einen Haftungsausschluss oder Hinweis enthalten, dass alle Rechte am geistigen Eigentum, einschließlich der Warenzeichen oder Slogan dem Unternehmen gehören und jede nicht autorisierte Verwendung strengstens untersagt ist." - -msgid "indices; and" -msgstr "Indizes; und" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "Informationen zu medizinischen oder gesundheitlichen körperlichen Verfassungen, einschließlich jener, ob der Bewerber eine Behinderung hat, wofür das Unternehmen angemessene Anpassungen vornehmen muss." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "Informationen über die Staatsangehörigkeit des Bewerbers;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "intelligent steuernde eingehende Order zu verschiedenen Arten von Ausführungsmodi, auf Konfigurationen und Algorithmen basierend, die auf der Verwendung der besten Ausführungsfaktoren begründet sind." - msgid "letters" msgstr "Buchstaben" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "wahrscheinlichkeit einer Ausführung und Abwicklung - die Höhe der Liquidität des Markts, dem die Order des Kunden zugeordnet ist" - msgid "login" msgstr "login" msgid "logout" msgstr "abmelden" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "Verwaltung der verschiedenen Aspekte des Online-Handels, wie das Senden von Order auf die Plattform;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "bezeichnet alle bestimmbaren Informationen, die sich auf den Bewerber beziehen." @@ -13341,26 +13905,14 @@ msgstr "Minute" msgid "minutes" msgstr "Minuten" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "verfälscht Dienstleistungen, die den Kunden zur Verfügung gestellt werden;" - msgid "month" msgstr "Monat" msgid "months" msgstr "Monate" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "Name, E-Mail Adresse und Kontaktnummer;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "Netto aller anderen Gelder, die Ihrem MT5 Echtgeldkonto gutgeschrieben werden, und von Ihrem MT5 Echtgeldkonto abgebucht werden." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "Netto der Gelder-Überweisungen zwischen Ihrem %1 Konto und Ihrem MT5 Echtgeldkonto;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "Netto von realisierten Gewinnen, die Ihrem MT5 Echtgeldkonto gutgeschrieben werden, und realisierte Verluste, die von Ihrem MT5 Echtgeldkonto abgebucht werden;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "Zahlen" @@ -13368,41 +13920,17 @@ msgstr "Zahlen" msgid "or" msgstr "oder" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "die Seite für die genaue Zeit für alle Kontraktabrechnungen. Andere Websites mögen andere Vereinbarungen getroffen haben (z. B. wählen einige Websites 16 Uhr (New York) oder 17 Uhr (London)). Dadurch können sich die Eröffnungs-, Höchst-, Tiefst- und Schlussnotierungen auf unserer Website aufgrund des Börsenschlusses von denen anderer Websites unterscheiden ." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "seine Leistungen und sonstigen Pflichten hierunter auf eigene Kosten und Gefahr durchführen." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "bereiten und veröffentlichen Material, oder zeigen eine Werbung an, die sich auf das Unternehmen und dessen Beziehung zum Unternehmen bezieht, ohne einer Genehmigung vom Unternehmen; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "Kurs - der Kurs, zu dem die Transaktion, im Verhältnis zur Order des Kunden, ausgeführt wird" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "dem Unternehmen alle Informationen zur Verfügung zu stellen, damit es auf das aufmerksam wird, was möglicherweise schädlich, negativ oder nachteilig für das Unternehmen und seinen Ruf sein könnte;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "erhalten die Genehmigung des Unternehmens, um jede Information im Zusammenhang mit dem Unternehmen miteinzubeziehen; und" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "sich selbst als Vertreter des Unternehmens oder als eine befugte Person des Unternehmens in seinen Werbeaktivitäten darstellen;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "schränkt die weitere Verarbeitung derer personenbezogenen Daten ein, sowie unter bestimmten Umständen; und" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "Risikowarnungen und Ankündigungen, die sich auf Transaktionen und Investitionen in den vorgeschlagenen Instrumenten beziehen;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "Risikowarnungen und Ankündigungen, die sich auf Ihre Transaktionen beziehen;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "Regeln und Bestimmungen, die in den (Gesetzen von Malta) dargelegt sind Investment Services Act (Kontrolle des Vermögenswertes) Bestimmungen, 1998 in der jeweils gültigen Fassung, oder jede nachfolgende Bestimmung dazu." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "Sekunde" @@ -13425,83 +13953,56 @@ msgstr "bezeichnet die Binary-Unternehmensgruppe. Dies bedeutet, dass das Untern msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "soll den Bewerber bezeichnen, dessen personenbezogene Daten vom Unternehmen erhoben werden." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "soll meinen, dass diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen die Dienstleistungen regulieren." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "Größe - die Größe der Kunden-Order vom Volumen (Anzahl der Lot) bestimmt." - msgid "space" msgstr "Bereich" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "Geschwindigkeit - die Geschwindigkeit, mit der Kunden-Order ausgeführt werden können" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "Stop Loss Order." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "Unterlizenzen für nach diesen Bedingungen eingeräumte Rechte, außer denen durch diese Bedingungen erlaubten;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "die gegen irgendwelche Gesetze, Instrumente, Verordnungen und Bestimmungen verstoßen, die den Ablauf irgendeiner Börse, eines Finanzmarkts, oder eines finanzregulatorischen Umfelds regeln; oder" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "die Ansammlung aller Margin-Anforderungen in Ihrem MT5 Echtgeldkonto." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "persönliche Angaben des Bewerbers, einschließlich Name, Adresse und Vertragsdetails, bestehend aus E-Mail-Adresse und Telefonnummer, Geburtsdatum und Geschlecht;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "die Eigenschaften von Finanzinstrumenten, die Gegenstand dieser Order sind" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "die Eigenschaften des Kunden" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "die Eigenschaften der Handelsplätze, zu denen diese Order gerichtet werden kann" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "die Eigenschaften der Order" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "die Provision, die für Einzahlungen und Abhebungen berechnet wird;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "persönliche Angaben des Bewerbers, einschließlich Name, Adresse und Vertragsdetails, bestehend aus E-Mail-Adresse und Telefonnummer, Geburtsdatum und Geschlecht;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "der Unterschied zwischen dem Geld- und Briefkurs eines Finanzinstruments." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "die Marktkonditionen der Finanzinstrumente, auf die sich Kunden-Order beziehen, was den Bedarf an zeitgerechter Ausführung, die Verfügbarkeit von Kursbewegungen, die Liquidität des Markts, die Größe der Kunden-Order, und die potentielle Auswirkung auf die Gesamtvergütung umfasst." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "der Kurs, zu dem die Kunden-Order ausgeführt wird;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "die Bestimmungen dieser Vereinbarung oder andere Anordnungen und anwendbaren Gesetze werden weder gebrochen noch verletzt;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "das Recht auf Datenübertragbarkeit" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "das angegebene Schema in den Investor Compensation Scheme Regulations (Gesetze von Malta/Rechtsvorschrift 370.09) zu dem Zwecke, den Investoren Entschädigung zu zahlen." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "die spezifischen Instruktionen, die das Unternehmen vom Kunden erhält;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "die Zeit, zu der die Kunden-Order ausgeführt wird; und" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "der Zeitrahmen, oder die Laufzeit des Kontrakts, wie von der Kunden-Orderausführung bestimmt." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "die Basiswährung, oder das Finanzinstrument, auf der/dem der Kurs des CFDs basiert." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "der Standort, an dem die Kunden-Order ausgeführt wird;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "diese Vereinbarung so gut wie alle Pflichten und/oder Rechte, die sich aus dieser Vereinbarung ableiten, gegen ihn/sie verbindlich und durchsetzbar sind;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "tausend" @@ -13518,24 +14019,6 @@ msgstr "heute" msgid "today, Fridays" msgstr "heute, Freitage" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "Trailing Stops; und" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "auf unser Verlangen, bietet der Agent dem Unternehmen alle vernünftigerweise erforderlichen Auskünfte an, um alle Anforderungen oder Wünsche oder Bestellungen oder die Anforderungen von einer Regierung oder einer anderen Behörde zu erfüllen;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "nutzt die besten Bemühungen und Sorgfalt, um Gelder, die auf das %1 Agentenkonto überwiesen werden an das jeweilige %1Kunden-Konto zu übertragen;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "Verwendung oder Reproduktion des %1 API, anders als nach diesen Bedingungen erlaubt; oder" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "Verwendung des %1 API für Zwecke, die Gesetze oder Vorschriften, Rechte Dritter, einschließlich jedoch nicht beschränkt auf Immaterialgüterrrechte, Datenschutz oder Persönlichkeitsrechte verletzen, oder in einer Weise, die nicht durch diese Bedingungen oder die Datenschutzregeln abgedeckt ist." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "verwendet den Namen oder das Warenzeichen des Unternehmens in seinen Werbeaktivitäten, ohne dass eine schriftliche Genehmigung vom Unternehmen gegeben worden ist;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "virtuelles Geldguthaben zum Konto" @@ -13545,36 +14028,12 @@ msgstr "Woche" msgid "weeks" msgstr "Wochen" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "der Agent ein Individuum ist, er ein Alter von 18 Jahren oder mehr erreicht hat, und die volle Kapazität, um diese Vereinbarung einzugehen, besitzt;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "wo der Negativsaldo mit Funktionseinschränkungen und/oder Fehlfunktionen der MT5 Handelsplattform verbunden ist, oder daraus resultiert; und" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "die Insiderwissen über einen Finanzmarkt oder ein Instrument haben." - msgid "year" msgstr "Jahr" msgid "years" msgstr "Jahre" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Sie sind über 18 Jahre alt. Wenn Sie in Estland wohnen, müssen Sie über 21 Jahre alt sein;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Sie haben unsere Datenschutzerklärung gelesen und erteilen uns Ihre Zustimmung, Ihre personenbezogenen Daten, wie in der Erklärung beschrieben, zu verarbeiten;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Sie haben die Seite mit diesen gesetzlichen Bestimmungen und Bedingungen vollständig gelesen und verstanden, dass Sie Finanzverträge kaufen und verkaufen werden, die diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen unterliegen;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Sie haben ausreichende Erfahrung und Kenntnisse hinsichtlich des Finanzhandels, um in der Lage zu sein, die Vorzüge und Risiken beim Erwerb von Finanzverträgen auf dieser Site zu beurteilen und haben dies getan, ohne sich dabei auf Informationen zu verlassen, die auf dieser Site enthalten sind." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index be01addf9228..749cfa0a7d69 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:14\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:04\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"API de Binary.com\" significa el conjunto propio de Binary.com de rutinas de programación, protocolos, herramientas y recursos creados y mantenidos por Binary.com que le permite usar una Aplicación registrada para interactuar con la plataforma de comercio Binary.com." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Cuenta\" se refiere a la cuenta del cliente para operaciones abiertas en Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Las opciones \"binarias\" o \"digitales\" son opciones que pagan un monto predeterminado o fijo, dependiendo de la ocurrencia de un evento en el momento en que la Opción Binaria expire. Las Opciones Binarias pueden tener solo uno de dos resultados posibles y le permiten a usted adoptar un enfoque simple de \"Sí o No\". Al igual que las opciones tradicionales, las Opciones Binarias se basan en un activo subyacente, como por ejemplo las divisas, las materias primas y los índides, sin embargo, una de las diferencias más significativas con respecto a las opciones tradicionales, entre otras diferencias, es el hecho de que puede haber solo dos resultados posibles para la opción: o el cliente recibe el pago de las ganancias por la ocurrencia del evento, o el cliente pierde la inversión tal como se determina en cada opción." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Acuerdo con el cliente\" se refiere al acuerdo entre el cliente y la Empresa, incluyendo entre otros, los Términos y Condiciones, Política de ejecución de órdenes y Política de deslizamientos." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Fecha de inicio del acuerdo\" se refiere a la fecha en que el Cliente msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "La \"Compañía\" significa Binary (V) Ltd, que opera bajo el nombre o marca registrada de %1, constituida y registrada en la República de Vanuatu, de conformidad con la Ley de Compañías Internacionales, capítulo 222 y la Ley de Licencias para los Comerciantes Financieros (Cap. 70), con licencia para prestar servicios de inversión y negociar con valores." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"Contenido\" significa cualquier dato o contenido de nuestro Sitio Web o al que se accede a través de la API. Nuestro \"Sitio Web\" significa el sitio web de %1 y cualquier otro sitio web o servicio que es propiedad de o es operado por %1." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Administrador de fondos\" se refiere a cualquier persona física, incluyendo cualquier ejecutor, representante, administrador o sucesor legal, autorizado para administrar la cuenta en nombre del cliente, en virtud de este acuerdo." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Administrador de fondos\" se refiere a cualquier persona física, incl msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Órdenes\" se refiere a cualquier orden u órdenes para realizar cualquier transacción, en virtud del Acuerdo con el cliente y este Acuerdo de Gestión de cuentas múltiples (GCM)." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Proveedor(es) Tercero\" significa una entidad tercera (no afiliada) que hace que las características y funciones estén disponibles a través del uso de la API de %1." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Transacción\" se refiere a la compra o venta de cualquier instrumento financiero, incluyendo, entre otros, CFD, Rolling Spot FX, materias primas y cualquier otro producto que la Empresa pueda ofrecer al Cliente en virtud del Acuerdo con el cliente." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "Cuenta %1 %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Programa de afiliados de %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Términos y condiciones del programa de afiliados de %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Términos y condiciones de la Interfaz del Programa de la Aplicación (\"API\") %1" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "%1 Expert Advisor (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "Programa de brokers introductores (IB) de %1" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 Haga clic en el siguiente enlace para reiniciar el proceso de recuperación de contraseña." -msgid "%1 Property" -msgstr "Propiedad de %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "El equipo de Análisis Cuantitativo de %1 es responsable de los precios de nuestras opciones binarias. Usted se unirá a ellos en la gestión del riesgo y la rentabilidad del libro de opciones de la compañía." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 lanza un sitio de %2e-commerce para productos de %1%3, lo que permite msgid "%1 lots" msgstr "%1 lotes" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 se esfuerza para que los precios de cotización de cada activo subyacente al que se refiere una opción binaria estén razonablemente relacionados con los precios reales de tales activos disponibles en el mercado. %1 no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que los precios cotizados representan los precios vigentes en el mercado." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 puede tener acceso a información que no está disponible para usted, puede tener posiciones comerciales adquiridas a precios que no están disponibles para usted, y puede tener intereses diferentes a sus intereses. %1 no asume ninguna obligación de proporcionarle la información del mercado u otra información que poseemos, ni de alterar o abstenerse de nuestras propias operaciones." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 ofrece forex y contratos por diferencias a través de un modelo híbrido, es decir, tanto operando por cuenta propia (con mesa de operaciones o B-book) como cubriendo parcialmente las órdenes de los clientes con nuestros proveedores de liquidez (sin mesa de operaciones o A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 ofrece una amplia gama de cuentas para cubrir las necesidades de nuestros clientes en todo el mundo, sin importar su experiencia como inversionista. Cada cuenta ha sido desarrollada de forma personalizada para ofrecerle oportunidades únicas al operar instrumentos financieros." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 ofrece una amplia gama de cuentas para cubrir las necesidades de nues msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 ofrece una amplia gama de cuentas para cubrir las necesidades de nuestros clientes en todo el mundo, sin importar su experiencia como inversionista." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 ofrece operaciones de divisas y contratos por diferencias a través de un modelo híbrido, es decir, tanto operando por cuenta propia (con mesa de operaciones o dealing desk) como cubriendo parcialmente las órdenes de los clientes con nuestros proveedores de liquidez (sin mesa de operaciones o no dealing desk). Normalmente, las órdenes de los clientes se cubren cuando el volumen total de transacciones excede un umbral predefinido de nivel de tolerancia al riesgo. Para ambos modelos de ejecución, %1 actúa como la contraparte contractual de las transacciones que usted realice con nosotros, a diferencia de lo que ocurriría con una cámara de compensación central, como sería el caso con los instrumentos financieros negociados en bolsa. No obstante, existe riesgo de contraparte. El riesgo de contraparte se refiere al riesgo de pérdida para los clientes derivado del hecho de que la contraparte de la operación de divisas y/o contratos por diferencias que usted ha realizado puede incumplir sus obligaciones antes de la liquidación final del flujo de caja de la transacción." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 le ofrece nuevas formas de operar" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 se compromete a la mejor ejecución posible de los contratos; es deci msgid "%1 per lot" msgstr "%1 por lote" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 proporciona servicios de colaboración empresarial a través de los siguientes programas." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 proporciona a sus clientes institucionales alrededor del mundo de cotizaciones de mercado y ejecución de operaciones de una amplia gama de activos, incluyendo los principales pares de divisas, metales al contado, índices de CFD y criptomonedas populares." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 brinda a sus clientes la mejor ejecución mediante la utilización de un método de agregación inteligente a la hora de gestionar órdenes entrantes. El método de agregación inteligente funciona de la siguiente manera:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 le brinda la posibilidad utilizar dinero virtual para practicar su estrategia comercial. Cambie a su cuenta de dinero virtual utilizando al menú desplegable ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 alcanza un millón de usuarios registrados" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 requiere que el almacenamiento web de su navegador esté activo para funcionar correctamente. Por favor, habilítelo o salga del modo de navegación privada." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1 filas mostradas:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 actuará únicamente a partir de la ejecución de una orden, sin proporcionar asesoramiento de inversiones a través de nuestra plataforma remota de operaciones." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 actuará en ocasiones como mandante y en otras ocasiones como agente en su nombre para todas las Transacciones en las que usted participe, dependiendo de la compañía con la que usted abra su cuenta." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 apoya a %2, que es la organización benéfica líder en Gran Bretaña y que está comprometida a minimizar los daños relacionados con el juego. Como tal, financia servicios de educación, prevención y tratamiento y encarga investigaciones para ayudar a la gente a comprender mejor los daños relacionados con los juegos de azar. También ofrece una línea telefónica nacional y confidencial para ayudar a través de consejos y apoyo emocional a aquellos que buscan ayuda para tratar su adicción al juego." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1 apoya a %2, que es la organización benéfica líder en Gran Bretaña msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 se lleva a casa el primer premio en la categoría de Operador de Apuestas Financieras en la prestigiosa ceremonia EGR Premios de Operador de 2015, organizada en Londres." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 obtiene el premio 'Mejor Compañía de Opciones Binarias en Asia-Pacífico' en los premios Global Banking & Finance de 2018. Esto refleja nuestro conocimiento y liderazgo en innovación y estrategia." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "A %1 le gustaría hacer equipo con agentes de pago potenciales en todo e msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "El equipo de IT de %1 es responsable del diseño, el desarrollo y la operación de nuestras redes de alto tráfico. Cómo Administrador de base de datos PostgreSQL, usted se encargará de planear, implementar y gestionar los sistemas de bases de datos que son esenciales para la arquitectura de nuestra plataforma de alto tráfico de opciones binarias." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Contribuciones de %1 a la CPAN" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "%1Descargue MAM para Windows%2 después de haber configurado su cuenta p msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Fundada%2 en octubre de 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Gestione sus cuentas%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1No, cambie la moneda de mi cuenta fiat ahora%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Volver a la página de comercio%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "%1Números telefónicos en otras ubicaciones%2" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Su comprobante de identidad o de domicilio%2 no cumple nuestros requisitos. Por favor, revise su correo electrónico para más instrucciones." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(Este límite puede variar dependiendo de los tipos de cambio actuales.) msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Precio y costo" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) la naturaleza de los Contratos del cliente;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Velocidad" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) las prioridades que el cliente ha identificado para la Compañía en relación con la celebración de esos Contratos; y" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Probabilidad de ejecución" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) las prácticas con respecto al mercado en cuestión, con el fin de alcanzar un resultado que proporcione, desde el punto de vista de la Compañía, el mejor balance a través de una serie de factores que, en ocasiones, pueden entrar en conflicto." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Probabilidad de liquidación" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Volver a descripciones de trabajo" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Prueba de idoneidad: ADVERTENCIA: En la prestación de nuestros servicios a usted, estamos obligados a obtener información de usted con el fin de evaluar si un determinado producto o servicio es adecuado para usted (es decir, si usted posee la experiencia y los conocimientos necesarios para comprender los riesgos involucrados)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Riesgo de tipo de cambio: Los tipos de cambio entre las monedas extranjeras pueden cambiar rápidamente debido a una amplia gama de condiciones económicas, políticas y otras, exponiéndole al riesgo de pérdidas por el tipo de cambio, además del riesgo inherente de pérdida al operar con un producto de inversión subyacente. Si usted deposita fondos en una moneda para comprar contratos en otra moneda, sus ganancias o pérdidas en la inversión subyacente, por tanto, pueden verse afectadas por los cambios en el tipo de cambio entre las monedas." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Otros riesgos: Existen otros riesgos que se relacionan con los productos de inversión y el comercio de divisas que no pueden ser descritos en detalle en este documento. Generalmente, sin embargo, los valores, las opciones y las transacciones con divisas implican la exposición a una combinación de los siguientes factores de riesgo: riesgo de mercado, riesgo de crédito, riesgo de liquidación, riesgo de liquidez, riesgo operacional y riesgo legal. Por ejemplo, pueden haber perturbaciones graves del mercado si se producen acontecimientos imprevistos económicos o políticos o de otro tipo a nivel local o en el extranjero que afectan al mercado. Además de estos tipos de riesgo pueden haber otros factores, tales como las cuestiones de contabilidad y tratamiento fiscal, que usted debe considerar." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Un contrato por diferencias (CFD) es un derivado financiero que le permite obtener beneficios a través de la especulación sobre la variación del precio de un activo subyacente, sin ser propietario de dicho activo." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "Un inversionista de Forex tiene un objetivo en mente al momento de opera msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Una cuenta de GCM puede asignarse a un administrador de fondos, quien operará en su nombre. Usted puede revisar todas las operaciones realizadas por su administrador de fondos." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Una persona expuesta políticamente o PEP es un individuo al que le ha sido encomendada una función pública prominente. Este estatus se extiende a los parientes y socios de esta persona." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Un Agente de Pagos actua como un intercambio entre el cliente (es decir, nuestro cliente) y %1. El Agente de Pagos procesa los depósitos y retiros para los clientes que desean utilizar un método específico de dinero electrónico o monedas locales que no se ofrecen por defecto en %1. Los gastos de transferencia corren a cargo del cliente." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Un cliente profesional recibe un menor grado de protección al cliente debido a lo siguiente:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Un binario \"Permanece Dentro\" se paga si el mercado permanece entre (sin tocar) el límite superior e inferior (AMBOS) durante todo el período establecido. Un binario \"Sale\" se paga si el mercado alcanza el límite superior o el inferior en cualquier momento durante el período establecido." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Una transacción se abre a través de la ejecución de una orden de \"Compra\" o \"Venta\", con base en un número específico de lotes (volumen) que constituyen el instrumento subyacente del mercado relevante." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Una licenciatura en comercio o en cualquier campo relacionado con los negocios, la tecnología de la información o la criminología" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Una licenciatura en comercio o en cualquier campo relacionado con los ne msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Una licenciatura en comercio o en cualquier campo relacionado con los negocios, leyes o administración de riesgos" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Una opción binaria es un contrato en el que una de las partes se compromete a pagar a la otra parte una cantidad específica si el valor de un activo determinado cambia en una dirección específica dentro de un período predeterminado. Las tres principales clases de activos subyacentes para opciones binarias ofrecidas por la Compañía son:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Una opción binaria es un contrato comprado por un comerciante, que pagará al inversor un monto predeterminado si su predicción es correcta." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Una base amplia en HTML, CSS, Websocket API o programación MQL para des msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Una comprensión clara del modelo OSI, TCP / IP y otros conceptos de defensa de red estándar de la industria" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Un cliente que no es un Cliente Profesional o Contraparte Elegible." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Un programa de afiliados competitivo y flexible que se adapta a sus necesidades" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Un contrato celebrado por usted en virtud de este Acuerdo." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Una cookie es un elemento de datos que un sitio web puede enviar a su navegador, el cual puede almacenarlo en su sistema. Usted puede configurar su navegador para que le notifique cuando reciba una cookie, dándole la opción de aceptarla o rechazarla. Si no acepta la cookie, tendrá que volver a introducir su nombre de usuario y contraseña en cada formulario para iniciar sesión en el sistema. Le aconsejamos que elija esta opción si tiene dudas sobre la seguridad de su navegador o computador personal." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Un derivado es un instrumento financiero, cuyo valor se determina en referencia al mercado subyacente. Los derivativos por lo general se negocian en el mercado interbancario, y los binarios son unas de las formas de derivativos más simples." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Un diploma o un título en informática o tecnología de la información msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Un conocimiento firme de las regulaciones AML-CTF, tipologías y señales de alerta, así como de los procesos y aplicaciones de fraude" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Un evento de fuerza mayor, siempre y cuando se determine, significa: (i) que la Empresa, debido a un evento de fuerza mayor o a un acto de estado, se ve impedida, obstaculizada o retrasada en la entrega o recepción -o le es imposible entregar o recibir- cualquier cotización del precio de compra y venta en un mercado de uno o más de los instrumentos con los que normalmente operamos en las transacciones; (ii) un movimiento excesivo del instrumento en el mercado o nuestra anticipación a una potencial interrupción del mercado." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Una buena comprensión de los ataques y las mitigaciones así como la sincronización, la inyección (p. ej, el parámetro de forma / SQL), el canal lateral, el DoS, los desbordamientos de búfer y el envenenamiento de caché de DNS" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Amplio conocimiento e interés en el área de compliance, a nivel corpor msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Alto nivel de integridad, fiabilidad y ética laboral" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Un valor más alto (más alto para usted), que represente nuestro precio de venta y un valor más bajo (menor para usted) que represente nuestro precio de compra para cada transacción le será informado previa solicitud. La diferencia entre nuestros precios de compra y venta estará compuesta por el diferencial de mercado (donde existe mercado para el instrumento subyacente) y nuestro diferencial (el valor que le cobramos)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Gran visión para identificar nuevas tendencias en marketing, evaluar nuevas tecnologías y asegurar que la marca esté a la vanguardia de los avances de la industria" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Gran visión para identificar nuevas tendencias en marketing, evaluar nu msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Pasión por la contabilidad y habilidades matemáticas" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Una lista de los métodos de pago que usted aceptará de los clientes" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Amplios conocimientos acerca de controles internos y procesos comerciale msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Un tick (intervalo) es una fluctuación mínima hacia arriba o abajo en el precio de un mercado." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Título universitario en Contabilidad/Finanzas o afines" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Título universitario u otras competencias profesionales relevantes" msgid "A. Introduction" msgstr "A. Introducción" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Introducción y alcance del acuerdo" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Spot FX" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Habilidad para escribir código de auto-documentación de alta calidad, msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "Capaz de evaluar el impacto de seguridad de errores e inconsistencias de API" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "Sobre nosotros" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "Sobre nosotros y nuestro regulador" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "Acerca de nosotros y estos términos" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Academia" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Aceptar transferencias bancarias locales" msgid "Acceptance" msgstr "Aceptación" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Acceder al panel de MT5" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Acceda a los mercados en cualquier momento y lugar a través de las apli msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Acceso a operaciones avanzadas" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "El acceso a los datos personales" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Acceda a la liquidez de activos múltiples y a la funcionalidad de back-office a través de cuentas de margen" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "El acceso a sus datos personales está estrictamente prohibido, con la excepción del personal clave de %1 y sólo cuando sea necesario en el desempeño de sus funciones." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Acceda a su cuenta con permisos totales para operar." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Saldo de la cuenta" msgid "Account Categorisation" msgstr "Clasificación de la cuenta" -msgid "Account Closure" -msgstr "Cierre de la cuenta" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Moneda de depósito de la cuenta" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Margen libre de la cuenta" msgid "Account Limits" msgstr "Límites de la cuenta" -msgid "Account Management" -msgstr "Administración de cuentas" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Apertura de cuenta" - msgid "Account Password" msgstr "Contraseña de la Cuenta" -msgid "Account Security" -msgstr "Seguridad de la cuenta" - msgid "Account balance:" msgstr "Saldo de la cuenta:" msgid "Account balance: " msgstr "Saldo de la cuenta: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Comparación de cuentas" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Administración y seguimiento de la cuenta" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "La cuenta necesita verificación de edad, por favor contacte con %1atención al cliente%2 para más información." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Motivo para abrir la cuenta" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Lista de cuentas" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Ejecutivo de cuentas y pagos" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Las cuentas con posiciones abiertas afectadas por la prórroga se acreditarán o debitarán con un valor referido como el crédito/débito de rollover/prórroga, determinado por la Empresa." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Cuentas con saldo deudor (es decir, riesgo crediticio a %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Las cuentas con saldo deudor están obligadas a liquidar el importe total inmediatamente a través de un pago a nuestra empresa." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Cuentas/ Pagos" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Cuentas/Pagos" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Acumulación de ingresos/ahorros" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Exactitud de la información" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Confirmar" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "La adquisición de contratos financieros a través de este sitio se debe efectuar de conformidad con los términos y condiciones presentados en las páginas de este sitio. La adquisición de un contrato financiero se completa cuando el contrato financiero ha sido personalizado, la prima (o el pago, según sea el caso) se ha calculado y el pago ha sido verificado." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Actuar como soporte de primer y segundo nivel para nuestros operadores ofreciendo soluciones a través de técnicas básicas de codificación y resolución de problemas" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Active el servicio de VPN en la aplicación" msgid "Active trading clients" msgstr "Clientes de operación activos" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Adaptar las estrategias de marketing de afiliados y los materiales promocionales de acuerdo a las necesidades para localizar todo el contenido y así lograr la máxima efectividad posible" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Ventajas del comercio de opciones binarias" msgid "Affiliate" msgstr "Afiliado" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes sobre Programa de afiliados" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Luego de su análisis, llegó a la conclusión de que la economía brit msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Ser mayor de 18 años" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Obligaciones del agente" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Restricciones del Acuerdo" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Trabajadores agrícolas, forestales y pesqueros" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Agricultura" msgid "Alert" msgstr "Alerta" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Todos los derechos de propiedad de %1 registrados o no registrados, incluyendo pero no limitándose a patentes, marcas, secretos comerciales, nombres de dominio, URL, información de precios u otros materiales de derechos de propiedad, ideas, conceptos, formatos, sugerencias, desarrollos, arreglos, programas, técnicas, metodologías, conocimientos, equipos, procesos, procedimientos, etc., permanecerán únicamente dentro de la Compañía." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Todas las opciones de asociación" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Todas las actividades relacionadas con los afiliados deben llevarse a cabo de una manera profesional y adecuada. Usted debe de actuar con buena fe e integridad en sus relaciones con sus referidos y actuar siempre teniendo en cuenta los mejores intereses de sus referidos." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Todos los límites en esta ventana de comercio han caducado" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Todas las condiciones y duraciones" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Todos los detalles de la tarjeta de crédito son enviados directamente a la red de Visa/Mastercard utilizando la más moderna tecnología de encriptado SSL, de conformidad con la política de los bancos." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Todos los detalles de la tarjeta de crédito se envían directamente a la red Visa/Mastercard utilizando la última tecnología de encriptado SSL, en conformidad con las políticas del banco;" - msgid "All durations" msgstr "Todas las duraciones" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Los cuatro metales preciosos, más energía." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Todas las transferencias de fondos desde su cuenta %1 hacia su Cuenta Real MT5 deben ser realizadas por usted." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Toda la información que obtenemos sobre usted nos ayuda a darle un mejor servicio a usted y su cuenta. Sabemos que le puede preocupar lo que hacemos con dicha información." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Todos los derechos de propiedad intelectual en la plataforma MT5 son propiedad del licenciante y seguirán siendo propiedad exclusiva del mismo. Nada en este acuerdo tiene la intención de transferirle o de conferirle tales derechos a usted." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Los principales índices bursátiles del mundo provenientes del mercado OTC" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Todos los mercados y condiciones" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Todos los mercados están cerrados ahora. Inténtelo más tarde." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Todas las opiniones, noticias, investigación, análisis, precios u otra información contenida en este sitio web se proporcionan como comentarios generales del mercado y no constituyen asesoramiento de inversión. %1 no aceptará responsabilidad por ninguna pérdida o perjuicio, incluyendo pero sin limitarse a cualquier pérdida de beneficios que pueda surgir directa o indirectamente del uso o dependencia de dicha información." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Todos los pagos" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Todos los precios para productos financieros indicados en nuestro sitio web son precios reales de mercados y por la presente se consideran precios firmes. Cualquier deslizamiento del precio mostrado se considera consecuente. Usted reconoce que al aceptar este acuerdo, la Compañía no le está ofreciendo ningún tipo de cotización frívola." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Todos los productos negociados con margen conllevan un alto grado de riesgo y pueden resultar en pérdidas y ganancias que excedan su depósito inicial. Los servicios de operaciones de margen descritos en este Acuerdo no son adecuados para todo tipo de inversionistas. Usted reconoce que los servicios de operaciones de margen descritos en este Acuerdo están diseñados para clientes con conocimiento y experiencia en los tipos de transacciones descritas en este Acuerdo y que entiende completamente los riesgos asociados antes de celebrar este Acuerdo con nosotros." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Todo software será utilizado bajo su propio riesgo. La Compañía no será responsable por ninguna pérdida financiera sufrida utilizando un software de terceros. La Compañía no está asociada con el desarrollo del software de trading automatizado o los Expert Advisors, ya que tanto el desarrollo como el soporte es exclusivamente manejado por terceros y no por la Compañía. La Compañía no recibe ningún tipo de beneficio financieros ni de ningún tipo por permitir la utilización de los Expert Advisors." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Todos los horarios corresponden a GMT (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Todas las aperturas o cierres imprevistos de posiciones iniciados por el Asesor Experto, ya sean relevantes para errores del sistema o de otro tipo, están fuera del alcance de la responsabilidad de la Compañía, por lo tanto, la Compañía no es responsable de tales acciones o resultados." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Todas las versiones para Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "¿Ya tiene una cuenta?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "¿Ya tiene una cuenta? %1Inicie sesión%2 aquí" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Considere también que su conexión de Internet puede afectar el precio que aparece una vez que se ha ejecutado la transacción." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "También conocida como moneda secundaria" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "También conocida como moneda secundaria" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "También conocida como moneda de transacción" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Cambia los tiempos normales de operación del mercado afectado;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "De manera alternativa, los clientes registrados tanto en Binary (IOM) Ltd como en Binary (Europe) Ltd, en lugar de enviar su disputa a la entidad alternativa de resolución de conflictos IBAS, pueden hacer uso de la plataforma de Resolución de litigios en línea (RLL) de la Comisión Europea disponible en el siguiente %1enlace%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Aunque la Compañía se reserva el derecho de denegar o cerrar la cuenta de un Cliente, la Compañía también garantiza que todas las obligaciones contractuales ya realizadas se cumplan." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Siempre mantenga su navegador actualizado. Recomendamos utilizar la versión más reciente de %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Monto" @@ -1174,20 +1273,11 @@ msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly highe msgstr "Un contrato \"Finaliza dentro\" se paga si el precio de salida del mercado es estrictamente superior al límite de precio bajo Y estrictamente inferior al límite de precio alto. Un contrato \"Finaliza fuera\" se paga si el precio de salida del mercado es O BIEN estrictamente superior \n" " al límite de precio alto O estrictamente inferior que el límite de precio bajo." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Una posición abierta puede cerrarse colocando una orden opuesta, es decir, una orden para vender (para cerrar una posición larga) o para comprar (para cerrar una posición corta) en el mismo mercado para el mismo número especificado de lotes (volumen)." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Una posición abierta puede cerrarse parcialmente colocando una orden opuesta en el mismo mercado, pero para un número inferior de lotes (volumen)." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Una orden de cerrar una transacción de una posición abierta cuando el precio alcanza el precio que usted especificó." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Una orden de abrir o cerrar una posición en el mercado identificada por referencia a un instrumento subyacente al precio actual." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Una orden de abrir o cerrar una transacción si y cuando una cotización de precio se vuelve más favorable para usted en comparación con el precio actual." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Se puede utilizar una contraseña adicional para restringir el acceso al cajero." @@ -1213,9 +1303,6 @@ msgstr "Un afán por una gestión de riesgos robusta para mantenerse al día con msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Un excelente dominio del inglés hablado y escrito" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Una orden de ejecución de su parte hacia nosotros para abrir o cerrrar una posición en un mercado identificado por referencia al instrumento subyacente, inculida una Orden de Mercado, una orden Stop o Limitada, etc." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Una comprensión intermedia de la interacción de la tecnología de la información y los aspectos de servicio al cliente dentro de los entornos B2B y B2C" @@ -1243,47 +1330,74 @@ msgstr "Otro premio importante. Esta vez estamos nominados por los lectores de G msgid "Answer to secret question" msgstr "Responder a la pregunta secreta" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Anticorrupción" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Política antilavado de dinero" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Volumen anticipado de la cuenta" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Cualquier transacción abierta por usted debe estar dentro de los límites de crédito o posición vigentes con respecto a la cuenta real en MT5 o cualquier transacción." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Cualquier enmienda a los términos contractuales de los contratos manifiestamente erróneos deberá ser razonable y justa. El dinero intercambiado entre usted y nosotros en relación con estos contratos se devolverá al destinatario de acuerdo con las modificaciones realizadas a los términos y condiciones contractuales del presente Acuerdo." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Cualquier cambio en nuestra política de privacidad o en nuestra declaración de seguridad será anunciada en este sitio web. En el caso de cambios materiales que afecten de forma directa el uso económico de su información personal, solicitaremos su autorización por escrito previamente antes de efectuar dicho cambio en su cuenta." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Cualquier disputa, controversia o reclamación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo en contra de la Compañía será enviada a y finalmente resuelta por una empresa de arbitraje seleccionada por la Compañía. El idioma que se utilizará en el procedimiento arbitral será el inglés. La sentencia sobre el laudo dictado por los árbitros puede darse por cualquier tribunal con jurisdicción. Usted también es responsable de cualquier y todos los costos relacionados a dicho arbitraje." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Cualquier evento que pueda tener un efecto material adverso en la capacidad del Agente para realizar cualquiera de sus deberes y obligaciones de acuerdo con este Contrato." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Cualquier fallo por su parte de mantener la seguridad de cualquier dispositivos de seguridad o procedimiento usado en o en asociación con la API de %1;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Cualquier forma de Spam resultará en el sometimiento de su cuenta a revisión y la retención de todos los fondos debidos a la espera de una investigación de su cuenta. Usted debe ser consciente de que %1 es susceptible a incurrir en gastos para tratar con el correo electrónico generado por spam y que esos mismos gastos serán descontados de su cuenta. En este caso, la suma determinada será justa y considerada definitiva y aceptable basada en la buena fe y dicho monto será cobrable por ley y se considerará que ha sido aceptado por usted como justo y razonable y conforme a lo acordado al registrarse como afiliado de %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Cualquier información dada en estas páginas y/o correos electrónicos u boletínes de noticias enviados por la compañía relativos a la misma, no tiene la intención de asesorar en finanzas ni inversiones y la Compañía no aceptará ninguna obligación respecto de ello, ni aceptará ninguna responsabilidad por la precisión o globalidad de la información proporcionada en este sitio." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Cualquier información que usted nos proporcione o nos haya proporcionado con respecto a su posición financiera, domicilio u otros asuntos es exacta y no es engañosa en ningún aspecto material." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Cualquier aviso dado o hecho a la Compañía en virtud del presente Acuerdo se hará por correo electrónico a %1. La Compañía le enviará cualquier aviso dado o hecho en virtud de este Acuerdo a la dirección de correo electrónico proporcionada en su formulario de solicitud o a cualquier otra dirección de correo electrónico notificada por usted a la Compañía." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Cualquier reclamación de un tercero que surja de, o esté relacionada con, su uso de, o la imposibilidad de usar la API de %1." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Cualquier persona mayor de 18 años que no sea residente de un \"país restringido\" (como se indica en nuestros %1Términos y Condiciones%2) puede convertirse en cliente de %3." @@ -1321,8 +1435,8 @@ msgstr "Acercarse a la tarea más pequeña con la mente abierta y aprender nueva msgid "Appropriateness" msgstr "Idoneidad" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Prueba de idoneidad" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Aprobar los pagos de carteras electronicas y las reglas de retiro" @@ -1363,23 +1477,17 @@ msgstr "¿Está seguro?" msgid "Armed Forces" msgstr "Fuerzas Armadas" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Como Cliente y Operador, usted acepta, reconoce y comprende que:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Como cliente profesional, debe mantenernos informados sobre cualquier cambio que pueda afectar su estatus." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Como Cliente Minorista, usted recibe un mayor grado de protección regulatoria en comparación con un Cliente Profesional o una Contraparte Elegible, dado que se considera que estos últimos cuentan con más experiencia, tienen más conocimiento y sofisticación, y tienen la habilidad de evaluar su propio riesgo." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Como primer paso, por favor envíenos una aplicación con:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Como centro de conocimiento de alta tecnología, Cyberjaya cuenta con la presencia de varias empresas multinacionales y universidades privadas. Esto ha creado una comunidad vibrante y próspera gracias a los muchos expatriados y estudiantes internacionales que consideran a Cyberjaya como su hogar." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Por consiguiente, sus operaciones se ejecutan en el mercado de la siguiente manera:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Como un firme defensor del código abierto, fomentamos la publicación de hallazgos, métodos y herramientas a través de GitHub y nuestro blog técnico en %1. Usted también asistirá a nuestros desarrolladores a comprender y solucionar los errores que encuentre." @@ -1387,11 +1495,11 @@ msgstr "Como un firme defensor del código abierto, fomentamos la publicación d msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Como residente de un país de la Unión Europea, también está obligado a comprobar los documentos mencionados anteriormente a través de una %1videollamada%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Por ejemplo, los Expert Advisors pueden ser programados para:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Entre usted y nosotros, poseemos todos los derechos, títulos e intereses, incluyendo todos los derechos de propiedad intelectual, de y para, la API de %1, y todos los elementos, componentes, y ejecutables de la API de %1." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "Como conclusión, mantenerse al día con las noticias y tendencias del mercado en un sector determinado puede ayudarle siempre " @@ -1399,8 +1507,8 @@ msgstr "Como conclusión, mantenerse al día con las noticias y tendencias del m msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Como era de esperar, los mariscos son asequibles y simplemente increíbles. La gente local adora los cangrejos llamados 'satak'. A pesar de ser una isla pequeña, Labuan todavía ofrece mucho en términos de cultura; puede explorar la rica historia de la isla en el Museo Labuan, el Parque de la Paz, la Chimenea y la Plaza de Labuan. La isla también tiene una vida nocturna vibrante." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Siempre que siga estos Términos, le otorgamos una licencia limitada, no exclusiva, no asignable, no transferible y rescindible para usar la API de %1 para desarrollar, probar y apoyar su Aplicación, y para dejar que sus clientes usen su integración de la API de %1 dentro de su Aplicación." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Como nuestro Ejecutivo de Contabilidad y Pagos, usted podrá contribuir a todas estas áreas clave y aumentar la eficiencia de nuestras operaciones financieras." @@ -1408,9 +1516,6 @@ msgstr "Como nuestro Ejecutivo de Contabilidad y Pagos, usted podrá contribuir msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Como nuestro Desarrollador Back-End, usted asumirá el reto de escribir código robusto, de alta calidad y listo para la producción. Su trabajo contribuirá en gran medida a la arquitectura que impulsa nuestro sitio web de comercio de opciones binarias de alto tráfico." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Como nuestro Cliente, usted acepta cumplir con lo siguiente a la hora de realizar pagos a la Compañía:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Como nuestro Ejecutivo de Cumplimiento, usted debe garantizar que nuestro grupo de empresas en todo el mundo realiza sus operaciones comerciales en pleno cumplimiento de las leyes y reglamentos pertinentes, tanto nacionales como internacionales." @@ -1507,14 +1612,14 @@ msgstr "Formular las preguntas correctas para identificar los problemas potencia msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Los aspectos de la operación de un cliente, sin instrucciones específicas, están sujetos a la Política de ejecución de órdenes %1. En ausencia de instrucciones específicas por parte de nuestros clientes, ejerceremos nuestro propio criterio para determinar los factores que deben tenerse en cuenta con el fin de proporcionarle la mejor ejecución posible, teniendo en cuenta los criterios listados a continuación:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Evaluación de idoneidad" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "La evaluación de idoneidad del servicio o producto solicitado, dado que asumimos que usted comprende la comunicación de los riesgos asociados a los servicios y productos de inversión solicitados ofrecidos por la Compañía; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "La evaluación de idoneidad del servicio o producto solicitado, dado que asumimos que usted comprende los riesgos asociados a dichos servicios y productos de inversión ofrecidos por la Compañía;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Activo" @@ -1531,6 +1636,9 @@ msgstr "Asigne y administre múltiples subcuentas de forma transparente a travé msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "ID de cuenta de administrador asignado:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Asistir y participar en actividades de reclutamiento, incluyendo ferias de empleo y reclutamiento en campus universitarios" @@ -1555,6 +1663,9 @@ msgstr "Ayudar con auditorías reglamentarias y auditorías legales anuales de c msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Asistir en preparación de análisis de reclutamiento mensuales / anuales e informe de contratación" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asunción" @@ -1567,8 +1678,8 @@ msgstr "Asunción es la capital de Paraguay y uno de los asentamientos más anti msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "En cualquier momento y por cualquier razón o por ninguna razón, la Compañía, a su absoluta discreción, podrá inmediatamente:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "Durante prórrogas bancarias, la liquidez del mercado Forex se reduce y puede incrementar el margen y tiempo de proceso de las operaciones de los clientes. Esto ocurre alrededor de las 21:00 GMT en horario de verano, y las 22:00 GMT en horario de invierno." @@ -1627,18 +1738,27 @@ msgstr "Autentique su cuenta a través de una videollamada. Siga los siguientes msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Aplicaciones Autorizadas" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Los agentes de pago autorizados están exentos del pago de tarifas de transferencia." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Herramienta de programación auto-trader" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Automatizar sus estrategias de comercio con nuestra herramienta de creación de robot simple, \"drag-and-drop\"." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Disponible 24/7" @@ -1669,8 +1789,8 @@ msgstr "Plataforma de negociación online galardonada" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Premios por excelencia en trading" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Inicio y cancelación" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Alcance" @@ -1681,14 +1801,26 @@ msgstr "BIEL RTS28 para 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 para 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL forma parte de %1el Esquema de Indemnización de Inversores%2, o Investor Compensation Scheme, (el \"esquema\") que es un fondo de rescate para los inversionistas que son clientes de empresas de inversión fallidas con licencia de la MFSA (Autoridad de Servicios Financieros de Malta). El Esquema cubre el 90% del monto neto que la Compañía debe a un cliente en concepto de inversiones que tienen derecho a una indemnización según la ley de servicios de inversión, sujeto a un pago máximo de € 20.000 por persona. El Esquema se basa en la directiva de la Unión Europea número 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL forma parte de el Esquema de Indemnización de Inversores (el \"Esquema\"), que es un fondo de rescate para los inversores que son clientes de empresas de inversión fallidas con licencia de la MFSA (Autoridad de Servicios Financieros de Malta). El Esquema cubre el 90% del monto neto que la Compañía debe a un cliente, con respecto a las inversiones que tienen derecho a una indemnización según la Ley de Servicios de Inversión, sujeto a un pago máximo de €20.000 por persona. El Esquema se basa en la directiva de la Unión Europea número 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL es una empresa establecida en Malta con el número de registro C70156 y oficina oficial en Mompalao Building, Suite 3, Tower Road, Msida MSD9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "BTC" @@ -1774,14 +1906,14 @@ msgstr "Participar en todas las fases del desarrollo del producto, desde el conc msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Ser parte de un horario de turnos rotativos de 24/7, alternando con los miembros del equipo de Atención al Cliente en todo el mundo" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "Debido al efecto de apalancamiento, el Margen requerido en las Transacciones con margen y los cambios de precios en los Instrumentos Subyacentes, usted puede llegar a sufrir pérdidas significativas;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Antes de brindar nuestros servicios, llevamos a cabo una prueba de idoneidad para nuestros Clientes Minoristas de conformidad con nuestras obligaciones regulatorias y con el fin de determinar si, con base en los Criterios Regulatorios y la información que usted proporcione, usted cuenta con las habilidades, conocimiento y experiencia necesarios en el campo de las inversiones para comprender los riesgos asociados al tipo específico de producto o servicio solicitado." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Antes de abrir una cuenta para poder operar o invertir en productos de inversión con BIEL, tenemos la obligación de hacer una evaluación de si los productos o servicios de inversión que ha elegido son apropiados para usted, y de advertirle, basándonos en la la información que usted nos proporciona, si un producto o servicio es adecuado o no para usted. Cualquier decisión de abrir una cuenta y utilizar nuestros productos o servicios es suya. Es su responsabilidad entender los riesgos involucrados con nuestros productos o servicios." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Principiante" @@ -1795,17 +1927,17 @@ msgstr "Beneficios" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Beneficios de ser un Agente de Pago" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Política de la mejor ejecución" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Requisitos para una mejor ejecución;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Mejores factores de ejecución" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "La mejor ejecución es el requisito de tomar todos los pasos suficientes, al ejecutar las órdenes, con el fin de obtener el mejor resultado posible para el cliente teniendo en cuenta el precio, los costos, la velocidad, la probabilidad de ejecución y la liquidación, el tamaño, la naturaleza o cualquier otra consideración relevante (en adelante denominados como los \"Factores de Ejecución\") a la ejecución de órdenes." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Lo mejor de todo es que no hay requisitos con respecto a un depósito mínimo." @@ -1834,8 +1966,8 @@ msgstr "Sistema y método de apostar" msgid "Bid" msgstr "Oferta" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "El precio (s) de Oferta y Demanda de cada Instrumento Financiero en el Sistema de Transacción, cotizado al precio del mercado al momento de su valoración." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Precio de compra" @@ -1843,12 +1975,12 @@ msgstr "Precio de compra" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, Islas Vírgenes Británicas. Autorizado y regulado por la Comisión de Servicios Financieros de las Islas Vírgenes Británicas -%1ver licencia%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binario (C.R.) S.A." @@ -1867,24 +1999,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, Nivel 3, Triq Dun Karm, Birk msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Nivel 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, o" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., o" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lote nº F16, Primer piso, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Territorio Federal de Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, o" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., Lote nº F16, Primer piso, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Territorio Federal de Labuan, Malasia. Licenciado y regulado por la Autoridad de Servicios Financieros de Labuan para llevar a cabo un negocio de corretaje de cambios %1(licencia nº MB/18/0024)%2." @@ -1897,8 +2029,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, Primer piso, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1909,9 +2041,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, República de Vanuatu. Licenciada y regulada por la Comisión de Servicios Financieros de Vanuatu - %1ver licencia%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1927,8 +2056,8 @@ msgstr "Binary Group (en adelante 'Binary Group de Empresas', 'La Empresa') est msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "En ocasiones, los miembros del grupo Binary Group se denominan colectívamente como \"%1\" o \"nosotros\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited tiene derecho a prestar servicios en otro Estado miembro de la UE a través de los derechos de pasaporte de la UE. Véase en el mapa que figura a continuación la lista de países de la UE que tienen acceso al %1 a través de los derechos de pasaporte de la UE - libertad de prestación de servicios transfronterizos." @@ -1936,15 +2065,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited tiene derecho a prestar servicios en msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd agrupa los precios de compra y venta de un grupo de proveedores de liquidez para determinar y ofrecer el mejor precio disponible para el instrumento. La Empresa es siempre la contra-parte final de sus transacciones. La Empresa puede ejecutar operaciones en representación de sus clientes, en las cuales La Empresa actúa como corredor y transmite la orden al proveedor de liquidez para su ejecución. Alternativamente, La Empresa puede también almacenar la operación del cliente por cuenta propia, en la cual La Empresa tomará el otro lado de la operación del cliente. Notándose además que La Empresa puede obtener una ganancia como resultado de la perdida de su operación y viceversa. Para más detalles, por favor consulte nuestras Políticas de Conflictos de Interés y de Ejecución de Órdenes." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd revisará su queja y le proporcionará la respuesta sobre el resultado de la investigación tan pronto como sea posible, y en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de entrega. Si no podemos proporcionarle la respuesta final dentro de este tiempo, debido a una investigación en curso de su queja, le informaremos de ello y del plazo previsto para resolver el asunto." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Nivel 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Autorizado y regulado como proveedor de servicios de inversión de categoría 3, por la Autoridad de Servicios Financieros de Malta (%1licencia n° IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1987,6 +2116,9 @@ msgstr "Binary recibe la licencia de servicios de inversión" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary en números" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary abre una oficina en Japón" @@ -2020,8 +2152,17 @@ msgstr "La operación de opciones binarias es relativamente fácil. Es posible c msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Las transacciones de operaciones binarias están fuera del alcance de este Acuerdo de gestión de cuentas múltiples (GCM)." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "La subsidiaria japonesa de Binary, Binary KK tiene una licencia de la KLFB como un negocio de instrumentos financieros de tipo 1 en Japón." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "La subsidiaria japonesa de Binary, Binary KK tiene una licencia de la KLFB como un negocio de instrumentos financieros de tipo 1 en Japón." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "La filial japonesa de Binary, Binary KK, abre una oficina en Tokio e inicia el proceso de solicitud de licencias pertinentes." @@ -2059,8 +2200,8 @@ msgstr "Tecnología de blockchain - todas las criptomonedas utilizan la variaci msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogger y vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Las cantidades de tanto el depósito como el bono se muestran claramente cuando este tipo de promoción está disponible. Por ejemplo, la promoción \"Reciba $25 cuando deposita $100\" significa que añadiremos $25 a su cuenta cuando deposita $100 Y cuando haya comprado operaciones por un valor de al menos $125 ($25 * 5= $125). La bonificación sólo será acreditada a su cuenta cuando se cumplan ambas condiciones." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Marca de su primer coche" @@ -2086,6 +2227,9 @@ msgstr "Crear, mantener y optimizar la tecnología que impulsa nuestros servidor msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Crear, mantener y optimizar la tecnología que impulsa nuestros servidores, aplicaciones y bases de datos" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Sin embargo, si usted es nuevo en Forex o en las operaciones financieras de cualquier tipo, todavía hay un largo camino por recorrer antes de que usted pueda comprar su primer contrato. Esta es la razón por la que hemos creado un tutorial básico, paso a paso, para ayudarle a reducir esa brecha y realizar su primera operación." @@ -2113,14 +2257,17 @@ msgstr "Compre sus primero pares de divisas" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Al aceptar este Acuerdo, también acepta autorizar al Administrador de fondos a administrar su cuenta en su nombre, en virtud del Acuerdo con el cliente." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Al hacer clic en Aceptar abajo y proceder a la apretura de la cuenta, debe tener en cuenta que es posible que se esté exponiendo a riesgos (que pueden ser significativos, incluyendo el riesgo de pérdida de la totalidad de la suma invertida) que usted puede no tener el conocimiento y la experiencia para evaluar adecuadamente o mitigar." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Haciendo clic en Aceptar, usted confirma que ha leído y aceptado los términos y condiciones." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Al hacer clic en comprar o vender, su orden se completará en el mejor precio posible con cualquiera de nuestros proveedores de liquidez o en nuestros propios libros (de acuerdo con el mejor precio al momento de completar su orden);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "De forma predeterminada, todos los clientes de %1 son clientes minoristas, pero cualquier persona puede solicitar ser tratada como un cliente profesional." @@ -2128,14 +2275,17 @@ msgstr "De forma predeterminada, todos los clientes de %1 son clientes minorista msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Por defecto, el sistema inteligente de enrutamiento de órdenes garantiza que las cotizaciones siempre estén compuestas por las mejores tarifas de compra y venta de los proveedores de liquidez. Sin embargo, en tiempos de iliquidez del mercado, esto puede cambiar con la probabilidad de que la ejecución sea el principal factor de ejecución." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Al aceptar un Acuerdo con nosotros, entiende y acepta que los CFDs son altamente especulativos, productos complejos, y que conllevan a un alto riesgo, especialmente aquellos comerciados al margen. Mientras que puede generar ganancias e incrementar su capital, también puede exponerse a perder la totalidad de su inversión y su perdida puede exceder su depósito. Los productos adjuntos a este Acuerdo no son apropiados para toda audiencia. Acepta que los servicios de comercio descritos en este Acuerdo están diseñados para clientes con conocimiento y experiencia en los tipos de contratos descritos en este Acuerdo, y acepta que entiende claramente los riesgos asociados antes de aceptar este Acuerdo." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Al indicar su aceptación de estos términos y condiciones y continuar con su solicitud para unirse a nuestro programa de afiliados, usted acepta los términos y condiciones establecidos en este acuerdo. Si no está de acuerdo con los términos y condiciones (o no está autorizados para hacer esto), no debe continuar con su solicitud." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Al abrir una cuenta real en MT5 con %1, usted asume, garantiza y se compromete a:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Si elige ser tratado como cliente profesional, no asumiremos que posee el conocimiento y experiencia de mercado como se define en el término \"Cliente profesional\". Nos pondremos en contacto con usted con el formulario correspondiente para completar y tomaremos todas las medidas necesarias para garantizar que su solicitud cumpla con los criterios mencionados anteriormente, incluyendo copias de lo siguiente:" @@ -2149,23 +2299,23 @@ msgstr "Al comprar el contrato %1\"Alto-Cerrar\"%2, usted ganará el valor del m msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "Al comprar el contrato %1\"Alto-Bajo\"%2, ganará el valor del multiplicador por la diferencia entre %1alto%2 y %1bajo%2 a lo largo de la duración del contrato." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Al registrar una aplicación de software, sitio web, o producto que usted crea o un servicio que usted ofrece (una \"Aplicación\"), usted reconoce que ha leído y entendido estos términos y los reconoce como vinculantes." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Al enviar sugerencias y otras opiniones sobre la API de %1 a la Compañía (\"Contribuciones\"), usted reconoce y acuerda que:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Al utilizar o interactuar con nuestro sitio web, usted otorga el permiso de uso de la función de ID de usuario de Google Analytics, que le permite a Google capturar su ID de inicio de sesión de %1 así como VRTC1234 y MT1234. Cuando esta función está habilitada, ninguna otra información de identificación personal que no sea su ID de inicio de sesión de %1, u otros datos que Google pueda vincular a dicha información, se compartirán o revelarán a Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Al usar el sistema electrónico de operaciones electrónicas, incluida la Plataforma de operaciones MT5, los Clientes aceptan la responsabilidad total por el uso de dichas plataformas y por cualquier orden transmitida a través de esas plataformas." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Definición de mejor ejecución" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Prestación de servicios" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2191,14 +2341,14 @@ msgstr "CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "Los CFD son instrumentos complejos e implican un alto riesgo de perder dinero rápidamente debido al apalancamiento. Entre el 74 y el 89% de las cuentas de inversores minoristas pierden dinero cuando operan con CFD. Usted debe considerar si entiende cómo funcionan los CFD y si puede permitirse el riesgo de perder su dinero." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFD sobre materias primas; y/o" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFD sobre índices." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (solo para la Unión Europea)" @@ -2314,11 +2464,8 @@ msgstr "Cambiar contraseña" msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Cambiar el nivel de stop out en relación con su cuenta." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Cambie la tasa de margen en relación con las posiciones abiertas y nuevas órdenes;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Cambiar la contraseña utilizada para depósitos y retiradas." @@ -2362,9 +2509,6 @@ msgstr "Verificando" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Directores ejecutivos, altos funcionarios y legisladores" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Legislación y jurisdicción aplicables" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Elija un plan de comisiones que se adapte a su estrategia de negocios." @@ -2449,17 +2593,20 @@ msgstr "Haga clic aquí para abrir una cuenta real" msgid "Click here to retry" msgstr "Haga clic aquí para volver a intentar" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Cliente (o usted)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Clasificación de cliente" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Dinero de clientes" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Informes a clientes;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Retiros del cliente" @@ -2467,21 +2614,27 @@ msgstr "Retiros del cliente" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Los retiros de clientes previos a este año ascendieron a casi USD 500 millones. Se esperan más de USD 140 millones en retiros de clientes para este año." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Responsabilidad" - msgid "Client's Representation" msgstr "Representación del cliente" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Los depósitos o retiros de clientes se ven reflejados inmediatamente en el saldo de la cuenta maestra correspondiente en tiempo real" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Los clientes aceptan ser totalmente responsables por la liquidación debida de cada transacción realizada en su cuenta con la Compañía. Esto incluye cualquier transacción realizada por los miembros de la familia o entorno del Cliente que hayan obtenido acceso a la cuenta. Los clientes son responsables de garantizar que solo ellos controlen el acceso a la cuenta y que a ningún menor se le otorgue acceso a las operaciones en el sitio web. En cualquier caso, los clientes siguen siendo totalmente responsables de todas y cada una de las posiciones negociadas en sus cuentas y de cualquier transacción con tarjeta de crédito ingresada en el sitio para sus cuentas. Cada Cliente también indemniza a la Compañía con respecto a todos los costos y pérdidas de cualquier tipo, cualquier que sean los que la Compañía pueda incurrir como resultado, directo o indirecto, de la falla del Cliente de realizar o liquidar dicha transacción. %1En lo que respecta a los clientes de Binary (IOM) Ltd., las deudas de juego en línea son exigibles por ley en la Isla de Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Los clientes se comprometen a cumplir con peticiones razonables presentadas por la Empresa con el fin de verificar el cumplimiento de estos términos." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Los clientes del resto del mundo (con la excepción de ciertos países como los Estados Unidos, Canadá, Costa Rica, Hong Kong) abrirán sus cuentas de FX y CFD Metatrader 5 con Binary (BVI) Ltd. %1 no está disponible en las Islas Vírgenes Británicas." @@ -2494,14 +2647,17 @@ msgstr "Los clientes del resto del mundo (con la excepción de ciertos países c msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Los clientes tienen la posbilidad de considerar si desean solicitar más información enviando un correo electrónico a compliance@binary.com, en cuyo caso se les proporcionarán más detalles acerca de la política de conflictos de intereses." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Los clientes pueden hacer uso de esta bonificación sólo cuando se abre una cuenta de dinero real." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Los clientes deben entender que la participación de menores en juegos de azar es un delito. Si se prueba que un cliente es menor mediante la verificación de edad, no podrá acceder a ninguna ganancia y solo podrá obtener un reembolso de los depósitos realizados." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Los clientes deben rellenar todos los detalles requeridos para establecer su identidad en el formulario de apertura de cuenta. Los clientes deben proporcionar una identificación válida, dirección y correo electrónico de contacto y el número de teléfono personal." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Los clientes deben registrarse personalmente." @@ -2509,8 +2665,11 @@ msgstr "Los clientes deben registrarse personalmente." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Los clientes deben cumplir con al menos dos de los siguientes criterios para ser reconocidos como cliente profesional:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Clientes registrados en Binary (Europe) Ltd pueden presentar sus disputas sin resolver ante la Autoridad de Juegos de Azar de Malta %1 a través del correo %2. En el caso de los clientes del Reino Unido registrados en Binary (Europe) Ltd, es posible presentar las disputas sin resolver ante la entidad alternativa de resolución de conflictos IBAS a través el formulario de adjudicación disponible en el %3sitio web%4 de dicho órgano." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Clientes del Reino Unido registrados en Binary (Europe) Ltd pueden presentar sus disputas sin resolver ante la entidad alternativa de resolución de conflictos IBAS rellenando el formulario de adjudicación en el %1sitio web%2 de dicho órgano." @@ -2518,8 +2677,11 @@ msgstr "Clientes del Reino Unido registrados en Binary (Europe) Ltd pueden prese msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Clientes registrados en Binary (Europe) Ltd pueden presentar sus disputas sin resolver ante la Oficina del Árbitro de Servicios Financieros. Los datos de contacto y la orientación para presentar una queja ante dicho organismo se pueden encontrar %1aquí%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Los clientes no retendrán ni juntarán los fondos de otros clientes o de terceros en su propia cuenta con la Compañía." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "A los clientes que no deseen renovar la auto-exclusión y hacen una solicitud para volver a operar en su cuenta, se les dará un día de reflexión antes de poder acceder a la página web. Es importante tener en cuenta que el contacto con nuestro servicio al cliente debe hacerse a través del teléfono. El contacto por correo electrónico no se considera suficiente." @@ -2530,8 +2692,8 @@ msgstr "Los clientes que deseen auto-excluirse de la página web deben ser consc msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Los clientes con conocimiento interno de cualquier mercado o instrumento financiero no tienen permitido operar en este sitio web." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Dinero de clientes" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2539,8 +2701,8 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close Time" msgstr "Hora de cierrre" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Cierre todas o cualquiera de sus posiciones abiertas en un nivel de cierre que esté razonablemente disponible;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Cierre-Bajo" @@ -2548,6 +2710,12 @@ msgstr "Cierre-Bajo" msgid "Closed Bid" msgstr "Cerrar oferta" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Cierra" @@ -2557,14 +2725,14 @@ msgstr "Cierra temprano (a las 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Cierra temprano (a las 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Cerrar una operación" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Cerrar una cuenta" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Cerrar total o parcialmente todas o algunas de sus posiciones abiertas de acuerdo con los precios actuales disponibles en los mercados correspondientes;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Precio de cierre" @@ -2605,14 +2773,23 @@ msgstr "Comisión por operación alternativa" msgid "Commission rates" msgstr "Tasas de comisión" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Estructura de las comisiones" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Sin comisiones" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Las comisiones se obtendrán a lo largo de toda la vida del cliente, en todas las transacciones que el cliente realiza con el comerciante, durante todo el tiempo en el que usted, el afiliado, sea miembro de este programa de afiliados. La compañía se reserva el derecho a cancelar las comisiones que no son reclamadas después de 2 años." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Comisiones:" @@ -2638,14 +2815,17 @@ msgstr "Propiedad de la empresa" msgid "Company addresses" msgstr "Direcciones de la compañía" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Obligaciones de la empresa" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Representación de la empresa" -msgid "Company's Right" -msgstr "Derecho de la Compañía" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Comparar cuentas de MetaTrader 5" @@ -2653,9 +2833,15 @@ msgstr "Comparar cuentas de MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Esquema de indemnización" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Competencia" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Precios competitivos y transparentes" @@ -2683,11 +2869,11 @@ msgstr "Ejecutivo de cumplimiento" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Cumplimiento y Gestión del Riesgo" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Cumplimiento con y Modificaciones de Estos Términos" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Cumplir con las leyes, reglas y regulaciones aplicables (incluyendo pero no limitado a, regulaciones, normas y leyes de privacidad y protección de datos de publicidad) de la jurisdicción en el que opera o en la que centra su negocio." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Integral" @@ -2719,6 +2905,9 @@ msgstr "Realizar investigaciones utilizando una variedad de métodos cualitativo msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Realizar revisiones de seguridad de infraestructura de producción" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Confidencialidad" @@ -2752,6 +2941,9 @@ msgstr "Consentimiento" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Conocimiento considerable en la creación de análisis significativos a partir de datos brutos, con el objetivo de influir en los clientes para que tomen acción" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Comunicarse de manera constante, abierta y honesta." @@ -2797,15 +2989,9 @@ msgstr "El contrato termina" msgid "Contract Information" msgstr "Información del Contrato" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Pagos de contratos" - msgid "Contract Result" msgstr "Resultado del contrato" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Riesgos del contrato" - msgid "Contract Starts" msgstr "Contrato empieza" @@ -2815,18 +3001,21 @@ msgstr "Tipo de contrato" msgid "Contract duration" msgstr "Duración del contrato" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Contrato por diferencias." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "El contrato no ha comenzado todavía" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Los pagos de los contratos serán determinados por la Empresa en virtud de los valores máximos, mínimos o de cierre diarios informados a través de este sitio web con respecto al índice subyacente del contrato o de la información de comercio interbancaria recibida por la Empresa sobre el valor de cotización de divisas o el precio de materias primas como se muestran en el sitio web. Así mismo, la Empresa tendrá el derecho de corregir dicha información en caso de una valorización errónea o información tipográficamente incorrecta. Los clientes deben tener en consideración que los mercados pueden cerrar a diferentes horas, debido a los horarios de operación bursátil y husos horarios locales." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Período del contrato" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Especificaciones del contrato" @@ -2851,8 +3040,8 @@ msgstr "Los contratos por diferencias (CFDs) le permiten especular sobre diferen msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Los contratos no pueden expirar durante un fin de semana. Por lo tanto, la fecha de vencimiento de un contrato se puede aplazar al siguiente lunes en caso de que la fecha de vencimiento de un contrato caiga en un sábado o domingo." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Los contratos ofrecidos por iBinary Investments (Europe) Ltd. tienen un precio de compra mínimo de 5 USD/GBP/EUR." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Contratos expirados" @@ -2893,8 +3082,11 @@ msgstr "Conviertir los datos brutos en un formato fácil de entender para fines msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Convertir los datos en información práctica que contribuye a las estrategias de negocio." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookies e información del dispositivo" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Coordinar las actividades de desarrollo de negocios y generar oportunidades de asociación de alta calidad" @@ -2911,8 +3103,11 @@ msgstr "Redactor (Copywriter)" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Costo por adquisición (CPA) únicamente para afiliados de la Unión Europea" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Costos y gastos" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Contraparte" @@ -2926,8 +3121,8 @@ msgstr "País de residencia" msgid "Country of residence" msgstr "País de residencia" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "La indemnización está disponible sobre la base del depositante y no el número de depósitos, lo que significa que si una persona tiene varias cuentas, sólo estará cubierto hasta €20.000 de la cantidad total. Cualquier otra cantidad que supere dicho límite no está protegida y por tanto tendrá que ser soportada por el inversor." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Trabajadores de la industria metalúrgica, eléctrica y electrónica" @@ -3022,6 +3217,12 @@ msgstr "Cripto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Criptomonedas" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Comisión de criptomonedas por ronda de operaciones. Por ejemplo: una operación completa de un lote de BTC/USD con un precio de venta de USD 10.000 pagará USD 30 en una cuenta estándar." @@ -3043,9 +3244,15 @@ msgstr "Política de márgenes de criptomonedas" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Pares de criptomonedas, incluyendo Bitcoin, Ethereum y Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Operación de criptomonedas" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Desarrollador de Criptomonedas/Blockchain" @@ -3079,9 +3286,6 @@ msgstr "Contraseña actual" msgid "Current time:" msgstr "Hora actual:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Recursos de clientes" - msgid "Customer Support" msgstr "Atención al cliente" @@ -3091,6 +3295,9 @@ msgstr "Ejecutivo de atención a clientes" msgid "Customer focus" msgstr "Orientación al cliente" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3109,8 +3316,8 @@ msgstr "Cyberjaya también es un municipio verde pionero diseñado para una vida msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Ciberjaya, Malasia" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Capacidad" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Instrucciones del Cliente" @@ -3148,18 +3355,18 @@ msgstr "Flujo de datos" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Ley de protección de datos (DPA, por sus siglas en inglés)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Director de protección de datos" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Retención de datos" - msgid "Data Scientist" msgstr "Científico de Datos" msgid "Data Subject" msgstr "Persona interesada" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Retención de datos" @@ -3247,20 +3454,20 @@ msgstr "Demo estándar" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Demo de índices de volatilidad" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "Dependiendo de la jurisdicción a la que la cuenta de un Cliente esté sujeta de acuerdo con los procedimientos para la apertura de una cuenta del sitio web y tal como se detalla en la sección Acerca de nosotros, y de los tipos de productos ofrecidos, el término \"la Compañía\" podrá referirse a cualquiera de estos" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "Dependiendo de la jurisdicción a la que la cuenta de un Cliente esté sujeta de acuerdo con los procedimientos para la apertura de una cuenta del sitio web los términos \"nosotros\", \"nuestro\", \"nuestros\", \"la Compañía\" o \"%1\" podrán referirse a cualquiera de estos" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "Dependiendo del nivel de riesgo al cual se exponga la Empresa al actuar como contraparte del cliente, la Empresa actúa en gran medida como administrador de las operaciones del cliente. Como tal, el medio de ejecución será usualmente %1. Sin embargo, la Empresa puede transmitir la orden del cliente a proveedores de liquidez externos, en cuyo caso la Empresa determinará el medio de ejecución en base a lo descrito anteriormente." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "Dependiendo de la calidad de los datos recibidos de nuestros proveedores de datos, nuestros servidores podrán aplicar un algoritmo de filtro para quitar el flujo de las cotizaciones erróneas. Las cotizaciones erróneas son intervalos que caen fuera del rango de comercialización actual del mercado; tales intervalos se deben a las demoras en comunicación con las bolsas o bancos que proveen cotizaciones, a errores humanos o problemas en las bases de datos en cualquier punto entre el originador de la cotización y nuestros servidores." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "Dependiendo de la calidad de los flujos de datos recibidos de nuestro proveedor de datos, nuestros servidores también podrían aplicar un algoritmo de suavizado a corto plazo al flujo de datos. Este algoritmo de suavizado quita el poco \"ruido aleatorio\" alrededor del sistema de flujo de datos y asegura que los clientes que compran contratos dependientes de la tendencia (como los contratos de un toque o de rango de barrera) sin que sus contratos se activen o desactiven por el ruido aleatorio del mercado a corto plazo que no refleja el verdadero precio del mercado." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Según su broker o plataforma de operaciones, usted puede comenzar a operar desde la apertura del mercado en Sydney un lunes por la mañana hasta el cierre del mercado de Nueva York un viernes en la noche – hasta 24 horas por día, cinco días de la semana." @@ -3268,15 +3475,15 @@ msgstr "Según su broker o plataforma de operaciones, usted puede comenzar a ope msgid "Deposit" msgstr "Depositar" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Bono de depósito" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Deposite o retire sus fondos mediante transferencia bancaria internacional." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Deposite tan solo 5 USD para comenzar a operar" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Depositar o retirar abajo" @@ -3298,14 +3505,14 @@ msgstr "Los depósitos y retiros de su cuenta MetaTrader 5 siempre pasan por su msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Depósitos y retiros han sido deshabilitados en su cuenta. Por favor revise su correo electrónico para más detalles." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Los depósitos y/o pagos vencidos deben hacerse en la divisa elegida por usted entre las que la Compañía especifica de manera periódica;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Derivativo" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Los instrumentos derivados de inversión como las Opciones Binarias y los mercados relacionados pueden ser altamente volátiles. Los precios del instrumento subyacente al que una Opción Binaria hace referencia pueden fluctuar rápidamente y con amplios márgenes, y pueden reflejar eventos imprevisibles o cambios en las condiciones, ninguno de los cuales puede ser controlado por usted ni por %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -3481,8 +3688,8 @@ msgstr "¿No quiere comerciar en %1? Puede abrir otra cuenta de criptomoneda." msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "No se preocupe, puede simplemente %1restablecer su contraseña%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Cuentas inactivas" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -3541,39 +3748,48 @@ msgstr "Debido a la volatilidad del mercado y la reputación del oro como valor msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Debido a recientes cambios en las regulaciones, nos vemos obligados a pedir a nuestros clientes que completen el siguiente Asesramiento Financiero. Tenga en cuenta que no podrás seguir operando hasta que no lo complete." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Debido a la naturaleza de nuestro negocio como contraparte comercial, las ganancias de la empresa están vinculadas a los ingresos netos generados por usted a través de la negociación. Sin embargo, nuestro objetivo es establecer, mantener y operar acuerdos organizacionales y administrativos eficaces con vistas a tomar todas las medidas razonables para evitar que los conflictos de intereses constituyan o den lugar a un riesgo material de perjuicio para los intereses de nuestros clientes." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Debido a la naturaleza del negocio e instrumentos en línea, existe una pequeña demora entre una orden ingresada y la ejecución de la misma por el servidor. Cualquier demora significativa puede tener un impacto negativo en los clientes; por lo tanto, la Empresa monitorea la latencia entre el ingreso y la ejecución de las ordenes de los clientes. Si esta demora supera el umbral establecido, entonces los administradores de sistema serán notificados para que puedan investigar alguna posible situación." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Duración" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Durante los mercados rápidos (por ejemplo, en períodos de movimientos muy rápidos del mercado), puede que se ofrezcan contratos con precios menos favorables que los ofrecidos en las condiciones habituales del mercado." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Durante el proceso de aplicación, podemos pedirle información acerca de sus antecedentes, experiencia y sus activos y ganancias de inversión. Nosotros no controlamos en su nombre si la cantidad de dinero que ha enviado a nosotros o sus ganancias o pérdidas son consistentes con esa información. Depende de usted poder evaluar si sus recursos de inversión son adecuados para su actividad de inversión con nosotros y su apetito por el riesgo en los productos y servicios que utiliza." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Durante la vigencia de este Acuerdo, usted nos concede un derecho libre de regalías, no exclusivo, mundial e irrevocable, bajo todos sus derechos de propiedad intelectual, para:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "Durante mercados volátiles, la plataforma de operaciones de la Empresa encuentra un alto número de usuarios simultáneamente conectados, un alto volumen de operaciones, y un alto número de precios de ticks importados. Como parte de las políticas para entregar la mejor ejecución a sus clientes, la Empresa asegura que la plataforma de operaciones funcione sin inconvenientes bajo tales condiciones de estrés y toma todas las medidas razonables para salvaguardar la continuidad y regularidad en el rendimiento de las actividades de inversión." -msgid "E-mail" -msgstr "Correo electrónico" - msgid "E-wallet" msgstr "Monedero electrónico" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Gestión de cuentas" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Obligación de mejor ejecución" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "Premio EGR Operator" @@ -3598,8 +3814,8 @@ msgstr "El índice de EUR mide el valor del Euro frente a una cesta de cinco div msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Cada Parte cumplirá con aquello que razonablemente sea requerido por la otra Parte para dar validez a las disposiciones de este Acuerdo." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Cada una de las Partes hará todo lo posible para cumplir con cualquier requerimiento razonable de la otra Parte para dar cumplimiento a los términos de este contrato." @@ -3610,14 +3826,20 @@ msgstr "Cada opción binaria es una predicción del movimiento futuro de una mer msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Cada índice corresponde a mercados simulados con volatilidades constantes de 10%, 25%, 50%, 75%, y 100% respectivamente." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Cada uno de los siguientes eventos constituye un \"Evento de incumplimiento\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Cada uno de los siguientes eventos constituye un \"Evento de incumplimiento\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Cada parte del presente Acuerdo representa y garantiza a la otra parte que tiene y retendrá durante toda la duración de este Acuerdo, todo derecho, título y autoridad para celebrar el presente Acuerdo, para conceder a la otra parte los derechos y licencias otorgados en el presente Acuerdo y desempeñar todas sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Cada vez que abre una posición en un par de criptomonedas, puede comenzar con un volumen mínimo de operación, de acuerdo a lo que se indica en la tabla anterior." @@ -3679,20 +3901,26 @@ msgstr "Editar, revisar y mejorar el contenido de otros miembros del equipo" msgid "Education" msgstr "Educación" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Efectos de la Terminación" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Cualquiera de las dos partes puede finalizar este Acuerdo en el acto avisando por escrito si se designa un recibidor, examinador o administrador de toda o cualquier parte de las posesiones de la otra parte, o si la otra parte es borrada del Registro de Compañías en la jurisdicción en la que estaba incorporada, o si se efectúa una orden o se aprueba una resolución para terminar con la otra parte (a no ser que dicha orden o resolución sea parte de un proyecto voluntario para la reconstrucción o amalgamación de esa parte como una corporación solvente y la corporación resultante, si es una persona legal diferente, se compromete a seguir ligado a este Acuerdo)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Cualquiera de las partes puede finalizar este Acuerdo entregando un aviso escrito a la otra parte con una semana de antelación." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Contrapartes elegibles" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Contraparte eligible" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -3751,6 +3979,15 @@ msgstr "Finaliza fuera" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Participar en el desarrollo del mercado para hacer crecer la base de clientes de los productos y plataformas existentes de la compañia" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Funcionamiento mejorado" @@ -3769,9 +4006,6 @@ msgstr "Disfrute de las operaciones más rápidas con nuestra Tick Trade app, do msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Disfrute de la simplicidad de la banca electrónica para transferir fondos a su cuenta %1." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Asegurarse de que todos los registros comerciales históricos y las cifras de rendimiento presentadas a sus referencias relativas al comercio en la página web %1 son exactas y no engañosas." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Asegúrese de que sus documentos originales están listos cuando la videollamada comience" @@ -3883,8 +4117,8 @@ msgstr "Los contratos de pares/impares se reembolsarán el precio de compra si e msgid "Event" msgstr "Evento" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Algunos ejemplos de eventos incluyen circunstancias en las que el tipo de transacción con la que está relacionada su orden ha dejado de ser ofrecida, o un Evento Corporativo, o la insolvencia de una Compañía cuyas acciones están relacionadas con el objeto de la orden, entre otros." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Programación dirigida por eventos en Perl" @@ -3919,15 +4153,18 @@ msgstr "Excelente dominio del inglés hablado y escrito" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Comprensión excelente de Bitcoin u otras criptomonedas" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "A excepción de la licencia otorgada en este Acuerdo, la Compañía no le concede a usted ningún derecho, título o interés a la API de %1. Usted se compromete a tomar dichas acciones ya que la Compañía puede solicitar de forma razonable perfeccionar los derechos de la Compañía a la API de %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "A excepción de la medida en la que su Aplicación contiene la API de %1, la Compañía no reclama ninguna propiedad o control sobre su Aplicación." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Habilidades de comunicación excepcionales en inglés (tanto en forma oral como escrita)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Excluirme del sitio web hasta" @@ -3949,6 +4186,9 @@ msgstr "Realice sus transacciones en cuestión de segundos." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Modelo de ejecución y riesgo de contraparte" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Punto de salida" @@ -4102,11 +4342,11 @@ msgstr "Experiencia en seguridad y pruebas de aplicaciones web, monitoreo de seg msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisors" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Los Expert Advisors disponibles en la Plataforma de operaciones MT5 son propiedad de MetaQuotes Software Corporation (licenciatario de la Plataforma de operaciones MT5) y continuarán siendo propiedad exclusiva de MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Los Expert Advisors, incluida cualquier función adicional/plug-in de las operaciones comerciales proporcionadas o desarrolladas utilizando Expert Advisors, son aplicaciones desarrolladas utilizando el lenguaje de MetaQuotes, que puede ser utilizado para analizar gráficos de precios y automatizar sus operaciones." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Análisis de expertos y recursos de aprendizaje." @@ -4174,8 +4414,8 @@ msgstr "Fuente de ingresos adicionales:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Medios de ejecución" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Órdenes" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "Preguntas Frecuentes" @@ -4186,8 +4426,8 @@ msgstr "API FIX" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; o" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Un ajuste que le permite establecer límites en su cuenta." @@ -4201,6 +4441,12 @@ msgstr "Factores que afectan el precio de los metales preciosos" msgid "Failed" msgstr "Fallado" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "¿Ya conoce nuestro sitio web? Nuestra aplicación para escritorio está diseñada para ofrecerle la misma experiencia intuitiva." @@ -4279,8 +4525,8 @@ msgstr "Guardar registros y documentos de las interacciones con los clientes de msgid "Filtering Controls" msgstr "Controles de filtrado" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Filtrado de intervalos erróneos" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Precio final" @@ -4303,9 +4549,15 @@ msgstr "Evaluación financiera" msgid "Financial Instrument" msgstr "Instrumento financiero" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Analista de Mercados Financieros" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Es necesaria la aprobación de riesgo financiero. Por favor, póngase en contacto con %1nuestro servicio%2 de atención al cliente para obtener más información." @@ -4384,12 +4636,15 @@ msgstr "Seguir los flujos de trabajo establecidos para obtener los resultados es msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Siga nuestra guia detallada para comenzar a operar con opciones binarias en MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Siga la Ley y Estos Términos" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Hacer un seguimiento de las recomendaciones y el plazo para las acciones correctivas con los jefes de departamentos" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Servicios de comida" @@ -4405,8 +4660,8 @@ msgstr "Para Binary Investments (Europe) Ltd y Binary (Europe) Ltd, la jurisdicc msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Para consultas sobre el programa de afiliados, asociaciones y otras relacionadas con el área de marketing:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Para más detalles sobre la presentación de quejas ante nuestra autoridad supervisora principal con respecto a nuestras prácticas de procesamiento de datos, revise nuestra sección de %1Quejas y disputas%2." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Para monederos electrónicos o divisas locales no admitidos por %1." @@ -4444,17 +4699,17 @@ msgstr "Por ejemplo, supongamos que el mercado tiene un mínimo de 5200 y un cie msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Para características e ilustraciones de operaciones en Spot FX ofrecidas por %1, consulte la Declaración de Divulgación del Producto. Esta política es un apéndice de, y debe ser leída en conjunto con, las políticas generales%1 de ejecución de órdenes." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Para las cotizaciones de forex los horarios de cierre están definidos por la Compañía como se muestra en la sección Horarios de negociación del sitio web. En el caso de cualquier disputa con respecto a los valores de mercado o de liquidación, la decisión de la Compañía será definitiva y vinculante. Los clientes deben tener en cuenta que ciertos mercados (así como los índices) no están abiertos durante todo el día y que las operaciones pueden no estar disponibles cuando los mercados están cerrados." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Para forex: el mercado de forex es un mercado Over The Counter (OTC, por sus siglas en inglés: sobre el mostrador), donde los bancos y otras instituciones financieras importantes intercambian divisas entre sí sin la presencia de una cámara de compensación central. En consecuencia, no hay una fuente de precios 'oficial' para las cotizaciones de forex. Los diferentes flujos de datos contendrán cotizaciones de diferentes subconjuntos de bancos internacionales. Por consiguiente, los precios pueden variar entre proveedores, dependiendo del(los) banco(s) del(los) que obtienen los precios." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Para datos de contacto de %1, ingrese a nuestra página %2Contáctenos%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "Para las cuentas totalmente cubiertas, no se cobrará margen en las posiciones abiertas. Sin embargo, los swaps y otras tarifas aplicables pueden causar que la Equidad de su cuenta se vuelva negativa. En ese caso se activará el proceso de Stop Out." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Para soporte general:" @@ -4471,11 +4726,14 @@ msgstr "Para efectos de este Acuerdo, se entenderá que:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Por tercer año consecutivo, BetOnMarkets.com es votado como \"Mejor Proveedor de Opciones Financieras con Probabilidades Fijas\" por la revista Shares Magazine UK. Es la última vez que ganamos porque Shares Magazine ya no ofrece premios en esta categoría." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Evento de fuerza mayor" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Eventos de fuerza mayor deberán ser confirmados por una autoridad local (gubernamental o no) de la Parte." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Forex" @@ -4483,8 +4741,8 @@ msgstr "Forex" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex y metales" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Las operaciones en Forex y contratos por diferencias implican un alto grado de riesgo y son de carácter especulativo porque le permiten especular sobre los movimientos a corto plazo del precio de los instrumentos financieros subyacentes. No debe celebrar contratos para operar divisas y/o contratos por diferencias a menos que tenga la solvencia financiera para sustentar pérdidas que excedan los fondos depositados. También es importante que entienda que para recibir cualquier valor de sus posiciones abiertas, usted tendría que realizar la transacción correspondiente para cerrar sus posiciones abiertas y puede encontrar difícil o imposible de hacer bajo ciertas condiciones de mercado." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Forex y contratos por diferencias son instrumentos de alto riesgo y especulativos" @@ -4507,20 +4765,17 @@ msgstr "La operación de Forex consiste en la compra de una moneda y vender otra msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "La operación de Forex consiste en la compra o venta de este \"par de divisas\". Cuando se compra un par como el EUR/USD, significa que está comprando el EUR y vendiendo el USD al mismo tiempo." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Fundada en 1999, %1 es uno de los nombres más antiguos y respetados del comercio de opciones binarias en línea." msgid "Fr" msgstr "VI" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Fraude y lavado de dinero" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Bono gratuíto" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Sesiones de entrenamiento gratuitas realizadas por operadores profesionales." @@ -4546,6 +4801,9 @@ msgstr "De" msgid "From account: " msgstr "De la cuenta: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Parte delantera" @@ -4558,8 +4816,8 @@ msgstr "Parte delantera" msgid "Front-End Developer" msgstr "Desarrollador Front-End" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Transferencias de fondos" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Las transferencias de fondos entre las cuentas no están disponibles." @@ -4567,29 +4825,32 @@ msgstr "Las transferencias de fondos entre las cuentas no están disponibles." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Financiamiento de una cuenta real en MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Información adicional" msgid "Further instructions" msgstr "Otras instrucciones" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Además, la Compañía bajo las circunstancias anteriores, o cualquier otra, se reserva el derecho de ajustar la cuenta de un cliente si cualquier contrato resulta en una interrupción o operación abortada." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Además, la Compañía rechaza toda responsabilidad por cualquier malfuncionamiento, imposibilidad de acceso o condiciones de mal uso de la API de %1 debido a un equipo inadecuado, alteraciones relacionadas con los proveedores del servicio de internet, la saturación de la red de internet, y por cualquier otra razón." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Margen" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Gestión de órdenes" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP es un servicio gratuito que le permite autoexcluirse de todas las empresas de apuestas en línea con licencia en Gran Bretaña." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE Brokers;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "El índice de GBP mide el valor de la libra esterlina frente a una cesta de cinco divisas mundiales (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), cada una ponderada por 20%" @@ -4615,14 +4876,14 @@ msgstr "Apuestas" msgid "General" msgstr "General" -msgid "General Provisions" -msgstr "Disposiciones Generales" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Riesgos generales" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Generalmente, le contactaremos a través de este sitio web o por correo electrónico a la dirección de correo electrónico proporcionada por usted al abrir la cuenta. Le contactaremos en inglés o, si selecciona otro idioma de preferencia al abrir su cuenta, en ese idioma." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Generar informes periódicos y especiales sobre la actividad comercial de nuestros clientes y las tendencias significativas que impactan el comportamiento de nuestros clientes" @@ -4675,8 +4936,8 @@ msgstr "Comenzar es fácil y gratis – solo %1complete el formulario de solicit msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Comenzar es fácil y gratis: solo %1llene este formulario%2 y espere nuestra aprobación." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Dado nuestro papel como proveedor de servicios de operaciones de margen, tal y como se describe en este Acuerdo, buscamos evitar influencias indebidas en el mercado en la medida en que sean consistentes con sus necesidades de operaciones y con nuestras políticas y procedimientos de gestión de riesgos. Al continuar utilizando los servicios de negociación de margen descritos en este Acuerdo, usted reconoce que es consciente del potencial conflicto de intereses revelado que puede surgir y que no puede ser completamente eliminado y nos da su consentimiento para actuar a pesar de dicho potencial conflicto de intereses." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Global Banking & Finance Awards" @@ -4735,12 +4996,15 @@ msgstr "Es bueno tener:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Buena comprensión de la relación entre la funcionalidad de los pagos, así como el blanqueo de dinero y la prevención del fraude" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Leyes aplicables y jurisdicción" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Leyes aplicables y jurisdicción" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Funcionarios de gobierno" @@ -4783,8 +5047,8 @@ msgstr "Guía" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Supervisión y revisión" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Disposiciones reglamentarias" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4822,6 +5086,9 @@ msgstr "Cobertura" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Ayudar en el desarrollo de herramientas avanzadas de gestión de riesgos para varios mercados (forex, valores, materias primas)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Aquí hay un ejemplo del par de divisas EUR/USD y su precio de compra-venta:" @@ -4996,6 +5263,9 @@ msgstr "Cómo operar metales" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "¿Cómo usar un agente de pago?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Sin embargo, si el precio del activo cae 10 puntos, eso representa una pérdida de 10 USD para usted." @@ -5035,8 +5305,8 @@ msgstr "Quiero ser tratado como un cliente profesional." msgid "I'm interested" msgstr "Me interesa" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Cotizaciones" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Programa IB" @@ -5089,32 +5359,38 @@ msgstr "Identificar nuevas oportunidades de marketing a través de los comentari msgid "Identity card" msgstr "Cédula de identidad" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Si %1 se ve en la obligación legal de revelar su información personal o financiera por ley o en virtud de la orden de un tribunal de jurisdicción competente o un organismo gubernamental, le notificaremos rápidamente sobre esta situación (y siempre que no esté legalmente prohibido) con el fin de ofrecerle la oportunidad de buscar las soluciones que estime conveniente para la protección de su información. No obstante lo anterior, la divulgación mencionada no se interpretará como una violación de estos Términos y Condiciones." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Si se realiza una transacción de cierre en el mismo mercado pero con un número mayor de lotes, se cerrará la posición abierta original y se abrirá una nueva posición abierta para el número de lotes en los que la nueva transacción exceda la posición abierta." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Si se comete un error en el cálculo de su cuota de participación, la Compañía se reserva el derecho de corregir dicho cálculo en cualquier momento y recuperar de usted cualquier pago en exceso que la Compañía le haya solicitado (incluyendo, sin limitación, la reducción de pagos de ingresos futuros para cubrir la devolución de cargos) antes de que pueda empezar a obtener ingresos otra vez. En casos especiales, la Compañía se reserva el derecho de excluir el reparto de ingresos de los fondos de promoción depositados en la cuenta del cliente por la Compañía." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Si cualquier disposición de estos términos es ilegal, nula o inaplicable, la disposición inaplicable será modificada para que pueda ser aplicable en la máxima medida posible con el fin de realizar la intención de la disposición; si una disposición no puede ser modificada, será eliminada y las disposiciones restantes de estos Términos no serán afectadas de ninguna manera." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Si alguna de las disposiciones de este Acuerdo es considerada inválida, nula o inaplicable por cualquier tribunal o arbitraje u organismo regulador o autoridad competente o cualquier otra autoridad o ley en cualquier jurisdicción en la que el Agente preste sus servicios, el resto del presente Acuerdo permanecerá en pleno vigor y vigencia." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Si alguna disposición de este Acuerdo es considerada inválida o inejecutable total o parcialmente, la disposición impugnada (o parte de ella) se considerará eliminada de este Acuerdo y las disposiciones restantes (incluyendo el resto de la disposición afectada) continuarán siendo válidas y aplicables." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Si cualquier disposición de este Acuerdo es considerada inválida o inaplicable por una corte, entidad reguladora o jurisdicción competente, el resto de este Acuerdo permanecerá en plena vigencia y efecto." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Si cualquiera de los términos de este acuerdo se llegase a considerar inválido, nulo o inaplicable por cualquier autoridad competente u organismo regulador, el resto de este Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Si algún evento de fuerza mayor durase más de 30 días hábiles, la parte no afectada podrá poner término a este acuerdo inmediatamente." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Si el punto de salida es igual a la barrera inferior o a la barrera superior, no recibirá el premio." @@ -5131,50 +5407,95 @@ msgstr "Si el punto de salida es igual a la barreralast tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Si el último intervalo es igual a la media de los intervalos, no recibirá el premio." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Si la Compañía (a su entera discreción) no está convencida de que un Cliente esté cumpliendo con estos términos, o si un Cliente no cumple con una solicitud razonable de información realizada por la Compañía, la Compañía puede cancelar la cuenta del Cliente y retener cualquier fondo acumulado en la misma." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Si la Compañía cree que personas no autorizadas están usando una cuenta, se reserva el derecho de suspender, sin aviso previo, los derechos del Cliente a utilizar los servicios de comercio." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Si el Nivel de Margen de su Cuenta Real MT5 alcanza o cae por debajo del Nivel Stop Out, se clasificará como un Evento de incumplimiento. En tales circunstancias, las posiciones abiertas se cierran automáticamente en el siguiente orden: (i) el servidor analiza las órdenes de los clientes que no están en ejecución en este momento; (ii) el servidor elimina Órdenes con el Margen más grande; (iii) si su Nivel de Margen todavía está por debajo del Nivel Stop Out, la próxima orden se elimina (las órdenes sin requisitos de margen no se eliminan); (iv) si su Nivel de Margen todavía está por debajo del Nivel Stop Out, el servidor cierra una posición con la mayor pérdida; (v) Las posiciones abiertas se cierran hasta que su nivel de margen sea más alto que el nivel Stop Out. Además, para posiciones perfectamente cubiertas, Stop Out se realizará en cuentas que tengan posiciones abiertas, el margen cero (las posiciones están cubiertas) y la equidad negativa." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Si el precio de compra es 1,05229, usted comprará 1,05229 USD por cada euro que venda." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Si el agente de pago no se encuentra en la lista, ingrese la ID. Por ejemplo, CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Si este Acuerdo está rescindido para cualquier razón, debe eliminar permanentemente todo el Contenido, excepto cuando el hacer esto causaría que usted violase cualquier ley u obligación impuesta por una autoridad gubernamental." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Si decidimos extender una oferta, llevaremos a cabo una verificación de antecedentes y referencias." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Si decidimos introducir una nueva Plataforma de operaciones, deberemos notificarle al respecto al menos 30 días antes de introducir la nueva Plataforma de operaciones o la Plataforma de operaciones adicional. En dicha notificación, incluiremos información que comprenderá, de manera no taxativa, funcionalidades y operaciones de la nueva Plataforma de operaciones. De ese modo, utilizando nuestra base de datos de respaldo en la Plataforma de operaciones MT5, integraremos todos los datos a la nueva Plataforma de operaciones, lo cual incluye, pero no está limitado a operaciones abiertas, historial de datos/operaciones, y Cuentas." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Si determinamos la existencia de un evento de fuerza mayor, la Empresa notificará de inmediato al cliente. Posteriormente, a nuestra absoluta discreción, podemos tomar una o más de las siguientes medidas:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Si tenemos motivos para creer que su información tributaria está incompleta, podemos contactarlo para aclarar su situación." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Si usted es afiliado de %1, también debe cumplir con los Términos y Condiciones del Programa de Afiliados de %1." +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Si usted es una persona natural, mayor de 18 años y con plena capacidad para celebrar este acuerdo;" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Si está considerando la autoexclusión, le recomendamos registrarse en GAMSTOP." +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Si el precio de compra es 1,05229, usted comprará 1,05229 USD por cada euro que venda." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Si está desarrollando en nuestra API en nombre de una compañía u otra entidad, usted declara y garantiza que tiene autoridad legal plena para registrar una Aplicación en nombre de esa entidad y la somete a estos Términos. Si usted no está autorizado, no puede aceptar estos Términos o registrar una Aplicación para otra persona." +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Si el agente de pago no se encuentra en la lista, ingrese la ID. Por ejemplo, CR000000." + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Si está aceptando este Acuerdo en nombre de su empleador u otra entidad, usted declara y garantiza que tiene autoridad legal plena para vincular a su empleador o a dicha entidad a este Acuerdo." +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Si decidimos extender una oferta, llevaremos a cabo una verificación de antecedentes y referencias." + +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Si tenemos motivos para creer que su información tributaria está incompleta, podemos contactarlo para aclarar su situación." + +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Si está considerando la autoexclusión, le recomendamos registrarse en GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Si usted no se encuentra en los países mencionados anteriormente, simplemente marque cualquiera de nuestros números de contacto para obtener ayuda." @@ -5182,21 +5503,12 @@ msgstr "Si usted no se encuentra en los países mencionados anteriormente, simpl msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Si no puede escanear el código QR, puede ingresar este código manualmente:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Si usted solicita ser tratado como un Cliente Profesional, deberá cumplir con ciertos criterios cuantitativos y cualitativos. Sobre la base de su solicitud para ser clasificado como Profesional, la Compañía lleva a cabo una prueba de su habilidad, conocimiento y experiencia para determinar si usted entra en esta Categoría y si es capaz de tomar sus propias decisiones de inversión y comprender los riesgos. En caso de no cumplir con los criterios pertinentes, la Compañía se reserva el derecho a brindar sus servicios de acuerdo con la clasificación solicitada." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Si usted es un \"foodie\", quedará impresionado por la gran cantidad de opciones en la ciudad. Desde la cocina del Medio Oriente, india, japonesa e internacional hasta platos locales esenciales malayos, chinos o el mamak, puede esperar satisfacción en cualquier antojo que pueda tener." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Si elige ser tratado como cliente profesional, consideraremos que posee el conocimiento y experiencia de mercado necesarios. En tal caso, tomaremos algunas medidas para garantizar que su solicitud cumpla con los criterios mencionados anteriormente, incluyendo la petición de lo siguiente:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Si decide cerrar su cuenta en %1, mantendremos sus datos solo durante el tiempo necesario para cumplir con nuestras obligaciones legales y reglamentarias sobre la retención de datos. Eliminaremos sus dados una vez haya expirado dicho período de retención." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Si decide comprar un contrato con nosotros, es importante que sea consciente de los riesgos involucrados, que tenga recursos de inversión suficientes para asumir dichos riesgos y que controle sus posiciones con atención." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Si decide comprar una participación en el índice US 100, sus ganancias seguirán creciendo mientras el precio del índice siga subiendo. Sin embargo, si el precio cae, sus pérdidas también aumentarán." @@ -5212,18 +5524,9 @@ msgstr "Si en cambio usted considera que la economía británica tendrá un dese msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Si no recibe el correo electrónico en los próximos minutos, revise su carpeta spam/correo no deseado." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Si usted no liquida inmediatamente la totalidad de la suma adeudada de conformidad con este Contrato, nos reservamos el derecho de devengar intereses sobre las sumas adeudadas en relación con cualquier transacción que usted no pague en la fecha de vencimiento correspondiente. Los intereses se devengarán diariamente a partir de la fecha de vencimiento correspondiente hasta la fecha en que se reciba la totalidad del pago más la tasa de interés básica oficial del banco para los fondos a corto plazo determinados por nosotros y se pagarán a la vista." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Si encuentra cualquier vulnerabilidad en nuestro %1código de fuente abierto%2, no dude de enviar un pull-request a través de GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Si dispone de un saldo positivo en su Cuenta Real MT5, puede transferir dicho saldo desde su Cuenta Real MT5 a su Cuenta Real %1 y luego solicitar un retiro de acuerdo a lo que necesite por algún monto disponible en su Cuenta Real %1. La Compañía podrá retener, deducir o negarse a realizar o permitir cualquier transferencia o retiro, en su totalidad o en parte, si:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Si cuenta con más de una posición abierta en el mismo mercado, cualquier operación de cierre que realice en el mismo cerrará las posiciones abiertas en orden según su fecha de creación." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Si mantiene cualquier posición abierta durante la noche, se realizará un ajuste de interés a su cuenta de operaciones como indicación del costo necesario para ello." @@ -5344,21 +5647,9 @@ msgstr "Si selecciona como hora de comienzo \"ahora\", la end time, the end time is the selected time." msgstr "Si selecciona una hora de finalización específica, la hora de finalización es la hora seleccionada." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Si desea retirar fondos de su cuenta real en MT5 y luego cerrarla, puede informarnos poniéndose en contacto con nuestro servicio de asistencia al correo %1. Puede cerrar su cuenta real en MT5 si no tiene ninguna posición abierta y si todos los montos debidos a nosotros ya han sido liquidados." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Si usted desea retirar fondos de su Cuenta Real MT5 y/o cerrar su Cuenta Real MT5, puede informarnos poniéndose en contacto con nuestro servicio de asistencia a través del correo %1. Su Cuenta Real MT5 podrá ser cerrada si usted no tiene Posiciones Abiertas y todos los montos adeudados han sido pagados." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Si desea más información sobre cómo convertirse en un Agente de Pago, por favor contáctenos en %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Si desea presentar una queja con respecto a nuestro servicio, póngase en contacto con nosotros a través de %1 y proporcione cualquier detalle relevante en relación con su queja. Investigaremos su petición y le brindaremos una respuesta. Por lo general, brindamos una respuesta final dentro de un plazo de %2 días hábiles luego de haber recibido todos los detalles pertinentes." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Si desea presentar una queja en relación con los servicios de operación de margen descritos en este Acuerdo, póngase en contacto con nosotros en complaints@binary.com proporcionando los detalles pertinentes relacionados con su queja. Investigaremos su consulta y le daremos una respuesta. Por lo general, le daremos una respuesta final en un plazo de una a dos semanas (y como máximo en un plazo de dos meses) a partir de la recepción de todos los detalles relevantes." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Si usted es un broker, nos gustaría trabajar con usted. Usted presentará a sus clientes un producto único e innovador: la plataforma de operaciones %1 y a sus clientes les encantará, porque ofrecemos una experiencia completa de operaciones de opciones binarias adaptadas a las necesidades de una gama excepcionalmente amplia de operadores." @@ -5368,24 +5659,9 @@ msgstr "Si es seleccionado, lo invitaremos a participar de una hackatón o le en msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Si está preseleccionado, le enviaremos una prueba de talento para completar." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Si su cuenta de %1 se cierra, su Cuenta Real MT5 también se cerrará automáticamente." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "En caso de que su cuenta se encuentre bajo el nivel de margen por un período extendido, activará el stop out cuando ya no pueda mantener una posición abierta. Esto provocará la cancelación de sus órdenes pendientes y el cierre forzado de sus posiciones abiertas, lo que se conoce también como \"liquidación forzada\"." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Si su queja está relacionada con el resultado de un contrato o una transacción y permanece sin resolver, se convertirá en una disputa. En caso de estar insatisfecho/a con nuestra respuesta, puede elegir escalar su queja a una entidad de resolución de conflictos alternativa." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Si su queja está relacionada con el resultado de un contrato o una transacción y permanece sin resolver, se convertirá en una disputa. En caso de estar insatisfecho/a con nuestra respuesta, puede elegir escalar su queja al regulador o una entidad de resolución de conflictos alternativa." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Si su queja tiene que ver con nuestras prácticas de procesamiento de datos, puede hacer llegar una queja formal al Comisionado de Información y Protección de Datos (Malta) a través el %1sitio web%2 de la entidad." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Si su reclamo tiene que ver con el resultado de una inversión o transacción y continúa sin resolverse, pasará a ser una disputa. Antes de contactar a la Oficina del Árbitro, le recomendamos encarecidamente que intente resolver su problema con nosotros." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "En caso de que no sea posible verificar sus documentos a través de una videollamada por cualquier motivo, se le solicitará que los envíe a %1" @@ -5398,18 +5674,15 @@ msgstr "En caso de que su margen esté todavía por debajo del nivel de activaci msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "En caso de que su margen llegue a un nivel aún menor (generalmente 50%), activará el stop out cuando no pueda mantener una posición abierta. Esto llevará al cierre forzado de algunas o todas sus posiciones abiertas, lo que se conoce también como \"liquidación forzada\"." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Si su margen utilizable cae por debajo del 100%, se activará un modo llamada de margen y se mantendrá hasta el nivel de 50%. En caso de que su nivel de margen sea igual a, o caiga por debajo de 50%, la Compañía iniciará el cierre de sus posiciones abiertas, comenzando por las menos rentables, hasta alcanzar el nivel de margen requerido. En dichos casos, las posiciones se cerrarán automáticamente al precio actual del mercado correspondiente a ese momento." - -msgid "If:" -msgstr "Si:" - msgid "Imagine" msgstr "Imagínese" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Imagínese un lugar de trabajo donde su individualidad, creatividad y sentido de la aventura son valorados y recompensados." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Importante" @@ -5434,29 +5707,35 @@ msgstr "En octubre de 1999 Regent Markets recibe la financiación de $2 millones msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "En pocas palabras, cuando abre una posición larga en el par BTC/USD con %1, usted no está comprando directamente la criptomoneda. En cambio, usted está asumiendo una posición en la que obtendrá ganancias si el BTC/USD sube de valor. Si usted abre una operación en largo con el BTC/USD y su valor cae, entonces usted sufrirá pérdidas." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "En conformidad con los requerimientos regulatorios aplicables, cuando no logramos obtener información suficiente para evaluar la idoneidad de un producto o un servicio para usted, le informaremos igualmente que no estamos en condiciones de evaluar la idoneidad del producto." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "En todos los casos, la Compañía se reserva el derecho de modificar estos Términos y Condiciones. Si la Compañía decide realizar modificaciones sustanciales a estos Términos y Condiciones, nuestros clientes serán notificados con anticipación y deberán aceptar o rechazar el acuerdo. Rechazar el acuerdo representará una violación sustancial del presente acuerdo y, por tanto, la cuenta del cliente podrá ser congelada, suspendida o cancelada. Sin embargo, el cliente tendrá la posibilidad de retirar cualquier saldo pendiente de su cuenta sujeto a verificación KYC." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "En caso de un error en los precios actuales, probabilidades publicadas o el software operativo." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "En el negocio desde el año 2000, %1 es la empresa líder a nivel mundial en opciones binarias." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "En caso de muerte, incapacidad o inestabilidad mental del agente;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "En el clásico estilo de Silicon Valley, el empresario y gestor de fondos de cobertura con sede en Hong Kong, Jean-Yves Sireau, establece Regent Markets en su habitación en Hong Kong. Desde allí desarrolla los sistemas, métodos y algoritmos para la implementación de un sistema de apuestas financieras de probabilidades fijas. La visión de Jean-Yves es crear un mercado en el más simple de todos los contratos de derivados - las apuestas de probabilidades fijas - y ofrecer a pequeños inversionistas la oportunidad de hacer apuestas de valores menores, ya que, hasta antes de esta innovación, las opciones binarias normalmente se operaban sólo en grandes cantidades." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "En relación con este Acuerdo y todas las transacciones contempladas en el mismo, usted se compromete a ejecutar y entregar los documentos e instrumentos adicionales, así como a realizar las acciones adicionales que sean necesarias o apropiadas para efectuar, llevar a cabo y ejecutar todos los términos, disposiciones y condiciones de este Acuerdo. Usted deberá cooperar plenamente con cualquier investigación por parte de cualquier autoridad reguladora y proporcionarle con prontitud la información y los registros que puedan ser solicitados en cumplimiento de cualquier ley, ordenanza, estatuto, reglamento o norma aplicable a usted o a la jurisdicción en la que usted resida." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "En circunstancias excepcionales, donde hay un cambio del precio subyacente significativamente grande o repentino, pueden generarse brechas. En tales casos, la protección de cierre automático del margen podría fallar, causando que el saldo de su cuenta sea menor a cero. Debido a esto, se ha establecido un mecanismo de Protección de Balance Negativo. Este mecanismo provee un \"respaldo\" en caso de condiciones de mercado extremas y asegura que el máximo de sus pérdidas al comerciar con CFDs, incluyendo los costos relacionados, se limiten al saldo disponible en su cuenta CFD. Por lo tanto, no puede perder más dinero del total invertido para CFDs trading; si el saldo de su cuenta CFD cae por debajo de cero, la Empresa compensará el saldo negativo tan pronto sea posible, sin costos adicionales." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "En la ejecución de órdenes en su nombre, %1 tiene en cuenta las siguientes acciones para lograr el mejor resultado posible para usted:" @@ -5477,20 +5756,26 @@ msgstr "Con acceder a nuestras aplicaciones móviles y otras aplicaciones de ter msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Para acceder al cajero, le rogamos que establezca un límite de facturación de 30 días para su cuenta. La facturación o volumen de negocios es la cantidad total acumulada que se utiliza para abrir contratos. Por lo tanto, este límite debe establecerse según el volumen total que desea operar durante 30 días." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "En la prestación de sus servicios, el Agente debe:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "En la prestación de estos servicios, estamos sujetos a la ley, cualquier norma aplicable, ordenanza, condiciones de licencia, directrices, requisitos de intercambio y cualquier otra disposición o práctica demercado (las \"Normas\"). En caso de que exista un conflicto entre estos Términos y condiciones y las Normas, prevalecerán estas últimas." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "En la prestación de estos servicios, estamos regulados por la ley, los reglamentos aplicables, estatutos, condiciones de la licencia, lineamientos, requisitos de cambio y otras disposiciones o prácticas del mercado (el \"Reglamento\"). En caso de divergencias entre las CTS y el Reglamento, este último debe prevalecer." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "En relación a los contratos que el cliente subscribe con la Empresa, la Empresa actúa como administrador y no como agente en representación del cliente; por lo tanto, la Empresa actúa como el único medio de ejecución para los contratos del cliente." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "En dicho caso, la Compañía podrá, a su absoluta discreción, (con o sin previo aviso) cerrar los contratos financieros abiertos del Cliente a precios que considere justos y razonables." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "En el campo de 'Instrucciones adicionales' especifique el método de pago y el número de cuenta al que el agente enviará los fondos." @@ -5510,36 +5795,42 @@ msgstr "En la Isla de Man y el Reino Unido, los índices de volatilidad se ofrec msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "En el Reino Unido, nuestros clientes operan a través de Binary (IOM) Ltd y Binary Investments (Europe) Ltd. En la Isla de Man, operan a través de Binary (IOM) Ltd. En la Unión Europea (excepto el Reino Unido), operan mediante Binary (Europe) Ltd y Binary Investments (Europe) Ltd. En el resto del mundo, se opera a través de Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd y Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "En el caso de una Orden Límite, usted reconoce que nos esforzaremos por abrir / cerrar una Transacción a un nivel que sea igual o mejor que el Límite que especificó, sujeto a la disponibilidad del Precio Límite." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "En el caso de una Orden Stop, usted reconoce que nos esforzaremos por abrir / cerrar una transacción a un precio igual al que usted especificó. Sin embargo, si el precio especificado no está disponible, se puede cotizar un precio menos favorable. Usted reconoce que en el momento de la ejecución de la orden, nuestro precio de compra/oferta puede ser menos favorable para usted." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "En relación a algunos contratos, puede no haber un mercado activo o abierto, o bolsa en la que se comercializa el producto en cuestión, al momento de la orden del cliente. En tales casos, la Empresa determina un precio subyacente imparcial basado en una serie de factores, como los movimientos de precios en los mercados asociados y otras influencias del mercado así como información sobre la propia orden del cliente." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "En el curso de la prestación de nuestros servicios llevaremos a cabo, donde sea necesario, una prueba de idoneidad con el fin de determinar si, en nuestra opinión, y basándonos en la información proporcionada por usted, usted tiene el conocimiento y la experiencia necesaria en el campo de la inversión para entender los riesgos involucrados en el tipo específico de producto o servicio ofertado o demandado." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "En el curso de la prestación de nuestros servicios podremos llevar a cabo, donde sea necesario, una prueba de idoneidad de acuerdo con las obligaciones regulamentarias con el fin de determinar si, en nuestra opinión, y sobre la base de la información proporcionada por usted, tiene los conocimientos y la experiencia necesarios en el campo de la inversión para comprender los riesgos involucrados en el tipo específico de producto o servicio ofertado o demandado." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "En caso de discrepancia entre el contenido de este documento y los documentos mencionados arriba, este documento controla su uso de la API de %1. Si no está de acuerdo con cualquiera de las disposiciones de estos Términos, no acceda a o use la API de %1." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "En caso de que no realice un pago de margen, podemos, a nuestra absoluta discreción, permitir que sus posiciones abiertas permanezcan abiertas y permitirle efectuar nuevas órdenes para abrir una transacción. Usted reconoce que, al permitir que sus posiciones abiertas permanezcan abiertas, puede incurrir en más pérdidas." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "En caso de que la Compañía no reciba una orden de su parte para cerrar una posición abierta al cierre de un día hábil, la Compañía mantendrá dicha posición abierta hasta el siguiente día hábil." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "En caso de que la empresa tenga concimiento de que un Afiliado está incumpliendo cualquiera de las disposiciones anteriores, la Compañía tendrá derecho, además de cualquier otro derecho o remedio disponible según este Acuerdo o por ley aplicable, a bloquear inmediatamente el acceso del afiliado a este programa. El Afiliado renuncia rrevocablemente a sus derechos e indemnizará a la Compañía y cualquier miembro del grupo de Compañías de Binary, por cualquier reclamo o demanda contra la compañía o cualquier miembro del grupo de Compañías de Binary, sus directores, oficiales, accionistas, empleados o contra el sitio web de %1 con respecto a tales medidas adoptadas por la Compañía." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "En el resto de la Unión Europea, los índices de volatilidad se ofrecen a través de Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Nivel 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; autorizado y regulado por (1) la Autoridad de Juegos de Azar en Malta (licencia n° MGA/B2C/102/2000 emitida en agosto 1 de 2018), para clientes del Reino Unido por (2) la Comisión de Apuesta de Reino Unido (licencia %1referencia n°: 39495%2), y para clientes irlandeses por (3) la Administración Tributaria de Irlanda (Licencia de Corredor Remoto de Apuestas n° 1010285 emitida en Julio 1 de 2017). Ver %3Información Regulatoria%2 completa." +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "En este caso, usted predice que el precio caerá. A esto se le conoce también como \"abrir una posición corta\"." @@ -5555,8 +5846,14 @@ msgstr "Dentro/Fuera" msgid "In/Out trades" msgstr "Contratos Dentro/Fuera" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Cuentas inactivas" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Percibir ingresos" @@ -5570,8 +5867,11 @@ msgstr "Aumente su reputación en HackerOne para construir la credibilidad y vis msgid "Indemnification" msgstr "Indemnización" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Indemnidad y obligación" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Indica campo obligatorio" @@ -5594,18 +5894,18 @@ msgstr "Metales industriales (también conocidos como metales básicos) son abun msgid "Industry of employment" msgstr "Sector laboral" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Tecnología de la Información y las Comunicaciones" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Información acerca de los flujos de datos usados por nuestra compañía y sobre cómo se procesan los datos antes de ser introducidos al sistema." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Información de la actuación previa de cualquier instrumento o activo subyacente no garantiza su rendimiento actual y / o futuro. La rentabilidad pasada no es un indicador fiable de los resultados futuros." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "La información descrita en el párrafo 1 de la presente sección se enviará a %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Herencia" @@ -5621,8 +5921,11 @@ msgstr "Saldo insuficiente." msgid "Integrity" msgstr "Integridad" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Derechos de propiedad intelectual" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Herramienta de gráficos interactiva" @@ -5651,11 +5954,14 @@ msgstr "Auditoría interna" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Ejecutivo de Auditoría Interna" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Los precios internacionales de divisas o de materias primas son muy volátiles y muy difíciles de predecir. Debido a dicha volatilidad, más el sesgo en el sistema de precios que favorece al sitio web (como se describe con más detalle a continuación), ningún contrato financiero comprado en nuestro sistema (ya sea que el pago exceda el monto de la cuenta premium o no) puede considerarse un contrato seguro." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Riesgos de invertir por Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interpretación" @@ -5666,6 +5972,12 @@ msgstr "Interpretaciones" msgid "Introduce %1" msgstr "Presentar %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Presentando USB" @@ -5675,6 +5987,9 @@ msgstr "Presentamos la nueva aplicación para escritorio %1" msgid "Introduction" msgstr "Introducción" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Introducción a las opciones binarias en MT5" @@ -5690,8 +6005,8 @@ msgstr "Correo electrónico no válido." msgid "Invalid verification code." msgstr "Código de verificación inválido." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Investigar las cuentas de los clientes que han sido marcadas por los controles y procesos de fraude existentes" @@ -5702,8 +6017,8 @@ msgstr "Investigar, reproducir, identificar, documentar y resolver los problemas msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Invertir en productos complejos, así como los CFD y FX, puede incurrir en pérdidas y ganancias. Los precios pueden variar y / o fluctuar debido a los cambios en los precios y condiciones actuales del mercado, lo que puede afectar el rendimiento de su inversión. Antes de tomar una decisión de inversión, debe consultar nuestros %1Documentos de Información Clave%2 en nuestro sitio web, en particular, la cantidad de Margen requerido para los instrumentos específicos que ofrecemos. Los Productos ofrecidos por Binary Investments (Europe) Ltd pertenecen a la categoría de \"productos complejos\" y pueden no ser adecuados para clientes minoristas." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "La inversión o las operaciones con contratos le exponen a las prestaciones del instrumento o activo subyacente o de referencia al que se refiere el contrato binario, lo cual incluye divisas, índices y materias primas, cada uno de los cuales tiene sus propias características y sus propios riesgos." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Inversión" @@ -5711,8 +6026,8 @@ msgstr "Inversión" msgid "Investment Income" msgstr "Rendimiento por inversión" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Productos de inversión para los residentes del EEE son proporcionados por la empresa Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), que está autorizada y regulada por la Autoridad de servicios financieros de Malta, Malta Financial Services Authority, bajo la ley de servicios de inversión en Malta, a operar por cuenta propia con los productos de inversión." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Inversiones y dividendos" @@ -5744,65 +6059,62 @@ msgstr "Isla de Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Publicado bajo su propio nombre" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Es una condición para utilizar el sitio web que:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Se acuerda y se entiende que cualquiera de las Partes podrá finalizar este Acuerdo notificando a la otra Parte al respecto por escrito con 7 días de anticipación." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Se acuerda y entiende que la fecha de Inicio de este Acuerdo significa la fecha en la que la cuenta del Agente es aprobada por la Empresa." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Se acuerda y se entiende que la Compañía podrá rescindir unilateralmente este Acuerdo si ocurre cualquiera de los eventos mencionados en los párrafos anteriores. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Se acuerda que la Información Confidencial se considerará como tal incluso después de la terminación de la relación comercial establecida en virtud del presente Acuerdo o de cualquier otro acuerdo o arreglo entre las Partes." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Se acuerda que cualquier depósito a través del Agente se hará de la siguiente manera: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Se acuerda que cualquier retiro a través del Agente se llevará a cabo de la siguiente manera:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Se acuerda que en la fecha de inicio de este Acuerdo y en la fecha de cada transacción, el Agente declara y garantiza que:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Está acordado que la Compañía no será responsable de ningún asunto que surja de o en relación con el uso y operación de cualquier sitio web propiedad del Agente o utilizado por éste. Se entiende que el Agente indemnizará a la Compañía por todas y cada una de las pérdidas que la Compañía pueda sufrir como resultado de, o en relación con, el uso u operaciones de cualquier sitio web utilizado o propiedad del Agente." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Asimismo, se acuerda y entiende que el Agente no utilizará ningún nombre de dominio que incluya el nombre %1 y cualquier derivación o variación de este nombre, que pueda de dar la impresión de que la Empresa y el Agente son la misma persona." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Cabe señalar asimismo que la Compañía será la única propietaria de todos los derechos, títulos o intereses de datos y otra información generada o producida y distribuida por o a través de sistemas electrónicos de %1 y otros sistemas electrónicos utilizados por %1, incluyendo cualquier modificación." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Es importante que supervise todas sus posiciones muy de cerca. Es su responsabilidad supervisar sus posiciones, y durante el período que tiene sus contratos abiertos siempre debe tener la capacidad de acceder a sus cuentas." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Es importante que presente sus disputas con el órgano alternativo de resolución de conflictos apropiado para que las reclamaciones sean válidas." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Cabe señalar que inmediatamente después de la terminación contractual entre la Empresa y el Agente, este devolverá a la Empresa cualquier documento relacionado con los negocios de la misma que estén en su posesión." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Nos comprometemos a salvaguardar su privacidad en línea en todo momento. Solo utilizamos su información personal para ayudarnos a servirle en su cuenta, para mejorar nuestros servicios y para brindarle los productos que precisa. No vendemos su información personal a terceros pero podemos proporcionar su información personal a proveedores de pago para facilitar las transacciones de su cuenta." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Está prohibido vender, transferir y / o adquirir cuentas a / desde otros clientes. También se prohíbe la transferencia de fondos entre otros clientes." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "En ocasiones es posible vender un contrato antes de que expire, pero solo si se puede determinar un precio justo. Si está opción está disponible, verá un botón azul \"Vender\" dentro de la ventana emergente, luego de hacer clic en el botón de \"Ver\", ubicado junto a su operación en la cartera." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Es responsabilidad de cada cliente leer y comprender este aviso legal y los términos y condiciones conforme a las cuales se rige la adquisición de contratos financieros a través de este sitio." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Es su responsabilidad mantener la confidencialidad de su contraseña y credenciales de inicio de sesión. Usted acepta que no revelará su contraseña y credenciales de inicio de sesión a ninguna otra persona;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Se emitirá a su cuenta al ser aprobado." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Unirse a nuestro programa es completamente gratuito. Nunca hemos cobrado una tasa de inscripción y nunca lo haremos." @@ -5816,8 +6128,8 @@ msgstr "Es hora de crecer. Hemos creado un centro de programación en Cyberjaya msgid "Item" msgstr "Artículo" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Transacciones de operación" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Ene" @@ -5858,8 +6170,8 @@ msgstr "Jurisdicción" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Jurisdicción y legislación elegida" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Plataforma de operaciones y transacciones electrónicas" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Manténgase seguro" @@ -5951,8 +6263,8 @@ msgstr "Conocimiento de las últimas tendencias de la industria y las mejores pr msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Oficina de Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Evento de incumplimiento" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5990,8 +6302,11 @@ msgstr "Los últimos dígitos para los %1 intervalos más recientes a %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Estado de cuenta bancario más reciente o cualquier carta emitida por el gobierno que contenga su nombre y dirección" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Las leyes relacionadas con los contratos financieros varían en todo el mundo, y es responsabilidad de los clientes que accedan a este sitio garantizar que comprendan y cumplan con todas las leyes o regulaciones relevantes para ellos en su propio país. Este sitio no constituye, y no puede ser utilizado con el propósito de una oferta o solicitud a cualquier persona en cualquier jurisdicción en la que dicha oferta o solicitud no esté autorizada, o a cualquier persona a la que sea ilegal realizar dicha oferta o solicitud. El acceso a este sitio y la oferta de contratos financieros a través de este sitio en ciertas jurisdicciones pueden estar restringidos y, en consecuencia, los clientes que accedan a este sitio deben informarse y observar dichas restricciones." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Diseñar maquetas y estructuras para pantallas de aplicaciones y páginas web" @@ -6041,8 +6356,8 @@ msgstr "Cómo interpretar pares de divisas" msgid "Legal" msgstr "Información legal" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Сumplimiento legal" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Menos de $100.000" @@ -6077,8 +6392,8 @@ msgstr "Nivel de educación" msgid "Leverage" msgstr "Apalancamiento" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "El apalancamiento puede ser usado para generar retornos muchas veces mayores que la cantidad asignada del balance de su cuenta para abrir y mantener una transacción (su margen). Sin embargo, las inversiones que tienen el potencial de generar mayores retornos de inversión conllevan mayores niveles de riesgo. Esto significa que si el movimiento del precio no le favorece, usted sufrirá pérdidas muchas veces superiores a la cantidad establecida en el balance de su cuenta para abrir y mantener una transacción (su margen)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "El apalancamiento le permite operar un volumen más grande con su capital existente." @@ -6086,8 +6401,8 @@ msgstr "El apalancamiento le permite operar un volumen más grande con su capita msgid "Leverage up to %1" msgstr "Apalancamiento hasta %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "El apalancamiento, en el contexto de la operación de margen, se refiere al uso del margen para aumentar/amplificar el valor de una operación. El apalancamiento se expresa como un ratio. Un apalancamiento de 50:1, por ejemplo, significa que usted podría entrar en una posición comercial que es 50 veces más alta que su margen. Cuando usted invierte en un producto apalancado, sus ganancias o pérdidas se basan en la posición apalancada, es decir, el valor aumentado/amplificado de su operación determinado en base a la relación de apalancamiento que usted establezca para su cuenta." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Responsabilidad" @@ -6107,6 +6422,9 @@ msgstr "Autorizado, confiable y seguro" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "La vida en Malta se mueve a un ritmo más lento con una serie de celebraciones coloridas y fiestas religiosas que puede esperar cada año. Algunas de las más populares incluyen Notte Bianca, el Festival de Jazz de Malta, la Navidad y la Pascua. Malta no tiene escasez de museos, sitios arqueológicos y otros lugares de interés si está buscando un entretenimiento cultural." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Límite" @@ -6116,11 +6434,14 @@ msgstr "Orden limitada" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Límite/Precio límite" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Limitaciones de responsabilidad" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Concesión de Licencia Limitada" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Límites" @@ -6128,8 +6449,8 @@ msgstr "Límites" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Los límites de 1 a 3 sólo pueden ser modificados o aumentados con antelación de 7 días." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Enlace a y envíe a sus clientes a su Aplicación." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Enlaces" @@ -6257,8 +6578,8 @@ msgstr "Inferior o igual" msgid "Lush living" msgstr "La vida exuberante" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Error manifiesto" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6404,6 +6725,9 @@ msgstr "Malasia" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "El menor costo de vida de Malasia en comparación con la mayoría de los países occidentales significa que puede disfrutar de una alta calidad de vida. También encontrará fácil acceso a la atención médica de clase mundial, además de varias escuelas internacionales, colegios y universidades que ofrecen programas reconocidos globalmente." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -6464,6 +6788,9 @@ msgstr "Manager revocado con éxito" msgid "Managers" msgstr "Gestores" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Producción de" @@ -6476,20 +6803,26 @@ msgstr "Marzo" msgid "Margin" msgstr "Margen" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Nivel de margen" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Pago de margen" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Los pagos de márgenes vencen inmediatamente y nosotros los recibiremos en su totalidad." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Requisitos y cálculo del margen" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Los requisitos del margen pueden aumentar o disminuir en función del tamaño acumulado de su posición abierta, el que es determinado por el volumen (número de lotes), tamaño del contrato (valor por punto en la moneda original del contrato), precio de mercado y tasa de margen." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "El margen le permite operar con apalancamiento, lo que le proporciona el mismo nivel de exposición al mercado con mucho menos capital." @@ -6503,15 +6836,12 @@ msgstr "Llamada de margen" msgid "Market" msgstr "Mercado" -msgid "Market Execution" -msgstr "Ejecución de mercado" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Opiniones del mercado" - msgid "Market Order" msgstr "Orden de mercado" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Ejecución de mercado" @@ -6521,14 +6851,17 @@ msgstr "Precio de salida del mercado" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "El mercado está cerrado. Inténtelo más tarde." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Los precios de los mercados se actualizan mayoritariamente a cada segundo. Para cualquier segundo dado, el precio del mercado será actualizado al primer intervalo, si lo hay, recibido en ese segundo en particular en el flujo de datos de la compañía." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Volatilidad del mercado - La inestabilidad política, económica o social puede llevar a mercados financieros más volátiles que afecten los precios de ciertos metales" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Hora de cierre de los mercados: diríjase a" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6536,8 +6869,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Ejecutivo de Marketing" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Marketing y promoción" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "Mastercard es una compañía internacional que procesa los pagos realizados con tarjetas de crédito y débito de la marca Mastercard. Para más información, visite %1." @@ -6713,14 +7049,20 @@ msgstr "Minuto" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Srta." msgid "Mo" msgstr "LU" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modificación/enmienda" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -6728,14 +7070,11 @@ msgstr "Lunes" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Capitalice sus debates online con su audiencia de entusiastas en trading mientras los ayuda a mejor su experiencia en el área." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "El dinero recaudado de los clientes no se invierte en ningún valor, futuro, divisa, derivado u otras inversiones en representación de los clientes." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "El dinero recaudado de los clientes no se invierte en ningún valor, futuro u otras inversiones en representación de los clientes." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Los fondos depositados por usted con nosotros por adelantado por un contrato o retiro pendiente son tratados por nosotros como el dinero de los clientes. Guardamos dicho dinero en cuentas bancarias de dinero de los clientes agrupadas o generales abiertas en bancos u otras instituciones (\"Instituciones\"), separado de nuestro propio dinero. Las cuentas bancarias de dinero de clientes pueden abrirse con las Instituciones del EEE o instituciones fuera del EEE. Cuando el dinero de clientes se guarda con las Instituciones no pertenecientes al EEE, esto significa que dichas cuentas serán objeto de leyes distintas de las de un estado miembro del EEE y, como consecuencia, sus derechos pueden variar en función de eso." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Vigile y administre su lista de clientes, ajuste la configuración de subcuentas individuales y mucho más." @@ -6782,8 +7121,8 @@ msgstr "Más ventajas" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Más información se puede encontrar en un correo electrónico enviado a usted." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Más específicamente, cuando la Empresa acuerda una operación de opciones binarias con el cliente (cada una, un \"Contrato\"), la Empresa tiene el deber de ofrecerle la \"mejor ejecución\". Mejor ejecución se refiere a que la Empresa debe tomar las medidas necesarias para otorgar el mejor resultado posible al cliente cuando ejecuta las órdenes. Este documento proporciona un resumen de nuestra política de mejor ejecución." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "La mayoría de los corredores suelen cobra una comisión por cada operación que realice. %1 actualmente no cobra ninguna comisión en todos los tipos de cuentas, excepto en los de criptomonedas." @@ -6845,8 +7184,8 @@ msgstr "Debe ser una foto o imagen escaneada nítida y a color" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Informe \"Mis jugadores\": Muestra una lista de clientes según sus identificaciones y fecha en que se registraron" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Eventos de fuerza mayor" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -6863,6 +7202,9 @@ msgstr "Nombre de su primer amor" msgid "Name of your pet" msgstr "Nombre de su mascota" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -6872,29 +7214,29 @@ msgstr "Documento de identidad nacional o cualquier documento emitido por el gob msgid "Natural wonders" msgstr "Maravillas naturales" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Primer precio razonablemente disponible y cotizado por %1 cuando nuestra cotización de precio alcanza o va más allá del nivel de su stop order." - msgid "Need more information?" msgstr "¿Precisa más información?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Necesidad de vigilar posiciones" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Protección contra saldo negativo" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "La protección contra saldo negativo no es aplicable a clientes caterogizados como operadores profeionales, quienes pueden perder más dinero del que tienen en su saldo disponible." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Protección contra saldo negativo" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Ni la Empresa ni ninguno de sus directores, funcionarios, gerentes, empleados o agentes serán responsables por cualquier pérdida, daño o deuda que surja directa o indirectamente de este Acuerdo o en conexión con el mismo. Usted acuerda indemnizar a la Empresa y a sus directores, funcionarios, gerentes, empleados o agentes por cualquier y todas las responsabilidades, pérdidas, daños, costos y gastos (incluyendo todos y cada uno de los honorarios legales) incurridos que surjan de su incumplimiento con cualquiera y todas sus obligaciones establecidas en este Acuerdo y/o de la exigencia contra usted de respetar todos los derechos de la Empresa en conformidad con este Acuerdo." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Ni usted ni sus familiares directos, ni ningún cliente que usted controle, son elegibles para ser clientes, y usted no tendrá derecho a ninguna participación en las ganancias netas ni ninguna otra remuneración de parte de la Compañía en relación con dichos familiares, amigos o clientes controlados." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Ingreso neto anual" @@ -6902,6 +7244,15 @@ msgstr "Ingreso neto anual" msgid "Net deposits" msgstr "Depósitos netos" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Beneficio Neto" @@ -6971,23 +7322,23 @@ msgstr "Próximo precio disponible" msgid "No" msgstr "No" -msgid "No Advice" -msgstr "Sin consejo" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Ninguna Parte será considerada responsable por un incumplimiento parcial o total de sus obligaciones, bajo este Acuerdo, en caso de eventos de fuerza mayor, incluyendo pero no limitándose a guerra civil, disturbios, insurrección, intervención internacional, cualquier acción gubernamental, controles de cambio, nacionalizaciones, devaluaciones, confiscaciones, desastres naturales, casos fortuitos y otros eventos inevitables o imprevisibles, imprevistos o impredecibles, no dependiendo de la voluntad de las Partes." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Contratos Sin toque" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Sin comisiones" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Sin comisión (a excepción de las criptomonedas)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Ningún retraso, negligencia o tolerancia por parte de cualquiera de las partes en la aplicación contra la otra parte de cualquier término o condición de este Acuerdo será o se considerará una renuncia ni perjudicará de ninguna forma cualquier derecho de esa parte conforme a este Acuerdo." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Sin deber fiduciario" @@ -6998,20 +7349,23 @@ msgstr "Sin tarifas o comisiones ocultas." msgid "No limit" msgstr "Sin límite" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Ninguna modificación o enmienda de cualquiera o de todas las cláusulas o disposiciones del presente Acuerdo será válida a menos que ambas Partes acepten clara e inequívocamente dichas enmiendas." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "No hay posiciones abiertas." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "No hay pago si el punto de salida es superior o igual a la barrera superior." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "No hay pago si el punto de salida es inferior o igual a la barrera inferior." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Nadie usará este sitio con el fin de blanquear dinero. La Empresa cuenta con los mejores procedimientos contra el lavado de dinero, incluyendo la revisión de todas las transacciones, lo que puede tener varios efectos sobre los clientes. La Empresa se reserva el derecho a negarse a hacer negocios, suspender o anular negocios o transacciones de los clientes que no acepten o no se adhieran a estas medidas contra el lavado de dinero. Los fondos para invertir no deben proceder de ningún tipo de actividad criminal. La Empresa tiene la obligación de informar a las autoridades pertinentes sobre transacciones sospechosas." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" @@ -7022,6 +7376,9 @@ msgstr "No, no hay requisitos mínimos para retirar sus comisiones de IB." msgid "Non-technical roles" msgstr "Funciones no técnicas" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "No" @@ -7073,14 +7430,14 @@ msgstr "Nota: Puede rechazar y continuar como cliente independiente." msgid "Notes:" msgstr "Notas:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Nada en esta sección de Eventos de fuerza mayor se interpretará como una indicación de que constituye un evento de incumplimiento." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Notificación de cambios" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "No obstante lo anterior, usted declara que está tratando con nosotros fuera del ámbito de su actividad económica o profesional y, por lo tanto, le trataremos como un cliente minorista individual a los efectos del cumplimiento de la norma EMIR, a menos que se indique lo contrario." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Nov" @@ -7106,8 +7463,8 @@ msgstr "Número de intervalos:" msgid "Number of transactions" msgstr "Número de transacciones" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Declaraciones y garantías" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "Usuario App OAuth" @@ -7118,6 +7475,9 @@ msgstr "Aceptar" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "La certificación OSCP, CEH, Security +, CISSP o cualquier certificación GIAC es una ventaja" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" @@ -7136,23 +7496,26 @@ msgstr "Fuera de línea" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Compense las pérdidas potenciales de su cartera de inversiones mediante la cobertura con CFD." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "En la Plataforma de operaciones MT5, usted contará con Acceso Directo a los Mercados, lo que le dará la oportunidad de recibir el mejor precio posible en el mercado en un momento dado, sin la necesidad de utilizar una mesa de operaciones." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Sobre la base de la información proporcionada en relación con sus conocimientos y experiencia, consideramos que las inversiones disponibles a través de esta página web no son apropiadas para usted." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "En caso de producirse un evento de incumplimiento, podremos ejercer los derechos que nos otorga esta cláusula en cualquier momento y sin previo aviso:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Política de integración" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Pagos a tiempo" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Una vez que el bono esté acreditado a su cuenta, podrá retirar el bono y las ganancias generadas de él en cualquier momento." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Una vez que se alcance este límite ya no podrá depositar." @@ -7247,8 +7610,8 @@ msgstr "Posiciones Abiertas" msgid "Open Source" msgstr "Código abierto" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Abra una cuenta %1 a través de nuestro sitio web %2; y" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Abrir una cuenta financiera" @@ -7280,15 +7643,15 @@ msgstr "Proyectos de Código Abierto" msgid "Open-source projects" msgstr "Proyectos de código abierto" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Abriendo una transacción" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Abriendo una cuenta" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Abrir una Cuenta Real MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Precio de apertura" @@ -7310,9 +7673,6 @@ msgstr "Orden" msgid "Order Execution" msgstr "Ejecución de Órdenes" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Ejecución, cancelación o modificación de órdenes" - msgid "Order execution" msgstr "Ejecución de órdenes" @@ -7322,20 +7682,29 @@ msgstr "Política de Ejecución de Órdenes" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "A menudo existen dos tipos de ejecución de órdenes: ejecución de mercado y ejecución inmediata. En la ejecución de mercado, usted colocará una orden al precio del corredor, por lo tanto usted acuerda el precio de antemano. No existe la posibilidad de recotizar en este tipo de ejecución." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Las órdenes serán generalmente auto-aceptadas si no llevan a la Empresa por encima de los límites de exposición y el cliente tiene suficiente saldo en la cuenta. Con cada contrato adquirido, la Empresa pone en practica sistemas de comprobación automática de exposición, y, en caso que la nueva exposición total sea mayor o igual al 25% del capital elegible, el contrato no podrá ser vendido al cliente." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Competencias organizativas y la capacidad de trabajar proactivamente" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Otras Obligaciones" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Otros Avisos y Divulgaciones Reglamentarias" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Otros factores de la mejor ejecución, como la velocidad de ejecución, probabilidad de ejecución y liquidación, el volumen, la naturaleza o cualquier otra consideración pertinente para la ejecución de una orden particular también pueden ser aplicados por nosotros, con el fin de obtener los mejores resultados posibles para usted." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Nuestro equipo de Contabilidad & Pagos gestiona nuestra amplia gama de cuentas bancarias y sistemas de moneda electrónica, así como el enorme volumen de transacciones que se realizan cada día." @@ -7343,9 +7712,6 @@ msgstr "Nuestro equipo de Contabilidad & Pagos gestiona nuestra amplia gama msgid "Our Company" msgstr "Nuestra empresa" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Es posible contactar a nuestro encargado de protección de datos en %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Es posible asignar nuestra cuenta avanzada de gestión de cuentas múltiples (GCM) a un administrador de fondos que operará en su nombre con spreads más competitivos que los de la cuenta avanzada regular." @@ -7361,12 +7727,6 @@ msgstr "Nuestra cuenta estándar de MetaTrader 5 es adecuada tanto para operador msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "Nuestra nueva App de Trading" -msgid "Our Policy" -msgstr "Nuestra política" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Nuestros precios se determinan por referencia al precio del instrumento subyacente que se cotiza en bolsas o servicios externos que seleccionamos a nuestra discreción. Nuestra infraestructura de TI y nuestro sistema de agregación de precios facilita la recepción de cotizaciones de los principales corredores que actúan como proveedores de liquidez para nosotros y la entrega a usted de las cotizaciones, derivadas con referencia a los mercados y benchmarks relevantes. Usted reconoce que nuestros precios pueden diferir de los precios de oferta y demanda que se ponen a su disposición por bolsas o servicios externos y que no somos responsables por ninguna pérdida en la que usted pueda incurrir como resultado de dichas diferencias. Esta cláusula no se aplica a los índices Volatility." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Nuestra cuenta de índices Volatility le permite operar CFD sobre índices \"Volatility\", nuestros activos sintéticos patentados que simulan las fuerzas del mercado." @@ -7379,30 +7739,15 @@ msgstr "Nuestro compromiso con la integridad y la fiabilidad significa que siemp msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Nuestra empresa sigue creciendo y obtiene una licencia en la Isla de Man para servir mejor a nuestros clientes en el Reino Unido." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "El detalle sobre nuestros costos y cargos por depositar y retirar dinero se encuentra %1aquí%2. Tenga en cuenta todos los costos y cargos que se le aplican porque afectarán su rentabilidad." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Nuestros clientes claramente confían en nosotros. A mediados de 2014, %1 tiene más de 100 millones de transacciones históricas y más de 130.000 nuevas transacciones diarias." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Nuestro sistema de flujo de datos está diseñado para ser el mejor y más contundente para el entorno del comercio." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Nuestro sistema de flujo de datos puede diferir un poco de otros sistemas de flujo de datos que se encuentran en Internet (que incluso pueden diferir entre sí). Las razones de esas diferencias pueden incluir:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Nuestro crecimiento rápido se complementa con la adquisición de la cartera de clientes de BetsForTraders, uno de nuestros principales competidores." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Nuestras acciones e índices provienen del mercado OTC, es decir, de fuentes ajenas a los mercados centralizados. Por favor, tenga en cuenta que debido a su naturaleza extrabursátil, los precios de nuestras acciones e índices pueden diferir de sus contrapartes en los intercambios centralizados." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Nuestras políticas de seguridad de información se basan en las mejores prácticas de la industria en control de acceso y continuidad empresarial." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Nuestras políticas de seguridad de información se basan en las mejores prácticas de la industria en control de acceso y continuidad del negocio; y" - msgid "Our locations" msgstr "Nuestras ubicaciones" @@ -7412,9 +7757,6 @@ msgstr "Nuestros pares de metales se operan generalmente en lotes. Un lote está msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Nuestros índices sintéticos patentados que simulan las fuerzas del mercado" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Nuestros servicios están proporcionados únicamente sobre la base de la ejecución. No proporcionamos asesoramiento de inversión en relación con nuestros productos o servicios. A veces proporcionamos información sobre los hechos o recomendaciones basados en la investigación sobre un mercado, información sobre los procedimientos y transacciones e información acerca de los riesgos potenciales involucrados y cómo esos riesgos pueden ser minimizados. Sin embargo, cualquier decisión de utilizar nuestros productos o servicios la hace usted." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Nuestra página web se puede filtrar utilizando una serie de sistemas de filtrado disponibles en el mercado que podrían ser utilizados para restringir el acceso personal a nuestro sitio." @@ -7430,9 +7772,6 @@ msgstr "Nuestro plan de comisiones basado en el volumen de ventas depende de la msgid "Our values" msgstr "Nuestros valores" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Nuestro sitio web incluye enlaces a otros sitios y puede contener publicidad relacionada con otros sitios web. Estos sitios y sus respectivos anuncios pueden añadir cookies a su navegador, por lo que están fuera de nuestro control. No somos responsables de las políticas de privacidad o del contenido de estos sitios. Le sugerimos leer las políticas de privacidad de estos sitios ya que pueden diferir de la nuestra." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Nuestro sitio web utiliza cookies para proporcionarle la mejor experiencia de usuario. Para obtener más información, %1 consulte nuestra política%2." @@ -7475,14 +7814,14 @@ msgstr "Vigilar las respuestas a los incidentes de nuestros servidores de produc msgid "Ownership" msgstr "Titularidad" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "La propiedad y el contenido del sitio web de %1 sigue siendo nuestra propiedad respectiva y no se considerará que han sido transferidas a usted mediante ningún acto u omisión a través de este Acuerdo." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "La propiedad, el contenido y la responsabilidad de los sitios web del Afiliado son responsabilidad exclusiva del afiliado. Usted será el único responsable del desarrollo, funcionamiento y mantenimiento de su sitio web y de todos los materiales que aparecen en su sitio Web. Usted nos indemnizará y nos eximirá de responsabilidad de todas las reclamaciones, daños y gastos (incluyendo, sin limitación, honorarios de abogados) relacionados con el desarrollo, funcionamiento, mantenimiento y contenido de su sitio Web." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Indemnización" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Declaración de PEP" @@ -7511,6 +7850,9 @@ msgstr "Sea nuestro socio" msgid "Partners" msgstr "Socios" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Pasión por Linux y otras plataformas de código abierto" @@ -7577,12 +7919,12 @@ msgstr "Transferencia del agente de pagos" msgid "Payment Agents" msgstr "Agentes de Pago" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Términos y condiciones de los agentes de pago" - msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de pago" @@ -7592,14 +7934,14 @@ msgstr "El pago de la comisión ganada el mes anterior se realizará mensualment msgid "Payments" msgstr "Pagos" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Pagos y retiros" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Analista de Pagos y Cumplimiento" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Los pagos efectuados a la Compañía solo se considerarán recibidos una vez que los fondos hayan ingresado a la cuenta de la Compañía; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Pago" @@ -7613,6 +7955,9 @@ msgstr "Paytrust88 es un servicio de pago que permite transferencias bancarias e msgid "Pending" msgstr "Pendiente" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Pensión" @@ -7625,6 +7970,9 @@ msgstr "Porcentaje" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money permite realizar pagos instantáneos y transferencias de dinero de forma segura en Internet. Para más información, visite %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Realizar tareas de auditoría e identificar brechas de control y oportunidades de mejora" @@ -7646,6 +7994,9 @@ msgstr "Realizar el pentesting regular de nuestras aplicaciones web" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Realizar pruebas para garantizar el rendimiento y la seguridad de la base de datos, así como la integridad de datos" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Optimización del rendimiento," @@ -7664,15 +8015,15 @@ msgstr "Trabajadores de cuidado personal, ventas y servicios" msgid "Personal Data" msgstr "Información personal" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Privacidad y datos personales" - msgid "Personal Details" msgstr "Datos personales" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Personal Wealth Awards 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Datos personales" @@ -7757,9 +8108,6 @@ msgstr "%1Inicie sesión%2 o %3regístrese%4 para ver esta página." msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Por favor acepte los términos y condiciones." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Por favor, tenga en cuenta que los precios pueden cambiar muy rápidamente en el mercado, de modo que es posible que el precio de ejecución no sea visible de manera instantánea luego de completar la orden." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Por favor, revise su correo para más instrucciones." @@ -7778,9 +8126,15 @@ msgstr "Por favor revise su bandeja de entrada para más detalles." msgid "Please choose a currency" msgstr "Por favor elija una moneda" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "Por favor, complete el %1formulario de la Cuenta Real%2 para verificar su edad según lo requerido por la %3Comisión de juegos de azar de Reino Unido%4." + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Por favor complete el %1formulario de evaluación financiera%2 para aumentar el límite de retiro y operación de su cuenta." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "Por favor, complete el formulario de la Cuenta Real para verificar su edad según lo requerido por la %3Comisión de juegos de azar de Reino Unido%4." + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Por favor complete sus %1datos personales%2 antes de continuar." @@ -7832,21 +8186,12 @@ msgstr "Asegúrese de que primero acuerde con los Términos de pago del agente a msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Tenga en cuenta que los tipos de contratos Asiáticas, Dígitos, Reset Call/Reset Put, Ticks Altos/Ticks Bajos, y Solo Arriba/Solo Abajo están disponibles exclusivamente con nuestros Índices de Volatilidad." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Tenga en cuenta que es posible que los resultados de las operaciones no se correspondan con los resultados de las pruebas de back-testing." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Tenga en cuenta que un lote es equivalente a 100 unidades, según nuestras %1especificaciones de contrato%2." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Tenga en cuenta que un lote es equivalente a 100 unidades, según nuestras especificaciones de contrato. Sus ganancias o pérdidas se calcularán de la siguiente forma:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Tenga en cuenta que nuestro sitio Web genera archivos de registro que guardan sus direcciones IP con las que accede a su cuenta, intentos de inicio de sesión e información del dispositivo utilizado, tales como el fabricante, modelo, sistema operativo y navegador. Recopilamos esta información con el único propósito de colaborar en el caso poco probable de que sea necesario investigar un acceso no autorizado a su cuenta. Además, es posible que verifiquemos alguna información que usted nos haya proporcionado en el formulario de apertura de la cuenta o durante la prestación del servicio, a través de proveedores externos de información." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Tenga en cuenta que las cotizaciones de ese fin de semana se ignoran con el propósito de liquidar el contrato. Durante los fines de semana, los mercados de divisas pueden generar precios. Sin embargo, estos precios son por lo general artificiales (los comerciantes a veces aprovechan la iliquidez de los mercados durante los fines de semana para impulsar hacia arriba o hacia abajo los precios). Para evitar establecer los precios en base a los precios artificiales, la política de %1 es no contar los precios de los fines de semana para los valores de liquidación del contrato (excepto los índices de volatilidad, que están abiertos los fines de semana)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Tenga en cuenta que actualmente está utilizando su cuenta de %1Bitcoin Cash%2. Solo puede depositar en %1Bitcoin Cash%2 y no en Bitcoin." @@ -7946,9 +8291,6 @@ msgstr "Código postal" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Administrador de base de datos PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Posibles conflictos de interés" - msgid "Potential Payout" msgstr "Pago potencial" @@ -7958,6 +8300,9 @@ msgstr "Beneficios potenciales" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Ganancia/Pérdida Potencial" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Beneficios potenciales" @@ -8063,6 +8408,12 @@ msgstr "Plataforma de operaciones de opciones binarias de primera clase" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Preparar y presentar propuestas para el suministro de sistemas y servicios relacionados con TI" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Preparar informes financieros diarios, semanales y mensuales" @@ -8081,6 +8432,9 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Experiencia previa de trabajo en un servicio de atención al cliente y / o en marketing" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Precio por punto" @@ -8090,8 +8444,8 @@ msgstr "Precio(s)/Datos de precios" msgid "Primary" msgstr "Primario" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Antes de realizar una orden que resulte en la apertura de una transacción o en el aumento de una posición abierta existente, usted reconoce que es su responsabilidad asegurarse de que el margen libre de su cuenta sea suficiente para cubrir el margen requerido para la transacción abierta (el \"requisito de margen\"), así como para cumplir continuamente con el requisito de margen." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Enfoque proactivo en la resolución de problemas y la entrega de soluciones" @@ -8126,8 +8480,14 @@ msgstr "Cliente profesional" msgid "Professional Clients" msgstr "Clientes profesionales" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Los Clientes Profesionales cuentan con la posibilidad de solicitar una reclasificación y, de ese modo, aumentar el nivel de protección regulatoria brindado, en cualquier momento durante el vínculo." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Profesionales" @@ -8159,8 +8519,8 @@ msgstr "Dominio de aplicaciones Office populares así como Microsoft Excel, soft msgid "Profile" msgstr "Perfil" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Elaboración de perfiles y clasificación" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Beneficios" @@ -8177,8 +8537,8 @@ msgstr "Ganancias o pérdidas" msgid "Profit/Loss" msgstr "Ganado/Perdido" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Operaciones prohibidas" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "La prueba de identidad en su autofoto debe ser clara, identificable, y debe ser la misma que envió antes" @@ -8201,35 +8561,47 @@ msgstr "Experiencia comprobada en UI y UX con un portafolio de trabajos sólido" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Experiencia comprobada en diseño gráfico con un sólido portafolio de trabajo en branding, publicidad y marketing" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Proporcionar asistencia adicional al equipo según sea necesario" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Proporcionar orientación a los equipos operativos de la Compañía y actuar como apoyo interno de segunda línea para propósitos AML-CTF, antifraude y autenticación" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Proporcionar soporte en el sitio a todos los empleados en cuanto al hardware y software necesarios para sus trabajos" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Proporcione dicha información al licenciatario que pueda razonablemente requerirla para cumplir con sus informes de información y otras obligaciones." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Proporcionar liderazgo técnico en criptomonedas y tecnología blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Proporcione al agente de atención al cliente el siguiente código de verificación de cuatro dígitos para su confirmación." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Prestación de servicios" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Prestación de servicios" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Disposiciones del Acuerdo" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Publique su nombre y logo (con o sin un enlace a su Aplicación) en nuestro sitio web, en comunicados de prensa y en materiales promocionales sin consentimiento adicional;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Publicado en chino, inglés, francés, alemán, indonesio, italiano, polaco, portugués, ruso, español, tailandés y vietnamita" @@ -8261,8 +8633,8 @@ msgstr "Coloque un límite a sus ganancias. Una vez que haya alcanzado el límit msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Misceláneo" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "Q3 2018" @@ -8282,14 +8654,14 @@ msgstr "Análisis Cuantitativo" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Analista Cuantitativo" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Provisión de cotizaciones" - msgid "Quote currency" msgstr "Moneda secundaria" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interpretación de los términos" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8300,9 +8672,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Variedad de mercados" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Nivel de Margen - Relación entre el capital de la cuenta y el margen total, expresado en porcentaje." - msgid "Re-enter password" msgstr "Vuelva a teclear la contraseña" @@ -8387,6 +8756,12 @@ msgstr "Reciba precios comparados con las tasas interbancarias" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Reciba cotizaciones para un comercio y comercio de compensación, para que siempre obtenga tarifas imparciales y transparentes" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Reciba su comisión por afiliados una vez que sus clientes referidos comiencen a operar en la plataforma." @@ -8405,6 +8780,9 @@ msgstr "Proceso de Reclutamiento" msgid "Ref." msgstr "Ref." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Refiera nuevos clientes a nuestra plataforma MetaTrader 5 y gane una comisión por operaciones de Forex y CFD que lleven a cabo." @@ -8420,6 +8798,9 @@ msgstr "Herramientas de referencia" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Se refiere al volumen o lotes máximos por orden. Está sujeta a cambios con respecto a las condiciones de mercado." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd. cambia su nombre a Binary ltd." @@ -8471,8 +8852,8 @@ msgstr "Regulador:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Información regulatoria" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Relación entre margen y apalancamiento" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Experiencia relevante en el uso de librerías y frameworks de programación cuántica (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD y Numerix), y plataformas de precios cuánticos (SuperDerivatives y FENICS) serían una ventaja" @@ -8486,11 +8867,14 @@ msgstr "Tiempo Restante" msgid "Replication," msgstr "Replicación," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Declaraciones o garantías" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Declaraciones y garantías" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Representa el importe en moneda base por operación completa. Ejemplo: Una operación completa de un lote de EUR/USD pagaría EUR 10 en cuentas estándar. Por otro lado, un lote de USD/CAD pagaría USD 5 en una cuenta avanzada." @@ -8507,6 +8891,9 @@ msgstr "Representa el volumen máximo de contratos que puede comprar en un día msgid "Request your statement" msgstr "Solicite su extracto" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" @@ -8549,8 +8936,8 @@ msgstr "Restablecer contraseña" msgid "Reset to original settings" msgstr "Restablecer los ajustes originales" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Los residentes de países que han sido identificados por la FATF como países con deficiencias estratégicas no podrán abrir una cuenta con Binary Investments (Europe) Ltd.\n" +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Resolver problemas complejos de atención al cliente a través de una investigación cuidadosa y de acuerdo con las políticas y procedimientos existentes" @@ -8576,8 +8963,8 @@ msgstr "Restricciones" msgid "Retail Client" msgstr "Cliente Minorista" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Clientes minoristas" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Ganancias" @@ -8627,14 +9014,14 @@ msgstr "Revocar el acceso" msgid "Revoke manager" msgstr "Revocar Manager" -msgid "Right to Object" -msgstr "Derecho a objeción" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Derecho a Rescindir" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Derechos en caso de incumplimiento:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs dólar estadounidense" @@ -8648,27 +9035,39 @@ msgstr "Los contratos Sube/Baja serán reembolsados con el precio de compra si o msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Contratos Alza/Baja" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Reconocimiento del riesgo" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Advertencia de riesgo" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Declaración de divulgación de riesgos" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Ejecutivo de Gestión de Riesgos" msgid "Risk Warning" msgstr "Advertencia sobre riesgos" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Riesgo de interrupción de órdenes" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Riesgo de deslizamiento" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Riesgos de los productos de inversión" @@ -8678,8 +9077,8 @@ msgstr "Rollover/Prórroga" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Roll-over de Crédito/Débito" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolling Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Rusia" @@ -8705,8 +9104,8 @@ msgstr "Venta de propiedad" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Salvo en caso de negligencia, fraude o incumplimiento por parte de la Compañía, la Compañía no será responsable de ninguna manera ante ningún cliente en caso de fuerza mayor, o por el acto de ningún Gobierno o autoridad legal, o por el incumplimiento o daños o destrucción de sus sistemas informáticos, datos o registros de cualquier parte de los mismos, o por retrasos, pérdidas, errores u omisiones que resulten de la falla o mala gestión de cualquier telecomunicación, equipo informático o software por parte del cliente o cualquier daño o pérdida que se considere o se supone que ha resultado o ha sido causado por este sitio o su contenido." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Ahorros y herencias" @@ -8723,12 +9122,15 @@ msgstr "Programar y coordinar entrevistas con los candidatos" msgid "Science & Engineering" msgstr "Ciencia & Ingeniería" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Alcance y Propósito" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Alcance del acuerdo" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Alcances" @@ -8765,15 +9167,9 @@ msgstr "Seguridad" msgid "Security & Limits" msgstr "Seguridad y límites" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Aviso de Seguridad" - msgid "Security Researcher" msgstr "Investigador de Seguridad" -msgid "Security Statement" -msgstr "Declaración de seguridad" - msgid "Security Testing" msgstr "Pruebas de seguridad" @@ -8783,6 +9179,12 @@ msgstr "Seguridad y privacidad" msgid "Security and privacy" msgstr "Seguridad y privacidad" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Oportunidades de pruebas de seguridad" @@ -8831,8 +9233,8 @@ msgstr "Autónomo" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Características de auto-exclusión" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Límites de autoexclusión" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "La autoexclusión en este sitio web solo se aplica a su cuenta %1 y no incluye otras empresas o sitios web." @@ -8897,6 +9299,9 @@ msgstr "Configure una %1contraseña del bloqueo de cajero%2 para evitar el acces msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Definir la/s barrera/s para definir su posición y activar el pago que recibirá." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Defina la duración de su operación de 10 segundos a 365 días, ya sea que tenga una visión a corto o largo plazo de los mercados." @@ -8933,11 +9338,14 @@ msgstr "Duraciones de corto a largo plazo" msgid "Short:" msgstr "Corto:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "En caso cuando se produce una interrupción en los datos de mercado sin poder rectificarse inmediatamente por la Compañía, la Compañía se reserva el derecho a devolver el precio de compra del contrato." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "En caso de que cualquier cliente por quien usted esté recibiendo comisiones procese una devolución de cargo, la Compañía se reserva el derecho a deducir la parte de la comisión de la devolución de cargo del saldo total que le corresponda en el respectivo mes. Si esta deducción de los ingresos acumulados excediera su importe actual, su saldo se volverá negativo y usted tendrá que obtener ingresos para cubrir la devolución de cargo antes de poder volver a obtener ingresos. La Compañía se reserva el derecho, en casos especiales, de excluir el reparto de ingresos de los fondos de promoción depositados en la cuenta del cliente por la Compañía." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Debería ser %1" @@ -8954,6 +9362,9 @@ msgstr "Debe ser menor a %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Debe ser mayor a %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Debe empezar con letra o número y puede contener guión y guión bajo." @@ -8963,11 +9374,8 @@ msgstr "Si el solicitante tiene alguna pregunta sobre esta política de privacid msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "En caso que la solicitud del postulante sea aceptada y resulte en un empleo con Binary Group, la información del postulante será almacenada hasta la terminación del empleo. Una política de privacidad específica estará disponible para el postulante tras su aceptación en la Empresa." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "En caso de que estos gastos no sean cubiertos por los fondos en su cuenta nos reservamos el derecho a investigar otros medios alternativos para obtener el pago, por ejemplo: en caso de que su cuenta haya generado cuentas que compran, retendremos el pago de las comisiones de estas cuentas hasta el momento en que la cuenta por perjuicios se haya abonado." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "En caso de no estas conforma con nuestra respuesta, usted puede elevar su queja a la Oficina del Árbitro de Servicios Financieros, que es independiente de nosotros. Las quejas al Árbitro de Servicios Financieros deben ser realizadas utilizando el formulario prescrito y dirigidas a:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Mostrar el historial de todas las transacciones hasta" @@ -9002,18 +9410,21 @@ msgstr "Simplemente haga clic en \"Crear\" para generar el token; a continuació msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Simplemente haga doble clic sobre el archivo para añadir el EA a su plataforma de MT5. Luego, diríjase a la ventana del Navegador para verificar que el EA %1 esté disponible." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Como BIEL es un miembro del Régimen de Compensación para Inversores de Malta, usted está cubierto para los primeros €20,000 de cualquier reclamo que pueda presentar en el improbable hecho que BIEL sufra un impago de inversión y no pueda cumplir sus obligaciones. Esta protección está disponible únicamente para clientes al por menor. Los clientes profesionales y contra-partes elegibles no pueden beneficiarse de esta protección." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Dado que todas las transacciones en el sitio web de %1 están totalmente automatizadas, nuestros algoritmos de gestión de precios y riesgos deben tener en cuenta factores críticos así como los parámetros de precios en tiempo real, las irregularidades en la alimentación de datos y las latencias." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Como exclusivamente operamos con los productos financieros por cuenta propia, esto significa que actuamos como el centro de ejecución y, en consecuencia, todas las operaciones realizadas con nosotros se ejecutarán fuera de un mercado regulado (bolsa de valores) o un sistema multilateral de negociación." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Dado que siente la necesidad de autoexcluirse, le recomendamos encarecidamente que también se autoexcluya de servicios similares en los que se haya inscrito." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill ofrece soluciones de pago globales para personas que desean depositar fondos, comprar en línea y transferir dinero a familiares y amigos. Para más información, visite %1." @@ -9077,8 +9488,8 @@ msgstr "Fuente de riqueza" msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Correo electrónico basura. No aprobamos el correo electrónico basura" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "El español y el guaraní son los dos idiomas oficiales del país. La mayoría de los paraguayos son cómodamente bilingües, aunque el guaraní es más hablado fuera de las áreas urbanas. En la capital, el español es el idioma dominante, pero también es fácil encontrar personas que hablan inglés." @@ -9092,6 +9503,9 @@ msgstr "Especule sobre la variación en el precio de criptomonedas como Bitcoin, msgid "Speculative" msgstr "Especulativo" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Precio actual del mercado" @@ -9242,20 +9656,23 @@ msgstr "Los índices bursátiles miden el valor de una selección de las compañ msgid "Stocks" msgstr "Acciones" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Orden Stop/Orden Stop Loss" msgid "Stop Out Level" msgstr "Nivel de stop out" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Órdenes de stop y de límite" - msgid "Stop out level" msgstr "Nivel de stop out" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Almacenamiento de Contenido" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Procedimientos almacenados" @@ -9299,26 +9716,29 @@ msgstr "DO" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Sujeto a tasa de transferencia %1 o %2, cual sea mayor" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Sujeto a las instrucciones específicas que pueden ser proporcionadas por usted, al ejecutar órdenes de clientes, vamos a tomar todas las medidas razonables para obtener el mejor resultado posible para usted. Los mejores resultados posibles serán determinados en términos de contraprestación total, es decir, el precio del instrumento y los costos relacionados con la ejecución, que incluirán todos los gastos incurridos por usted que están directamente relacionados con la ejecución de la orden." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "Sujetos a la latencia de la red, nos esforzamos por ejecutar su Orden en un tiempo razonable desde el momento en el que la ha activado, al precio más cercano a su precio especificado. No garantizamos que una Transacción se abrirá / se cerrará siguiendo la Orden ejecutada por usted a su Precio especificado. Esto puede ocurrir bajo ciertas condiciones comerciales cuando hay movimientos bruscos de precios en el mercado. En ese caso, la Compañía tiene derecho a ejecutar la orden al primer precio disponible." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Sujeto a la ley correspondiente y al Acuerdo con el cliente, usted declara y reconoce que este Acuerdo será admisible como evidencia en cualquier procedimiento legal, judicial, administrativo, de arbitraje o de mediación." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "Sujeto a disponibilidad y suficiencia de los fondos en su cuenta de Dinero Real MT5, usted podrá retirar fondos de su cuenta de Dinero Real MT5 hacia su cuenta %1." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "De conformidad con las leyes y los términos y condiciones del presente Acuerdo, la Compañía no será responsable para con el Agente por ningún asunto que surga de o esté relacionado con este Acuerdo." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Sujeto a la ley y a los términos del Acuerdo con el cliente, la Empresa no será responsable ante usted o su administrador de fondos por cualquier asunto que surja del Acuerdo o que esté relacionado con este." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Sujeto a la ley, ni la Empresa ni ninguno de sus directores, funcionarios, gerentes, empleados o agentes serán responsables ante el Agente o Cliente por cualquier pérdida, daño o deuda que surja directa o indirectamente de este Acuerdo o en conexión con el mismo. El Agente acuerda indemnizar a la Empresa y a sus directores, funcionarios, gerentes, empleados o agentes por cualquier y todas las responsabilidades, pérdidas, daños, costos y gastos incluyendo todos y cada uno de los honorarios legales incurridos que surjan de su incumplimiento con cualquiera y todas sus obligaciones establecidas en este Acuerdo." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -9347,14 +9767,14 @@ msgstr "Enviando" msgid "Successful" msgstr "Exitoso" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Dichos materiales pueden copiarse y distribuirse de acuerdo con una base limitada solo para propósitos no comerciales, siempre y cuando el material que se copie permanezca intacto y en una posición visible: “Copyright 1999- Binary Ltd. Todos los derechos reservados.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "En caso de concretar dicha transferencia, el capital de su cuenta pasaría a ser menos de cero; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Dicho retiro resultaría en que el capital de su cuenta fuera menor que cero; y/o" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Dichos materiales pueden copiarse y distribuirse de acuerdo con una base limitada solo para propósitos no comerciales, siempre y cuando el material que se copie permanezca intacto y en una posición visible: “Copyright 1999- Binary Ltd. Todos los derechos reservados.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Resumir los resultados de la auditoría y trabajar con los jefes de departamento en las soluciones propuestas" @@ -9362,8 +9782,8 @@ msgstr "Resumir los resultados de la auditoría y trabajar con los jefes de depa msgid "Summary" msgstr "Resumen" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Resumen de la Política de Conflictos" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Resumen de la política de ejecución de órdenes" @@ -9371,11 +9791,8 @@ msgstr "Resumen de la política de ejecución de órdenes" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Términos y condiciones suplementarios para Productos Financieros ofrecidos por Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Términos y Condiciones Complementarios para Productos Financieros ofrecidos por Binary Investments (Europe) Ltd" +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Oferta - Disminución o aumento de la oferta" @@ -9398,11 +9815,11 @@ msgstr "Apoyar el desarrollo general, la planificación y la ejecución de los e msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Apoyar al equipo de pagos en ciertos análisis diarios según sea necesario" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Suspender la operación del instrumento afectado;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Suspender su cuenta real en MT5 y no ejecutar cualquier orden de transacción de su parte. Mientras su cuenta real en MT5 esté suspendida, podrá cerrar sus posiciones abiertas, pero no podrá abrir nuevas posiciones." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Swaps de posición larga (anual)" @@ -9437,9 +9854,15 @@ msgstr "Tabla 6 - Información de probabilidad de ejecución" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Escoja una estrategia a corto o largo plazo con operaciones que van desde 10 segundos hasta 365 días." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Tomar las medidas necesarias para corregir y mejorar las operaciones de TI" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Ejecutivo de Adquisición de Talentos" @@ -9482,20 +9905,23 @@ msgstr "Teléfono:" msgid "Term" msgstr "Término" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Término y finalización" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Terminar este Acuerdo" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Cancele su uso de la API de %1; o" - msgid "Termination" msgstr "Terminación" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Terminación por Causas" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "La finalización de este contrato no deberá perjudicar los derechos de ninguna parte que puedan haber surgido antes o en la fecha de finalización." @@ -9509,6 +9935,9 @@ msgstr "Términos y condiciones" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Acuerdo con los términos y condiciones" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Terciario" @@ -9548,29 +9977,38 @@ msgstr "Gracias por su interés en asociarse con nosotros. Hemos facilitado el p msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Gracias, le responderemos en 24 horas" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "La API de %1 tiene límites de uso que se aplican para prevenir el abuso y/o la reasignación de la API de %1. Estos límites de uso pueden ser cambiados en el futuro sin aviso. Si excede constantemente los límites de uso o abusa del servicio, podemos bloquear su acceso a la API de %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "El programa de afiliados de %1 le permite obtener beneficios al recomendar nuestro sitio a nuevos clientes." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "La Política de Ejecución de Órdenes de %1." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "La Política de Privacidad y Seguridad de %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "El programa de afiliados de %1 le permite obtener beneficios al recomendar nuestro sitio a nuevos clientes." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Términos y condiciones de %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "La contraseña %1 de la cuenta nº %2 ha sido modificada." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "El sitio web %1 está protegido por ciertos derechos." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "El sitio web de %1 está protegido por ciertos derechos de autor. Los materiales que componen el sitio web (incluyendo todos los artículos, textos, imágenes, logotipos, compilaciones, sistemas, código y diseño, entre otros) cuentan con el Copyright 1999-2019 de las empresas de Binary Group. Todos los derechos reservados. Dichos materiales pueden copiarse y distribuirse de forma limitada para fines no comerciales únicamente, siempre y cuando cualquier material copiado permanezca intacto y que todas las copias incluyan el siguiente aviso en un lugar claramente visible: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. Todos los derechos reservados.\". Estos materiales no pueden ser copiados o redistribuidos con fines comerciales o para compensación de ningún tipo sin el permiso previo y por escrito de un miembro de Binary Group. %1 y el logo del toro/oso son marcas registradas." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "El contenido estático del sitio web de %1 (CSS, Javascript) está disponible como el proyecto de código abierto %2\"binary-static\"%3 en GitHub. ¿Le gustaría dar una nueva imagen al sitio web de %1? o ¿tal vez mejorar la compatibilidad con los navegadores, la velocidad de procesamiento del sitio o el rendimiento de Javascript? Entonces, cree una copia del proyecto y envíe un pedido con sus sugerencias de cambio al código." @@ -9630,206 +10068,527 @@ msgstr "El inicio es cuando el contrato esté procesado por nue msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Las Obligaciones del Afiliado" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "El Agente se compromete a indemnizar a la Compañía por todas y cada una de las pérdidas que la Compañía pueda sufrir como resultado de, o en conexión con, sus actos fraudulentos u omisiones, negligencia, mala conducta, incumplimiento intencional y/o violación de este Acuerdo." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "El Agente puede proporcionar sus servicios a clientes de la Compañía que desean depositar y/o retirar dinero utilizando el Agente. El Agente podrá prestar sus servicios a clientes que pretenden utilizar monederos electrónicos o métodos de pago electrónico distintos de los utilizados por la Compañía (en adelante denominados \"pagos electrónicos\") o monedas locales distintas de las aceptadas por la Compañía (en adelante denominadas \"monedas locales\") y transferencias bancarias locales (en adelante denominadas \"transferencias bancarias\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "El Agente representa y garantiza que está actualmente y estará en cumplimiento con todas las leyes relacionadas con el Anti-Lavado de Dinero, así como con cualquier programa de sanciones financieras o económicas en una jurisdicción en la que opere." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "El Agente se comprometerá más adenalante a realizar todas las medidas necesarias de diligencia debida sobre sus clientes y la Compañía tendrá derecho, en cualquier momento, a solicitar al Agente que proporcione toda la información y documentación relacionada con sus clientes a los efectos del cumplimiento AML de la Compañía." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "El Agente no estará autorizado a ofrecer sus servicios, bajo este Acuerdo, a clientes que residen en países restringidos estipulados en nuestros términos y condiciones (modificados periódicamente), y publicados en nuestro sitio web, %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "El Agente no producirá copias de ninguna Información Confidencial ni cualquier otro contenido basado en los conceptos incluidos en la Información Confidencial para uso personal o para su distribución, sin la solicitud de la Compañía." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "El agente no debe:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "El Agente proporcionará toda la información y documentación requerida en el contexto de la diligencia debida que la Compañía realizará de vez en cuando. Cumpliendo con la ley y prestando sus servicios bajo este Acuerdo, la Compañía tendrá derecho, en cualquier momento, a solicitar al Agente que proporcione toda la información y documentación de diligencia debida relacionada con ella misma y con cualquier otra persona conectada o asociada con ella para los propósitos de este Acuerdo." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "El agente deberá presentar una solicitud incluyendo la siguiente información:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "El Agente tratará toda la información relacionada con la Compañía y el cliente, incluyendo pero no limitándose a la identidad del cliente, estado financiero, ejecución de operaciones o transacciones, así como los planes de negocio de la Compañía, precios, ideas, conceptos, formatos, sugerencias, desarrollos, arreglos, programas, técnicas, metodologías, conocimientos prácticos, equipos, etc., de forma confidencial (en adelante, la \"Información Confidencial\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "El Agente proporcionará a la Compañía toda la información y documentación solicitada con respecto a sus operaciones y competencia, incluyendo pero no limitándose a su registro, incorporación, membresías, autorizaciones, conocimientos, especialización y experiencia." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "El Agente en adelante, transferirá la cantidad solicitada al cliente. Cabe señalar que estas transacciones caen fuera del alcance de este Acuerdo y como resultado la Compañía no será responsable contra el Agente y el cliente o cualquier otra persona, bajo la ley de contratos o de responsabilidad civil, o cualquier otra ley aplicable, por cualquier disputa o posible disputa que surja de o en conexión con dichas transacciones." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "El Agente se compromete ante la Compañía a cumplir con sus servicios que se prestarán de acuerdo con las leyes anticorrupción aplicables." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "El agente le enviará su monto de retiro de dinero (menos la comisión) a través de su método de pago preferido." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "El promedio" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "El Cliente aceptará el riesgo de utilizar cualquier función adicional brindada por el Expert Advisor en la Plataforma de operaciones MT5. La Compañía no será responsable por el resultado de esas operaciones y se reserva el derecho a aceptar o rechazar el uso de dichas funciones con absoluta discreción." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "El Cliente, previo a utilizar los robots de negociación o Expert Advisors y transacciones a futuro, debería probarlo en una cuenta de prueba. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "La Compañía y el Agente (en adelante denominados \"las Partes\") desean celebrar este Acuerdo en virtud del cual la Compañía ofrecerá a sus clientes servicios locales de procesamiento de pagos a través del Agente dentro de un territorio especificado en la Sección D de este Acuerdo." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "La Compañía recoge, almacena y procesa cierta información del solicitante, que incluye de manera no taxativa:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "La Compañía no aceptará ninguna responsabilidad por ningún tipo de inconsistencia o resultado relacionado al uso de los Expert Advisors por parte del Cliente en la Plataforma de operaciones MT5. Los Clientes son responsables por la utilización de los Expert Advisors y las operaciones que llevan a cabo. La Compañía adopta una posición neutral con respecto al uso de los Expert Advisors por parte de los Clientes." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "La Compañía no garantiza que la API de %1 que ofrece funcionará sin interrupción o errores de funcionamiento. En particular, el funcionamiento de la API de %1 puede ser interrumpido por mantenimiento, actualizaciones o fallos del sistema o de la red. La Compañía niega cualquier responsabilidad por daños causados por dicha interrupción o errores de funcionamiento." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "La Compañía no garantiza, de manera expresa ni implícita, que ningún precio u otra información brindada a través de la Plataforma de operaciones MT5, entre otras, sea correcta." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "La Empresa no ofrece ninguna facilidad o acuerdo de crédito a sus clientes en circunstancias comerciales normales. Usted reconoce y acepta que no tratará con nosotros a crédito, independientemente del monto del Saldo de su Cuenta y las Transacciones realizadas con nosotros." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "La Compañía no ofrece créditos a sus clientes. Usted reconoce y acepta que no operará con nosotros a crédito." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "La Compañía no brinda un mercado en o entre los clientes para inversiones, seguros, derivativos o especulaciones. Cada contrato financiero que compra un cliente a través de este sitio es un acuerdo individual entre el Cliente y la Compañía y no funciona como seguro, no es transferible, negociable o asignable a o con ningún tercero." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "La Compañía no brinda ni está autorizada a brindar asesoramiento de inversión. La Compañia no dará recomendaciones personales ni consejos acerca de comprar y/o vender en casos particulares de inversiones." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "La Compañía asegura que las quejas recibidas serán investigadas a fondo y de manera justa. Puede enviar una queja por correo electrónico a través de %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "La Compañía tiene una política Stop Out que le impide perder más de lo que ha depositado. Sin embargo, en el caso de que sus Posiciones Abiertas no se cierren cuando el Nivel de Margen de su Cuenta Real MT5 alcance el Nivel Stop Out, la Compañía puede, a su entera discreción, renunciar a su saldo negativo acreditando su cuenta si el Saldo de la misma entra en negativo. El saldo negativo se determina agregando todos los saldos negativos incurridos durante un período de 24 horas en todas las cuentas que tenga. Usted reconoce que, a menos que sea un cliente minorista de Binary Investments (Europe) Ltd, la oferta de la protección del saldo negativo por parte de la Compañía es a su entera discreción, y nos reservamos el derecho de cambiar las características y los criterios de La Protección del Saldo Negativo en cualquier momento. Las disposiciones de la Protección de Saldo Negativo no se aplican:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." +msgid "The Agent shall not do the following:" msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "La Compañía tiene y se reserva el derecho a finalizar cualquier evento o contrato, incluyendo pero no limitándose a la ocurrencia de cualquiera de los eventos anteriores." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "La Empresa, a su solo criterio, puede solicitar información por parte de sus Clientes para verificar que estén cumpliendo con estos términos." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "El agente deberá presentar una solicitud incluyendo la siguiente información:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "La Compañía es una persona jurídica independiente y no está afiliada con la Plataforma de operacoines MT5. La Compañía no es propietaria de MT5, ni tampoco la controla ni opera. Por lo tanto, la Compañía no brinda ningún tipo de garantía con respecto a ningún producto o servicio de MT5 y no ha revisado ni verificado ningún resultado de desempeño que pueda ser presentado y/o descrito en este sitio web en relación con MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "La Compañía no es responsable por pérdidas o daños de cualquier tipo que surjan como resultado de información o precios publicados en o facilitados a través de la API de %1, o cualquier error u omisión de la API de %1;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "El agente le enviará su monto de retiro de dinero (menos la comisión) a través de su método de pago preferido." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "La Compañía no tiene ninguna obligación de confidencialidad con respecto a las Contribuciones;" +msgid "The Average" +msgstr "El promedio" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "La Empresa es el único propietario de todos los derechos, títulos o intereses de todos los sistemas electrónicos de %1, incluyendo entre otros a cualquier software, correo electrónico y software de gestión de correo electrónico y cualquiera de sus modificación." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "La Compañía no afirma que el sitio web %1 no será interrumpido o que proporcionará un servicio libre de errores y no será responsable por las consecuencias de dichos errores o interrupciones." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "La Compañía también puede imponer límites a volumen de operación en las cuentas del Cliente a su absoluta discreción. Los límites de volumen de operación se pueden ver en la sección de Seguridad y Límites de su cuenta. Si el saldo de la cuenta excede la capacidad máxima de la cuenta, se deben realizar retiros para llevar el saldo por debajo de este límite.\n" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "La Compañía podrá cambiar la estructura de las comisiones en cualquier momento a su entera y absoluta discreción. Haremos lo posible por asegurarnos de que sus afiliados sean notificados cuando se realicen modificaciones en la estructura de las comisiones." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "La Compañía puede cambiar, suspender, terminar o interrumpir cualquier aspecto de la API de %1, incluyendo la disponibilidad de cualquier servicio, características de información o funciones accesibles mediante la API de la %1, avisándole a usted con al menos siete días de antelación." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "La Compañía puede de vez en cuando informarle sobre los cambios en el sitio web, nuevos servicios y promociones. Si, sin embargo, desea excluirse de este servicio y no desea recibir ningún tipo de datos de marketing directo, puede darse de baja del servicio o enviar un correo electrónico a nuestro equipo de atención al cliente. Si usted decide optar de nuevo a recibir el material de carácter promocional, también puede hacerlo poniéndose en contacto con nosotros." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "La Compañía puede imponer ciertas reglas y restricciones en relación a cómo colocar las órdenes del mercado en este sitio web. Tales reglas pueden cambiar de acuerdo con las condiciones del mercado y otros factores. Las siguientes reglas indicadoras están vigentes:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "La Compañía puede usar o divulgar (o elegir no divulgar) dichas Contribuciones para cualquier propósito, de cualquiera manera, en cualquier medio de comunicación en todo el mundo;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "La Compañía puede retener el pago de los fondos acumulados en la cuenta de un Cliente mientras toma medidas para verificar el cumplimiento de estos términos." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "La Compañía puede, a su exclusivo criterio o según lo exijan las normas vigentes, realizar los procedimientos adecuados de \"Conozca a su cliente\" y solicitarle al Cliente que presente un comprobante de identidad (así como una copia notariada del pasaporte u otros medios de verificación de identidad que la Compañía considere necesarios en esta situación) y suspender una cuenta hasta que se haya proporcionado información de identificación satisfactoria, evidencia de identidad y dirección, fuente de fondos y / o fuente de riqueza. Si abre una cuenta con Binary (Europe) Ltd o Binary (IOM) Ltd, deberá proporcionarnos la documentación de verificación de edad cuando realice un depósito por primera vez. También se le pedirá proporcionar documentación de KYC para verificar su identidad para depósitos acumulados y / o retiros de 2,000.00 EUR. Si abre una cuenta con Binary Investments (Europe) Ltd, deberá proporcionar la documentación de KYC como parte del proceso de apertura de su cuenta." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." -msgstr "La Compañía ofrece opciones binarias a través de su plataforma interactiva online." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "La Compañía proporciona la API de %1 tal y como es y según su disponibilidad sin ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, de ningún tipo. En la máxima medida permitida por la ley vigente, la Compañía niega cualquier garantía y representación, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía implícita de comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular, título, exactitud de los datos y no incumplimiento." +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "La Compañía proporciona el sitio web %1 en la forma en la que está y según su disponibilidad y no ofrece ninguna garantía de que el sitio web de %1 estará libre de errores, o que los errores serán corregidos, o que nuestro sitio web está libre de cualquier interferencia de terceros tales como hackers u otros componentes dañinos que aparecen fuera del control de la Compañía." +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "La Compañía considera razonablemente que puede requerirse que los fondos cumplan con cualquier requisito de margen actual o futuro sobre posiciones abiertas debido a las condiciones subyacentes del mercado;" +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "La Compañía determina razonablemente que existe una disputa sin resolver entre la Compañía y el Cliente con respecto a los Términos y Acuerdos acordados;" +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "La Compañía recibe una denuncia que podría haber implicado a la entidad Alternativa de Resolución de Disputas, o la Compañía considera que usted, el afiliado, en violación de cualquier ley, norma y reglamento que pueden ser relevantes o aplicables al país en el que opera o el país que es el objetivo de su negocio;" +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "La Compañía se reserva el derecho, bajo su propia discreción, de rechazar y/o cancelar servicios, cobrar comisiones de depósito y retiro a cualquiera por cualquier razón, incluso, aunque no se limita a:" +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "La Compañía se reserva el derecho de cancelar / revertir transacciones o modificar los términos contractuales (incluidos, entre otros, los precios de entrada y salida) en el caso de que los contratos se adquieran o vendan a precios que no reflejen precios justos de mercado o que sean adquiridos o vendidos a un nivel de riesgo anormalmente bajo debido a un error de programación no detectado, error o falla en nuestro software de sitio web, latencia en fuente de datos de mercado o de precios de contrato, error de fuente de datos, citas extraviadas, parámetros de precios incorrectos o un cálculo equivocado de precios u otros errores obvios (\"Errores Manifiesto\"). Los clientes tienen el deber de informar a la Compañía de los problemas, errores o sospechas sobre las deficiencias del sistema que pueden experimentar y no pueden abusar de ellos ni arbitrar tales problemas o errores del sistema con fines de lucro. La Compañía se esforzará por resolver tales dificultades en el menor tiempo posible. Cualquier modificación en los términos contractuales (incluidos, entre otros, los precios de entrada y salida) de los contratos Errores Manifiesto será razonable y justa. El dinero intercambiado entre el individuo y la Compañía en relación con contratos Errores Manifiesto se devolverá al receptor de acuerdo con las modificaciones hechas a los términos contractuales (incluidos, entre otros, el precio de entrada y salida)." +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "La Compañía se reserva el derecho de cambiar cualquier parte de este Acuerdo en cualquier momento. Nos esforzaremos para garantizar que los afiliados estén informados cuando se realicen cambios en este Acuerdo, pero en definitiva es su responsabilidad revisar estos términos y condiciones con regularidad. Su participación continua en nuestro programa de afiliados después de que hayamos publicado los cambios constituirá una aceptación vinculante de dichos cambios." +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "La Compañía se reserva el derecho de tener límites de riesgo establecidos, lo que afecta los límites de operaciones de todos los clientes, y no puede limitarse únicamente a los instrumentos y tipos de contratos." +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "La Empresa se reserva el derecho de negarse a hacer negocios, interrumpirlos y anular las transacciones de los Clientes que participen en cualquier actividad de operaciones que:" +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "La Compañía se reserva el derecho de suspender la operación de su sitio o secciones:" +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "La Compañía recoge, almacena y procesa cierta información del solicitante, que incluye de manera no taxativa:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "La Compañía no garantiza que la API de %1 que ofrece funcionará sin interrupción o errores de funcionamiento. En particular, el funcionamiento de la API de %1 puede ser interrumpido por mantenimiento, actualizaciones o fallos del sistema o de la red. La Compañía niega cualquier responsabilidad por daños causados por dicha interrupción o errores de funcionamiento." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "La Compañía no brinda ni está autorizada a brindar asesoramiento de inversión. La Compañia no dará recomendaciones personales ni consejos acerca de comprar y/o vender en casos particulares de inversiones." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "La Compañía se reserva el derecho de cancelar, retrasar o retener el pago de comisiones a usted en situaciones que incluyen un presunto incumplimiento de una ley o incumplimiento de los términos y condiciones de este Acuerdo." +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "" + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "" + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "" + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "La Compañía asumirá que la información brindada por el cliente es precisa y completa. La Compañía no será responsable en caso de que esa información sea imprecisa y/o incompleta." +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgstr "La Compañía ofrece opciones binarias a través de su plataforma interactiva online." + +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" + +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" + +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "La Empresa tendrá derecho a ejercer cualquiera de sus derechos o a cumplir con cualquiera de sus obligaciones establecidas en el presente acuerdo (incluyendo, entre otros, sus obligaciones de pago) a través de cualquier miembro del grupo de empresas Binary." @@ -9840,59 +10599,65 @@ msgstr "" msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "La Compañía no tendrá ninguna responsabilidad que surja de órdenes, decisiones de inversión o compras de bienes y servicios de terceros (incluyendo instrumentos financieros y divisas) basadas en la información publicada o proporcionada mediante la API de %1;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "La Compañía tendrá el derecho de suspender o terminar este Acuerdo con efecto inmediato, en caso de que tenga sospecha razonable de que el Agente está realizando alguna práctica que viole cualquier ley anticorrupción aplicable." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "La Compañía no incumplirá sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo y no será responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo si dicho incumplimiento o retraso es el resultado de la ocurrencia de un evento de fuerza mayor." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "La Compañía no será responsable ante usted en el contrato, o (incluyendo la responsabilidad por negligencia) por cualquier pérdida, ya sea directa o indirecta, del negocio del afiliado, ingresos o ganancias, ahorros anticipados, o gastos innecesarios, corrupción o destrucción de datos, o por cualquier pérdida indirecta o consecuente cuando dicho resultado sea la consecuencia de cualquier violación, falta de desempeño o incumplimiento por parte de usted de cualquiera de sus obligaciones o garantías en virtud del presente Acuerdo." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "La Compañía no estará obligada a proporcionar lo siguiente a los Clientes Profesionales:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "La Empresa no será responsable de ningún tipo de asesoramiento sobre los servicios financieros prestados por el Agente a ningún Cliente." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "La Compañía no será responsable ante el Cliente por cualquier acto u omisión fraudulenta, negligencia, mala conducta o incumplimiento intencional por parte del Agente. Asimismo, la Compañía no será responsable ante el Cliente si el Agente incumple cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "La Empresa no será responsable ante usted por cualquier negligencia, mala conducta, actos fraudulentos u omisiones hechas por usted o su administrador de fondos." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "La Empresa no desempeñará ninguna función de supervisión con respecto a cualquier servicio financiero proporcionado por el Agente." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "La Compañía le pagará el porcentaje actualmente publicado de los ingresos netos (como se detalla en la página de comisión de su cuenta de afiliado) recibidos durante la vigencia del Acuerdo. Los pagos debidos de la comisión de afiliado debido serán solo para referencias de clientes de buena fe y la Compañía se reserva el derecho de ignorar cuentas duplicadas o cuentas de candidato que la Comañía ve como clientes que no son de buena fe, a su sola discreción." +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" + +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "La Empresa le proporcionará acceso en línea a la plataforma de operaciones en la que se muestra el saldo, el margen, el crédito y el capital para que pueda supervisar el estado y el rendimiento de su Cuenta. Usted acepta que en caso de incongruencia, se pondrá inmediatamente en contacto con la Empresa en %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "La Compañía le proporcionará declaraciones accesibles a través de un sistema electrónico que detalla los ingresos generados por los clientes que ha referido, si los hubiere, que ha acumulado en el transcurso del calendario. Estas declaraciones se actualizarán diariamente. Al final del mes, la Compañía registrará su parte total de los ingresos netos, si los hubiere, durante el mes anterior. En el caso de que un porcentaje de ganancias de un mes sea una cantidad negativa, la Compañía tendrá derecho pero no estará obligada a guardar y fijar dicha cantidad negativa contra ingresos futuros que de lo contrario usted debería recibir. Sin embargo, la Compañía también tendrá derecho a pero no estará obligada a poner a cero el saldo negativo que de lo contrario sería guardado." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "La Compañía tratará a cada solicitante como un Cliente Minorista al momento de la apertura de la Cuenta, a menos que el Cliente solicite ser tratado como un Cliente Profesional. Sin embargo, si el Cliente cumple con la definición de Contraparte Elegible, la Compañía puede tratar al Cliente como tal, de conformidad con un acuerdo mutuo." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "La Empresa obtiene datos de mercado de los principales corredores que actúan como proveedores de liquidez, ejecutando así las transacciones de sus clientes a través de un conjunto de liquidez agregada de bancos de primer nivel. Los servicios ofrecidos por la Empresa no incluyen la entrega física de moneda extranjera por parte de nosotros o de los corredores principales a los clientes. Usted reconoce y acepta que dichos datos son propiedad nuestra y de cualquiera de dichos proveedores, y no retransmitirá, redistribuirá, publicará, divulgará ni mostrará total o parcialmente dichos datos a terceros. Usted declara y garantiza que sólo utilizará dichos datos con el fin de facilitar la apertura de Transacciones con nosotros en su Cuenta Real de MT5 en virtud de este Acuerdo y para ningún otro fin. Esta cláusula no se aplica a los índices Volatilidad." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "" -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "La Compañía trata el dinero depositado o ganado como resultado de transacciones fructuosas por el cliente como 'Dinero de clientes' y de conformidad con las Normas de Control de Activos. El Dinero de clientes es mantenido en cuentas segregadas y designadas como cuentas de dinero de clientes, claramente separado del dinero de la Compañía." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "" -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "La Compañía evaluará su conocimiento y experiencia en comparación con la idoneidad del servicio/producto de inversión solicitado." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "" @@ -9903,43 +10668,70 @@ msgstr "" msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "La Compañía no pagará intereses por el Dinero de clientes;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "La Compañía le notificará por correo electrónico si su solicitud ha sido aceptada." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "La Compañía proporcionará las herramientas de publicidad con enlaces que contienen IDs de afiliado que podrán ser modificadas por nosotros de vez en cuando." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "La Compañía contará con las transacciones y otras instrucciones ingresadas y / o proporcionadas por su nombre de usuario y contraseña, y como Cliente, está obligado por cualquier transacción o gasto incurrido en relación con dicha orden y / o instrucciones." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "La Compañía determinará, a su sola discreción, si su solicitud ha sido aceptada. La decisión de la Compañía es final y no susceptible de recurso." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Obligaciones de la Compañía" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "" +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "" +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "" -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "La Compañía, ejerciendo su absoluta discreción, podrá aceptar o rechazar la solicitud del Agente. Cuando la solicitud del Agente esté aceptada, la Compañía agregará toda la información relevante, incluyendo pero no limitándose al nombre, dirección, sitio web (si está disponible), correo electrónico, número de teléfono, tasas de comisión y métodos de pago utilizados por el Agente en la lista de Agentes de Pago que se publica en el sitio web de la Compañía, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" + +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." @@ -9948,8 +10740,8 @@ msgstr "El Manager de región estará encargado de adquirir, prestar servicios, msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "El Sistema de Nombres de Dominio (DNS, por sus siglas en inglés) le permite acceder a un sitio web a través de una dirección web amigable con el usuario como %1, en lugar de una complicada dirección IP." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Los productos financieros que le ofrecemos son contratos hechos entre usted y nosotros. Bajo estos contratos y sujeto a los términos específicos del contacto relevante, en la consideración de la prima o el precio que usted nos paga, nos comprometemos a pagar una cierta cantidad si los activos de referencia se portan de una manera particular. Estos contratos, en consecuencia, no son instrumentos que guardamos en su nombre ni la protección de los activos de clientes de la que nos beneficiamos de otra manera en el caso de nuestra insolvencia. Del mismo modo, la prima o el precio que usted paga para sacar un contrato no se considera como el dinero de los clientes sino como contrapartida de nuestro compromiso de pago." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "El Mercado de Divisas (Forex) es el mercado de mayor tamaño y liquidez del mundo, en el que cualquiera puede comprar, vender y cambiar divisas." @@ -9966,8 +10758,44 @@ msgstr "El equipo de Operaciones de Recursos Humanos administra funciones esenci msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "El equipo de Auditoría Interna es el catalizador en la mejora de la administración, la gestión de riesgos y los controles internos de nuestra organización proporcionando información y recomendaciones basadas en las auditorías que realizan." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Esquema de indemnización de inversores." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Es posible asignar la cuenta avanzada de gestión de cuentas múltiples (GCM) a un administrador de fondos que operará en su nombre con spreads más competitivos que los de la cuenta avanzada regular. Las demás especificaciones de la cuenta permanecerán inalteradas." @@ -9978,17 +10806,14 @@ msgstr "Es posible asignar la cuenta de índices Volatility del gestor de cuenta msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "La herramienta GCM es ideal para gestores de fondos que desean administrar varias cuentas de clientes simultáneamente. Le permite revisar, seguir y operar en nombre de todos los clientes cuyas cuentas en MT5 estén bajo su control." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "El nivel de margen en el que, o debajo del que sus posiciones abiertas pueden ser cerradas de manera forzosa y automáticamente con o sin su consentimiento previo." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "El nivel de margen de su cuenta real en MT5 alcanza o cae del nivel de stop out;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "El requisito de margen es un porcentaje del valor de las posiciones abiertas y continuará fluctuando de acuerdo con el valor de las mismas durante la duración de los contratos relevantes (el \"valor del contrato\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "El requisito de margen;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "El equipo de Marketing supervisa todas las iniciativas promocionales y publicitarias, así como programas de afiliados, presencia en redes sociales, webinarios, y correos electrónicos. Como Ejecutivo de Marketing, usted coordinará y ejecutará campañas de marketing a través de una variedad de canales, e identificará continuamente las mejores maneras de llegar a los clientes actuales y potenciales." @@ -9999,8 +10824,8 @@ msgstr "El equipo de Marketing supervisa todas las iniciativas promocionales, as msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "La plataforma MetaTrader ya no será compatible con Windows XP, Windows 2003 y Windows Vista después del 1 de octubre de 2017." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "La Parte que no pueda cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo por motivos de fuerza mayor, informará por escrito a la otra Parte en un plazo de cinco días hábiles a partir de la fecha en que se haya producido el evento. La Parte se privará del derecho a eximir de toda responsabilidad, en virtud del presente Acuerdo, en caso de que no lo notifique debidamente y a tiempo a la otra Parte." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "La Perla de Borneo" @@ -10011,20 +10836,101 @@ msgstr "El informe de divulgación para el Tercer Pilar de Binary Investments (E msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "" +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "El equipo de Reclutamiento juega un papel desafiante al buscar y seleccionar candidatos de calidad que contribuirán al crecimiento de la compañía." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "La República de Malta es una isla ubicada en el sur de Europa — aproximadamente 80 km hacia el sur de Italia. Su rica y colorida historia se remonta a miles de años atrás, al período Neolítoco." -msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." msgstr "" +msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." +msgstr "La cuenta estándar es adecuada para una amplia gama de operadores, tanto nuevos como experimentados. Le ofrece el apalancamiento máximo permitido y los diferenciales variables que le brindan una gran flexibilidad para cualquier posición que desee tomar en el mercado." + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." -msgstr "" +msgstr "La cuenta estándar es adecuada para una amplia gama de operadores, tanto nuevos como experimentados. Está disponible en EUR y GBP y ofrece diferenciales ajustados y variables sin comisiones y un depósito mínimo." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "El nivel de stop out aplicable a su cuenta real en MT5 puede ser diferente al nivel estándar publicado en nuestro sitio web." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "El equipo de Administración del Sistema es responsable del mantenimiento, la configuración y el funcionamiento fiable de nuestro software, hardware y redes de sistemas informáticos." @@ -10041,11 +10947,8 @@ msgstr "Capacidad de redactar y revisar documentos legales y preparar las solici msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "La capacidad de tomar decisiones racionales incluso aquellas basadas sobre la información limitada" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "El monto separado por nosotros del saldo de su cuenta para abrir y mantener una transacción, con el fin de cubrir su pérdida potencia, en caso de que ocurra." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Los procesos contra el lavado de dinero tienen los siguientes efectos sobre los clientes:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "" @@ -10059,8 +10962,8 @@ msgstr "" msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Los datos personales del solicitante se conservarán durante un período de seis meses en caso de que el solicitante no tenga éxito o se niegue a aceptar un empleo en el Binary Group. Tras expirar dicho plazo, los datos del solicitante se eliminan o se destruyen, a no ser que se requiera que la Compañía retenga la información del solicitante para ejercer o defender cualquier reclamación legal." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "La solicitud será revisada y evaluada por los departamentos de cumplimiento y marketing de la Compañía. Cabe destacar que el departamento de cumplimiento de la Compañía que sigue e implementa la Política Anti-Lavado de Dinero y realiza la diligencia debida de conformidad con la ley y las Regulaciones, solicitará y recopilará toda la información y documentación requerida según la Sección H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "El precio de venta del par de divisas indica qué cantidad de la moneda secundaria es necesaria para comprar una unidad de la moneda base. Esto se conoce más comúnmente como el tipo de cambio." @@ -10083,50 +10986,125 @@ msgstr "El código de bonificación solo puede ingresarse y activarse luego de a msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "La bonificación se añadirá a la cuenta cuando el depósito mínimo requerido se haya hecho a través de una sola transacción. Los clientes que hacen múltiples depósitos en un intento de acumular la cantidad del depósito requerida no serán elegibles para este bono." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "El cálculo del precio a pagar (o el pago a recibir) de los contratos financieros en este sitio en el momento de la compra o venta del contrato financiero se basará en la mejor estimación de los movimientos de precios de mercado de la Compañía y el nivel de tasa de interés esperado, implicando volatilidades y otras condiciones del mercado durante la vida del contrato financiero, y se apoya en matemáticas complejas. El cálculo incluirá un sesgo a favor de la Compañía. Los precios de los contratos financieros (o los montos de pago) ofrecidos a los Clientes que especulan con los precios de mercado o de índices pueden diferir sustancialmente de los precios disponibles en los mercados primarios donde se negocian materias primas o contratos, debido al sesgo que favorece a la Compañía en el sistema de cálculo de precios mencionado arriba." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Los datos de gráficos a disposición de los Clientes de la Compañía son de carácter puramente indicativo y a veces pueden diferir de los valores reales del mercado. La decisión de la Compañía en cuanto al cálculo de un precio de contrato financiero será definitiva y vinculante. La compañía permite la opción de vender los contratos antes de tiempo de expiración de algunos contratos, pero no está obligada a permitirlo siempre y puede suspender esta opción dependiendo de las condiciones actuales del mercado. Los contratos podrán ser modificados cuando el valor del activo subyacente se ajusta por las acciones corporativas durante la vigencia del contrato." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "El cliente reconoce y acepta que:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "El cliente ha alcanzado un volumen de negocios que constituye 5 veces la cantidad del bono" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." +msgid "The characteristics of the order" msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "El cliente que utiliza pagos electrónicos y transferencias bancarias puede hacer un depósito al Agente. El Agente, al recibirlo, lo efectuará en su Cuenta %1 (en adelante denominada \"Cuenta Agente de %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "La comisión que cobrará a los clientes por los depósitos y retiros" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "La compañía no garantiza la posibilidad de vender un contrato antes de su fecha de vencimiento." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "La compañía tiene varios métodos de depósito disponibles, cada uno con su propio plazo para depósitos, algunos de los cuales podrían no estar disponibles para retiros. Los detalles completos de los métodos de depósitos y retiros disponibles, incluyendo los tiempos de liquidación, están disponibles %1aquí%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "La Empresa mantiene los fondos de los clientes en cuentas bancarias separadas de las cuentas operativas, las cuales, en caso de insolvencia, no formarán parte de los activos de la Empresa. Esto cumple con los requisitos de la Comisión de Juego para la segregación de los recursos de clientes a un nivel de: protección media." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" + +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" + +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" + +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "La Empresa mantiene los fondos de los clientes en cuentas bancarias separadas de las cuentas operativas y se han tomado medidas para garantizar que los activos en las cuentas de los clientes les sean distribuidos en caso de insolvencia." +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "La Compañía guarda los fondos de los clientes en cuentas bancarias separadas de las cuentas operativas; y se han adoptado medidas para garantizar que los activos en las cuentas de los clientes se distribuyan a los clientes en caso de insolvencia. Esto cumple con los requisitos de la Comisión de juego para la segregación de los recursos de clientes a un nivel de: protección media." +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "La compañía se reserva el derecho a cancelar/prohibir el uso de esta promoción a discreción en cualquier momento." +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "La empresa se reserva el derecho a cobrar una tasa por inactividad de hasta USD/EUR/AUD/GBP 25 o; equivalente a USD25 en cualquier otra moneda como se calcule en base a la tasa de cambio disponible y publicada en www.xe.com, o cualquier otro proveedor reconocido, a la fecha del cargo realizado, cada 6 meses para cada cuenta de cliente que no registre transacciones por 12 meses o más." +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "La Compañía se reserva el derecho de cobrar una tarifa para las cuentas inactivas de hasta 25 USD/EUR/GBP cada 6 meses por cada cuenta de Cliente que no haya registrado ninguna transacción durante más de 12 meses. Los clientes serán notificados antes de que la cuota sea deducida de la cuenta. Los clientes deben ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia para recuperar fondos de cuentas inactivas, cerradas, bloqueadas o excluidas." +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "La comisión que cobrará a los clientes por los depósitos y retiros" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "La Empresa mantiene los fondos de los clientes en cuentas bancarias separadas de las cuentas operativas, las cuales, en caso de insolvencia, no formarán parte de los activos de la Empresa. Esto cumple con los requisitos de la Comisión de Juego para la segregación de los recursos de clientes a un nivel de: protección media." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "El contenido de este sitio web está sujeto a ser modificado en cualquier momento sin previo aviso y se proporciona con el único fin de asistir a los inversores a la hora de tomar decisiones independientes con respecto a sus operaciones. %1 ha tomado las medidas razonables para asegurar la exactitud de la información del sitio web." @@ -10137,14 +11115,14 @@ msgstr "El período del contrato es el plazo de una transacción. También se co msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "El costo de vida en Malta es relativamente asequible. La comida y el transporte público son mucho más baratos que en cualquier otra cuidad principal de Europa. Malta ofrece atención médica gratuita, pero las colas en las instalaciones de salud públicas son menos que ideales. Afortunadamente, el seguro de salud es fácilmente accesible y le brinda acceso a clínicas y hospitales privados." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "La hora límite para la realización de Roll-overs y registro de Roll-overs de crédito / débito." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Los servicios DNS predeterminados proporcionados por su ISP pueden ser lentos e inseguros. %1 recomienda usar el servicio %2 DNS de Cloudflare que le ofrece una forma más rápida y privada de navegar por Internet." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "El nivel Stop Out predeterminado aplicable a su cuenta está publicado en nuestro sitio web. Sin embargo, el nivel Stop Out predeterminado está sujeto a modificaciones a nuestra absoluta discreción. Cualquier cambio en el Nivel Stop Out tendrá efecto inmediatamente. Nos esforzaremos en notificarle sobre cualquier alteración en el nivel Stop Out predeterminado mediante la publicación de la versión revisada del mismo en nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar nuestro sitio web con regularidad y mantenerse informado sobre el nivel predeterminado de Stop Out." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "La duración es el plazo de un contrato que usted compra (vea \"período de contrato\")." @@ -10161,23 +11139,23 @@ msgstr "El precio del contado de entrada es el precio al inicio del contrato adq msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "La ejecución, entrega y cumplimiento de este Acuerdo y de cada transacción no violará ninguna ley, ordenanza, estatuto, reglamento o norma aplicable a usted o a la jurisdicción en la que usted reside." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "El precio de caducidad es el precio del subyacente cuando el contrato expira." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "El algoritmo de filtrado puede por ejemplo ser similar al sistema de volatilidad \"Bandas de Bollinger\", es decir, las bandas de volatilidad a corto plazo se determinan según el valor de mercado actual y se eliminan los intervalos fuera de estas bandas." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Los productos financieros ofrecidos por este sitio web incluyen opciones binarias, contratos por diferencias (CFD) y otros derivativos y productos financieros complejos. Es posible que operar con opciones binarias no sea apropiado para todos. Operar con CFD implica un alto nivel de riesgo, dado que el apalancamiento puede funcionar tanto en su beneficio como en su contra. Como consecuencia de esto, es posible que los productos ofrecidos en este sitio web no sean apropiados para todos los inversores debido al riesgo de perder todo el capital invertido. Nunca invierta más dinero del que puede costear perder, y nunca opere con dinero prestado. Antes de operar con los productos financieros complejos ofrecidos, asegúrese de entender los riesgos que esto implica e infórmese acerca del %1Comercio Responsable%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "Los servicios comerciales financieros publicados en este sitio solo son adecuados para clientes que aceptan la posibilidad de perder todo el dinero que invierten y que entienden y tienen experiencia en el riesgo implicado en la adquisición de contratos financieros." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "Los servicios comerciales financieros publicados en este sitio solo son adecuados para clientes que aceptan la posibilidad de perder todo el dinero que invierten y que entienden y tienen experiencia en el riesgo implicado en la adquisición de contratos financieros. Las transacciones en contratos financieros conllevan un alto grado de riesgo. Si los contratos comprados expiran sin valor, sufrirá una pérdida total de su inversión, que consiste en la prima del contrato." @@ -10185,26 +11163,32 @@ msgstr "Los servicios comerciales financieros publicados en este sitio solo son msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "El primer paso es establecer los parámetros de su operación. Hay cinco parámetros que necesita ajustar para recibir un precio por el contrato:" -msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" msgstr "" +msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" +msgstr "Los siguientes términos tendrán el significado que se establece a continuación y los términos afines se interpretarán en consecuencia:" + msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "El mercado de divisas (Forex) es el mercado de mayor liquidez y con más operaciones en el mundo, donde se realizan transacciones por billones por día." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "La versión completa de nuestra política de mejor ejecución está disponible previa solicitud." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "La naturaleza" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Las horas de cierre del mercado (por ejemplo, las horas del fin de semana durante las cuales no es posible realizar ciertas transacciones);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "La Compañía ha determinado durante la vigencia del presente acuerdo que la información proporcionada durante el proceso de registro que usted garantiza que es verdadera y correcta es falsa o incorrecta;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Los instrumentos disponibles en la plataforma electrónica de operaciones (incluida su disponibilidad para llevar a cabo transacciones);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "El ajuste de intereses se calcula en \"puntos\", lo que significa que convertiremos los tipos de interés de los préstamos interbancarios relevantes en puntos en la moneda base." @@ -10215,23 +11199,23 @@ msgstr "El ajuste de intereses se calcula en \"puntos\", lo que significa que co msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "El ajuste de intereses se calcula en \"puntos\", lo que significa que convertiremos las tasas de interés relevantes en puntos en el instrumento base." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "El nivel de protección ofrecido y debido a cada cliente depende de la categoría que se le asigna a cada cliente. Los Clientes minoristas se benefician del más alto grado de protección." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "La tasa de apalancamiento se refiere a la cantidad de veces que su margen (la cantidad reservada de su saldo de cuenta para abrir y mantener una transacción) puede ser \"apalancado\" para entrar abrir una posición. El denominador de la tasa de apalancamiento es siempre 1. Un apalancamiento de 50:1 equivale a un requisito de margen de 2% (1 dividido por 50 = 2%). La relación de apalancamiento que establezcamos determinará la cantidad de margen requerido. Como el apalancamiento es inversamente proporcional al margen, cuanto más bajo sea el apalancamiento que usted establezca para su cuenta, más alto será el margen que deberá apartar del saldo de su cuenta (su requisito de margen)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Los servicios de operaciones de margen descritos en este Acuerdo se llevan a cabo en el mercado extrabursátil. Esto significa que el mercado de uno o más de los instrumentos que usted normalmente opera con nosotros, aunque se coticen en una bolsa, no se negocian en una bolsa cuando se realizan transacciones a través de la plataforma de operaciones electrónicas como se describe en este Acuerdo." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "El precio de salida del mercado es el precio en vigor en el momento de la finalización del contrato." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Los materiales que comprenden el sitio web de %1 (incluyendo pero no limitándose a todos los artículos, texto, logotipos, compilaciones, sistemas, códigos y diseños) son propiedad de Copyright 1999- Binary Group of companies. Todos los derechos reservados." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "Las pérdidas máximas en las que puede incurrir un Cliente es la cantidad de dinero que le pagó a la Compañía." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "El máximo número de tokens (%1) ha sido alcanzado." @@ -10239,29 +11223,38 @@ msgstr "El máximo número de tokens (%1) ha sido alcanzado." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "El monto mínimo requerido para utilizar el servicio de transferencias de cuenta es %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "El diferencial mínimo (que se compone del diferencial de mercado y nuestro diferencial) publicado en nuestro sitio web está sujeto a modificaciones, a nuestra absoluta discreción. Usted reconoce que, mientras nos esforzamos por mantener un diferencial competitivo, tanto el diferencial de mercado como nuestro diferencial pueden ampliarse significativamente en algunas circunstancias y tales cifras serán determinadas por nosotros a nuestra discreción razonable." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "El tamaño mínimo de pedido se refiere al volumen mínimo o número de lotes." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "El monto mínimo, progresivo y máximo de la transacción;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "El movimiento del activo subyacente determina sus ganancias o pérdidas, dependiendo de la posición que haya tomado." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Lo opuesto aplica si decide vender una participación en el índice US 100. Esto significa que sus ganancias seguirán creciendo mientras el precio del índice siga subiendo. Sin embargo, si el precio cae, sus pérdidas también aumentarán." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Las medidas organizativas y administrativas establecidas por la Compañía para prevenir o gestionar el conflicto no son suficientes para garantizar, con una confianza razonable, que se evitará el riesgo de daño a los intereses del Cliente. Sin embargo, nuestro objetivo es revelar la naturaleza general o las fuentes de los conflictos de intereses." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "La página solicitada no puede ser encontrada. Ya no existe o la dirección es incorrecta. Por favor, verifique las faltas de ortografía." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Las partes acuerdan que este Acuerdo y la relación entre ellos se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Costa Rica. Las partes acuerdan además en que todas las disputas serán resueltas exclusivamente en los tribunales de Costa Rica (los \"Tribunales Identificados\"). Cada una de las partes: (i) se somete a la jurisdicción de los Tribunales Identificados para cualquier procedimiento; (ii) no iniciará ningún procedimiento excepto en los Tribunales Identificados; (iii) renuncia, y no se defenderá ni hará objeción de cualquier procedimiento en los Tribunales Identificados; (iv) renuncia, y no se declarará ni hará reclamación de que cualquier procedimiento iniciado en los Tribunales Identificados haya sido iniciado en un foro inadecuado o de otro modo inconveniente; y (v) renuncia, y no deberá alegar ni hacer reclamación de que los Tribunales Identificados carecen de jurisdicción personal sobre el mismo." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "La contraseña que ingresada es una de las contraseñas más utilizadas en el mundo. Se recomienda no utilizar esta contraseña." @@ -10272,41 +11265,41 @@ msgstr "La patente significa que Regent Markets es reconocida como pionera de ap msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "El pago es el monto pagado al inversor si su predicción es correcta." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "La información personal que recogemos y mantenemos es tratada como confidencial. Esta información no se utilizará para ningún otro propósito que no sea en relación con la prestación de los servicios de operación de margen descritos en este Acuerdo. La información confidencial sólo se divulgará cuando lo exija la ley. También podemos revelar dicha información personal a: (i) otras empresas dentro de Binary Group; (ii) cualquier tercero que consideremos apropiado para ayudarnos en el servicio de su cuenta real en MT5; (iii) autoridades reguladoras mediante una solicitud justificada; (iv) cualquier tercero que consideremos apropiado para ayudarnos a hacer cumplir nuestros derechos legales o contractuales en su contra, incluyendo asesores legales, entre otros; (v) terceros que consideremos apropiados para investigar o prevenir fraude u otras actividades ilegales." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "La posición en un mercado identificada por referencia a un instrumento subyacente, creada mediante la apertura de una transacción como resultado de realizar una orden de compra o venta en la medida en que dicha posción no haya sido cerrada total o parcialmente por una orden opuesta de acuerdo con el presente Acuerdo." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "La plataforma de primera calidad para el comercio con opciones binarias en los mercados financieros mundiales" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "El precio del contrato se calcula automáticamente por nuestra tecnología patentada de fijación de precios de acuerdo con los parámetros que ha definido en el Paso 1. Nuestros precios son comparados con el mercado de opciones interbancario, por lo que siempre obtendrá los precios más competitivos. Esto significa que siempre recibirá precios justos y transparentes, sin importar su posición." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "El precio del par de divisas indica qué cantidad de la moneda secundaria es necesaria para comprar una unidad de la moneda base. Esto se conoce más comúnmente como el tipo de cambio." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "El precio de la inversión elegida aparece en la plataforma/en su pantalla;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "El precio especificado en su Orden Limitada." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "El beneficio es la diferencia entre el pago y el precio de compra (la apuesta) de un contrato ganador." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "La prestación de los servicios de operación de margen descritos en el presente Acuerdo utilizan un sistema adquirido a través de una licencia no exclusiva, intransferible, no sublicenciable y rescindible de un tercero proveedor/licenciante del sistema (la \"Plataforma de negociación MT5\"). Usted reconoce que nos reservamos el derecho de cambiar de proveedor durante el curso de la prestación de los servicios de operaciones de margen descritos en el presente Acuerdo." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "La transferencia solicitada reduciría el saldo de su cuenta a menos del margen requerido para sus posiciones abiertas;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "El depósito mínimo requerido ha sido realizado por el cliente Y" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "El precio de reventa indica el precio actual de mercado de un contrato. Los precios de reventa se basan en los mejores esfuerzos y pueden no estar disponibles en todo momento después de la compra. Vea la sección \"Opción de venta\" para más información sobre la posibilidad de venta de los contratos antes de su vencimiento." @@ -10317,8 +11310,8 @@ msgstr "El tiempo de reset es %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "El pago es el dinero que se entrega cuando el contrato finaliza (vea \"El Pago\")." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Se reserva también el derecho de enmendar o cambiar las reglas y el alcance de este servicio de vez en cuando. Cualquier cambio que se haga a las reglas mientras el sitio está activo no se aplicará retrospectivamente, solo se aplicará a las adquisiciones o contratos financieros posteriores al mismo. Es responsabilidad de la Compañía notificar a los clientes antes de que cualquier cambio en sus términos entre en vigor." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "" @@ -10335,15 +11328,24 @@ msgstr "" msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "El mismo concepto se aplica a nuestros pares de criptomoneda." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "El terminal del servidor es: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "El tamaño de su cartera de instrumentos excede los 500 EUR o su equivalente" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Los algoritmos de suavizado y de filtro descritos anteriormente." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "El spread es la diferencia entre el precio de compra y el precio de venta." @@ -10356,33 +11358,42 @@ msgstr "El spread - por qué es importante" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "La apuesta es el monto que el comerciante debe pagar para comprar un contrato." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "La cantidad recibida en la Cuenta de Agente %1 será posteriormente transferida por el Agente a la respectiva Cuenta de Cliente %1." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "El sistema realiza las órdenes por orden de llegada, es decir, en función de la secuencia de la orden recibida, y esto está fuera de nuestro control. Como resultado, usted puede encontrar difícil o imposible cerrar una posición al precio previsto estipulado en su orden de Stop durante ciertas condiciones de mercado. Realizar una orden de Stop, aunque sea útil como herramienta de administración de riesgo, no necesariamente limitará sus pérdidas según lo previsto, en el caso de condiciones de operación altamente volátiles, ya que las condiciones del mercado pueden imposibilitar la ejecución de dichas órdenes y existe incertidumbre sobre su posible precio de salida. En resumen, una orden de Stop no está garantizada porque no puede operar independientemente de las circunstancias del mercado." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" +msgstr "Los términos 'la Compañía' y '%1' indicarán" + +msgid "The time at which the client's order will be executed" msgstr "" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Los servicios comerciales descritos en este Acuerdo son OTC. Esto significa que el mercado de uno o más de los instrumentos que usted opera con nosotros, aunque se coticen en una bolsa, no se negocian en una bolsa cuando se realizan transacciones a través de la plataforma de operaciones electrónicas como se describe en este Acuerdo." +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Las transacciones realizadas en este sitio y la relación entre los Clientes y la Compañía se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes del país de constitución de la Compañía (la \"Jurisdicción\"). Usted acepta que los tribunales de la Jurisdicción tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa que pueda surgir en relación a ello. Para tales fines, se somete irrevocablemente a la jurisdicción de los tribunales de la Jurisdicción en relación cualquier disputa de este tipo y acepta que cualquier reclamación que pueda tener contra la Compañía solo se presentará ante los tribunales de la Jurisdicción. Para obtener más información sobre quejas y disputas, consulte la sección %1Quejas y disputas%2 de la compañía." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Las dos contraseñas introducidas no coinciden." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Usted usa la API de %1 bajo su propio riesgo, y usted asume la plena responsabilidad y el riesgo de pérdidas que puede sufrir como resultado de usar o acceder a la API de %1. Excepto en la medida en la que dicha responsabilidad no puede excluirse según la ley o regulación vigente:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "El uso, la operación o la combinación de la API de %1 con API(s), equipo o documentación que no son de %1 si la responsabilidad se habría evitado pero para dicho uso, operación, o combinación; o" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Los diferentes tipos de operaciones disponibles en nuestra plataforma MT5." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Los índices de volatilidad simulan varias situaciones reales del mercado y proporcionan una plataforma ideal para acostumbrarse al comercio y probar estrategias en varias condiciones del mercado. Estos índices dependen de la volatilidad y la deriva y ayudan a los usuarios a probar\n" " escenarios de - alta volatilidad, baja volatilidad, tendencias alcistas y bajistas." @@ -10399,17 +11410,17 @@ msgstr "Después, compre su contrato" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Existen cuatro tipos de índices Smart FX disponibles para operar:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "No hay garantías de obtener ganancias en las operaciones de inversión;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "No hay restricciones en el uso de Expert Advisors en la Plataforma de operaciones MT5 además de las operaciones no éticas." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Existen riesgos relacionados con el uso de un sistema de contratación comercial por Internet, incluyendo pero sin limitarse a fallos de hardware, software y de conexión a Internet. Debido a que %1 no controla la señal, la recepción o el enrutamiento a Internet, la configuración de su equipo o la confiabilidad de la conexión, no podemos responsabilizarnos por fallos en la comunicación, distorsiones o retrasos durante la contratación a través de Internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Existen dos tipos de operaciones de tipo Dentro/Fuera:" @@ -10420,11 +11431,14 @@ msgstr "Existen dos tipos de operaciones de tipo Arriba/Abajo:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Existen dos tipos de operaciones reset:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Usted tenga cualquier valor en deuda con nosotros; y/o" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." -msgstr "" +msgstr "Puede haber ocasiones en que las transferencias no estén disponibles porque el mercado está cerrado (fines de semana o días festivos), cuando existe una alta volatilidad en el mercado o debido a los problemas técnicos." msgid "There was a problem accessing the server during purchase." msgstr "Hubo un problema al acceder al servidor durante la compra." @@ -10441,8 +11455,8 @@ msgstr "Hubo un error" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Había un carácter no válido en el campo de entrada." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "No habrá cargos por transferencias de fondos de su cuenta %1 a su Cuenta Real MT5 en la misma moneda. Si su cuenta de %1 y su Cuenta Real MT5 están en diferentes monedas, la Compañía se reserva el derecho de cobrar una comisión de conversión de divisas del 1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Por lo tanto, la cantidad máxima que puede retirar de forma inmediata (sujeta a la existencia de fondos suficientes en su cuenta) es %1 %2 (o su equivalente en otra divisa)." @@ -10453,23 +11467,14 @@ msgstr "Por lo tanto, la cantidad máxima que puede retirar de forma inmediata ( msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Estos TCS se regirán y se interpretarán de conformidad con la legislación de Malta, y las partes acuerdan someterse a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales de Malta." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Estos TCS comenzarán a aplicarse desde la fecha en la que abrimos su cuenta, y para cualquier versión posterior a esta fecha le notificaremos aparte." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Estos TCS forman parte de y tienen que ser leídos junto con los Términos y Condiciones Generales relevantes al uso de %1." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Estos Términos y Condiciones Suplementarios (estos \"TCS\") se aplican exclusívamente a los clientes (\"usted\") de Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" o \"nosotros\") y regirán la relación entre usted y nosotros en relación a los productos financieros (como se define a continuación) con nosotros." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Estos Términos y Condiciones Complementarios (estos \"TCS\") se aplican únicamente a los clientes (\"usted\") de Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"nosotros\" o \"nos\") y regirán la relación entre usted y nosotros a la hora de operar con nuestros Productos Financieros (como se define en los documentos de Información Clave %1aquí%2)." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Estos Términos y Condiciones podrán ser complementados de vez en cuando por los Términos y Condiciones Complementarios aplicables a una Compañía en particular o productos particulares." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Los presentes Términos y Condiciones para la comodidad de nuestros clientes se proporcionan en varios idiomas; sin embargo, todas las traducciones reflejan los mismos principios. Intentamos en la mayor medida posible proporcionar una traducción fiel a la versión original en inglés que es la lengua predominante. En caso de cualquier diferencia entre la versión de la página web en inglés y cualquier otro idioma, la versión en inglés prevalecerá." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Estos son los contratos en los que el comerciante predice si el mercado terminará por encima o debajo de un determinado objetivo de precio." @@ -10492,77 +11497,125 @@ msgstr "Estos documentos le proporcionan información clave sobre nuestros produ msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Estos materiales no pueden ser copiados o redistribuidos con fines comerciales o para compensación de ningún tipo sin el permiso previo por escrito de alguna empresa del grupo Binary." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "También generan cuentas de gestión mensuales, cuentas auditadas anuales y reconcilian todas las transacciones. Como nuestro Ejecutivo de Cuentas & Pagos, usted podrá contribuir a todas estas áreas clave y aumentar la eficiencia de nuestras operaciones financieras." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "También gestionan a nuestros proveedores y contratistas, así como las tareas y procedimientos administrativos generales. Como nuestro Ejecutivo de Operaciones de Recursos Humanos, usted será responsable de dirigir, ejecutar y apoyar una amplia gama de tareas administrativas y relacionadas con los recursos humanos para garantizar el buen funcionamiento de nuestras oficinas en todo el mundo." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "¿Cree que el valor alguna divisa subirá o caerá? Aprenda cuándo comprar (abrir una posición larga) y cuándo vender (abrir una posición corta)." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Este Acuerdo constituye la totalidad del Acuerdo entre las Partes y ninguna manifestación, arreglo o acuerdo anterior, sea escrito u oral, relacionado con cualquier asunto tratado en este Acuerdo entre las Partes tendrá vigor o efecto antes de la fecha de inicio." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Este Acuerdo constituye la totalidad del Acuerdo entre las Partes y ninguna manifestación, arreglo o acuerdo anterior, sea escrito u oral, relacionado con cualquier asunto tratado en este Acuerdo entre las Partes tendrá vigor o efecto antes de la fecha de inicio." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Este Acuerdo contiene la totalidad del acuerdo entre las partes con respecto al tema tratado y sustituye todos los acuerdos y arreglos previos entre las partes con respecto al tema tratado." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Este Acuerdo rige su uso de nuestra API a menos que usted haya celebrado otro acuerdo con la Compañía que rige expresamente su uso de nuestra API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Este Acuerdo es entre Binary (C.R) S.A. (en adelante denominada \"la Compañía\" o \"%1\") y el Agente de Pagos (en adelante denominado \"el Agente\"), quienes aceptan estar vinculados por este Acuerdo." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Este Acuerdo es entre Binary (V) Ltd (en adelante \"la Empresa\") y el Cliente que autoriza a un gestor de cuentas múltiples (en adelante \"administrador de dinero\") a administrar la Cuenta en nombre del Cliente y ambos acuerdan estar obligados por este Acuerdo como un complemento al Acuerdo del Cliente." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Este Acuerdo se proporciona al Agente en inglés. En caso de que exista una diferencia entre la versión en inglés y las versiones traducidas de este documento, prevalecerá la versión en inglés. La Compañía no será responsable de ninguna pérdida o daño causado por un error, inexactitud o falta de ortografía y como resultado de un malentendido o mala interpretación de cualquiera de los términos o condiciones o cláusulas o disposiciones de cualquier versión traducida de este Acuerdo." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Este Acuerdo se le proporciona al Cliente en inglés. En caso de que exista una diferencia entre la versión en inglés y cualquier versión traducida de este documento, prevalecerá la versión en inglés." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Este Acuerdo se le proporciona en inglés. En caso de que exista una diferencia entre la versión en inglés y las versiones traducidas de este documento, prevalecerá la versión en inglés." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Este Acuerdo se puede finalizar en el acto por cualquiera de las partes avisando por escrito a la otra parte si la otra parte incumple sustancialmente los términos de este Acuerdo y, ante la situación de un quebrantamiento remediable, no remedia el incumplimiento dentro de 15 días de haber recibido el aviso por escrito de dicho incumplimiento." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Este Acuerdo comenzará en la fecha en la que acepte por primera vez este Acuerdo, y continuará a menos que y hasta que sea rescindido de acuerdo con las condiciones de Término y Terminación establecidas en este Acuerdo." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Este Acuerdo comenzará a partir de la fecha en la que reciba su número de Cuenta Real de MT5 y, para cualquier otra versión posterior, a partir de la fecha en la que se publiquen las nuevas versiones en nuestro sitio web." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "El presente Documento" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Esta Política aplica tanto para inversionistas menores como profesionales de %1 que operen productos financieros ofrecidos por %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Esta Declaración de divulgación de riesgos no es exhaustiva y no pretende constituir una declaración completa de todos los riesgos a los que podría estar expuesto y tampoco describe todos los riesgos inherentes al mercado de divisas y a los contratos por diferencias que existen ahora o que puedan surgir en el futuro. Su objetivo es más bien proporcionarle información para que comprenda razonablemente los riesgos asociados con el mercado de divisas y los contratos por diferencias ofrecidos por %1 en nuestro interés de proporcionarle la mejor experiencia posible en sus operaciones." - msgid "This account is disabled" msgstr "Esta cuenta está deshabilitada" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Esta cuenta se encuentra excluida hasta %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Esta aplicación sólo es compatible con los sistemas operativos Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Esta bonificación solo está disponible para clientes nuevos. No se aplica a clientes actuales o anteriores. Los nuevos clientes son elegibles para este tipo de bonificación sólo una vez. La bonificación está disponible solo una vez por domicilio." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Este bono será procesado y acreditado a la cuenta de un cliente cuando:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Esta cláusula no aplica a nuestros índices Volatility." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Este contrato perdió" @@ -10573,11 +11626,14 @@ msgstr "Este tipo de contrato solo ofrece 5 ticks" msgid "This contract won" msgstr "Este contrato ganó" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Este documento (el \"Acuerdo\") expone los términos y condiciones (\"Términos\") entre \"la Compañía\", que es Binary Services Ltd (\"nosotros,\" y \"nuestro\"), y usted (la persona que se registró para la Interfaz del Programa de Aplicación (API) de %1; \"usted\", o \"su\")." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Este documento (el \"Acuerdo\") establece los términos y condiciones entre \"la Compañía\" en este caso Binary Services Ltd y usted (la persona que solicitó participación en este programa; \"usted\", \"su\" o \"Afiliado\"), en relación con su solicitud para establecer una cuenta de afiliado (y la inscripción al programa de afiliados si su solicitud se considera exitosa).\n" +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Esta característica no es relevante para cuentas de dinero virtual." @@ -10618,14 +11674,14 @@ msgstr "Por este motivo hemos creado el siguiente tutorial de tres pasos para ay msgid "This is your %1 account." msgstr "Esta es su cuenta %1." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Este aviso no explica todos los riesgos involucrados en inversiones o productos similares o cómo dichos riesgos se relacionan con sus circunstancias personales. Es importante que entienda completamente los riesgos involucrados antes de tomar la decisión sobre cualquier producto nuestro. Si tiene alguna duda sobre los riesgos implicados, debe buscar asesoramiento profesional." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Este aviso le brinda información acerca de los riesgos asociados a los contratos de inversión, en los que usted puede invertir a través de los servicios que se le proporcionan mediante %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Esta obligación abarca la prohibición de pagos ilícitos o la concesión de cualquier forma de beneficios ilícitos a funcionarios públicos, socios comerciales, empleados, familiares o cualquier otro socio." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Esta oferta no se puede usar en combinación con otras ofertas." @@ -10634,26 +11690,26 @@ msgid "This page is only available to logged out clients." msgstr "Esta página sólo está disponible para clientes desconectados." msgid "This policy applies to clients classified as retail or professional. Clients classified as eligible counterparties are outside the scope of this policy." -msgstr "" +msgstr "Esta política se aplica a clientes clasificados como minoristas o profesionales. Los clientes clasificados como contrapartes elegibles están fuera del alcance de esta política." msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." -msgstr "" +msgstr "Este aviso de privacidad solo se aplica a los solicitantes de empleo que residen en la UE." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Esta promoción solo está disponible para Clientes nuevos. No se aplica a Clientes actuales o anteriores. Está disponible solo una vez para cada Cliente." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Este es un requisito del Estándar Común de Reporte (ECR/CRS) y de la Ley de cumplimiento tributario de cuentas extranjeras (FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Esta sección sobre eventos de fuerza mayor no aplica a los índices Volatility." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Este símbolo no se encuentra activo. Por favor, intente con otro símbolo." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Este sitio web no recopila su información de identificación personal, excepto cuando usted explícita y conscientemente la proporcione. Puede utilizar la tecnología conocida como \"cookies\" para proporcionar información personalizada de un sitio web." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Los servicios de este sitio web no están disponibles en ciertos países como los Estados Unidos, Canadá, Costa Rica, Hong Kong, Japón, ni tampoco para personas menores de 18 años." @@ -10666,9 +11722,6 @@ msgstr "Conocimiento profundo de las mejores prácticas en la redacción web" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Entendimiento profundo de los procesos de Anti-Lavado de Dinero (AML) y Conozca a su Cliente (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "A lo largo de la duración de la transacción y mientras esta se encuentre abierta, se le exige que mantenga suficiente capital de cuenta para cubrir cualquier requisito de margen. Si el capital de cuenta de su cuenta es inferior al requisito de margen en relación con la transacción abierta que desea crear, se encontrará en situación de llamada de margen y estará obligado a financiar el déficit inmediatamente. Es posible que no pueda realizar una orden para abrir una transacción hasta saldar dicho déficit y haya suficiente capital en la cuenta para cubrir el margen total." - msgid "Thursday" msgstr "Jueves" @@ -10682,7 +11735,7 @@ msgid "Ticks" msgstr "Ticks" msgid "Ticks history returned an empty array." -msgstr "" +msgstr "El historial de ticks devolvió una matriz vacía." msgid "Tier" msgstr "Nivel" @@ -10726,8 +11779,8 @@ msgstr "A la cuenta: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Para postular, envíe su CV y una carta de presentación a %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Para poder operar con los instrumentos OTC disponibles en la Plataforma de operaciones MT5, primero deberá:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Para cambiar su nombre, fecha de nacimiento, país de residencia, correo electrónico o información sobre impuestos, comuníquese con %1Servicio de atención al Cliente%2." @@ -10765,8 +11818,11 @@ msgstr "Para saber más, lea nuestras %1Especificaciones de contratos CFD%2." msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Para más detalles, lea nuestra %1Política de márgenes%2 que explica con más detalle nuestros requisitos de margen." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Para abrir una Cuenta Real de MT5 para instrumentos financieros, usted deberá contar con una cuenta autenticada de %1. Si usted abre una Cuenta Real de MT5 con Binary (Europe) Ltd, solo podrá operar con contratos de Volatilidad por diferencias. Una Cuenta Real de MT5 no puede ser abierta sin contar con una cuenta de %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Para realizar esta acción, %1actualice a una cuenta real %2%3." @@ -10792,6 +11848,9 @@ msgstr "Para autoexcluirse de todas las empresas de apuestas online licenciadas msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Para autoexcluirse de todas las empresas de apuestas online licenciadas en Gran Bretaña, diríjase a %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Para realizar retiros de cuentas financieras de MetaTrader 5, por favor %1Autentique%2 su cuenta." @@ -10990,6 +12049,9 @@ msgstr "Comercie según sus necesidades" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Los traders deciden comprar un determinado par de divisas si creen que el valor de la moneda base aumentará y viceversa: venden un cierto par de divisas si creen que el valor de la moneda base caerá." @@ -11005,9 +12067,6 @@ msgstr "Límites" msgid "Trading Platforms" msgstr "Plataformas de operación" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Reglas de comercio" - msgid "Trading Times" msgstr "Horarios del mercado" @@ -11032,24 +12091,30 @@ msgstr "Operar con criptomonedas en nuestra plataforma MetaTrader 5 significa ab msgid "Trading experience" msgstr "Experiencia comercial" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Operar con divisas y contratos por diferencias conlleva un alto nivel de riesgo y %1 no monitorea las posiciones abiertas de su cuenta por usted. Es su responsabilidad supervisar sus posiciones abiertas y entender la exposición de estas mientras se asegura de que su exposición sea acorde con su apetito de riesgo. Debido al costo asociado a las posiciones abiertas overnight, tal vez debería considerar invertir en el mercado del instrumento en el que normalmente opera en lugar de invertir en un CFD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Gurú del trading" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Las operaciones con opciones binarias son especulaciones e implican un alto grado de riesgo que puede resultar en pérdida de toda su inversión. Por lo tanto, operaciones con opciones binarias son apropiadas sólo para las personas que entienden y están dispuestas a asumir los riesgos económicos, legales y otros que pueden estar relacionados con este tipo de transacciones. Usted debe estar convencido de que operaciones con opciones binarias son adecuadas para usted en función de sus posibilidades de inversión y su actitud hacia el riesgo, antes de comprar contratos. Usted no debe involucrarse con las especulaciones con opciones binarias a menos que entienda los aspectos básicos de las operaciones de este tipo y sus riesgos. Si tiene alguna duda acerca de si las operaciones con opciones binarias son apropiadas y convenientes para usted, por favor busque asesoramiento independiente con un profesional de consultoría de inversiones. %1 no proporciona este tipo de asesoramiento. Es su responsabilidad, teniendo en cuenta sus circunstancias personales y los recursos de inversión, tener especial cuidado y hacer consideraciones de forma independiente, tanto antes de solicitar participación en opciones binarias con %1, como antes de comprar cualquier orden individual. Si usted no entiende los riesgos de la apertura de una cuenta con %1 o compra de cualquier orden individual, debe buscar el consejo de un asesor de inversiones independiente. Si sigue sin entender los riesgos de las operaciones con opciones binarias, no debe comenzar." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "No se puede operar en este momento." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Operar con %1 puede ser adictivo. Si usted siente la necesidad de excluirse del sitio web, utilice la funcionalidad de %2auto-exclusión%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Plataformas de operación" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "El horario de negociación no está disponible en este país. Si tiene una cuenta activa de %1, por favor, %2inicie sesión%3 para tener acceso completo." @@ -11059,20 +12124,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "Tradingview para %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Transacción" msgid "Transaction ID" msgstr "ID de la transacción" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "La responsabilidad del seguimiento de las transacciones es enteramente suya. La Compañía no supervisará de ninguna forma las operaciones que usted lleve a cabo;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Transacción realizada por %1 (ID de la aplicación: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Las transacciones con instrumentos CFD se llevan a cabo fuera de un mercado de valores u OTF o MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" @@ -11093,7 +12161,7 @@ msgid "Transfer funds from your binary options account into your MetaTrader 5 ac msgstr "Transfiera fondos desde su cuenta de opciones binarias a su cuenta en MetaTrader 5." msgid "Transfer funds to a payment agent" -msgstr "" +msgstr "Transferir fondos a un agente de pagos" msgid "Transfer funds to your MT5 account" msgstr "Transfiera fondos a su cuenta en MT5" @@ -11101,11 +12169,14 @@ msgstr "Transfiera fondos a su cuenta en MT5" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Límite de transferencia: %1 *" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Transferencia de datos" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Transferencia de fondos de la Cuenta Real MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Transferir a" @@ -11188,6 +12259,9 @@ msgstr "Tipo" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Tipos de cuentas de MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Tipos de planes de comisiones para afiliados" @@ -11206,9 +12280,6 @@ msgstr "Diseñador UI/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "A los residentes del Reino Unido y de la Isla de Man que quieran operar con productos de apuestas se les abrirá su cuenta en Binary (Europe) Ltd." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL de sitio web (cuando corresponda);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Dólar estadounidense vs dólar canadiense" @@ -11269,20 +12340,17 @@ msgstr "Operaciones ultrarrápidas en cualquier lugar" msgid "Unable to read file %1" msgstr "No fue posible leer el archivo %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Bajo ninguna circunstancia la Compañía o sus directores o empleados serán responsables según este acuerdo frente a usted o frente a un tercero por cualquier pérdida o daño indirecto, especial, incidental, punitivo o consecuente o cualquier otro daño similar bajo cualquier teoría de responsabilidad (ya sea por contrato, agravio, responsabilidad estricta o cualquier otra teoría), que sean atribuíbles de forma directa o indirecta al uso de, o a la imposibilidad de usar, la API de %1, o cualquier contenido, incluso si la Compañía ha sido informada de la posibilidad de que esto ocurra." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Bajo ninguna circunstancia le proporcionaremos con asesoramiento o recomendación de inversión ni emitiremos una opinión en relación con una transacción. De vez en cuando, podemos decidir proporcionarle con la información por escrito, que podemos publicar en nuestro sitio web o proporcionarla de cualquier otra manera. Nos esforzaremos por asegurar la exactitud e integridad de esta información escrita, pero ella no constituirá un consejo o recomendación de inversión que le hayamos proporcionado." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "Bajo este Reglamento, los clientes pueden clasificarse en una de las tres categorías siguientes:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "De acuerdo con las normas aplicables, la Compañía clasifica a sus clientes en tres categorías: Clientes Minoristas, o Clientes Profesionales, o Contrapartes Elegibles. A cada categoría se le asigna un nivel diferente de protección regulatoria." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "De acuerdo con estos términos, usted podrá realizar transacciones en las siguientes inversiones e instrumentos, la totalidad de los cuales son productos extrabursátiles (OTC):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Juego y los menores de edad" @@ -11290,8 +12358,8 @@ msgstr "Juego y los menores de edad" msgid "Underlying" msgstr "Subyacente" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Instrumento subyacente" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Mercado subyacente" @@ -11332,8 +12400,8 @@ msgstr "Un título universitario en Marketing, Periodismo, Comunicaciones u otra msgid "Unknown OS" msgstr "Sistema Operativo Desconocido" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "A menos que se indique lo contrario, lo trataremos como Cliente Minorista. También puede solicitarnos por escrito el cambio de la categoría en la que ha sido clasificado y esto puede tener un efecto en el nivel de protección que se le otorga. Los Clientes Profesionales no entran dentro del alcance del Esquema de indemnización de inversores. Nos reservamos el derecho de aceptar o rechazar cualquier solicitud de cambio de clasificación." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Desbloquear cajero" @@ -11365,20 +12433,26 @@ msgstr "Actualice a %1 %2Cuenta Financiera%3." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Actualice su cuenta y comience a operar con dinero real." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Al cerrar una transacción, la ganancia o pérdida obtenida, que está representada por la diferencia entre el nivel de apertura y el nivel de cierre de la transacción multiplicado por el número de lotes (volumen), pasa a ser adeudado y pagadero por nosotros a usted, o viceversa en casos de pérdida." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Al abrir una transacción, la suma adeudada y pagadera por usted a nosotros se deduce del saldo de su cuenta." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Tras la revocación, usted reconoce y entiende que su administrador de fondos perderá toda autorización para administrar su cuenta." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Tras el vencimiento o la rescisión de este Acuerdo, por cualquier razón, todos los derechos y licencias concedidas a usted en este Acuerdo, incluyendo el uso de la API de %1, se extinguirán inmediatamente. Usted acuerda cesar de inmediato cualquier uso de la API de %1. La rescisión de este Acuerdo no será una renuncia a cualquier incumplimiento de este Acuerdo y no supondrá la extinción de su responsabilidad por incumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo. La Compañía no será responsable frente a usted por daños de ningún tipo únicamente como resultado de la rescisión de este Acuerdo de acuerdo con sus términos." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Límite de Uso" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Utilice una variedad de métodos de asignación (por ej. capital (equity), saldo, par (even) y lote) para distribuir los volúmenes de comercio, empezando por lotes de 0.01. \n" @@ -11395,21 +12469,42 @@ msgstr "Utilizar herramientas de gobierno de datos para garantizar que los datos msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Utilice diferentes contraseñas para su correo electrónico y su cuenta de %1, y establezca una %2contraseña difícil%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Uso de información" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Uso de precios de oferta/demanda: cuando el mercado está ilíquido, el flujo de datos puede contener varios precios de oferta y demanda sin que haya un precio negociado durante un tiempo. Al tomar un promedio del precio oferta/demanda (p. ej.: oferta + demanda dividido 2) se genera una cotización de mercado que refleja el mercado actual sin que, de hecho, sea un precio negociado. Nuestro sistema genera valores de estos precios de oferta y demanda mientras cuando otros sitios quizá no lo hagan. Así, nuestro sitio puede mostrar intervalos que no aparecen en el flujo de datos de otros sitios." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Utilice nuestra aplicación nativa de escritorio para una experiencia más segura y rápida en sus operaciones." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Aproveche la oportunidad que ofrece nuestro sitio de probar gratis la cuenta de dinero virtual. Esto le ayudará a adaptarse a las funciones y reglas del sitio." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Utilice la plataforma web desde cualquier sistema operativo (Windows, MacOS o Linux), sin que sea necesario descargar ni instalar nada." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Utilice dos tipos de exclusión diferentes: 'Asignación' excluye a un cliente solo de las operaciones futuras, mientras que 'Completo' cierra las posiciones abiertas y elimina el saldo de la cuenta maestra. Los clientes pueden elegir cerrar cualquier posición abierta.\n" " " @@ -11420,8 +12515,8 @@ msgstr "Utilice su enlace único de afiliado y las herramientas de referencia qu msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Utilice su enlace único de afiliado y las herramientas de referencia que le proporcionamos para introducirle nuestro servicio MT5 a su audiencia." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Use, realice y muestre su Aplicación y su contenido para propósitos de marketing, demostración y para hacer que su Aplicación esté disponible para nuestros clientes; y " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "A través de nuestro sitio web, los clientes pueden operar con divisas, índices, materias primas e índices de volatilidad en cualquier momento. Contamos con los precios más flexibles y la gama más amplia de productos disponibles." @@ -11474,8 +12569,8 @@ msgstr "Verificar nueva contraseña en MT5" msgid "Verify new password" msgstr "Verificar nueva contraseña" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Versión 47. Última modificación 2018-09-28." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Sala de video" @@ -11627,8 +12722,8 @@ msgstr "Aviso" msgid "Warranties" msgstr "Garantías" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Excención de Responsabilidad sobre Garantía" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "MI" @@ -11636,51 +12731,21 @@ msgstr "MI" msgid "We accept" msgstr "Aceptamos" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Nuestro objetivo es mantener un registro de los tipos de actividades que realizamos en las que podría surgir o ha surgido un conflicto material. También mantenemos procedimientos para la gestión de conflictos reales o potenciales. Esto incluye los procedimientos para mantener la independencia apropiada entre los miembros de nuestro equipo que están involucrados en actividades potencialmente conflictivas, por ejemplo, a través de las operaciones con las barreras de información, la separación física del personal, la separación de funciones y responsabilidades y el mantenimiento de una política de independencia que requiere del nuestro personal, durante la prestación de servicios a un cliente, a actuar en el mejor interés del cliente y hacer caso omiso de cualquier conflicto de intereses; y, en algunas circunstancias, negarse actuar para un cliente o un posible cliente." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "También recopilamos información básica de residencia fiscal a los efectos del cumplimiento de CRS / FATCA. La información fiscal que proporcione solo se puede divulgar a las autoridades legalmente encargadas de recopilar esta información para la presentación de informes CRS / FATCA y solo en la medida en que %1 esté legalmente obligado a recopilarla y divulgarla. No utilizamos, divulgamos ni procesamos esta información de ninguna otra manera en ningún otro momento." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Siempre damos prioridad a nuestros clientes y nos dedicamos a construir productos y servicios con el fin de brindarles la mejor experiencia comercial posible." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Estamos autorizados y regulados por la Autoridad de Servicios Financieros de Malta (\"MFSA\") bajo la Ley de Servicios de Inversión (Cap. 370, Leyes de Malta) (\"la Ley\") para realizar negocios de inversión. Estamos autorizados por la MFSA a negociar por cuenta propia (es decir, ofrecer y actuar como contraparte de operaciones) y a ejecutar órdenes en nombre de otros clientes, ambos servicios están relacionados con productos financieros derivados relacionados con mercado de divisas, índices y otros productos o activos financieros (\"Productos Financieros\"). No estamos autorizados y no ofrecemos ni proporcionamos asesoramiento de inversión ni cualquier otro servicio de inversión que no sea citado anteriormente. Si cree que necesita asesoramiento o servicios de inversión distintos de los citados anteriormente, debe ponerse en contacto con un asesor financiero o una empresa independiente." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "" - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Estamos comprometidos en asegurar sus datos personales y transacciones:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Tenemos derecho bajo las Reglas de confiar en la información proporcionada por usted. Usted debe asegurarse de que nos proporcione información precisa y completa y notificarnos en el caso de que cualquier cambio de esta información. Debe tener en cuenta que si usted nos proporciona información incorrecta o si no nos notifica de cualquier cambio en la información suministrada previamente por usted, esto puede afectar negativamente a la calidad de los servicios que le podemos ofrecer." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Estamos avalados y regulados en las Islas Británicas y Malta desde 2015." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Se nos requiere por nuestra licencia que le informemos sobre lo que sucede con los fondos que tenemos guardados en su cuenta, y la medida en que los fondos están protegidos en caso de insolvencia. Para obtener más información, consulte este %1enlace%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Estamos obligados por nuestra licencia a informarle acerca de lo que ocurre con sus fondos que guardamos en la cuenta para usted y acerca del grado de protección de los fondos en caso de insolvencia de %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Tenemos la obligación de hacerlo de acuerdo con cualquier Ley o Norma aplicable." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Estamos obligados a hacerlo según cualquier ley pertinente o reglamento." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Estamos revisando sus documentos. Para más información %1contáctenos%2. " msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Creemos que debemos hacer lo correcto en todo momento. Esto incluye servir a nuestros clientes con honestidad y transparencia, liquidar todos los contratos de acuerdo con las normas, y comunicarnos utilizando un lenguaje claro y fácil de entender." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Recopilamos y evaluamos sus datos para perfilarle, como nuestro cliente, en relación con nuestros productos. Hacemos esto manualmente a través de la asistencia de procesamiento automatizado. Mediante la categorización, podremos proporcionarle los productos y servicios más adecuados." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "No pudimos reconocer su dirección. Puede continuar, pero asegúrese de que su dirección sea completa y precisa." @@ -11690,57 +12755,18 @@ msgstr "Eliminamos la orden con el mayor margen reservado" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Lo hemos conseguido otra vez. BetOnMarkets.com repite el galardón del 2007 al ser votado como \"Mejor Proveedor de Apuestas Financieras de Probabilidades Fijas\" también en 2008." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Nos esforzamos por abrir o cerrar la Transacción relacionada a su Orden al precio razonable para nosotros, actuando de acuerdo con nuestro deber de la mejor ejecución. La mejor ejecución significa que debemos tomar todos los pasos necesarios al ejecutar las órdenes, para obtener el mejor resultado posible para usted, teniendo en cuenta el precio, los costos, la velocidad, la probabilidad de ejecución y la liquidación, el tamaño, la naturaleza o cualquier otra consideración relevante para la ejecución de la orden." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Contamos con una reconocida trayectoria desde que lanzamos nuestra plataforma en el año 2000." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Contamos con una selección testeada y probada de herramientas de referencia, que incluye banners, reseñas, videos y anuncios de texto. Si usted desea personalizar ciertos elementos de acuerdo con sus preferencias, póngase en contacto con su ejecutivo de cuentas a través de %1. También puede utilizar el sistema MyAffiliates para monitorear y optimizar sus campañas." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Tenemos procedimientos internos adecuados para garantizar que en todos los casos usted sea tratado de manera justa y que el riesgo de daño a los intereses del cliente sea mitigado." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Hemos resumido para usted nuestras prácticas de privacidad de la siguiente manera:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Tenemos el derecho y la obligación de no aceptar la información proporcionada por usted si sabemos o tenemos motivos suficientes para creer que la dicha información es incorrecta, inexacta o incompleta. En tal caso, podemos pedirle que aclare o corrija los detalles proporcionados." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Mantenemos todos los datos personales que recopilamos de usted con la debida diligencia y solo los procesamos para los fines requeridos o permitidos por la ley. Esto incluye el proceso de obtener y compartir cierta información con terceros para verificar el crédito o la identidad a fin de cumplir con las obligaciones legales y reglamentarias. En ciertos casos, podemos procesar sus datos para cumplir con nuestras obligaciones contractuales con usted.\n" - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Nos encantaría que nos contactase." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Nos gusta trabajar con personas inteligentes y talentosas que estén dispuestas a trabajar para obtener resultados." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Mantenemos el saldo de los clientes en efectivo o equivalente. Aseguramos que el 100% de cada saldo está disponible para la extracción inmediata, sujeto a verificación." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "También podemos transferir datos personales y financieros relevantes a cualquier compañía del Binary Group. Esto incluye a cualquiera de nuestros socios comerciales o proveedores de pagos dentro o fuera del EEE, incluyendo a los países que no podrían ofrecer un nivel equivalente de protección de datos personales. En todos los casos, establecemos una obligación contractual con dichos terceros para ofrecer el mismo nivel de derechos y protección estipulados en el RGPD." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Podemos modificar los Requisitos de Margen para cualquier Posición Abierta o nuevas Transacciones realizadas, a nuestra exclusiva elección. Las fórmulas para los Requisitos de Margen publicadas en el sitio web son solo indicativas y pueden ser modificadas por la Compañía a su discreción en cualquier momento, debido a condiciones cambiantes del mercado u otros factores." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Podemos o no utilizar su información personal para comunicarnos con usted en cualquier momento razonable como parte de nuestras actividades de marketing. Usted nos autoriza a ponernos en contacto con usted por correo electrónico o teléfono para brindarle información sobre los productos y servicios seleccionados que ofrecemos. Su consentimiento para que usemos su información personal a tal fin se aplica al período en que tiene una cuenta real de MT5 con nosotros y después de cerrar su cuenta real de MT5. Infórmenos por escrito si no desea que su información personal sea utilizada para tales fines.\n" - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Podemos lanzar versiones posteriores de la API de %1 y requerir que usted use esas versiones posteriores. El uso continuado de las APIs tras el lanzamiento de una versión posterior será considerdo como una aceptación por su parte de las modificaciones." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Nosotros podemos, a nuestra absoluta discreción, aceptar una orden Stop o una orden Límite de usted. Es posible que habilitemos otros tipos de órdenes (por ejemplo, una orden Stop de Seguimiento) para su ejecución en cualquier momento." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Podremos, a nuestra entera discreción, desestimar su Órden en caso de que un Evento haga que ya no sea práctico actuar sobre su Órden incluso luego de haber aceptado su Órden." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Sin embargo, podemos retener su solicitud de retiro de su Cuenta Real de MT5 a su cuenta de %1, en su totalidad o en parte, si:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Necesitamos un Científico de Datos talentoso con las habilidades técnicas y la curiosidad creativa para explorar y resolver problemas empresariales complejos." @@ -11759,9 +12785,6 @@ msgstr "" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Ofrecemos tres tipos de contratos retroactivos:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Operamos en total conformidad con el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y otras leyes de Protección de Datos aplicables. Estas medidas regulatorias imponen obligaciones a los usuarios de datos personales como nosotros. También establecen los principios para el procesamiento justo y legal de toda la información que adquirimos.\n" - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Suponemos que posee la experiencia, el conocimiento y la competencia para tomar sus propias decisiones de inversión y evaluar adecuadamente los riesgos involucrados." @@ -11771,42 +12794,9 @@ msgstr "Procesamos más de un millón de transacciones al día, y manejamos un l msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Prohibimos el uso de incentivos, obsequios y pagos no autorizados para fomentar el registro de clientes. Si tenemos motivos para creer que usted ha incurrido en alguno de ellos, nos reservamos el derecho de retener cualquier pago que se le adeude. Sin embargo, si tiene un incentivo específico en mente, comuníquese con su ejecutivo de cuentas para mayor discusión y obtener la aprobación." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Ofrecemos aquí un resumen de la política de gestión de conflictos de intereses relacionada a las obligaciones que tenemos con nuestros clientes." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Consideramos razonablemente que los fondos tienen que cumplir con cualquier Requisito de margen; y / o" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Renombramos BetOnMarkets.com como %1. El cambio de la marca es una evolución natural para la plataforma ya que sigue aumentando su cuota de mercado en el campo altamente competitivo de las opciones binarias. La nueva marca refleja la naturaleza del negocio, mientras el nuevo lema - Sharp Prices, Smart Trading (Mejores precios, inversiones inteligentes) - comunica nuestra filosofía y el compromiso con nuestros clientes." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Reconocemos la importancia de proteger su información personal y financiera." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Registramos y monitoreamos conversaciones telefónicas y / o comunicaciones electrónicas que involucran transacciones realizadas por cuenta propia y la prestación de servicios de órdenes de clientes relacionados con la recepción y ejecución de órdenes. Las grabaciones también se pueden utilizar para fines de calidad y antifraude." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Nos reservamos el derecho de cobrar una cuota de hasta 25 USD / EUR / AUD / GBP cada seis meses por cada cuenta de cliente que no haya tenido ninguna transacción registrada durante un período de 12 meses consecutivos o más." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Nos reservamos el derecho de cobrar una tarifa para las cuentas inactivas de hasta 25 USD/EUR/GBP cada 6 meses por cada cuenta de Cliente que no haya registrado ninguna transacción durante más de 12 meses. Los clientes serán notificados antes de que la cuota sea deducida de la cuenta. Los clientes deben ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia para recuperar fondos de cuentas inactivas, cerradas, bloqueadas o excluidas." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Nos reservamos el derecho de modificar, complementar o reemplazar estos Términos en cualquier momento. Usted será notificado de cualquier cambio material. El seguir registrado en la API de %1 y el uso continuado de la API de %1 constituirá la aceptación vinculante de tales cambios." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Nos reservamos el derecho a rechazar la aplicación de sus referidos para abrir una cuenta (o cerrar sus cuentas), según lo consideremos necesario, para cumplir con los requisitos que periódicamente podamos establecer o que sean requeridos por las leyes, reglas y regulaciones aplicables." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Nos reservamos el derecho de rechazar su solicitud para abrir una cuenta real de MT5 por cualquier motivo, y cualquier cuenta real de MT5 puede cerrarse a nuestra discreción en cualquier momento." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Nos reservamos el derecho de solicitarle información adicional siempre que lo consideremos apropiado según las circunstancias. Por ejemplo, podemos pedirle que nos envíe documentos adicionales aceptables para confirmar la autenticidad de los detalles de su cuenta o de cualquier solicitud de retiro.\n" - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Nos reservamos el derecho de anular o modificar los términos contractuales de cualquier Transacción por la que creemos razonablemente que se haya realizado a precios que no reflejan precios justos de mercado o se haya realizado con un nivel de riesgo anormalmente bajo debido a un error obvio o palpable (un \"Error Manifiesto\"). Al decidir si un error es un error manifiesto, podemos tener en cuenta cualquier información relevante, incluyendo el estado del mercado subyacente en el momento del error y cualquier error o falta de claridad de una fuente de información o pronunciamiento. Usted tiene el deber de informarnos sobre el cualquier problema, error o sospecha de insuficiencia del sistema que pueda experimentar y no puede abusar o arbitrar tales problemas o errores para sus beneficios. Nos esforzaremos por resolver dichas dificultades en el menor tiempo posible." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Separamos sus fondos y los mantenemos en instituciones financieras seguras y autorizadas." @@ -11816,30 +12806,15 @@ msgstr "Ofrecemos cientos de opciones para depósitos y retiros, incluyendo Bitc msgid "We support the following web browsers:" msgstr "" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Utilizamos servicios de verificación de identidad y medidas de detección de fraude en tiempo real para ayudar a protegerlo del acceso no autorizado a su cuenta. También supervisamos la actividad de las cuentas con el fin de buscar señales de actividad inusual que puedan indicar fraude y trabajamos con agencias de cobros y agencias de orden público para tratar cuestiones relativas al fraude." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Usamos servicios de verificación de identidad y medidas de detección de fraude en tiempo real para ayudarle a protegerse contra el acceso no autorizado a su cuenta. También monitoreamos la actividad de la cuenta en busca de indicios de actividad inusual que puedan indicar fraude y trabajamos con las agencias de cobranza y oragnismos de seguridad para abordar los problemas de fraude.\n" - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Valoramos a las personas positivas que son capaces de trabajar en equipo para superar obstáculos y alcanzar objetivos comunes." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Actuaremos de acuerdo con las instrucciones dadas, las que usted nos haya proporcionado y que hayamos recibido en relación con los servicios de operación de margen proporcionados a través de la plataforma de operación MT5, según lo indicado por su parte. Sin embargo, no es nuestra obligación actuar de acuerdo con las instrucciones que usted nos indique, y no estamos obligados a darle ninguna razón para rechazo de las mismas. Las instrucciones que recibamos de usted se consideran definitivas y no serán revocables. Es su responsabilidad garantizar la autenticidad y exactitud de las instrucciones que nos ha proporcionado." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Continuaremos cerrando posociones abiertas hasta que el nivel de su margen sea superior al nivel de stop out" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Le consideraremos responsable de todas las obligaciones del presente Acuerdo en el transcurso de nuestra prestación de los servicios de negociación con márgen descritos en el mismo, aunque si nos notifica que está actuando en nombre del titular primario identificado. \n" - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Revisaremos sus documentos y nos comunicaremos con usted en un plazo de 3 días hábiles." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Haremos todos los esfuerzos razonables dentro de nuestro control para asegurarnos de que todos los datos electrónicos proporcionados en la Plataforma de Operaciones MT5 y todas las transacciones electrónicas instruidas y aceptadas por usted, y ejecutadas por nosotros, no estén sujetas a la latencia de la red." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Nos gustaría saber su opinión." @@ -11891,6 +12866,9 @@ msgstr "Webmaster" msgid "Website" msgstr "Sitio web" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -11963,8 +12941,17 @@ msgstr "¿Qué es una llamada de margen y cómo se aplica?" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "¿Qué es un nivel Stop Out y cómo se aplica?" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Cuando se establece un límite de autoexclusión en su cuenta %1 registrada con Binary (Europe) Ltd, su Cuenta Real MT5 se desactivará hasta que se elimine el límite de autoexclusión en su cuenta %1." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "¿Cuándo se realiza el pago de mi comisión?" @@ -11972,32 +12959,47 @@ msgstr "¿Cuándo se realiza el pago de mi comisión?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Cuando los clientes referidos por los afiliados abren una cuenta con cualquier miembro del grupo Binary, asumimos la propiedad de la base de datos de nombres y de información de contacto y otros datos de los clientes referidos por los afiliados." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Cuando la Cuenta de Efectivo del Cliente con nosotros es acreditada o cargada con la cantidad neta de los resultados de una transacción." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "" -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Cuando el cliente solicite un retiro de su Cuenta %1, dicha solicitud será procesada automáticamente y como resultado la cantidad solicitada será transferida de su Cuenta %1 a la Cuenta de Agente %1. Sin embargo, cabe señalar que cuando el cliente alcanza sus límites de retiro, una solicitud de retiro no se tramitará automáticamente antes de que se lleve a cabo el proceso de autenticación requerido." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Cuando los fondos restantes en su cuenta no puedan cubrir el requisito de apalancamiento o margen, su cuenta será colocada bajo llamada de margen. Para evitar que una llamada de margen llegue hasta el nivel Stop Out, puede depositar fondos adicionales en su cuenta o cerrar cualquier posición abierta." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "Cuando hay un fallo en los medios de comunicación normalmente utilizados para determinar el precio o valor de cualquiera de los contratos financieros, o cuando el precio o valor de cualquiera de los contratos financieros no puede comprobarse de forma rápida o precisa." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Cuándo comprar y vender" @@ -12005,11 +13007,8 @@ msgstr "Cuándo comprar y vender" msgid "When to buy and sell?" msgstr "¿Cuándo comprar y vender?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "A la hora de utilizar la Plataforma de operaciones MT5, todos nuestros clientes contarán con una funcionalidad de monitoreo de márgenes para evitar que se encuentren con saldos negativos al operar en condiciones de mercado normales. Como operador, usted debería mantener en todo momento los niveles apropiados de margen en su cuenta de operaciones como método recomendado para la gestión de riesgos." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Si usted es clasificado como Contraparte Elegible, no le proporcionaremos:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Cuando esté satisfecho con el precio que reciba, ejecute la transacción de inmediato. Con nuestra plataforma única, no existen riesgos de \"deslizamiento\" ni mercados con brechas. Y, lo que es más importante, no hay tarifas ocultas. Usted también puede volver a vender cualquier transacción a largo plazo en cualquier momento para obtener ganancias de las condiciones favorables del mercado." @@ -12029,9 +13028,6 @@ msgstr "Si hace clic en \"OK\", no se le permitirá operar en el sitio hasta la msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Cuando usted decide cerrar un contrato abierto, solo necesita tomar la posición opuesta para cerrar el contrato." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Cuando abra una cuenta con nosotros, solicitaremos su consentimiento para la distribución de materiales publicitarios a la dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado al momento de registrarse." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Cuando usted ve pares de divisas ofrecidos por un corredor o un servicio de inversiones, suelen haber dos precios disponibles: el precio de venta y el precio de compra." @@ -12041,14 +13037,17 @@ msgstr "Cuando comience a operar con %1, será redireccionado a la pantalla de o msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Cuando opera con %1, puede estar seguro de que sus depósitos se mantienen en una cuenta de fideicomiso por separado y no se utilizan para ningún otro propósito." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "" - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Cuando si cuenta alcanza el nivel de liquidación forzada, sus órdenes y posiciones son cerradas de manera forzosa en la siguiente secuencia:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Cuando, como consecuencia de sucesos políticos, económicos, militares o monetarios (incluyendo la volatilidad del mercado inusual o falta de liquidez) o cualquier otra circunstancia fuera del control, la responsabilidad y el poder de la Compañía, la operación continua de este sitio no es razonablemente practicable sin afectar y perjudicar de forma material y adversa los intereses de los clientes o de la Compañía, o si, en opinión de la Compañía, un precio no puede calcularse para los contratos financieros." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "" @@ -12056,14 +13055,14 @@ msgstr "" msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Cuando a una cuenta se la provee solamente de un código de bonificación, el monto de la bonificación más todas las ganancias no se pueden retirar hasta que haya excedido un monto de cuenta 25 veces mayor al valor del monto de la bonificación. El monto máximo permitido de las ganancias en estas cuentas debe ser 25 veces mayor al monto de la bonificación." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Cuando se inicie una demanda, acción o cualquier otro procedimiento legal o administrativo en relación con este Acuerdo por cualquier ejecución, embargo o retención, o angustia contra el Agente o cuando un gravamen se apodere de la totalidad o parte de la propiedad o activos del Agente, incluidos los tangibles e intangibles." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Cuando se inicie involuntariamente cualquier procedimiento contra el Agente que busque o proponga la liquidación, reorganización, reestructuración, un acuerdo o composición, una congelación o moratoria, cualquier cosa que surja en relación con él mismo o con sus deudas de acuerdo con la ley." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "¿Dónde puedo enviar mis preguntas, comentarios y sugerencias?" @@ -12071,8 +13070,8 @@ msgstr "¿Dónde puedo enviar mis preguntas, comentarios y sugerencias?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Donde las nuevas ideas triunfan sobre lo seguro, lo antiguo. Y usted puede elegir su forma de trabajo, libre de jerarquías y burocracia." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Cuando las funciones adicionales/plug-ins affecten la confiabilidad y/o el correcto funcionamiento y/o el funcionamiento ordenado de la Plataforma de operaciones MT5, la Compañía tiene derecho a finalizar inmediatamente su relación contractual con sus Clientes mediante una notificación por escrito." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Donde los compañeros de trabajo son como una segunda familia." @@ -12080,42 +13079,41 @@ msgstr "Donde los compañeros de trabajo son como una segunda familia." msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Donde el trabajo en equipo y una cultura de colaboración son la base para el crecimiento personal y corporativo." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Cuando el Agente actúa en violación de cualquier garantía, representación o promesa hecha bajo este Acuerdo, y cuando cualquier información proporcionada a la Compañía en relación con este Acuerdo es, o se vuelve, falsa o engañosa;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Cuando el Agente se vuelve incapaz de pagar sus deudas pagaderas, se encuentra en bancarrota o es insolvente, de acuerdo con lo definido en cualquier ley aplicable relativa a la bancarrota o la insolvencia, y el Agente es una persona física;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Cuando el Agente deje de ser competente, capaz, adecuado o calificado para desempeñar con eficacia todos sus deberes y obligaciones asumidos y acordados en este Acuerdo, por cualquier razón, incluyendo pero no limitándose a la falta de conocimiento, especialización, experiencia, habilidades y tiempo, lo notificará a la Compañía inmediatamente y sin demora." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Cuando el Agente falle en cumplir con sus obligaciones o no cumpla con alguno de sus deberes u otras disposiciones bajo este Acuerdo y dicha falta continúe durante al menos un día hábil después de la recepción de la notificación de incumplimiento dada por la Compañía." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Cuando el Agente se disuelve, o se da de baja de cualquier registro formal. Además, cuando se inicie cualquier procedimiento, se busque, intente o proponga la disolución o la cancelación de la inscripción del Agente en cualquier registro formal. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Cuando el Agente omita, falle o se niegue a proporcionar a la Compañía evidencia de su identidad o cualquier otra evidencia requerida por la ley en relación con el Anti-Lavado de Dinero dentro de un plazo razonable, la Compañía se reservará el derecho de suspender trato con él." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Cuando el Agente posee, u opera, uno o más sitios web, deberá:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Cuando la Compañía determine cualquier error o defecto relacionado con los depósitos, o retiros de o a la Cuenta de Agente %1 o Cuenta de Cliente %1, tomará, dentro de un plazo razonable, todas las medidas correctivas para rectificar dichos errores o defectos." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Cuando consideramos, basándonos en la información proporcionada por usted, que usted no posee el conocimiento y la experiencia para apreciar los riesgos asociados a una inversión en el instrumento propuesto, le emitiremos una advertencia . Esta advertencia se mostrará en la página web." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Cuando consideramos, basándonos en la información proporcionada por usted, que usted no posee el conocimiento y la experiencia para apreciar los riesgos asociados a una inversión en el instrumento propuesto, le emitiremos una advertencia. Esta advertencia se mostrará en la página web." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Cuando no logramos obtener información suficiente para evaluar la idoneidad de un producto o un servicio para usted, del mismo modo\n" -" le informaremos que no estamos en condiciones de evaluar la idoneidad del producto para usted." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Donde puede viajar" @@ -12132,17 +13130,17 @@ msgstr "¿Con qué divisas puedo operar?" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Mientras intentamos cerrar sus Posiciones abiertas cuando el Nivel de Margen para su Cuenta Real de MT5 alcanza o cae por debajo del Nivel Stop Out, no garantizamos que sus Posiciones Abiertas se cerrarán cuando el Nivel de Margen de su Cuenta Real de MT5 alcanza el Nivel Stop Out." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Mientras que nos esforzamos por abrir o cerrar la Transacción a la que se relacionan sus Órdenes al precio solicitado, de acuerdo con nuestro deber de mejor ejecución, existen momentos en los que, debido a un aumento en la volatilidad o el volumen, las Órdenes pueden estar sujetas al slippage. La diferencia entre el precio de órden y el precio de su ejecución cuando las órdenes están filiazadas se conoce como deslizamiento (el slippage). Esto significa que su orden no ha finalizado al precio esperado y exacto, sino al otro, diferente al precio de apertura. El deslizamiento se observa generalmente durante periodos de volatilidad extremadamente alta o baja y generalmente ocurre durante fundamentales noticias de prensa o períodos de liquidez limitada. Los slippages pueden resultar en un deslizamiento positivo (más favorable para usted) o en un deslizamiento negativo (menos favorable para usted)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Aunque nos esforzamos para tomar todas las medidas razonables y suficientes, según lo requerido por las leyes y reglamentos aplicables, para identificar posibles conflictos de intereses entre nosotros y nuestros clientes, o entre un cliente y otro, que surjan en el curso de la prestación de los servicios de operación de margen descritos en este Acuerdo, al establecer y aplicar políticas y procedimientos, es posible que podamos ejecutar ciertas Transacciones que puedan tener otros intereses materiales directos o indirectos." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" -msgstr "" +msgstr "¿Quien puede ser afiliado de %1?" msgid "Who can apply to be a Payment Agent?" msgstr "¿Quién puede solicitar ser un Agente de Pago?" @@ -12231,11 +13229,14 @@ msgstr "Con %1, tiene la posibilidad de vender sus contratos antes de la fecha d msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Con %1, usted conocerá los riesgos y posibles ganancias antes de comprar un contrato." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Con el apalancamiento, puede comprar 100 unidades del mismo activo a una fracción del costo." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "Con respecto al seguimiento de sus referidos que acceden a %1 a través de los enlaces en su sitio web o citando su ID de afiliado durante el proceso de registro, la Compañía usará todos los esfuerzos razonables para asegurar que siempre que un cliente sea referido a %1 a través de estos enlaces o el ID de afiliado, y que posteriormente haya entrado en un contrato u operado de otra forma con la Compañía, ese cliente será identificado como originario de su referencia. Sin embargo, la Compañía no será responsable ante usted de ninguna manera si no puede identificar a un cliente como originario de su referencia. Solo se le pueden asignar clientes correctamente etiquetados. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los enlaces estén correctamente etiquetados." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" @@ -12255,11 +13256,11 @@ msgstr "Límites de retiro" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Retiro de su cuenta no está permitido en este momento." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Retiro de Fondos de la Cuenta Real MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "El retiro de fondos de su Cuenta Real de MT5 puede realizarse en una moneda diferente a la que se mantiene en su cuenta de %1, y está sujeto a un cargo de transferencia de moneda de 1%." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "El retiro a través del agente de pagos está disponible únicamente si ha depositado a través del mismo." @@ -12276,8 +13277,8 @@ msgstr "Retiro: no disponible" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Los retiros están deshabilitado en su cuenta. Por favor revise su correo electrónico para más detalles." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Los retiros se pueden pagar solo al iniciador de una cuenta. Cuando un Cliente mantiene una cuenta por medio de depósitos telegráficos, los retiros se pagan solo al titular originario de la cuenta bancaria, y es responsabilidad del cliente asegurarse de que el número de cuenta y el nombre acompañen todas las transferencias a la Compañía. Cuando un cliente mantiene una cuenta mediante depósitos con tarjeta de crédito / débito, los retiros solo se devuelven a la misma tarjeta." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Sin margen, comprar un lote del par XAU / USD le costará:" @@ -12285,8 +13286,8 @@ msgstr "Sin margen, comprar un lote del par XAU / USD le costará:" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Sin perjuicio de cualquier derecho de la Compañía a rechazar cualquier Orden realizado por el Administrador del dinero, por la presente usted autoriza a la Compañía a aceptar Órdenes del Administrador del dinero y proceder con transacciones de su Cuenta." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Sin perjuicio de cualquier otro término de este Acuerdo, ni la Compañía ni ninguno de sus directores, funcionarios, gerentes, empleados o agentes serán responsables ante usted en relación con cualquier pérdida incurrida, directa o indirectamente, por cualquier causa fuera de nuestro control; incluyendo pero no limitándose a cualquier retraso o defecto en la totalidad o a una parte de la plataforma de operación MT5 o cualquier sistema o enlace de red." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Trabajar junto con el equipo de operaciones de RRHH en coordinación con los organismos gubernamentales vinculados" @@ -12345,39 +13346,15 @@ msgstr "Sí, estoy seguro" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Sí, le proporcionaremos banners, enlaces, reseñas, videos y anuncios de texto que podrá utilizar para derivar referidos a la %1 plataforma MT5." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Usted reconoce y acepta que una Transacción puede estar sujeta a las reglas del mercado establecidas por leyes, reglas, disposiciones, costumbres y prácticas de una bolsa, un mercado, una cámara de compensación, un organismo o cualquier otra organización involucrada en la ejecución, compensación, y / o liquidación de dicha Transacción. En caso de que dicha organización tome decisiones o medidas que afecten una Transacción o una Posición Abierta, la Compañía tendrá derecho de tomar cualquier medida (incluyendo el cierre de cualquier Posición Abierta del cliente) que, a su sola discreción, considere razonable. Esta cláusula no se aplica a los Índices de volatilidad.\n" - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Usted reconoce y acepta que es su absoluta responsabilidad asegurarse de que todas las órdenes o posiciones se hayan cerrado en su Cuenta antes de la revocación." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Usted reconoce y acepta que la Compañía puede, en cualquier momento sin aviso previo y según su criterio, cambiar las reglas comerciales en relación con:\n" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Usted reconoce y acepta ser el único y absoluto responsable del control, operación y seguridad de las transacciones y comunicaciones realizadas a través de su acceso o uso de la API de %1. Usted reconoce que existen riesgos asociados con la utilización de un sistema de operación basado en Internet, incluyendo, pero sin limitarse al fallo de hardware, software y conexiones de Internet. Usted reconoce que la Compañía no controla la potencia de señal, su recepción o enrutamiento a través de Internet, la configuración de su equipo o la confiabilidad de su conexión, y que no será responsable de ningún fallo en comunicación, interrupciones, errores, distorsiones o demoras que pueda experimentar a la hora de operar a través de internet usando la API de %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Usted reconoce que cualquier explicación, recomendación comercial, estudio de inversión independiente, comentario sobre un mercado o cualquier otro tipo de información brindado por la Compañía, es proporcionado a usted como una herramienta de comunicación publicitaria o material educativo, con fines puramente informativos, y no debe ser interpretado como asesoramiento personal de inversión." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Usted reconoce que es su responsabilidad cancelar una Orden Stop o Limitada si no desea que continúe siendo válida. Si no cancela la Orden Stop o Limitada, tendremos derecho, a nuestra entera discresión, a tratar la Orden Stop o Limitada como una orden de realizar una nueva Transacción para usted si y cuando nuestra cotización alcance o sobrepase el nivel de la Orden Stop o Limitada." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Usted reconoce que es su responsabilidad controlar el Saldo de su Cuenta y el Requisito de Margen y no estamos obligados a mantenerlo informado (es decir, realizar una Llamada de Margen)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Usted reconoce que es su responsabilidad comprender rasgos, características, términos y condiciones de una Orden y sus consecuencias antes de realizarla con nosotros." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Usted reconoce que la Compañía no puede garantizar que el Software proporcionado al Administrador del Dinero esté libre de errores. Por lo tanto, acepta que la Compañía no será responsable de los daños y pérdidas que se produzcan como resultado de dicho error." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Usted reconoce que la Compañía puede aceptar Órdenes y proceder con las transacciones de su Cuenta ejecutadas por cualquier empleado o representante del Administrador del Dinero." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Usted reconoce que la Compañía determinará, a su discreción, las Transacciones que se mantendrán en el propio registro de la Compañía (conocido como corretaje B o B booking) y las Transacciones que se pasarán a través de los corredores principales que actúan como proveedores de liquidez para la Compañía (conocido como corretaje A o A booking). Para este último, la Compañía es la contraparte en estas transacciones y existe una correlación entre la ganancia/pérdida realizada por el cliente y la ganancia/pérdida realizada por la Compañía. En cualquier momento, es posible que estemos efectuando o hayamos efectuado operaciones con un gran número de clientes, cuyos intereses pueden diferir entre sí. Como tal, la Compañía puede tener Posiciones Abiertas que pueden no estar alineadas con sus objetivos/intereses como cliente individual de la Compañía." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Usted reconoce que Administrador del Dinero tiene derecho a recibir los 20 USD por lote como Comisión y cuota de pago. También acepta que la Compañía se reserve el derecho de revisar las cuotas de pago de vez en cuando. Usted también reconoce que la Compañía será responsable de calcular las cuotas de pago a través de sus sistemas automatizados. Por lo tanto, la Compañía estará debidamente autorizada para deducir la cantidad, definida como Comisión, de la Cuenta y pagar al Administrador del dinero." @@ -12387,15 +13364,6 @@ msgstr "Usted reconoce que el Administrador del Dinero no es un empleado o repre msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Usted reconoce que el Administrador del Dinero no está autorizado a retirar o dar instrucciones en relación con las transacciones de pago de su Cuenta a ninguna persona que no sea usted. Asimismo, el Administrador del Dinero no está autorizado para aceptar o modificar ninguno de los términos del Acuerdo del Cliente." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Usted reconoce que podemos utilizar, almacenar o procesar información personal proporcionada por usted en relación con la prestación de los servicios de operación de margen descritos en este Acuerdo. Usted acepta el procesamiento y la transmisión de su información personal con los fines de realizar el contrato y administrar la relación entre usted y nosotros." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Usted reconoce que nos reservamos el derecho de establecer un tamaño mínimo y máximo de transacción que puede estar sujeto a modificaciones y que solo ejecutaremos Órdenes que se encuentren dentro del rango del tamaño mínimo y máximo de la transacción.\n" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Usted reconoce que nos reservamos el derecho de anular o cerrar una o más de sus Transacciones si observamos cualquier incumplimiento de la garantía otorgada en virtud de este Acuerdo." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Usted reconoce que tiene pleno poder legal y capacidad para presentar y ejecutar este Acuerdo y otorgar autorización al Administrador del Dinero para realizar cualquier Orden o proceder a cualquier transacción para su Cuenta." @@ -12405,60 +13373,15 @@ msgstr "Usted reconoce que su Cuenta será gestionada y operada únicamente por msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Usted reconoce que su decisión de asignar todos los derechos en relación con la administración, la operación y el funcionamiento de la Cuenta al Administrador del Dinero es debidamente clara, voluntaria y absoluta. También declara que tomó en consideración los riesgos asociados con la operación con Rolling Spot FX, CFDs, Commodities y cualquier otro valor o producto que pueda ofrecerle la Compañía de vez en cuando, de conformidad con el Contrato del Cliente." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Usted reconoce que, durante el tiempo que negocia bajo estos Términos, puede obtener información confidencial relacionada con la Compañía y su matriz, afiliados o terceros. Dicha información confidencial pertenecerá exclusivamente a la Compañía." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Usted reconoce, comprende, declara y garantiza que conoce las limitaciones funcionales de la Plataforma de Operaciones MT5 (por ejemplo, Wine, que no es una aplicación completamente estable, según lo divulgado por el Licenciante de la Plataforma de Operaciones MT5 en su sitio web)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Su actuación en incumplimiento de cualquier garantía o representación hecha bajo este Acuerdo, y / o si la información que nos ha proporcionado en relación con este Acuerdo es, o llega a ser, falsa o engañosa;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Usted acepta y autoriza a la Compañía a divulgar al Administrador del Dinero cualquier dato o información relacionada con su Cuenta." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Usted acepta y autoriza al Administrador del Dinero a realizar todas las Órdenes y transacciones de su Cuenta en la misma manera y validez como si fuera usted realizándolas por su propia Cuenta.\n" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Usted acuerda que al desarrollar en la API de %1, acepta un acuerdo legalmente vinculante con la Compañía." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Usted acepta que en cualquier procedimiento judicial o arbitraje o mediación o regulatorio o administración o cualquier otro pocedimiento, iniciado por usted o por nosotros, los registros de la Compañía en relación con sus operaciones serán evidencia. Sujeto a las leyes y a cualquier resolución o solicitud o instrucción o directriz de cualquier corte o tribunal o autoridad competente o autoridad gubernamental, usted no podrá oponerse a la admisión de dichos registros a pesar de no ser originales ni estar por escrito o por haber sido producidos por computadoras o cualquier otro sistema electrónico. Usted no debe contar con la Compañía para cumplir con sus declaraciones u otras obligaciones impuestas por cualquier corte o tribunal o autoridad competente o autoridad gubernamental." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Usted acepta que este Acuerdo entrará en vigencia en la Fecha de inicio. También acepta que a menos que este Acuerdo sea revocado o cancelado de acuerdo con la Sección E a continuación, seguirá siendo válido y en plena vigencia." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Usted acepta que podríamos utilizar la Información personal que nos haya proporcionado para realizar controles antifraude adecuados. La información personal que usted proporcione puede ser revelada a una agencia de referencias crediticias o de prevención de fraude, que puede guardar un registro de esa información." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Usted acepta que no:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Usted también reconoce que %1 puede continuar haciendo cambios para mejorar la API de %1 y que esos cambios y mejoras serán propiedad de %1. Por la presente usted asigna y transfiere a la Compañía todos sus derechos, títulos e intereses para modificaciones o trabajos derivados de la API de %1 creados por o para usted, independientemente de si fueron creados con arreglo a estos Términos; dicha asignación siendo efectiva durante la creación de tales trabajos y deberá incluir, sin limitación, todos los derechos según las leyes de propiedad intelectual, incluyendo los derechos de autor. Usted no deberá realizar ninguna acción para comprometer, gravar, limitar o interactuar de ninguna manera con la propiedad y los derechos con respecto a la API de %1, o cualquier obra derivada o actualizaciones de los mismos. Cualquier componente, parte o mecánica de cualquier sistema o programa API derivado de la API de %1, o las prácticas comerciales de %1 pertenecerán exclusivamente a %1. Además usted, en ningún momento, impugnará ni ayudará a terceros a impugnar los derechos de %1 en la API de %1 o cualquier otra propiedad intelectual proporcionada en estos términos." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "También tiene derecho a solicitar copias de cualquier información personal que nos haya proporcionado y a solicitar la transmisión de dicha información a otros proveedores de servicios." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "También tiene derecho a solicitar que copiemos, modifiquemos o eliminemos su información personal, siempre que dichas acciones no incumplan con ninguna obligación legal o reglamentaria que podamos tener." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "También tiene derecho a solicitarnos que le informemos sobre los datos personales que procesamos sobre usted y proporcionarle con su corrección cuando sea necesario." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Usted y la Compañía somos contratistas independientes, y nada en el presente Acuerdo creará ninguna asociación, empresa conjunta, agencia, franquicia, representación de ventas o relación laboral entre nosotros. Usted no tendrá ninguna autoridad para hacer o aceptar ninguna oferta o representación en nuestro nombre. Usted no hará ninguna declaración, ya sea en su sitio web o no, que contradiga razonablemente nada en este párrafo." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Usted y su Aplicación deben también cumplir con lo siguiente, que se incorpora aquí por referencia:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Está actuando en su propio beneficio, y no para, o en nombre de cualquier otra persona;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Le advertimos que las opciones binarias que ofrece %1 no se comercializan bajo las reglas de cualquier bolsa de valores reconocida, designada o regulada. En consecuencia, la participación en las operaciones con opciones binarias le puede exponer a substancialmente mayores riesgos que las inversiones en la bolsa real." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "También se espera que nos ayude a promover nuestra plataforma comercial vanguardista que ha sido una de las más reconocidas en la industria del comercio de opciones binarias durante más de 18 años." @@ -12477,63 +13400,21 @@ msgstr "Usted está esperando que el valor de la moneda base caiga para poder vo msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Ustes está esperando que aumente el valor de la moneda base para poder venderla y obtener una ganancia." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Usted está incumpliendo un convenio, obligación o condición contenida en este Acuerdo, y si dicho incumplimiento no es subsanado dentro de siete días tras la recepción del aviso por escrito de la Compañía;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "Está limitado a una cuenta fiat. Puede cambiar la moneda de su cuenta fiat en cualquier momento antes de hacer un depósito por primera vez o crear una cuenta MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Usted no tiene permitido devolver ningún pago parcial de comisiones a sus referencias, y si la Compañía llegara a descubrir que está involucrado en dichas acciones; su cuenta de afiliado será revocada inmediatamente." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "No tiene permiso para almacenar ningún Contenido (tal como alimentación de datos)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Usted no tiene derecho a recibir ninguna compensación o reembolso de ningún tipo de la Compañía bajo ninguna circunstancia." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Usted no es residente en un país restringido así como Canadá, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malasia, Malta, Paraguay, Emiratos Árabes Unidos, EE.UU. o cualquier otro país restringido que haya sido identificado por el GAFI como país con deficiencias estratégicas;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "" - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Ahora está utilizando su cuenta %1Bitcoin Cash%2. Por favor, deposite fondos en su cuenta en %1Bitcoin Cash% 2, y no en Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Tiene más de 18 años de edad, a menos que sea residente de Estonia con lo cual debería ser mayor de 21 años. \n" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Usted es responsable por todas las tarifas de transferencias electrónicas de terceras partes en relación con los pagos;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "" - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Usted es responsable de administrar sus asuntos legales e impositivos, lo que incluye realizar cualquier presentación y pago reglamentario y cumplir con las leyes y regulaciones aplicables. Nosotros no proporcionamos ningún asesoramiento regulatorio, fiscal o legal. Si tiene alguna duda sobre el tratamiento fiscal o las responsabilidades de los productos disponibles a través de %1, podría desear buscar asesoramiento independiente." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Usted es responsable de mitigar los riesgos y abusos a los que nos enfrentamos por fraude y lavado de dinero. Para lograr esto, usted debe monitorear, analizar y llevar a cabo diversos controles antifraude y AML en las cuentas y depósitos de los clientes. Se unirá a nuestro equipo en Malta e informará a nuestro Jefe de Pagos." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Usted está vendiendo la moneda base y comprando la moneda secundaria." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Usted debe informarnos inmediatamente si toma conocimiento de una pérdida, robo o divulgación a terceros de sus datos de acceso." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Tiene derecho unilateralmente a solicitar la revocación de la designación de su Administrador del Dinero, revocando electrónicamente la autorización de su Administrador del Dinero a través de las funciones relevantes proporcionadas en el sistema." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Se le advierte de los siguientes riesgos adicionales:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Usted está dispuesto y es financieramente capaz de soportar una pérdida total de fondos resultante de una transacción, que puede exceder su depósito inicial a menos que sea un cliente minorista de Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Usted tiene la responsabilidad de asegurarse de que los pagos realizados a la Compañía sean recibidos correctamente con los detalles especificados de la Cuenta del cliente." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "Puede %1ajustar una nueva moneda%2 antes de depositar por primera vez o crear una cuenta MT5." @@ -12576,9 +13457,6 @@ msgstr "Usted puede operar con Índices de volatilidad en los tres principales t msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Puede usar los agentes de pagos para realizar depósitos y retiros de dinero con métodos de pago o en divisas locales que no se admiten en %1. Es sencillo." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Usted acepta que grabemos cualquier conversación telefónica entre usted y nosotros. Todas las instrucciones recibidas por teléfono serán vinculantes como si fueran recibidas por escrito. Las conversaciones telefónicas grabadas entre usted y nosotros serán, y permanecerán, de nuestra exclusiva propiedad. Usted aceptará conversaciones telefónicas grabadas entre usted y nosotros como pruebas concluyentes de instrucciones o conversaciones así registradas y podremos entregar copias de las transcripciones de dichas grabaciones a cualquier autoridad judicial, reguladora o gubernamental sin solicitar su previo consentimiento. " - msgid "You did not change anything." msgstr "No ha cambiado nada." @@ -12591,12 +13469,6 @@ msgstr "Usted espera que el valor de %1 aumente para poder venderlo y obtener un msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Usted también acepta indemnizar a la Compañía por cualquier pérdida, daño o responsabilidad que surja de su incumplimiento o la negacón de confirmar todas las Órdenes y / o transacciones realizadas." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Usted cuenta con Posiciones Abiertas en la Cuenta que muestran una pérdida;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Usted tiene toda la autoridad, poderes, consentimientos, licencias y autorizaciones necesarios y ha tomado todas las medidas necesarias para celebrar y llevar a cabo este Acuerdo y tales Transacciones legalmente." - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Usted ya retiró %1 %2." @@ -12609,21 +13481,12 @@ msgstr "Usted ya retiró el equivalente a %1 %2." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Usted ha creado todas las cuentas disponibles." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Usted ha leído y comprendido completamente lo siguiente: (i) Declaración de divulgación de riesgo; (ii) Política de ejecución de órdenes; (iii) términos y condiciones adjuntados a este Acuerdo; antes de solicitar la apertura de una cuenta real de MT5 con nosotros;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Usted no tiene fondos suficientes en su cuenta de Binary, añadir fondos." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Usted no ha concedido acceso a ninguna aplicación." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "No ha obtenido y no ha mantenido todas las licencias y autorizaciones necesarias para operar según las leyes, normas y reglamentos aplicables bajo la autoridad de cualquier organismo regulador de la jurisdicción en la que opera o centra su negocio;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Ha colocado anuncios digitales para las actividades autorizadas en sitios web que brindan acceso no autorizado a contenido protegido por derechos de autor." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Es probable que usted haya visto los términos \"asumir una posición larga\" y \"asumir una posición corta\" utilizados por muchos agentes y operadores Forex. Comparemos las diferencias entre estos dos términos:" @@ -12639,12 +13502,6 @@ msgstr "Usted ha alcanzado el límite de retiros." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Usted ha alcanzado su límite de retiros." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Ha leído la declaración de privacidad y por la presente nos dará su consentimiento para procesar su información personal como se describe allí;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Ha leído esta página de condiciones y términos legales en su totalidad y entiende que usted va a comprar y vender convenios financieros sujetos a estos términos y condiciones;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Usted ha vendido este contrato en %1 %2" @@ -12663,54 +13520,12 @@ msgstr "Usted ha desactivado con éxito la autenticación de dos factores para s msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Usted ha activado con éxito la autenticación de dos factores para su cuenta." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Tiene suficiente experiencia y conocimiento en materia de contratos por diferencia para poder evaluar los méritos y riesgos de adquirir contratos a través de este sitio y lo ha hecho sin depender de ninguna información contenida en este sitio.\n" - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Tiene derecho a objetar la distribución directa de materiales de marketing. Esto se puede hacer sin dar su consentimiento a ningún material de marketing antes de que se preste el servicio o revocándolo en cualquier momento durante el servicio. En cualquier caso, nos abstendremos de distribuirle los materiales publicitarios. " - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Tiene que registrarse y obtener ID de Aplicación antes de utilizar otro servidor de OAuth para la autenticación. Para obtener más información consulte los detalles sobre OAuth en https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Tiene pérdidas no realizadas en su Cuenta Real de MT5; y / o" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "De acuerdo con lo presente, usted acepta no participar en ninguna práctica ilegal, engañosa, errónea o poco ética, que incluye, pero no se limita a, menosprecio de la plataforma de operación MT5 u otras prácticas que puedan ser perjudiciales para la plataforma MT5, el licenciatario o el interés público." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Usted confirma por la presente que, además del Acuerdo con el Cliente, ha leído detenidamente y entendido debidamente el contenido de este Acuerdo y acuerda estar legalmente vinculado a él.\n" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Usted irrevocablemente, y de forma no exclusiva licencia a los derechos de la Compañía para utilizar sus Contribuciones; y" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "Usted hace las siguientes declaraciones y garantías ante nosotros al momento de celebrar este Contrato, y acepta que dichas declaraciones y garantías se consideren repetidas cada vez que abre o cierra una Transacción:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Puede almacenar en caché el Contenido hasta 24 horas de una solicitud para ese contenido a través de la API de %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Puede optar por ponerse en contacto con nosotros para cerrar su cuenta con la Compañía. Su cuenta puede ser cerrada si usted no tiene ninguna posición abierta y si ha cumplido con los procedimientos requeridos de comprobación de identidad para que pueda retirar los fondos pendientes de su cuenta." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Puede comunicarse con nosotros a través de este sitio web por medio de correo electrónico, teléfono o, excepcionalmente, por correo postal. Los detalles se pueden encontrar en la página de Contáctenos." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Usted puede desarrollar Aplicaciones usando la API de %1 tan pronto como registre una Aplicación y acepte cumplir estos Términos." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Puede realizar pagos de margen transfiriendo fondos de su cuenta %1 a su cuenta real MT5. En el caso de que no haya fondos suficientes en su cuenta %1 para financiar su Cuenta Real MT5, puede realizar Pagos de Margen financiando su cuenta %1 y transfiriendo los fondos de su cuenta %1 a su Cuenta Real MT5." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Usted no podrá ceder los derechos concedidos en este Acuerdo sin previa autorización por escrito de la Compañía." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "No puede cancelar o modificar el nivel de sus órdenes Stop y Límite antes del cierre de su Transacción una vez que se haya alcanzado el nivel." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Solo puede abrir una cuenta en este sitio a condición de que:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Solo puede transferir fondos entre las cuentas fiat y de criptomonedas." @@ -12723,114 +13538,21 @@ msgstr "" msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Puede especificar su instrucción de una orden Stop o una orden Límite se va a aplicar por una duración limitada o por un período indefinido (una orden \"Válida Hasta Cancelación\" o \"GTC\")." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Puede guardar los IDs de usuario alfanuméricos específicos de la Aplicación que le proporcionamos (\"Tokens de la API\") o los tokens de autenticación que le proporcionamos a través del Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Usted podrá extinguir este Acuerdo en cualquier momento, pero solo enviando un aviso escrito a la Compañía con siete días de antelación. \"Aviso escrito\" aquí incluye un aviso enviado por correo normal o por correo electrónico." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "" - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Usted puede retirar el monto de la bonificación una vez que el valor de la facturación exceda 25 veces el monto de la bonificación." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Usted debe cumplir con estos Términos para poder utilizar la API de %1." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Usted debe garantizar que no va a colocar anuncios digitales en sitios web que brinden acceso no autorizado a contenido protegido por derechos de autor." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Usted debe contar con una conexión a Internet rápida y estable, ya que necesitamos capturas de pantalla de sus documentos para nuestros registros" msgid "You must have:" msgstr "Es necesario tener:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Usted debe informar a Binary.com con prontitud sobre cualquier deficiencia de seguridad o intrusiones en su Aplicación que descubra a %1 escribiendo en %2 o abriendo un hilo de discusión en %3 que forma parte de nuestro sitio de desarrolladores. Usted trabajará con Binary.com para corregir inmediatamente cualquier deficiencia de seguridad y desconectará inmediatamente cualquier intrusión o intruso. En caso de cualquier deficiencia de seguridad o intrusión de la Aplicación, APIs o Contenido, usted no hará declaraciones públicas (por ejemplo, prensa, blogs, redes sociales, boletines, etc.) sin el permiso escrito y expreso de %1 en cada caso." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Sus actos u omisiones, o los de sus empleados o agentes, incluyendo el incumplimiento o supuesto incumplimiento de estos Términos;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Usted promete que:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Usted declara y garantiza a la Compañía que, excluyendo el Contenido, usted tiene el derecho a utilizar, reproducir, transmitir, copiar, mostrar públicamente, realizar públicamente y distribuir su Aplicación, y que el uso o la promoción de su Aplicación no violará los derechos de terceros (por ejemplo, copyright, patente, marca registrada, privacidad, publicidad u otro derecho de propiedad de cualquier persona o entidad), o cualquier ley o regulación aplicable y las leyes de cualquier país en el que su Aplicación esté disponible." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Usted declara, garantiza y asume que ha obtenido y mantendrá todas las licencias necesarias y las autorizaciones para operar según las leyes, normas y reglamentos aplicables bajo la autoridad de cualquier organismo regulador del país en el que opera o en el que se centra su negocio." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Usted declara, garantiza y asume que su sitio o promoción no contendrá material que sea difamatorio, pornográfico, ilegal, dañino, amenazador, obsceno, hostigante, racial, étnicamente o de otra manera censurable o discriminatorio, violento, políticamente delicado o de otra manera controvertido o que viole los derechos de terceros y no lo enlazará a ningún material de ese tipo." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Sólo arriesgará su inversión inicial y esta nunca aumenta." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Usted deberá evitar la divulgación o el uso no autorizado de cualquier información confidencial que pueda llegar a su conocimiento o posesión a terceros o partes externas." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Usted será el único responsable de, y deberá mantener indemne y eximir de responsabilidad a la Compañía frente a cualquie reclamo, daño o demanda de terceros (incluyendo pero sin limitarse a pérdidas consecuentes y pérdida de beneficios, los gastos y costos legales razonables de la Compañía si corresponde):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Usted suspenderá su uso de todas las versiones anteriores de la API de %1 a favor de la API de %1 revisada. Si bien es la intención de la Compañía que la API de %1 revisada sea compatible con la versión inmediatamente anterior de la API de %1, la Compañía no garantiza ni asegura que esto será así, y la Compañía no tendrá responsabilidad alguna ante usted por cualquier fallo en cuanto a la compatibilidad de la de API de %1 revisada con cualquier versión anterior de la API de %1." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Usted deberá indemnizar y eximir a la Compañía de y contra toda pérdida, demanda, reclamación, daño, coste, gasto (incluyendo pero no limitado a, pérdidas consecuenciales, pérdida de beneficios y costos legales razonables, si es aplicable) y daños sufridos directamente o indirectamente, por la Compañía como consecuencia de cualquier incumplimiento o falta de obervancia por parte de usted de cualquiera de sus obligaciones o garantías de este Acuerdo." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Usted no deberá desarrollar ni implementar actividades de marketing, publicidad y promoción que infringen leyes, reglas, regulaciones o códigos de práctica relativos a las actividades de marketing, publicidad y promoción aplicables en virtud de la autoridad de cualquier organismo regulador del país en el que opera o en el que centra su negocio." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Usted no deberá alentar a sus referidos a hacer depósitos o colocar un contrato cuando el propósito de esa acción sea (en su totalidad o en parte) aumentar las comisiones de afiliado en lugar de mejorar el rendimiento y la rentabilidad comercial de sus referidos." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Usted no deberá alentar a sus referidos para que pidan cualquier forma de préstamo para poder hacer depósitos o realizar operaciones." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Usted no retendrá ni juntará los fondos de sus referidos o de terceros en su propia cuenta abierta en %1." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Usted no deberá comerciar en nombre de sus referidos." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Usted no podrá comprar o registrar palabras clave, términos de búsqueda u otros identificadores para utilizar en cualquier motor de búsqueda, portal, servicio patrocinado de publicidad u otro servicio de búsqueda o referencia que sean idénticas o similares a cualquiera de las marcas de la Compañía o nombres comerciales que incluyan la palabra \"%1\" o cualquier variación de la misma." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Usted no deberá recurrir a tácticas de ventas de alta presión o falsas promesas." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "No debe dirigir ninguna de sus actividades de marketing, publicidad y promoción hacia clientes a no ser que sean mayores de 18 años, o en el caso de los residentes estonios mayores de 21 años." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "Debería tener una pasión para:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Debería ingresar %1 caracteres." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Usted debería obtener asesoramiento de parte de un asesor de inversiones si tiene dudas acerca de operar con productos con margen." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "No debe registrarse para recibir los servicios de negociación con márgen descritos en este Acuerdo a menos que comprenda su naturaleza y los riesgos asociados." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Usted no debería registrarse para recibir los servicios comerciales descritos en este Acuerdo a menos que entienda su naturaleza y los riesgos asociados." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "No debe operar con o invertir en opciones binarias a menos que usted sepa y entienda las características y los riesgos involucrados y que usted puede perder todo el dinero invertido." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Debe leer atentamente estos TCS así como el Resumen de la Política de Ejecución de Órdenes y el Resumen de la Política de Conflictos, los Detalles del Contrato aplicables junto con la Notificación de Divulgación de Riesgos y cualquier otro documento que le hayamos suministrado o que le suministremos en el futuro." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Usted entiende que los productos basados en un generador de números aleatorios (los \"Índices de Volatilidad\") son productos de juego, mientras que los productos basados en índices de los mercados financieros (forex, índices, materias primas) son instrumentos financieros." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "" @@ -12876,21 +13598,9 @@ msgstr "No podrá cambiar la moneda de su cuenta fiat después de crear esta cue msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "No podrá cambiar la moneda de su cuenta fiat después de realizar este depósito. ¿Está seguro que desea continuar?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Nos proporcionará, a petición nuestra, toda la información que podamos razonablemente requerir para satisfacer plenamente la demanda o los requisitos de la autoridad gubernamental aplicable." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Usted resolverá los problemas complejos de la experiencia del usuario y comunicará a la perfección las características y funciones del producto a través de un diseño significativo. Jugará un papel clave en la creación de productos intuitivos y funcionales que brinden a nuestros usuarios la mejor experiencia posible para que podamos seguir aumentando nuestra base de usuarios e ingresos." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Tomará todas las medidas razonables para cumplir con cualquier ley, ordenanza, estatuto o regla aplicable a usted o a la jurisdicción en la que reside;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Utilizará los servicios de operación de margen descritos en este Acuerdo de buena fe y no utilizará ningún software, algoritmo o estrategia comercial para manipular o aprovechar injustamente la forma en que se cotizan nuestros bids y oferta de precios. Asumirá el estándar de comportamiento razonablemente esperado de las personas en su puesto y no dará ningún paso que pueda causar que fallemos en observar el estándar de comportamiento razonablemente esperado de las personas en nuestro puesto." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "En todo momento, obtendrá y cumplirá, y hará todo lo que sea necesario para mantener en plena vigencia y efecto, toda la autoridad, los poderes, los consentimientos, las licencias y las autoridades refereridos en esta cláusula;\n" - msgid "You will:" msgstr "Responsabilidades:" @@ -12918,42 +13628,12 @@ msgstr "Usted ha trabajado en el sector financiero durante al menos un año en u msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Su %1 límite diario para retirar dinero es actualmente %2 %3 (o el equivalente en otra divisa)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "El Capital de la cuenta menos el Margen total." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "El capital de la cuenta se refiere a la suma del Saldo de la cuenta y el valor neto de las ganancias y pérdidas no realizadas." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Su Cliente recibirá una notificación por correo electrónico informándole a él/ella que la transferencia ha sido procesada." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Sus Cuentas Existentes" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "La contraseña y login ID de su Cuenta Real MT5 son únicos y las contraseñas tienen hash que ni siquiera el personal de %1 pueda leerlas. Esta es la razón por la cual no podemos recuperar su contraseña y tenemos que emitir una nueva a su dirección de correo electrónico si no puede recordarla;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Su Cuenta Real de MT5 será financiada transfiriendo fondos de su cuenta %1, sujeta a la disponibilidad y suficiencia de fondos en su cuenta %1. No se efectuarán transferencias de fondos a ninguna otra cuenta a nombre de terceros." - -msgid "Your Property" -msgstr "Su Propiedad" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Su Cuenta de Dinero Real abierta con %1 que usted utiliza para operar con opciones binarias en la Plataforma de Operaciones de %1 y el Webtrader de Binary." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Su Cuenta de Dinero Real abierta en la Plataforma de Operaciones MT5 de %1 con licencia de MetaQuotes Software Corporation." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "El saldo de su cuenta incluye el Margen Requerido. El monto del saldo de su cuenta que exceda el Margen Requerido está disponible para su retiro. La cantidad reservada para el Margen Requerido no está disponible para su retiro." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "El saldo de su cuenta representa:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Su cuenta no tiene actividad de accesos/cierres de sesión." @@ -12975,27 +13655,21 @@ msgstr "Su cuenta permanece bajo la categoría de cliente minorista." msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "La seguridad de su cuenta es de suma importancia para nosotros. Considere las siguientes iniciativas y herramientas para mejorar la seguridad de su cuenta:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Su cuenta no debe ser utilizada como un banco, y los depósitos deben hacerse con el único fin de utilizar los recursos para comprar contratos. La Compañía no es una institución financiera, los clientes no reciben intereses sobre los depósitos. En caso de hacer depósitos y retiros repetidos sin adquirir contratos, nos reservamos el derecho a transmitir a sus cuentas, sin previo aviso, los gastos bancarios en los que hemos incurrido antes de cerrar la cuenta." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Su cuenta no debe ser utilizada como un banco, y los depósitos deben hacerse con el único fin de utilizar los recursos para comprar contratos. La Compañía no es una institución financiera. Los clientes no reciben intereses sobre los depósitos. En caso de hacer depósitos y retiros repetidos sin adquirir contratos, nos reservamos el derecho a transmitir a sus cuentas, sin previo aviso, los gastos bancarios en los que hemos incurrido antes de cerrar la cuenta." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Se abrirá tu cuenta con %1, y estará sujeta a la jurisdicción y a las leyes de %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Su dirección ha sido reconocida por nuestro sistema." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "Su verificación de edad falló. Por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda. %1%1 %2Teléfono:%3 %1 Reino Unido %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (llamada gratuita)" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Su solicitud para ser tratado como un cliente profesional es procesada." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Su solicitud será revisada por nuestros departamentos de cumplimiento y de marketing. Una vez aprobada, vamos a poner su información en vivo en nuestra lista de %1Agentes de Pago%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "Su incumplimiento de cualquiera de los derechos de %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Su navegador no soporta JavaScript!" @@ -13023,12 +13697,6 @@ msgstr "Sus cambios se han actualizado." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Su comisión por el mes calendario anterior se depositará en su cuenta el día 15 de cada mes." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Su muerte, su incapacidad, debilidad mental o incapacidad de pagar sus deudas a su debido tiempo, quiebra o insolvencia, según se define en las leyes de bancarrota o insolvencia aplicables a usted, si usted es un individuo;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Sus deudas no se liquidan tan pronto como, y cuando vencen." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "El saldo de su cuenta demo de momento es %1 o menos. Puede recargar su cuenta con unos %2 adicionales." @@ -13038,9 +13706,6 @@ msgstr "La moneda de su cuenta fiat actualmente está configurada en %1." msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "La moneda de su cuenta fiat está configurada en %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Sus transacciones forex y contratos por diferencias con %1 están vinculados a un instrumento financiero subyacente y usted estará expuesto al precio, al tipo de cambio, a la tasa de interés u otra volatilidad del mercado con la cual se relaciona su instrumento financiero, especialmente si el mercado está de una jurisdicción ajena a usted. Las operaciones con forex y los contratos por diferencias a través de Internet y una plataforma electrónica de operación están sujetos al riesgo de latencia de datos, lo que puede ocasionar demoras en la ejecución de las órdenes." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "La transferencia de fondos de su cuenta ha sido realizada con éxito. Su nuevo saldo es:" @@ -13050,18 +13715,12 @@ msgstr "Su nombre, dirección de correo electrónico y número de contacto" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Su colaboración con %1 podría ser un medio más para promover su producto o servicios de manera GRATIS a nuestra base de 1,000,000 + de clientes registrados en todo el mundo." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Su identificación de acceso y contraseña son únicas y están encriptadas por lo que ni siquiera el personal del equipo de %1 puede leerlos. Esta es la razón por la que no podemos recuperar su contraseña y emitir una nueva a su dirección de correo electrónico si no puede recordarla." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada. Por favor, inicie sesión nuevo." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Su contraseña se ha restablecido. Por favor, inicie sesión en su cuenta utilizando su nueva contraseña." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Su información personal se utiliza principalmente como una forma de validarle como el legítimo propietario de la cuenta y el destinatario adecuado de los pagos de retiro. También usamos esta información para procesar sus operaciones. Recopilamos todos los datos personales y financieros directamente relacionados con usted cuando completa el formulario de apertura de cuenta. En todos los casos, tiene la obligación legal o contractual de proporcionarnos la información. Si no se proporciona dicha información, no podremos proporcionarle nuestros servicios.\n" - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "Su solicitud de cliente profesional %1no es aprobada%2." @@ -13092,9 +13751,6 @@ msgstr "Su token ha expirado o es inválido. Haga clic %1aquí%2 para reiniciar msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Su token ha caducado o no es válido. Haga clic aquí para reiniciar el proceso de verificación." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Sus operaciones se realizarán limitándose exclusivamente a la ejecución a través de nuestra plataforma en línea." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Las estadísticas de sus transacciones desde %1." @@ -13104,18 +13760,6 @@ msgstr "La referencia de su transacción es" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "El número de referencia de su transacción es %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "Su uso de la API de %1 causa daños a la plataforma de comercio de %1, entonces %1 podrá, a su discreción, suspender sin dilación su uso de la API de %1 y/o rescindir este Acuerdo sin previo aviso por escrito." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "El uso de la API de %1 no le conferirá a usted ningún título, interés de propiedad o derecho de propiedad intelectual que de lo contrario pertenece a la Compañía. Nuestra plataforma está protegida bajo patente y nuestro sitio web, incluyendo su contenido, está protegido por las leyes de copyright y seguirá siendo nuestra propiedad exclusiva, según sea el caso." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "El uso de la plataforma de operación MT5, accedida o descargada de nuestro sitio web o de un sitio web de un tercero, está regido por los términos de uso que le brinda el Licenciatario de la plataforma de operación MT5. En caso de conflicto entre el contenido de este Acuerdo y el acuerdo entre usted y el Licenciatario de la Plataforma de operación MT5, prevalecerán los términos de este Acuerdo. Es su responsabilidad asegurarse de que la tecnología de la información que utiliza sea compatible con la tecnología de información requerida para respaldar la plataforma de operación MT5.\n" - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "Su violación de cualquier ley, regla o regulación aplicable;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "El saldo de su cuenta virtual es actualmente %1 o menos. Puede recargar su cuenta con unos %2 adicionales." @@ -13134,12 +13778,21 @@ msgstr "Su límite de retirada es %1 %2 (o el equivalente en otra divisa)." msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Su límite de retirada es %1 %2." -msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." -msgstr "un período determinado o indeterminado durante el cual usted desea excluirse de la página web." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" msgstr "" +msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." +msgstr "un período determinado o indeterminado durante el cual usted desea excluirse de la página web." + msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "un límite en la cantidad de tiempo que puede operar en cualquier sesión en línea dada;" @@ -13149,62 +13802,35 @@ msgstr "un límite en la cantidad con la que usted puede operar dentro de un per msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "un límite en la cantidad de pérdidas en las que puede incurrir dentro de un período específico de tiempo;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "una lista de los métodos de pago aceptados;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "una persona física, entidad u organización que abrió una Cuenta Real MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" msgstr "" -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) Acceda a la Plataforma de operaciones MT5 a través del enlace directo %1 de nuestra interfaz web; o" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "utilizar la interfaz de programación de aplicaciones (API) de %1 de manera abusiva o fraudulenta" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" msgstr "" -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "todas las medidas necesarias para obtener y mantener en pleno vigor y efecto todas las autoridades y/o poderes y/o consentimientos y/o licencias y/o autoridades para celebrar y ejecutar el presente Acuerdo;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "se han tomado todas las medidas razonables para cumplir con la ley o las Reglas aplicables a la jurisdicción en la que resida el Agente;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "cualquier Cliente empleado en el sector bancario y / o financiero puede operar a través del sitio web con el conocimiento de su empleador y de acuerdo con las políticas del empleador; y que" - -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "cualquier información proporcionada o que se haya proporcionado a la Compañía en relación con la posición financiera, domicilio u otros asuntos del Agente es exacta y no es engañosa." - -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "cualquier instancia en la que la compañía considera que las actividades de esa persona en este sitio puedan ser ilegales en el país o el estado de esa persona;" - -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "cualquier instancia en la que la compañía sea abordada o contactada por las autoridades legales o reguladores del país o estado de la persona;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "cualquier instancia en que la compañía pueda sufrir algún perjuicio patrimonial, fiscal o reglamentario en virtud de las actividades de esa persona en este sitio;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "cualquier otra consideración pertinente a la ejecución de la transacción" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "cualquier otro tipo de información que pueda solicitar la Compañía." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "cualquier restricción a sus clientes de comprar cualquier contrato durante un horario determinado." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Descargue e instale la Plataforma de operaciones MT5 a través del enlace %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "opciones binarias, Forex, mercado de Forex, comercio en línea, comercio financiero, comercio binario, comercio sobre índices, operar sobre índices, operaciones de divisas, operaciones con materias primas, estrategia de opciones binarias, corredor binario, apuesta binaria, plataforma de operaciones con opciones binarias, estrategia binaria, finanzas, inversión, comercio" @@ -13212,21 +13838,9 @@ msgstr "opciones binarias, Forex, mercado de Forex, comercio en línea, comercio msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "opciones binarias, Forex, mercado de Forex, comercio en línea, comercio financiero, comercio binario, comercio sobre índices, operar sobre índices, operaciones de divisas, operaciones con materias primas, estrategia de opciones binarias, corredor binario, apuesta binaria, plataforma de operaciones con opciones binarias, estrategia binaria, finanzas, acción, inversión, comercio" -msgid "commodities." -msgstr "materias primas." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "compensación de acuerdo con el Esquema de Compensación de Inversores." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" +msgid "contract for difference." msgstr "" -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "moneda en la que operará su Cuenta Real MT5." - msgid "day" msgstr "día" @@ -13245,24 +13859,6 @@ msgstr "" msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "por ejemplo, frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "material educativo;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "realizar publicidad o promesas confusas, ilusorias o engañosas;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "incurrir en conducta confusa, ilusoria o engañosa; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "describir de manera justa y precisa sus servicios a los clientes;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "seguir, cumplir e implementar todas las directivas, políticas y procedimientos de la Compañía relacionados con el negocio, y todas sus modificaciones, reconstrucciones o reemplazos ocasionalmente;" - msgid "for account %1" msgstr "para la cuenta %1" @@ -13272,12 +13868,9 @@ msgstr "apuestas" msgid "h" msgstr "h" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" msgstr "" -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "tiene la autoridad, los poderes, los permisos, las licencias o las autorizaciones necesarios y ha tomado todas las medidas necesarias para permitirse celebrar este Acuerdo de manera legítima;" - msgid "hour" msgstr "hora" @@ -13290,51 +13883,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet es un proveedor de servicios de pago en línea que permite realizar depósitos, retiros y pagos de transacciones. Para más información, por favor visite %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "en condiciones de mercado anormales o movimientos/volatilidad excepcionales del mercado;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "en el caso de Clientes Profesionales;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "en el caso de que un cliente no cumpla con alguno de los términos de este Acuerdo, dando como resultado un balance negativo." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "en el caso de que un cliente abra una Transacción en relación con Operaciones Prohibidas;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "en caso de un evento de fuerza mayor;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "incluir un desgargo y/o aviso de que todos los derechos de propiedad intelectual, incluida cualquier marca registrada o eslogan, pertenecen a la Compañía y cualquier uso no autorizado está estríctamente prohíbido." - -msgid "indices; and" -msgstr "índices; y" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "" - msgid "letters" msgstr "letras" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "" - msgid "login" msgstr "iniciar sesión" msgid "logout" msgstr "cerrar sesión" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "manejar varios aspectos de las operaciones en línea como el envío de órdenes a la plataforma;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "" @@ -13347,67 +13910,31 @@ msgstr "minuto" msgid "minutes" msgstr "minutos" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "tergiversar sus servicios prestados a los clientes;" - msgid "month" msgstr "mes" msgid "months" msgstr "meses" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "nombre, dirección de correo electrónico y número de contacto;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "" - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" msgstr "" -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "neto de ganancias realizadas acreditadas a su Cuenta Real MT5 y pérdidas realizadas de su Cuenta Real MT5;" - msgid "numbers" msgstr "números" msgid "or" msgstr "O" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "página para ver el momento exacto de liquidación de todos los contratos. Otros sitios pueden adoptar diferentes convenciones (por ejemplo, algunos sitios web eligen las 4 en punto, hora de Nueva York o las 5 en punto, hora de Londres). Por esto, los precios de apertura, los máximos, los mínimos y los de cierre en nuestro sitio pueden ser diferentes a los de otros sitios web, debido a la convención de la hora de cierre del mercado." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard ofrece un método de pago en línea basado en cupones que no requiere una cuenta bancaria, tarjeta de crédito u otra información personal. Para más información, visite %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "prestar sus servicios y cualquier otra obligacion establecida en lo sucesivo a su propio costo y riesgo." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "preparar y publicar cualquier material o colocar cualquier anuncio que se refiere a la Compañía y a su relación con la Compañía sin la autorización de la misma; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" msgstr "" -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "proporcionar a la Compañía toda la información que pueda llegar a su conocimiento como perjudicial, desfavorable o nociva para la Compañía y su reputación;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "recibir la aprobación de la Compañía para incluir cualquier información relacionada con ella; e" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "presentarse a sí mismo como un representante de la Compañía o como una Persona autorizada por la Compañía en sus actividades publicitarias;" - msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "advertencias de riesgos y avisos con respecto a sus transacciones;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" msgstr "" msgid "second" @@ -13431,83 +13958,56 @@ msgstr "significará el grupo de compañías Binary. Es decir, que la Compañía msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "significará el solicitante, cuyos datos personales son recogidos por la Compañía." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "significará estos Términos y Condiciones que regulan la provisión de servicios." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "tamaño - el tamaño de orden del cliente determinado por el volumen (número de lotes)" - msgid "space" msgstr "espacio" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "velocidad - la velocidad a la que se puede ejecutar la orden del cliente" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "órdenes stop loss." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "sub-licenciará cualquiera de los derechos otorgados por estos Términos, de una manera diferente a lo permitido por estos Términos;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "contravenga las leyes, regulaciones, instrumentos, ordenanzas o reglas que rigen el funcionamiento de cualquier intercambio, mercado financiero, o ambiente de regulador financiero; o" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "la suma de todos los requisitos de margen de su Cuenta Real MT5." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "la información personal de solicitante, lo cual incluye su nombre, dirección, detalles del contrato, correo electrónico y número de teléfono, fecha de nacimiento y género;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "las características de los instrumentos financieros que son objeto de ese orden" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "las características del cliente" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "las características de los centros de ejecución hacia los que la orden puede ser dirigida" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "las características de orden" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "la comisión que será cobrada por los depósitos y retiros;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "la información personal de solicitante, lo cual incluye su nombre, dirección, detalles del contrato, correo electrónico y número de teléfono, fecha de nacimiento y género;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "la diferencia entre el precio de compra y el precio de venta de un Instrumento Financiero." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "el precio al que se ejecutará la orden del cliente;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "las disposiciones del presente Acuerdo o cualquier Órden y ley aplicable no se incumplirán ni violarán;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "el derecho a la portabilidad de los datos" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" msgstr "" -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "las instrucciones específicas que la Compañía recibe del cliente;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "la hora en que se ejecutará la orden del cliente; y" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "el plazo o la duración del contrato según lo definido por la ejecución de la orden del cliente." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "la moneda subyacente, o Instrumento Financiero, en el cual se base el precio del CFD." - -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "este Acuerdo así como cualquier y toda obligación y/o derecho que derive de este Acuerdo son vinculantes y ejecutables en contra de él;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "mil" @@ -13524,24 +14024,6 @@ msgstr "hoy" msgid "today, Fridays" msgstr "hoy, los viernes" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "a petición nuestra, el Agente proporcionará a la Compañía toda la información necesaria para satisfacer plenamente todas las demandas u órdenes, los requisitos de cualquier gobierno o cualquier otra autoridad;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "usar sus mejores esfuerzos y diligencia para transferir fondos depositados a la Cuenta de Agente %1 a la respectiva cuenta de cliente %1;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "utilizará o reproducirá la API de %1 de una manera diferente a lo permitido por estos Términos; o" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "usará la API de %1 para cualquier propósito que viole cualquier ley o reglamento, cualquier derecho de cualquier persona, incluyendo pero no limitado a la intelectual propiedad, los derechos de privacidad o los derechos de la personalidad, o sea incompatible de cualquier forma con estos Términos o la política de privacidad." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "utilizar el nombre o la marca registrada de la Compañía en sus actividades publicitarias sin la autorización escrita de la Compañía;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "crédito de dinero virtual a la cuenta" @@ -13551,36 +14033,12 @@ msgstr "semana" msgid "weeks" msgstr "semanas" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "cuando el Agente es una persona física, ha alcanzado la edad de 18 años o más y tiene plena capacidad para celebrar este Acuerdo;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "cuando el saldo negativo está conectado con o es resultado de limitaciones funcionales y / o mal funcionamiento de la Plataforma de operaciones MT5; y" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "conocimiento interno de cualquier mercado financiero o instrumento." - msgid "year" msgstr "año" msgid "years" msgstr "años" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "no sea residente en un país restringido así como Canadá, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malasia, Malta, Paraguay, Emiratos Árabes Unidos, EE.UU. o cualquier otro país restringido que haya sido identificado por el GAFI como país con deficiencias estratégicas;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "sea mayor a 18 años de edad, a menos que sea un residente de Estonia por lo que debería ser mayor a 21 años;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "haya leído la declaración de privacidad y por la presente nos dará su consentimiento para procesar su información personal como se describe allí;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "haya leído esta página de condiciones y términos legales en su totalidad y entiende que usted va a comprar y vender convenios financieros sujetos a estos términos y condiciones;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "tiene suficiente experiencia y conocimientos en materia de comercio financiero para ser capaz de evaluar los méritos y riesgos de adquirir convenios financieros a través de este sitio y lo ha hecho sin contar con la información contenida en este sitio." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "Sin embargo, Binary Investments (Europe) Ltd ha evaluado su conocimiento y experiencia y considera el producto apropiado para usted." diff --git a/src/translations/fr_FR.po b/src/translations/fr_FR.po index dbeab2a86571..b27dfce5b026 100644 --- a/src/translations/fr_FR.po +++ b/src/translations/fr_FR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 02:23\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:04\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "« L'API %1 » désigne l'ensemble des produits propriétaires de %1, notamment les routines, protocoles, outils et ressources de programmation créés et mises en service par %1, vous permettant d'utiliser une Application enregistrée pour communiquer avec la plateforme de trading %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "« Compte »  signifie le compte de Trading Client ouvert avec Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Les options « binaires » ou « digitales » sont des options qui paient un montant fixe, prédéterminé, en fonction de la réalisation ou non d'un événement lorsque l'option binaire arrive à échéance. Les options binaires ne présentent que deux issues possibles et permettent donc d'adopter une approche simple en déterminant si « oui ou non » l'option terminera dans la monnaie. Comme les options traditionnelles, les options binaires sont basées sur des actifs sous-jacents tels que les devises, les matières premières, ou les indices, cependant, contrairement aux options traditionnelles, elles ne peuvent aboutir qu'à deux résultats possibles : soit l'événement se réalise et le client obtient le paiement correspondant, soit le client perd le montant d'investissement déterminé à l'avance pour chaque option." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "« Contrat client » désigne l’accord entre le Client et la société y compris mais non limité aux Conditions Générales, à la \n" @@ -37,8 +97,8 @@ msgstr "« Date du Début de ce Contrat » désigne la date à laquelle la nom msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "« Entreprise » désigne Binary (V) Ltd., opérant sous la marque ou une marque de %1, constituée et enregistrée dans la République de Vanuatu, au travers de la loi sur les Sociétés Internationales. (Cap. 222) et la Loi sur les Opérateurs Financiers sous Licence (Cap. 70), autorisées à fournir des services d’investissement et de négocier des valeurs mobilières." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "« Contenu(s) » désigne tous types de données ou de contenus issus de notre site Web ou accessibles via l'API. Notre « site Web » désigne le site Web de Binary.com à l'adresse www.binary.com et tout autre site Web ou service détenu ou exploité par Binary.com." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "« Manageur de Fonds » correspond à toute personne physique, y compris tout exécuteur, représentant, administrateur ou successeur en droit, habilitée à gérer le compte au nom du Client conformément au présent Accord." @@ -46,8 +106,8 @@ msgstr "« Manageur de Fonds » correspond à toute personne physique, y comp msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "« Commandes » désigne un ou plusieurs ordres pour toute transaction, en vertu de l’Accord Client et cet Accord Gestionnaire Multi-Compte (MAM)." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "« Tiers fournisseur(s) » désigne la tierce partie (non-affiliée) offrant l'accès à différentes caractéristiques et fonctionnalités par le biais de l'API Binary.com." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "« Transaction » désigne tout achat ou vente de tout Instrument financier, y compris mais non limité aux CFD, Rolling Spot FX, matières premières et tout autres titres ou produits peuvent être offerts par l’Entreprise au Client, de temps en temps selon l'Accord Client." @@ -112,11 +172,8 @@ msgstr "%1 Compte %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Programme d'affiliation %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Conditions générales du programme d'affiliation %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Conditions générales de l'interface de programmation (« API ») %1" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "Expert-Conseil %1 (EA)" @@ -130,9 +187,6 @@ msgstr "%1 introduit le Programme Courtier (IB)" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour relancer le processus de récupération de mot de passe." -msgid "%1 Property" -msgstr "Académie %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "L’équipe d'Analyse Quantitative %1 est responsable de la tarification de nos options binaires. Vous les rejoindrez dans la gestion du risque et la rentabilité du livre des options de la compagnie." @@ -259,14 +313,8 @@ msgstr "%1 lance un %2site de vente en ligne dédié à ses produits%3 - clients msgid "%1 lots" msgstr "%1 lots" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 fait son maximum pour que les prix indiqués pour chaque actif sous-jacent relatif à une option binaire correspondent raisonnablement aux prix réels disponibles sur le marché pour un actif donné. %1 n'accorde aucune garantie expresse ou tacite d'adéquation entre les prix indiqués et les prix de marché en vigueur." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 est susceptible d'accéder à des informations qui ne vous sont pas accessibles, d'acquérir des positions de trading à des prix qui ne vous sont pas accessibles, et d'agir selon des intérêts différents des vôtres. %1 ne s'engage aucunement à vous fournir des informations de marché ou tout autre type d'informations détenues par la société, ni à altérer ou à restreindre ses propres activités de trading." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 offre un accès au Forex et aux contrats pour différences par le biais du modèle hybride, c’est-à-dire en effectuant d'une part des opérations pour compte propre (dealing desk - B-book ) et d'autre part des opérations de couverture partielle des ordres des clients avec les fournisseurs de liquidité de la Compagnie (no dealing desk - A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 offre une variété de types de comptes pour répondre aux divers besoins des traders dans le monde, que vous soyez un professionnel ou un débutant. Chaque compte a été conçu pour vous offrir une occasion unique de trader des instruments financiers." @@ -274,8 +322,11 @@ msgstr "%1 offre une variété de types de comptes pour répondre aux divers bes msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 offre une variété de types de comptes pour répondre aux divers besoins des traders dans le monde, que vous soyez un professionnel ou un débutant." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 offre un accès au Forex et aux CFD par le biais du modèle hybride, c’est-à-dire en effectuant d'une part des opérations pour compte propre (« dealing desk ») et d'autre part des opérations de couverture partielle des ordres des clients avec nos fournisseurs de liquidité (« no dealing desk »). Les ordres des clients sont généralement couverts lorsque le volume total des transactions excède un seuil prédéfini correspondant au niveau de tolérance au risque. Pour ces deux modèles d'exécution, %1 agit en tant que contrepartie contractuelle dans le cadre des transactions que nous exécutons pour vous, sans passer par une chambre de compensation centralisée comme dans le cas d'instruments financiers échangés sur les marchés boursiers. Par conséquent, il existe un risque de contrepartie. Le risque de contrepartie désigne pour les clients un risque de perte résultant du fait que la contrepartie de la transaction (sur le Forex ou sur CFD) à laquelle vous participez peut se trouver en défaut sur ses obligations avant le règlement final de la transaction." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 propose de nouvelles alternatives de trading" @@ -304,14 +355,17 @@ msgstr "%1 vous doit un devoir de meilleure exécution lorsque l'ordre d'exécut msgid "%1 per lot" msgstr "%1 par lot" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 propose des services de partenariat d'affaires par le biais des programmes suivants." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 fournit des clients institutionnels dans le monde entier avec des cotations de marché et exécution de transaction dans un large éventail d’actifs, y compris les principales paires de devises, les métaux spots, les indices CFD et crypto devises populaires." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 offre au client les meilleures conditions d'exécution en utilisant une méthode d'agrégation intelligente dans la gestion des ordres entrants. La méthode d'agrégation intelligente fonctionne comme suit :" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 offre de l’argent virtuel pour pratiquer votre stratégie de trading grâce à des fonds virtuels. Basculez vers votre compte d’argent virtuel à l’aide de la liste déroulante dans le coin en haut à droite de l’écran." @@ -328,14 +382,17 @@ msgstr "%1 compte 1 million d'utilisateurs inscrits" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 requiert que la fonction stockage web de votre navigateur soit activée pour fonctionner correctement. S’il vous plaît activer la ou quitter le mode de navigation privée." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "Rangées %1 affichées :" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 agira uniquement sur la seule base de l’exécution, sans faire appel à quelque conseil en investissement que ce soit par le biais de notre plateforme de trading à distance." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 agit également parfois comme une entité et à d’autres moments comme agent en votre nom pour toutes les Transactions conclues par vous, selon la société avec laquelle vous ouvrez votre compte." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 soutient la %2, une importante organisation caritative du Royaume-Uni qui œuvre à prévenir les risques liés aux secteur des jeux d'argent. Cette organisation finance des services de sensibilisation, de prévention et de traitement des problèmes liés au jeu, tout en dirigeant des recherches visant à promouvoir une meilleure compréhension des risques liés aux jeux d'argent. Elle gère également une ligne téléphonique afin de fournir des conseils confidentiels et un soutien humain aux personnes recherchant une aide concernant leurs problèmes de jeu." @@ -343,6 +400,9 @@ msgstr "%1 soutient la %2, une importante organisation caritative du Royaume-Uni msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 remporte le premier prix récompensant les meilleurs services de courtage en ligne, lors de la prestigieuse cérémonie organisée par eGaming Review en 2015, à Londres." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 remporte le prix «de la Meilleure Compagnie Binaire en Asie Pacifique » du Global Banking & Finance 2018. Cela reflète notre expertise et leadership en matière d'innovation et de stratégie." @@ -355,6 +415,9 @@ msgstr "%1 souhaiterait s'associer à des agents de paiement potentiels, basés msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "L’équipe IT de %1 est responsable de la conception, du développement et de l’exploitation de nos réseaux à trafic élevé. Comme Administrateur de Base de données PostgreSQL, vous allez planifier, implémenter et gérer les systèmes de base de données qui sont essentiels à l’architecture de notre plateforme de trading d’options binaires à trafic élevé." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Contributions de %1 sur le CPAN" @@ -415,6 +478,9 @@ msgstr "%1Télécharger MAM pour Windows%2 après que vous ayez configuré votre msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Fondé%2 en Octobre 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Gérer vos comptes%2" @@ -424,6 +490,9 @@ msgstr "%1Non, changer la devise de mon compte fiat maintenant%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Retour à la page de trading%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Votre preuve d’Identité ou Preuve de Domicile%2 ne satisfont pas nos exigences. Veuillez vérifier votre email pour obtenir des instructions supplémentaires." @@ -454,20 +523,20 @@ msgstr "(Cette limite peut varier en fonction des taux de change actuels.)" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Prix et Coût" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) la nature des Contrats du client ;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Vitesse" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) les priorités que le client a recensé pour la Compagnie en ce qui concerne la conclusion de ces Contrats ; et" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) la Probabilité d’exécution" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) les pratiques relatives au marché en question, dans le but de produire un résultat qui fournit, selon la Compagnie, le meilleur équilibre dans un éventail de facteurs parfois contradictoires." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) la Probabilité du règlement" @@ -538,12 +607,6 @@ msgstr "<< Retour aux descriptions de postes" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Test de pertinence : ATTENTION : Dans le cadre des services que nous vous fournissons, nous sommes dans l'obligation d'obtenir des informations de votre part afin de déterminer si un produit ou service donné est pertinent dans votre cas (c'est-à-dire si vous possédez l'expérience et les connaissances nécessaires pour comprendre les risques impliqués)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Risque de change: Le taux de change des devises étrangères peut fluctuer rapidement en fonction d'un grand nombre de conditions économiques, politiques et connexes, vous exposant à des pertes dues au risque de change. Le risque de change s'ajoute donc au risque de pertes inhérent aux opérations effectuées sur un produit d’investissement sous-jacent. Par conséquent, si vous déposez des fonds dans une devise donnée afin de négocier des Contrats libellés dans une autre devise, vos gains et pertes sur le produit d'investissement sous-jacent peuvent refléter les fluctuations du taux de change en vigueur pour les devises concernées." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Autres risques : Il existe d'autres risques liés à la négociation de produits d'investissement et de devises qui ne peuvent être décrits en détail dans ce document. Cependant, de manière générale, les transactions sur titres, options ou devises vous exposent aux différents facteurs de risques suivants : risque de marché, risque de crédit, risque de règlement, risque de liquidité, risque opérationnel et risque juridique. Par exemple, de sérieuses perturbations de marché peuvent survenir en raison d'événements imprévus, qu'ils soient économiques, politiques ou autres, à l'échelle locale ou internationale. À ces différents types de risques peuvent s'ajouter d'autres facteurs qui doivent être pris en compte, notamment d'éventuels problèmes liés à votre régime comptable et fiscal." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Un contrat pour différence (CFD) est un dérivé financier qui vous permet de bénéficier potentiellement en spéculant sur la hausse ou la baisse d’un actif sous-jacent, sans réellement posséder cet actif." @@ -562,20 +625,32 @@ msgstr "Un trader Forex a un seul objectif à l’esprit lorsqu'il trade qui est msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Un compte MAM peut être assigné à un gestionnaire de fonds qui tradera en votre nom. Vous pouvez visualiser toutes les transactions exécutées par un gestionnaire de fonds." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Un PEP est un individu auquel a été confié une fonction publique proéminente. Ce statut s'étend à la famille et aux proches associés des PEP." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "L'Agent de Paiement agit comme un intermédiaire entre le Client (notre client) et %1. L'Agent de Paiement prend en charge les dépôts et retraits pour les Clients souhaitant utiliser un portefeuille électionique spécifique ou une devise locale non disponible sur %1. Les frais de change sont à la charge du Client." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Un Client professionnel reçoit un moindre degré de protection du client en raison de ce qui suit :" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Une option « Reste dans la zone » aboutit à un paiement lorsque le marché reste entre les barrières et ne touche NI la barrière supérieure NI la barrière inférieure sur toute la durée de la période définie par le trader. Une option « Sort de la zone » aboutit à un paiement si le marché touche SOIT la barrière supérieure, SOIT la barrière inférieure, à tout moment de la période définie par le trader." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "L'ouverture d'une transaction correspond à l'exécution d'un ordre « Achat » ou « Vente » sur un nombre de lots donnés (volume) qui constituent l'instrument sous-jacent du marché concerné." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Une licence en commerce ou dans tout autre domaine lié aux affaires, aux technologies de l'information ou à la criminologie" @@ -583,8 +658,8 @@ msgstr "Une licence en commerce ou dans tout autre domaine lié aux affaires, au msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Une licence en commerce ou dans tout autre domaine lié aux affaires, au droit ou à la gestion du risque" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Une option binaire est un contrat dans lequel une des parties s’engage à verser à l’autre partie une somme déterminée si la valeur d’un actif donné change selon une orientation spécifique dans un délai prédéterminé. Les trois classes d’actifs sous-jacents majeurs pour options binaires offerts par la société sont :" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Une option binaire est un contrat acheté par un trader, qui aboutit au paiement d'un montant prédéterminé si la prédiction du trader est correcte." @@ -598,18 +673,15 @@ msgstr "De solides bases en programmation HTML, CSS, API Websocket ou MQL pour d msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Une compréhension claire du modèle OSI, TCP/IP et d’autres concepts de défense des réseaux standards dans l’industrie" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Un client qui n’est pas un Client Professionnel ou une Contrepartie Eligible." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Un programme d’affiliation compétitive et flexible qui peut être adapté à vos besoins" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Un contrat ouvert par vous en vertu de cet Accord." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Un cookie est un élément de donnée qu’un site Web peut envoyer à votre navigateur et qui peut alors le stocker sur votre système. Vous pouvez configurer votre navigateur pour vous avertir lorsque vous recevez un cookie, vous donnant la possibilité d’accepter ou de refuser. Si vous n’acceptez pas les cookies, vous devrez alors saisir votre identifiant et mot de passe à chaque ouverture de session dans le système. Nous vous conseillons de choisir cette option si vous avez des préoccupations au sujet de la sécurité de votre navigateur personnel ou votre PC." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Un dérivé est un instrument financier dont la valeur est déterminée en fonction d'un marché sous-jacent. Les produits dérivés sont habituellement négociés sur le marché interbancaire, et les options binaires font partie des produits dérivés les plus simples." @@ -619,8 +691,11 @@ msgstr "Un diplôme en IT ou en Technologie de l’Information, ou une bonne exp msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Une solide compréhension des règlements AML-CTF, des typologies et drapeaux rouges, ainsi que des processus et applications de fraude" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Un cas de force majeure, si et quand il est caractérisé, signifie, (i) que l'entreprise, pour raison de force majeure ou acte d'état, est empêchée, entravée ou retardée, de fournir ou recevoir, ou dans l' impossibilité de fournir ou recevoir, toutes quotations en terme de mises ou d'offres de prix dans un marché sur un ou plusieurs instruments que nous traitons usuellement en Transactions; (ii) un mouvement excessif dans le marché de l'instrument ou notre prévision raisonnable d\"une possibilité de perturbation du marché." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Une bonne compréhension des attaques et mesures d’atténuation tels que le timing, l'injection (p. ex. forme paramètre/SQL), canal latéral, DoS, dépassements de tampon et empoisonnement du cache DNS" @@ -631,8 +706,8 @@ msgstr "Une compréhension approfondie et un intérêt prononcé pour la conform msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Un niveau élevé d’intégrité, de fiabilité et d'éthique au travail" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Un chiffre plus élevé (plus élevé pour vous) représentant un prix d'offre et un chiffre (plus bas pour vous) représentant notre prix de mise pour chaque Transaction vous sera coté à chaque requête. La difference entre notre mise et notre offre en terme de prix comprendra le spread du marché (où il y a un marché pour l'instrument sous-jacent) et notre spread (c'est à dire nos frais pour vous)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Un sens aigu pour identifier les nouvelles tendances en marketing, évaluer les nouvelles technologies et s’assurer que la marque est à l’avant-garde des développements de l’industrie" @@ -640,6 +715,9 @@ msgstr "Un sens aigu pour identifier les nouvelles tendances en marketing, éval msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Un intérêt indéfectible en comptabilité et une aptitude pour les chiffres" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Une liste des moyens de paiement que vous acceptez de vos clients" @@ -667,6 +745,9 @@ msgstr "Une solide compréhension des contrôles internes et des processus d’a msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Un « tick » représente l'unité de fluctuation minimum du cours d'un marché, à la hausse ou à la baisse." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Un diplôme universitaire en Comptabilité/Finance ou son équivalent" @@ -682,8 +763,8 @@ msgstr "Un diplôme universitaire, ou d’autres qualifications professionnelles msgid "A. Introduction" msgstr "A. Introduction" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Introduction et portée de l'accord" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Transaction Forex spot" @@ -739,14 +820,17 @@ msgstr "Capacité à rédiger un code auto-descriptif de haute qualité en utili msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "En mesure d’évaluer l’impact sur la sécurité des bugs et des incohérences de l’API" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "À propos" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "À propos de Nous et Notre Régulateur" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "À propos de Nous et des Présentes Conditions" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Académie" @@ -760,6 +844,9 @@ msgstr "Accepter les virements bancaires locaux" msgid "Acceptance" msgstr "Acceptation" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Tableau de bord accès MT5" @@ -790,14 +877,14 @@ msgstr "Accéder au marchés n'importe quand et n'importe où utilisant des appl msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Accès à la négociation avancée" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Accès aux données personnelles" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Accès aux liquidités multi-actifs et fonctionnalité de back office par l’intermédiaire de comptes de marge" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "L'accès à vos données personnelles est strictement interdit. Seuls certains membres du personnel de la Société peuvent y accéder, et ce uniquement lorsque l'exercice de leurs fonctions l'exige." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Accédez à votre compte avec une permission totale de trading." @@ -820,9 +907,6 @@ msgstr "Solde du Compte" msgid "Account Categorisation" msgstr "Catégorisation de Compte" -msgid "Account Closure" -msgstr "Fermeture du compte" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Devise du Compte de Dépôt" @@ -835,24 +919,18 @@ msgstr "Compte de Marge Libre" msgid "Account Limits" msgstr "Limites du Compte" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestion du Compte" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Ouverture de compte" - msgid "Account Password" msgstr "Mot de passe du compte" -msgid "Account Security" -msgstr "Sécurité du compte" - msgid "Account balance:" msgstr "Solde du compte :" msgid "Account balance: " msgstr "Solde du compte : " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Comparaison de compte" @@ -868,6 +946,9 @@ msgstr "Gestion et suivi du compte" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Le compte nécessite une vérification de l’âge, veuillez contacter le %1support client%2 pour plus d’informations." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Motif d’ouverture de compte" @@ -889,14 +970,14 @@ msgstr "Liste des comptes" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Chargé des Comptes et Paiements" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Les comptes avec des Positions Ouvertes concernées par le Renouvellement seront crédités ou débités avec une somme référée comme le Renouvellement Crédit/Débit qui est déterminé par l'Entreprise." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Comptes avec solde débiteur (c.-à-d. exposition au risque de crédit de %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Les comptes ayant un solde débiteur sont tenus de régler le montant requis immédiatement en nous adressant un paiement." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Comptes / Paiements" @@ -910,14 +991,14 @@ msgstr "Comptes/Paiements" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Accumulation de revenus et d'économies" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Exactitude des informations" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Reconnaître" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "L'acquisition des contrats financiers par le biais de ce site Web doit être effectuée conformément aux conditions générales telles qu'elles sont énoncées sur les pages de ce site. L'acquisition d'un contrat financier est effective lorsque le contrat a été paramétré, la prime (ou le paiement, selon le cas) calculée et le paiement vérifié." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Servir de support de premier et deuxième niveau pour nos traders en leur proposant des solutions par le biais de codage basique et des techniques de résolution des problèmes" @@ -931,6 +1012,9 @@ msgstr "Activez le service VPN sur l’app" msgid "Active trading clients" msgstr "Clients tradant activement" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Adapter les tactiques de marketing affilié et du matériel promotionnel pour localiser tous les contenus pour une efficacité maximale" @@ -991,6 +1075,9 @@ msgstr "Avantages du trading d’options binaires" msgid "Affiliate" msgstr "Affilié" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "FAQ pour l'affiliation" @@ -1021,11 +1108,17 @@ msgstr "Après votre analyse, vous êtes venu à la conclusion que l’économie msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Âgés de 18 ans et plus" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Obligations de l’Agent" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Restrictions applicables à l'Accord" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Agriculture, foresterie et pêche" @@ -1036,14 +1129,17 @@ msgstr "Agriculture" msgid "Alert" msgstr "Alerte" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Tous les droits propriétaires enregistrés ou non enregistrées %1 incluant mais non limité à des brevets, marques commerciales, secrets commerciaux, noms de domaine, URL, informations tarifaires ou autres matériaux avec des droits propriétaires, idées, concepts, formats, suggestions, développements, arrangements, programmes, techniques, méthodologies, savoir-faire, équipements, processus, procédures, quoique ce soit doit rester uniquement la propriété de la Compagnie." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Toutes les options de partenariat" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Toutes les activités d'affiliation doivent être menées de façon professionnelle et appropriée. Vous êtes tenu(e) d'agir de bonne foi et avec intégrité dans vos relations avec les clients auxquels vous recommandez Binary.com, et de toujours agir dans leurs meilleurs intérêts." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Toutes les barrières de cette fenêtre de trading sont expirées" @@ -1063,23 +1159,20 @@ msgstr "Toutes les conditions et les durées" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Toutes les informations relatives aux cartes bancaires sont directement transmises au réseau Visa/MasterCard par le biais de la dernière technologie de cryptage SSL, conformément aux politiques des banques." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Toutes les informations relatives aux cartes bancaires sont directement transmises au réseau Visa/MasterCard par le biais de la dernière technologie de cryptage SSL, conformément aux politiques des banques ;" - msgid "All durations" msgstr "Toutes durées" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Les quatre métaux précieux, plus l'énergie." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Tous les virements de fonds depuis votre Compte %1 vers votre Compte Réel MT5 doivent être effectués par vous." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Tous les renseignements que nous obtenons à votre sujet nous aide à mieux vous servir vous et votre compte. Nous savons que vous pouvez être préoccupé par ce que nous faisons avec cette information." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs à la plateforme de trading MT5 sont détenus par le concédant de licence et restent la propriété exclusive du concédant de licence. Aucune partie de cet Accord ne vise à transférer de tels droits ou à vous conférer de tels droits." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Tous les principaux indices boursiers dans le monde issus du marché de gré à gré" @@ -1096,26 +1189,32 @@ msgstr "Tous marchés et conditions" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Tous les marchés sont actuellement fermés. Veuillez réessayer ultérieurement." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Toutes les opinions, actualités, recherches, analyses, tarifications et autres informations diffusées sur ce site Web sont fournies dans le cadre d'une analyse générale du marché et ne constituent en aucun cas un quelconque conseil en investissement. %1 rejette toute responsabilité concernant toute forme de perte ou dommage, y compris, sans s'y limiter, toute perte de bénéfice découlant directement ou indirectement de l'utilisation ou de l'interprétation de telles informations ." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Tous versements" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Tous les prix des produits financiers cotés sur notre site sont les prix réels du marché et sont considérés comme des prix fermes. Tout glissement sur le prix indiqué est considéré comme indirect. Vous reconnaissez qu’en acceptant ce contrat, aucune cotation frivole ne vous est proposée par la société." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Tous les produits négociés sur marge revêtent un niveau de risque élevé et peuvent aboutir à des pertes comme à des gains susceptibles d'excéder votre dépôt initial. Les services de négociation sur marge décrits dans cet Accord ne conviennent pas à tout le monde. Vous reconnaissez que les services de négociation sur marge décrits dans cet Accord sont conçus pour les clients avertis et expérimentés dans le domaine des transactions décrites dans cet Accord et vous déclarez que vous devez comprendre pleinement les risques associés avant de conclure cet Accord avec nous." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Tous les logiciels sont à utiliser à vos propres risques. La société décline toute responsabilitée pour les pertes financières subies à l’aide d’un logiciel tiers. La société n’est pas associée au développement du logiciel de trading automatisé ou Expert Advisors, parce qu’ils sont exclusivement développés et pris en charge par des tierce parties et non par la société. La société ne reçoit aucune forme de compensations financieres et/ou autres avantages en autorisant Expert Advisors d'être utilisé." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Tous les horaires sont indiqués en GMT (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Tout ouvertures ou fermetures imprévues de positions initiées par Expert Advisor, si elles se révèlent être dues à une erreur système ou non, sont en dehors de la responsabilité de la société ce qui signifie que l’entreprise n’est pas responsable de telles actions ou résultats." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Toutes les versions d’Android" @@ -1141,9 +1240,6 @@ msgstr "Vous avez déjà un compte ?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Vous avez déjà un compte ? %1Connectez vous%2 ici" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Considérez également que votre connexion internet peut influencer le prix affiché après que le trade ait été exécuté." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Également connu sous le nom de contre devise" @@ -1153,18 +1249,21 @@ msgstr "Également connu sous le nom de contre argent" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Également connu sous le nom de devise de transaction" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Altérer les horaires habituels de trading pour le marché concerné ;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Cependant, les clients enregistrés à la fois chez Binary (IOM) Ltd et chez Binary (Europe) Ltd peuvent, plutôt que de soumettre leur litige à l'organisme d'arbitrage IBAS, utiliser la plateforme disponible de règlement en ligne des litiges (RLL) de la Commission européenne %1here%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Même si la Société se réserve et conserve tous les droits relatifs au refus ou à la clôture du compte d'un Client, la Société garantit qu'elle remplira toutes les obligations contractuelles qui lui incombent." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Gardez toujours votre navigateur à jour. Nous vous recommandons d’utiliser la dernière version de %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Montant" @@ -1174,20 +1273,11 @@ msgstr "Montant en" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Une option « Termine dans la zone » aboutit à un paiement lorsque le prix final du marché est strictement supérieur au prix-cible inférieur ET strictement inférieur au prix-cible supérieur. Une option « Termine hors de la zone » aboutit à un paiement si le prix final du marché est SOIT strictement supérieur au prix-cible supérieur, SOIT strictement inférieur au prix-cible inférieur." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Une position ouverte peut être clôturée par le placement d'un ordre opposé, à savoir un ordre de vente (pour fermer une position longue) ou d'achat (pour fermer une position courte) sur le même marché et pour le même nombre de lots (volume) spécifique." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Une position ouverte peut être partiellement clôturée par l'exécution d'une transaction opposée sur le même marché mais pour un plus petit nombre de lots (volume) que celui de la position ouverte." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Un Ordre pour exécuter une Transaction concernant la fermeture d'une Position Ouverte quand le Prix atteint votre Prix spécifié." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Un Ordre pour ouvrir ou fermer une position sur le marché défini par rapport à un actif sous-jacent au prix actuel." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Un ordre pour ouvrir or fermer une transaction si et quand une quotation de prix devient plus favorable pour vous comparée au prix actuel." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Un mot de passe supplémentaire peut être utilisé afin de restreindre l'accès à la caisse." @@ -1213,9 +1303,6 @@ msgstr "Un empressement à solidement gérer les risques afin de suivre le rythm msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Une excellente maîtrise de l’anglais parlé et écrit" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Une instruction d’exécution donnée par vous à nous pour ouvrir ou fermer une position sur un marché défini par rapport à l’Instrument sous-jacent, y compris un ordre marché, un ordre Stop, un ordre limite etc." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Une connaissance intermédiaire de l’interaction entre les technologies de l’information et les aspects concernant le service client dans les environnements B2B et B2C" @@ -1243,47 +1330,74 @@ msgstr "Une nouvelle récompense de taille. Cette fois-ci, nous sommes nominés msgid "Answer to secret question" msgstr "Répondez à la question secrète" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Anti-Corruption" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Politique de lutte contre le blanchiment d'argent" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Chiffre d'affaire anticipé du compte" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Toute transaction ouverte par vous doit respecter la limite de crédit ou de position effective par rapport au Compte Réel MT5 ou toute transaction." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Toute modification des termes contractuels des contrats manifestement erronés seront raisonnables et justes. Les sommes échangées entre vous et nous en relation avec les contrat manifestement erronés seront retournées au destinataire selon les corrections faites aux termes et conditions du contrat." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Toute modification concernant notre politique de confidentialité ou notre déclaration de sécurité sera diffusée sur ce site Web. Dans l'éventualité de modifications importantes directement liées à l'utilisation de vos informations personnelles à des fins économiques, nous vous demanderons une autorisation écrite préalable avant de procéder à ce type de modification sur votre compte." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Toute forme de litige, de controverse ou de réclamation vous opposant à la Société et découlant de, ou concernant cet Accord, sera soumise, pour règlement effectif, à un organisme d'arbitrage sélectionné par la Société. La langue utilisée dans le cadre des procédures d'arbitrage sera l'anglais. La décision rendue par la ou les entité(s) d'arbitrage peut être portée devant tout tribunal compétent en la matière. Vous assumez également la responsabilité de tous les frais d'arbitrage potentiels." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Tout évènement capable d’avoir une incidence négative importante sur la capacité de l’Agent à accomplir n'importe lequel de ses droits et obligations conformément au présent accord." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Tout manquement de votre part au maintien de la sécurité de tout type de dispositif ou de procédure de sécurité utilisé au sein de l'API %1 ou en lien avec celle-ci ;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Toute forme de spam entraînera le placement de votre compte sous surveillance et l'ensemble des fonds dus seront retenus dans l'attente d'un contrôle de votre compte. Sachez que %1 est susceptible d'engager des dépenses dans le cadre de ses initiatives de lutte anti-spam, et ces dépenses seront déduites de votre compte. Le cas échéant, le montant sera évalué de façon équitable et sera considéré comme final et justifié. Ce montant fera l'objet d'un recouvrement légal et sera jugé équitable et raisonnable conformément à votre acceptation de ces conditions lors de votre inscription en tant qu'affilié de %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Les informations diffusées sur ces pages et/ou par e-mail ou par le biais de bulletins d'information envoyés par la société n'ont pas vocation à être interprétées comme des conseils financiers ou d'investissement et la Société rejette toute responsabilité en ce sens. La Société rejette également toute responsabilité concernant l'exactitude ou le caractère exhaustif des informations fournies sur ce site Web." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Toute information que vous nous fournissez ou que vous nous avez fourni en relation avec votre position financière, domicile ou autres sujets sont exactes et non trompeuses dans quelque forme que ce soit." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Toute communication relative à cet Accord doit être adressée à la Société par e-mail à l'adresse %1. La Société doit vous adresser toute communication relative à cet Accord par e-mail, à l'adresse fournie dans votre formulaire de demande ou à une autre adresse transmise à la Société par vos soins." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Toute réclamation émanant d'une tierce partie en conséquence de, ou en lien avec, votre utilisation de l'API %1 ou votre incapacité à utiliser celle-ci." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Toute personne âgés de 18 ans et au-dessus qui n’est pas le résident d’un pays « restreint » (comme indiqué dans nos %1conditions générales%2) peut devenir un client %3." @@ -1321,8 +1435,8 @@ msgstr "Aborder même la plus petite tâche avec un esprit ouvert et apprendre d msgid "Appropriateness" msgstr "Pertinence" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Test de pertinence" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Approuver les paiements de porte-monnaie électronique et les règles de retrait" @@ -1363,23 +1477,17 @@ msgstr "Êtes vous sûr?" msgid "Armed Forces" msgstr "Les Forces Armées" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Comme Client et Trader, vous admettez, reconnaissez, et comprenez que :" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Comme un Client professionnel, vous devez nous garder informé des changements qui peuvent affecter votre statut." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Comme Client de détail, nous vous fournissons un degré de protection réglementaire supérieur à un Client professionnel ou une Contrepartie Eligible, car ces derniers sont considérés comme plus expérimentés, compétents et sophistiqués, avec la capacité d’évaluer leurs propres risques." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Pour commencer, veuillez nous envoyer une demande indiquant :" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Un carrefour de connaissances de pointe, Cyberjaya bénéficie de la présence de plusieurs multinationales et universités privées. Cela a créé une communauté dynamique et prospère grâce à nombreux expatriés et étudiants internationaux qui se considèrent chez eux à Cyberjaya." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Ainsi, vos transactions sont exécutées au marché comme suit :" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Comme fervent partisan de l’open source, nous encourageons la publication des résultats, des méthodes et outils via GitHub et notre blog technique à %1. Vous aiderez également nos développeurs à comprendre et à patcher les bugs que vous trouvez." @@ -1387,11 +1495,11 @@ msgstr "Comme fervent partisan de l’open source, nous encourageons la publicat msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Comme citoyen de l’UE, vous êtes également tenu de vérifier les documents ci-dessus par %1appel video%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "À titre d’exemple, Expert Advisors pourrait pouvoir être programmé pour :" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Entre vous et nous, nous détenons tous les droits, titres et intérêts, y compris tous les droits de propriété intellectuelle afférents à l'API %1, ainsi que tous les éléments, composants et fichiers exécutables de l'API %1." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "En conclusion, rester au courant des nouvelles du marché et des tendances dans un certain secteur peut toujours vous aider " @@ -1399,8 +1507,8 @@ msgstr "En conclusion, rester au courant des nouvelles du marché et des tendanc msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Comme prévu, les fruits de mer sont tout simplement incroyables et abordables. Les gens du pays adorent les écrevisses qu’ils désignent comme « satak ». Bien qu’étant une petite île, Labuan offre encore tellement de choses en terme de culture; vous pourrez découvrir la riche histoire de l’île au Musée de Labuan, au Parc de la Paix, la Cheminée et la Place Labuan. L’île possède également une vie nocturne animée." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Sous réserve du respect de ces Conditions, nous vous octroyons une licence restreinte, non exclusive, incessible, non transférable et révocable, vous autorisant à utiliser l'API %1 pour développer, tester et supporter votre Application, et permettant à vos clients d'utiliser l'intégration de l'API %1 dans votre Application." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Comme Chargé des Comptes & Paiements, vous serez en mesure de contribuer à tous ces domaines clés et à augmenter l’efficacité de nos opérations financières." @@ -1408,9 +1516,6 @@ msgstr "Comme Chargé des Comptes & Paiements, vous serez en mesure de contribue msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Comme développeur Back-End, vous relèverez le défi d’écrire du code robuste, de haute qualité et prêt pour la production. Votre travail contribuera grandement à l’architecture qui anime notre site de trading d’options binaires très fréquenté." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Comme Client, vous vous engagez à vous conformer à ce qui suit lors des paiements à la Société :" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Comme Chargé de Conformité, vous devez vous assurer que notre groupe de compagnies dans le monde entier mènent leurs activités commerciales en pleine conformité avec les lois et règlements pertinents - à la fois nationaux et internationaux." @@ -1507,14 +1612,14 @@ msgstr "Poser les bonnes questions pour identifier les problèmes potentiels à msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Les aspects d'un ordre client qui ne font pas l'objet d'instructions spécifiques, sont soumis à l'application de la politique d'exécution des ordres %1. En l'absence d'instructions spécifiques de la part des clients, la Compagnie déterminera à sa discrétion les facteurs qui doivent être pris en compte afin de fournir à ses clients les meilleures conditions d'exécution, conformément aux critères d’exécution listés ci-dessous :" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Évaluation de la pertinence" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Évaluation de la pertinence du produit ou service demandé car nous partons du principe que vous prenez en compte les déclarations de risques associés avec les services d’investissement demandés et produits proposés par la société ; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Évaluation de la pertinence du produit ou service demandé car nous partons du principe que vous prenez en compte les déclarations de risques associés avec les services d’investissement demandés et produits proposés par la Société ;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Actif" @@ -1531,6 +1636,9 @@ msgstr "Attribuer et gérer plusieurs sous-comptes en toute transparence via une msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "Identifiants de compte du gestionnaire assigné :" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Assister et participer aux activités de recrutement, y compris les salons de l’emploi et le recrutement sur les campus" @@ -1555,6 +1663,9 @@ msgstr "Aider aux vérifications réglementaires et contrôles légaux annuels d msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Aider à préparer les rapports d'analyse mensuels/annuels de recrutement et les rapports de situation au niveau des embauches." +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asuncion" @@ -1567,8 +1678,8 @@ msgstr "Asuncion est la capitale du Paraguay et l'une des plus anciennes colonie msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "À tout moment, avec ou sans raison et pour quelque raison que ce soit, la Société peut, à sa seule discrétion :" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "Pendant la période de changement de banque; la liquidité sur le marché Forex est réduite et cela peut augmenter le spread et le temps de traitement des ordres clients. Cela se produit autour de 21:00 GMT durant l'heure d'été et 22:00 durant l'heure d'hiver." @@ -1627,18 +1738,27 @@ msgstr "Authentifiez votre compte par conférence vidéo. Suivez ces étapes pou msgid "Authentication" msgstr "Authentification" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Applications autorisées" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Les agents de paiement autorisés sont exemptés de payer tous frais de transfert." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Outil de programmation de trading automatique" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Automatisez vos stratégies de trading avec notre outil de création de robot par \"glisser-déposer\", en toute simplicité." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7" @@ -1669,8 +1789,8 @@ msgstr "Une plateforme de trading récompensée" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Gagnant de nombreuses récompenses pour l'excellence du trading" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Début et Annulation" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Périmètre" @@ -1681,13 +1801,25 @@ msgstr "BIEL RTS28 pour 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 pour 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL fait partie du %1Système d'indemnisation des investisseurs%2 (le « Système »), un fonds d'indemnisation dédié aux investisseurs clients de sociétés d'investissement en faillite détenant une licence de la MFSA. Le Système couvre 90 % des créances de la Société envers un client, sur la base des investissements éligibles en vertu de la Loi sur les services d'investissement, dans la limite d'une indemnisation maximale de 20 000 € par personne. Le Système se fonde sur la directive 97/9/CE." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL fait partie du Système d'indemnisation des investisseurs (le « Système »), un fonds d'indemnisation dédié aux investisseurs clients de sociétés d'investissement en faillite détenant une licence de la MFSA. Le Système couvre 90 % des créances de la Société envers un client, sur la base des investissements éligibles en vertu de la Loi sur les services d'investissement, dans la limite d'une indemnisation maximale de 20 000 € par personne. Le Système se fonde sur la directive 97/9/CE." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" msgstr "" msgid "BTC" @@ -1774,14 +1906,14 @@ msgstr "Être impliqué dans chaque phase du développement produit, du concept msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Faire partie d’un horaire de travail tournant 24h sur 24, 7 jours sur 7, alternant avec des membres de l’équipe Support client partout dans le monde" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "En raison de l’effet de levier, de la Marge requise dans les Transactions sur Marges et des variations de prix dans les Instruments Sous-jacents, vous pourriez subir des pertes importantes ;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Dans le cadre des services que nous proposons, nous pouvons, le cas échéant, réaliser un test de pertinence conformément à nos exigences réglementaires, de façon à déterminer si, sur la base des Critères Réglementaires et en fonction des informations que vous avez fournies, vous disposez des compétences, connaissances, expertise et expérience nécessaires dans le domaine de l'investissement pour pouvoir comprendre les risques liés au type spécifique de produit ou service demandé." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Avant que nous puissions procéder à l'ouverture d'un compte pour vous permettre de négocier ou d'investir dans des Produits d'investissement par l'intermédiaire de BIEL, nous sommes dans l'obligation de déterminer si les Produits d'investissement ou les services que vous avez sélectionnés sont adaptés à votre situation, et de vous avertir, le cas échéant, du caractère inapproprié de tout produit ou service en fonction des informations que vous nous fournissez. La décision d'ouvrir un compte et d'utiliser nos produits ou services vous appartient. Il est de votre responsabilité de comprendre les risques qu'impliquent nos produits ou services." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Débutant" @@ -1795,17 +1927,17 @@ msgstr "Avantages" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Avantages associés au statut d'agen" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Politique de meilleure exécution" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Exigences de Meilleure Exécution;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Meilleurs facteurs d'exécution" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "La meilleur exécution est le besoin de prendre toutes les mesures pour obtenir, lors de l'exécution des ordres, le meilleur résultat possible pour le client en prenant en compte le prix, les coûts, la vitesse, la probabilité d'exécution et de réglement, la taille, la nature ou toute autre considération pertinente (ci-après référencés comme \"Facteurs d'Exécution\") pour l'exécution de l'ordre." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Le meilleur de tous, il n’y a aucune obligation de dépôt minimum." @@ -1834,8 +1966,8 @@ msgstr "Système et méthode de trading" msgid "Bid" msgstr "Faire une mise" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "Les prix à l'achat et à la vente de chaque Instrument financier dans le système de Transaction, coté au prix du marché au moment de la tarification." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Prix de mise" @@ -1843,12 +1975,12 @@ msgstr "Prix de mise" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques. Agréée et réglementée par la Commission des Services Financiers des Iles Vierges Britanniques - %1voir licence%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1862,29 +1994,29 @@ msgid "Binary (Europe) Limited" msgstr "Binary (Europe) Limited" msgid "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated (for gambling products only - %1's Volatility Indices) by the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. %2) - %3view licence%4 and also maintains an Irish licence. For UK clients by the UK Gambling Commission - %5view licence%4." -msgstr "" +msgstr "Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malte. Société autorisée et réglementée (pour les produits de jeux uniquement : Indices de Volatilité de %1) par l'Autorité Maltaise des Jeux (n° de licence %2) : %3voir la licence%4 et maintient également une licence irlandaise. Pour les clients du Royaume-Uni, par la Commission des Jeux du Royaume-Uni : %5voir la licence%4." msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgstr "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" + +msgid "Binary (Europe) Ltd," msgstr "" msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, ou" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd, ou" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binaire (FX) Ltd, n° Lot F16, Premier Etage, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha 87000 Territoire Fédéral de Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, ou" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binaire (FX) Ltd., Lot No. F16, Premier Etage, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Territoire Fédéral de Labuan, Malaisie. Agréée et réglementée par l'Authorité des Services Financiers du Labuan afin d’exploiter une entreprise de courtage %1(licence no. MB/18/0024)%2." @@ -1897,8 +2029,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1909,9 +2041,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republique de Vanuatu. Autorisée et réglementée par la Commission des Services Financiers de Vanuatu -%1afficher la licence%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1927,8 +2056,8 @@ msgstr "Le Groupe Binary (ci-après dénommé 'Groupe d'entreprises Binary', 'la msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Les membres du Groupe Binary sont parfois appelés collectivement «%1» ou « nous »." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited est habilitée à proposer des services au sein d'un autre État membre de l'UE en vertu des droits conférés par le passeport européen. Référez-vous à la carte ci-dessous pour consulter la liste des pays de l'UE qui ont accès à %1 en vertu d'un passeport européen : « libre prestation de services »." @@ -1936,13 +2065,13 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited est habilitée à proposer des servi msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd regroupe les prix de soumission et d'offre à partir d’un pool de fournisseurs de liquidités afin de déterminer et vous offrir le meilleur prix disponible de l’instrument. La société est toujours la contrepartie finale à vos Transactions. La Société peut exécuter des ordres pour le compte de ses clients, où la Société agit comme courtier et transmet l’ordre à l’apporteur de liquidité pour l’exécution. Sinon, la Société peut également garder l'ordre du client pour son propre compte, où la Société va prendre l’autre côté du trade du client. Il est également noté que la Société peut faire un profit à la suite de vos pertes et vice versa. Pour plus de détails, veuillez vous référer à notre politique sur les Conflits d’Intérêts et de la Politique d’Exécution des Ordres." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd examinera votre plainte et vous fournira le résultat de l’enquête aussi promptement que possible et au plus dans les 15 jours de la date de présentation. Si nous sommes incapables de vous fournir la réponse finale dans ce délai, en raison d’une enquête en cours de votre plainte, nous allons vous informer de ce fait ainsi que des délais prévus pour résoudre le problème." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." +msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malte. Agréé et réglementé comme un fournisseur de Services d’investissement de catégorie 3 par l'Autorité des Services Financiers de Malte (%1Numéro de licence IS/ 70156%2)." + +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1987,6 +2116,9 @@ msgstr "Binary obtient une licence en tant que fournisseur de services d'investi msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary en chiffres" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary ouvre une antenne au Japon" @@ -2020,8 +2152,17 @@ msgstr "Le trading d’options binaires est relativement facile. Vous pouvez ach msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Les transactions concernant les options binaires tombent hors de la portée de l'Accord Gestionnaire Multi-Compte (MAM)." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Binary KK, la filiale japonaise de Binary, obtient une licence de type 1 délivrée par l'organisme japonais de réglementation des services financiers (KLFB), autorisant la société à négocier les instruments financiers au Japon." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Binary KK, la filiale japonaise de Binary, obtient une licence de type 1 délivrée par l'organisme japonais de réglementation des services financiers (KLFB), autorisant la société à négocier les instruments financiers au Japon." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "La filiale japonaise Binary KK ouvre une antenne à Tokyo et lance le processus d'obtention des licences nécessaires." @@ -2059,8 +2200,8 @@ msgstr "Technologie Blockchain – Toutes les crypto devises utilisent une varia msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogueur et vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Les montants du dépôt et du bonus sont clairement affichés lorsque ce type de promotion est disponible. Par exemple, « 25 USD offerts pour tout dépôt de 100 USD ». Si vous choisissez de profiter de cette promotion, nous créditerons 25 USD supplémentaires sur votre compte si : vous effectuez un dépôt d'un montant de 100 USD, ET les options que vous avez achetées atteignent une valeur minimum de 125 USD (25 USD x 5 = 125 USD). Le bonus ne sera crédité sur votre compte que lorsque ces deux conditions sont respectées." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Marque de votre première voiture" @@ -2086,6 +2227,9 @@ msgstr "Construire, entretenir et optimiser la technologie qui alimente nos serv msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Construire, entretenir et optimiser la technologie qui alimente nos serveurs, applications et bases de données" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Mais si vous êtes nouveau sur le Forex ou le trading financier de toute sorte, il y a encore un long chemin à parcourir avant même d’acheter votre premier contrat. C’est pourquoi nous avons créé un tutoriel de base, étape par étape pour vous aider à combler ce fossé et faire votre premier trade." @@ -2113,14 +2257,17 @@ msgstr "Acheter votre première paires de devises" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "En acceptant cet accord, vous acceptez d’autoriser le Gestionnaire de Fonds à gérer votre Compte en votre nom, conformément à l’Accord Client." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Avant de cliquer sur Accepter ci-dessous et de procéder à l'ouverture du compte, vous devez savoir que vous pourriez vous exposer à des risques (qui peuvent être importants, notamment la perte de toute la somme d'investissement) que vos connaissances et votre expérience ne vous permettent pas forcément d'évaluer ou de réduire efficacement." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "En cliquant sur OK, vous confirmez que vous avez lu et accepté la version à jour des Conditions générales." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "En cliquant sur acheter ou vendre, votre ordre sera effectué au meilleur prix possible avec l’un de nos fournisseurs de liquidité ou sur nos propres livres (selon le meilleur prix en streaming au moment de passer votre ordre) ;" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "Par défaut, tous les clients de %1 sont des clients de détail, mais toute personne peut demander à être traitée comme un client professionnel." @@ -2128,14 +2275,17 @@ msgstr "Par défaut, tous les clients de %1 sont des clients de détail, mais to msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Par défaut, le système d'acheminement intelligent des ordres garantit que le haut du registre est toujours compris des meilleurs taux de mises et d'offres cotés par les fournisseurs de liquidités concurrents. Cependant, durant les phases d'illiquidité du marché, cela peut changer avec la probabilité d'exécution devenant le facteur principal d'exécution." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "En concluant un accord avec nous, vous comprenez que les CFD sont des produits hautement spéculatifs, complexes et comportent un degré élevé de risque, en particulier ceux négociés sur marge. Alors que vous pouvez générer des profits et augmenter votre capital, vous pouvez aussi vous exposez à perdre la somme entière investie et votre perte peut dépasser votre dépôt. Les produits se rattachant à cet accord ne conviennent pas à tout le monde. Vous reconnaissez que les services de trading décrits dans le présent Accord sont conçus pour les clients qui sont bien informés et expérimentés dans les types de transactions décrites dans le présent Accord et vous comprenez complètement les risques avant d’entrer dans cet Accord avec nous." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "En indiquant que vous acceptez les présentes conditions générales et en poursuivant votre demande pour rejoindre notre programme d'affiliation, vous acceptez les conditions générales définies dans le présent Accord. Si vous n'acceptez pas ces conditions générales (ou n'êtes pas autorisé(e) à le faire), vous ne devez pas poursuivre votre demande." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "En ouvrant un Compte Réel MT5 avec %1, vous déclarez et garantissez que :" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "En choisissant d’être traité comme un Client professionnel, nous n'allons pas présumer que vous possédez la connaissance du marché et l’expérience telle que définie par le terme « Client professionnel ». Nous vous contacterons avec le formulaire à remplir et prendra toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que votre demande pour cette Catégorisation répond aux critères susmentionnés, y compris, mais sans s’y limiter à des copies de :" @@ -2149,23 +2299,23 @@ msgstr "En achetant le contrat %1« Haut-Clôture »%2, vous gagnerez le multipl msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "En achetant le contrat %1« Haut-Bas »%2, vous gagnerez le multiplicateur fois la différence entre le %1haut%2 et le %bas%2 pendant toute la durée du contrat." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "En enregistrant une application logicielle, un site Web, un produit ou un service créé ou proposé par vous (une « Application »), vous reconnaissez avoir lu et compris ces conditions et vous acceptez d'être lié par celles-ci." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "En nous soumettant des suggestions ou des commentaires concernant l'API %1 (« Contributions »), vous reconnaissez et acceptez les clauses suivantes :" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "En utilisant ou en interagissant avec notre site Web, vous consentez à l'utilisation de la fonctionnalité User ID de Google Analytics, permettant à Google d'extraire votre identifiant de connexion %1 comme VRTC1234 et MT1234. Aucune information d'identification personnelle autre que votre identifiant de connexion %1, ni aucune autre donnée susceptible d'être reliée à de telles informations par Google, n'est transmise ou divulguée à Google par le biais de la fonctionnalité User ID de Google Analytics." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "En utilisant le système de trading électronique, y compris la Plateforme de Trading MT5, les Clients acceptent la pleine responsabilité pour l’utilisation de ces plates-formes et pour tous les ordres transmis par l’intermédiaire de ces plates-formes." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Définition de la meilleure exécution" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Services fournis" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2191,14 +2341,14 @@ msgstr "CFDs" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "Les CFD sont des instruments complexes et contiennent un risque élevé de perdre de l’argent rapidement due à l'effet de levier. %1Entre 74 et 89 % des comptes investisseurs de détail perdent de l’argent lors du trading de CFDs. Vous devriez vous demandez si vous comprenez comment fonctionnent les CFDs et savoir si vous pouvez vous permettre de prendre le risque élevé de perdre votre argent." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFD sur matières premières ; et/ou" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFD sur indices." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (UE uniquement)" @@ -2314,11 +2464,8 @@ msgstr "Modifier le mot de passe" msgid "Change password" msgstr "Modifier le mot de passe" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Modifier le niveau Stop Out lié à votre compte." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Changer le taux de marge en relation avec à la fois les positions ouvertes et les nouveaux ordres;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Modifier le mot de passe utiliser pour les dépôts et retraits." @@ -2362,9 +2509,6 @@ msgstr "Vérification en cours" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Directeurs Généraux, Hauts Fonctionnaires et Législateurs" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Choix du Droit Applicable et du Lieu" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Choisissez un plan de commission qui convient à votre stratégie commerciale." @@ -2449,17 +2593,20 @@ msgstr "Cliquez ici pour ouvrir un Compte Réel" msgid "Click here to retry" msgstr "Cliquez ici pour réessayer" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Client (ou vous)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Classification Client" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Fonds des Clients" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Rapport Client ;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Retraits de client" @@ -2467,21 +2614,27 @@ msgstr "Retraits de client" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Les retraits client avant cette année se sont élevées à près de 500 millions de dollars. Plus de 140 millions d’USD de retraits client sont attendus cette année." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Responsabilité du Client" - msgid "Client's Representation" msgstr "Représentation du client" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Les dépôts ou retraits clients sont répercutés immédiatement dans le solde du compte principal correspondant en temps réel" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Les clients acceptent d'assumer personnellement l'entière responsabilité du règlement de chaque transaction effectuée par le biais de leur compte Binary. com. Cette responsabilité couvre également toute transaction effectuée par des membres de la famille du Client ou par des personnes de son entourage ayant obtenu l'accès au compte. Il incombe aux clients de s'assurer d'être les seuls à contrôler l'accès au compte, et de veiller à ce qu'aucun mineur ne puisse accéder aux activités de trading disponibles sur le site Web. Quoi qu'il advienne, les Clients restent entièrement responsables de toutes les positions éventuelles ouvertes sur leur compte, et de toutes les transactions réglées par carte bancaire et effectuées sur le site pour leur compte. Chaque Client s'engage également à indemniser la Société pour l'ensemble des coûts et pertes de quelque forme que ce soit que la Société pourrait encourir en conséquence directe ou indirecte d'un manquement du Client à mettre en œuvre ou à régler une telle transaction. %1En ce qui concerne les clients de Binary (IOM) Ltd., les dettes de jeux en ligne sont applicables dans la loi de l'ile de Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Les clients acceptent de satisfaire les demandes raisonnables formulées par la Société dans une optique de vérification de la conformité à cette condition." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Les clients basés dans le reste du monde (sauf dans certains pays : États-Unis, Canada, Costa Rica, Hong-Kong) pourront ouvrir leur compte MetaTrader 5 Forex et CFD auprès de Binary (BVI) Ltd. %1 n'est pas disponible dans les Iles Vierges Britanniques." @@ -2494,14 +2647,17 @@ msgstr "Les Clients du reste du monde (à l’exception de certains pays comme l msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Les clients ont la possibilité de demander plus d’informations en envoyant un email à compliance@binary.com, auquel cas de plus amples détails concernant la politique de conflits d’intérêts seront mis à votre disposition." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Les clients peuvent utiliser ce bonus seulement après l'ouverture d'un compte réel." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Les clients doivent être conscients que le jeu des mineurs est un délit. Si un client, après vérification de l’âge, s’avère être mineur, ils seront privés de gains et seuls les dépôts effectués seront remboursés." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Les Clients doivent compléter tous les détails requis afin d'établir leur identité dans le formulaire d'ouverture de compte. Les Clients doivent donner une identification valide, une adresse et un email de contact et numéro de téléphone personnel." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Les clients doivent s'inscrire personellement." @@ -2509,8 +2665,11 @@ msgstr "Les clients doivent s'inscrire personellement." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Les clients doivent satisfaire au moins deux des critères suivants afin de recevoir le statut de Client Professionnel :" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Les clients enregistrés avec Binary (Europe) Ltd peuvent escalader leurs différends non résolus avec les Autorités Maltaises des Jeux %1 en envoyant un email à %2. Les clients britanniques enregistrés avec Binary (Europe) Ltd peuvent soumettre leur différend avec l’organisme de résolution alternative des litiges IBAS en remplissant le formulaire de jugement sur le %3site internet%4 de l’ADR." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Les clients enregistrés chez Binary (IOM) Ltd peuvent soumettre leurs litiges non résolus à l'organisme d'arbitrage indépendant IBAS (Service de jugement independant sur les jeux) en remplissant le formulaire de demande de décision arbitrale disponible sur le %1site internet%2 de l'entité ADR." @@ -2518,8 +2677,11 @@ msgstr "Les clients enregistrés chez Binary (IOM) Ltd peuvent soumettre leurs l msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Les clients enregistrés avec Binary Investments (Europe) Ltd peuvent faire remonter leurs différends non résolus avec le Bureau de l’arbitre pour les Services financiers. Coordonnées et indications sur la façon d'envoyer une réclamation au bureau de l’arbitre se trouvent %1ici%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Les clients ne sont pas autorisés à détenir ou à grouper les fonds de tiers dans le compte individuel qu'ils détiennent auprès de la Société." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Les clients qui ne souhaitent pas renouveler l'auto-exclusion et qui demandent à pouvoir reprendre leurs activités de trading disposeront d'un délai de réflexion d'un jour avant de pouvoir à nouveau accéder au site Web. Attention : notre service clientèle doit être contacté par téléphone. Un contact par e-mail n'est pas suffisant." @@ -2530,8 +2692,8 @@ msgstr "Les clients souhaitant s'auto-exclure doivent savoir que la période d'a msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Les personnes disposant de connaissances d'initiés relatives à tout marché ou instrument financier ne sont pas autorisées à effectuer des opérations de trading sur ce site Web." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Fonds des Clients" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Clôture" @@ -2539,8 +2701,8 @@ msgstr "Clôture" msgid "Close Time" msgstr "Heure de la Clôture" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Fermez toutes ou l'une de vos Positions Ouvertes à un niveau de cloture qui est raisonnablement disponible;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Clôture-Bas" @@ -2548,6 +2710,12 @@ msgstr "Clôture-Bas" msgid "Closed Bid" msgstr "Enchère fermée" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Clôture" @@ -2557,14 +2725,14 @@ msgstr "Ferme tôt (à 18h)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Ferme tôt (à 21h)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Clôturer une transaction" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Fermer un compte" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "La fermeture ou la semi- fermeture de l'ensemble, ou de l'une, de vos Positions Ouvertes sur la base des prix dominants disponibles sur les marchés correspondants;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Prix de clôture" @@ -2605,14 +2773,23 @@ msgstr "Commission par transaction latérale" msgid "Commission rates" msgstr "Taux de commission" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Structure de commission" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Sans Commission" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Les commissions seront perçues sur toute la durée de vie du client, sur l'ensemble des transactions effectuées par le client auprès du fournisseur de services, pendant toute la durée de votre participation, en tant qu'Affilié, à ce programme d'affiliation. La société se réserve le droit d'annuler les commissions qui ne sont pas réclamées dans un délai de 2 ans." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Commissions :" @@ -2638,14 +2815,17 @@ msgstr "Propriété de la société" msgid "Company addresses" msgstr "Adresses de la société" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Les Obligations de la Société" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Représentation de la société" -msgid "Company's Right" -msgstr "Droits de la Société" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Comparer les comptes MetaTrader 5" @@ -2653,9 +2833,15 @@ msgstr "Comparer les comptes MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Régime de compensation" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Compétence" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Tarification compétitive et transparente" @@ -2683,11 +2869,11 @@ msgstr "Chargé de conformité [H/F]" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Conformité et Management du Risque" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Conformité aux amendements apportés à ces Conditions" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Respecter l'ensemble des lois et réglementations (y compris, sans s'y limiter, les lois et réglementations relatives à la publicité, à la protection des données et de la vie privée) en vigueur dans les juridictions concernées ou au sein desquelles vous menez vos activités." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Complet" @@ -2719,6 +2905,9 @@ msgstr "Effectuer des recherches en utilisant une variété de méthodes qualita msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Procéder à des examens de sécurité de l’infrastructure de production" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Confidentialité" @@ -2752,6 +2941,9 @@ msgstr "Consentement" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Des connaissances considérables dans la création d'analyse à partir de données brutes, dans le but d’influencer les clients à agir" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Avoir une communication constante, ouverte et honnête." @@ -2797,15 +2989,9 @@ msgstr "Le contrat se termine" msgid "Contract Information" msgstr "Informations du contrat" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Paiements du contrat" - msgid "Contract Result" msgstr "Résultat du contrat" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Risques du contrat" - msgid "Contract Starts" msgstr "Le contrat débute" @@ -2815,18 +3001,21 @@ msgstr "Type de Contrat" msgid "Contract duration" msgstr "Durée du contrat" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Contrat pour Différence." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Le contrat n’a pas encore commencé" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Les paiements de contrats seront déterminés par la Société en référence aux valeurs journalières haute/basse/clôture affichées sur ce site web, se rapportant à l'indice (ou aux indices) sous-jacent(s) du/des Contrat(s) ou des données de trading interbancaire reçues par la Société pour les quotations Forex ou prix des matières premières telles qu'affichées sur le site web, en tenant compte du fait que la Société dispose du droit d'apporter des corrections à ces données en cas d'erreurs de tarification ou de typographie. Les clients doivent noter que les différents marchés peuvent fermer à des heures différentes de la journée à cause des heures de trading locales et des fuseaux horaires." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Période de contrat" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Spécifications du contrat" @@ -2851,8 +3040,8 @@ msgstr "Contrats sur différence (CFD) vous permettent de spéculer sur un certa msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Les contrats ne peuvent pas expirer le weekend ; par conséquent, la date d'expiration d'un contrat peut être reportée au lundi suivant lorsque la date d'expiration du contrat tombe un samedi ou un dimanche." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Les contrats sont proposés par Binary Investments (Europe) Ltd. à un prix d'achat minimum de 5 USD/GBP/EUR." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Contrats vendus" @@ -2893,8 +3082,11 @@ msgstr "Convertir les données brutes dans un format facile à comprendre à des msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Convertir les données en informations exploitables qui contribuent aux stratégies commerciales." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookies et informations relatives à l'appareil" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Assurer la coordination des activités de développement commercial et générer des prospects de haute qualité pour des partenaires potentiels" @@ -2911,8 +3103,11 @@ msgstr "Rédacteur [H/F]" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Coût par acquisition (CPA) pour les affiliés EU seulement" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Coûts et frais" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Contrepartie" @@ -2926,8 +3121,8 @@ msgstr "Pays de résidence" msgid "Country of residence" msgstr "Pays de résidence" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "La couverture est calculée sur la base du déposant plutôt que sur la base du nombre de dépôts. Par conséquent, si un individu détient plusieurs comptes, le montant global de la couverture ne pourra excéder 20 000 €. Tout montant supérieur à ce plafond n'est pas pris en compte et devra donc être supporté par l'investisseur." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Employées de l'artisanat, de la métallurgie, ainsi que des secteurs électriques et éléctroniques" @@ -3022,6 +3217,12 @@ msgstr "Crypto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Crypto devises" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Les commissions de crypto monnaie par trade entier. Exemple : Un trade entier de 1 lot de BTC/USD avec un prix spot de 10 000 paiera 30 USD sur un compte standard." @@ -3043,9 +3244,15 @@ msgstr "Politique de marge pour crypto monnaie" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Les paires de crypto devises en incluant le Bitcoin, l'Ethereum et le Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Trading de crypto monnaie" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Développeur de Cryptodevise/Blockchain" @@ -3079,9 +3286,6 @@ msgstr "Mot de passe actuel" msgid "Current time:" msgstr "Heure actuelle :" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Fonds des Clients" - msgid "Customer Support" msgstr "Service clientèle" @@ -3091,6 +3295,9 @@ msgstr "Chargé du Support Client" msgid "Customer focus" msgstr "Orientation client" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3109,8 +3316,8 @@ msgstr "Cyberjaya est également une ville verte pionniere qui est conçue pour msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malaisie" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Capacité" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Instructions Client" @@ -3148,18 +3355,18 @@ msgstr "Source de Données" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Loi sur la Protection des Données (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Agent de Protection de Données" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Conservation des données" - msgid "Data Scientist" msgstr "Scientifique des Données" msgid "Data Subject" msgstr "Le Sujet des Données" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Conservation des données" @@ -3247,20 +3454,20 @@ msgstr "Démo Standard" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Indices volatilité de démo" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "Selon la juridiction à laquelle un compte Client est attaché, en accord avec les procédures d’ouverture de compte du site internet et comme il est indiqué dans la section A Propos de Nous du site et le type de produits offerts, le terme « société » désigne soit " +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "Selon la juridiction à laquelle un compte Client est attaché, en accord avec les procédures d’ouverture de compte du site internet, le terme « nous », « notre », « nos », « nôtre », « la Société » ou '%1' désigne soit " +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "Suivant le niveau de risque auquel la Compagnie est exposée en agissant comme la contrepartie client, la Compagnie agit largement en tant que principal des opérations client. Ainsi, le lieu d'exécution sera normalement %1. Cependant, la Compagnie peut transmettre l'ordre du client à un fournisseur de liquidité en tierce partie, cas dans lequel la Compagnie déterminera le lieu d'exécution sur la base décrite ci-dessus." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "En fonction de la qualité des flux de données transmis par nos fournisseurs de données, nos serveurs peuvent appliquer un algorithme de filtrage des ticks. L'objectif de cet algorithme est de filtrer les ticks parasites qui peuvent s'immiscer dans les flux. Les ticks parasites sont ceux qui se situent manifestement en dehors de la plage de fluctuation actuelle du marché, et sont souvent dus à des retards de communication avec les bourses ou les banques fournissant les cotations, à des erreurs humaines ou à des problèmes de base de données survenant entre l'émetteur de la cotation et nos serveurs." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "En fonction de la qualité des flux transmis par nos fournisseurs de données, nos serveurs peuvent également appliquer un algorithme de lissage à très court terme. Cet algorithme de lissage supprime une partie du « bruit aléatoire » qui perturbe le flux de données, pour s'assurer que les clients qui achètent des contrats basés sur les tendances de marché (notamment avec les options « One Touch » ou à barrières) ne subiront pas les perturbations liées au bruit aléatoire du marché qui intervient à court terme et ne reflète pas les véritables fluctuations des cours." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Dependant de votre broker ou de la plateforme, vous pouvez commencer à trader à partir de l'ouverture des marchés à Sydney le lundi matin jusqu'à la fermeture des marchés à New York le vendredi soir - jusqu'à 24 heures par jour, 5 jours par semaine." @@ -3268,15 +3475,15 @@ msgstr "Dependant de votre broker ou de la plateforme, vous pouvez commencer à msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Bonus de dépôt" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Déposer et retirer vos fonds par virement bancaire international." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Un dépôt de 5 dollars US suffit pour commencer à trader" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Déposer ou retirer ci-dessous" @@ -3298,14 +3505,14 @@ msgstr "Dépôts et retraits de votre compte MetaTrader 5 passent toujours par l msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Dépôts et retraits ont été désactivés sur votre compte. Veuillez vérifier votre email pour plus de détails." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Les Dépôts et! ou Paiements doivent être effectués dans la monnaie choisie par vous à partir de celles spécifiées par la Société de temps à autre ;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Dérivé" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Des instruments d'investissement dérivés comme les Options Binaires et leurs marchés peuvent être très volatils. Les prix de l'instrument sous-jacent auquel les Options Binaires font référence peuvent fluctuer rapidement et de façon très importante et peuvent refléter des événements imprévus ou des changements de conditions qui ne peuvent pas être contrôlés par vous ou %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" @@ -3481,8 +3688,8 @@ msgstr "Vous ne voulez pas trader en %1 ? Vous pouvez ouvrir un autre compte en msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Ne vous inquiétez pas, vous pouvez simplement %1réinitialiser votre mot de passe%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Comptes Dormants et Inactifs" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -3541,39 +3748,48 @@ msgstr "En raison de la volatilité des marchés et de la réputation de l’or msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "En raison de récents changements réglementaires, nous sommes dans l'obligation de demander à nos clients de remplir le formulaire d'évaluation financière suivant. Sachez que vous ne pourrez pas poursuivre vos activités de trading avant de l'avoir fait." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "En raison de la nature de notre activité comme une contrepartie de trading, les bénéfices de l’entreprise sont liés aux revenus nets générés par votre trading. Cependant, nous visons à établir et à entretenir et à opérer des dispositions organisationnelles et administratives efficaces en vue de prendre toutes les mesures raisonnables pour prévenir les conflits d’intérêt ou donnant lieu à un risque important de léser les intérêts de nos clients." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "En raison de la nature en ligne de l’entreprise et des instruments, il y a un léger décalage entre un ordre saisi et l’ordre en cours d’exécution sur le serveur. Tout retard significatif peut avoir des effets négatifs sur les clients ; par conséquent, la Compagnie surveille le temps de latence entre l’entrée et l’exécution des ordres des clients. Si ce retard dépasse le seuil établi, les administrateurs système seront avisés afin qu’ils puissent enquêter sur tous problème éventuel." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Durée" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Lors de marchés rapides (périodes où le marché varie très rapidement), les contrats peuvent être proposés à des prix moins favorables que ceux que permettent des conditions de marché habituelles." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Durant notre processus d'application, nous pouvons vous demander de l'information à propos de votre histoire, expérience et vos actifs d'investissement et revenus. Nous ne contrôlons pas à votre place le montant d'argent que vous nous avez envoyé ou que vos profits et pertes sont consistants avec cette information. C'est à vous à contrôler si vos ressources d'investissement sont adéquates pour votre activité d'investissement avec nous et votre appétit de risque pour les produits et services que vous utilisez." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Pour la durée de cet Accord, vous nous octroyez, en vertu de l'ensemble de vos droits de propriété intellectuelle, le droit libre de redevances, non exclusif, mondial et le droit irrévocable de prendre les mesures suivantes :" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "Au cours de marchés volatiles, la plateforme de trading de la Compagnie supporte de nombreux utilisateurs en ligne en même temps, des volumes importants d'ordres client, et un chiffre élevé de ticks prix importés. Du fait du service de meilleur exécution de la Compagnie envers ses clients, la Compagnie s'assure que sa plateforme fonctionne correctement dans des conditions difficiles et prend toutes les mesures pour sauvegarder la continuité et la régularité de la performance des activités d'investissement." -msgid "E-mail" -msgstr "Courriel" - msgid "E-wallet" msgstr "Portefeuille électronique" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Gestion du compte" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Obligation de meilleure exécution" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "L'opérateur de récompense EGR" @@ -3598,8 +3814,8 @@ msgstr "L'indice EUR – Mesure la valeur de l'Euro par rapport à un panier de msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Chacune des Parties fera tout ce qui est raisonnablement requis par l’autre partie pour mettre en œuvre les provisions du présent contrat." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Chacune des parties feront tout ce qui est raisonnablement requis par l’autre partie pour mettre en œuvre les termes du présent contrat." @@ -3610,14 +3826,20 @@ msgstr "Chaque option binaire est une prédiction du mouvement futur d'un march msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Chaque index correspond aux marchés simulés avec des volatilités constantes de 10%, 25%, 50%, 75% et 100% respectivement." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Chaque événement suivant constitue un « cas de défaut » :" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Chacun des événements suivants constituent un « Cas de Défaut » :" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Chaque partie du présent Accord déclare et garantit à l'autre partie que, pour la durée de cet Accord, elle conserve tout droit, titre et autorité à conclure cet Accord, à octroyer à l'autre partie les licences et les droits accordés en vertu de cet Accord et à remplir toutes ses obligations dans le cadre de cet Accord." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Chaque fois que vous ouvrez une position sur une paire de crypto monnaies, vous pouvez commencer avec un minimum de volume comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus." @@ -3679,20 +3901,26 @@ msgstr "Editer, relire, et améliorer le contenu d'autres membres de l'équipe" msgid "Education" msgstr "Formation" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Prise d'effet de la résiliation" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Chacune des parties peut mettre fin à cet Accord sans délai et par préavis écrit si un séquestre, un examinateur ou un administrateur a été nommé pour prendre en charge, en tout ou en partie, les obligations de l'autre partie, si l'autre partie est radiée du registre du commerce et des sociétés dans la juridiction où elle était inscrite, ou si une ordonnance a été rendue ou une résolution adoptée quant à la mise en liquidation de l'autre partie (sauf si une telle ordonnance ou résolution fait partie d'un projet volontaire de reconstruction ou de fusion de cette partie en tant que société solvable, à condition que la société résultante, s'il s'agit d'une entité juridique différente, accepte d'être liée par cet Accord)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Chacune des parties peut mettre fin au présent Accord à condition d'adresser à l'autre partie un préavis écrit d'une semaine." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Contreparties Eligibles" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Contrepartie éligible" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3751,6 +3979,15 @@ msgstr "Termine hors de la zone" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "S'investir dans le développement du marché afin de grossir la base cliente pour des produits et plateformes existants de la Compagnie" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Performance améliorée" @@ -3769,9 +4006,6 @@ msgstr "Accédez au type de trading le plus rapide avec notre application Tick T msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Profitez de la simplicité des services bancaires en ligne pour créditer votre compte %1." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Veiller à ce que l'ensemble des données historiques et de performance que vous fournissez à vos prospects en lien avec les activités de trading sur le site Web %1 soient précises et n'induisent pas en erreur." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Assurez vous que vos documents originaux sont prêts au démarrage de l’appel vidéo" @@ -3883,8 +4117,8 @@ msgstr "Les contrats « Pair/Impair » seront remboursés à leur prix d'achat msgid "Event" msgstr "Événement" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Les exemples d’événement comprenant les circonstances où le type de Transaction correspondant à votre ordre cesse d’être offert, ou un Evénement Entreprise ou l'insolvabilité d'une entreprise dont les actions sont liées à l'Ordre, et autres." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Programmation événementielle en Perl" @@ -3919,15 +4153,18 @@ msgstr "Une excellente maîtrise de l’Anglais parlé et écrit" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Excellente compréhension du Bitcoin ou autres cryptodevises" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "À l'exception de la licence octroyée dans le cadre du présent Accord, la Société ne vous cède aucun droit, titre ou intérêt concernant l'API %1. Vous acceptez de prendre les mesures que la Société peut raisonnablement exiger afin de faire valoir les droits de la Société sur l'API %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Sauf dans la mesure où votre Application contient l'API %1, la Société ne revendique aucun droit de propriété ou de contrôle sur votre Application." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Exceptionnelle communication en anglais (oral et écrit)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "M'auto-exclure du site jusqu'au" @@ -3949,6 +4186,9 @@ msgstr "Exécutez vos ordres en quelques secondes." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Modèle d'execution et risque de contrepartie" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Point de sortie" @@ -4102,11 +4342,11 @@ msgstr "Expérience avec la sécurité et les tests des applications web, la sur msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisors" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Expert Advisors mis à disposition sur la plateforme de Trading MT5, est la propriété de MetaQuotes Software Corporation (le concédant de la plateforme MT5 Trading) et demeurera la propriété exclusive de MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Expert Advisors, y compris les fonctions/plug-ins supplémentaires des opérations de trading fournies par ou développées à l’aide des Expert Advisors, sont des applications développées en utilisant le Langage de MetaQuotes qui peut être utilisé pour analyser les graphique de prix et automatiser vos trades." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Analyses d’experts et ressources pédagogiques." @@ -4174,8 +4414,8 @@ msgstr "Flux de revenu supplémentaire :" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Lieux d'Exécution" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Ordres" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" @@ -4186,8 +4426,8 @@ msgstr "API FIX" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen ; ou" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Fonction vous permettant de fixer des limites sur votre compte." @@ -4201,6 +4441,12 @@ msgstr "Facteurs qui influent sur les prix des métaux" msgid "Failed" msgstr "Échec" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Vous connaissez notre site Web ? Notre application de bureau est conçue pour vous offrir la même expérience intuitive." @@ -4279,8 +4525,8 @@ msgstr "Classer les dossiers et documents concernant les interactions avec les c msgid "Filtering Controls" msgstr "Systèmes de filtrage" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Filtrer les ticks parasites" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Prix final" @@ -4303,9 +4549,15 @@ msgstr "Évaluation financière" msgid "Financial Instrument" msgstr "Instrument Financier" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Analyste des Marchés Financiers" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Une évaluation du risque financier est requise. Veuillez contacter le %1service clientèle%2 pour obtenir des informations supplémentaires." @@ -4384,12 +4636,15 @@ msgstr "Suivre des flux de travail établis pour la livraison de contenu" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Suivez notre guide étape par étape pour commencer à trader des options binaires sur MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Respect de la loi et des présentes Conditions" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Suivre les recommandations et le calendrier de mesures correctives avec les chefs de département" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Services de Restauration" @@ -4405,8 +4660,8 @@ msgstr "Pour Binary Investments (Europe) Ltd et Binary (Europe) Ltd, la juridict msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Pour le programme d'affiliation, partenariat et autres requêtes axés sur le marketing :" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Pour plus d’informations sur la soumission d’une plainte à notre autorité de contrôle sur nos pratiques de traitement des données, veuillez lire notre section %1Plaintes et Disputes%2." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Pour les portefeuilles électroniques ou les devises locales non prises en charge par %1." @@ -4444,17 +4699,17 @@ msgstr "Par exemple, disons que le marché a un minimum de 5.200 et une clôture msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Pour les fonctionnalités et les illustrations d'opérations de Spot FX offertes par %1, reportez vous à la Déclaration de Produit. Cette règle est un appendice et doit être lue en conjonction avec, la politique générale d’exécution des ordres %1." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Pour les cotations Forex, les horaires de fermeture sont définis par la Société comme indiqué dans la section « Horaires d'ouverture du marché » du site Web. En cas de litige concernant les valeurs de marché ou de règlement, la décision de la Société sera définitive et exécutoire. Les Clients sont priés de noter que certains marchés (comme les indices) ne sont pas ouverts durant toute la journée et que les options de trading sont susceptibles d'être indisponibles lorsque les marchés sont fermés." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Concernant le Forex : le marché du Forex est un marché de gré à gré (ou « OTC », « over the counter ») dans lequel les banques et les autres institutions financières majeures négocient des devises entre elles, sans passer par une chambre de compensation centralisée. Par conséquent, il n'y a pas de source « officielle » pour les cotations Forex. Différents flux de données regroupent les cotations issues d'un sous-ensemble de banques internationales. Les prix peuvent donc différer d'un fournisseur de données à l'autre, en fonction des banques dont sont issues les cotations." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Pour les coordonnées complètes de %1, veuillez consulter notre page %2Nous Contacter%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "Pour les comptes entièrement couverts, aucune marge ne sera prélevée sur les positions ouvertes. Toutefois, les swaps et autres frais applicables peuvent faire en sorte que les Capitaux Propres de votre compte deviennent négatifs. Dans ce cas, le processus Stop Out sera déclenché." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Pour l’aide générale :" @@ -4471,11 +4726,14 @@ msgstr "Aux fins du présent Contrat, ce qui suit signifiera :" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Pour la troisième année consécutive, BetOnmrakets.com est élu « Meilleur fournisseur de services de trading sur produits dérivés financiers » par Shares Magazine UK. C'est la dernière fois que nous obtiendrons ce prix, car Shares Magazine cessera ensuite de décerner des récompenses dans cette catégorie." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Cas de Force Majeure" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Les cas de force majeure doivent être confirmés par une autorité et/ou l’autorité gouvernementale de résidence de la Partie." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Forex" @@ -4483,8 +4741,8 @@ msgstr "Forex" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex & Métaux" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Les transactions sur le Forex et les contrats pour différences induit un haut degré de risque et sont spéculatifs car ils vous permettent de spéculer sur des mouvements de court terme du prix de l'instrument financier sous-jacent. Vous ne devriez pas entrer sur le Forex et/ou les transactions sur contrats pour différences à moins que vous puissiez soutenir des pertes qui dépassent vos fonds déposés. Il est important pour vous de comprendre qu'afin de réaliser une plus value à partir de vos positions, vous auriez à entrer dans une transaction correspondante afin de clôturer vos positions ouvertes et cela peut être difficile voire impossible de le faire dans certains conditions de marché." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Le Forex et les contracts pour différences sont à hauts risques et spéculatifs" @@ -4507,20 +4765,17 @@ msgstr "Le trading Forex consiste à acheter une devise et à en vendre une autr msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Le trading Forex consiste à acheter ou à vendre ces « paires de devises ». Lorsque vous achetez une paire de devises comme EUR/USD, cela signifie que vous êtes à l'achat sur l’EURO et vendez des USD en même temps." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Fondée en 1999, %1 est un des noms les plus anciens et les plus respectés dans le trading d'options binaires en ligne." msgid "Fr" msgstr "ven." -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Fraude et blanchiment d'argent" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Bonus gratuit" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Sessions de formation gratuites par des traders professionnels." @@ -4546,6 +4801,9 @@ msgstr "De" msgid "From account: " msgstr "Du compte : " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Face Avant" @@ -4558,8 +4816,8 @@ msgstr "Face avant" msgid "Front-End Developer" msgstr "Développeur Front-End" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Transferts de fonds" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Les transferts de fonds entre comptes ne sont pas disponibles." @@ -4567,29 +4825,32 @@ msgstr "Les transferts de fonds entre comptes ne sont pas disponibles." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Approvisionnement du Compte Réel MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Informations supplémentaires" msgid "Further instructions" msgstr "Instructions supplémentaires" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "De plus, la Société, dans les circonstances décrites ci-dessus ou dans toute autre circonstance, se réserve le droit de modifier le compte d'un client en cas de perturbation, d'échec ou d'interruption de transaction." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "En outre, la Société décline toute responsabilité concernant tout type de dysfonctionnement, d'impossibilité d'accès, ou de mauvaises conditions d'utilisation de l'API %1 pouvant découler d'équipements inappropriés, de perturbations liées aux fournisseurs d'accès Internet, de la saturation du réseau Internet ou de toute autre situation." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Marge" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Traitement des Ordres" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP est un service gratuit qui vous permet de vous auto exclure de toutes les sociétés de jeu en ligne sous licence en Grande-Bretagne." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE Brokers ;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "Indice GBP – mesure de la valeur de la Livre Sterling contre un panier de cinq monnaies mondiales (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), chacune pondérée à hauteur de 20 %" @@ -4615,14 +4876,14 @@ msgstr "Jeu" msgid "General" msgstr "Généralités" -msgid "General Provisions" -msgstr "Clauses générales" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Généralités concernant les risques" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "De manière générale, nous communiquerons avec vous par le biais de ce site Web ou par e-mail, en utilisant l'adresse e-mail utilisée lors de l'ouverture de votre compte. Nous communiquerons avec vous en anglais ou, le cas échéant, dans la langue de votre choix, sélectionnée lors de l'ouverture de votre compte." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Générer des rapports périodiques et spéciaux sur l'activité de trading client et les tendances importantes qui influent sur le comportement de nos clients" @@ -4675,8 +4936,8 @@ msgstr "Débuter est simple et gratuit - %1remplissez simplement le formulaire d msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Débuter est simple et gratuit. %1Remplissez simplement le formulaire d'application%2* et attendez notre approbation." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Etant donné notre rôle comme un fournisseur de service en operations sur marge comme décrite dans ce contract, nous cherchons à éviter toute inutile influence du marché dans la mesure où il est en accord avec vos besoins en opérations et nos politiques et procédures en matière de management du risque. En continuant à utiliser nos services d'opérations sur marge décrite dans ce contrat, vous reconnaissez que vous êtes conscient du potentiel conflit d’intérêt divulgué qui peut se produire et ne peut être totalement éliminé, et vous nous consentez à agir nonobstant un tel potentiel conflit d’intérêts." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Récompenses Global Banking & Finance" @@ -4735,12 +4996,15 @@ msgstr "Bon à avoir :" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Bonne compréhension du lien entre les fonctionnalités de paiement, ainsi que la prévention contre le blanchiment d’argent et la fraude" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Droit applicable et juridiction" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Droit applicable et juridiction" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Représentants du Governement" @@ -4783,8 +5047,8 @@ msgstr "Guide" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Surveillance et examen" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Dispositions réglementaires" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4822,6 +5086,9 @@ msgstr "Opérations de couverture" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Aider au développement avancé des outils de gestion de risque pour différents marchés (forex, actions, matières premières)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Voici un exemple de la paire de devises EUR/USD et son prix acheteur-vendeur :" @@ -4996,6 +5263,9 @@ msgstr "Comment trader les Métaux" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Comment utiliser un agent de paiement ?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Toutefois, si le prix de l’actif baisse de 10 points, cela représente une perte de 10 USD pour vous." @@ -5035,8 +5305,8 @@ msgstr "Je voudrais être traité comme un client professionnel." msgid "I'm interested" msgstr "Je suis intéressé" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Cotations" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Programme IB" @@ -5089,32 +5359,38 @@ msgstr "Identifier de nouvelles opportunités marketing par le biais de commenta msgid "Identity card" msgstr "Carte d’identité" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Si %1 est dans l'obligation légale de partager vos informations personnelles ou financières en vertu du droit ou de la réglementation applicable ou conformément à l'ordonnance d’un tribunal compétent ou d'un organisme gouvernemental, la Société, sauf si la loi l'interdit, vous en avisera immédiatement, afin de vous permettre de prendre les mesures appropriées pour assurer la protection de telles informations. Ce type de divulgation légale ne peut en aucun cas être interprété comme une infraction à cet Accord relatif aux Conditions Générales." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Si une cloture de Transaction dans le même marché est créée mais avec un plus grand nombre de lots, les Positions Ouvertes originales seront clôturées et une nouvelle Position Ouverte sera créée pour le nombre de lots par lequel la nouvelle Transaction dépasse la Position Ouverte." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Si une erreur est commise dans le calcul de votre part des revenus, la Société se réserve le droit de corriger ce calcul à tout moment et de vous prélever tout trop-perçu vous ayant été versé par la Société (y compris, sans s’y limiter, en réduisant le paiement de futurs gains pour couvrir le remboursement de l'éventuel trop-perçu) avant que vous ne puissiez à nouveau percevoir des revenus. La Société se réserve le droit, dans certains cas particuliers, d’exclure du partage de revenus les fonds promotionnels déposés sur le compte du client par la Société." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Si toute disposition de ces Conditions est jugée illégale, nulle ou inapplicable, la disposition inapplicable sera modifiée de manière à la rendre applicable dans la plus large mesure possible afin de réaliser l'intention de la disposition ; si une condition ne peut être modifiée de cette manière, elle sera réputée séparée et les autres dispositions de ces Conditions n'en seront en aucun cas affectées." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Si toute disposition de cet accord doit être tenu comme invalide, nulle ou inexécutable par tout tribunal ou organe d'Arbitration ou organisme de réglementation ou autorité compétente ou toute autre autorité ou droit que ce soit dans n’importe quelle juridiction dans laquelle l’Agent offre ses services, le reste du présent contrat restera en vigueur." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Si toute disposition de cet Accord est jugée nulle ou inapplicable en intégralité ou en partie, la disposition contestée (ou une partie de celle-ci) sera considérée comme devant être supprimée de cet Accord et les dispositions restantes (incluant le reste de la disposition affectée) continueront d'être valides et applicables." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Si toute provision de ce Contrat devient invalide ou inapplicable devant une cour ou un organisme de réglementation d'une juridiction compétente, le reliquat de ce Contrat restera pleinement applicable et effectif." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Si n'importe quel terme de ce Contrat devient invalide, nulle ou inexécutable par toute autorité compétente ou l’organisme de réglementation, le reste du présent contrat restera en vigueur." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Si les événements de force majeure durent plus de 30 jours ouvrables, le parti ne souffrant pas de cas de force majeure peut résilier le présent contrat immédiatement." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Si la sortie spot est égale soit à la barrière basse ou à la barrière haute, vous ne gagnez pas le paiement." @@ -5131,50 +5407,95 @@ msgstr "Si la sortie spot est égale à la barrièrelast tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Si le dernier tick est égal à la moyenne des ticks, vous ne gagnez pas le paiement." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Si la Société (à sa seule discrétion) estime qu'un Client ne respecte pas ces conditions, ou si un Client ne satisfait pas une demande raisonnable d'informations formulée par la Société, la Société peut supprimer le compte dudit Client et conserver l'ensemble des fonds qui s'y trouvent." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Si la Compagnie croit que des personnes non autorisées utilisent un compte, elle se réserve le droit, sans préavis, de suspendre les droits du Client d'utiliser la Plateforme de Trading." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Si le Niveau de Marge pour votre Compte Réel MT5 atteint ou tombe en dessous du niveau du Stop Out, cela sera classifié comme un Événement de Défaut. Dans de telles circonstances, les Positions Ouvertes sont automatiquement fermées dans l'ordre suivant: (i) le serveur analyse les Ordres Clients qui ne sont pas exécutés à ce moment; (ii) le serveur supprime les Ordres avec les Marges les plus grandes; (iii) si votre Niveau de Marge est encore en dessous du niveau du Stop Out, le prochain ordre est supprimé (les ordres sans exigence de marge ne sont pas supprimés); (iv) si votre Niveau de Marge est encore en dessous du Niveau du Stop Out; le serveur ferme la position avec la plus grande perte; (v) les Positions Ouvertes sont fermées jusqu'à ce que votre Niveau de Marge redevienne plus grand que le Niveau du Stop Out. De plus, pour des positions parfaitement couvertes, le Stop Out sera effectué sur des comptes ayant des positions ouvertes, la marge nulle (les positions sont couvertes), et des fonds propres négatifs." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Si le prix offert est 1.05229, vous achèterez 1.05229 USD pour chaque Euro que vous vendez." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Si l'agent de paiement n'est pas listé, saisissez l'ID de l'agent de paiement. Par exemple : CR00000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Si nous mettons fin à votre autorisation d'utiliser l'API Binary.com en raison d'un non-respect des présentes Conditions, vous devez immédiatement supprimer l'ensemble des Contenus, sauf dans le cas où cette suppression impliquerait la violation de toute loi ou obligation imposée par une autorité gouvernementale." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Si nous décidons de faire une offre, nous allons procéder à une vérification des références." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Si nous décidons de mettre en place une nouvelle Plateforme de Trading, nous allons vous fournir un préavis dans les 30 jours avant de vous présenter la nouvelle Plateforme de Trading ou la Plateforme de Trading supplémentaire. Dans un tel préavis, nous vous donnerons un aperçu d’informations y compris mais non limité aux fonctions et opérations de la nouvelle Plateforme de Trading. Ainsi, à l’aide de notre base de données de sauvegarde sur la plateforme de Trading MT5 nous allons intégrer toutes les données vers la nouvelle plateforme de Trading, y compris mais non limité à l'ouverture de trade, l'historique des trades/données et des Comptes." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Si nous déterminons qu'un cas de force majeure est avéré, la Société doit en avertir le client au plus vite. Par la suite, nous pouvons, à notre entière discrétion, mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes :" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Si nous avons des raisons de croire que vos renseignements fiscaux sont incomplets, nous pouvons vous contacter pour des précisions." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Si vous êtes affilié à %1, vous devez également vous conformer aux Conditions Générales du Programme d'Affiliation %1." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Si vous êtes un individu, vous avez plus de 18 ans et vous avez la pleine capacité pour prendre part à ce Contrat;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Si vous envisagez de vous auto-exclure, vous pouvez vous inscrire auprès de GAMSTOP." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Si le prix offert est 1.05229, vous achèterez 1.05229 USD pour chaque Euro que vous vendez." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Si l'agent de paiement n'est pas listé, saisissez l'ID de l'agent de paiement. Par exemple : CR00000000." + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Si nous décidons de faire une offre, nous allons procéder à une vérification des références." -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Si vous menez des activités de développement et de programmation sur notre API pour le compte d'une société ou d'une autre entité, vous déclarez et garantissez que vous détenez toutes les autorisations légales requises pour enregistrer une Application pour le compte de cette entité et pour engager cette entité selon les présentes Conditions. Si vous ne disposez pas des autorisations requises, vous n'êtes pas en mesure d'accepter ces Conditions ou d'enregistrer une Application pour quelqu'un d'autre." +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Si nous avons des raisons de croire que vos renseignements fiscaux sont incomplets, nous pouvons vous contacter pour des précisions." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Si vous concluez le présent Accord au nom de votre employeur ou d'une autre entité, vous déclarez et garantissez que vous détenez toutes les autorisations légales requises pour engager votre employeur conformément au présent Accord. Si vous ne disposez pas des autorisations requises, vous n'êtes pas en mesure d'accepter ces Conditions ou d'enregistrer une Application pour quelqu'un d'autre." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Si vous envisagez de vous auto-exclure, vous pouvez vous inscrire auprès de GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Si vous ne vous trouvez pas dans les pays mentionnés précédemment, composez simplement un de nos numéros de téléphone d'aide." @@ -5182,21 +5503,12 @@ msgstr "Si vous ne vous trouvez pas dans les pays mentionnés précédemment, co msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Si vous ne parvenez pas à scanner le code QR, vous pouvez entrer manuellement ce code à la place :" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Si vous demandez d'être traité comme un Client Professionnel, vous devez répondre à certains critères quantitatifs et qualitatifs spécifiés. Sur la base de votre demande pour être qualifié comme Professionnel, la société s’engage à une évaluation de vos compétences, connaissances et expérience pour déterminer si vous relevez de cette catégorie et que vous soyez en mesure de prendre vos propres décisions d’investissement et comprendre les risques encourus. Si les critères pertinents ne sont pas remplis, la Société se réserve le droit de choisir de fournir ou non ses services sous la classification demandée." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Si vous vous dites gourmand, vous serez époustouflé par le nombre de choix qui vont s'offrir à vous. De la cuisine Moyen-Orientale, Indienne, Japonaise et internationale aux plats locaux essentiels malais, chinois et mamak — vous pouvez vous attendre à satisfaire toutes vos envies." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Si vous choisissez d’être traité comme un Client professionnel, nous vous considérerons comme ayant la connaissance du marché requise et l’expérience. Par conséquent, nous allons prendre des mesures pour s’assurer que votre demande d’admission au statut professionnel Client répond aux critères ci-dessus, y compris une demande de ce qui suit :" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Si vous choisissez de fermer votre compte %1, vos données seront seulement conservées aussi longtemps que nécessaire afin de respecter nos obligations légales et réglementaires sur la rétention des données. Nous supprimerons vos données une fois expirée la période de rétention." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Si vous décidez de conclure un Contrat avec nous, il est primordial que vous ayez toujours conscience des risques impliqués, que vous disposiez de ressources d'investissement adéquates pour pouvoir faire face à ce type de risque et que vous contrôliez attentivement vos positions." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Si vous décidez d’acheter ou 'go long' sur l'indice US 100, votre profit continuera d’augmenter tant que le prix de l'indice US 100 continue à augmenter. Toutefois, si le prix baisse, les pertes que vous subissez vont également augmenter." @@ -5212,18 +5524,9 @@ msgstr "Si vous avez décidé que l’économie britannique va enregistré des r msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Si vous ne recevez pas le mail dans les prochaines minutes, veuillez vérifier votre dossier de courrier indésirable/spam." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Si vous échouez à immédiatement faire un règlement complet des sommes qui nous sommes dues en accord avec ce Contrat, nous nous réservons le droit de retenir des intérêts sur les sommes que vous nous devez par rapport à n'importe Transaction que vous échouez à payer à la date correspondante. Les intérêts seront composés sur une base journalière à partir de la date pertinente jusqu'à la date où le paiement est reçu en totalité à partir du taux de base officiel de la banque pour les fonds à court terme déterminé par nous, et sera payable sur demande." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Si vous trouvez des vulnérabilités dans notre %1code source ouvert%2, n'hésitez pas à nous soumettre une requête sur GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Si vous avez un solde positif dans votre Compte Réel MT5, vous pouvez transférer ce solde de votre Compte Réel MT5 sur votre Compte %1 et ensuite demander un retrait pour tout montant disponible sur votre Compte %1. L’Entreprise peut retenir, déduire ou refuser d’effectuer un tel transfert ou retrait, en tout ou en partie, si :" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Si vous êtes entré dans une ou plusieurs Position Ouverte dans le même marché, toute fermeture de Transaction qui s'effectue dans le même marché fermera les Positions Ouvertes dans l'ordre chronologique dans lequel les Positions Ouvertes étaient d'abord créés sur la base du premier entré premier sorti." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Si vous conservez des positions ouvertes pendant la nuit, un ajustement des intérêts se fera sur votre compte de trading comme indication du coût nécessaire pour garder votre position ouverte." @@ -5344,21 +5647,9 @@ msgstr "Si vous sélectionnez une heure de début équivalente msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "Si vous sélectionnez une heure de fin spécifique, l'heure de fin  correspond à l'heure sélectionnée." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Si vous souhaitez retirer vos fonds de votre Compte Réel MT5 et clôturer votre Compte Réel MT5, vous pouvez nous notifier en contactant notre guichet d'information %1. Votre Compte Réel MT5 peut être clôturé si vous n'avez pas de Positions Ouvertes et si tout les montants dus ont été réglés." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Si vous souhaitez retirer vos fonds de votre Compte Réel MT5 et/où clôturer votre Compte Réel MT5, vous pouvez nous notifier en contactant notre guichet d'information %1. Votre Compte Réel MT5 peut être clôturé si vous n'avez pas de Positions Ouvertes et si tous les montants dus ont été réglés." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires sur la procédure à suivre pour devenir agent de paiement, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Si vous souhaitez faire une réclamation concernant nos services, veuillez nous contacter à %1, en fournissant l'ensemble des informations relatives à votre réclamation. Nous traiterons votre demande et nous y répondrons. En règle générale, nous fournissons une réponse finale dans un délai de %2 jours ouvrés à compter de la réception de toutes les informations nécessaires." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Si vous souhaitez faire une réclamation concernant les services de trading sur marge décrits dans cet Accord, veuillez nous contacter à complaints@binary.com en fournissant l'ensemble des informations relatives à votre réclamation. Nous traiterons votre demande et nous y répondrons. En règle générale, nous fournissons une réponse finale dans un délai d'une à deux semaines (et de deux mois maximum) à compter de la réception de toutes les informations nécessaires." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Si vous êtes un courtier nous aimerions travailler avec vous. Vous introduirez vos clients à un produit unique et innovant : la plateforme de trading %1. Vos clients vont adorer la plateforme de trading %1 car nous offrons une expérience de trading complète d'options binaires adaptée aux besoins d’une gamme très large de traders." @@ -5368,24 +5659,9 @@ msgstr "Si vous êtes retenus, nous vous inviterons à un hackathon ou vous enve msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Si vous êtes sélectionné, nous vous enverrons un test de talent à remplir." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Si votre compte %1 est fermé, votre Compte Réel MT5 sera automatiquement fermé également." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Si votre compte fait l'objet d'un appel de marge au cours d'une période prolongée, il atteindra son niveau « stop out » indiquant qu'il n'est plus en mesure de conserver une position ouverte. Ceci entrainera la suppression de vos ordres en attente ainsi que la fermeture obligatoire de vos positions ouvertes (procédure de \"liquidation forcée”)." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Si votre réclamation concerne le résultat d'une transaction et reste non résolue, elle sera traitée comme un litige. Dans le cas où notre réponse ne vous satisferait pas, vous pourrez décider de soumettre votre réclamation à un organisme d'arbitrage indépendant." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Si votre réclamation concerne le résultat d'une option ou d'une transaction et reste non résolue, elle sera traitée comme un litige. Dans le cas où notre réponse ne vous satisferait pas, vous pourrez décider de soumettre votre réclamation à l'organisme de réglementation compétent ou à un organisme d'arbitrage indépendant." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Si votre plainte concerne nos pratiques de traitement des données, vous pouvez soumettre formellement une plainte à la Commission de Protection de l’Information et des Données (Malte) sur le %1site internet%2 de l'entité." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Si votre réclamation porte sur le résultat d’un investissement ou transaction et reste en suspens, il se transformera en un différend. Avant de contacter le Bureau du Médiateur, nous vous recommandons fortement d’essayer de résoudre votre problème avec nous." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Si vos documents ne peuvent être vérifiées au cours de la conférence vidéo pour une raison quelconque, vous devrez envoyer vos documents à %1" @@ -5398,18 +5674,15 @@ msgstr "Si votre niveau de marge est toujours inférieur au niveau « stop out  msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Si votre niveau de marge atteint un niveau encore plus bas (généralement 50%), il atteindra son niveau « stop out » indiquant qu'il n'est plus en mesure de conserver une position ouverte. Ceci entrainera la suppression de vos ordres en attente ainsi que la fermeture obligatoire de vos positions ouvertes (procédure de \"liquidation forcée\")." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Si votre marge disponible est inférieure à 100%, un appel de marge sera déclenché et maintenu jusqu'à hauteur de 50%. Dans le cas où votre niveau de marge est égale ou inférieure à 50 %, la Société lancera la fermeture de vos positions ouvertes actuelles, à partir de la plus déficitaire, jusqu'à ce que le niveau de marge requise est atteinte. Dans ces cas, les positions seront automatiquement fermées au prix actuel du marché à ce moment-là dans le temps." - -msgid "If:" -msgstr "S'applique en cas de :" - msgid "Imagine" msgstr "Imaginez..." msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Imaginez un environnement de travail au sein duquel votre individualité, votre créativité et votre goût de l'aventure sont valorisés et récompensés." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Important" @@ -5434,29 +5707,35 @@ msgstr "En octobre 1999, Regent Markets perçoit 2 millions de dollars US octroy msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "En résumé, quand vous êtres à l'achat sur le BTC/USD avec %1, vous n'achetez pas du bitcoin directement. Au lieu de cela, vous prenez une position sur le fait que le BTC/USD va augmenter en valeur par laquelle vous ferez un profit. Si vous êtes à l'achat sur le BTC/USD et la valeur baisse, dans ce cas, vous ferez une perte." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Conformément aux exigences réglementaires applicables, si nous ne sommes pas en mesure d'obtenir suffisament d'informations pour évaluer la pertinence d'un produit ou service en fonction de votre profil, nous vous en informerons." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "En toutes circonstances, la Société se réserve le droit d'apporter des modifications aux présentes Conditions Générales. Si la Société choisit d'apporter des modifications importantes à ces Conditions Générales, nos clients en seront avertis à l'avance et pourront les accepter ou les refuser. Un refus constituera un manquement à l'une des obligations essentielles de cet accord et le compte du client concerné pourra être bloqué, suspendu ou supprimé. Cependant, le client sera autorisé à retirer tout solde restant sur son compte, sujet à une vérification KYC." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "En cas d'erreur relative aux prix actuels, aux cotes publiées ou au logiciel de trading." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "Lancé depuis 2000, %1 est une entreprise leader en options binaires." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "En cas du décès de l’Agent, incapacité ou lorsque l’Agent ne possède plus toutes ses facultés mentales ;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Fidèle aux codes de la Silicon Valley, Jean-Yves Sireau, gestionnaire de fonds spéculatifs et entrepreneur basé à Hong Kong, travaille à la mise au point de Regent Markets depuis son domicile. Il développe les systèmes, les méthodes et les algorithmes permettant de mettre en œuvre un système de paris financiers à cotes fixes. L'ambition de Jean-Yves consiste à créer un marché dédié au plus simple des contrats dérivés - le pari à cotes fixes - pour offrir aux investisseurs ordinaires l'opportunité de profiter des petits paris. Avant cette innovation, les options binaires étaient généralement négociées en plus gros volumes." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Dans le cadre de cet Accord et de toutes les transactions régies par cet Accord, vous acceptez de signer et de fournir ces documents et instruments supplémentaires, et d'effectuer les démarches supplémentaires éventuelles nécessaires ou approprié(e)s afin d'assurer la mise en application effective de l'ensemble des conditions et dispositions de cet Accord. Vous vous engagez à coopérer dans le cadre de toute enquête menée par un quelconque organisme de réglementation en fournissant les informations et archives qui pourraient être exigé(e)s conformément à la loi, à une ordonnance, à une chartre, à un règlement administratif ou à toute autre disposition réglementaire s'appliquant à vous ou à votre juridiction de résidence." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "Dans des circonstances exceptionnelles, lorsqu’il y a un changement de prix dans le sous-jacent qui est suffisamment important et soudain, un écart peut se produire. Dans ce cas, la protection finale de marge automatique peut échouer, entraînant le solde de votre compte à tomber au-dessous de zéro. À cette fin, un mécanisme de Protection de solde négatif a été introduit. La protection de solde négatif fournit un « filet de sécurité » dans le cas de conditions extrêmes du marché et s’assure que vos pertes maximales de trading de CFD, y compris tous les coûts connexes, sont limitées au solde disponible sur votre compte CFD. Par conséquent, vous ne pouvez jamais perdre plus d’argent que la somme totale investie pour le trading CFD. Si le solde de votre compte CFD tombe au-dessous de zéro, la société va compenser le solde négatif dès que possible, sans aucuns frais supplémentaires pour vous." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Dans le cadre des ordres que nous exécutons pour le compte du client, %1 tient compte des critères suivants pour parvenir au meilleur résultat possible pour le client :" @@ -5476,20 +5755,26 @@ msgstr "Pour accéder à nos applications mobiles et aux autres applications tie msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Afin d’accéder à la caisse, nous vous prions de définir une limite de chiffre d’affaires de 30 jours pour votre compte. Le chiffre d’affaires est le montant total qui est utilisé pour ouvrir des transactions. Par conséquent, cette limite doit être définie sur le volume total que vous souhaitez échanger sur 30 jours." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "En fournissant ses services, l'Agent devra:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "En fournissant ces services, nous sommes liés par l'Acte, toutes régulations applicables, statuts, conditions de licences, directives, exigences d'échange et autres provisions ou pratiques du marché (les \"Règles\"). Dans un conflit d'intérêt entre ces ST&Cs et les Règles, ces dernières domineront." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "En fournissant ces services, nous sommes liés par l'Acte, toutes régulations applicables, statuts, conditions de licences, directives, exigences d'échange et autres provisions ou pratiques du marché (les \"Règles\"). Dans un conflit d'intérêt entre ces ST&Cs et les Règles, ces dernières domineront." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "En ce qui concerne les Contrats que le client conclut avec la Compagnie, la Compagnie agit comme principal et non comme agent pour le compte du client ; par conséquent, la Compagnie agit comme le lieu d’exécution unique pour l’exécution des contrats du client." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "Dans ce cas, la Société peut à sa seule discrétion (avec ou sans préavis) fermer les contrats financiers ouverts du Client aux prix qu'elle estime juste et raisonnable." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "Dans le champ \"Instructions Supplémentaires\", veuillez préciser le mode de paiement et le numéro de compte auquel l'Agent va envoyer les fonds." @@ -5498,10 +5783,10 @@ msgid "In the EU, financial binary options are only available to professional in msgstr "Dans l’UE, les options binaires financières sont seulement disponibles aux investisseurs professionnels." msgid "In the EU, financial products are offered by Binary Investments (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (licence no. IS/70156)." -msgstr "" +msgstr "Dans l'UE, les produits financiers sont offerts par Binary Investments (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malte, agréé et réglementé comme un fournisseur de Services d’investissement de Catégorie 3 par l'Autorité des Services Financiers de Malte (numéro de licence IS/70156)." msgid "In the EU, financial products are offered by Binary Investments (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." -msgstr "" +msgstr "Dans l'UE, les produits financiers sont offerts par Binary Investments (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malte, réglementé comme un fournisseur de Services d’investissement de Catégorie 3 par l'Autorité des Services Financiers de Malte (%1numéro de licence IS/70156%2)." msgid "In the Isle of Man and the UK, Volatility Indices are offered by Binary (IOM) Ltd., First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW, Isle of Man, British Isles; licensed and regulated respectively by (1) the Gambling Supervision Commission in the Isle of Man (current licence issued on 31 August 2017) and by (2) the Gambling Commission in the UK (licence %1reference no: 39172%2)." msgstr "Dans l'île de Man et le Royaume Uni, les Indices de Volatilité sont offerts par Binary (IOM Ltd., 1er étage, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW, île de Man, îles Britanniques, autorisé et régulé respectivement par (1) la Commission de Supervision des Jeux dans l'île de Man (licence actuelle émise le 31 Août 2017) et par (2) la Commission des Jeux du Royaume-Uni (licence %1no référence: 39172%2)." @@ -5509,34 +5794,40 @@ msgstr "Dans l'île de Man et le Royaume Uni, les Indices de Volatilité sont of msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "Au Royaume-Uni, nos clients tradent par l'intermédiaire de Binary (IOM) Ltd et Binary Investments (Europe) Ltd. Dans l'Ile de Man, ils tradent par l'intermédiaire de Binary (IOM) Ltd. Dans les pays de l'Union Européenne (sauf Royaume-Uni), ils tradent par l'intermédiaire de Binary (Europe) Ltd et de Binary Investments (Europe) Ltd. Dans les autres pays du monde, ils tradent par l'intermédiaire de Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd et Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "Dans le cas d’un Ordre Limite, vous reconnaissez que nous nous efforcerons d’ouvrir/fermer une Transaction à un niveau qui est le même, ou meilleur que la limite spécifiée, sous réserve de la disponibilité du Prix Limite." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "Dans le cas d’un ordre Stop, vous reconnaissez que nous nous efforcerons d’ouvrir/fermer une Transaction à un prix égal à celui que vous avez spécifié. Toutefois, si le prix spécifié n’est pas disponible, un prix moins favorable peut être coté. Vous reconnaissez que, au moment de l’exécution des ordres, notre prix d'achat/vente peut devenir moins favorable pour vous." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "En relation à certains Contrats, il se peut qu'il n'y ait pas de marché en opération ou ouvert ou d'échange sur lequel le produit de référence est tradé au moment de l'ordre du client. Dans ces cas, la Compagnie tente de déterminer un prix sous-jacent juste basé sur un nombre de facteurs comme les mouvements de prix sur les marchés associés et autres influences de marché et informations sur l'ordre de notre client." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Dans le cours de fournir des services, nous, quand applicable, conduirons un test de pertinence afin de déterminer si, dans notre opinion et en nous basant sur l'information fournie par vous, vous avez la connaissance nécessaire et l'expérience dans le domaine de l'investissement afin de comprendre les risques liés au type spécifique de produit ou service fourni ou demandé." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Dans le cadre des services que nous proposons, nous pouvons, le cas échéant, réaliser un test de pertinence conformément à nos exigences réglementaires, de façon à déterminer si, selon notre jugement et en fonction des informations que vous avez fournies, vous disposez des connaissances et de l'expérience nécessaires dans le domaine de l'investissement pour pouvoir comprendre les risques liés au type spécifique de produit ou service fourni ou demandé." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "Dans l'éventualité de toute divergence entre le contenu du présent document et le contenu des documents listés ci-dessus, le présent document régit votre utilisation de l'API %1. Si vous n'acceptez pas l'une ou l'autre des dispositions des présentes Conditions, veuillez vous abstenir d'accéder à l'API %1 ou de l'utiliser." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "Dans l'éventualité d'une absence de paiement de marge de votre part, nous pouvons, à notre entière discrétion, vous autoriser à maintenir vos positions ouvertes et à placer de nouveaux ordres pour ouvrir une transaction. Vous reconnaissez que le maintien de vos positions ouvertes peut vous exposer à des pertes supplémentaires." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "Dans le cas où l'entreprise ne reçevrait pas d'Ordres de votre part de fermer une Position Ouverte à la clôture d'un Jour Ouvrable, l'Entreprise va renouveler ladite Position Ouverte le Jour Ouvré suivant." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Dans l'éventualité de tout manquement aux dispositions listées ci-dessus de la part d'un Affilié et dont la Société aurait connaissance, la Société, en plus de tout autres droit ou recours applicables en vertu de cet Accord, se réserve le droit de bloquer immédiatement l'accès de l'Affilié à ce programme. Par le présent Accord, l'Affilié renonce à ces droits quant à, et devra indemniser la Société et tout membre des sociétés Binary Group de, toute réclamation ou demande formulée à l'encontre des sociétés Binary Group ou de leurs directeurs, responsables, actionnaires ou employés, ou à l'encontre du site Web %1, concernant une telle mesure prise par la Société." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." +msgstr "Dans le reste de l’UE, les Indices de Volatilité sont offerts par Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malte ; agréée et régulée par (1) l'Autorité des Jeux de Malte à Malte (no. de licence MGA/B2C/102/2000 délivré le 1er août 2018), pour les clients britanniques par (2) la Commission des jeux du Royaume Uni (licence %1référence ne : 39495%2) et pour les clients irlandais par (3) les Commissionaires du Revenu en Irlande (Licence de bookmaker à distance n ° 1010285 publié le 1er juillet 2017). Voir l'ensemble des %3informations réglementaires%2." + +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" msgstr "" msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." @@ -5554,8 +5845,14 @@ msgstr "Zone In/Out" msgid "In/Out trades" msgstr "Options zone In/Out" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Comptes inactifs/dormants" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Gagner des revenus" @@ -5569,8 +5866,11 @@ msgstr "Développez votre réputation sur HackerOne pour renforcer votre crédib msgid "Indemnification" msgstr "Exonération de responsabilité" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Indemnité et Responsabilité" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Indique un champ obligatoire" @@ -5593,18 +5893,18 @@ msgstr "Les métaux industriels – également connu sous le nom de métaux de b msgid "Industry of employment" msgstr "Secteur d’emploi" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Technologie de l'Information et de la communication" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Informations sur les sources de données utilisées par notre société, et comment les données sont traitées avant leur entrée dans le système." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Information de la performance précédente de n'importe quel instrument ou actif sous-jacent ne garantit pas sa performance actuelle et/ou future. Une performance du passé n'est pas un indicateur fiable des résultats futurs." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Les informations décrites dans le paragraphe 1 de la Section seront soumis à %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Héritage" @@ -5620,8 +5920,11 @@ msgstr "Solde insuffisant." msgid "Integrity" msgstr "Intégrité" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Droits de Propriété Intellectuelle" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Outil graphique interactif" @@ -5650,11 +5953,14 @@ msgstr "Audit interne" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Chargé de l'Audit interne" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Les devises internationales, ou les cours des matières premières sont sujets à une forte volatilité et leurs mouvements sont très difficiles à prédire. En raison de cette volatilité, à laquelle s'ajoute l'incidence du système de tarification utilisé par le site Web (comme indiqué plus spécifiquement ci-dessous), aucun contrat financier acheté par le biais de notre système (que le montant de paiement excède ou non le montant initial engagé) ne peut être considéré comme un contrat sûr." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Risques du Trading sur Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interprétation" @@ -5665,6 +5971,12 @@ msgstr "Interprétations" msgid "Introduce %1" msgstr "Faites connaitre %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Introduire USB" @@ -5674,6 +5986,9 @@ msgstr "Introduction de la nouvelle application de bureau %1" msgid "Introduction" msgstr "Introduction" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Introduction aux options binaires sur MT5" @@ -5689,8 +6004,8 @@ msgstr "Adresse email non valide." msgid "Invalid verification code." msgstr "Code de vérification invalide." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd ;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Enquêter sur les comptes clients qui ont été signalés par des contrôles et procédés anti fraude existants" @@ -5701,8 +6016,8 @@ msgstr "Enquêter sur, reproduire, identifier, documenter, et résoudre les prob msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Investir dans des produits complexes, tels que les CFD et FX peut entrainer des pertes ainsi que des gains. Les prix peuvent varier ou fluctuer en raison des changements dans les prix courants du marché et des conditions qui peuvent influer le retour sur votre investissement. Avant de prendre une décision d’investissement, vous devriez consulter nos %1Documents d'Informations Clés%2 sur notre site, en particulier, le montant de la marge requise pour certains instruments que nous offrons. Les produits offerts par Binary Investments (Europe) Ltd entrent dans la catégorie des « produits complexes » et ne conviennent pas aux clients particuliers." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Investir ou trader des Contrats vous expose à la performance d'un instrument ou actif sous-jacent ou de référence auquel le Contrat Binaire fait référence, ce qui inclus les opérations de change, les indices, et les matières premières, chacun d'entre eux ont leurs propres caractéristiques et risques." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Investissement" @@ -5710,8 +6025,8 @@ msgstr "Investissement" msgid "Investment Income" msgstr "Revenus de placements" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Les Produits d'investissement sont mis à disposition des résidents de l'Espace économique européen par Binary Investments (Europe) Ltd («nbspBIELnbsp»), fournisseur de services autorisé à négocier pour compte propre dans le domaine des Produits d'investissement par l'autorité maltaise sur les services financiers, en vertu de la Loi maltaise sur les services d'investissement." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Investissements et dividendes" @@ -5743,65 +6058,62 @@ msgstr "Île de Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Publié sous votre propre nom" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "L'utilisation du site Web est soumise aux conditions suivantes :" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Il est entendu et compris que chacune des Parties peut résilier ce Contrat en donnant à l’autre Partie un avis écrit de 7 jours." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Il est entendu et compris que la date de commencement de cet accord signifie la date à laquelle le compte de l’Agent est approuvé par la société." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Il est entendu et compris que la société peut résilier unilatéralement cet accord si un des événements mentionnés dans les paragraphes précédents se produit. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Il est convenu que les Informations confidentielles sont considérées comme confidentielles même après la cessation de la relation commerciale établie en vertu de la présente entente ou de tout autre accord ou arrangement entre les Parties." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Il est convenu que tout retrait via l’Agent doit être effectué comme suit : " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Il est convenu que tout retrait via l’Agent doit être effectué comme suit :" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Il est convenu qu'à la date d’Entrée en vigueur du présent Accord et à la date de chaque transaction, l’Agent déclare et garantit que :" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Il est convenu que la société ne sera pas responsable de toute question découlant de l’utilisation ou l’exploitation de tout site Web appartenant ou utilisé par l’Agent. Il est entendu que l’Agent devra indemniser la Compagnie pour toutes pertes que la Société pourrait subir résultant de, ou en relation avec l’utilisation ou l’exploitation d’un site Web utilisé ou détenu par l’Agent." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Il est de plus accepté et compris que l’Agent n’inclura aucun nom de domaine incluant le nom %1 et toute dérivation ou variation de ce nom, capable de donner l’impression que la Compagnie et l’Agent sont la même Personne." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Il est également noté que la Société sera l’unique propriétaire de tous les droits, titres ou intérêts que ce soit, de données et d’autres informations générées ou produites et distribuées par ou à travers le biais de systèmes électroniques de %1 et autres systèmes électroniques utilisés par %1, en incluant toutes modifications." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Il est important que vous contrôliez toutes vos positions de près. C'est votre responsabilité de vérifier vos positions durant la période où vous avez des Contrats ouverts, vous devez toujours pouvoir accéder à vos Contrats." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Il est important de soumettre vos litiges à l'organisme d'arbitrage approprié pour que vos demandes soient valides." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Il est à noter qu’immédiatement après la résiliation de la relation entre la compagnie et l’Agent, l’Agent doit retourner à la société tous les documents se rapportant à l’entreprise quelle que soit ceux qui sont en possession de l’Agent." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "C’est notre engagement de protéger votre confidentialité en ligne à tout moment. Nous n’utilisons vos renseignements personnels que pour vous aider dans l'utilisation de votre compte, afin d’améliorer nos services et pour vous fournir les produits que vous avez demandé. Nous ne vendons pas vos renseignements personnels à des tierces parties, mais nous pouvons les fournir aux prestataires de paiement pour faciliter les transactions sur votre compte." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Il est interdit de vendre, transférer et/ou acheter des comptes de/vers d'autres clients. Il est également interdit de transférer des fonds vers d'autres clients." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Il est parfois possible de vendre une option avant l'expiration du contrat, mais uniquement lorsqu'un prix juste peut être déterminé. Si cette option est disponible, vous verrez apparaître un bouton bleu indiquant « Vendre » dans une nouvelle fenètre, après avoir cliqué sur le bouton \"Afficher\" à côté de votre contrat dans votre portefeuille." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Il incombe à chaque Client de lire et de comprendre les présentes mentions légales et les conditions générales régissant l'acquisition de contrats financiers par l'intermédiaire de ce site." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Vous êtes responsable de la confidentialité de votre mot de passe et de votre identifiant de connexion. Vous vous engagez à ne pas divulger votre mot de passe et votre identifiant de connexion à toute autre personne ;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Le bonus sera crédité sur votre compte après approbation." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Il est totalement gratuit de rejoindre notre programme IB. Nous n’avons jamais fait payer un droit et nous ne le feront jamais." @@ -5815,8 +6127,8 @@ msgstr "Nous établissons un centre de programmation à Cyberjaya - la Silicon V msgid "Item" msgstr "Elément" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Transactions de trading" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "jan." @@ -5857,8 +6169,8 @@ msgstr "Jurisdiction" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Jurisdiction et Choix de la Loi" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Plateforme de trading électronique et transactions" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Restez prudent" @@ -5950,8 +6262,8 @@ msgstr "Connaissance des plus récentes tendances de l’industrie et des pratiq msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Antenne de Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Évènement de défaut" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5989,8 +6301,11 @@ msgstr "Statistiques du dernier chiffre pour les %1 derniers ticks sur %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Dernier relevé bancaire ou toute lettre délivrée par un gouvernement qui contient votre nom et adresse" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Les lois concernant les contrats financiers diffèrent d'un pays à l'autre, et il incombe aux clients accédant à ce site Web de veiller à comprendre et à agir en parfaite conformité avec toute loi ou règlement applicables dans leur pays. Ce site ne constitue pas, et ne doit en aucun cas être interprété comme, une offre ou une sollicitation adressée à toute personne au sein d'une juridiction où une telle offre ou sollicitation serait illégale, ou adressée à toute personne à laquelle il serait illégal d'adresser ce type d'offre ou de sollicitation. L'accès à ce site et l'offre de contrats financiers disponible par l'intermédiaire de ce site peuvent être restreints dans certaines juridictions, et, par conséquent, les clients accédant à ce site sont dans l'obligation de s'informer en conséquence et de respecter lesdites restrictions." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Présentez les maquettes et modèles filaires pour les écrans de l’application et les pages web" @@ -6040,8 +6355,8 @@ msgstr "Apprendre à lire les paires de devises" msgid "Legal" msgstr "Informations juridiques" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Conformité juridique" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Moins de $100 000" @@ -6076,8 +6391,8 @@ msgstr "Niveau de formation" msgid "Leverage" msgstr "Effet de levier" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "L'effet de levier peut être utilisé pour générer des retours correspondant à des multiples du montant bloqué sur votre solde de compte pour ouvrir et maintenir une transaction (votre marge). Cependant, les investissements susceptibles de générer les retours les plus importants impliquent également un niveau de risque plus élevé. En effet, si la fluctuation des cours ne vous est pas favorable, vous vous exposerez à des pertes correspondant à des multiples du montant bloqué sur votre solde de compte pour ouvrir et maintenir une transaction (votre marge)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "L'effet de levier vous donne la possibilité de trader une plus grande position à l’aide de votre capital existant." @@ -6085,8 +6400,8 @@ msgstr "L'effet de levier vous donne la possibilité de trader une plus grande p msgid "Leverage up to %1" msgstr "Utilisez l'effet de levier jusqu'à hauteur de %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "Dans le contexte des opérations sur marge, l'effet de levier désigne l'utilisation de la marge pour augmenter/amplifier la valeur d'une transaction. L'effet de levier est exprimé sous forme de ratio. Par exemple, un effet de levier de 50:1 signifie que vous avez la possibilité d'ouvrir une position 50 fois plus volumineuse que votre marge. Lorsque vous investissez dans un produit soumis à l'effet de levier, votre profit est basé sur la position à laquelle s'applique l'effet de levier, c'est-à-dire la valeur augmentée/amplifiée de votre transaction, calculée en fonction de l'effet de levier que vous avez défini pour votre compte." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Responsabilité" @@ -6106,6 +6421,9 @@ msgstr "Autorisée sous licence, fiable et sûre" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "La vie à Malte se déplace à un rythme plus lent avec un certain nombre de festivités colorées et des fêtes religieuses que vous pouvez espérer chaque année. Les plus populaires comprennent la Notte Bianca, le Festival de Jazz de Malte, Noël et Pâques. Malte ne manque pas de musées, de sites archéologiques et autres lieux d’intérêt, si vous vous intéressez à la culture." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Limite" @@ -6115,11 +6433,14 @@ msgstr "Ordre Limite" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Limite/ Prix Limite" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Limitations de responsabilité" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Octroi de licence restreinte" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -6127,8 +6448,8 @@ msgstr "Limites" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Les limites 1 à 3 ne peuvent être modifiées ou prolongées qu'après un préavis de 7 jours." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Rediriger nos clients vers votre Application, notamment par le biais de liens." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Liens" @@ -6256,8 +6577,8 @@ msgstr "Plus bas ou égal" msgid "Lush living" msgstr "Vie luxuriante" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Erreur Manifeste" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6403,6 +6724,9 @@ msgstr "Malaisie" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Le faible coût de la vie de la Malaisie par rapport à la plupart des pays occidentaux signifie que vous pouvez profiter d'une qualité de vie élevée. Vous trouverez également un accès facile aux soins de santé d'excellent niveau, plusieurs écoles internationales, collèges et universités qui offrent des programmes reconnus à l’échelle mondiale." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malte" @@ -6463,6 +6787,9 @@ msgstr "Manager révoqué avec succès" msgid "Managers" msgstr "Responsables" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Fabrication" @@ -6475,20 +6802,26 @@ msgstr "mars" msgid "Margin" msgstr "Marge" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Niveau de Marge" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Paiement de la marge" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Les appels de marge sont dus immédiatement et seront reçus en totalité par nous." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Exigence et calcul de la marge" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Les exigences de marge peuvent augmenter ou baisser selon la taille combinée de vos Positions Ouvertes déterminée par le volume (nombre de lots), taille de contrat (valeur de point dans la monnaie originelle du contrat), prix du marché, et taux de marge." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "La marge vous permet de prendre des positions avec effet de levier - vous donnant le même niveau d'exposition au marché en utilisant moins de capital." @@ -6502,15 +6835,12 @@ msgstr "Appel de marge" msgid "Market" msgstr "Marché" -msgid "Market Execution" -msgstr "Exécution de Marché" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Opinions du marché" - msgid "Market Order" msgstr "Ordre de Marché" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Exécution de marché" @@ -6520,14 +6850,17 @@ msgstr "Prix final du marché" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "Le marché est fermé. Veuillez réessayer ultérieurement." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Les prix du marché sont mis à jour au maximum une fois par seconde. À chaque seconde, le prix du marché sera actualisé au premier intervalle, s'il y a lieu, reçu à cette seconde spécifique par la source de données de la société." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Volatilité des marchés – Politique, économique, ou instabilité sociale peut conduire à plus de volatilité des marchés financiers qui affectent les prix de certains métaux" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Les heures de fermeture du Marché: Veuillez consulter la page" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6535,8 +6868,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Chargé en Marketing" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Marketing et promotion" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "MasterCard est une entreprise internationale qui traite les paiements par cartes de crédit et de débit MasterCard. Pour plus d’informations, veuillez visiter %1." @@ -6712,14 +7048,20 @@ msgstr "Minute" msgid "Minutes" msgstr "Minutes" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Mlle" msgid "Mo" msgstr "Lu" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modification/Amendement" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "lundi" @@ -6727,14 +7069,11 @@ msgstr "lundi" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Monétisez vos discussions sur le trading en ligne avec votre public d' amateurs de trading tout en les aidant à améliorer leur expérience de trading." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Les fonds déposés par les Clients ne sont investis dans aucun titre, aucune opération à terme, aucune devise, aucun produit dérivé ou autre produit d'investissement pour le compte des Clients." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Les fonds déposés par les Clients ne sont investis dans aucun titre, aucune opération à terme ou autre produit d'investissement pour le compte des Clients." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "L'argent déposée par vous chez nous en avance d'un trade ou en attente d'un retrait est traitée par nous comme l'argent de clients. Nous gardons cette argent de clients dans des comptes bancaires rassemblés ou généraux ouverts chez des banques ou autres institutions (\"Institutions\"), séparée de notre propre argent. Ces comptes d'argent de clients peuvent être ouverts avec des Institutions EEA ou des Institutions en dehors de l'EEA. Si l'argent de clients se trouve dans des Institutions non-EEA, ces comptes seront le sujet de lois autres que ceux d'un état membre EEA et vos droits peuvent différer en fonction." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Surveiller et gérer votre liste de clients, ajuster les paramètres visant les sous-comptes individuels et bien plus" @@ -6781,8 +7120,8 @@ msgstr "Avantages supplémentaires" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Plus d'informations peuvent être trouvées dans un email qui vous a été envoyé." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "En particulier, lorsque la Compagnie exécute une opération sur des options binaires au nom du client (chacune faisant l'objet d'un « Contrat »), nous sommes tenus d'offrir au client les « meilleures conditions d'exécution ». Les meilleures conditions d'exécution impliquent que nous prenions toutes les mesures nécessaires pour obtenir le meilleur résultat possible pour le client dans le cadre de l'exécution d'un ordre au nom du client. Ce document fournit un résumé de notre politique de meilleure exécution." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "La plupart des courtiers généralement font payer une commission pour chaque transaction que vous placez. %1 n’impose actuellement aucune commission pour tous les types de compte, à l’exception des crypto monnaies." @@ -6844,8 +7183,8 @@ msgstr "Doit être une photo claire, en couleur ou une image numérisée" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Mon rapport de joueurs : affiche une liste de vos clients selon leurs papiers d’identité et leurs dates d'inscription" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Événements de force majeure" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -6862,6 +7201,9 @@ msgstr "Nom de votre premier amour" msgid "Name of your pet" msgstr "Nom de votre animal de compagnie" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -6871,29 +7213,29 @@ msgstr "Carte nationale d’identité, livret d'identité ou tout document publi msgid "Natural wonders" msgstr "Merveilles naturelles" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Prix le plus proche raisonnablement disponible et coté par %1 lorsque notre cotation Prix atteint ou dépasse le niveau de votre Ordre Stop." - msgid "Need more information?" msgstr "Besoin d'informations supplémentaires ?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Besoin de Contrôle de Positions" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Protection de Solde Négatif" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "La Protection de Solde Négatif ne s’applique pas aux clients classés en tant que traders professionnels, qui peuvent perdre encore plus d’argent que leur solde disponible." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Protection de solde négatif" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "L'entreprise ainsi que ses directeurs, dirigeants, manageurs, employés, ou agents ne seront en aucun cas responsables pour toute perte, dommage ou dette qui proviendrait directement ou indirectement de, ou en connection avec ce contrat. Vous vous engagez à indemniser l'entreprise et ses directeurs, dirigeants, manageurs, employés, ou agents contre toutes dettes, pertes, dommages, coûts et dépenses (incluant des frais d'avocat raisonnables) resultant de votre échec à respecter tout ou partie de vos obligations précisées dans ce Contrat et/ou dans les mesures prises contre vous pour l'application de tous les droits de l'entreprise contenus dans ce Contrat." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Les membres de votre famille et tous clients sur lesquels vous exercez un contrôle ne peuvent en aucun cas devenir un client, et vous ne pouvez prétendre à aucune part des revenus nets ni à aucune autre rémunération de la part de la Société en faveur des membres de votre famille, de vos amis ou des clients que vous contrôlez." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Revenu annuel net" @@ -6901,6 +7243,15 @@ msgstr "Revenu annuel net" msgid "Net deposits" msgstr "Dépôts nets" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Bénéfice net" @@ -6970,23 +7321,23 @@ msgstr "Prochain Prix Disponible" msgid "No" msgstr "Non" -msgid "No Advice" -msgstr "Absence de conseils" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Aucune des parties ne doivent être jugées responsables d’un échec partiel ou complet pour respecter ses obligations, en vertu de cet accord, en cas d’événements de force majeure incluant mais non limité à toute action gouvernementale, insurrection, guerre civile, intervention internationale, toutes actions gouvernementales, contrôles des échanges, nationalisations, dévaluations, confiscations, catastrophes naturelles, acte de Dieu et autres événements inévitables ou imprévisibles ou inattendus ou imprévus, ne dépendant pas de la volonté des Parties." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Options « No Touch »" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Pas de commission" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Pas de commission (à l’exception dex crypto monnaies)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Aucun retard, négligence ou abstention de l'une des parties pour faire appliquer à l'autre partie tout terme ou condition de cet Accord ne sera, ou ne sera considéré comme une dérogation ou en tout cas un préjudice à tout droit de cette partie dans le cadre de cet Accord." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Absence d'obligation fiduciaire" @@ -6997,20 +7348,23 @@ msgstr "Pas de commissions ou autres frais cachés." msgid "No limit" msgstr "Sans limite" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Aucune modification ou amendement de tout ou partie des clauses ou dispositions du présent accord ne seront valables que s'il y a une acceptation claire et sans équivoque de ces modifications par les deux Parties." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Pas de positions ouvertes." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Aucun paiement si le spot de sortie est supérieur ou égal à la barrière supérieure." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Aucun paiement si le spot de sortie est inférieur ou égal à la barrière la plus basse." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Il est interdit d'utiliser ce site à des fins de blanchiment d'argent. La Société utilise les meilleures procédures contre le blanchiment d'argent. Toutes les transactions sont contrôlées afin d'empêcher le blanchiment d'argent qui peut avoir plusieurs effets sur les Clients. La Société se réserve le droit de refuser ou de mettre fin aux opérations, ou d'inverser les transactions de Clients qui n'acceptent ou n’adhèrent pas à ces processus contre le blanchiment d'argent. Les fonds acceptables ne peuvent pas venir d'activités criminelles. La Société est obligée de rapporter des transactions suspectes aux autorités compétentes." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Non merci" @@ -7021,6 +7375,9 @@ msgstr "Non, il n’y a aucune exigence minimale pour retirer vos commissions IB msgid "Non-technical roles" msgstr "Rôles non techniques" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Pas" @@ -7072,14 +7429,14 @@ msgstr "Remarque : Vous pouvez refuser et continuer comme un Client de détail. msgid "Notes:" msgstr "Remarques :" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Rien dans la section de l'événement de force majeure sera pris comme indiquant que cela constitue un événement de défaut." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Avis de modification" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Nonobstant ce qui précède, vous déclarez par la présente que vous faites affaire avec nous en dehors de la portée de votre activité économique ou professionnelle, et nous allons donc vous traiter comme un client individuel dans le cadre de la directive EMIR, sauf avis contraire." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "nov." @@ -7105,8 +7462,8 @@ msgstr "Nombre de ticks :" msgid "Number of transactions" msgstr "Nombre de transactions" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Représentations et garanties" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "Identifiant d'application OAuth" @@ -7117,6 +7474,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "OSCP, CEH, Security +, CISSP ou toute certification GIAC est un avantage" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Profession" @@ -7135,23 +7495,26 @@ msgstr "Hors connexion" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Compenser les pertes potentielles de votre portefeuille de placements en vous couvrant avec les CFD." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Sur la plateforme de Trading MT5, vous pourrez bénéficier d’un Accès Direct au Marché qui vous donne la possibilité de recevoir le meilleur prix possible sur le marché à un moment précis, sans avoir à utiliser un trading desk." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Sur base de l'information fournie en relation à votre connaissance et expérience, nous sommes d'avis que les investissements disponibles sur ce site ne sont pas pour vous." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "En présence d'un « cas de défaut », nous pourrons exercer nos droits conformément à cette clause, à tout moment et sans préavis :" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Politique d’accompagnement" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Paiements à temps" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Une fois que le bonus est crédité sur votre compte, vous pouvez retirer le bonus et tous les gains générés de celui-ci à n'importe quel moment." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Une fois cette limite atteinte, vous ne pouvez pas continuer à faire des dépôts." @@ -7246,8 +7609,8 @@ msgstr "Postes vacants" msgid "Open Source" msgstr "Open source" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Ouvrez un compte %1 à travers notre site Internet %2; et" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Ouvrir un Compte Financier" @@ -7279,15 +7642,15 @@ msgstr "Projets open source" msgid "Open-source projects" msgstr "Projets open source" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Ouverture d'une transaction" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Ouverture d'un compte" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Ouverture d'un Compte Réel MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Cours d’ouverture" @@ -7309,9 +7672,6 @@ msgstr "Ordre" msgid "Order Execution" msgstr "Exécution des ordres" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Execution d'Ordre/Annulation/Modification" - msgid "Order execution" msgstr "Exécution des ordres" @@ -7321,20 +7681,29 @@ msgstr "Politique d'exécution des ordres" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "L’exécution d'ordre généralement se décompose en deux variétés : l’exécution de marché et l’exécution instantanée. Avec l’exécution du marché, vous placerez un ordre au prix du courtier. Vous vous engagez sur le prix à l’avance. Il n’y a aucune recotation avec l’exécution du marché." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Les ordres seront généralement acceptés automatiquement s'ils ne mènent pas la Compagnie à dépasser ses limites d’exposition et si le client a assez d’argent restant dans leur compte. Avec chaque contrat acheté, la Compagnie a en place des systèmes qui procèdent automatiquement à un contrôle de l'exposition totale et, dans le cas où le nouveau résultat de l’exposition totale est supérieure ou égale à 25 % du capital admissible, le contrat ne peut être vendu au client." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Compétences organisationnelles et capacité à travailler de manière proactive" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Autres obligations" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Autres Avertissements & Déclarations Réglementaires" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "D'autres facteurs de meilleure exécution comme la vitesse d'exécution, vraisemblance d'exécution et règlement, taille, nature ou toutes autres considérations liées à l'exécution d'un ordre particulier peuvent aussi être appliqués par nous afin d'obtenir le meilleur résultat pour vous." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Notre Comptabilité & l'équipe Paiements gère notre large gamme de comptes bancaires et les systèmes e-monnaie, ainsi que l’énorme quantité de transactions qui ont lieu tous les jours." @@ -7342,9 +7711,6 @@ msgstr "Notre Comptabilité & l'équipe Paiements gère notre large gamme de msgid "Our Company" msgstr "Notre société" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Notre Agent de Protection des Données peut être contacté à %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Notre compte MAM avancé peut être assigné à un gestionnaire de fonds qui est négocié en votre nom avec des spreads plus compétitifs que le compte ordinaire Avancé." @@ -7360,12 +7726,6 @@ msgstr "Notre compte MetaTrader 5 Standard est adapté à la fois pour les trade msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "Notre Nouvelle Application de Trading Mobile" -msgid "Our Policy" -msgstr "Notre politique" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Nos prix sont déterminés par référence au prix de l'instrument sous jacent qui est coté sur des structures d'échanges externes que nous sélectionnons en fonction de notre jugement. Notre infrastructure technologique et notre système d'agrégation des prix facilite la réception des quotations à partir d'une liste de courtiers pré sélectionnés qui agissent en tant que fournisseur de liquidité pour nous et la livraison des quotations, dérivée avec référence contre les marchés et benchmarks pour vous. Vous confirmez que nos prix peuvent varier entre la mise et l'offre fournis par nos structures externes d'échanges et que nous ne sommes responsables d'aucunes pertes que vous pourriez engendrer du fait de ces differences. Cette clause ne s'applique pas aux Indices de Volatilité." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Notre compte d’Indices de volatilité vous permet de trader les CFD sur Indices de volatilité -- nos actifs propriétaires synthétiques simulent les forces du marché." @@ -7378,30 +7738,15 @@ msgstr "Notre engagement envers l’intégrité et la fiabilité signifie que no msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Notre société poursuit sa croissance et obtient une licence à l'île de Man afin d'offrir de meilleurs services à nos clients du Royaume-Uni." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Les coûts et frais que nous appliquons pour le dépôt et le retrait de fonds sont détaillés %1ici%2. Veuillez tenir compte de tous les coûts et frais qui vous sont applicables car ceux-ci se répercuteront sur votre rentabilité." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Nos clients nous apprécient, et ils le montrent. En milieu d'année 2014, %1 affiche une historique de plus de 100 millions de transactions et enregistre plus de 130 000 nouvelles transactions quotidiennes." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Notre source de données est conçu afin d'être l'une des meilleures et des plus robustes disponibles pour un environnement de trading." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Notre source de données peut parfois varier légèrement des autres sources de données, trouvées sur Internet (qui peuvent elles-mêmes varier l'une par rapport à l'autre). Les raisons des différences entre les sources de données comprennent:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Notre croissance interne rapide est renforcée par l'acquisition de la clientèle de BetsForTraders, l'un de nos principaux concurrents." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Nos indices proviennent du marché de gré à gré (OTC) – sources en dehors des échanges centralisés. Veuillez noter que, en raison de leur nature OTC, les prix de nos indices peuvent différer de leurs homologues sur les échanges centralisés." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Nos politiques de sécurité des données reflètent les meilleures pratiques du secteur en matière de contrôle d'accès et de continuité des opérations." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Nos politiques de sécurité des données reflètent les meilleures pratiques du secteur en matière de contrôle d'accès et de continuité des opérations ; et" - msgid "Our locations" msgstr "Nos bureaux" @@ -7411,9 +7756,6 @@ msgstr "Nos paires métaux sont généralement tradés en lots. Un lot standard msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Nos indices propriétaires synthétiques qui simulent les forces du marché" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Nos services sont fournis seulement sur une base d'exécution. Nous ne fournissons pas de conseils d'investissement en relation à nos produits et services. Nous fournissons de temps en temps de l'information factuelle ou des recommandations de recherche sur un marché, information à propos de procédures de transaction et information sur les risques potentiel liés et comment ces risques peuvent être diminués. Cependant, chaque décision d'utiliser nos produits ou services est faite par vous." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Notre site Web peut être filtré en utilisant un certain nombre de systèmes de filtrage disponibles sur le marché, qui peuvent être utilisés afin de limiter l'accès d'une personne à notre site." @@ -7429,9 +7771,6 @@ msgstr "Notre plan de commission axé sur le chiffre d’affaires dépend de la msgid "Our values" msgstr "Nos valeurs" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Notre site Web contient des liens vers d'autres sites et peut contenir des bannières ou icônes publicitaires relatives à des sites Web de tiers. Ces sites Web et leurs publicités peuvent envoyer des cookies sur votre navigateur Web et ces envois échappent donc à notre contrôle. Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les politiques de confidentialité ou les contenus de ces sites Web. Nous vous encourageons à lire les politiques de confidentialité des sites concernés, car leurs pratiques peuvent différer des nôtres." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Notre site Web utilise des cookies pour vous offrir la meilleure expérience utilisateur possible. Pour plus d'informations, %1consulter notre politique%2." @@ -7474,14 +7813,14 @@ msgstr "Surveiller les réponses aux incidents pour nos serveurs de production" msgid "Ownership" msgstr "Propriété" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "La propriété et le contenu du site %1 restent nos propriétés respectives et ne peuvent être réputés vous avoir été transférés par l'intermédiaire de toute action ou omission relative à cet Accord." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "La propriété, le contenu et la responsabilité des sites Web de l'Affilié relèvent de la seule responsabilité de l'Affilié. Vous assumerez l'entière responsabilité du développement, du fonctionnement et de la maintenance de votre site Web, ainsi que de l'ensemble des contenus apparaissant sur votre site Web. Vous devrez indemniser et tenir la Société hors de cause quant à l'ensemble des réclamations, des dommages et des frais (y compris, sans s'y limiter, les honoraires d'avocat) relatifs au développement, au fonctionnement et à la maintenance de votre site Web." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Exonération de responsabilité" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Déclaration PEP" @@ -7510,6 +7849,9 @@ msgstr "Devenez partenaire Binary.com" msgid "Partners" msgstr "Partenaires" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Passion pour Linux et autres plateformes open-source" @@ -7576,12 +7918,12 @@ msgstr "Virement par agent de paiement" msgid "Payment Agents" msgstr "Agents de paiement" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Conditions Générales des Agents de Paiements" - msgid "Payment Methods" msgstr "Moyens de paiement" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Moyens de paiement" @@ -7591,14 +7933,14 @@ msgstr "Le paiement des commissions générées pour le mois civil écoulé sera msgid "Payments" msgstr "Paiements" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Paiements et Retraits" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Analyste Paiements et Conformité" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Les paiements versés à la Société seront seulement réputés avoir été reçus une fois que la société reçoit des fonds compensés ; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Paiement" @@ -7612,6 +7954,9 @@ msgstr "Paytrust88 est une facilité de paiement qui permet les virements bancai msgid "Pending" msgstr "En attente" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Pension" @@ -7624,6 +7969,9 @@ msgstr "Pourcentage" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money permet aux individus de faire des paiements instantanés et des transferts d’argent en toute sécurité sur Internet. Pour plus d’informations, veuillez visiter %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Effectuer des missions d’audit et identifier les lacunes de contrôle et les possibilités d’amélioration" @@ -7645,6 +7993,9 @@ msgstr "Effectuer des audits intrusifs réguliers de nos applications web" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Effectuer des tests pour s’assurer des performances de la base de données, de la sécurité, ainsi que de l’intégrité des données" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "le Réglage de Performance," @@ -7663,15 +8014,15 @@ msgstr "Employés de l'aide aux personnes âgées, vente et service" msgid "Personal Data" msgstr "Informations Personnelles" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Données personnelles et confidentialité" - msgid "Personal Details" msgstr "Informations personnelles" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Prix de fortune personnelle 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Informations personnelles" @@ -7756,9 +8107,6 @@ msgstr "S’il vous plaît %1connectez vous%2 ou %3inscrivez vous%4 pour affiche msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Veuillez accepter les conditions générales." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Veuillez prendre note que les prix peuvent changer très rapidement sur le marché, le prix d’exécution peut donc ne pas nécessairement être visible instantanément une fois que l'ordre a été exécuté." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Veuillez vérifier votre email pour obtenir des instructions supplémentaires." @@ -7777,9 +8125,15 @@ msgstr "Veuillez vérifier votre boîte de réception pour plus de détails." msgid "Please choose a currency" msgstr "Veuillez choisir une monnaie" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Veuillez remplir le %1formulaire d'évaluation financière%2 pour lever vos limites de retrait et de trading." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Veuillez compléter vos %1détails personnels%2. avant de procéder." @@ -7831,21 +8185,12 @@ msgstr "Veuillez vous assurer d'abord que vous êtes d'accord avec l'Agent sur l msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Veuillez noter que les Asiatiques, Reset Call/Put, Ticks Haut/Bas et Que des Montées/Que des Descentes sont disponibles exclusivement avec nos Indices de Volatilité." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Veuillez noter que les résultats réels peuvent ne pas correspondre aux résultats optimisés ou testés à posteriori." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Veuillez noter qu’un lot est équivalent à 100 unités, basé sur nos %1spécifications de contrat%2." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Veuillez noter qu’un lot est équivalent à 100 unités, basé sur les spécifications de notre contrat. Votre profit ou perte sera calculé comme suit :" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Veuillez noter que notre site web génère des fichiers de consignation qui enregistrent les adresses IP qui accèdent à votre compte, les tentatives de connexion, et les informations d'appareil tel que le fabricant, le modele, le système d'exploitation et le navigateur. Ces informations sont recueillies uniquement pour qu'elles puissent être utilisées dans l'éventualité peu probable où une enquête concernant l'accès à votre compte par des utilisateurs non autorisés serait nécessaire. De plus, nous sommes susceptibles de vérifier une partie des informations que vous fournissez dans le formulaire d'ouverture de compte, ou sous d'autres fomes, auprès de fournisseurs d'informations tiers." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "N.B. Les cotations du weekend ne sont pas prises en compte afin de permettre le règlement des contrats. Durant les weekends, les marchés du Forex génèrent occasionnellement des cotations. Cependant, celles-ci sont souvent artificielles (les opérateurs tirent parfois profit de l'illiquidité des marchés pendant les weekends pour faire fluctuer les cours à la hausse ou à la baisse). Pour éviter de baser les prix de règlement sur des cotations artificielles, la politique de %1 implique que les cotations du weekend ne soient pas prises en compte dans le calcul des valeurs de règlement des contrats (sauf dans le cas des indices de volatilité qui restent ouverts le weekend)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Veuillez prendre note que vous utilisez actuellement votre compte %1Bitcoin Cash%2. Vous pouvez seulement approvisionner votre compte en %1Bitcoin Cash%2et pas en Bitcoin." @@ -7945,9 +8290,6 @@ msgstr "Code postal" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Administrateur de Base de données PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Conflits d'Intérêt potentiels" - msgid "Potential Payout" msgstr "Paiement potentiel" @@ -7957,6 +8299,9 @@ msgstr "Profits potentiels" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Bénéfice/Perte Potentielle" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Profits potentiels" @@ -8062,6 +8407,12 @@ msgstr "La meilleure plateforme de trading d'options binaires" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Préparer et présenter des propositions pour la fourniture de systèmes et services IT" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Préparer des rapports financiers quotidiens, hebdomadaires et mensuels" @@ -8080,6 +8431,9 @@ msgstr "Précédent" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Expérience professionnelle préalable dans le domaine du service à la clientèle et/ou du marketing" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Prix par Point" @@ -8089,8 +8443,8 @@ msgstr "Prix/Données relatives aux Prix" msgid "Primary" msgstr "Principal" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Avant de placer un ordre qui résulte dans l'ouverture d'une Transaction ou l'augmentation d'une Position Ouverte existante, vous reconnaissez qu'il est de votre responsabilité de vous assurer que la marge libre de votre compte est suffisante pour couvrir la marge requise en relation avec la Transaction ouverte (\"l'Exigence de Marge\"), et pour continuellement satisfaire l'Exigence de marge." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Approche proactive dans la résolution des problèmes et la livraison de solutions" @@ -8125,8 +8479,14 @@ msgstr "Client professionnel" msgid "Professional Clients" msgstr "Clients professionnels" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Les Clients Professionnels se voient offerts la possibilité de demander leur reclassification et ainsi augmenter leur niveau de protection réglementaire, à tout moment pendant la relation." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Professionnels" @@ -8158,8 +8518,8 @@ msgstr "Maîtrise des applications de bureautiques populaires comme Microsoft Ex msgid "Profile" msgstr "Profil" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Profilage et Catégorisation" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Profits" @@ -8176,8 +8536,8 @@ msgstr "Profit ou Perte" msgid "Profit/Loss" msgstr "Profits/pertes" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Transactions prohibées" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "La preuve d’identité dans votre selfie doit être claire et identifiable, et identique à celle que vous avez soumis précédemment" @@ -8200,35 +8560,47 @@ msgstr "Expérience éprouvée en terme d'UI et d'UX avec un solide catalogue de msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Expérience éprouvée de conception graphique avec un solide catalogue de projets en terme d’image de marque, de publicité et de marketing" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Fournir une assistance complémentaire à l’équipe si nécessaire" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Guider les équipes opérationnelles de la Compagnie et agir comme deuxième ligne interne de support pour AML-CTF, dans la lutte contre la fraude et à des fins d’authentification" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Fournir un soutien sur place à tous les employés avec le matériel nécessaire et les logiciels requis pour leur emploi" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Fournissez ces informations au titulaire de licence puisqu’elles peuvent raisonnablement être exigées afin de permettre au titulaire de se conformer à sa déclaration de renseignements et d’autres obligations." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Assurer un leadership technique sur les technologies cryptodevises et blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Fournissez à l'agent du support client le code de vérification à quatre chiffres ci-dessous pour confirmation." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Fourniture du Service" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Prestation de Services" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Dispositions du Contrat" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "publier votre nom et votre logo (avec ou sans lien vers votre Application) sur notre site Web, sur des communiqués de presse et sur des supports promotionnels sans autorisation supplémentaire ;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Publiée en chinois, anglais, français, allemand, indonésien, italien, polonais, portugais, russe, espagnol, thaï et vietnamien" @@ -8260,8 +8632,8 @@ msgstr "Définissez une limite pour vos gains. Une fois cette limite atteinte, m msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Divers" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "T3 2018" @@ -8281,14 +8653,14 @@ msgstr "Analyse quantitative" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Analyste quantitatif [H/F]" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Cotation" - msgid "Quote currency" msgstr "Devise de cotation" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interprétation des conditions" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8299,9 +8671,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Gamme de marchés" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Ratio de vos fonds par rapport à la marge totale, exprimé en pourcentage." - msgid "Re-enter password" msgstr "Saisissez à nouveau le mot de passe" @@ -8386,6 +8755,12 @@ msgstr "Recevoir les prix qui sont étalonnés vis à vis des taux interbancaire msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Recevez des cotations pour chaque opération et contre opération, afin de vous offrir des taux justes et transparents" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Recevez votre commission d’affilié une fois que vos clients référés commencent à trader sur notre plateforme." @@ -8404,6 +8779,9 @@ msgstr "Processus de Recrutement" msgid "Ref." msgstr "Réf." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Référez de nouveau clients pour notre plateforme MetaTrader 5 et gagnez une commission sur l'activité de trading du Forex et des CFD." @@ -8419,6 +8797,9 @@ msgstr "Outils de parrainage" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Désigne le volume maximal ou les lots par ordre. Sous réserve de modifications en ce qui concerne les conditions de marché." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd est renommé Binary Ltd." @@ -8470,8 +8851,8 @@ msgstr "Organisme de réglementation :" msgid "Regulatory Information" msgstr "Informations réglementaires" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Relation entre la Marge et le Levier" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Une expérience pertinente dans l'utilisation des bibliothèques et cadres de programmation Quantitative (Quantlib, PricingPartners, FINCAD et NumeriX) et des plateformes de tarification (SuperDerivatives et FENICS) serait un plus" @@ -8485,11 +8866,14 @@ msgstr "Temps restant" msgid "Replication," msgstr "Réplication," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Représentation ou Garantie" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Représentations et Garanties" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Représente le montant dans la devise de base par trade entier. Exemple : Un trade entier de 1 lot de EUR/USD paierait 10 euros sur les comptes standard. Un trade entier de 1 lot du USD/CAD paierait USD 5 sur le compte avancé." @@ -8506,6 +8890,9 @@ msgstr "Représente le volume maximal de contrats que vous pouvez acheter au cou msgid "Request your statement" msgstr "Demandez votre relevé" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Exigences" @@ -8548,8 +8935,8 @@ msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgid "Reset to original settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Les résidents des pays qui ont été identifiés par le FATF comme ayant des lacunes stratégiques doivent être empêchés d’ouvrir un compte auprès de Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Résoudre les problèmes de service client complexes grâce à une enquête minutieuse et conformément aux procédures et politiques existantes" @@ -8575,8 +8962,8 @@ msgstr "Restrictions" msgid "Retail Client" msgstr "Client de Détail" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Clients de détail" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Retour sur investissement" @@ -8626,14 +9013,14 @@ msgstr "Révoquer l'accès" msgid "Revoke manager" msgstr "Révoquer le manager" -msgid "Right to Object" -msgstr "Droit de Protester" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Droit de résiliation" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Droits en cas de défaut :" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs Dollar Américain" @@ -8647,27 +9034,39 @@ msgstr "Les contrats « Hausse/Baisse » seront remboursés si les conditions msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Options « Hausse/Baisse »" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Reconnaissance de Risque" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Divulgation des risques" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Divulgation des risques" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Chargé du Management du Risque" msgid "Risk Warning" msgstr "Avertissement de Risque" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Risque d'Ordre Stop" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Risque de baisse" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Risques liés aux poduits d'investissement" @@ -8677,8 +9076,8 @@ msgstr "Renouvellement" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Refinancement de Crédit/Débit" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Roulement du Spot Forex ;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Russie" @@ -8704,8 +9103,8 @@ msgstr "Vente d’un bien" msgid "Saturday" msgstr "samedi" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Sauf en cas de négligence, fraude, ou défaut de la Société, la Société ne sera responsable envers aucun client en cas d'événement de force majeure, ou d'action émanant de tout Gouvernement ou autorité légale, de défaillance, dommage ou destruction de ses systèmes informatiques, données ou enregistrements, totale ou partielle, ou de retards, pertes, erreurs ou omissions survenus à la suite de défaillances ou de mauvaise gestion de tout équipement de télécommunications, informatique ou logiciel par le client ou de tout dommage ou perte considéré ou supposé résultant de ou causé par ce site ou son contenu." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Épargne & Héritage" @@ -8722,12 +9121,15 @@ msgstr "Planifier et coordonner les entretiens avec les candidats" msgid "Science & Engineering" msgstr "Science et Ingénierie" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Champ d'application et objet" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Champ d’application de l’accord" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Périmètre" @@ -8764,15 +9166,9 @@ msgstr "Sécurité" msgid "Security & Limits" msgstr "Sécurité et limites" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Clause de non-responsabilité quant à la sécurité" - msgid "Security Researcher" msgstr "Chercheur en Sécurité" -msgid "Security Statement" -msgstr "Déclaration de sécurité" - msgid "Security Testing" msgstr "Test de sécurité" @@ -8782,6 +9178,12 @@ msgstr "Confidentialité et sécurité" msgid "Security and privacy" msgstr "Sécurité et confidentialité" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Opportunités de test de sécurité" @@ -8830,8 +9232,8 @@ msgstr "Non-salarié" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Fonctionnalités d'auto-exclusion" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Limites d’auto-exclusion" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "L'auto-exclusion sur ce site Web s’applique seulement à votre compte %1 et ne comprend pas les autres entreprises ou sites Web." @@ -8896,6 +9298,9 @@ msgstr "Mettez un %1mot de passe de caisse%2 afin d’empêcher tout accès non msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Sélectionnez des barrières pour définir votre position et visualiser le paiement que vous percevrez." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Réglez la longueur de votre trade de 10 secondes à 365 jours, si vous avez une vue à court terme ou à long terme des marchés." @@ -8932,11 +9337,14 @@ msgstr "Durée courte à long terme" msgid "Short:" msgstr "Court:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "S'il devrait y avoir une interruption dans le flux des données qui ne peut pas être facilement rectifiée par la Société, la Société se réserve le droit de rembourser l'achat de contrat." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Si un client pour lequel vous recevez des commissions doit faire un remboursement, la Société se réserve le droit de déduire du montant total qui vous est dû pour le mois en cours un montant égal à la valeur de la commission du remboursement. Si cette déduction du revenu accumulé dépasserait le montant qui vous est actuellement dû, votre solde passera alors à un solde négatif et vous devrez gagner des revenus pour couvrir le remboursement avant de pouvoir recommencer à gagner des revenus. La Société se réserve le droit, dans des cas particuliers, d'exclure le partage de revenus sur des fonds promotionnels déposés sur le compte du client par la Société." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Devrait être %1" @@ -8953,6 +9361,9 @@ msgstr "La saisie doit être inférieure à %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Devrait être plus de %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Devrait commencer par une lettre ou un chiffre et peut contenir un trait d’union et un tiret bas." @@ -8962,11 +9373,8 @@ msgstr "Si le candidat a des questions concernant cette politique de confidentia msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Si la candidature est un succès et le candidat obtient un emploi avec le Groupe Binary, les données du candidat seront conservées jusqu'à la cessation de leur emploi. Une politique de confidentialité distincte pour les employés sera mise à disposition du candidat après avoir accédé à un emploi auprès de la Compagnie." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Dans l'éventualité où ces dépenses ne pourraient être couvertes par les fonds disponibles sur votre compte, nous nous réservons le droit de rechercher d'autres moyens alternatifs d'obtenir le paiement, par exemple: si votre compte a généré des comptes d'achat, nous suspendrons le paiement des commissions associées à ces comptes, jusqu'à ce que le montant correspondant au préjudice ait été réglé." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Si vous n'êtes pas satisfait de notre réponse, vous pouvez également escalader votre plainte auprès du Bureau du Mediateur pour les Services Financiers, qui est indépendant de notre part. Les Plaintes au Mediateur pour les Services Financiers doivent toujours être faites sur un formulaire prescrit et adressées à la :" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Montrer toutes les transactions historiques jusqu'à" @@ -9001,18 +9409,21 @@ msgstr "Cliquez simplement sur « Créer » pour générer votre jeton, puis c msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Il suffit de double-cliquer sur le fichier pour ajouter l’EA à votre plateforme MT5, puis, rendez-vous sur la fenêtre du navigateur pour voir si l'EA %1 est disponible." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Puisque BIEL est membre du régime de Compensation des investisseurs de Malte, vous êtes couvert pour les premiers 20 000 € de toute réclamation que vous pouvez avoir dans le cas peu probable où BIEL souffre d’un défaut d’investissement et n’étant pas en mesure de satisfaire à ses obligations. Cette protection est disponible uniquement pour les clients de détail. Ni les clients professionnels, ni les contreparties éligibles ne peuvent bénéficier de cette protection." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Sur le site %1, toutes les transactions sont automatisées, notre politique de tarification et les algorithmes de management de risque doivent considérer des facteurs critiques tel que les paramètres de tarification en temps réel, les irrégularités des flux de données et les latences." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Comme nous agissons seulement pour notre propre compte dans Produits Financiers, ceci signifie que nous agissons comme la venue d'exécution et que donc toutes les transactions introduites chez nous seront exécutées en dehors d'un marché régulé (bourse) ou une institution de trade multilatéral." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Étant donné que vous ressentez le besoin de vous auto exclure, nous vous encourageons vivement à vous exclure des services similaires que vous pouvez avoir contracté." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill propose des solutions de paiement global pour les particuliers qui souhaitent déposer des fonds, faire des achats en ligne et transférer de l’argent à sa famille et ses amis. Pour plus d’informations, veuillez visiter %1." @@ -9076,8 +9487,8 @@ msgstr "Source de richesse" msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Spam : nous ne tolérons pas les spams" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "L'Espagnol et le Guarani sont les deux langues officielles du pays. La plupart des Paraguayens sont confortablement bilingues, bien que le Guarani soit plus largement parlé en dehors des zones urbaines. Dans la capitale, l'espagnol est la langue dominante, mais vous pouvez facilement trouver des anglophones aussi." @@ -9091,6 +9502,9 @@ msgstr "Spéculer sur l’évolution des prix des crypto monnaies tels que Bitco msgid "Speculative" msgstr "Spéculation" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Spot" @@ -9241,20 +9655,23 @@ msgstr "Les indices boursiers mesurent la valeur d'une sélection de sociétés msgid "Stocks" msgstr "Actions" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Ordre Stop/Ordre Stop Loss" msgid "Stop Out Level" msgstr "Niveau Stop Out" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Ordres de Stop et Limite" - msgid "Stop out level" msgstr "Niveau Stop Out" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Stockage de contenu" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "les Procédures Stockées" @@ -9298,26 +9715,29 @@ msgstr "Di" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Sous réserve de frais de transfert de %1 ou %2, selon celui qui est plus élevé" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Sujet à n'importe quelles instructions spécifiques fournies par vous, lors de l'exécution d'ordres de client, nous allons prendre tous les pas raisonnables afin d'obtenir le meilleur résultat pour vous. Les meilleurs résultats seront déterminés en termes de considération totale, qui est, le prix de l'instrument et les coûts liés à l'exécution, qui comprendront tous les frais engendrés par vous qui sont directement liés à l'exécution de l'ordre." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "Sous réserve de la latence du réseau, nous nous efforçons d’exécuter votre commande dans un délai raisonnable à partir du moment où vous déclenchez l’ordre, au prix le plus proche de votre Prix spécifié. Nous ne garantissons pas qu’une Transaction sera ouverte/fermée suite à un ordre déclenché par vous à votre Prix spécifié. Cela peut se produire dans certaines conditions de trading lorsqu’il y a des mouvements de prix importants sur le marché. Dans ce cas, la société a le droit d’exécuter l’ordre au premier prix disponible." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Sous réserve du droit applicable régissant l’accord du Client, vous déclarez et reconnaissez que ce Contrat est recevable comme preuve dans toute procédure d’arbitrage ou de médiation juridique, judiciaire, administrative." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "En fonction de la disponibilité et de la suffisance de vos fonds dans votre Compte Réel MT5, vous pouvez transférer vos fonds de votre Compte Réel MT5 sur votre compte %1." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Sous réserve de la loi et les termes et conditions de cet Accord, la Compagnie ne sera pas responsable vis à vis de l’Agent pour toute question provenant ou en relation avec cet accord." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Sous réserve de la loi et des termes de l’accord du Client, la Société décline toute responsabilité envers vous ou votre Gestionnaire de Fonds relative à toute question découlant de ou en relation avec cet accord." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "L'entreprise ainsi que ses directeurs, dirigeants, managers, employés, ou agents ne seront en aucun cas responsables envers l'Agent pour toute perte, dommage ou dette qui proviendrait directement ou indirectement de ce contrat. L'Agent s'engage à indemniser l'entreprise et ses directeurs, dirigeants, managers, employés, ou agents contre toutes dettes, pertes, dommages, coûts et dépenses (incluant tout ou partie des frais d'avocat) résultant de son échec à respecter tout ou partie de ses obligations précisées dans ce Contrat." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Envoyer" @@ -9346,14 +9766,14 @@ msgstr "En cours de soumission" msgid "Successful" msgstr "Réussite" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Ces contenus peuvent être copiés et distribués de manière limitée et uniquement à des fins non commerciales, tout contenu copié doit rester intact et toutes les copies doivent faire apparaître clairement le texte suivant : “Copyright 1999- Binary Ltd. Tous droits réservés.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Un tel transfert résulterait à ce que votre Compte de Fonds Propres devienne inférieur à zéro; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Un tel retrait résulterait dans votre Compte de fonds propres étant moins que zéro; et/ou" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Ces contenus peuvent être copiés et distribués de manière limitée et uniquement à des fins non commerciales, tout contenu copié doit rester intact et toutes les copies doivent faire apparaître clairement le texte suivant : “Copyright 1999- Binary Ltd. Tous droits réservés.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Résumer les constatations de l'audit et travailler avec les chefs de département sur les solutions proposées" @@ -9361,8 +9781,8 @@ msgstr "Résumer les constatations de l'audit et travailler avec les chefs de d msgid "Summary" msgstr "Sommaire" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Résumé de la Politique des Conflits" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Résumé de la politique d'exécution des ordres" @@ -9370,11 +9790,8 @@ msgstr "Résumé de la politique d'exécution des ordres" msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Les Conditions Générales Supplémentaires pour les Produits Financiers Fournis par Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Les Conditions Générales Supplémentaires pour les Produits Financiers Fournis par Binary Investments (Europe) Ltd " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Approvisionnement - Déclin ou augmentation de l’approvisionnement" @@ -9397,11 +9814,11 @@ msgstr "Soutenir le développement global, la planification et l'exécution des msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Appuyer l’équipe de paiements dans certaines analyses quotidiennes si nécessaire" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Suspendez les transactions de l'instrument affecté;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Suspendant votre Compte Réel MT5 et refusant d'executer tout Ordre pour entrer dans d'autres Transactions avec vous. Lorsque votre Compte Réel MT5 est suspendu, vous serez capable de placer des Ordres pour fermer vos Positions Ouvertes, mais vous ne serez pas capable de placer des Ordres qui créeraient des Positions Ouvertes." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Swaps Longs (par an)" @@ -9436,9 +9853,15 @@ msgstr "Table 6 - Information sur la Probabilité d’exécution" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Optez pour une vision à court ou long terme, avec des durations de trade de 10 secondes jusqu'à 365 jours." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Prendre les mesures nécessaires pour corriger et améliorer les opérations IT" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Chargé de l'Acquisition des Talents" @@ -9481,20 +9904,23 @@ msgstr "Téléphone :" msgid "Term" msgstr "Durée" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Durée et Résiliation" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Résilier le présent Contrat" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Résilier votre accès à l'API %1 ; ou" - msgid "Termination" msgstr "Résiliation" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Résiliation motivée" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "La résiliation de cet Accord ne portera pas préjudice aux droits de l'une ou l'autre des parties tels qu'applicables à la date de résiliation ou avant celle-ci." @@ -9508,6 +9934,9 @@ msgstr "Conditions générales" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Acceptation des conditions générales" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Supérieur" @@ -9547,29 +9976,38 @@ msgstr "Je vous remercie de votre intérêt pour un partenariat avec nous. Nous msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Merci, nous vous répondrons dans les 24 heures" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "L'API %1 est soumise à des restrictions d'utilisation pour prévenir les abus et/ou la réorientation de l'API %1. Ces restrictions d'utilisation peuvent être modifiées ultérieurement sans préavis. Si vous ne respectez pas les restrictions d'utilisation ou utilisez le service de manière abusive, et ce de façon récurrente, nous sommes susceptibles de bloquer votre accès à l'API %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Le Programme d’affiliation %1 vous permet de bénéficier du référencement de nouveaux clients sur notre site." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "La politique d'exécution des ordres de %1." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "La politique de confidentialité et de sécurité de %1 ;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Le Programme d’affiliation %1 vous permet de bénéficier du référencement de nouveaux clients sur notre site." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Les conditions générales de %1 ;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "Le mot de passe %1 du numéro de compte %2 a été modifié." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Le site web %1 est protégé par certains droits d'auteur." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Le site Web %1 est protégé par certains droits d’auteur. Les éléments comprenant le site Web (y compris sans s’y limiter, tous les articles, textes, images, logos, compilation, systèmes, code et design) sont légalement protégés pour la période 1999-2019 par les entreprises faisant parties du Binary Group. Tous droits réservés. Ces éléments peuvent être copiés et distribués sur une base limitée uniquement à but non commercial, à condition que tout matériel copié restent intacts et que toutes les copies comprennent l’avis suivant dans un endroit bien visible : « droit d’auteur 1999-2019 Binary Ltd. Tous droits réservés ». Ces matériaux ne peuvent pas être copiés ou redistribués à des fins commerciales ou en échange de compensation d’aucune sorte, sans une autorisation écrite préalable d’un membre du Binary Group. %1 et le logo bull/bear sont des marques déposées." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Le contenu statique du site de %1 (CSS, Javascript) est disponible dans le projet open source %2binary-static%3 sur github. Vous voulez modifier l'apparence du site %1, ou améliorer la comptabilité du navigateur, la vitesse d'affichage ou la performance Javascript ? Participez au projet en envoyant des demandes de tirage (pull requests) pour les modifications de code que vous souhaitez suggérer." @@ -9628,206 +10066,527 @@ msgstr "Le moment de départ correspond au moment où le contra msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Le compte avancé vous fournit des spreads serrés, une taille supérieure du ticket et offre une variété de paires FX des majeures jusqu'aux exotiques. Il s'agit d'un compte au traitement automatisé, avec un accès direct à la liquidité FX de différents fournisseurs." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Les Obligations de la l'Affilié" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "L’Agent s’engage à indemniser la Compagnie pour toute perte que la Compagnie pourrait subir résultant de, ou en rapport avec ses actes frauduleux ou omissions, négligence, faute, défaut volontaire et/ou de violation de cet Accord." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "L’Agent peut offrir ses services aux clients de la Compagnie qui désirent déposer ou retirer de l’argent avec lui. L’Agent peut offrir ses services aux clients qui ont l’intention d’utiliser des méthodes de portefeuille électronique ou paiement électronique autres que ceux utilisés par la Compagnie (ci-après dénommés les « e-paiements ») ou les monnaies locales autres que celles acceptées par la Compagnie (ci-après dénommées les « monnaies locales ») et les transferts bancaires (ci-après dénommés les « virements bancaires »)." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "L’Agent déclare et garantit qu’il est actuellement et sera dans le respect de toutes les lois liées à la lutte contre le blanchiment ainsi que les programmes de sanction financière ou économique dans un territoire dans lequel il opère." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "L’Agent s’engage de plus à effectuer toutes les mesures nécessaires de diligence raisonnable sur ses clients et la Compagnie aura le droit, à tout moment, de demander à l’Agent de fournir toutes les informations et documents relatifs à ses clients afin de respecter la politique AML de la Société." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "L’Agent n’est pas autorisée à offrir ses services, en vertu du présent Accord, aux clients qui résident dans des pays soumis à des restrictions décrits dans nos termes et conditions (telle que modifiés de temps à autre), qui sont publiés sur notre site Web, %1www.Binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "L’Agent ne doit pas produire des copies de toute information confidentielle ou tout contenu basé sur les concepts contenus dans les informations confidentielles pour un usage personnel ou pour la distribution, sans demande auprès de la Compagnie." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "L’Agent ne doit pas :" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "L’Agent doit fournir toutes les informations et documentation, requises dans le cadre de la diligence raisonnable que la Compagnie doit mener, de temps à autre. La Compagnie, se conformant à la loi et fournissant des services en vertu du présent accord, aura le droit, à tout moment, de demander à l’Agent de fournir à tous, toute information concernant la diligence raisonnable et la documentation s’y rapportant et toute autre personne connectée ou associée aux fins du présent accord." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "L’Agent doit présenter une demande comprenant les renseignements suivants :" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "L’Agent doit traiter toutes les informations liées à la Compagnie et le client, y compris mais non limité à l’identité du client, sa situation financière, ses activités de trading ou ses performances transactionnelles, ainsi que les plans d’affaires de la Compagnie, les prix, les idées, les concepts, les formats, les suggestions, les développements, les arrangements, les programmes, les techniques, les méthodes, le savoir-faire, l'équipement, quel qu'il soit comme confidentiels (ci-après dénommés « informations confidentielles »)." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "L’Agent doit fournir sur demande à la Compagnie avec tous les renseignements et les documents requis en ce qui concerne ses opérations et compétences y compris mais non limité à son enregistrement, incorporation, adhésions, autorisations, connaissances, expertise et expérience." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "L’Agent ci-après dénommé, devra transférer la somme demandée au client. Il est à noter que ces opérations tombent hors de la portée de cet accord et en conséquence la Compagnie ne sera pas responsable contre l’Agent, et le client ou toute autre personne, en vertu du contrat ou de la responsabilité civile délictuelle ou de toute autre loi applicable, pour toute dispute ou potentielle dispute en relation avec ces opérations." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "L’Agent s’engage vis à vis de la Compagnie qu’elle respectera, et le service se fera en accord avec les lois de lutte contre la corruption." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "L'Agent vous enverra le montant de retrait (moins la commission) via votre méthode de paiement préférée." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "Moyenne" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Le Client accepte le risque d’utiliser toutes les fonctions supplémentaires fournies par l’Expert-Conseil sur la plateforme de Trading MT5. La société n’a aucune responsabilité pour le résultat de ces opérations et se réserve le droit d’accepter ou de refuser l’utilisation de ces fonctions avec une discrétion absolue." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Le Client, avant d’utiliser les robots de trading ou Expert Advisors et des trade forward, devrait les tester sur un Compte de démonstration. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "La Compagnie et l’Agent (ci-après dénommés « les Parties ») désirent conclure cet Accord par lequel la Compagnie proposera à ses clients le traitement des paiements locaux par l’entremise de l’Agent au sein d’un territoire tel que spécifié dans la Section D du présent Accord." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "La Compagnie recueille, stocke et traite un éventail d’informations sur le candidat, telles que, mais non limité à:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "La Société décline toute responsabilité pour les incohérences ou les résultats liés aux Clients utilisant des Expert Advisors sur la plateforme de Trading MT5. Les clients sont responsables de leur utilisation des Expert Advisors et l’activité de Trading qu’ils effectuent. La Société adopte une position neutre sur l’usage des Clients des Expert Advisors." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "La Société ne peut garantir le fonctionnement sans interruption de l'API %1 ou l'absence d'erreurs dans son fonctionnement. En particulier, le fonctionnement de l'API %1 peut être interrompu pour cause de maintenance, de mises à jour, ou de défaillances du système ou du réseau. La Société décline toute responsabilité quant aux dommages éventuels résultant de toute interruption ou erreur de fonctionnement de ce type." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "La Société ne fait pas de garantie, expresse ou implicite, que toute information tarifaire ou autre fournie par le biais de la plateforme de Trading MT5 ou autrement est correcte." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "L'entreprise n'offre aucune facilité de crédit ou arrangement pour ses clients dans des circonstances normales de trading. Vous reconnaissez et acceptez que vous n'allez pas échanger avec nous à crédit, quelque soit le solde de vote Compte et des Transactions exécutées avec nous." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "La Société n’offre pas de crédit à ses clients. Vous reconnaissez et acceptez que vous ne traiterez pas avec nous à crédit." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "La Société ne fournit aucun système de négociation entre Clients à des fins d'investissement, de spéculation ou de transactions sur titres ou sur produits dérivés. Chaque contrat financier acheté par un Client par le biais de ce site constitue un contrat individuel entre le Client et la Société et ne constitue pas un titre. Ce contrat ne peut en aucun cas être cédé à ou négocié avec un tiers." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "La Société ne fournit pas et n’est pas autorisée à fournir des conseils en investissement. La Société ne formulera pas des recommandations personnelles ou ne donnera pas de conseils sur les mérites de l’achat et/ou vente d'investissements en particulier." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "La Société assure que les plaintes reçues seront étudiées attentivement et équitablement. Vous pouvez déposer votre plainte en envoyant un email à %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "La Société a une politique de Stop Out qui vous empêche de perdre plus que vous avez déposé. Toutefois, dans le cas où vos Positions ouvertes ne sont pas supprimées lorsque le niveau de marge pour votre compte réel MT5 atteint le niveau de Stop Out, la société, à sa seule discrétion, peut renoncer à votre solde négatif en créditant votre compte si votre solde de compte tombe dans le rouge. Le solde négatif est déterminé en additionnant tous les soldes négatifs engagées sur une période de 24 heures dans l’ensemble de tous les comptes détenus par vous. Vous reconnaissez que, à moins d'être un client de détail de Binary Investments (Europe) Ltd, l’offre de la protection de solde négatif de la Société envers vous est à la discrétion de la Société et nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques et les critères d’admissibilité de la Protection de solde négatif à tout moment. Les dispositions de la Protection de solde négatif ne s’appliquent pas :" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "La Compagnie a un devoir général de conduire nos affaires avec le client de manière honnête, juste et professionnelle et d'agir dans vos meilleurs intérêts lors de l'ouverture et la clôture des trades d'options binaires avec le client." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "La Société a et retient le droit, de supprimer n'importe quel événement ou trade, y compris, mais non limité à l’occurrence d'un des événements mentionnés ci-dessus." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "La Compagnie a mis en place en interne les contrôles et la surveillance appropriés afin de vérifier que son retour agrégé sur les différents sous-jacents et durées est égal à ses frais de commission de 3 à 5 %. Des contrôles appropriés a posteriori sont effectués sur une base trimestrielle pour certifier que le rendement de la Compagnie ne dépasse pas cette majoration fixe et donc s'assure de prix continus équitables à la clientèle, tout en atténuant les conflits d’intérêts de la Compagnie." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "L'Entreprise peut à son entière discrétion rechercher des informations sur ses Clients pour vérifier leur conformité avec ces termes." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "L’Agent doit présenter une demande comprenant les renseignements suivants :" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "La Société est une entité juridique indépendante et n’est pas affiliée à la plateforme de Trading MT5. MT5 n'est pas possédé, contrôlé ou exploité par la Société. Par conséquent, la Société ne fournit pas toutes les garanties liées à tout produit ou service MT5 et n'a pas examiné ou vérifié les résultats des performances qui peuvent être présentés et/ou décrits sur ce site en ce qui concerne MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "La Compagnie est autorisée à trader les dérivés pour son propre compte. Les ordres clients seront exécutées par la Compagnie et la Compagnie sera toujours le lieu d’exécution unique du client pour tous les trades qu'un client peut effectuer dans les options binaires. Cela signifie que la Compagnie agira toujours en tant que contrepartie client, dans lequel il prend l’autre côté du trade du client. Les clients doivent être conscients qu’ils sont exposés à des risques plus élevés car tous les contrats d’options binaires sont négociés sur les marchés de gré à gré (OTC) , par opposition aux échanges réglementés. Cette section de la politique donnera un aperçu de comment la Compagnie a l’intention de se conformer à ses obligations de meilleure exécution." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "la Société ne peut être tenue responsable de toute forme de perte ou de dommage résultant d'informations ou de prix publiés sur, ou fournis par le biais de, l'API %1, ou d'éventuelles erreurs ou omissions relatives à l'API %1 ;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "L'Agent vous enverra le montant de retrait (moins la commission) via votre méthode de paiement préférée." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "La Société n'est tenue à aucune obligation de confidentialité concernant lesdites Contributions ;" +msgid "The Average" +msgstr "Moyenne" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "La Compagnie est tenue de tenir compte de plusieurs facteurs lorsque l'on considère comment donner au client la meilleure exécution, spécifiquement :" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "La Compagnie est tenue, en vertu de la législation de protection des données, de notifier au candidat des informations contenues dans le présent avis de confidentialité. Par conséquent, il est important que le candidat ait lu cet avis, ainsi que tout autre avis de confidentialité que la Compagnie peut fournir au candidat sur des cas précis où la Companie collecte ou traite des données personelles à caractère personnel concernant le candidat, afin que le candidat soit informé de comment et pourquoi la Companie utilise ces informations." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "La société est l’unique propriétaire de tous les droits ou titres ou intérêts et tous les systèmes électroniques %1, y compris mais non limité à tout logiciel, logiciel de gestion de courrier électronique, y compris toutes modifications." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "La Société ne peut en aucun cas garantir que le site Web %1 ne subira pas d'interruption ou sera à même de fournir un service exempt d'erreurs, et la Société ne sera pas tenue responsable des conséquences de toute erreur ou interruption de ce type." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "La Compagnie peut également recueillir les données personnelles concernant le candidat auprès de tierces parties, telles que des références supplémentaires fournies par les anciens employeurs et informations extraites du casier judiciaire. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "La société peut imposer des limites de volume de trading sur les comptes du Client à son entière discrétion. Les limites en volume de trading peuvent être consultées dans la section Sécurité & Limites de votre compte. Si le solde du compte est supérieur à la taille maximum du compte, des retraits s’imposent pour ramener l’équilibre en dessous de cette limite." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "La Société peut modifier la structure du système de commission à sa seule discrétion. Nous nous efforcerons d'informer nos affiliés des modifications effectuées au niveau de la structure du système de commission." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "La Société peut modifier, suspendre, résilier ou mettre hors service tout aspect de l'API %1, y compris tout service, caractéristique ou fonctionnalité d'information accessible par le biais de l'API %1, en respectant un préavis de sept jours minimum." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "La Compagnie peut collecter ces informations de multiples façons. Les données sont collectées et contenues dans le CV ou curriculum vitae, par l’intermédiaire du Questionnaires/Interview d'Auto-évaluation Topgrading (SATI), ou à travers des interviews ou autres formes d’évaluation, y compris les tests en ligne." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "Cependant, si vous désirez désactiver ce service et vous ne désirez pas recevoir des données de marketing directes vous pouvez soit vous désinscrire du service, soit envoyez un mail à notre service clientèle." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "La Société est susceptible d'imposer certaines règles et restrictions en rapport avec le placement d'ordres de marché sur ce site web. Ces règles sont susceptibles de changer de temps en temps, en fonction des conditions du marché et d'autres facteurs. Les règles indicatives suivantes sont actuellement en place:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "La Société peut utiliser ou divulguer (ou choisir de ne pas utiliser ni divulguer) de telles Contributions à toute fin et de quelque manière que ce soit, et par le biais de tout média, à l'échelle mondiale ;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "La Société peut utiliser l’Argent du Client afin de faire face à ses obligations encourues par la Société dans le cadre de la marge, garantissant, sécurisant, transferant, ajustant ou règlant vos transactions sur produits dérivés." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "La Compagnie peut retenir le paiement des fonds accumulés dans le compte d'un Client pendant qu'elle prend des mesures pour vérifier le respect de ces conditions." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "La Société peut, à sa seule discrétion ou conformément aux réglementations en vigueur, engager des procédures relatives à l'identification des clients et exiger qu'un Client fournisse une preuve d'identité (telle qu'une copie notariée de passeport ou une autre preuve d'identité jugée nécessaire par la Société en fonction des circonstances) et suspendre l'accès à un compte jusqu'à ce que l'ensemble des informations d'identification, preuves d'identité, justificatifs de domiciles, sources des fonds et/ou de richesse ait été fourni. Si vous ouvrez un compte avec Binary (Europe) Ltd ou Binary (IOM) Ltd, vous aurez besoin de fournir un justificatif d'age quand vous faites un dépôt pour la première fois. Vous serez aussi requis de fournir une documentation KYC pour vérifier votre identité pour des dépôts et/ou retraits cumulés de 2,000,000 EUR. Si vous ouvrez un compte avec Binary Investments (Europe) Ltd, vous aurez besoin de fournir une documentation KYC qui fait partie du processus d'ouverture de compte." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "La Compagnie recueille, stocke et traite un éventail d’informations sur le candidat, telles que, mais non limité à:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "La Société ne peut garantir le fonctionnement sans interruption de l'API %1 ou l'absence d'erreurs dans son fonctionnement. En particulier, le fonctionnement de l'API %1 peut être interrompu pour cause de maintenance, de mises à jour, ou de défaillances du système ou du réseau. La Société décline toute responsabilité quant aux dommages éventuels résultant de toute interruption ou erreur de fonctionnement de ce type." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "La Société ne fournit pas et n’est pas autorisée à fournir des conseils en investissement. La Société ne formulera pas des recommandations personnelles ou ne donnera pas de conseils sur les mérites de l’achat et/ou vente d'investissements en particulier." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "La Compagnie est tenue de tenir compte de plusieurs facteurs lorsque l'on considère comment donner au client la meilleure exécution, spécifiquement :" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "La Compagnie est tenue, en vertu de la législation de protection des données, de notifier au candidat des informations contenues dans le présent avis de confidentialité. Par conséquent, il est important que le candidat ait lu cet avis, ainsi que tout autre avis de confidentialité que la Compagnie peut fournir au candidat sur des cas précis où la Companie collecte ou traite des données personelles à caractère personnel concernant le candidat, afin que le candidat soit informé de comment et pourquoi la Companie utilise ces informations." + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "La Compagnie peut également recueillir les données personnelles concernant le candidat auprès de tierces parties, telles que des références supplémentaires fournies par les anciens employeurs et informations extraites du casier judiciaire. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "La Compagnie peut collecter ces informations de multiples façons. Les données sont collectées et contenues dans le CV ou curriculum vitae, par l’intermédiaire du Questionnaires/Interview d'Auto-évaluation Topgrading (SATI), ou à travers des interviews ou autres formes d’évaluation, y compris les tests en ligne." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "La Compagnie offre des options binaires grâce à sa plateforme interactive en ligne." -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "La Société met en service l'API %1 « en l'état » et « en fonction de la disponibilité » et n'accorde aucune garantie expresse ou tacite. Dans toute la mesure permise par la loi applicable, la Société rejette expressément toute garantie ou représentation, y compris, sans toutefois s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, de titre, d'exactitude des données ou d'absence de contrefaçon." +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "La Société met en service l'API %1 « en l'état » et « en fonction de la disponibilité » et ne garantit en aucun cas que le site Web %1 est exempt d'erreurs, que les erreurs seront corrigées ou que notre site Web ne subit aucune intrusion de tiers (notamment de pirates informatiques) ou d'autres éléments nuisibles échappant au contrôle de la Société." +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "La Société estime raisonnablement que les fonds peuvent être nécessaires pour répondre aux Exigences de Marge Actuelle ou Future sur les Positions Ouvertes en raison des conditions de marché sous-jacent ;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "La Société détermine raisonnablement qu’il y a un différend non résolu entre la Société et le Client ayant trait aux Conditions Générales convenues ;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Si la Société reçoit une réclamation susceptible d'impliquer une procédure de règlement extrajudiciaire des litiges, ou si la Société considère que « vous », l'Affilié, enfreignez toute loi ou réglementation pertinente ou applicable à la juridiction dans laquelle vous menez vos activités ou sous laquelle est placé le marché que vous ciblez ;" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "La Société se réserve le droit, à sa seule discrétion, de refuser et/ou d'annuler des services, ainsi que de facturer des frais de dépôt et/ou de retrait à toute personne dans certaines circonstances, y compris, sans s'y limiter, dans les circonstances suivantes :" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "La société se réserve le droit d’annuler/d'inverser des transactions ou de modifier les conditions contractuelles (y compris, mais non limité à, l'entrée et sortie spot) dans le cas où les contrats sont achetés ou vendus à des prix qui ne reflètent pas le juste prix du marché ou qui sont acquis ou vendus à un niveau anormalement bas de risque en raison d’une erreur de programmation non détectée, un bug ou dysfonctionnement dans notre logiciel de site Web, les flux de données du marché, ou la latence de la tarification du contrat, erreur de flux de données, des cotations décalées, paramètres de tarification incorrectes, ou un manifeste mauvais calcul des prix ou autres erreurs évidentes (« erreurs manifestes »). Les clients ont l’obligation de signaler à la Société de tels problèmes, erreurs ou insuffisances de système présumés qu’ils peuvent rencontrer et ne peuvent pas abuser ou arbitrager ces problèmes de système ou erreurs à but lucratif. La société s’efforcera de résoudre ces difficultés dans les plus brefs délais. Toute modification des termes contractuels (y compris, mais non limité à l'entrée et sortie spot) des Contrats Manifestement Erronés doit être raisonnable et juste. Les sommes échangées entre soi-même et la Société en connection avec les contrats manifestement erronés doivent être retournées au bénéficiaire selon les modifications apportées aux modalités contractuelles (y compris, mais sans s’y limiter, à l’entrée et la sortie spot)." +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "La Société se réserve le droit de modifier toute partie de cet Accord à tout moment. Nous nous efforcerons d'informer nos affiliés des modifications apportées à cet Accord. Cependant, en tout état de cause, il vous appartient de consulter régulièrement ces conditions générales. Votre participation à notre programme d'affiliation une fois les modifications effectuées constitue votre acceptation obligatoire de ces modifications." +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "La Société se réserve le droit d’avoir en place des limites de risque, qui affectent les limites commerciales de tous les clients tradant, et peut ne pas se limiter uniquement aux instruments et aux contrats types." +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "L'entreprise se réserve le droit de refuser d'avoir une relation d'affaire, d'arrêter une relation d'affaire, et d'inverser les Transactions avec des Clients qui s'engagent dans toute activité de trading :" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "La Société se réserve le droit de suspendre le fonctionnement de ce site ou de parties de celui-ci :" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "La Compagnie se réserve le droit de mettre à jour cette politique de confidentialité à tout moment et fournira le candidat avec une nouvelle politique de confidentialité lorsque des mises à jour et modifications importantes sont apportées. La Compagnie peut également notifier au candidat par d’autres moyens de temps en temps sur le traitement des renseignements personnels du candidat." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "La Société se réserve le droit d'annuler, de reporter ou de différer le paiement de vos commissions dans certaines situations, notamment en cas de suspicion de violation d'une loi ou en cas de violation des conditions générales de cet Accord." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "La Société doit supposer que les informations fournies par le client sont exactes et completes. La Société ne portera aucune responsabilité si ces renseignements sont inexacts ou incomplets." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "La Société est habilitée à exercer l'ensemble de ses droits ou à remplir l'ensemble de ses obligations conformément aux modalités des présentes (y compris, sans s'y limiter, ses obligations de paiement) par l'intermédiaire de tout membre du group Binary Group Services." @@ -9838,59 +10597,65 @@ msgstr "La Compagnie veille à la confidentialité de toutes les Données Person msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "La Compagnie divulgue plus amples renseignements concernant le candidat aux fournisseurs de services de toutes tierces parties au sein du Groupe Binary. La Compagnie doit s’assurer qu’un accord de partage de données est en place et que les données du candidat sont conservées en toute sécurité et conformément aux exigences du GDPR. La Compagnie divulguera plus d’informations sur le candidat lorsqu’il est légalement obligé de le faire." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "la Société décline toute responsabilité concernant les ordres, décisions d'investissement et achats de produits ou services proposés par des tiers (y compris les instruments financiers et les devises) sur la base d'informations publiées sur, ou fournies par le biais de, l'API %1 ;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "La Compagnie a le droit de suspendre ou de résilier le présent contrat avec effet immediat, si la Compagnie avait des soupçons raisonnables que l’Agent s’engage à toute pratique qui serait en violation avec les lois applicables de lutte contre la corruption." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "L'Entreprise ne sera pas en infraction de ses obligations sous ce Contrat et ne sera pas tenue responsable pour tout échec ou délai en exécutant ses obligations sous ce Contrat si un tel échec ou délai est le résultat de la manifestation d'un évènement de Force Majeure." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "La Société ne peut être tenue responsable à votre égard, en vertu d'un contrat ou de toute situation (y compris en cas de négligence), de toute perte directe ou indirecte relative à l'activité de l'Affilié, à ses revenus ou profits, à ses économies anticipées ou dépenses inutiles, à toute corruption ou destruction de données ou à toute perte indirecte ou consécutive que ce soit lorsqu'une telle issue est la conséquence de toute violiation, non execution, ou la non observance par vous de chacun de vos obligations ou garanties sous cet accord." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "La Société ne sera pas obligée de fournir les Clients Professionnels avec ce qui suit :" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "La société ne sera pas responsable pour tout conseil sur les services financiers fournis par l’Agent à n’importe quel Client." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "La Compagnie ne sera pas responsable envers le Client de tout acte frauduleux, ou omissions, négligence, mauvaise conduite volontaire faite par l’Agent. De même, la Compagnie ne sera pas responsable envers le Client si tout terme, condition ou disposition du présent accord est violé par l’Agent." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "La société ne sera pas responsable ou tenue responsable envers vous pour toute négligence, faute, actes frauduleux et omissions faites par vous ou votre gestionnaire de fonds." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "La société n’exercera pas une fonction de surveillance en ce qui concerne les services financiers quel qu’ils soient fournis par l’Agent." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "La Société vous versera le pourcentage actuel publié des recettes nettes (conformément à la page dédiée aux commissions de votre compte affilié) perçues pendant la durée de cet Accord. Les paiements dus aux affiliés ne seront valides que pour les renvois de clients authentiques et la Société se réserve le droit d'ignorer, à sa seule discrétion, les comptes doubles ou les comptes nominatifs que la Société considère comme non authentiques." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "La Société vous fournira un accès en ligne à la plateforme de trading sur lequel le solde, marge, crédit et capital s’affichent afin que vous soyez en mesure de surveiller l’état et les performances du Compte. Vous acceptez qu’en cas d’incohérence, vous contactera immédiatement la compagnie à %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "La Société vous fournira des relevés accessibles sur le site Web %1, détaillant les recettes générées, le cas échéant, par les clients que vous avez redirigé vers nous au cours du mois civil. Ces relevés seront actualisés quotidiennement. À la fin d'un mois civil, la Société calculera, le cas échéant, votre part totale des recettes nettes cumulées au cours du dernier mois civil. Dans l'éventualité ou votre part des recettes pour un mois civil donné serait négative, la Société est en droit, sans obligation de sa part, de reporter et de soustraire ce montant négatif des parts calculées sur les recettes futures qui vous seraient autrement dues. Cependant, la Société a également la possibilité, sans obligation de sa part, d'annuler le solde négatif qui serait autrement reporté." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "La Société traite chaque postulant comme un Client de détail existant au moment de l’ouverture de compte, à moins que le Client demande à être traité comme un Client professionnel. Toutefois, si le Client répond à la définition d’une Contrepartie Eligible, l’entreprise peut traiter le Client en tant que tel, suite à un accord mutuel." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "L'entreprise s'approvisionne en données de marché de la part des meilleurs courtiers qui agissent comme des fournisseurs de liquidité, ainsi en exécutant vos Transactions à travers un groupe de liquidité agrégée provenant des banques réputées. Les services offerts par l'Entreprise n'incluent pas la livraison des monnaies étrangères par nous ou des meilleurs courtiers pour vous. Vous reconnaissez et acceptez que de telles données appartiennent à nous et à tout fournisseur, et vous ne retransmettrez, redistribuerez, publierez, divulguerez, ou afficherez pas en tout ou partie de telles données à des tierces parties. Vous représentez et garantissez que vous utilisez seulement de telles données dans le but de faciliter l'exécution des Transactions avec nous sur votre Compte Réel MT5 en accord avec ce Contrat et pour aucun autre but. Cette clause ne s'applique pas aux Indices de Volatilité." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "La Compagnie s’efforce de faire en sorte que tous les ordres soient exécutés; cependant, ce n’est pas toujours possible en raison de difficultés matérielles ou de circonstances inhabituelles. En tous les cas où la Compagnie connaît des difficultés matérielles pertinentes à la bonne exécution d’un ordre, elle informera promptement le client du problème." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "La Compagnie traite l'argent déposé ou gagné à la suite de transactions rentables effectuées par le client comme « Argent du Client » et selon aux règles de contrôle des actifs. L'Argent des Clients est détenu dans des comptes séparés et désignés comme comptes d'argent des clients, clairement séparés de l'argent de la Compagnie." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "La Compagnie généralement recueille et utilise les données personnelles du candidat aux fins de l’intérêt légitime poursuivi par le Groupe Binary, comme la prise de décisions concernant la personne à embaucher et les salaires et autres avantages à offrir ; et conforme aux obligations légales de la Compagnie, telles que les vérifications nécessaires en ce qui concerne le droit de travailler dans une juridiction spécifique et d'effectuer tout ajustement raisonnable pour les employés handicapés. " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "La Société évaluera vos connaissances et expérience par rapport à la pertinence du produit/service/investissement demandé." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "La Compagnie assurera principalement la meilleure exécution pour le client s'attachant aux prix du marché lors du calcul des prix acheteur vendeur de la Compagnie pour le sous-jacent de référence auquel se rapporte le Contrat du client. Afin de déterminer le prix du marché, la Compagnie a accès à un certain nombre de sources de données différentes, qui fournissent à la Compagnie une vision objective des soumissions et offres disponible aux traders." @@ -9901,44 +10666,71 @@ msgstr "La Compagnie s'engage à superviser l'efficacité de ses modalités d'ex msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "La Compagnie s'engage à superviser l'efficacité des modalités d'exécution des ordres et de la politique d'exécution des ordres de la Compagnie. De temps à autre, la Compagnie déterminera si les infrastructures que la Compagnie utilise pour la cotation des contrats de la Compagnie au nom du client permettent de garantir une qualité d'exécution optimale et constante ou si une modification des modalités d'exécution de la Compagnie s'avère nécessaire. La Compagnie réévaluera également les modalités d'exécution des ordres et la politique d'exécution des ordres de la Compagnie en fonction des changements importants intervenant au niveau de l'une des infrastructures de cotation sélectionnées par la Compagnie ou susceptibles de se répercuter sur sa capacité à garantir une qualité d'exécution optimale. La Compagnie avertira le client de tout changement de ses modalités d'exécution ou de sa politique d'exécution des ordres." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "La Société ne paiera pas d’intérêt sur l’Argent du Client ;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "Si votre demande est acceptée, la Société vous en informera par e-mail." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "La Société fournira des documents complémentaires relatifs à la publicité ainsi que des liens contenant des identifiants d'affiliation. Nous sommes susceptibles de modifier ces derniers de temps à autre." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "La société s’appuiera sur les transactions et autres instructions saisies et/ou fournies par votre nom d’utilisateur et mot de passe et en tant que Client, vous êtes lié par une transaction ou une dépense engagée en se fondant sur ces ordres et/ou instructions." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "La Société déterminera, à sa seule discrétion, si votre application a réussi ou non. La décision de la Société est définitive et ne peut pas faire l'objet d'un appel." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Les obligations de la Société" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "L'engagement de la Compagnie de fournir au client \"la meilleure exécution\" ne signifie pas que nous devons au client des responsabilités fiduciaires en plus des obligations spécifiques légales imposées à la Compagnie ou qui peuvent autrement être contractées entre la Compagnie et le client." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "La détermination de la Compagnie de la relative importance des facteurs d'exécution peut différer de ceux du client durant certaines circonstances, agissant dans l'intérêt en accord avec l'obligation de la Compagnie de meilleure exécution." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "La politique d’exécution des ordres (la \"Politique\") de la Compagnie expose la vue d'ensemble et l'approche de %1 en matière d'exécution des ordres pour le compte des clients de la Compagnie." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "La politique d’exécution des ordres de la Compagnie comprend un ensemble de procédures qui visent à obtenir la meilleure exécution possible pour le client, sous réserve et en tenant compte :" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "La politique de la Compagnie ne peut fournir une garantie, cependant, lors de l'entrée dans des contrats avec le client, le prix sera toujours meilleur que celui qui est ou aurait pu être disponible ailleurs." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "La Compagnie, exerçant à sa seule discrétion, peut accepter ou rejeter la candidature de l’Agent. Lorsque la candidature de l’Agent est acceptée, la Compagnie inclura toutes les informations pertinentes, y compris mais non limités au nom, adresse, site Web (si disponible), adresse e-mail, numéro de téléphone, taux de commission et modes de paiement utilisés par cet Agent dans la liste des Agents de Paiement qui est divulgué sur le site Web de la Compagnie, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "La Société sous aucune circonstance ne fournira de conseils d'Investissement et/ou Financiers et/ou Juridiques et/ou Fiscaux et/ou Reglementaires et/ou d'autres conseils d'investissement ou ne déclarera une opinion en relation avec une Transaction. De temps en temps, nous pouvons décider de vous fournir une information écrite ou en vidéo, que nous pouvons publier sur notre site internet ou vous fournir de quelque manière que ce soit. Nous nous efforçons de nous assurer de la précision et de la perfection de cette information écrite mais cela ne constitue pas un conseil d'investissement ou une recommandation fourni par nous à vous." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Le Manager Pays est attendu d'acquérir, d'aider, de gérer et de développer notre réseau d'affiliés actifs dans les pays où le Groupe Binary vise à se faire représenter. Vous contribuerez aussi votre énergie, compétences et connaissances de la culture d’entreprise locale à augmenter notre taux de croissance rapide dans le monde entier." @@ -9946,8 +10738,8 @@ msgstr "Le Manager Pays est attendu d'acquérir, d'aider, de gérer et de dével msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "Le Système de Nom de Domaine (DNS) vous permet d'accéder au site internet à travers une adresse internet facile à utiliser comme %1, au lieu d'une adresse IP compliquée." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Les Produits financiers pour lesquels nous proposons nos services de trading sont des contrats conclus entre vous et nous. En vertu de ces contrats, conformément aux clauses du contact concerné, et en fonction de la prime ou du prix que vous nous versez, nous nous engageons à vous verser le montant correspondant à notre promesse de paiement si les actifs ou évaluations de référence réalisent une certaine performance. Ces contrats ne constituent donc pas des instruments que nous détenons en votre nom et ne bénéficient pas de la protection s'appliquant aux actifs de nos clients dans l'éventualité d'une insolvabilité de la Société. De la même manière, la prime ou le prix que vous nous versez pour exécuter une opération de trading ne sont pas détenus en tant que fonds de clients, mais constituent la contrepartie de notre promesse de paiement." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Le marché des changes (Forex) est le plus grand du monde et le marché le plus liquide – où n’importe qui peut acheter, vendre et échanger des devises." @@ -9964,8 +10756,44 @@ msgstr "L’équipe Opérations des Ressources Humaines gère les fonctions de r msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "L'équipe d'Audit Interne est le catalyseur de l'amélioration de la gouvernance, de la gestion des risques et des contrôles internes de notre organisation en fournissant des informations et des recommandations basées sur les audits qu'elle effectue." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Le Système d'Indemnisation des investisseurs." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Le compte MAM Avancé peut être assigné à un gestionnaire de fonds qui tradera en votre nom avec des spreads plus compétitifs que le compte ordinaire Avancé. Les autres spécifications de compte restent les mêmes." @@ -9976,17 +10804,14 @@ msgstr "Le compte MAM d'Indices de Volatilité peut être assigné à un gestion msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "L’outil MAM est idéal pour les gestionnaires de fonds qui souhaitent gérer facilement plusieurs comptes client. Il vous donne la possibilité simultanément d’afficher, de suivre et trader au nom de tous les comptes client MT5 sous votre contrôle." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "Le Niveau de Marge auquel ou en dessous duquel vos Positions Ouvertes peuvent être automatiquement fermées avec ou sans votre consentement préalable." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Le Niveau de Marge de votre Compte Réel MT5 atteint ou tombe en dessous du Niveau de Stop Out ;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "L'Exigence de Marge est un pourcentage de la valeur des Positions Ouvertes et continuera à fluctuer en accord avec la valeur des Positions Ouvertes tout au long de la durée des contrats spécifiques (La \"Valeur du Contrat\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "L’Exigence de Marge ;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "L’équipe Marketing supervise toutes nos initiatives marketing et publicitaires, telles que notre programme d’affiliation, la présence dans les médias sociaux, les webinaires et e-mails. Comme notre Chargé Marketing, vous coordonnerez et exécutez des campagnes marketing sur une variété de canaux et identifierez en permanence les meilleurs moyens d’atteindre les clients actuels et potentiels." @@ -9997,8 +10822,8 @@ msgstr "L’équipe Marketing supervise toutes nos initiatives de marketing, tel msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "La plate-forme MetaTrader ne supportera plus Windows XP, Windows 2003 et Windows Vista après le 1er octobre 2017." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "La Partie qui n’est pas en mesure de satisfaire à ses obligations, en vertu de cet Accord, en cas de force majeure, devra dans les 5 jours ouvrables après qu'un tel événement se soit produit, informer, par écrit, l’autre partie. La partie ne se verra pas libérée de ses responsabilités, en vertu de cet Accord lorsqu’il omet de dûment aviser l’autre Partie en temps et en heure." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "La perle de Bornéo" @@ -10009,20 +10834,101 @@ msgstr "Le rapport de divulgation Volet 3 de Binary Investments (Europe) Limited msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "La Politique est complétée par l'Appendix A qui fournit de plus amples détails pour la considération de la Compagnie comme ils sont liés à différentes classes d'actifs. L'Appendice A attaché devra être lu en conjonction avec cette Politique." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "L’équipe de Recrutement joue un rôle exigeant dans la Compagnie en sourçant et sélectionnant des candidats de qualité qui contribueront à la croissance de la Compagnie." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "La République de Malte est un pays insulaire d’Europe du Sud, situé à environ 80km au sud de l’Italie. Son histoire riche et colorée remonte à des milliers d’années jusqu'à la période néolithique." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Le compte Standard convient à un large éventail de traders, à la fois débutants et expérimentés. Il vous offre un effet de levier maximum et des spreads variables qui vous donnent beaucoup de flexibilité pour toute position que vous souhaitez prendre sur le marché." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Le compte Standard convient à un large éventail de professionnels, débutants ou expérimentés. Il est disponible en EUR et GBP et offre des spreads serrés et variable sans commissions et un dépôt minimum." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Le niveau de Stop Out applicable à votre Compte Réel MT5 peut différé de votre Niveau de Stop Out par défaut publié sur notre site internet." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "L’équipe d’Administration Système est responsable de l’entretien, de la configuration et du fonctionnement fiable de nos logiciels, matériels et réseaux." @@ -10039,11 +10945,8 @@ msgstr "La capacité à rédiger et à réviser des documents juridiques et à p msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "La capacité de prendre des décisions rationnelles même basées sur des données limitées" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "Le montant mis de coté par nous à partir du Solde de Compte afin d'ouvrir et de maintenir une Transaction, pour couvrir votre perte potentielle, si cela arrive." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Les processus contre le blanchiment d'argent ont les effets suivants sur les Clients:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Le demandeur a le droit de déposer une plainte auprès du Commissionaire de la Protection des Données à Malte si la candidat estime que la Compagnie a manqué de se conformer aux exigences du Réglement Général de Protection des Données de l'UE 2016/679 ou l'Acte de Protection des Données 2018 en ce qui concerne les données personnelles du candidat." @@ -10057,8 +10960,8 @@ msgstr "Le candidat n’a aucune obligation légale ou contractuelle de fournir msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Les données personnelles du candidat doivent être stockées pour une période de six mois si le candidat devrait être infructueux ou refusait l'emploi avec le Groupe Binary. À l’expiration de cette période, les données du candidat sont supprimées ou détruites sauf si la Compagnie est tenue de conserver davantage les informations du candidat afin d'exercer ou défendre toute réclamation en justice." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "L’application doit être revue et évaluée par les départements conformité et marketing de la Compagnie. Il est à noter que le service de conformité de la Compagnie suit et met en œuvre la politique de Lutte contre le Blanchiment d’Argent et conduit la diligence raisonnable conformément à la loi et aux Réglementations pourra demander et recueillir tous les renseignements requis et la documentation selon la Section H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Le prix demandé de la paire de devises indique combien de devise de cotation est requise pour obtenir une unité de devise de base. Ceci est plus connu sous le nom de taux de change." @@ -10081,50 +10984,125 @@ msgstr "Le code bonus peut être entré et activé uniquement après l'ouverture msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Le bonus sera ajouté au compte lorsque le dépôt minimum requis a été effectué en une seule transaction. Les clients qui effectuent plusieurs dépôts en essayant d'accumuler le montant de dépôt requis n'auront pas droit à ce bonus." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Le calcul du prix qui doit être payé (ou le gain qui doit être reçu) pour les contrats financiers sur ce site, au moment de l'achat ou de la vente du contrat financier, sera basé sur la meilleure estimation possible de la Société des variations de prix du marché, et des valeurs attendues du taux d'intérêt, des instabilités implicites et des conditions des autres marchés durant la durée de vie du contrat financier, et est basé sur des règles mathématiques complexes. Le calcul inclura un biais en faveur de la Société. Les prix des contrats financiers (ou les montants des gains) offerts aux Clients spéculant sur les prix du marché ou des indices peuvent différer sensiblement des prix disponibles sur les marchés primaires où les matières premières ou les contrats associés font l'objet de trades, étant donné le biais en faveur de la Société inclus dans le calcul de prix et décrit ci-dessus." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Les données des graphiques que la Société met à disposition des Clients est indicatif et peut être différentes de temps en temps des valeurs des vrais marchés. La décision de la Société concernant le calcul du prix d'un contrat financier sera final et contraignante. La Société permet l'option de vendre des contrats avant le temps d'expiration de certains contrats mais ne sera pas obligée de le faire et peut supprimer cette option en fonction des conditions de marché actuelles. Des contrats peuvent être modifiés lorsque la valeur de l'actif sous-jacent est ajustée par les actions de la société durant la période du contrat." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Le client reconnaît et accepte que :" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Le client a atteint un chiffre d'affaire qui est 5 fois le montant du bonus" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Le client devra prendre note que le devoir de la Compagnie de vous fournir la meilleure exécution ne s'applique pas aux produits de pari que le client place avec la Compagnie, quand il n'y a pas de marché financier sous-jacent." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Le client qui utilise les paiements électroniques et les virements bancaires peut effectuer un dépôt auprès de l'Agent. L'Agent, recevant le dépôt, effectue ci-après un dépôt sur son Compte %1 (ci-après dénommé le «Compte de l'Agent %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "La commission que vous facturerez aux Clients sur les dépôts et retraits" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "La société ne garantit pas la capacité de vendre un contrat avant son expiration." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "La société offre plusieurs méthodes de dépôt, avec des délais spécifiques en fonction de la méthode choisie. Certaines de ces méthodes ne peuvent être utilisées pour effectuer des retraits. Toutes les informations relatives aux méthodes de dépôt disponibles et aux délais de règlement sont accessibles %1ici%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "La société détient les fonds du client dans des compte bancaire séparés des comptes opérationnels qui, en cas d'insolvabilité, ne font pas partie des biens de la Société. Ceci répond aux exigences de la Gambling Commission en ce qui concerne la séparation des fonds du client au niveau: protection moyenne." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "La société détient les fonds des clients sur des comptes bancaires séparés des comptes opérationnels et des mesures ont été prises afin que les actifs placés sur les comptes des clients soient distribués aux clients en cas d'insolvabilité." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "La société détient les fonds des clients sur des comptes bancaires séparés des comptes opérationnels et des mesures ont été prises afin que les actifs placés sur les comptes des clients soient distribués aux clients en cas d'insolvabilité. Ces mesures répondent aux exigences de la Gambling Commission (Commission des Jeux) en ce qui concerne la séparation des fonds des clients afin de garantir le niveau de protection suivant : moyen." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "La société se réserve le droit d'annuler/d'interdire l'utilisation de cette promotion à tout moment et à sa seule discrétion." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "La société se réserve le droit de facturer des frais d'inactivité d'un montant maximum de 25 USD/EUR/AUD/GBP/USD ou l'équivalent de 25 USD dans toute autre devise calculée conformément au taux de change en vigueur publié par www.xe.com, ou tout autre fournisseur de données reconnu, à la date de facturation des frais, tous les 6 mois pour chaque compte Client qui n'a enregistré aucune transaction depuis plus de 12 mois." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "La Société se réserve le droit de charger des frais dormants pouvant s'élévant jusqu'à 25 USD/EUR/GBP tous les 6 months pour chaque compte Client qui n'a pas eu de transaction enregistrée depuis plus de 12 mois. Les Clients seront notifiés avant que les frais soient déduits du compte. Les Clients doivent contacter notre service d'assistance afin de recouvrir les fonds de comptes inactifs, cloturés, bloqués ou exclus." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "La commission que vous facturerez aux Clients sur les dépôts et retraits" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "La société détient les fonds du client dans des compte bancaire séparés des comptes opérationnels qui, en cas d'insolvabilité, ne font pas partie des biens de la Société. Ceci répond aux exigences de la Gambling Commission en ce qui concerne la séparation des fonds du client au niveau: protection moyenne." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Le contenu de ce site internet est sujet à changement de tout temps sans notification et est fourni dans le seul but d'assister les traders dans la façon de prendre des décisions d'investissement indépendantes. %1 a pris des mesures raisonnables pour s'assurer de la précision des informations de ce site internet." @@ -10135,14 +11113,14 @@ msgstr "La période de contrat est la période d'activité d'une option. On parl msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Le coût de la vie à Malte est relativement abordable ; la nourriture et les transports en commun sont beaucoup moins chers que ce que vous trouverez dans une grande ville européenne. Malte offre des soins de santé gratuits mais les files d’attente devant les établissements publics de santé sont loin d'être idéales. Heureusement, l’assurance maladie est facilement abordable et vous permet d’accéder aux hôpitaux et cliniques privées." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "L'heure limite pour l'exécution des Renouvellements et la réservation des Renouvellements Crédit/Débit." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Les services DNS standards fournis par votre ISP peuvent être lents et non sécurisés. %1 recommande d'utiliser le service DNS de Cloudflare %2 qui vous donne une façon de naviguer sur internet plus rapide et plus confidentielle." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Le Niveau de Stop Out par défaut applicable à votre Compte est publié sur notre site internet. Cependant, le Niveau de Stop Out par défaut est sujet à des modifications à notre absolue discrétion. Tout changement du Niveau de Stop Out va prendre effet immédiatement. Nous nous efforcerons de vous notifier de tout changement par rapport au Niveau de Stop Out en publiant le nouveau Niveau de Stop Out par défaut sur notre site internet. Il est de votre responsabilité de vérifier le site internet régulièrement et de rester informé à propos du Niveau de Stop Out par défaut." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "La durée désigne la période d'activité d'une option (voir « période de contrat »)." @@ -10159,23 +11137,23 @@ msgstr "Le spot d'entrée est le prix initial de l'option achetée par le trader msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Les lieux d'exécution sont évalués, de façon régulière, afin de savoir s'ils fournissent le meilleur résultat pour nos clients." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "L'exécution, la livraison, et les performance du Contrat et chaque Transaction ne violeront aucune lois, ordonnances, chartes, de par la loi ou les règles applicables à vous, ou de la juridiction dans laquelle vous êtes résidente." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Le prix d'expiration est le prix du sous-jacent lorsque le contrat expire." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "Les facteurs listés ci-dessous ne sont pas listés par ordre de priorité. Ordinairement, le prix mérite une plus grande importance en obtenant le meilleur résultat possible pour le client. Cependant, l'importance relative des facteurs listés ci-dessous peuvent changer en accord avec :" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "L'algorithme de filtrage peut notamment être apparenté au système de volatilité basé sur les « bandes de Bollinger » : des bandes de volatilité à court terme sont définies autour du prix de marché actuel, et les ticks qui se trouvent manifestement en dehors de ces bandes sont supprimés." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Les produits financiers offerts par l’intermédiaire de ce site Web incluent des options binaires, des contrats de différence (« CFD ») et autres dérivés complexes et produits financiers. Le trading d’options binaires peut ne pas convenir à tout le monde. Le trading de CFD comporte un niveau élevé de risque étant donné que l’effet de levier peut fonctionner aussi bien à votre avantage qu'à votre désavantage. En conséquence, les produits offerts sur ce site peuvent ne pas être adaptés à tout investisseur, à cause du risque de perdre tout votre capital investi. Vous ne devez jamais investir l’argent que vous ne supporteriez pas de perdre et ne jamais trader avec de l’argent emprunté. Avant de trader les produits financiers complexes offerts, veuillez être sûr de comprendre les risques impliqués et d'en savoir plus sur %1le Trading Responsable%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "Les services financiers de trading disponibles sur ce site conviennent uniquement aux clients qui acceptent la possibilité de perdre l'ensemble des fonds qu'ils investissent, et qui comprennent et ont l'expérience des risques liés à l'acquisition de contrats financiers." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "Les services financiers de trading disponibles sur ce site conviennent uniquement aux clients qui acceptent la possibilité de perdre l'ensemble des fonds qu'ils investissent, et qui comprennent et ont l'expérience des risques liés à l'acquisition de contrats financiers. Les transactions sur contrats financiers impliquent un degré de risque élevé. Si les contrats achetés expirent sans avoir aucune valeur, vous perdrez la totalité de votre investissement, à savoir la prime du contrat." @@ -10183,26 +11161,32 @@ msgstr "Les services financiers de trading disponibles sur ce site conviennent u msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "La première étape consiste à définir les paramètres de votre métier. Il y a cinq paramètres de trade que vous devez régler pour recevoir un prix pour le contrat :" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "Les termes suivants ont la signification énoncée ci-après et les termes apparentés doivent être interprétés en conséquence :" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Le marché des changes (Forex) est le marché le plus liquide et le plus actif au monde, où les trades valant des trillions sont accomplis chaque jour." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "La version complète de notre meilleure stratégie d’exécution est disponible sur demande." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "Les grands espaces" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Les heures de fermeture du marché (par exemple les heures durant le weekend durant lesquelles les échanges de certaines transactions ne sont pas possibles);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "Les informations fournies durant la procédure d'inscription, dont vous avez garanti la véracité et l'exactitude, sont déclarées fausses ou incorrectes par la Société au cours de la période d'effet de cet Accord ;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Les Instruments disponibles sur la plateforme d'échange électronique (en incluant leur disponibilité en matière d'échange);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "L'ajustement d'intérêt est calculé en 'points', c'est à dire que nous allons convertir les taux du crédit interbancaire en 'points' sur la base monétaire." @@ -10213,23 +11197,23 @@ msgstr "L'ajustement d'intérêt est calculé en points, c'est à dire que nous msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "L'ajustement d'intérêt est calculé en points, c'est à dire que nous allons convertir le taux du marché pertinent en points dans l'instrument de base." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Le niveau de protection offert et dû à chaque client dépend de la catégorie à laquelle le client est assigné. Les Clients au Détail bénéficient du plus haut niveau de protection." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Le ratio de levier se réfère au nombre de fois que votre marge (le montant mis de coté sur votre compte pour ouvrir et entretenir la Transaction) peut utiliser un \"effet de levier\" pour entrer dans une Transaction. Le dénominateur de votre ratio de levier est toujours 1. Un levier de 50:1 est équivalent à une exigence de marge (1 divisé par 50 = 2%). Le ratio de levier que nous/vous établissons(ez) déterminera le montant de marge requise. Comme le levier est inversement proportionnel à la marge, le plus bas le levier que vous avez fixé pour votre Compte, le plus haut votre marge requise à mettre de coté sur votre compte (votre exigence de marge)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Les marges des services d'échange décrites dans ce Contrat sont conduites hors cote. Cela veut dire que le marché dans un ou plus d'instruments que vous traitez ordinairement avec nous, bien que cotés sur un échange, ne sont pas échangés sur un échange lorsque traités à travers la plateforme d'échange électronique comme décrite dans ce Contrat." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Le prix final du marché est le prix en vigueur à la fin de la période de contrat." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Les contenus figurant sur le site Web %1 (y compris, sans s'y limiter, tous les articles, textes, images, logos, compilations, systèmes, code et design) sont soumis au droit d'auteur 1999- du groupe de sociétés Binary Group. Tous droits réservés." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "La perte maximale que peut encourir tout Client correspond au montant des fonds versés par ce Client à la Société." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Le nombre maximum de jetons d'authentification (%1) est atteint." @@ -10237,29 +11221,38 @@ msgstr "Le nombre maximum de jetons d'authentification (%1) est atteint." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "Le minimum requis pour l’utilisation de la facilité de transfert de compte est %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Le spread minimum (qui inclut le spread de marché et notre spread) publié sur notre site internet est sujet à des changements, à notre absolue discrétion. Vous reconnaissez que lorsque nous nous efforçons d'entretenir un spread compétitif, le spread de marché et notre spread pourrait s'élargir significativement dans certaines circonstances et de telles chiffres seront déterminés par nous à notre raisonnable discrétion." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "La taille minimale du ticket désigne le volume minimal ou le nombre de lots." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "Le minimum, l'incrément et le maximum de montant de transaction;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Le mouvement de l’actif sous-jacent détermine votre profit ou perte – selon la position que vous avez prise." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "L'opposé est vrai si vous décidez de vendre ou 'go short' sur l'indice US 100. Cela signifie que votre profit continuera d’augmenter tant que le prix de l'indice US 100 continue à baisser. Toutefois, si le prix augmente, les pertes que vous subissez vont également augmenter." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Les arrangements concernant l'organisation et l'administration établis par la Société pour empécher ou manager le conflit ne sont pas suffisants pour s'assurer, avec une confiance raisonnable, que le risque de dommage pour l'intéret du client soit empéché. Cependant, nous nous engageons à divulguer la nature générale ou la source de conflits d'intéret." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "La page demandée est introuvable. Il est possible qu'elle n'existe plus ou que l'adresse soit erronée. Veuillez vérifier l'orthographe." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Les parties conviennent que ce contrat et la relation entre les parties doivent être gouvernées et interprétées selon les lois du Costa Rica. Les parties conviennent que tout litige doit être résolu exclusivement devant les tribunaux du Costa Rica (les « tribunaux identifiés »). Chaque partie présente : (i) soumet à la compétence des juridictions identifiées tout recours ; (ii) ne commencera pas de procédure, sauf dans les juridictions identifiées ; (iii) renonce à ou ne plaidera ou ne fera, aucune objection à l’endroit de toute instance devant les tribunaux identifiés ; (iv) renonce et ne plaidera pas ou ne fera pas, toute réclamation que toute procédure engagée devant les tribunaux identifiés a été introduite dans un forum inapproprié ou autrement inopportun ; et (v) renoncera à ou ne plaidera pas ou ne fera pas, toute réclamation prônant que les tribunaux identifiés n’ont pas compétence personnelle au-dessus de lui." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "Le mot de passe saisi est l’un des mots de passe plus utilisés au monde. Vous ne devriez pas utiliser ce mot de passe." @@ -10270,41 +11263,41 @@ msgstr "Ce brevet confirme le statut de Regent Markets en tant que chef de file msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Le paiement désigne le montant versé au trader d'options si sa prédiction est correcte." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Les informations personnelles que nous collections et conservons sont traitées en toute confidentialité. Les informations confidentielles ne sont pas utilisées à des fins autres qu'en connexion avec les provisions des services de trading de marge décrite dans ce Contrat. Les informations confidentielles ne seront pas divulguées comme et quand requises par la loi. Nous pouvons aussi divulguer de telles informations personnelles à: (i) d'autres entreprises à l'intérieur du groupe d'entreprises Binary; (ii) toutes parties tierces que nous jugeons bonnes pour nous assister dans le service de votre Compte Réel MT5; (iii) les autorités réglementaires selon leurs requêtes raisonnables; (iv) de telles parties tierces que nous jugeons bonnes de nous assister à renforcer nos droits légaux et contractuels contre vous, en incluant, mais pas limité, aux conseillers juridiques; (v) les parties tierces que nous jugeons bonnes à enquêter ou à prévenir la fraude ou d'autres activités illégales." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "La position dans le marché identifiée par référence à un Instrument Sous Jacent, créée en ouvrant une Transaction comme le résultat du placement d'un ordre d'achat ou de vente dans la mesure où une telle position n'a pas été fermée en totalité ou en partie par un Ordre contraire sous ce Contract." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "La meilleure plateforme pour négocier les options binaires sur les marchés financiers internationaux" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Le prix du contrat est calculé automatiquement par notre technologie brevetée de tarification basée sur les paramètres que vous avez défini à l’étape 1. Nos prix sont étalonnés par rapport aux options du marché interbancaire, afin que vous obteniez toujours les prix les plus compétitifs. Cela signifie que vous allez recevoir des prix toujours équitables et transparents, quel que soit votre position." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Le prix demandé pour la paire de devises indique combien de devise de cotation est requise pour obtenir une unité de devise de base. Ceci est plus connu sous le nom de taux de change." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "Le prix de votre investissement choisi apparaît sur la plateforme/sur votre écran ;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "Le prix indiqué dans votre Ordre Limite." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Le profit est la différence entre le prix d'achat (l'investissement) et le paiement d'une option gagnante." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "La provision des services d'échange de marge décrite dans ce Contrat utilise un système tiers acquis via une licence non-exclusive, non-transférable, non transmissible en sous-licence, résiliable d'un fournisseur tiers de système/d'un concédant (la \"plateforme d'échange MT5). Vous reconnaissez que nous réservons le droit de changer de fournisseur de système tiers/ le concédant durant la fourniture des services d'échange de marge décrite dans ce Contrat avec vous." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "La fourniture des services de Trading décrits dans le présent Accord utilise un système de tiers acquis via une licence non exclusive, non transférable, non licenciable, licence résiliable du système tiers fournisseur/concédant de licence (le « MT5 Trading Platform \"). Vous reconnaissez que pour fournir des services de trading, décrits dans cet accord, nous pouvons décider de changer notre système tiers fournisseur/donneur de licence et d’utiliser une autre plateforme de Trading, autre que la plateforme de Trading MT5. C’est pourquoi, en pareil cas, nous pouvons décider d’utiliser un tout nouveau système tiers – fournisseur/donneur de licence (ci-après dénommé la « nouvelle plate-forme de Trading ») ou de mettre en place un système supplémentaire de tiers fournisseur/donneur de licence (ci-après dénommé la « Plateforme de Trading Supplémentaire»)." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "Le transfert demandé permettrait de réduire le Solde de votre Compte à un niveau inférieur à la Marge requise pour vos Positions ouvertes ;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Le dépôt minimum requis a été effectué par le client ET" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Le prix de revente désigne le prix de marché actuel du contrat. Les prix de revente sont sont fournis dans la mesure du possible et ne sont pas toujours disponibles après l'achat. La rubrique « Options de vente » offre des informations supplémentaires sur la vente d'un contrat avant clôture." @@ -10315,8 +11308,8 @@ msgstr "Le temps de réinitialisation est %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Les retours désignent les montants perçus lorsque le contrat expire (voir « Paiement »)." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "La Société se réserve également le droit d'amender ou de modifier les réglementations ou le champ d'application de ce service de temps à autre. Toute modification des réglementations effectuée alors que ce site est en cours d'utilisation ne s'appliquera pas rétrospectivement et s'appliquera uniquement aux acquisitions de contrats financiers effectuées après ces modifications. Il incombe à la Société de prévenir les Clients avant la prise d'effet de toute modification des conditions." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Le droit d’être informé de l’utilisation de leurs données personnelles. Cette politique de confidentialité est dédiée à cet effet." @@ -10333,15 +11326,24 @@ msgstr "Le droit de demander accès à leurs données à la Compagnie." msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "Le même concept s’applique à nos paires de crypto monnaies." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Le 1terminal 2 du serveur est : %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "La taille de votre portefeuille d’instrument est supérieur à 500 000 euros ou son équivalent" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Les algorithmes de lissage et de filtrage décrits ci-dessus." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Le spread est la différence entre le prix à la vente et le prix à l'achat." @@ -10354,33 +11356,42 @@ msgstr "Le spread – pourquoi c’est important" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "L'investissement désigne le montant que le trader doit payer pour négocier un contrat." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "La somme reçue dans le compte %1 de l’Agent sera versée ensuite par l’Agent sur le compte respectif du Client %1." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "Le système remplit les ordres sur une base de premier entré premier sorti, c'est à dire basé sur la séquence des ordres reçus, et que cela est en dehors de notre contrôle. En conséquence, vous pouvez trouver difficile ou impossible de fermer une position avec le prix souhaité stipulé dans votre Ordre Stop durant certaines conditions de marchés. Le placement d'un Ordre Stop par vous, cependant utile en matière d'outil de management de risque, ne va pas nécessairement limiter vos pertes aux montants prévus, en cas d'évènement de conditions d'échange extrêmement volatiles, puisque les conditions de marché peuvent rendre impossible d'exécuter de tels ordres et il y a de l'incertitude à propos de votre possible prix de sortie. En résumé, un Ordre Stop n'est pas garanti car il ne peut opérer en toutes circonstances de marché." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "Les termes « la Compagnie » et «%1» désigne" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Les services d'échange décrits dans ce Contrat sont hors cote. Cela veut dire qu'un ou plusieurs d'instruments que vous traitez avec nous, bien que cotés sur un échange, ne sont pas échangés sur un échange lorsque traités à travers la Plateforme d'Echange Electronique comme décrite dans ce Contrat." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Les transactions effectuées sur ce site et les liens entre les Clients et la Compagnie sont régis et interprétés conformément aux lois du pays dans lequel la Compagnie est enregistrée (la « Juridiction »). Vous reconnaissez que les tribunaux de la Juridiction sont les seuls habilités à régler tout litige éventuel concernant cet Accord. À cet égard, vous vous soumettez irrévocablement à la compétence des tribunaux de la Juridiction concernée dans l'éventualité de tout litige et vous reconnaissez que toute réclamation que vous pourriez déposer à l'encontre de la Compagnie doit uniquement être portée devant les tribunaux de la juridiction. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réclamations et litiges, veuillez vous référer à la section %1Réclamations et litiges%2 de la Compagnie." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Les deux mots de passe que vous avez entrés ne correspondent pas." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Vous utilisez l'API %1 à vos risques et périls, et vous assumez l'entière responsabilité du risque de perte éventuelle résultant de l'utilisation ou de l'accès à l'API %1. Sauf dans la mesure permise par toute loi ou réglementation applicable concernant la responsabilité :" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "L'utilisation, l'exploitation ou l'utilisation combinée de l'API %1 avec des données, des équipements ou de la documentation externes à l'API %1" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Les différents types de trades disponibles sur notre plateforme MT5." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Les indices de volatilité simulent différentes situations de marché réelles et constituent un tremplin idéal pour s'entraîner au trading et tester des stratégies dans différentes conditions de marché. Ces indices reflètent la volatilité et les phases de marché latéral. Ils permettent aux utilisateurs de mettre en pratique des scénarios adaptés aux différentes conditions de marché : forte volatilité, faible volatilité, tendances haussières et baissières." @@ -10396,17 +11407,17 @@ msgstr "C'est le moment d'effectuer votre transaction" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Il existe quatre types d’indices Smart FX que vous pouvez trader :" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Il n'y a aucun frais pour les transferts de fonds de votre compte %1 à votre Compte Réel MT5." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Il n’y a aucune garantie de bénéfices dans le trading d’investissement ;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Il n’y a pas de restrictions à l’utilisation d'Expert Advisors sur la plateforme de Trading MT5 en dehors du Trading contraire à l’éthique." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "L'utilisation d'un système d'exécution de transactions de trading basé sur le web présente des risques, incluant, sans s'y limiter, la défaillance du matériel informatique, du logiciel ou de la connexion Internet. Étant donné que %1 ne contrôle pas la puissance du signal, sa réception ou le routage via Internet, la configuration de votre équipement ou la fiabilité de sa connexion, nous ne pouvons pas être tenus pour responsables en cas d'échecs de communication, déformations ou retards pendant le trading via Internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Il existe deux types d'option In/Out :" @@ -10417,8 +11428,11 @@ msgstr "Il existe deux types d'option Hausse/Baisse :" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Il existe deux types de trade de réinitialisation :" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Il y a un montant en suspens de vous à nous; et/ou" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "Il peut y avoir des périodes où les transferts ne sont pas disponibles car le marché est fermé (week-ends et jours fériés), à cause d'une forte volatilité sur le marché ou en raison de problèmes techniques." @@ -10438,8 +11452,8 @@ msgstr "Une erreur s'est produite" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Un caractère non valide a été saisi dans un champ." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Il n'y aura aucun frais pour des transfers de fonds de votre compte %1 à votre Compte Réel MT5 dans la même devise. Si votre compte %1 et votre Compte Réel MT5 sont dans des devises différentes, la Société se réserve les droits de charger des frais de conversion de devise 1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Par conséquent, votre montant maximal de retrait immédiat (sous réserve de fonds suffisants disponibles sur votre compte) est de %2 %1 (ou équivalent dans une autre devise)." @@ -10450,23 +11464,14 @@ msgstr "Par conséquent, votre montant maximal de retrait immédiat (sous réser msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Ces ST&Cs doivent être gouvernés et interprétés en concordance avec la loi maltaise et les parties ici acceptent de se soumettre à la juridiction non exclusive de tribunaux maltais." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Ces ST&Cs commencent à être appliqués à la date où nous ouvrons votre compte, et, pour pour toutes les nouvelles versions après celle-là, à la date où nous vous informons." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Ces CGS font partie des Conditions Générales régissant l'utilisation de %1 et doivent être lues conjointement avec ces dernières." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Ces Conditions Générales Supplémentaires (ces ST&Cs) appliquent seulement aux clients (\"vous\") de Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"nous\") et gouverneront la relation entre vous et nous lors de trades de Produits Financiers (comme définis ci-dessous) avec nous." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Ces Conditions Générales Supplémentaires (ces ST&Cs) s'appliquent seulement aux clients (\"vous\") de Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"nous\") et gouverneront la relation entre vous et nous lors du trading de Produits Financiers (comme définis dans les documents d'informations clés %1ici%2) avec nous." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Ces Conditions Générales peuvent ponctuellement être complétées par des Conditions Générales Supplémentaires s'appliquant à une Société donnée ou à des produits particuliers." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Pour mieux répondre aux besoins de nos Clients, ces Conditions générales sont disponibles en différentes langues. Ces traductions reflètent cependant des principes similaires. Nous faisons notre maximum pour fournir une traduction fidèle de l'anglais vers la langue concernée. Dans l'éventualité de divergences entre la version anglaise du site et toute autre langue, la version anglaise prévaudra." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Ce sont les options pour lesquelles le trader prédit si le marché va terminer à un cours supérieur ou à un cours inférieur au prix-cible." @@ -10489,77 +11494,125 @@ msgstr "Ces documents vous fournissent des informations clés concernant nos pro msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Ces matériaux ne peuvent être copiés ou redistribués à des fins commerciales ou pour toute compensation d’aucune sorte, sans une autorisation écrite préalable d’une société du Binary Group." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Ils génèrent également des comptes mensuels de gestion, les comptes annuels audités et la réconciliation de toutes les transactions. Comme Chargé des Comptes et Paiements & vous serez en mesure de contribuer à tous ces domaines clé et d'augmenter l’efficacité de nos opérations financières." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Ils gèrent également nos fournisseurs et nos prestataires, ainsi que les tâches administratives générales et les procédures. Comme notre Chargé des Opérations Ressources Humaines, nous compterons sur vous pour diriger, exécuter et soutenir une large gamme de tâches RH et administratives pour assurer le bon fonctionnement de nos bureaux dans le monde entier." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Penser qu’une certaine monnaie va monter ou descendre ? Apprenez quand vous devriez acheter (ou « go long ») et quand vendre (ou « aller à court »)." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Cet accord constitue l’accord entier entre les Parties et aucune représentation antérieure ou arrangement ou accord écrit ou oral concernant toute question traitée dans le présent accord entre les Parties n'aura aucune force ou effet avant la Date d’entrée en vigueur." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Ce Contrat constitue le Contrat complet entre les Parties et aucune représentation antérieure ou arrangement ou accord écrit ou oral concernant toute question traitée dans le présent Contrat entre les Parties n'aura aucune force ou effet avant la Date d’Entrée en vigueur." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Cet Accord contient l'intégralité des accords entre les parties, par rapport au sujet principal, et remplace tous les accords et arrangements précédents entre les parties, par rapport au sujet principal." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Cet Accord régit l'utilisation que vous faites de notre API, sauf si vous avez conclu avec la Société un autre accord régissant expressément l'utilisation que vous faites de notre API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Cet accord est entre Binary (C.R) S.A. (ci-après dénommé « la Compagnie » ou « %1 ») et Agent de Paiement (dénommé ci-après « l’Agent »), qui acceptent tous deux d'être liés par le présent Contrat." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Le Contrat est entre Binary (V) Ltd (ci-après référé comme 'la Société') et le Client qui autorise un Gestionnaire Multi-Comptes (ci-après référés comme le 'Gestionnaire de Fonds') pour gérer le Compte au nom du Client, chacun d'entre eux sont d'accord pour être liés par ce Contrat comme un supplément au Contrat Client." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Cet Accord est fourni à l’Agent en anglais. Dans le cas où il y a une différence entre la version anglaise et les versions traduites de ce document, la version anglaise prévaudra. La Compagnie ne sera responsable de toute perte ou dommage que ce soit causé par une erreur, une inexactitude ou faute d’orthographe et en conséquence par incompréhension ou mauvaise interprétation de chacun des termes ou conditions ou clauses ou dispositions de toutes les versions traduites du présent accord." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Le Contrat est fourni au Client en Anglais, dans le cas où il y a une différence entre la version en Anglais et toute version traduite de ce document, la version en Anglais prévaudra." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Le Contrat vous est fourni en Anglais, dans le cas où il y a une différence entre la version en Anglais et toute version traduite de ce document, la version en Anglais prévaudra." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Cet Accord pourra être résilié immédiatement par l'une des parties par un préavis écrit à l'autre partie si l'autre partie est en rupture substantielle avec les termes de l'Accord et, si une rupture peut être comblée, mais qu'aucune mesure corrective n'a été entreprise dans un délai de 15 jours après la réception d'une notification écrite concernant cette rupture." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Cet Accord prend effet à la date de votre acceptation de cet Accord et se prolonge jusqu'à sa résiliation conformément aux conditions énoncées dans la section « Durée et résiliation » de cet Accord." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Cet Accord prendra effet lorsque vous recevrez votre numéro de Compte Réel MT5, et, pour pour toutes les versions ultérieures, à la date de publication de ces nouvelles versions sur notre site Web." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Ce document" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Cette Politique s’applique aux clients individuels et professionnels de %1 échangeant les produits financiers offerts par %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "La déclaration de divulgation de risque n'est pas exhaustive et n'a pas le but de dresser une déclaration compréhensive des risques auxquels vous pouvez être exposés à et ne décrit pas tout les risques inhérents au Forex et contrats de différences qui existent maintenant ou qui pourraient advenir dans le future. Son objectif est plutôt de vous fournir des informations afin que vous puissiez raisonnablement comprendre les risques associés avec le Forex et les contrats de différences offerts par %1 dans notre intérêt afin de vous fournir la meilleure expérience d'échange possible." - msgid "This account is disabled" msgstr "Ce compte est désactivé" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Ce compte est exclu jusqu'à %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Cette application supporte uniquement les systèmes d’exploitation Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Ce bonus est uniquement valable pour les nouveaux clients. Les clients actuels ou les anciens clients ne peuvent pas en bénéficier. Les nouveaux clients n'ont droit à ce type de bonus seulement une fois. Ce bonus n'est valable qu'une seule fois pour chaque ménage." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Ce bonus sera traité et crédité sur le compte du client lorsque :" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Cette clause ne s'applique pas aux indices de volatilité." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Ce contrat a été perdu" @@ -10570,11 +11623,14 @@ msgstr "Ce type de contrat offre seulement 5 ticks" msgid "This contract won" msgstr "Ce contrat a été gagné" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Ce document (« Accord ») définit les conditions générales (« Conditions ») applicables entre la « Société », à savoir Binary Services Ltd (« nous » et « notre »), et vous (la personne ayant demandé l'accès à l'interface de programmation d'application (« API ») de %1 ; « vous » ou « votre »)." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Ce document (le « contrat ») énonce les conditions générales entre « la société » qui est Binary Services Ltd et vous (la personne qui a sollicité ce programme ; « vous », « votre », ou « Affiliés »), par rapport à votre demande pour configurer un compte affilié (et l’adhésion au programme d’affiliation si votre demande est acceptée)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Cette fonction ne s'applique pas aux comptes virtuels." @@ -10615,14 +11671,14 @@ msgstr "C’est pourquoi nous avons mis au point le tutoriel suivant en trois é msgid "This is your %1 account." msgstr "Ceci est votre compte %1." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Cet avertissement n'explique pas tous les risques liés aux investissements ou produits associés, et ne permet pas d'évaluer ces risques en fonction de votre situation personnelle. Il est important que vous compreniez pleinement les risques auxquels vous vous exposez avant de prendre la décision de contracter tout produit avec nous. En cas de doutes concernant les risques associés, il convient de faire appel à un professionnel pour obtenir des conseils adaptés." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Cet avis vous fournit des informations sur les risques liés aux contrats d’investissement, dans lesquels vous pouvez investir par le biais des services qui vous sont fournis par %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Cette obligation englobe l’interdiction des paiements illicites ou l’octroi de toute forme de bénéfices illicites aux agents publics, partenaires d'affaire, employés, membres de la famille ou tout autre partenaire." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Cette offre ne peut pas être utilisée en association avec toute autre offre." @@ -10636,21 +11692,21 @@ msgstr "Cette politique s’applique aux clients qualifiées de détail ou profe msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Cette politique de confidentialité ne s’applique qu’aux demandeurs d’emploi résidants dans l’UE." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Cette promotion est uniquement valable pour les nouveaux Clients. Les Clients actuels ou les anciens Clients ne peuvent pas en bénéficier. Elle n'est valable qu'une seule fois pour chaque Client." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Cette exigence est mandatée par la norme commune de notification (SNPC) et la loi de conformité fiscale pour les comptes étrangers (FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "La section d'Événement de Force Majeure ne s'applique pas aux Indices de Volatilité." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Ce symbole n'est pas actif. Veuillez sélectionner un autre symbole." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Ce site Web ne recueille pas les informations d’identification personnelle vous concernant sauf quand vous les fournissez spécifiquement et sciemment. Vous pouvez utiliser la technologie appelée « cookies » pour fournir une information personnalisée à un site Web." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Les services de ce site Web ne sont pas offerts dans certains pays comme les États-Unis, le Canada, le Costa Rica, Hong Kong, le Japon ou aux personnes âgées de moins de 18 ans." @@ -10663,9 +11719,6 @@ msgstr "Connaissance approfondie des meilleures pratiques d’écriture web" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Compréhension approfondie des processus de lutte contre le blanchiment d’argent (AML) et Connaitre Votre Client (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "Tout au long de la durée de la Transaction et pour aussi longtemps que la Transaction est ouverte, vous êtes requis de maintenir un Compte de fonds propres pour couvrir tout Exigence de Marge. Si votre Compte de fonds propres est inférieur à l'Exigence de Marge en relation avec la Transaction ouverte que vous souhaitez créer, vous avez ouvert un Appel de Marge et vous êtes requis de financer le déficit immédiatement. Vous pouvez ne pas être capable de placer un Ordre pour ouvrir une Transaction jusqu'à ce que le déficit ait été financé et qu'il y ait suffisamment de Fonds Propres pour couvrir la Marge Totale." - msgid "Thursday" msgstr "jeudi" @@ -10723,8 +11776,8 @@ msgstr "Au compte : " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Pour postuler, envoyez votre CV et votre lettre de motivation à %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Pour être en mesure de trader des instruments OTC disponibles sur la plateforme de Trading MT5, vous devez d’abord :" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Pour modifier votre nom, date de naissance, pays de résidence, adresse e-mail, ou informations fiscales, veuillez contacter %1le Service Clientèle%2." @@ -10762,8 +11815,11 @@ msgstr "Pour en savoir plus, veuillez lire nos %1spécifications du contrat CFD% msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Pour en apprendre plus, lisez notre %1Politique de Marge%2 qui explique plus en avant nos exigences de marge." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Pour ouvrir un Compte Réel MT5 pour instruments financiers, vous devez avoir un compte %1 authentifié. Si vous ouvrez un Compte Réel MT5 avec Binary (Europe) Ltd, vous serez en mesure d’échanger uniquement des contrats de Volatilité pour différence. Il est Impossible d’ouvrir un Compte Réel MT5 en l’absence d’un Compte %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Pour effectuer cette action, veuillez %1passer au Compte Réel %2%3." @@ -10789,6 +11845,9 @@ msgstr "Pour s’auto exclure de toutes les compagnies de jeu en ligne sous lice msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Pour vous auto exclure de toutes les compagnies de jeu en ligne sous licence en Grande-Bretagne, allez à %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Pour effectuer un retrait depuis votre Compte Financier MetaTrader 5, veuillez %1Authentifier%2 votre Compte Binary." @@ -10987,6 +12046,9 @@ msgstr "Une stratégie de trading personnalisée" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Les traders choisissent d’acheter une certaine paire de monnaies s’ils pensent que la valeur de la devise de base va augmenter. L’inverse est également vrai : ils vendent une certaine paire de devises s’ils pensent que la valeur de la devise de base va baisser." @@ -11002,9 +12064,6 @@ msgstr "Limites de trading" msgid "Trading Platforms" msgstr "Plateformes de trading" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Réglementations de trading" - msgid "Trading Times" msgstr "Horaires de trading" @@ -11029,24 +12088,30 @@ msgstr "Le trading de crypto monnaie sur notre plateforme MetaTrader 5 signifie msgid "Trading experience" msgstr "Expérience de trading" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Les échanges forex et contrats pour différences contiennent un niveau de risque élevé et %1 ne contrôle pas les positions ouvertes de votre compte à votre place. Il est de votre responsabilité de contrôler vos Positions Ouvertes et comprendre l'exposition de vos Positions Ouvertes tout en vous assurant que votre exposition est proportionnel à votre appétit pour le risque. En raison du coût associé avec vos positions ouvertes de nuit, vous devriez considérer investir dans le marché de l'instrument dans lequel vous traitez ordinairement au lieu d'investir dans un CFD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Gourou du trading" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Le trading d'options binaires est une activité spéculative impliquant un degré de risque élevé susceptible d'aboutir à la perte de la totalité de votre investissement. Par conséquent, le trading d'options binaires convient uniquement aux personnes qui comprennent et sont prêtes à assumer les risques économiques, juridiques et autres qu'impliquent de telles transactions. Vous devez vous assurer que le trading d'options binaires vous convient en tenant compte de vos conditions d'investissement et de votre attitude envers le risque avant de vous lancer dans le trading. Nous vous conseillons vivement de ne pas vous lancer dans le trading d'options binaires sans comprendre préalablement les aspects essentiels de ce type de transaction et les risques associés. Si vous n'êtes pas en mesure de déterminer si le trading d'options binaires est une activité adaptée à votre situation, veuillez faire appel à un professionnel du conseil en placements afin d'obtenir des conseils indépendants. %1 ne propose aucun service de conseil. Il est de votre responsabilité, en tenant compte de votre situation personnelle et de vos ressources d'investissement, de faire preuve de toute la prudence nécessaire et de réfléchir consciencieusement et indépendamment, avant d'effectuer toute demande d'activité sur les options binaires avec %1, ou de transmettre tout ordre individuel. Si vous ne comprenez pas les risques associés à une demande d'ouverture de compte de trading avec %1 ou à la transmission d'un ordre individuel, veuillez vous adresser à un conseiller en placements professionnel pour obtenir les services de conseil adaptés. Si par la suite, vous ne comprenez toujours pas les risques impliqués dans le trading d'options binaires, nous vous conseillons de ne pratiquer aucune activité de trading que ce soit." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "Le Trading n’est pas disponible en ce moment." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Le trading sur %1 peut devenir addictif. Si vous ressentez le besoin de vous exclure du site Web, veuillez utiliser l'%2option d'auto exclusion%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Plateformes de trading" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "Les horaires de trading ne sont pas disponibles dans ce pays. Si vous avez un compte %1 actif, veuillez vous %2connecter%3 pour un accès complet." @@ -11056,20 +12121,23 @@ msgstr "Vue Trading" msgid "TradingView for %1" msgstr "Affichage du Trading pour %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Transaction" msgid "Transaction ID" msgstr "ID de Transaction" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "La surveillance des transactions est de votre responsabilité dans son intégralité. La Société ne procèdera pas à la surveillance de vos trades prises par vous ;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Transaction effectuée par %1 (identifiant d'application : %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Les opérations sur instruments de CFD sont tradées à l’extérieur d'une bourse, d'un OTF ou d’un MTF ;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Transfert" @@ -11098,11 +12166,14 @@ msgstr "Transférez des fonds sur votre compte MT5" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Limite de transfert : %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Transfert de Données" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Transfert des Fonds du Compte Réel MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Transfert à" @@ -11185,6 +12256,9 @@ msgstr "Type" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Comparez les types de comptes MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Types de plans de commission d'affiliation" @@ -11203,9 +12277,6 @@ msgstr "Designer UI/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Les résidents de la Grande Bretagne et de Manx souhaitant trader des produits relatifs aux jeux d'argent pourront ouvrir leurs comptes auprès de Binary (IOM) Limited." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "L'URL du site Internet (le cas échéant) ;" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Dollar Américain vs dollar Canadien" @@ -11266,20 +12337,17 @@ msgstr "Une solution de trading ultrarapide, accessible partout" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Incapable de lire les fichiers %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "en vertu de cet accord, la Société et ses membres dirigeants ou employés ne peuvent en aucun cas être tenus responsables, envers vous ou toute tierce partie, d'éventuels dommages indirects, spéciaux, accessoires, punitifs ou consécutifs, ou de toute autre forme de perte ou de dommage similaire, en vertu de quelque théorie de responsabilité que ce soit (qu'il s'agisse de responsabilité contractuelle, civile ou stricte ou de toute autre théorie), directement ou indirectement imputables à l'utilisation de, ou à l'incapacité d'utiliser, l'API %1 ou tout contenu de celle-ci, et ce même si la Société a été informée de cette possibilité." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Sous aucune circonstance nous ne vous fournirons de conseil d'investissement ou recommandation ou déclarer une opinion en relation avec une Transaction. De temps en temps, nous pouvons décider de vous fournir une information écrite, que nous pouvons publier sur notre site internet ou vous la fournir de quelque manière que ce soit. Nous nous efforçons de nous assurer de la précision et de la perfection de cette information écrite mais cela ne constitue pas un conseil d'investissement ou une recommandation fourni par nous à vous." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "Conforméméent aux Réglmentations, les clients peuvent être classés dans l'une des trois catégories suivantes :" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "En vertu de la réglementation applicable, la Société classe ses clients en trois catégories : les Clients de Détail, ou les Clients Professionnels ou les Contreparties Eligibles. Chaque catégorie est affectée à un niveau différent de protection réglementaire." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Dans ces conditions, vous pourriez conclure des transactions dans les investissements et les instruments suivants, qui sont tous des produits de gré à gré (« OTC ») :" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Les jeux d'argent sont interdits aux mineurs" @@ -11287,8 +12355,8 @@ msgstr "Les jeux d'argent sont interdits aux mineurs" msgid "Underlying" msgstr "Sous-jacent" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Actif Sous-Jacent" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Marché sous-jacent" @@ -11329,8 +12397,8 @@ msgstr "Un diplôme universitaire dans le domaine du marketing, du journalisme, msgid "Unknown OS" msgstr "Système d’exploitation inconnu" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Sauf conseillé autrement, nous vous traitons comme un Client de Détail. Vous pouvez aussi nous demander, par écrit, que nous changions la catégorie dans laquelle vous avez été classifié et ceci peut avoir un effet sur le niveau de protection que vous recevez. Les Clients Professionnels n'entrent pas dans le champ d'application du Régime d'Indemnisation de l'Investisseur. Nous nous réservons le droit d'accepter ou de refuser ce type de demande de changement de classification." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Déverrouiller la caisse" @@ -11362,20 +12430,26 @@ msgstr "Passer au %2Compte Financier%3 %1." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Mettre à jour votre compte et commencer à trader à l’aide d’argent réel." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "A la fermeture d'une Transaction, le profit (ou perte) réalisé, qui est représenté par la différence entre le niveau d'ouverture et le niveau de fermeture de la Transaction multipliée par le nombre de lots (volume), devient dû et payable par nous à vous (ou dû et payable par vous à nous en cas de pertes réalisées)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "A l'ouverture d'une Transaction, le montant dû et payable par vous à nous sont déduits du Solde de votre Compte." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Lors de la révocation, vous reconnaissez et comprenez que votre Gestionnaire de Fonds perdra toute autorisation pour gérer votre Compte." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Au moment de l'expiration ou de la résiliation de cet Accord pour quelque raison que ce soit, les droits et les licences vous ayant été octroyés en vertu du présent Accord, y compris le droit d'utiliser l'API %1, sont immédiatement résiliés en totalité. Vous acceptez de cesser sans délai toute utilisation ultérieure de l'API %1. La résiliation de cet Accord ne constitue nullement une renonciation à se prévaloir de toute violation de cet Accord et ne vous dégage nullement de votre responsabilité en cas de violation des obligations qui vous incombent en vertu de cet Accord. La Société n'assume aucune responsabilité envers vous en cas de dommages quels qu'ils soient résultant uniquement de la résiliation de cet Accord conformément aux conditions de celui-ci." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Restrictions d'utilisation" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Utiliser une variété de méthodes d'allocation (p. ex. capital, solde, équilibre, et plus) pour trader des volumes, débutant à 0.01 lots" @@ -11392,21 +12466,42 @@ msgstr "Utiliser des outils de gouvernance des données pour s'assurer que les d msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Utilisez différents mots de passe pour votre email et votre compte %1 et définissez un %2mot de passe fort%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Utilisation des informations" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Utilisation des prix d'offre/demande : lorsque le marché manque de liquidité, les sources de données peuvent contenir beaucoup de prix d'offre et de demande, sans qu'il n'y ait eu de prix tradé depuis un moment. En prenant une moyenne du prix d'offre/demande (c'est-à-dire offre + demande, divisé par 2), un cours de marché est généré, qui reflète le marché actuel, sans être réellement un prix tradé. Notre système va générer des prix pour ces prix d'offre et de demande, ce que d'autres sites web ne proposent peut-être pas. Ce qui résulte que notre site web peut afficher des ticks qui n'apparaissent pas dans les sources de données ou d'autres sites web." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Utilisez notre application native de bureau pour une expérience de trading plus sûre et plus rapide." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Profitez des possibilités qu'offre notre site Web pour vous entrainer gratuitement avec notre compte virtuel. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec les fonctionnalités et les règles du site." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Utilisez une plateforme web à partir de tout système d'exploitation Windows, MacOS, ou Linux - pas de téléchargement ou installation requise." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Utiliser deux types différents d’exclusion : « Allocation » exclut un client de futurs trades seulement, tandis que « Full » aussi ferme les positions ouvertes et supprime son solde dans le compte principal. Les clients peuvent choisir de fermer toute position ouverte." @@ -11416,8 +12511,8 @@ msgstr "Utilisez votre lien d’affilié unique et les outils de parrainage que msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Utilisez votre lien d’affilié unique et les outils de parrainage que nous fournissons pour introduire notre service MT5 à votre audience." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "utiliser, exécuter et diffuser votre Application et son contenu à des fins de commercialisation, de démonstration et de mise à disposition de votre Application auprès de nos clients ; et " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "En utilisant notre site Web, les clients peuvent trader les devises, les indices, les matières premières et les indices de volatilité 24h/24, 7j/7. Nous offrons les tarifs les plus flexibles et la gamme de produits la plus complète du marché." @@ -11470,8 +12565,8 @@ msgstr "Vérifier le nouveau mot de passe MT5" msgid "Verify new password" msgstr "Vérifier le nouveau mot de passe" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Version 47. Dernière modification 28/09/2018." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Dispositif de salle vidéo" @@ -11623,8 +12718,8 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Warranties" msgstr "Garanties" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Clause d'exclusion de garantie" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Me" @@ -11632,51 +12727,21 @@ msgstr "Me" msgid "We accept" msgstr "Nous acceptons" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Nous veillons à tenir un registre consignant les types d'activités que nous poursuivons pour lesquelles un conflit matériel s'est produit ou est susceptible de se produire. Nous tenons également à jour des procédures de gestion des conflits potentiels. Il s'agit notamment de procédures visant à maintenir le degré d'indépendance approprié entre les membres de notre personnel impliqués dans des activités comportant un risque de conflit d'intérêts, par exemple, à travers la mise en œuvre de systèmes de protection de l'information, la séparation physique des employés, la séparation des tâches et des responsabilités et le maintien d'une politique d'indépendance qui oblige les membres de notre personnel, dans le cadre des services fournis à un client, à agir dans les meilleurs intérêts du client sans tenir compte de tout conflit d'intérêts éventuel ; et, dans certaines circonstances, à refuser d'agir pour un client ou un client potentiel." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Nous collectons également des informations sur votre résidence fiscale pour être en conformité avec CRS/FATCA. Les renseignements fiscaux que vous fournissez ne peuvent être divulgués qu'aux autorités légalement chargées de recueillir ces renseignements dans le cadre des déclarations CRS/FATCA et dans la limite de ce que %1 est juridiquement tenue de recueillir et divulguer. Nous n'utilisons pas, ne divulguons pas ou ne traitons pas ces informations de quelque manière que ce soit." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Nous donnons toujours la priorité à nos clients et nous nous consacrons à la construction de produits et services qui leur donnent la meilleure expérience possible de trading." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Nous sommes agréés et régulés par l'Autorité Maltaise des Services Financiers (« MFSA ») conformément à la Loi sur les services d'investissement (droit maltais, chap. 370) (la « Loi ») nous autorisant à poursuivre des activités d'investissement. Nous sommes autorisés par la MFSA à négocier pour compte propre (c’est-à-dire à proposer des transactions et à agir en tant que contrepartie dans le cadre de transactions), et ce afin d'exécuter des ordres pour des clients tiers, les deux services sont proposés dans le cadre d'opérations sur instruments dérivés apparentés au marché des changes, aux indices et aux autres produits ou actifs financiers (« Produits financiers »). Nous ne sommes pas autorisés à proposer ou à fournir des services de conseil en investissement ou tout autre service d'investissement autre que ceux décrits ci-dessus. Si vous estimez avoir besoin de conseils ou de services liés à l'investissement autres que ceux décrits ci-dessus, veuillez contacter un conseiller financier indépendant ou une entreprise proposant de tels services." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Nous sommes agréés et régulés par l'autorité maltaise des services financiers (« MFSA ») conformément à la Loi sur les services d'investissement (droit maltais, chap. 370) (la « Loi ») nous autorisant à poursuivre des activités d'investissement. Nous sommes autorisés par la MFSA à négocier pour compte propre (c’est-à-dire à proposer des transactions et à agir en tant que contrepartie dans le cadre de transactions), et ce afin d'exécuter des ordres pour des tierces personnes, les deux services sont proposés dans le cadre d'opérations sur instruments dérivés apparentés au marché des changes, aux indices et aux autres produits ou actifs financiers (« Produits financiers »). Nous ne sommes pas autorisés à proposer ou à fournir des services de conseil en investissement ou tout autre service d'investissement autre que ceux décrits ci-dessus. Si vous estimez avoir besoin de conseils ou de services liés à l'investissement autres que ceux décrits ci-dessus, veuillez contacter un conseiller financier indépendant ou une entreprise proposant de tels services." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Nous nous engageons à assurer la sécurité de vos données personnelles et de vos transactions :" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "En vertu des Règles, nous sommes autorisés à nous fier aux informations que vous nous fournissez. Vous devez veiller à nous fournir des informations exactes et complètes et à nous informer de tout changement relatif aux informations que vous nous avez transmises. Sachez que si vous nous fournissez des informations inexactes, ou omettez de nous informer de tout changement relatif aux informations précédemment transmises, ceci pourrait avoir un impact négatif sur la qualité des services que nous pouvons fournir." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Nous sommes agréées et réglementées dans les îles britanniques et à Malte depuis 2015." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "En vertu de notre licence, nous sommes dans l'obligation de vous informer du traitement des fonds que nous détenons sur un compte en votre nom, ainsi que de l'étendue de la protection de ces fonds en cas d'insolvabilité. Pour en apprendre plus, veuillez vous référer à %1ici%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "En vertu de notre licence, nous sommes dans l'obligation de vous informer du traitement des fonds que nous détenons sur un compte en votre nom, ainsi que de l'étendue de la protection de ces fonds en cas d'insolvabilité %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Nous sommes requis de le faire en accord avec toute Loi ou Régulation pertinente." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Nous sommes requis de le faire en accord avec toute loi ou régulation pertinente." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Nous passons en revue vos documents. Pour plus de détails %1contactez nous%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Nous pensons que nous devrions toujours faire les choses de façon juste. Cela inclut de servir nos clients avec honnêteté et transparence, réglant tous les contrats à la lettre et communiquer dans un langage simple qui puisse être facilement compris." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Nous collectons et évaluons vos données pour vous profiler en tant que client, en ce qui concerne nos produits. Nous faisons cela manuellement grâce à l’aide d’un traitement automatisé. Par le biais de catégorisation, nous serons en mesure de vous fournir les produits et les services les plus appropriés." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Nous ne reconnaissons pas votre adresse. Vous pouvez procéder, mais veuillez vous assurer que votre adresse est complète et exacte." @@ -11686,57 +12751,18 @@ msgstr "Nous supprimons un ordre avec la plus grande marge réservée" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Comme en 2007, BetOnMarkets remporte cette année encore le prix du « Meilleur fournisseur de services de trading sur produits dérivés financiers »." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Nous nous efforçons d'ouvrir ou fermer une Transaction à laquelle votre ordre se rapporte à un prix raisonnablement disponible pour nous, en agissant en accords avec notre devoir de meilleure exécution. Meilleure exécution signifie que nous devons prendre toutes les mesures nécessaires pour obtenir le meilleur résultat possible lors de l'exécution des ordres, en prenant en compte les prix, les coûts, la vitesse, la probabilité d'exécution et de règlement, la taille, nature ou tout autre considération pertinente pour l'exécution de l'ordre." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Nous offrons des services de qualité depuis le lancement de notre plateforme en 2000." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Nous avons une sélection testée et éprouvée d'outils de parrainage y compris des bannières, des synthèses, vidéos et annonces textuelles que vous pouvez utiliser. Si vous souhaitez que certains éléments puissent être personnalisés en fonction de vos préférences, veuillez contacter le manager de votre compte %1. Vous pouvez également utiliser le système de Myaffiliates pour suivre et optimiser vos campagnes." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Nous avons mis en place des procédures adéquates internes afin d'assurer que vous soyez traité justement dans tous les cas et que le risque ou dégât aux intérêts du client soit réduit." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Nous avons défini pour vous nos pratiques de protection des renseignements personnels comme suit :" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Nous avons le droit et l’obligation de ne pas accepter les renseignements fournis par vous si nous savons ou avons des raisons de croire qu’ils sont incorrectes, inexactes ou incomplets. Dans ce cas, nous pouvons vous demander de préciser ou de corriger les détails fournis." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Nous conservons vos données personnelles que nous recueillons auprès de vous avec toute la diligence requise et ne les traite qu'à des fins requises ou permises par la Loi. Cela inclut le processus d’obtention et le partage de certains renseignements avec des tiers pour le crédit ou les contrôles d’identité pour se conformer aux obligations légales et réglementaires. Dans certains cas, nous pouvons traiter vos données afin de respecter nos obligations contractuelles avec vous." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "N'hésitez pas à nous contacter." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Nous aimons travailler avec des gens intelligents et talentueux qui sont désireux de se retrousser les manches et d'accomplir du bon travail." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Les soldes des clients sont détenus en liquidités ou en équivalents de liquidités. Nous garantissons la disponibilité à 100% du solde de chaque client pour un retrait immédiat, sous réserve de vérification." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Nous pouvons également transférer les données personnelles et financières pertinentes à toutes les entreprises au sein du Groupe Binary. Cela inclut l’un de nos associés d’affaires ou des fournisseurs de paiement au sein ou en dehors de l'EEE, y compris les pays qui ne pourraient pas offrir un niveau équivalent de protection des données personnelles. Dans tous les cas, nous accordons une obligation contractuelle à ces tierces parties d’offrir le même niveau de droits et de protection tel que stipulé dans le GDPR." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Nous pouvons modifier l'Exigence de Marge pour toute Positions Ouvertes ou de nouvelles Transactions dans lesquelles vous entrez, à notre absolue discrétion. Les formules pour l'Exigence de Marge publiées sur le site internet sont indicatives seulement et peuvent être modifiées par l'Entreprise à sa discrétion à tout moment, dû à des conditions de marché changeantes ou autres facteurs." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Nous pouvons ou non utiliser vos informations personnelles pour vous contacter à tout moment raisonnable à l'intérieur de nos activités marketing. Vous nous autorisez à contacter par courriel ou téléphone pour vous donner des information à propos de certains produits et services offerts par nous. Vous consentez à ce que nous utilisions vos informations personnelles dans ce but appliqué à la période durant laquelle vous avez un Compte Réel avec nous et après que vous ayez fermé votre Compte Réel. S'il vous plait demandez nous en nous écrivant si vous ne souhaitez pas que vos informations personnelles soient utilisées dans de telles buts." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Nous sommes susceptibles de publier des versions ultérieures de l'API %1 et nous vous demandons, le cas échéant, d'utiliser ces versions ultérieures. En continuant à utiliser les API après la publication d'une version ultérieure, vous acceptez les modifications effectuées." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Nous pouvons, à notre absolue discrétion, accepter un Ordre Stop ou un Ordre Limite de vous. Nous pouvons permettre d'autres types d'Ordres (par exemple, un ordre de stop trainant) pour votre exécution à tout moment dans le temps." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Nous pouvons, à notre absolue discrétion, ne pas tenir compte de votre Ordre si un Évènement prend place et nous empéche en pratique de traiter votre Ordre après avoir indiqué l'acceptation de votre Ordre." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Nous pouvons, cependant, suspendre votre requête de retrait de votre Compte Réel MT5 à votre Compte %1, en tout ou partie, si :" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Nous avons besoin d'un Scientifique des Données talentueux avec les compétences techniques et la curiosité créative pour explorer et résoudre des problèmes commerciaux complexes." @@ -11755,9 +12781,6 @@ msgstr "Nous offrons les types suivants de trades sur notre plateforme MT5 :" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Nous vous proposons trois types de lookback :" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Nous opérons en pleine conformité avec le Règlement Général de la Protection des Données (GDPR) et autres lois de Protection des Données applicables. Ces mesures réglementaires imposent des obligations sur les utilisateurs de données personnelles comme nous. Ils fixent également les principes de traitement équitable et légitime de toutes les informations que nous acquérons." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "La société suppose que vous possédez l’expérience, la connaissance et l’expertise pour prendre vos propres décisions d’investissement et évaluer correctement les risques encourus" @@ -11767,42 +12790,9 @@ msgstr "Nous traitons plus de 1 million de transactions chaque jour et gérons u msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Nous interdisons le recours aux incitations, cadeaux et paiements non autorisés pour encourager les entrées du client. Si nous pensons que vous vous livrez à de telles activités, nous nous réservons le droit de bloquer tous les montants que nous vous devons. Cependant, si vous avez à l'esprit une incitation spécifique, veuillez contacter votre gestionnaire de compte en vue de discuter et d'envisager l'approbation." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Nous fournissons ici un résumé de notre politique que nous gardons dans l'optique de gérer des conflits d'intérêt en accord avec les devoirs que nous devons à nos clients." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Nous considérons raisonnablement si des fonds peuvent être requis pour répondre à toute Exigence de Marge; et/ou" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "BetOnMarkets.com est renommé %1. La refonte de marque est une évolution naturelle pour la plate-forme car elle continue à augmenter sa part de marché dans le domaine hautement concurrentiel du trading binaire. La nouvelle marque reflète la nature de l'entreprise et notre nouveau slogan, « Sharp Prices, Smart Trading » (« Prix compétitifs, Trading intelligent » en français), communique notre philosophie et notre engagement auprès des clients." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Nous reconnaissons l'importance de protéger vos informations personnelles et financières." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Nous contrôlons et enregistrons les conversations téléphoniques et/ou les communications électroniques comportant des opérations lors de l’utilisation sur compte propre et les services d'ordre client qui se rapportent à la réception, et l’exécution des ordres de clients. Les enregistrements peuvent aussi être utilisés pour la qualité et à des fins de lutte contre la fraude." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Nous nous réservons le droit de facturer des frais d'inactivité plafonnés à 25 USD/EUR/AUD/GBP tous les six mois pour chaque compte client sur lequel aucune transaction n'a été enregistrée depuis au moins 12 mois consécutifs." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Nous nous réservons le droit de charger des frais dormants pouvant s'élévant jusqu'à 25 USD/EUR/GBP tous les 6 months pour chaque compte Client qui n'a pas eu de transaction enregistrée depuis plus de 12 mois. Les Clients seront notifiés avant que les frais soient déduits du compte. Les Clients doivent contacter notre service d'assistance afin de recouvrir les fonds de comptes inactifs, cloturés, bloqués ou exclus." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Nous nous réservons le droit de modifier, compléter ou remplacer ces Conditions à tout moment. Nous vous informerons des éventuels changements importants. Le fait de maintenir votre inscription à l'API %1 et de continuer à utiliser l'API %1 constitue votre acceptation ferme de tels changements." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Nous nous réservons le droit de refuser la demande de vos référés d’ouvrir un compte (ou de fermer leurs comptes), comme jugé nécessaire, pour se conformer à toutes les exigences que nous pourrons instaurer régulièrement et/ou qui peuvent être exigées en vertu des lois, règles et règlements." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Nous nous réservons le droit de refuser votre requête d'ouverture de Compte Réel MT5 pour toute raison, et tout Compte Réel MT5 peut être fermé à notre discrétion à tout moment." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Nous nous réservons le droit de demander des informations complémentaires auprès de vous chaque fois que cela est jugé approprié selon les circonstances. Par exemple, nous pouvons vous demander de nous envoyer des documents acceptables supplémentaires pour confirmer l’authenticité des détails de votre compte ou de toute demande de retrait." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Nous nous réservons le droit d'annuler ou d'amender les conditions contractuelles relatives à toute transaction si nous estimons, sur la base de motifs raisonnables, que les prix proposés pour une transaction ne reflètent pas les justes prix du marché ou que celle-ci présente un niveau de risque anormalement faible en raison d'une erreur manifeste (une “Erreur Manifeste”). Afin de déterminer si l'erreur constatée est une erreur manifeste, nous sommes susceptibles d'examiner l'ensemble des informations pertinentes, notamment l'état du marché sous-jacent au moment où l'erreur est survenue et toute erreur relative à ce marché, ou tout manque de clarté relatif à une source d'informations ou à une prise de position. Vous êtes tenus de signaler à la Société tout problème, erreur ou suspicion d'inadéquation du système que vous pourriez détecter et ne devez en aucun cas chercher à tirer profit de problèmes ou erreurs du système de façon abusive ou par le biais d'opérations d'arbitrage. Nous nous efforcerons de résoudre toute difficulté de ce type dans les plus brefs délais." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Nous séparons nos fonds et les gardons dans des institutions financières sécurisées et autorisées." @@ -11812,30 +12802,15 @@ msgstr "Nous supportons des centaines d’options de dépôt et de retrait, y co msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Nous soutenons les navigateurs web suivants :" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Nous utilisons des services de vérification d'identité et des mesures de détection de fraude en temps réel pour mieux vous protéger contre les accès non autorisés à votre compte. Nous surveillons également l'activité du compte afin de déceler les signes d'une activité inhabituelle pouvant indiquer une fraude, et nous collaborons avec des services de renseignement et des organismes chargés de l'application de la loi pour traiter les problèmes de fraude." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Nous utilisons des services de vérification d'identité et des mesures de détection de fraude en temps réel pour mieux vous protéger contre les accès non autorisés à votre compte. Nous surveillons également l'activité du compte afin de déceler les signes d'une activité inhabituelle pouvant indiquer une fraude, et nous collaborons avec des services de renseignement et des organismes chargés de l'application de la loi pour traiter les problèmes de fraude." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Nous apprécions les joueurs d'équipe positifs qui peuvent travailler ensemble pour surmonter les défis et atteindre des objectifs communs." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Nous traiterons toute instruction donnée, ou apparaissant comme donnée par vous et reçue par nous en relation avec les services d'échange de marge fournis à travers la plateforme d'échange MT5, comme considérée ordonnée par vous. Cependant, il est de notre obligation d'agir sur toute instruction considérée comme ordonnée par vous, et nous ne sommes pas obligés de vous donner des raisons pour refuser de le faire. Les instructions reçues par nous de vous sont considérées finales et ne seront pas révocables. Il est de votre responsabilité de vous assurer de l'authenticité et de la précision des instructions données par vous à nous." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Nous continuerons à fermer les positions ouvertes jusqu'à ce que votre niveau de marge devienne plus élevée que le niveau de stop out" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Nous vous tiendrons responsables de toutes vos obligations sous ce Contrat au cours de la fourniture de service d'échange de marge décrite dans ce Contrat à vous, même si vous nous notifiez que vous avez agi comme l'agent d'un principal identifié." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Nous passerons en revue vos documents et vous répondrons sous 3 jours ouvrables." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Nous nous efforcerons raisonnablement dans notre contrôle d'assurer que toute donnée électronique fournie sur la plateforme d'échange MT5 et que toute transaction électronique ordonnée et acceptée de vous à nous, et exécutée par nous ne sont pas sujettes à la latence de réseau." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Nous aimerions savoir ce que vous pensez." @@ -11887,6 +12862,9 @@ msgstr "Webmaster" msgid "Website" msgstr "Site Web" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" @@ -11959,8 +12937,17 @@ msgstr "Qu'est ce qu'un appel de marge et comment est-il appliqué" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Qu'est ce qu'un niveau de stop out et comment est-il appliqué" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Lorsqu’une limite d’auto-exclusion est définie sur votre compte %1 enregistré avec Binary (Europe) Ltd, votre Compte Réel MT5 sera désactivé jusqu'à ce que la limite d’exclusion volontaire sur votre compte %1 soit supprimée." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Quand mes commissions sont elles payées ?" @@ -11968,32 +12955,47 @@ msgstr "Quand mes commissions sont elles payées ?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "Lors de l’exécution des ordres des clients utilisant le modèle A book, la Compagnie dirige le trade du client vers l’un de ses fournisseurs de liquidité, à savoir :" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Lorsque les clients recommandés par l'Affilié ouvrent un compte auprès de l'un des membres de Binary Group, nous devenons propriétaires de la base de données contenant les noms, les informations de contact et tout autre type de données relatives aux clients recommandés par l'Affilié." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Lorsque le Compte de Caisse du Client avec nous est crédité ou imputé du montant net des résultats d’une opération." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "Quand la Compagnie accepte un ordre d'un client pour ouvrir ou fermer une transaction, ou tout autre instruction spécifique se rapportant à l'ordre client, la Compagnie s'efforcera de suivre les instructions client autant que possible, en agissant en accord avec notre devoir de meilleur exécution et vos instructions. Les instructions spécifiques incluent mais ne sont pas limitées à :" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "Lorsque la Compagnie traite pour compte propre (dealing desk), la Compagnie agit en tant que contrepartie principale et non en tant qu'agent au nom du client. Par conséquent, la Compagnie agit en tant qu'entité d'exécution." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Lorsque le client donne des instructions spécifiques à la Compagnie, incluant (a) spécifiant le prix d'un Contrat avec la Compagnie ou (b) spécifiant le prix auquel un Contrat doit être clôturé, alors ces instructions prévalent par rapport à d'autres aspects de la politique de la Compagnie." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Lorsque le client demande un retrait de son compte %1, cette demande doit être traitée automatiquement et en conséquence la somme demandée devra être versée depuis son %1Compte au %1 au Compte de l’Agent. Toutefois, on notera que lorsque le client atteint ses limites de retrait, une demande de retrait ne doit pas automatiquement être traitée avant que le processus d’authentification requis soit effectué." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Lorsque l’ordre est reçu par le serveur de l’apporteur de liquidité ou notre serveur dans le cas où l'ordre est pris sur nos propres livres, il est rempli." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Lorsque le reste des fonds dans votre compte ne parvient pas à couvrir l’exigence de marge ou d'effet de levier, votre compte sera placée sous l’appel de marge. Pour éviter un appel de marge dégénérer en un niveau de stop out, vous pouvez déposer des fonds supplémentaires sur votre compte ou fermer toutes les positions ouvertes." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "Lorsqu'il y a une rupture des moyens de communication habituellement utilisés pour déterminer le prix ou la valeur de n'importe quel contrat financier, ou lorsque le prix ou la valeur de n'importe quel contrat financier ne peut pas être établi rapidement ou correctement." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Quand acheter et vendre" @@ -12001,11 +13003,8 @@ msgstr "Quand acheter et vendre" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Quand acheter et vendre ?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Lorsque vous utilisez la plateforme de Trading MT5, tous nos clients seront fournis avec une fonctionalité de surveillance de marge pour vous protéger contre les soldes négatifs lorsque vous tradez dans des conditions de marché normales. En tant que trader, vous devez toujours et en tout temps maintenir des niveaux de marge appropriés dans votre compte de trading comme la méthode recommandée pour la gestion de votre propre risque." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Lorsque vous êtes considéré comme une Contrepartie Eligible nous ne vous fournirons pas avec :" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Quand vous êtes satisfait avec le prix que vous recevez, exécutez immédiatement votre trade. Grâce à notre plate-forme unique, il n'y a pas de risque de « dérapages » ou des marchés béants. Et surtout, il n’y a aucun frais invisibles. Vous pouvez également revendre tout trade de long terme à tout moment pour profiter de conditions de marché favorables." @@ -12025,9 +13024,6 @@ msgstr "Lorsque vous cliquerez sur « Ok », vous serez exclu des opérations msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Lorsque vous décidez de fermer un contrat ouvert, il vous suffit de prendre la position opposée afin de clôturer le contrat." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Lorsque vous ouvrez un compte avec vous, nous allons demander votre consentement pour la distribution de materiels marketing à l'adresse email que vous nous avez fourni lors de votre inscription." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Quand vous voyez des paires de devises offertes par un courtier ou un service de trading, il y a généralement deux prix : le prix demandé et le prix de la soumission. Ils sont également connus sous le nom de prix d’achat et de prix de vente respectivement." @@ -12037,14 +13033,17 @@ msgstr "Lorsque vous commencez à trader avec %1, vous serez dirigé vers l’é msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Lorsque vous effectuez des transactions avec %1, vous avez la garantie que vos fonds sont détenus au sein d'un compte fiduciaire séparé et ne sont jamais utilisés à d'autres fins." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Lorsque vous transférez votre argent vers nous à des fins de trading, vos fonds sont déposés dans votre Compte %1. Si vous choisissez de trader le Forex et les CFD, vous devez transférer des fonds depuis votre Compte %1 vers votre Compte Réel MT5. Ce transfert n’est pas considéré comme un transfert de deux Comptes différents, mais comme un transfert de fonds depuis votre Compte %1 centralisé vers le Compte Réel MT5. Aucun transfert de fonds ne se fera sur aucun autre Compte au nom d’une tierce partie." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Quand votre compte atteint le niveau de liquidation forcée, vos ordres et positions sont fermés de force dans l'ordre suivant :" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Si, du fait d'événements politiques, économiques, militaires ou financiers (incluant une volatilité ou un manque de liquidité inhabituel du marché) ou du fait de toutes circonstances dépassant le contrôle, la responsabilité et les capacités de la Société, le fonctionnement continu de ce site n'est pas raisonnablement réalisable sans affecter matériellement et négativement le Client et de porter préjudice aux intérêts du Client ou de la Société, ou si, selon l'avis de la Société, un prix ne peut pas être calculé pour les contrats financiers." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "Quand un moment particulier ou période a été spécifié dans les instructions d'un client en respect de l'exécution d'un ordre, indépendamment du prix disponible, la Compagnie s'efforcera d'exécuter l'ordre à un moment spécifié ou sur la période spécifiée de la meilleure manière possible après avoir pris des mesures nécessaires. Cependant, la Compagnie ne sera pas responsable de toutes conséquences liées à la tarification qui résulte du moment ou de la période d’exécution." @@ -12052,14 +13051,14 @@ msgstr "Quand un moment particulier ou période a été spécifié dans les inst msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "Quand un lieu particulier a été spécifié dans l'instruction client se rapportant à l'exécution d'un ordre, la Compagnie ne sera pas responsable de la sélection du lieu." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Lorsqu'un compte est approvisionné uniquement en utilisant un code bonus, le montant du bonus plus tout gain ne peuvent pas être retirés jusqu'au moment où le chiffre d'affaires de votre compte dépasse une valeur égale à 25 fois la valeur du montant du bonus. Le montant maximum de gains autorisé sur ces comptes sera égal à 25 fois le montant de ce bonus." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Où tout procès, action ou autre procédure judiciaire ou administrative que ce soit dans le cadre de cet accord sont initiés pour toute exécution, toute saisie ou saisie-arrêt ou détresse contre l’Agent ou une charge prend possession de la totalité ou une partie quelconque des biens de l'Agent, aussi bien des actifs tangibles qu’intangibles." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Lorsqu’une procédure est involontairement engagée contre l’Agent recherchant ou proposant une liquidation, redressement, restructuration, un arrangement ou composition, un gel ou moratoire, que ce soit par rapport à lui-même ou à ses dettes conformément à la loi." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "Où puis-je envoyer mes questions, commentaires et suggestions ?" @@ -12067,8 +13066,8 @@ msgstr "Où puis-je envoyer mes questions, commentaires et suggestions ?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Un lieu où les idées nouvelles balaient les concepts anciens et balisés, où vous êtes libre de travailler à votre manière, loin des contraintes hiérarchiques et administratives." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Lorsque ces fonctions/plug-ins supplémentaires affectent la fiabilité et/ou le bon fonctionnement et/ou le bon fonctionnement de la plateforme de Trading MT5, la société a le droit de résilier immédiatement ses relations contractuelles avec ses Clients par un avis écrit." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Vos collègues, dans un esprit d'entraide, deviennent une seconde famille." @@ -12076,41 +13075,41 @@ msgstr "Vos collègues, dans un esprit d'entraide, deviennent une seconde famill msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Chez Binary.com, le travail d'équipe et la culture collaborative constituent un tremplin pour l'évolution individuelle et la croissance de l'entreprise." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Où l’Agent agit en violation de toute garantie ou représentation ou promesse faite en vertu de cet Accord, et tous renseignements fournis par la Compagnie dans le cadre de cet Accord est, ou devient, faux ou trompeurs;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Quand l’Agent devient incapable de payer ses dettes lorsqu’elles arrivent à échéance ou est en faillite ou insolvable, tel que défini en vertu de toute loi applicable, la faillite ou l’insolvabilité, dans lequel l’Agent est une personne physique ;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Lorsque l’Agent cesse d’être compétent, capable, adéquat ou qualifié pour effectuer efficacement tous ses devoirs et obligations entrepris et convenus, en vertu du présent Accord, pour toute raison, y compris mais sans s’y limiter au manque de connaissances, savoir-faire, expérience, compétences et temps notifiera immédiatement et sans délai la Compagnie." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Lorsque l’Agent ne respecte pas ses obligations ou ne parvient pas à accomplir n'importe laquelle de ses obligations ou autres dispositions en vertu de cet Accord et une telle omission se poursuit pendant au moins un jour ouvrable après la réception de l’avis de non performance par la Compagnie." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Lorsque l'Agent est dissous, ou révoqué, de tout registre officiel quelconque. D'autant plus, lorsqu'une procédure est entamée, demander ou proposer à la dissolution ou la révocation de l'inscription de l'Agent dans un registre officiel, ou avoir l'intention de le faire. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Lorsque l’Agent omet ou échoue ou refuse de fournir à l’entreprise la preuve de son identité ou toute autre preuve telle que requise par la loi en ce qui concerne la lutte contre le blanchiment d'argent dans un délai raisonnable, la Société se réserve le droit de cesser de traiter avec lui." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Lorsque l’Agent possède, ou exploite un/des site/s Web/s, l'Agent doit :" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Lorsque les obligations du Client envers la Compagnie sont dues et payables, la Compagnie cessera de considérer comme des Fonds du Client le montant correspondant au montant de ces obligations ;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Lorsque la Compagnie constate des erreurs ou défauts liés aux dépôts, ou retraits à partir de ou vers le compte d’Agent %1 ou le compte client %1, la Compagnie prendra dans un délai raisonnable toutes les mesures correctives pour remédier à ces erreurs ou défauts." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Lorsque nous considérons, en nous basant sur l'information fournie par vous, que vous ne possédez pas la connaissance et l'expérience afin d'apprécier les risques associés à un investissement dans un instrument proposé, nous vous en avertirons. Un tel avertissement sera affiché sur le site web." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Si nous estimons, sur la base des informations que vous nous avez fournies, que vous ne possédez pas les connaissances et l'expérience requises pour évaluer les risques d'investissement relatifs à l'instrument proposé, nous vous en avertirons. Cet avertissement sera affiché sur le site Web." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Lorsque nous n'arrivons pas à obtenir assez d'information afin de vérifier la pertinence du produit ou service pour vous, nous vous informerons similairement que nous ne sommes pas dans la position de vérifier la pertinence." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Les destinations qui s'offrent à vous" @@ -12127,14 +13126,14 @@ msgstr "Quelles devises puis-je trader" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "Lorsque la Compagnie agit en tant que principal par rapport aux ordres client, la Compagnie estime aussi les lieux d’exécution que la Compagnie utilise et sur lesquels la Compagnie s'appuie pour fournir le meilleur résultat possible pour l’exécution des ordres client. Ces lieux typiquement consistent en des firmes d'investissement tierces, des courtiers, et/ou des fournisseurs de liquidité." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Nous nous efforçons de fermer vos Positions Ouvertes si et quand le Niveau de Marge pour votre Compte Réel MT5 atteint ou baisse en dessous du Niveau de Stop Out, nous ne garantissons pas que vos Positions Ouvertes seront fermées lorsque le Niveau de Marge de votre Compte Réel MT5 atteint le Niveau de Stop Out." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Nous nous efforçons d'ouvrir ou fermer une Transaction avec laquelle vos ordres sont en rapport avec le prix requis, agissant en accord avec notre devoir de meilleure exécution, il y des moments où, lorsqu'en raison de la hausse de la volatilité ou du volume, les ordres peuvent être sujets à un glissement. La différence entre les prix des ordres et les prix d’exécution quand les ordres sont complétés sont reconnus comme un glissement. Cela signifie que vos ordres ne sont pas complétés au prix exact côté prévu lorsque vous placez votre ordre. Un glissement est la plupart du temps connu pendant des périodes de volatilité extrêmement élevée ou basse et généralement arrivent lors de la divulgation de nouvelles importantes ou durant des périodes de liquidité limitée. Les glissement peuvent résultés en un glissement positif (comme favorable pour vous) ou un glissement négatif (moins favorable à vous)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Nous nous efforçons de prendre toutes les mesures raisonnables et nécessaires, requises par les lois et régulations applicables, pour identifier des conflits d’intérêt potentiels entre nous mêmes et nos clients, ou entre un client et autre, qui apparaissent au cours de services de trading sur marge comme décrites dans ce Contrat, en établissant et en implémentant des politiques et procédures, il est possible que nous puissions exécuter certaines Transactions qui pourraient avoir d'autres intérêts matériels directs ou indirects." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Qui peut s’inscrire comme affilié %1 ?" @@ -12226,11 +13225,14 @@ msgstr "Avec %1, vous pouvez vendre vos contrats avant l'échéance pour conserv msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Avec %1, vous connaîtrez le risque et la potentielle récompense avant d'acheter un contrat." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Avec l'effet de levier, vous pouvez acheter 100 unités du même actif à une fraction du coût." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "Dans le cadre du suivi des prospects accédant à %1 via les liens présents sur votre site Web ou en saisissant vos identifiants d'affilié au cours du processus d'inscription, la Société mettra en œuvre toutes les mesures raisonnables pour s'assurer que tout client redirigé vers %1 par le biais de ces liens ou identifiants d'affilié, et plaçant par la suite un contrat ou procédant à une autre forme de transaction avec la Société, soit identifié comme issu de votre réseau de prospects. Cependant, la Société ne pourra en aucun cas être tenue responsable envers vous dans l'éventualité ou elle ne serait pas en mesure d'identifier un Client comme issu de votre réseau de prospects. Seuls les clients correctement balisés peuvent vous être attribués. Il vous incombe de veiller à ce que tous les liens soient correctement balisés." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Retrait" @@ -12250,11 +13252,11 @@ msgstr "Limites de retrait" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Le retrait de votre compte n’est pas autorisé en ce moment." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Retrait de fonds depuis un Compte Réel MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Le retrait des fonds de votre Compte Réel MT5 peut être effectué dans une devise différente de celle maintenue dans votre compte %1 soumis à des frais de conversion de devise de 1 %." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Le retrait par agent de paiement n'est disponible que si vous effectuez vos dépôts uniquement par le biais d'un agent de paiement." @@ -12271,8 +13273,8 @@ msgstr "Retrait: Non applicable" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Les retraits ont été désactivés sur votre compte. Veuillez vérifier votre email pour plus de détails." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Les retraits ne peuvent être payés qu'à l'initiateur d'un compte. Lorsqu'un Client approvisionne un compte par dépôts télégraphiques, les retraits sont versés uniquement au détenteur du compte bancaire original, et il est de la responsabilité du Client de veiller à ce que le numéro de compte et le nom accompagnent tous les transferts à la Société. Lorsqu'un Client approvisionne un compte par le biais de dépôts par carte de crédit/débit, les retraits sont versés uniquement sur la même carte." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Sans marge, acheter un lot de la paire XAU/USD vous coûtera :" @@ -12280,8 +13282,8 @@ msgstr "Sans marge, acheter un lot de la paire XAU/USD vous coûtera :" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Sans préjudice de tout droit de l’entreprise de refuser tout ordre passé par le Gestionnaire de Fonds, vous autorisez par la présente la société à accepter des Ordres du Gestionnaire de Fonds et à procéder à des opérations pour votre Compte." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Sans préjudice pour tout autre terme du Contrat, l'Entreprise pas plus que ses directeurs, responsables, managers, employées, ou d'agents ne seront responsables de vous en relation avec toute perte que vous contractez soit directement ou indirectement pour des raisons en dehors de notre contrôle, mais pas limité à, tout délai ou défaut ou échec dans tout ou partie de la plateforme d'échange MT5 ou tout lien système ou réseau." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Travailler aux côtés de l’équipe des Opérations RH dans la coordination avec les instances gouvernementales liées" @@ -12340,39 +13342,15 @@ msgstr "Oui, j'en suis sûr" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Oui, nous vous fournirons des bannières, liens, commentaires, vidéos et publicités textuelles que vous pouvez utiliser pour obtenir des clients référés sur la plateforme MT5 %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Vous reconnaissez et acceptez qu'une Transaction peut être sujette aux règles du marché mises en places par des lois, règles, provisions, habitudes ou pratiques d'un échange, marché, une chambre de négociation, organisme ou tout autre organisation impliquée dans l’exécution, la compensation, et/ou le règlement de ladite Transaction. S'il s'avère que de telles organisations prennent des décisions ou mesures qui affecteront une Transaction ou une Position Ouverte, l'Entreprise devra être autorisée pour prendre toute action (incluant la fermeture de toute Position Ouverte du client) qu'elle considère raisonnable à sa seule discrétion. Cette clause ne s'applique pas aux indices de Volatilité." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Vous reconnaissez et acceptez qu’il est de votre responsabilité absolue de vous assurer que tous les ordres ou positions ont été fermés sur votre Compte avant la révocation." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Vous reconnaissez et acceptez que l'Entreprise peut, à tout moment avec un préavis préalable et à sa seule discrétion, changer les règles d'échange en relation avec :" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Vous reconnaissez et acceptez que vous assumez l'entière responsabilité du contrôle, du fonctionnement et de la sécurité des transactions et des communications effectuées via l'accès à, ou l'utilisation de, l'API %1. Vous reconnaissez que l'utilisation d'un système d'exécution d'ordres en ligne présente des risques, y compris, sans s'y limiter, des risques de défaillance du matériel informatique, du logiciel ou de la connexion Internet. Vous reconnaissez que la Société n'exerce aucun contrôle sur la puissance du signal, sa réception ou son routage via Internet, la configuration de votre équipement ou la fiabilité de sa connexion, et la Société ne peut être tenue responsable en cas d'échecs de communication, de perturbations, d'erreurs, de déformations ou de retards survenant au cours de vos transactions en ligne par le biais de l'API %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Vous reconnaissez que toute explication, recommandations de trading, recherche d’investissement indépendante, commentaire sur le marché ou toute autre information fournie par la Compagnie, vous est fournie comme une communication marketing et/ou un matériel éducatif, uniquement à des fins d'information et ne doit pas les interpréter comme des conseils personnels sur investissement." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Vous reconnaissez qu’il est de votre responsabilité d’annuler l'ordre Stop ou Limite si vous ne voulez pas que l'ordre Stop ou Limite reste valide. Si vous omettez d’annuler l'ordre Stop ou Limite, nous aurons le droit, à notre seule discrétion, de traiter l'ordre Stop ou Limite comme une instruction d’entrer dans une nouvelle Transaction pour vous lorsque notre cotation atteint ou dépasse le niveau de l'ordre Stop ou Limite." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Vous reconnaissez qu'il est de votre responsabilité de contrôler le Solde de votre Compte et l'Exigence de Marge et nous ne sommes soumis à aucune obligation pour vous garder informé (i.e., pour faire un Appel de Marge)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Vous reconnaissez qu'il est de votre responsabilité de comprendre les fonctions, caractéristiques, termes et conditions d'un Ordre et les implications de l’exécution d'un Ordre avant de placer votre Ordre avec nous." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Vous reconnaissez que la société ne peut garantir que le logiciel fourni pour le Gestionnaire de Fonds est exempt de toute erreur. Par conséquent, vous acceptez que la société ne sera responsable d'aucun dommage et perte qui résulterait de cette erreur." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Vous reconnaissez que la société peut accepter des Ordres et procéder à des transactions pour votre Compte exécuté par des employés ou représentants du Gestionnaire de Fonds." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Vous reconnaissez que l'Entreprise déterminera, à notre discrétion, les Transactions qui seront conservées sur le propre livre de l'Entreprise (connu sous le nom de livre B) et les Transactions qui passeront par les meilleurs courtiers qui agissent comme des fournisseurs de liquidité pour l'Entreprise (connu comme livre A). Pour cette dernière, l'Entreprise est la contrepartie dans ces transactions et une corrélation entre le profit/perte fait par le client et le profit/perte fait par l'Entreprise existe. Comme tel, l'Entreprise peut détenir des Positions Ouvertes qui peuvent être alignées avec vos objectifs/intérêts comme un individu client de l'Entreprise." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Vous reconnaissez que le Gestionnaire de Fonds est admissible au bénéfice de USD $20 / par lot pour Commission en tant que frais. Vous acceptez également que la société se réserve le droit de réviser les tarifs de temps en temps. Vous reconnaissez en outre que la compagnie sera responsable du calcul des tarifs, par l’intermédiaire de ses systèmes automatisés. Ainsi, la société est dûment autorisée à déduire du montant, défini comme la Commission, sur le Compte et à payer au Gestionnaire de Fonds." @@ -12382,15 +13360,6 @@ msgstr "Vous reconnaissez que le Gestionnaire de Fonds n’est pas un employé o msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Vous reconnaissez que le Gestionnaire de Fonds n’est pas autorisé à faire des retraits ou à donner des instructions à l’égard de toute transaction de paiement pour votre Compte à une personne autre que vous-même. De même, le Gestionnaire de Fonds n’est pas autorisé à accepter ou modifier les termes du Contrat Client." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Vous reconnaissez que nous pouvons utiliser, conserver ou autrement traiter les informations personnelles fournies par vous en connexion avec les provisions de services d'échange de marge dans ce Contrat. Vous consentez au traitement et à la transmission de vos informations personnelles dans le but d'accomplir le contrat et d'administrer la relation entre vous et nous." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Vous reconnaissez que nous nous réservons le droit d'établir une taille de transaction minimum et maximum qui peut être sujette à changement et que nous exécuterons seulement des Ordres qui tombent dans la gamme de taille minimum et maximum." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Vous reconnaissez que nous nous réservons le droit de rendre caduc ou fermer une ou plusieurs Transactions si nous observons tout manquement à la garantie donnée dans ce Contrat." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Vous reconnaissez que vous avez le plein pouvoir et capacité de soumettre et de signer ce Contrat et d'accorder des autorisations au Gestionnaire de Fonds pour placer des ordres ou de procéder à toute transaction pour votre compte." @@ -12400,60 +13369,15 @@ msgstr "Vous reconnaissez que votre Compte doit être géré et échangé seulem msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Vous reconnaissez que votre décision d’attribuer tous les droits en ce qui concerne la gestion, le trading et les opérations du Compte au Gestionnaire de Fonds est dûment claire, volontaire et sans réserve. Vous déclarez également que vous avez pris en considération les risques liés au trading de Rolling Spot FX, CFD, Matières Premières et autres titres ou produits qui peuvent être offerts par la Société pour vous, de temps à autre conformément au Contrat Client." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Vous reconnaissez que, dans le cadre des transactions effectuées conformément aux présentes Conditions, vous êtes susceptible d'accéder à des informations confidentielles concernant la Société et son entité mère, ses filiales, ses affiliés ou d'autres tierces parties. Ces informations confidentielles sont la propriété exclusive de la Société." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Vous reconnaissez, comprenez, représentez et garantissez que vous êtes conscient des limitations de la Plateforme de Trading de MT5 (par example, Wine, qui n'est pas totalement stable, comme déclaré par le concédant de la Plateforme de Trading MT5 sur le site internet)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Vous agissez en brèche de tout garantie ou représentation faite dans ce Contrat, et/ou si toute information fournie par nous en connexion avec le Contrat est, ou devient, non vrai ou fallacieux;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Vous acceptez et autorisez la société à divulguer au Gestionnaire de Fonds toutes données ou informations reliées à votre Compte." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Vous acceptez et autoriser le Gestionnaire de Fonds à placer des ordres ou des transactions pour votre Compte de la même manière et avec la même validité que vous pouvez placer de tels ordres pour votre Compte." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "En menant des activités de développement et de programmation sur l'API %1, vous acceptez de conclure un accord juridiquement contraignant entre vous et la Société." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Vous acceptez que, dans toute procédure d’Arbitrage, de Médiation, Réglementaire ou Administrative, Juridique ou toute autre procédure, initiée par vous ou par nous, les dossiers de la Compagnie liés à vos transactions constitueront des preuves. Sous réserve des Lois et de toute Court ou tribunal ou Autorité Compétente ou des ordres d'une Autorité Gouvernementale ou Requêtes ou Instructions ou Directives, vous ne devrez pas vous opposer à l’admission de tels enregistrements parce qu’ils ne sont pas des originaux, ou par écrit, ou produits par des ordinateurs ou tout autre système électronique que ce soit. Vous ne vous appuierez pas sur l’entreprise pour satisfaire à toutes vos déclarations ou autres obligations imposées par toute Court ou tribunal ou Autorité Compétente ou Autorité Gouvernementale." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Vous acceptez que cet accord devienne effectif à la Date d’Entrée en vigueur. Vous acceptez également que, à moins que ce Contrat est révoqué ou résilié conformément à la Section E ci-dessous, ce Contrat devra rester valable et pleinement en vigueur." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Vous acceptez le fait que nous pourrions utiliser les Informations Personnelles que vous avez fournies afin de procéder à des contrôles anti-fraude appropriés. Les Informations Personnelles que vous fournissez peuvent être transmises à une agence de référence de crédit ou de prévention de fraude. Celle-ci pourrait conserver une copie de ces informations." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Vous vous engagez à :" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "En outre, vous reconnaissez que %1 est, à tout moment, susceptible d'effectuer des modifications ou d'améliorer l'API %1 et que de telles modifications et améliorations seront la propriété de %1. Par le présent Accord, vous cédez et transférez à la Société l'ensemble de vos droits, titres et intérêts se rapportant à toute forme de modifications ou de travaux dérivés effectués sur l'API %1, créés par ou pour vous, que ces modifications et travaux aient été effectués conformément à ces Conditions ou non. La cession de vos droits, y compris, sans s'y limiter, des droits relatifs à la propriété intellectuelle, et notamment du droit d'auteur, prend effet à la date de création desdits travaux. Vous ne devez entreprendre aucune action visant à compromettre, à grever, à limiter ou à interférer de quelque manière que ce soit avec la propriété et les droits de %1 en ce qui concerne l'API %1 ou avec toute forme de de mises à jour ou de travaux dérivés en lien avec l'API %1. L'ensemble des composants, parties et mécanismes de tout système ou programme d'API dérivé de l'API %1, ainsi que l'ensemble des pratiques commerciales de %1, est la propriété exclusive de %1. En outre, vous ne pouvez en aucun cas contester, ou venir en aide à toute tierce partie pour contester les droits de %1 sur l'API %1 ou toute autre propriété intellectuelle mentionnée dans les présentes Conditions." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Vous avez aussi le droit de demander des copies de toute information personelle que vous nous avez fourni et nous demander de transmettre ces informations à tout autres fournisseurs de services." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Vous avez aussi le droit de nous demander de copier, modifier, retirer toute information personelle tant que de telles actions n'enfreignent pas la loi ou toute obligation réglementaire que nous appliquons." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Vous avez aussi le droit de nous demander de vous informer à propos de toute donnée personelle que nous traitons à propos de vous et de fournir des corrections si necessaire." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Vous et la Société sont des contractants indépendants, et rien dans cet Accord ne créera un quelconque partenariat, une coentreprise, une agence, une franchise, un statut de représentant commercial ou une relation d'emploi entre vous et nous. Vous ne serez en aucun cas autorisé à créer ou à accepter toute offre ou toute représentation en notre nom. Vous n'émettrez aucune déclaration, sur votre site ou ailleurs, raisonnablement susceptible d'enfreindre le contenu de ce paragraphe." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Vos activités et votre Application doivent également être conformes aux conditions et politiques suivantes, intégrées aux présentes par référence :" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Vous agissez pour votre seul bénéfice, et non pour, ou au nom de tout autre personne ;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Vous êtes avisé que les Options Binaires offertes par %1 ne sont pas tradées sous les règles d'un marché de change reconnu, désigné ou régulé. S'engager dans des Options Binaires peut donc vous exposer à des risques considérablement supérieurs aux investissements qui sont tradés de cette manière." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Nous attendons également de vous de nous aider à promouvoir notre plateforme de trading à la pointe de la technologie qui est l’une des plus reconnues dans l'industrie du trading des options binaires depuis plus de 18 ans." @@ -12472,63 +13396,21 @@ msgstr "Vous vous attendez que la devise de base va baisser en valeur, ainsi vou msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Vous vous attendez à ce que la devise de base augmente en valeur, afin que vous puissiez la revendre pour faire un profit." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Vous êtes en manquement ou violation concernant tout type d'engagement, d'obligation ou de condition que prévoit le présent Accord, si vous ne remédiez pas à ce manquement dans un délai de sept jours après réception d'un préavis écrit de la part de la Société ;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "Vous êtes limité à un seul compte fiat. Vous pouvez changer la devise de votre compte fiat à tout moment avant d'effectuer un premier dépôt ou de créer un compte MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de proposer aux clients de votre réseau d'affiliation une réduction quelle qu'elle soit sur le paiement des commissions et si la société apprend que vous menez de telles actions votre compte d'affilié sera immédiatement supprimé." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de stocker des Contenus quels qu'ils soient (notamment les flux de données)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Vous ne pouvez prétendre à aucune forme de compensation ou de remboursement de la part de la Société, quelles que soient les circonstances." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Vous n'êtes pas résident d'un pays \"restreint\" comme le Canada, le Costa Rica, Hong Kong, Israël, Jersey, la Malaisie, Malte, le Paraguay, les Émirats Arabes Unis, les États-Unis ou tout autre pays \"restreint\" qui a été identifié par le GAFI comme ayant des lacunes stratégiques ;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Vous ne tradez pas dans l’instrument sous-jacent ou la devise étrangère ; toutes les transactions sont réglées en espèces seulement." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Vous utilisez actuellement votre compte %1Bitcoin Cash%2. Veuillez approvisionner votre compte en %1Bitcoin Cash%2 et pas en Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Vous êtes âgé de plus de 18 ans, sauf si vous êtes un résident de l'Estonie, auquel cas vous devez avoir plus de 21 ans ;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Vous êtes responsable de tous les frais de transfert électronique de tierce parties par rapport aux paiements ;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Vous êtes responsable du maintien de vos détails de connexion sécurisée, de la sécurité de n’importe quelle adresse de courriel lié et la sécurité (protection de mot de passe, verrouillage de l’écran, etc.) de n’importe quel ordinateur personnel ou appareil sur lequel votre compte est accessible. Nous ne sommes pas responsables s’il y a une utilisation non autorisée du compte lorsque nous ne sommes pas en faute." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Vous êtes responsable pour gérer vos impôts et affaites légales, c'est-à-dire tous dossiers réglementaires et paiements et se conformer aux lois et régulation applicables. Nous ne fournissons aucun conseil réglementaire, fiscal ou légal. Si vous avez des doutes concernant le traitement fiscal ou les passifs des Produits d'Investissement ou Produits de Pari disponibles sur %1, nous vous conseillons de consulter un avis indépendant." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Il vous incombe d’atténuer les risques et les abus auxquels nous sommes confrontés en termes de fraude et de blanchiment d’argent. Pour ce faire, vous devez surveiller, analyser et mener diverses vérifications antifraude et AML sur les comptes et dépôts des clients. Vous nous rejoindrez à Malte et reporterez à notre Responsable des Paiements." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Vous vendez la devise de base et achetez la devise de cotation." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Vous devez nous aviser immédiatement si vous constatez la perte, le vol ou la divulgation à des tiers de vos identifiants." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Vous avez droit de demander unilatéralement la révocation de la nomination du Gestionnaire de Fonds en révoquant votre autorisation de Gestionnaire de Fonds grâce à la fonction prévue à cette effet dans le système." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Nous vous informons des risques supplémentaires suivants :" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Vous êtes prêt et financièrement capable de soutenir une perte totale de fonds résultant d’une Transaction, qui peut dépasser votre dépôt initial sauf si vous êtes un client de détail de Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Vous assumez la responsabilité de vous assurer que les paiements effectués à la Compagnie sont correctement reçus avec les informations du Compte du Client spécifié." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "Vous pouvez %1choisir une nouvelle devise%2 avant de faire un premier dépôt ou de créer un compte MT5." @@ -12571,9 +13453,6 @@ msgstr "Vous pouvez trader les Indices de volatilité sur les trois types de tra msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Vous pouvez utiliser un agent de paiement autorisé pour prendre en charge les dépôts et les retraits pour les méthodes de paiement ou les devises locales non prises en charge par %1. C'est simple." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Vous nous consentez l'enregistrement de toute conversation téléphonique entre vous et nous. Toute instruction reçue par téléphone sera contraignante comme si elle était reçue par écrit. Les conversations téléphonique enregistrées entre vous et nous devrons être, et rester, notre seule propriété. Vous accepterez que les conversations téléphonique enregistrées entre vous et nous comme preuves évidentes des instructions ou conversations enregistrées et et nous pouvons fournir des copies de transcription de tels enregistrements à toute cour, autorité réglementaire ou gouvernementale sans chercher votre consentement préalable." - msgid "You did not change anything." msgstr "Vous n'avez effectué aucune modification." @@ -12586,12 +13465,6 @@ msgstr "Vous vous attendez à ce que %1 augmente en valeur, afin que vous puissi msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Vous acceptez d’indemniser la Société de toute perte, détérioration ou responsabilité découlant de votre manquement ou de votre refus de confirmer tous les Ordres et/ou transactions." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Vous avez des Positions Ouvertes sur le Compte montrant une perte ;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Vous avez toute autorité nécessaire, pouvoirs, consentements, licences, et autorisations et avez pris les mesures nécessaires pour permettre d'entrer dans, ou effectuer ce Contrat et de telles Transactions légalement ;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Vous avez déjà retiré %2 %1." @@ -12604,21 +13477,12 @@ msgstr "Vous avez déjà retiré l'équivalent de %2 %1." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Vous avez créé tous les comptes mis à votre disposition." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Vous avez entièrement lu et compris: (i) la déclaration de divulgation du risque; (ii) la Politique d’Exécution d'Ordre; (iii) les conditions générales attachés à ce Contrat; avant de demander d'ouvrir un Compte Réel MT5 avec nous ;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Vous n'avez pas assez de fonds dans votre compte Binary, s’il vous plaît Ajouter des fonds." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Vous n'avez acheté aucun contrat." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Vous n'avez pas obtenu ou conservé toutes les licences et autorisations nécessaires pour agir en conformité avec les éventuelles lois et réglementations applicables sous l'autorité de tout organisme de réglementation opérant dans la/les juridiction(s) au sein desquelles vous menez vos activités ou sous l'autorité desquelles sont placés les marchés que vous ciblez ;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Vous avez placé des publicités numériques pour les activités autorisées sur les sites Web fournissant un accès non autorisé au contenu protégé." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Vous avez probablement vu les termes « going long » et « going short » utilisés par beaucoup de courtiers Forex et traders. Nous allons comparer les différences entre les deux termes :" @@ -12634,12 +13498,6 @@ msgstr "Vous avez atteint la limite de retrait." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Vous avez atteint votre limite de retrait." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Vous avez lu notre déclaration de confidentialité et nous donnez par conséquent votre consentement pour traiter vos informations personnelles, comme décrit ici ;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Vous avez lu l'intégralité de la page des Conditions générales et vous comprenez que vous allez acheter et vendre des contrats financiers conformément à ces conditions générales ;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Vous avez vendu ce contrat %2 %1" @@ -12658,54 +13516,12 @@ msgstr "Vous avez désactivé l’authentification deux facteurs avec succès po msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Vous avez activé avec succès l’authentification deux facteurs pour votre compte." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Vous avez suffisamment d'expérience et de connaissances dans le domaine des contrats pour différence pour être en mesure d'évaluer les bénéfices et les risques liés à l'acquisition de contrats par l'intermédiaire de ce site, et ceci sans vous baser sur de quelconques informations diffusées sur ce site." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Vous avez le droit de refuser la distribution directe de matériels marketing. Cela peut être fait soit par le fait de ne pas fournir votre consentement à tout matériel marketing avant que le service ne soit rendu ou révoqué à tout moment durant le service. Dans tous les cas, nous nous abstiendrons de vous distribuer tout matériels marketing." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Vous devez enregistrer webtrader et obtenir un identifiant d'application avant de pouvoir utiliser un autre serveur OAuth pour l'authentification. Pour en savoir plus, consultez les informations concernant le protocole OAuth sur https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Vous avez des pertes non réalisées sur vote Compte Réel MT5; et/ou" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Vous acceptez par la présente que vous ne participerez dans aucune pratique illégale, trompeuse, fallacieuse, ou contraires à l'éthique, mais non limité, au dénigrement de la Plateforme d’Échange MT5 ou d'autres pratiques qui pourrait être dommageables à la Plateforme d’Échange MT5, concédant ou l’intérêt public." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Vous confirmez par la présente qu’outre le Contrat Client, vous avez lu attentivement et dûment compris le contenu de ce Contrat et acceptez d’être légalement lié ainsi." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Vous octroyez à la Société une licence irrévocable et non exclusive l'autorisant à utiliser vos Contributions ; et" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "Vous faites les représentations suivantes et garanties à nous au moment que vous entrez dans ce Contrat, et acceptez que de telles représentations et garanties sont estimées répétées à chaque fois que vous ouvrez ou fermez une Transaction :" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Vous pouvez mettre le contenu en cache pour une durée inférieure ou égale à 24 heures après l'envoi d'une demande pour ce Contenu par le biais de l'API %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Vous pouvez choisir de nous contacter afin de clôturer votre compte tenu par la Société. Votre compte peut être clôturé si vous n'avez pas de positions de trades ouverts et si vous avez suivi les procédures requises \"Connaissez Votre Client\" qui vous permettent de retirer tous les fonds en attente sur votre compte." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Vous pouvez communiquer avec nous par le biais de ce site par e-mail, téléphone ou, exceptionnellement, par la poste. Vous trouverez tous les détails dans la page Contactez-nous." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Vous pouvez développer des Applications utilisant l'API %1 dès lors que vous enregistrez une Application et acceptez de respecter les présentes Conditions." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Vous pouvez faire un Paiement de Marge en transférant des fonds de votre compte %1 à votre Compte Réel MT5. Dans le cas où les fonds sont insuffisants sur votre compte %1 pour financer votre Compte Réel MT5, vous pouvez faire un Paiement de Marge en finançant votre compte %1 et en transférant les fonds de votre Compte %1 à votre Compte Réel MT5." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Vous n'êtes pas en mesure de céder les droits octroyés en vertu du présent Accord, sauf autorisation écrite préalable de la Société." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Vous ne pouvez pas annuler ou amender le Niveau de votre Ordre Stop et Limite préalablement à la fermeture de votre Transaction une fois que le niveau ait été atteint." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Vous pouvez uniquement ouvrir un compte sur ce site à condition que:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Vous ne pouvez virer des fonds qu'entre des comptes fiat et crypto devise." @@ -12718,114 +13534,21 @@ msgstr "Vous pouvez procéder mais veuillez %1authentifier%2 votre compte dans u msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Vous pouvez révoquer l’accès du gestionnaire actuel." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Vous pouvez spécifier votre instruction d'un Ordre Stop ou Limite en pouvant être appliquée pour une durée limité ou pour une période indéfinie (un \"bon jusqu'à annulé\" ou Ordre \"GTC\" )." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Vous pouvez stocker les identifiants alphanumériques que nous vous fournissons pour l'identification des utilisateurs de votre Application (« jetons d'API »), ou bien les jetons que nous vous fournissons lorsque Binary.com authentifie votre Application via le protocole OAuth (« jetons OAuth »)." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Vous pouvez résilier cet Accord à tout moment, mais uniquement après en avoir informé la Société avec un préavis écrit de sept jours minimum. Le terme de « préavis écrit » désigne ici un préavis envoyé par voie postale traditionnelle ou par e-mail." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Vous pouvez mettre à jour vos informations personnelles à tout moment en accédant à la section « Paramètres » de votre compte. Il est de votre responsabilité de veiller à ce que %1 est rapidement et continuellement informé de tout changement concernant vos renseignements personnels. Notez que si vous nous fournissez des informations inexactes, ou si vous omettez de nous aviser de tout changement aux renseignements déjà fournis par vous, cela peut nuire à la qualité des services que nous proposons." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Vous pourrez retirer le montant du bonus une fois que le volume de transactions de votre compte excédera une valeur égale à 25 fois la valeur du bonus." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Pour pouvoir utiliser l'API %1, vous respectez ces Conditions." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Vous devez vous assurer que vous ne placez pas de publicités numériques sur des sites Web fournissant un accès non autorisé au contenu protégé." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Vous devez avoir une connexion Internet rapide et stable étant donné que des captures d’écran de vos documents sont requis pour nos archives" msgid "You must have:" msgstr "Vous devez disposer :" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Vous êtes tenu(e) de signaler sans délai à %1 toute déficience ou intrusion que vous pourriez détecter dans votre Application, en envoyant un message sur %1 ou en ouvrant un fil de discussion sur %2 qui fait partie de notre Site de Développement. Vous collaborerez avec %1 pour corriger immédiatement toute déficience de la sécurité, et vous déconnecterez immédiatement toute intrusion ou intrus. Dans l'éventualité de toute déficience de la sécurité ou de toute intrusion impliquant l'Application, les API ou les Contenus, vous ne ferez aucune déclaration publique (par exemple, dans la presse, sur les blogs, les réseaux sociaux, les forums en ligne, etc.) sans autorisation préalable écrite et expresse de %1 pour chaque déclaration." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Les agissements ou omissions émanant de vous ou de vos employés ou agents, y compris la violation ou violation présumée de ces Conditions ;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Vous promettez que :" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Vous déclarez et garantissez à la Société que vous avez le droit d'utiliser, de reproduire, de transmettre, de copier, de diffuser publiquement, d'exécuter publiquement et de distribuer votre Application, à l'exception des Contenus disponibles via cette Application, et que l'utilisation ou la promotion de votre Application ne constituera pas une violation des droits de toute tierce partie (par exemple, droits d'auteur, brevet, marque déposée, vie privée, publicité ou autre droit de propriété de toute personne ou entité), ou de toute réglementation ou loi applicable, et des lois de tout pays au sein duquel votre Application est accessible." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Vous déclarez et garantissez à la Société que vous avez obtenu et que vous conserverez toutes les licences et autorisations nécessaires pour agir conformément aux éventuelles lois et réglementations applicables sous l'autorité de tout organisme de réglementation opérant dans les juridictions au sein desquelles vous menez vos activités ou sous l'autorité desquelles sont placés les marchés que vous ciblez." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Vous déclarez, garantissez et prenez l'engagement que votre site Web ou vos contenus promotionnels ne présentent aucun caractère diffamatoire, pornographique, illégal, nuisible, menaçant, obscène ou apparenté au harcèlement ou à toute autre forme de contenu répréhensible ou discriminatoire, notamment d'un point de vue racial ou ethnique, ou à caractère violent ou sensible d'un point de vue politique ou sujet de toute autre manière à controverse ou impliquant une violation des droits de tiers. Vous ne devez en aucun cas fournir des liens vers tout contenu de ce type." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Vous ne mettez en jeu que votre investissement initial et celui-ci n'augmente jamais." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Vous veillerez à ne pas divulguer ou utiliser illégalement toute information confidentielle susceptible d'être portée à votre connaissance ou mise en votre possession par des clients tiers ou des parties externes." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Vous assumez l'entière responsabilité de, et devez couvrir et exonérer la Société de toute responsabilité concernant, l'ensemble des réclamations et des actions en justice émanant de, et des dommages subis par, toute tierce partie (y compris, sans s'y limiter, les pertes consécutives et pertes de profit et, le cas échéant, les frais de justice encourus par la Société), à savoir :" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Vous devez, le cas échéant, cesser d'utiliser toutes les versions précédentes de l'API %1 et opter pour la version révisée de l'API %1. Bien que la Société entende faire en sorte que l'API %1 révisée soit compatible avec la dernière version antérieure de l'API %1, la Société ne peut en aucun cas garantir ou assurer qu'il en soit ainsi, et la Société décline toute responsabilité envers vous dans le cas où l'API %1 révisée ne serait pas compatible avec toute version antérieure de l'API %1." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Vous vous engagez à garantir (sur demande) la Société contre, et à la dégager de toute responsabilité concernant, tou(te)s pertes, prétentions, réclamations, coûts, dépenses (notamment, sans s'y limiter, tou(te)s pertes consécutives, pertes de profits, et frais juridiques raisonnables, si applicable) et obligations subi(e)s ou encouru(e)s, directement ou indirectement, par la Société en conséquence de toute infraction, inexécution ou inobservation de votre part eu égard à vos obligations ou aux Garanties prévues en vertu de cet Accord." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de développer et/ou de mettre en œuvre des activités de commercialisation, de publicité ou de promotion susceptibles d'enfreindre toute loi ou réglementation ou tout code de bonne pratique en lien avec de telles activités de commercialisation, de publicité ou de promotion, et applicables sous l'autorité de tout organisme de réglementation opérant dans les juridictions au sein desquelles vous menez vos activités ou sous l'autorité desquelles sont placés les marchés que vous ciblez." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Vous ne devez en aucun cas encourager les clients de votre réseau d'affiliation à effectuer des dépôts ou à placer tout ordre dans le but (unique ou partiel) d'augmenter vos commissions d'affilié plutôt que dans une optique de performance et de profitabilité servant l'intérêt des clients de votre réseau d'affiliation." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Vous ne devez en aucun cas encourager les clients issus de votre réseau d'affiliation à contracter quelque forme de prêt que ce soit afin de pouvoir effectuer des dépôts et/ou placer des ordres." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Ne pas détenir ou transférer les fonds de clients ou de tierces parties sur votre propre compte %1." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Vous ne devez pas prendre des positions à la place de vos référés." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Vous ne devez en aucun cas acheter ou enregistrer des mots-clés, termes de recherche ou autres identifiants identiques ou similaires à l'une des marques commerciales ou à l'un des noms commerciaux de la Société, notamment le mot « %1 » ou toute forme dérivée de ce dernier, dans le cadre d'une utilisation dans tout moteur de recherche, portail, service publicitaire sponsorisé ou autre service de recherche ou de référence." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Vous ne devez en aucun cas faire usage de tactiques de vente agressives ou de fausses promesses." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Vous ne devez pas cibler vos activités de marketing, de publicité et de promotion à destination de tous clients, sauf s’ils sont âgés de plus de 18 ans, ou pour les résidents estoniens, auquel cas ils doivent être âgés de plus de 21 ans." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "Vous devez être passionné de :" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Vous devez saisir %1 caractères." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Vous devriez obtenir des conseils indépendants d’un conseiller en investissement si vous avez des doutes sur la façon de trader des produits à effet de marge." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Vous ne devriez pas signer le Contrat décrivant les services d'échange de marge à moins que vous compreniez leur nature et les risques associés." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Vous ne devriez pas signer le Contrat décrivant les services de trading à moins que vous ne compreniez leur nature et les risques associés." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Vous ne devriez pas trader ou investir dans des Options Binaires sauf si vous connaissez et comprenez les risques liés et que vous pourriez perdre tout l'argent investi." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Vous êtes tenu de lire attentivement ces Conditions Générales, ainsi que le Résumé de la Politique d'Exécution des Ordres, le Résumé de la Politique des Conflits d'intérêts, les Détails du Contrat applicables avec la Déclaration de Divulgation des Risques et tout autres documents que nous vous avons fourni ou que nous sommes susceptibles de vous fournir ultérieurement." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Vous comprenez que des produits basés sur un nombre généré aléatoirement (les \"Indices de Volatilité\") sont des produits de jeu alors que des produits basés sur des indices de marché financier (forex, indices, matières premières) sont des instruments financiers." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Vous souhaitez acquérir une certaine paire de devises si vous pensez que la devise de base va augmenter. L’inverse est vrai :" @@ -12871,21 +13594,9 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas changer la devise de votre compte fiat après avoir msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vous ne pourrez pas changer la devise de votre compte fiat après avoir effectué ce dépôt. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Vous nous fournirez toute information que nous pouvons raisonnablement demander pour satisfaire complètement la demande ou les exigences de l'autorité gouvernementale applicable, sur notre demande." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Vous résoudrez les problèmes d’expérience utilisateur complexes et communiquerez en toute transparence les caractéristiques et fonctions produit à nos utilisateurs grâce à un design significatif. Vous jouerez un rôle clé dans la création de produits intuitifs et fonctionnels qui donnent à nos utilisateurs la meilleure expérience possible afin que nous puissions continuer à grossir notre base d’utilisateurs et nos revenus." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Vous prendrez toute mesures raisonnables pour satisfaire toute loi, ordonnance, charte, ou règle applicable à vous ou de la juridiction dans laquelle vous êtes résident;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Nous utiliserons les services d'échange de marge décrits dans ce Contrat de bonne foi et vous n'utiliserez aucun autre logiciel, algorithme, ou tout autre stratégie d'échange pour manipuler ou obtenir un avantage injuste sur la façon dont nos prix de mise et d'offre sont côtés. Vous devrez respecter un standard de comportement raisonnable des personnes en votre position et ne prendre aucune mesure qui nous causerait d'échouer à satisfaire le standard de comportement raisonnablement attendu des personnes en notre positon." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "A tout moment, vous obtiendrez et satisferez, et ferez tout ce qui est nécessaire pour satisfaire complètement et effectivement toute autorité, pouvoirs, consentements, licences, et autorités référés dans cette clause ;" - msgid "You will:" msgstr "Vous allez:" @@ -12913,42 +13624,12 @@ msgstr "Vous avez travaillé dans le secteur financier pendant au moins un an da msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Votre limite de retrait sur %1 jours est actuellement de %3 %2 (ou équivalent dans une autre devise)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "Votre Compte de Fonds Propres moins votre Marge Totale." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "La Compte de Fond Propres se réfère à la somme de votre solde de Compte et de la valeur nette des profits et pertes non réalisés." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Votre Client va recevoir un émail de notification l'informant que le transfert a été effectué." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Vos comptes existants" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Votre Compte Réel MT5 ainsi que tous les paiements et retraits en découlant doivent être faits dans la même devise que celle conservée dans votre compte %1." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "Les mot de passe et identifiant de connexion de votre Compte Réel MT5 sont uniques et les mots de passe sont cryptés : même le personnel de %1 ne peut y accéder. Par conséquent, nous ne sommes pas en mesure de récupérer votre mot de passe et, en cas d'oubli de votre part, nous devrons vous en attribuer un nouveau par e-mail;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Votre Compte Réel MT5 devra être financé en transférant des fonds de votre compte %1, sujet à la disponibilité et suffisance de vos fonds dans votre compte %1. Aucun transfert de fond ne sera fait pour tout autre compte au nom d'une tierce partie." - -msgid "Your Property" -msgstr "Votre propriété" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Votre Compte d’Argent Réel ouvert avec %1 que vous utiliser pour trader des options binaires avec la plateforme de Trading %1 et Binary Webtrader." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Votre Compte d'Argent Réel ouvert avec %1 MT5 Plateforme de trading autorisée par MetaQuotes Software Corporation." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Votre solde de compte inclus l'Exigence de Marge. Le montant de votre solde de compte en excès par rapport à votre Exigence de Marge est disponible pour un retrait. Le montant mis de côté pour l'Exigence de Marge n'est pas disponible pour un retrait." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "Le solde de votre compte représente :" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Votre compte n'indique aucune activité de connexion/déconnexion." @@ -12970,27 +13651,21 @@ msgstr "Votre compte reste sous la catégorie de client de détail." msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "La Sécurité de votre compte est d’une importance primordiale pour nous. Veuillez tenir compte des initiatives et outils suivants pour améliorer la sécurité de votre compte :" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Votre compte ne sera pas utilisé comme une facilité bancaire et les dépôts ne seront qu'effectués pour utiliser des fonds pour faire des contrats. La Société n'est pas une institution financière, les Clients ne reçoivent pas d'intérêts sur les dépôts. Si vous devriez faire plusieurs dépôts et retraits sans que des contrats commensurables soient faits, nous nous réservons le droit de facturer à votre compte, sans notification antérieure, tous frais bancaires que nous aurions contractés avant la fermeture du compte." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Votre compte ne sera pas utilisé comme un service bancaire et les dépôts ne doivent être effectués que dans l'optique d'utiliser ces fonds pour placer des contrats. La Société n'est pas une institution financière. Les Clients ne reçoivent pas d'intérêts sur les dépôts. Si vous effectuez plusieurs dépôts et retraits sans placer des contrats d'un volume correspondant, nous nous réservons le droit de facturer à votre compte, sans avis préalable, tous les frais bancaires que nous pourrions avoir contracté avant de fermer le compte concerné." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Votre compte sera ouvert avec %1 et sera soumis à la juridiction et aux lois de %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Votre adresse a été reconnue par notre système." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Votre application doit être traitée comme un client professionnel est en cours de traitement." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Votre demande sera ensuite examinée par nos services de conformité et de marketing. Une fois approuvée, nous vous ajouterons en ligne dans notre liste %1d'agents de paiement%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "Toute violation des droits de %1 de votre part ;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible avec JavaScript !" @@ -13018,12 +13693,6 @@ msgstr "Vos modifications ont été prises en compte." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Votre commission pour le mois civil précédent sera déposé dans votre compte le 15ème jour de chaque mois." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Votre mort, votre incapacité, ne plus jouir de toutes vos facultés mentales ou votre inhabilité à payer vos dettes lorsqu'elles sont dues, ou est en faillite ou insolvable, comme défini sous toute loi de faillite ou d'insolvabilité pour vous, si vous êtes un individu ;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Vos dettes ne sont pas réglés comme, et lorsqu'elles sont dues." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Le solde de votre compte démo est actuellement inférieur ou égal à %1. Vous pouvez recharger votre compte avec %2 de plus." @@ -13033,9 +13702,6 @@ msgstr "La devise de votre compte fiat est actuellement en %1." msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "La devise de votre compte fiat est en %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Vos transactions de contrat de forex et pour différences avec %1 sont liés à un instrument financier sous jacent et vous serez exposé au prix, au échange de devises, au taux d’intérêt ou d'autre volatilité de marché pour laquelle votre instrument financier est en rapport, spécialement si le marché est d'une juridiction qui vous est étrangère. Le Forex et les contrats pour différences échangés sur Internet via une plateforme d'échange électronique sont sujets à des risques de latence de données qui peuvent conduire à des délais dans l’exécution des ordres." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Votre transfert de fonds est réussi. Vos nouveaux soldes sont :" @@ -13045,18 +13711,12 @@ msgstr "Vos nom, adresse e-mail et numéro de contact" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Votre partenariat avec %1 pourrait être un moyen de promouvoir votre produit ou services GRATUITEMENT à nos plus d'1 000 000 de clients inscrits, dans le monde entier." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Votre mot de passe et votre identifiant de connexion sont uniques et les mots de passe sont cryptés (hachage) : même le personnel de %1 ne peut y accéder. Par conséquent, nous ne sommes pas en mesure de récupérer votre mot de passe et, en cas d'oubli de votre part, nous devrons vous en attribuer un nouveau par e-mail." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Votre mot de passe a été modifié. Veuillez vous reconnecter." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès. Veuillez vous connecter à votre compte en utilisant votre nouveau mot de passe." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Vos informations personelles sont utilisées principalement comme une façon de vérifier le légitime propriétaire du compte et l'adéquat récipiendaire des retraits de paiement. Nous utilisons aussi cette information pour traiter vos trades. Nous collectons vos données personnelles et financières ayant directement trait à vous lorsque vous remplissez le formulaire d'ouverture de compte. Dans tous les cas, vous avez soit une obligation légale ou contractuelle à nous fournir cette information. Si de telles informations n'étaient pas fournies, nous serions dans l'impossibilité de vous faire profiter de nos services." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "Votre demande de client professionnel %1n'est pas approuvée%2." @@ -13087,9 +13747,6 @@ msgstr "Votre jeton a expiré ou est invalide. Veuillez cliquer %1ici%2 pour rel msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Votre jeton a expiré ou n’est pas valide. S’il vous plaît cliquez ici pour relancer le processus de vérification." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Vos trades seront effectués sur une base de simple exécution par le biais de notre plateforme en ligne." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Vos statistiques de trading depuis %1." @@ -13099,18 +13756,6 @@ msgstr "Votre référence de transaction est" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Le numéro de référence de votre transaction est %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "Votre utilisation de l'API %1 cause des dommages à la plateforme de trading %1, auquel cas %1 peut, à son gré, suspendre immédiatement votre accès à l'API %1 et/ou résilier cet Accord sans notification écrite supplémentaire." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "Votre utilisation de l'API %1 ne vous confère aucune partie des titres, des parts ou des droits de propriété intellectuelle détenus par la Société. Notre plateforme de trading est protégée par un brevet et notre site Web, ainsi que son contenu, est protégé par le droit d'auteur et restera notre propriété exclusive, conformément aux lois applicables." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "Vous utilisez la Plateforme d’Échange MT5, accédée sur ou téléchargée de notre site internet ou un site internet tiers, est contrôlé par les termes d'utilisation fournis par le concédant de la plateforme d'échange MT5 avec vous. Dans le cas de tout conflit entre le contenu du Contrat et le contrat entre vous et le concédant de la plateforme d'échange MT5, les termes de ce Contrat prévaudront. Il est de votre responsabilité de vous assurer que la technologie informatique que vous utilisez est compatible avec la technologie informatique requise pour supporter la plateforme d'échange MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "La violation de toute loi ou réglementation applicable de votre part ;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Le solde de votre compte virtuel est actuellement inférieur ou égal à %1. Vous pouvez recharger votre compte avec %2 de plus." @@ -13129,12 +13774,21 @@ msgstr "Votre limite de retrait est de %2 %1 (ou équivalent dans une autre devi msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Votre limite de retrait est de %2 %1." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "une période définie ou indéfinie pendant laquelle vous souhaitez vous auto-exclure du site Web." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "un instrument financier tel que défini dans l’Article 2 paragraphe 5 du règlement (UE) No 648/2012 du Parlement Européen et du Conseil (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "une limite sur le temps que vous pouvez consacrer au trading pour toute session en ligne ;" @@ -13144,62 +13798,35 @@ msgstr "une limite sur le montant que vous pouvez engager sur une période de te msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "une limite sur les pertes que vous pouvez encourir sur une période de temps donnée ;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "une liste des méthodes de paiement acceptées ;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "une personne physique, une personne morale ou une organisation qui a ouvert un Compte Réel MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "un client professionnel tel que défini dans la Directive 2004/39/CE du Parlement Européen et du Conseil (MiFID) ou la Directive Ultérieure 2014/65/UE du Parlement Européen et du Conseil (directive MiFID II), selon ce qui est en vigueur." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "une unité de transaction, représentant une quantité standardisée de l’instrument sous-jacent, tel que spécifié dans la Déclaration du Produit et les Spécifications. Sur le marché Forex 1 Lot constitue l’équivalent de 100 000 unités de la devise de base." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) Accéder à la plateforme de Trading MT5 via le lien direct %1 depuis notre interface web ; ou" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "abusive ou frauduleuse utilisation de l’Interface de Programme Application (API) de %1" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "alerter les Clients d’une opportunité de trading potentielle ;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "il prend toutes les mesures nécessaires pour obtenir et maintenir de plein droit et effet, toute autorité et/ou pouvoirs et/ou consentements et/ou licences et/ou autorités à conclure et exécuter le présent Accord ;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "il prend toutes les mesures raisonnables pour se conformer avec la loi ou les Règles quelles qu’elles soient applicables à la juridiction où l'Agent réside ;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "tout(e) Client(e) employé(e) dans le secteur bancaire et/ou financier ne doit effectuer des transactions sur le site Web qu'au su de son employeur et conformément aux politiques de l'employeur ; et que" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "toute information fournie ou ayant été fournie à la Compagnie en ce qui concerne la situation financière de l'Agent, le domicile ou d’autres questions doivent être exactes et non trompeuses." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "toute situation où la Société jugerait que les activités de la personne concernée sur ce site Web pourraient être illégales dans le pays ou l'État où réside cette personne ;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "toute situation où la Société pourrait être contactée par des autorités judiciaires ou par des organismes de réglementation officiant dans le pays ou l'État dans lequel réside la personne concernée ;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "toute situation dans laquelle la Société pourrait subir un préjudice financier, fiscal ou réglementaire en raison des activités de cette personne sur ce site Web ;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "toute autre considération propre à l’exécution de la transaction" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "tout autre renseignement tel que demandé par la Société." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "toute restriction imposée par la Société à ses Clients concernant l'acquisition de certains types de contrat durant certains horaires." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "ajustement automatique des niveaux de prise de bénéfices ;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Télécharger et installer la plateforme de Trading MT5 via le lien %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "options binaires, Forex, trading du Forex, trading en ligne, trading financier, trading binaire, trading d'indices, trading sur indices, trades forex, trading de matières premières, stratégie d'options binaires, courtier binaire, pari binaire, plateforme de trading d'options binaires, stratégie binaire, finance, investissement, trading" @@ -13207,20 +13834,8 @@ msgstr "options binaires, Forex, trading du Forex, trading en ligne, trading fin msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "options binaires, Forex, trading Forex, trading en ligne, trading financier, trading binaire, trading d'indices, trading sur indices, trades forex, trading matières premières, stratégie d'options binaires, courtier binaire, pari binaire, plateforme de trading d'options binaires, stratégie binaire, finance, actions, investissement, trading" -msgid "commodities." -msgstr "matières premières." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "indemnisation au titre du Régime de Compensation des Investisseurs." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "la liquidité consolidée de plusieurs fournisseurs dans un seul courant d'alimentation mixte; et" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "coûts - les coûts des ordres d’exécution client, principalement composés du spread, c'est-à-dire la différence entre les prix d'offre et de demande de la Compagnie" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "devise dans laquelle votre Compte Réel MT5 sera exploité." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "jour" @@ -13240,24 +13855,6 @@ msgstr "détails de l’identité de la référence du candidat, y compris leur msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "par ex. frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "matériel éducatif ;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "s’engager dans de la publicité trompeuse ou illusoire ou mensongère ou des promesses ;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "s’engager dans des comportements trompeurs ou illusoires ou mensongers ; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "exécution de trades automatiquement pour leur compte ;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "manière juste et fidèle de décrire ses services aux clients;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "suivre, se conformer et implémenter les orientations liées à l’entreprise, aux politiques et procédures de la Compagnie, telles que modifiées ou rééditées ou remplacées de temps en temps;" - msgid "for account %1" msgstr "pour compte %1" @@ -13267,11 +13864,8 @@ msgstr "jeu" msgid "h" msgstr "h" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "a la signification telle que défini dans la Directive 2004/39/CE du Parlement Européen et du Conseil (MiFID) ou la Directive Ultérieure 2014/65/UE du Parlement Européen et du Conseil (directive MiFID II), selon ce qui est en vigueur." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "il a tous les pouvoirs nécessaires, compétences, consentements, licences, autorisations et a pris toutes les mesures nécessaires pour lui permettre de légalement conclure et exécuter le présent Accord;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "heure" @@ -13285,51 +13879,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet est un fournisseur de services de paiement en ligne qui permet les dépôts, les retraits et les paiements par transaction. Pour plus d'informations, veuillez visiter %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "dans des conditions de marché anormales ou mouvements/volatilité de marché exceptionnels ;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "dans le cas de Clients Professionnels ;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "dans le cas d’un client enfreignant les termes de cet accord qui aboutit à un solde négatif." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "dans le cas d’un client ouvrant toute Transaction en ce qui concerne les Trades Prohibés ;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "dans le cas d’un événement de force majeure ;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "inclure un avertissement et/ou avis que tout droit de propriété intellectuelle y compris les marques ou slogan quel qu’ils soient appartiennent à la société et toute utilisation non autorisée est strictement interdite." - -msgid "indices; and" -msgstr "indices ; et" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "informations sur les conditions médicales ou de santé, y compris si le candidat présente une invalidité pour laquelle la Compagnie a besoin de faire des ajustements raisonnables." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "informations sur la nationalité du candidat ;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "intelligemment acheminer vos ordres entrants pour différents types de mode d’exécution basés sur des configurations et algorithmes établis utilisant les facteurs de meilleure exécution." - msgid "letters" msgstr "lettres" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "probabilité d'exécution et de règlement : le degré de liquidité du marché auquel votre ordre est iié" - msgid "login" msgstr "connexion" msgid "logout" msgstr "déconnexion" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "gestion de divers aspects du trading en ligne comme l’envoi d'ordres vers la plate-forme ;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "signifie toute information identifiable concernant le candidat." @@ -13342,26 +13906,14 @@ msgstr "minute" msgid "minutes" msgstr "minutes" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "dénaturer ses services fournis aux Clients ;" - msgid "month" msgstr "mois" msgid "months" msgstr "mois" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "nom, adresse e-mail et numéro de téléphone ;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "net des profits réalisés crédités sur votre Compte Réel MT5 et débités de votre Compte Réel MT5 ." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "net des transferts de fond entre votre compte %1 et votre Compte Réel MT5 ;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "net des profits réalisés crédités sur votre Compte Réel MT5 et des pertes réalisées débitées de votre Compte Réel MT5 ;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "chiffres" @@ -13369,41 +13921,17 @@ msgstr "chiffres" msgid "or" msgstr "ou" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "afin d'obtenir l'heure exacte de la clôture de tous les contrats. Les autres sites web peuvent adopter une convention différente (par exemple, certains sites web choisissent 4 heures, heure de NY, ou 5 heures, heure de Londres). Par conséquent, les prix à l'ouverture, supérieurs, inférieurs et à la clôture affichés sur notre site web peuvent différer de ceux affichés sur d'autres sites web, du fait de leur convention sur l'heure de clôture du marché." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard propose une méthode paiement en ligne par coupon qui ne nécessite pas de compte bancaire, carte de crédit ou autres informations personnelles. Pour plus d’informations, veuillez visiter %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "effectuer ses services et autres obligations aux termes des présentes à ses propres frais et risques." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "préparer et publier tout document ou placer des publicités qui se réfèrent à la Compagnie et à ses relations avec la Compagnie sans une autorisation donnée par la Compagnie ; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "prix - le prix auquel la transaction en relation avec l'ordre client est exécutée" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "fournir à la Compagnie avec toute information quel qu'elle soit qu’il devienne conscient de cela peut-être être nuisible, indésirable ou préjudiciable pour la Compagnie et sa réputation;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "recevoir l’approbation de la Compagnie pour inclure toute information en relation avec la Compagnie; et" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "se représenter comme un représentant de la Société ou comme une personne autorisée par la société dans ses activités publicitaires ;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "restreindre la poursuite du traitement de leurs données personnelles, ainsi que dans certaines circonstances ; et" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "avertissements concernant les risques et tous les avis en rapport avec les transactions et les investissements dans les instruments proposés ;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "avertissements concernant les risques et les avis liés à vos transactions ;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "règles et règlements d’exécution figurant dans le (lois de Malte) Règlement sur les Services d'investissement (Contrôle des Actifs), de 1998 comme modifié, ou à ses règlements ultérieurs s’y rapportant." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "seconde" @@ -13426,83 +13954,56 @@ msgstr "signifie le Groupe de Compagnies Binary. Cela signifie que la Compagnie msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "signifie le candidat, dont les données personnelles sont collectées par la Compagnie." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "cela signifiera ces Conditions Générales régissant la fourniture de services." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "taille - la taille de l'ordre client déterminée par le volume (nombre de lots)" - msgid "space" msgstr "espace" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "vitesse - la vitesse à laquelle l'ordre client peut être exécuté" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "arrêter les ordres générant des pertes." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "ne céder aucune sous-licence ni aucun des droits octroyés en vertu des présentes Conditions, autrement que dans la mesure permise par les présentes Conditions ;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "qui vont à l'encontre de toute loi, réglementations, instruments, ordonnances ou règles qui gouvernent les opérations de tout échange, le marché financier, ou l'environnement financier réglementaire; ou" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "l'agrégation des Exigences de Marge dans votre Compte Réel MT5." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "les données personnelles du candidat, y compris le nom, l'adresse et les détails du contrat, comprenant l’adresse e-mail et numéro de téléphone, date de naissance et genre ;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "les caractéristiques des instruments financiers qui sont le sujet de cet ordre" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "les caractéristiques du client" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "les caractéristiques des lieux d’exécution vers lesquels l'ordre peut être dirigé" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "les caractéristiques de l'ordre" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "la commission à facturer sur les dépôts et retraits;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "les données personnelles du candidat, y compris le nom, l'adresse et les détails du contrat, comprenant l’adresse e-mail et numéro de téléphone, date de naissance et genre ;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "la différence entre le prix d'achat et vente d’un Instrument Financier." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "les conditions de marché des instruments financiers dont les ordres client sont en rapport avec, qui inclus le besoin d'une exécution opportune, la disponibilité pour l'amélioration du prix, la liquidité du marché, la taille de l'ordre client, et l'impact potentiel sur la considération totale." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "le prix auquel l'ordre sera exécuté;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "les dispositions du présent Accord ou les Ordres et toutes lois applicables ne seront pas enfreintes ou violées ;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "le droit à la portabilité des données" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "le schéma spécifié dans le Règlement du Régime de Compensation investisseur (Lois de Malte/Filiale Législation 370.09) dans le but de verser une indemnité aux investisseurs." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "les instructions spécifiques que la Compagnie reçoit du client;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "le prix auquel l'ordre client sera exécuté; et" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "la période ou durée du contrat comme défini par l'exécution de l'ordre client." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "la devise sous-jacente, ou un Instrument Financier, sur lequel repose le prix de la CFD." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "le lieu où l'ordre client sera exécuté;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "ce Contrat aussi bien que toutes les obligations et/ou droits dérivés de ce Contrat sont obligatoires et exécutoires contre lui ;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "mille" @@ -13519,24 +14020,6 @@ msgstr "aujourd'hui" msgid "today, Fridays" msgstr "aujourd'hui, vendredis" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "stops suiveurs; et" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "sur notre demande, i'Agent fournit à la Compagnie avec toutes les informations raisonnablement nécessaires pour dûment satisfaire toutes les demandes ou requêtes ou Ordres ou les exigences quelles qu'elles soient de tout gouvernement ou toute autre autorité;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "utiliser ses meilleurs efforts et diligence pour transférer les fonds déposés du Compte %1 de l’Agent au Compte %1 respectif du client;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "ne pas utiliser ou reproduire l'API %1 autrement que dans la mesure permise par les présentes Conditions; ou" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "ne pas utiliser l'API %1 à toute fin constituant une violation de toute loi ou réglementation, ou des droits de toute personne, y compris, sans toutefois s'y limiter, une violation des droits à la propriété intellectuelle, à la vie privée ou de la personnalité, ou qui aille, de quelque manière que ce soit, à l'encontre des présentes Conditions ou de notre politique de confidentialité." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "utiliser le nom ou la Marque Commerciale de la Compagnie dans ses activités publicitaires sans une autorisation écrite de la Compagnie ;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "crédit de fonds virtuels sur le compte" @@ -13546,36 +14029,12 @@ msgstr "semaine" msgid "weeks" msgstr "semaines" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "lorsque l’Agent est un particulier, il a atteint l’âge de 18 ans ou plus et a la pleine capacité pour conclure ce Contrat ;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "où le solde négatif est lié à ou un résultat de limitations fonctionnelles et/ou un mauvais fonctionnement de la plateforme de Trading MT5 ; et" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "disposant de connaissances d'initiés relatives à tout marché ou instrument financier." - msgid "year" msgstr "année" msgid "years" msgstr "années" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "vous n'êtes pas résident d'un pays \"restreint\" comme le Canada, le Costa Rica, Hong Kong, Israël, Jersey, la Malaisie, Malte, le Paraguay, les Émirats Arabes Unis, les États-Unis ou tout autre pays \"restreint\" qui a été identifié par le GAFI comme ayant des lacunes stratégiques ;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "vous êtes âgé de plus de 18 ans, sauf si vous êtes un résident de l'Estonie, auquel cas vous devez avoir plus de 21 ans ;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "vous avez lu notre déclaration de confidentialité et nous donnez par conséquent votre consentement pour traiter vos informations personnelles, comme décrit ici ;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "vous avez lu l'intégralité de la page des Conditions générales et vous comprenez que vous allez acheter et vendre des contrats financiers en étant soumis à ces conditions générales;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "vous avez suffisamment d'expérience et de connaissances dans le domaine de la spéculation financière pour être en mesure d'évaluer les bénéfices et les risques liés à l'acquisition de contrats financiers par l'intermédiaire de ce site, et ceci sans vous baser sur de quelconques informations diffusées sur ce site." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/id_ID.po b/src/translations/id_ID.po index fcc0a36897e8..77c4dcd3e346 100644 --- a/src/translations/id_ID.po +++ b/src/translations/id_ID.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:15\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:07\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"%1 API\" adalah set eksklusif dari rutinitas program, protokol, alat dan sumber daya %1 yang diciptakan dan dikelola oleh %1 yang memungkinkan Anda menggunakan Aplikasi yang terdaftar untuk berinteraksi dengan platform perdagangan %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Akun\" adalah Akun Trading Klien yang terdaftar di Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Opsi \"binary\" atau \"digital\" adalah opsi yang membayar jumlah tetap yang telah ditentukan sebelumnya, tergantung pada apakah suatu kejadian terjadi atau tidak pada saat Opsi Binary berakhir. Opsi Binary hanya dapat memiliki satu dari dua kemungkinan hasil dan memungkinkan Anda untuk mengambil pendekatan sederhana \"Ya atau Tidak\". Seperti opsi tradisional, Opsi Binary didasarkan pada aset dasar seperti mata uang, komoditas atau indeks, namun salah satu perbedaan paling signifikan dari opsi tradisional, antara lain, hanya ada dua hasil untuk opsi tersebut, baik Klien dibayar kembali setelah terjadinya kejadian tersebut, atau klien kehilangan jumlah investasi sesuai pilihan masing-masing." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Perjanjian Klien\" adalah Perjanjian antara Klien dan Perusahaan termasuk namun tidak terbatas pada Syarat dan Ketentuan, Kebijakan Eksekusi Order, dan Kebijakan Slippage." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Tanggal Dimulainya Perjanjian ini\" adalah tanggal ketika penunjukan M msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"Perusahaan\" adalah Binary (V) Ltd, yang beroperasi di bawah merek atau merek dagang %1, yang tergabung dan terdaftar di Republik Vanuatu, di bawah Akta Perusahaan Internasional Cap. 222 dan Perizinan Dealer Finansial (Cap. 70), dilisensikan untuk memberikan layanan Investasi dan berurusan dengan Sekuritas." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"Konten\" adalah setiap data atau konten dari situs kami atau yang diakses melalui API. \"Situs\" kami adalah situs %1 pada www.binary.com dan setiap situs atau layanan yang dimiliki atau dioperasikan oleh %1 lainnya." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Money Manager\" adalah setiap orang secara fisik termasuk pelaksana, perwakilan, administrator atau pengganti dalam hukum, yang berwenang untuk mengelola Akun atas nama Klien sesuai dengan Perjanjian ini." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Money Manager\" adalah setiap orang secara fisik termasuk pelaksana, p msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Order\" adalah Pesanan atau Berbagai Pesanan apa pun untuk transaksi apa pun, berdasarkan Perjanjian Klien dan Perjanjian Multi-Account Manager (MAM) ini." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Provider Pihak Ketiga\" adalah pihak ketiga (bukan-afiliasi) yang membuat fitur dan fungsi melalui penggunaan API %1." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Transaksi\" adalah setiap pembelian atau penjualan Instrumen keuangan apa pun termasuk dan tidak terbatas pada CFD, FX Spot Bergilir, Komoditas, dan sekuritas atau produk lain yang dapat ditawarkan oleh Perusahaan kepada Klien, dari waktu ke waktu sesuai dengan Perjanjian Klien." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 Akun %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Program Afiliasi %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Syarat dan Ketentuan Program Afiliasi %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Syarat dan Ketentuan Application Program Interface (\"API\") %1" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "Expert Advisor (EA) %1" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "Program Introducing Broker (IB) %1" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 Silahkan klik link dibawah untuk mengulang proses pembuatan kata sandi." -msgid "%1 Property" -msgstr "Properti %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "Tim Analisis Kuantitatif %1 bertanggung jawab atas harga opsi binary kami. Anda dapat bergabung dengan mereka untuk mengatur resiko dan profitabilitas buku opsi perusahaan." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 meluncurkan sebuah %2situs e-commerce untuk barang-barang bermerek%3 msgid "%1 lots" msgstr "%1 lot" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 berusaha menyediakan kutipan harga dasar bagi setiap pasar yang ditampilkan oleh Opsi Binary adalah sepenuhnya merupakan harga aktual bagi setiap aset yang tersedia pada pasar. %1 tidak menjamin, baik tersurat ataupun tersirat dimana harga kutipan mewakili harga pasar yang berlaku." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 mungkin dapat memiliki akses bagi informasi yang tidak tersedia untuk Anda, juga dapat memperoleh posisi trading yang tidak tersedia untuk Anda dan dapat memiliki keinginan yang berbeda dari Anda. %1 tidak memiliki kewajiban untuk menyediakan pasar kepada Anda atau informasi lain yang kami miliki atau untuk melakukan perubahan atau menahan diri dari trading sendiri." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 menawarkan forex dan kontrak berdasarkan selisih menggunakan model hibrida yaitu transaksi pada akun sendiri (dealing desk – B-book) atau sebagian melakukan hedging order klien dengan penyedia likuiditas Perusahaan (no-dealing desk – A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 menawarkan berbagai jenis akun untuk memenuhi beragam kebutuhan trader di manapun, baik itu yang sudah berpengalaman maupun pemula. Setiap akun telah disesuaikan untuk memberi Anda kesempatan unik untuk bertrading instrumen keuangan." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 menawarkan berbagai jenis akun untuk memenuhi beragam kebutuhan trade msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 menawarkan berbagai jenis tipe akun untuk memenuhi kebutuhan trader yang beragam dimanapun, baik itu trader berpengalaman maupun pemula." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 menawarkan forex dan kontrak untuk perbedaan via model hybrid yang di selenggarakan pada akun sendiri (dealing desk) dan sebagian dengan menghedgingkan kontrak klien dengan penyedia likuiditas (no-dealing desk). Kontrak yang dibeli klien biasanya dihedgingkan ketika volume total transaksi melebihi ambang batas tingkat toleransi risiko. Untuk kedua model eksekusi, %1 bertindak sebagai mitra pengimbang yaitu counterparty bagi kontrak yang Anda tradingkan bersama kami sebagai lawan untuk memasuki kontraktual counterparty yaitu pusat penyelesaian dimana hal ini sama seperti penyelesaian pada trading instrumen keuangan lainnya. Selalu ada resiko counterparty. Risiko counterparty mengacu pada risiko kerugian klien yang dihasilkan dari selisih transaksi counterparty forex dan/atau kontrak yang Anda masukkan secara langsung berdasarkan kewajiban sebelum penyelesaian akhir dari arus kas transaksi ini." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 menawarkan cara baru bertrading" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 berkewajiban kepada klien untuk melakukan eksekusi terbaik ketika men msgid "%1 per lot" msgstr "%1 per lot" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 menyediakan layanan mitra usaha melalui program-program berikut." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 menyediakan pelanggan institusi diseluruh dunia dengan kutipan pasar dan eksekusi trading di berbagai aset, termasuk pasangan mata uang mayor, logam, indeks CFD dan mata uang crypto populer." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 menyediakan eksekusi terbaik bagi klien dengan memanfaatkan metode agregasi cerdas ketika mengelola pesanan yang masuk. Metode agregasi cerdas bekerja dengan:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 menyediakan fasilitas dana virtual untuk melatih strategi trading Anda. Beralih ke akun dana virtual Anda menggunakan menu di sudut kanan atas layar." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 mencapai 1 juta pengguna terdaftar" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 mengharuskan penyimpanan web browser Anda diaktifkan agar berfungsi dengan benar. Aktifkan atau keluar dari mode browsing pribadi." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1 baris yang ditampilkan:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 hanya akan bertindak sebagai pengeksekusi saja, tanpa menyediakan saran investasi melalui platform trading kami." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 juga dapat bertindak sebagai pelaku utama dan pada waktu yang lain bertindak sebagai agen atas nama Anda bagi semua Transaksi yang Anda lakukan, tergantung pada perusahaan tempat Anda mendaftar akun." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr " " @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr " " msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 membawa pulang hadiah utama pada acara EGR Operator Awards 2015, yang diadakan di London." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 memenangkan penghargaan sebagai 'Perusahaan Binary Terbaik Asia Pasifik' pada Global Banking & Finance Awards 2018. Hal ini mencerminkan keahlian dan kepemimpinan kami dalam bidang inovasi dan strategi." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 ingin bekerjasama dengan para exchanger yang memiliki potensi di selu msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "Tim IT %1 bertanggung jawab atas desain, pengembangan, dan pengoperasian jaringan trafik tinggi kami. Sebagai PostgreSQL Database Administrator, Anda akan merencanakan, menerapkan, dan mengelola sistem basis data yang penting bagi arsitektur platform trafik tinggi trading opsi binary kami." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "kontribusi CPAN %1" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "%1Download MAM pada Windows%2 setelah Anda menyiapkan akun master Anda. msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Didirikan%2 Oktober 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Kelola akun Anda%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1Tidak, rubah mata uang akun fiat saya sekarang%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Kembali ke halaman trading%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "%1Nomor telepon di lokasi lain%2" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Bukti Identitas atau Bukti Alamat Anda%2 tidak memenuhi persyaratan kami. Silahkan lihat email Anda untuk petunjuk lebih lanjut." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(Batasan ini dapat bervariasi tergantung pada nilai tukar saat ini.)" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Harga dan biaya" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) sifat Kontrak klien;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Kecepatan" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) prioritas bahwa klien telah diidentifikasi untuk Perusahaan dalam kaitannya dengan masuk ke dalam Kontrak tersebut; dan" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Kemungkinan eksekusi" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) praktik-praktik yang berkaitan dengan pasar yang dipertanyakan, dengan tujuan menghasilkan suatu hasil yang memberikan, dalam pandangan Perusahaan, keseimbangan terbaik di antara berbagai faktor yang kadang-kadang bertentangan." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Kemungkinan Penyelesaian" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Kembali ke deskripsi pekerjaan" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Ketepatan Test: PERINGATAN: Dalam memberikan pelayanan, kami diharuskan untuk memperoleh informasi dari Anda untuk memastikan apakah produk atau layanan yang diberikan adalah tepat untuk Anda (yaitu, apakah Anda memiliki pengalaman dan pengetahuan untuk memahami risiko yang terlibat)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Risiko Nilai Tukar: Nilai tukar antara mata uang asing dapat berubah dengan cepat karena berbagai kondisi ekonomi, politik dan lainnya, hal ini akan mengekspos Anda pada berbagai risiko kerugian nilai tukar di samping risiko yang melekat pada produk investasi dasar. Jika Anda mendanai akun trading Anda menggunakan mata uang yang berbeda dengan mata uang yang Anda tradingkan, maka keuntungan atau kerugian pada dasar investasi akan terpengaruh oleh perubahan nilai tukar antara mata uang." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Risiko Lainnya: Terdapat risiko lain yang berhubungan dengan trading produk investasi dan trading mata uang asing yang tidak dapat dijelaskan secara rinci dalam dokumen ini. Umumnya, bagaimanapun, sekuritas, pilihan dan transaksi mata uang melibatkan paparan kombinasi risiko dari faktor-faktor sebagai berikut: risiko pasar, risiko kredit, risiko penyelesaian, risiko likuiditas, risiko operasional dan risiko hukum. Misalnya, bisa ada gangguan pasar serius jika kejadian tak terduga ekonomi atau politik atau lainnya secara lokal atau luar negeri mempengaruhi pasar. Selain jenis risiko tersebut mungkin ada faktor-faktor lain seperti masalah akuntansi dan perlakuan pajak yang harus Anda pertimbangkan." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Kontrak untuk Perbedaan (CFD) adalah suatu instrumen derivatif yang memungkinkan Anda untuk mendapatkan potensi keuntungan dari kenaikan atau penurunan aset, tanpa benar-benar memiliki aset tersebut." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "Seorang trader Forex memiliki satu tujuan dalam pikiran saat melakukan t msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Akun MAM dapat di tugaskan ke akun money manager yang akan bertrading atas nama Anda. Anda dapat melihat semua kontrak yang ditradingkan oleh money manager." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "PEP adalah individu yang atau telah dipercayakan dengan fungsi publik terkemuka. Status ini diperluas hingga ke kerabat seorang PEP dan rekan dekat." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Agen Pembayaran bertindak sebagai penukar antara Klien (Pelanggan kami) dan %1. Agen Pembayaran memproses deposit dan penarikan untuk Klien yang ingin menggunakan metode pembayaran tertentu atau mata uang lokal yang tidak ditawarkan oleh %1. Biaya transfer akan ditanggung oleh Klien." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Klien profesional akan menerima perlindungan klien lebih rendah berhubung:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Kontrak Stays Between akan memberi hasil jika pasar tetap berada diantara (tidak menyentuh) KEDUA batasan tinggi atau batasan rendah kapan saja selama periode yang dipilih oleh trader. Kontrak Goes Outside akan memberi hasil jika pasar menyentuh SALAH SATU batasan tinggi atau batasan rendah kapan saja selama periode yang dipilih oleh trader." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Transaksi dibuka dengan mengeksekusi order \"Beli\" atau \"Jual\" berdasarkan jumlah lot tertentu (volume) pada instrumen yang mendasari pasar yang bersangkutan." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Gelar sarjana dalam bidang perdagangan atau bidang bisnis apa pun, bidang terkait IT atau kriminologi" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Gelar sarjana dalam bidang perdagangan atau bidang bisnis apa pun, bidan msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Gelar sarjana dalam bidang perdagangan atau bidang yang berkaitan dengan bisnis, hukum, atau manajemen risiko" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Opsi binary adalah kontrak di mana satu pihak melakukan pembayaran kepada pihak lain sejumlah tertentu jika nilai aset yang diberikan berubah dalam arah tertentu dalam periode yang ditentukan sebelumnya. Tiga kelas aset utama yang mendasari untuk opsi binary yang ditawarkan oleh Perusahaan adalah:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Opsi binary adalah sebuah kontrak yang dibeli oleh trader, yang memberi jumlah yang telah ditentukan jika analisa mereka benar." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Dasar yang luas dalam HTML, CSS, Websocket API atau pemrograman MQL untu msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Pemahaman yang jelas tentang model OSI, TCP/IP, dan konsep pertahanan jaringan standar industri lainnya" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Klien yang bukan Klien Profesional atau Counterparty yang Memenuhi Syarat." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Program afiliasi yang kompetitif dan fleksibel yang dapat disesuaikan dengan kebutuhan Anda" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Kontrak yang ditandatangani oleh Anda sesuai dengan Perjanjian ini." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Cookie merupakan unsur data dimana situs web dapat dikirimkan ke dalam browser Anda, yang kemudian disimpan pada sistem Anda. Anda dapat mengatur browser agar memberitahu ketika Anda menerima sebuah cookie, memberikan Anda pilihan apakah akan menerima atau menolaknya. Jika Anda tidak menerima cookie, maka Anda akan perlu untuk memasukkan login ID dan kata sandi setiap Anda masuk ke dalam sistem. Anda disarankan untuk memilih pilihan ini jika Anda khawatir dengan keamanan browser atau PC Anda." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Derivatif adalah sebuah instrumen keuangan dimana nilainya ditentukan oleh berdasarkan pasar. Derivatif pada umumnya diperdagangkan pada pasar antar-bank dan binary adalah salah satu bentuk yang paling sederhana dari derivatif." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Diploma atau gelar sarjana dalam bidang Ilmu Komputer atau Teknologi Inf msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Pegang teguh peraturan, tipologi, dan red flag AML-CTF, serta proses dan aplikasi penipuan" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Sebuah keadaan memaksa, jika dan ketika terjadi, berarti (i) Perusahaan, dengan alasan mendesak atau berdasarkan akta yang berlaku, atau dicegah dari, atau terhalang, atau tertunda dalam mengirim atau menerima atau mustahil untuk mengirim atau menerima penawaran harga bid dan offer pasar pada satu atau lebih instrumen yang ditransaksikan sebelumnya; (ii) pergerakan besar pada pasar pada instrumen atau antisipasi wajar kami pada potensi yang terjadi pada gangguan pasar." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Pemahaman yang baik tentang serangan dan mitigasi seperti pengaturan waktu, injeksi (misalnya form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows, dan DNS cache poisoning" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Pemahaman yang baik, dan minat dalam kepatuhan perusahaan, hukum atau pe msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Integritas, keandalan, dan etika kerja tingkat tinggi" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Nilai lebih tinggi (lebih tinggi bagi Anda) mewakili harga offer kami dan nilai lebih rendah (lebih rendah bagi Anda) mewakili harga bid kami bagi setiap transaksi yang akan ditampilkan pada Anda sesuai dengan permintaan. Selisih harga bid dan offer akan menekan spread pasar (dimana tersedia pasar bagi instrumen dasar) dan spread kami (yang dibebankan pada Anda)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Sebuah mata yang tajam untuk mengidentifikasi tren baru dalam marketing, mengevaluasi teknologi baru dan memastikan merek berada di garis terdepan dalam perkembangan industri" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Sebuah mata yang tajam untuk mengidentifikasi tren baru dalam marketing, msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Minat seumur hidup dalam bidang akuntansi, dan kecakapan untuk angka" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Daftar jenis metode pembayaran yang akan Anda sediakan" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Pemahaman yang kuat tentang kontrol internal dan proses bisnis" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Tik adalah gerakan minimal naik atau turun pada harga pasar." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Gelar sarjana di bidang Akuntansi/Keuangan atau yang setara" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Gelar universitas, atau kualifikasi profesional lain yang relevan" msgid "A. Introduction" msgstr "A. Pendahuluan" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Pendahuluan dan Ruang Lingkup Perjanjian" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Spot FX" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Kemampuan untuk menulis kode dokumentasi berkualitas tinggi dengan mengg msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "Mampu menilai dampak keamanan bug dan inkonsistensi API" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "Tentang Kami" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "Tentang Kami dan Regulator Kami" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "Tentang Kami dan Istilah" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Akademi" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Menerima transfer bank lokal" msgid "Acceptance" msgstr "Penerimaan" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Akses dashboard MT5" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Akses pasar kapan saja, dimana saja menggunakan aplikasi iOS atau perala msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Akses ke trading Lanjutan" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Akses ke Data Pribadi" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Akses kedalam berbagai aset likuiditas dan fungsi kantor belakang melalui akun margin" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "Akses kedalam data pribadi Anda adalah terlarang kecuali pada petugas utama %1 yang memerlukan data tersebut dalam menjalankan tugas mereka." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Akses akun Anda dengan pengaksesan trading penuh." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Saldo Akun" msgid "Account Categorisation" msgstr "Kategorisasi Akun" -msgid "Account Closure" -msgstr "Penutupan Akun" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Mata Uang Deposit Akun" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Akun Gratis Margin" msgid "Account Limits" msgstr "Batasan rekening" -msgid "Account Management" -msgstr "Manajemen Akun" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Pendaftaran Akun" - msgid "Account Password" msgstr "Kata Sandi Akun" -msgid "Account Security" -msgstr "Keamanan Akun" - msgid "Account balance:" msgstr "Saldo akun:" msgid "Account balance: " msgstr "Saldo akun Anda: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Perbandingan akun" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Pengelolaan akun dan pelacakan" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Akun membutuhkan verifikasi umur, hubungi %1customer support%2 untuk informasi lebih lanjut." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Alasan pedaftaran akun" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Daftar Akun" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Accounts dan Payments Executive" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Akun dengan Open Position yang di-Roll-over akan dikreditkan atau didebit dengan jumlah yang disebutkan sebagai Kredit/Debit Roll-over yang ditentukan oleh Perusahaan." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Akun dengan saldo debit (yaitu eksposur kredit ke %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Akun dengan saldo debit diperlukan untuk menyelesaikan jumlah total secepatnya dengan membuat pembayaran kepada kami." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Accounts/ Payments" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Accounts/Payments" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Akumulasi Pendapatan/Tabungan" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Akurasi Informasi" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Mengetahui" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "Akusisi kontrak trading keuangan pada situs ini harus disesuaikan dengan terma dan kondisi yang dinyatakan pada halaman situs ini. Akusisi kontrak trading keuangan adalah lengkap jika kontrak trading keuangan telah disesuaikan, modal (atau hasil) telah dihitung dan pembayaran telah diverifikasi." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Bertindak sebagai dukungan utama dan kedua bagi para trader kami dengan menawarkan solusi melalui teknik pengkodean dan pemecahan masalah dasar" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Aktifkan layanan VPN pada aplikasi" msgid "Active trading clients" msgstr "Klien trading aktif" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Beradaptasi dengan taktik pemasaran afiliasi dan materi promosi yang diperlukan untuk melokalisasi semua konten untuk efektivitas maksimum" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Keuntungan dari trading opsi binary" msgid "Affiliate" msgstr "Afiliasi" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "Pertanyaan Umum Afiliasi" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Setelah melakukan analisa, Anda sampai pada kesimpulan bahwa ekonomi Ing msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Berumur 18 tahun ke atas" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Kewajiban Agen" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Pembatasan Perjanjian" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Pekerja Pertanian, Kehutanan dan Perikanan" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Pertanian" msgid "Alert" msgstr "Waspada" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Semua hak kepemilikan terdaftar atau tidak terdaftar %1 termasuk namun tidak terbatas pada paten, merek dagang, rahasia trading, nama domain, URL, informasi harga atau bahan, ide, konsep, format, saran, perkembangan, pengaturan, program, teknik, metodologi, tata cara, peralatan, proses, prosedur apapun adalah tetap hanya dengan Perusahaan." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Berbagai Pilihan Kemitraan" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Semua kegiatan afiliasi harus dilakukan secara profesional dan tepat. Anda harus bertindak dengan itikad baik dan memiliki integritas dalam hubungan Anda dengan referral Anda, dan selalu bertindak untuk kepentingan terbaik bagi referral Anda." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Semua batasan pada tampilan trading ini telah berakhir" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Semua kondisi pasar dan durasi" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Semua data kartu kredit adalah dikirimkan langsung ke dalam jaringan Visa/Mastercard menggunakan teknologi sandi SSL terbaru, sesuai dengan peraturan bank." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Semua rincian kartu kredit diserahkan langsung ke dalam jaringan Visa/Mastercard menggunakan teknologi enkripsi SSL terbaru, sesuai dengan kebijakan bank;" - msgid "All durations" msgstr "Semua durasi" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Keempat logam mulia, ditambah energi." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Seluruh dana yang ditransfer dari akun %1 Anda ke Akun Riil MT5 Anda harus dilakukan oleh Anda sendiri." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Seluruh informasi yang kami peroleh tentang Anda membantu kami dalam melayani Anda dan akun Anda. Kami tahu Anda mungkin khawatir tentang apa yang kita lakukan dengan informasi ini." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Seluruh hak kekayaan intelektual Platform Trading MT5 ini dimiliki oleh Pemberi Lisensi dan akan tetap menjadi hak milik eksklusif Pemberi Lisensi. Tidak ada dalam Perjanjian ini bertujuan untuk mentransfer atau memberi Anda hak tersebut." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Semua indeks saham utama di seluruh dunia dari pasar over-the-counter" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Semua kondisi pasar" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Semua pasar ditutup saat ini. Coba kembali nanti." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Semua opini, berita, penelitian, analisis, harga atau informasi lain yang terkandung dalam situs ini disediakan sebagai komentar umum dan bukan merupakan nasihat investasi. %1 tidak akan bertanggung jawab pada setiap kerugian atau kerusakan, termasuk dan tidak terbatas pada, kerugian apapun yang mungkin timbul secara langsung ataupun tidak langsung dari penggunaan atau kepercayaan pada informasi tersebut." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Semua hasil" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Seluruh harga produk keuangan yang ditampilkan pada situs kami adalah harga pasar nyata dan dengan ini dianggap sebagai harga perusahaan. Setiap slippage dari harga yang ditampilkan dianggap sebagai konsekuensial. Anda mengakui bahwa dengan menerima Perjanjian ini, tidak ada harga sembarangan yang ditawarkan kepada Anda oleh Perusahaan." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Semua produk yang diperdagangkan pada margin memiliki tingkat resiko tinggi yang dapat mengakibatkan kerugian serta keuntungan yang melebihi deposit Anda. Layanan trading margin yang dijelaskan pada Perjanjian ini tidaklah cocok untuk semua orang. Anda telah memahami bahwa layanan trading margin yang dijelaskan pada Perjanjian ini khusus diciptaan untuk klien yang memiliki pengetahuan dan pengalaman dalam berbagai jenis transaksi seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini dan Anda sepenuhnya memahami risiko yang terkait sebelum masuk kedalam Perjanjian bersama kami." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Semua perangkat lunak harus digunakan dengan risiko Anda sendiri. Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas kerugian finansial yang terjadi pada penggunaan perangkat lunak pihak ketiga. Perusahaan tidak terkait dengan pengembangan perangkat lunak trading otomatis atau para Expert Advisor karena mereka dikembangkan secara eksklusif dan didukung oleh pihak ketiga dan bukan oleh Perusahaan. Perusahaan tidak menerima segala bentuk manfaat keuangan dan/atau lainnya pada penggunaan Expert Advisor." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Seluruh waktu yang digunakan adalah dalam GMT (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Semua pembukaan atau penutupan posisi yang tidak terduga yang diprakarsai oleh Expert Advisor, apakah relevan dengan kesalahan sistem atau sebaliknya, berada di luar lingkup tanggung jawab Perusahaan sehingga Perusahaan tidak bertanggung jawab atas tindakan atau hasil tersebut." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Semua versi Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "Sudah memiliki akun?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Sudah memiliki akun? %1Masuk%2 disini" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Juga ketahui bahwa koneksi internet Anda dapat mempengaruhi harga yang ditampilkan setelah kontrak anda diproses." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Juga dikenal sebagai mata uang counter" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "Juga dikenal sebagai uang counter" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Juga dikenal sebagai transaksi counter" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Rubah waktu trading normal untuk pasar yang terlibat;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Atau, klien yang terdaftar pada Binary (IOM) Ltd dan Binary (Europe) Ltd, bukan mengajukan sengketa mereka kepada IBAS, mereka dapat menggunakan platform Penyelesaian Sengketa Online Komisi Eropa (ODR) %1disini%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Meskipun Perusahaan memiliki dan menguasai semua hak untuk menolak atau menutup akun Pelanggan, Perusahaan menjamin bahwa semua kewajiban telah dilaksanakan." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Selalu perbarui web browser Anda. Kami sarankan untuk menggunakan versi terbaru dari %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Jumlah" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "Jumlah dalam" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Kontrak Ends Between trade akan memberi hasil jika harga akhir pasar pasti lebih tinggi dari harga target rendah DAN pasti lebih rendah dari harga target tinggi. Kontrak Ends Outside akan menghasilkan jika harga akhir pasar ANTARA pasti lebih tinggi dari harga target tinggi ATAU pasti lebih rendah dari harga target rendah." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Open Position dapat ditutup dengan membeli Order yang berlawanan, yaitu Order untuk menjual (menutup Posisi Panjang) atau untuk membeli (menutup Posisi Pendek) pada pasar yang sama untuk lot (volume) yang sama." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Open Position dapat sebagian ditutup dengan membeli transaksi berlawanan pada Pasar yang sama namun dengan lot (volume) yang lebih kecil dari Open Position." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Order untuk menutup Transaksi pada Open Position saat Harga mencapai Harga yang Anda tentukan." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Order untuk membuka atau menutup posisi pada pasar yang diidentifikasi dengan mengacu pada harga Instrumen Dasar saat ini." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Perintah untuk membuka atau menutup transaksi jika dan ketika penawaran harga menjadi lebih menguntungkan bagi Anda berbanding harga saat ini." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Kata sandi tambahan dapat digunakan untuk membatasi akses ke kasir." @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "Semangat untuk manajemen risiko yang kuat untuk mengikuti kecepatan pert msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Memberi perintah yang baik menggunakan bahasa Inggris secara lisan dan tulisan" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Instruksi eksekusi yang Anda berikan untuk membuka atau menutup posisi pasar yang diidentifikasi dengan mengacu pada Instrumen Dasar, termasuk Market Order, Stop Order, Limit Order, dll." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Pemahaman menengah tentang interaksi teknologi informasi dan aspek layanan klien dalam lingkungan B2B dan B2C" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "Anugerah terbaik lainnya. Kali ini kami dinominasikan oleh pembaca onlin msgid "Answer to secret question" msgstr "Jawaban Pertanyaan Rahasia" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Anti Korupsi" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Kebijakan Anti Pencucian Uang" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Antisipasi perputaran akun" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Setiap transkasi yang dibuka oleh Anda harus berkisar dalam batas kredit atau batas posisi yang berhubungan dengan Akun Riil MT5 atau transaksi apapun." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Setiap perubahan atas syarat-syarat kontrak berhubung kesalahan error akan dipertimbangkan dengan wajar dan adil. Dana yang dipertukarkan antara Anda dan kami berkaitan dengan kontrak yang mengalami error akan dikembalikan kepada penerima sesuai dengan perubahan yang dibuat berdasarkan syarat dan ketentuan Perjanjian ini." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Setiap perubahan dalam kebijakan privasi atau pernyataan keamanan kami akan diposting pada situs ini. Jika terdapat perubahan materi yang berhubungan dengan informasi pribadi Anda maka kami akan meminta pembuktian secara tertulis sebelum melakukan perubahan pada akun Anda." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Setiap perselisihan, kontroversi, atau klaim yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini terhadap Perusahaan akan disebut dan akhirnya ditentukan oleh sebuah badan arbitration yang dipilih oleh Perusahaan. Bahasa yang akan digunakan dalam proses arbitral adalah bahasa Inggris. Penghakiman atas penghargaan yang diberikan oleh arbiter dapat dimasukkan di pengadilan yang memiliki yurisdiksi. Anda juga bertanggung jawab untuk setiap dan semua biaya yang terkait dengan arbitration tersebut." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Setiap peristiwa mampu memiliki efek samping material pada kemampuan Agen untuk melakukan tugas dan/atau kewajibannya sesuai dengan Perjanjian ini." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Kegagalan pada pihak Anda untuk menjaga keamanan setiap perangkat keamanan atau prosedur yang digunakan dalam atau yang di asosiasi dengan API %1." +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Setiap bentuk Spam akan menyebabkan akun Anda berada dalam peninjauan dan semua dana akan tertahan sambil menunggu penyelidikan lebih lanjut. Anda harus menyadari bahwa %1 bertanggung jawab untuk mengeluarkan biaya dalam menangani email yang dihasilkan oleh Spam dan biaya yang sama ini akan dikurangkan dari akun Anda. Dalam hal ini, jumlah yang ditentukan akan adil dan dianggap final dan dapat diterima berdasarkan itikad baik dan jumlah tersebut akan dapat ditagih oleh hukum dan dianggap telah diterima oleh Anda sendiri sebagai adil dan wajar dan sebagaimana disetujui oleh pendaftaran sebagai afiliasi dari %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Setiap informasi yang diberikan pada halaman ini dan/atau email atau newsletter yang dikirim oleh Perusahaan terkait dengan hal tersebut, tidak dimaksudkan sebagai nasihat keuangan atau investasi dan Perusahaan tidak akan menerima kewajiban dalam hal ini, juga tidak akan menerima tanggung jawab atas keakuratan atau kelengkapan informasi yang diberikan di situs ini." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Informasi yang Anda sediakan atau berikan kepada kami mengenai posisi finansial Anda, domisili atau hal lain adalah akurat dan tidak menyesatkan pada hal manapun." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Setiap pemberitahuan yang diberikan atau dibuat berdasarkan Perjanjian kepada Perusahaan harus melalui email ke %1. Perusahaan akan mengirimkan pemberitahuan apapun yang diberikan atau dibuat berdasarkan Perjanjian ini ke alamat email yang disediakan pada formulir aplikasi Anda atau seperti alamat email lain yang anda informasikan kepada Perusahaan." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Tuntutan apapun dari pihak ketiga yang timbul dari, atau terkait dengan, penggunaan, atau ketidakmampuan untuk menggunakan API %1." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Siapa pun yang berusia 18 tahun ke atas yang bukan penduduk \"negara terbatas\" (sebagaimana tercantum dalam %1Syarat dan Kondisi%2 kami) dapat menjadi klien %3." @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "Mengerjakan tugas terkecil sekalipun dengan pikiran terbuka dan mempelaj msgid "Appropriateness" msgstr "Kelayakan" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Ketepatan Uji" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Meluluskan pembayaran e-wallet dan aturan pencairan" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "Apa Anda yakin?" msgid "Armed Forces" msgstr "Angkatan bersenjata" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Sebagai Klien dan Trader, Anda mengetahui, memengakui dan mengerti bahwa:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Sebagai klien profesional, Anda harus menginformasikan setiap perubahan yang mungkin mempengaruhi status Anda." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Sebagai Klien Ritel, Anda diberikan tingkat perlindungan peraturan yang lebih tinggi daripada Klien Profesional atau bagi Pihak yang Memenuhi Syarat, karena yang disebut terakhir dianggap lebih berpengalaman, berpengetahuan luas, dan canggih, dengan kemampuan untuk menilai risiko mereka sendiri." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Langkah pertama, silahkan kirim pendaftaran Anda bersama:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Sebagai pusat pengetahuan teknologi, Cyberjaya menikmati kehadiran beberapa perusahaan multinasional dan universitas swasta. Hal ini menciptakan komunitas yang bersemangat dan berkembang dengan adanya banyak ekspatriat dan siswa internasional yang menjadikan Cyberjaya seperti \"rumah\" bagi mereka." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Sebagai hasil, kontrak Anda diselesaikan pada pasar sebagai berikut:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Sebagai pendukung kuat open source, kami mendorong publikasi temuan, metode, dan alat-alat melalui GitHub dan blog teknis kami di %1 Anda juga akan membantu developer kami dalam memahami dan menambal bug yang Anda temukan." @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "Sebagai pendukung kuat open source, kami mendorong publikasi temuan, met msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Sebagai penduduk Uni Eropa, Anda juga diminta untuk memverifikasi dokumen di atas melalui %1panggilan video%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Sebagai contoh, Expert Advisor mungkin dapat diprogram sebagai:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Sebagaimana hubungan antara Anda dan kami, kami memiliki semua hak, judul, dan kepentingan, termasuk semua hak kekayaan intelektual, dan untuk API %1 dan semua elemen, komponen, dan program dari API %1." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "Sebagai kesimpulan, mengikuti berita pasar dan tren di sektor tertentu selalu dapat membantu Anda " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "Sebagai kesimpulan, mengikuti berita pasar dan tren di sektor tertentu s msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Sesuai dengan harapan, hidangan laut dengan harga terjangkau dan rasa yang luar biasa. Penduduk lokal sangat menggemari udang karang yang dikenal sebagai 'satak'. Meskipun merupakan sebuah pulau kecil, Labuan menawarkan berbagai corak budaya dimana Anda dapat mengeksplorasi pulau yang kaya dengan sejarah ini di Museum Labuan, Peace Park, Chimney, dan Labuan Square. Pulau ini juga memiliki kehidupan malam yang cukup menarik." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Selama Anda mengikuti ketentuan ini, kami akan memberi Anda akses terbatas, bukan eksklusif, tanpa pengalihan, tanpa pemindahan, penggunaan API %1 yang dapat dihentikan kapan saja untuk mengembangkan, mencoba, dan mendukung applikasi Anda dan untuk memberikan pelanggan Anda menggunakan integrasi API %1 pada applikasi Anda." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Sebagai Accounts & Payments Executive kami, Anda akan dapat berkontribusi untuk semua bidang utama ini dan meningkatkan efisiensi operasi keuangan kami." @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "Sebagai Accounts & Payments Executive kami, Anda akan dapat berkontribus msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Sebagai Back-End Developer, Anda akan menerima tantangan untuk menulis kode kuat dengan kualitas tinggi dan siap untuk diproduksi. Hasil pekerjaan Anda akan banyak mengkontribusikan pada arsitektur yang dapat menghasilkan kunjungan tinggi pada situs trading opsi binary kami." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Sebagai Klien kami, Anda bersetuju untuk mematuhi hal berikut ketika melakukan pembayaran pada Perusahaan:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Sebagai Compliance Executive kami, Anda harus memastikan bahwa kelompok perusahaan kami di seluruh dunia melakukan operasi bisnis mereka sepenuhnya sesuai dengan hukum dan peraturan yang relevan - baik nasional maupun internasional." @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "Ajukan pertanyaan tepat dalam mengidentifikasi potensi masalah yang akan msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Aspek order klien yang tidak terpengaruh oleh instruksi khusus tunduk pada penerapan kebijakan eksekusi order %1. Dengan tidak adanya instruksi khusus dari klien, Perusahaan akan melaksanakan kebijaksanaannya sendiri dalam menentukan faktor-faktor yang perlu dipertimbangkan untuk tujuan menyediakan klien dengan eksekusi terbaik, dengan memperhatikan kriteria pelaksanaan yang tercantum di bawah ini:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Penilaian Kesesuaian" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Penilaian kesesuaian produk atau layanan yang diminta karena kami berasumsi bahwa Anda menghargai pengungkapan risiko yang terkait dengan layanan investasi yang diminta dan produk yang ditawarkan oleh Perusahaan; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Penilaian kesesuaian produk atau layanan yang diminta karena kami menganggap bahwa Anda menghargai risiko yang terkait dengan layanan investasi dan produk yang ditawarkan oleh Perusahaan;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Aset" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "Tetapkan dan kelola beberapa sub-akun dengan cepat menggunakan fasilitas msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "Menentukan Akun ID manajer:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Membantu dan berpartisipasi dalam kegiatan rekrutmen termasuk pameran karir dan perekrutan kampus" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "Membantu dengan audit regulasi dan audit tahunan perusahaan grup di selu msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Membantu menyiapkan analisa perekrutan bulanan/tahunan dan laporan status perekrutan" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asunción" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "Asunción adalah ibu kota Paraguay dan salah satu pemukiman tertua di Am msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "Kapan saja dan baik dengan atau tanpa alasan, Perusahaan atas kebijakannya sendiri dapat dengan segera:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "Pada rollover bank, likuiditas pasar Forex berkurang dan mungkin dapat meningkatkan spread serta waktu pemprosesan untuk order klien. Hal ini terjadi sekitar pukul 21:00 GMT selama waktu musim panas dan pada pukul 22:00 GMT selama musim lainnya." @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "Otentikasi akun Anda melalui konferensi panggilan video. Ikuti langkah-l msgid "Authentication" msgstr "Pembuktian" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Aplikasi Resmi" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Akun Agen Pembayaran tidak dikenakan biaya transfer." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Alat pemrograman auto-trader" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Otomatiskan strategi trading Anda secara sederhana dengan alat pembuat bot \"drag-and-drop\"." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Tersedia 24/7" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "Platform trading online yang memenangi berbagai penghargaan" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Keunggulan trading pemenang award" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Permulaan dan Pembatalan" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Cakupan" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "BIEL RTS28 untuk 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 untuk 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL merupakan bagian dari %1Skema Kompensasi Investor%2 (\"Skema\") yang merupakan dana penyelamat bagi investor yang gagal berinvestasi pada firma yang dilisensi oleh MFSA. Skema ini melindungi 90% kewajiban bersih Perusahaan kepada Klien bagi investasinya yang memenuhi syarat dalam memperoleh kompensasi dibawah Akta Layanan Investasi dengan jumlah maksimal per orang sebesar €20,000. Skema adalah berdasarkan pada EC Directive 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL merupakan bagian dari Skema Kompensasi Investor (\"Skema\") yang merupakan dana penyelamat bagi investor yang gagal berinvestasi pada firma yang dilisensi oleh MFSA. Skema ini melindungi 90% kewajiban bersih Perusahaan kepada Klien bagi investasinya yang memenuhi syarat dalam memperoleh kompensasi dibawah Akta Layanan Investasi dengan jumlah maksimal per orang sebesar €20,000. Skema adalah berdasarkan pada EC Directive 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL adalah perusahaan yang didirikan di Malta dengan nomor registrasi C70156 dan memiliki kantor yang beralamat di W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "BTC" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "Terlibat dalam setiap fase pengembangan produk, dari konsep hingga eksek msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Jadilah bagian dari jadwal shift bergiliran 24/7, bergantian dengan anggota tim Customer Support di seluruh dunia" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "Berhubung pengaruh leverage, Margin yang diperlukan dalam Transaksi Marjinal dan perubahan harga dalam Instrumen Dasar, Anda mungkin akan menderita kerugian yang signifikan;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Sebelum menyediakan layanan, kami melakukan uji kelayakan pada Klien Ritel yang kami miliki, sesuai dengan kewajiban Peraturan dan untuk menentukan apakah, berdasarkan Kriteria Peraturan dan informasi yang Anda berikan, Anda memiliki keterampilan yang diperlukan, pengetahuan, keahlian dan pengalaman dalam bidang investasi untuk memahami risiko yang terlibat dalam jenis produk atau layanan spesifik yang diminta." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Sebelum kami mendaftarkan Anda pada BIEL, kami perlu melakukan penilaian apakah produk atau layanan yang telah Anda pilih sesuai untuk Anda, dan untuk mengingatkan Anda mengenai informasi dasar yang telah Anda berikan jika produk atau layanan kami tidak sesuai. Keputusan untuk mendaftar akun dan menggunakan produk atau layanan kami adalah sepenuhnya ditangan Anda. Merupakan tanggung jawab Anda untuk memahami risiko yang terlibat pada produk atau layanan kami." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Pemula" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "Manfaat" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Manfaat menjadi Agen Pembayaran" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Kebijakan Eksekusi Terbaik" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Persyaratan Eksekusi Terbaik;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Faktor eksekusi terbaik" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "Eksekusi terbaik adalah persyaratan untuk mengambil semua langkah yang cukup untuk memperoleh, ketika mengeksekusi order, hasil terbaik yang mungkin untuk klien dengan mempertimbangkan harga, biaya, kecepatan, kemungkinan eksekusi dan penyelesaian, ukuran, sifat, atau pertimbangan lain yang relevan (selanjutnya yang disebut sebagai \"Faktor Eksekusi\") dalam mengeksekusi order." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Yang paling baik, tidak ada persyaratan minimum deposit." @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "Sistem dan metode trading" msgid "Bid" msgstr "Bid" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "Harga Bid dan Penawaran dari masing-masing Instrumen Keuangan dalam Sistem Transaksi, dikutip dengan harga pasar pada saat penetapan harga." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Harga bid" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "Harga bid" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, Kepulauan Virgin Britania Raya. Dilisensikan dan diatur oleh Komisi Layanan Keuangan Kepulauan Virgin Britania Raya - %1lihat lisensi%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited, yang beralamat di W Business Centre, Level 3, T msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, beralamat di W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, atau" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., atau" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, atau" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, Lantai Satu, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Wilayah Federal Labuan, Malaysia. Dilisensikan dan diregulasi oleh Otoritas Jasa Keuangan Labuan untuk menjalankan bisnis pialang keuangan %1(lisensi no. MB/18/0024)%2." @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, Lantai Pertama, Millennium House, Victoria Road, D msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republik Vanuatu. Dilisensikan dan diatur oleh Komisi Layanan Keuangan Vanuatu - %1lihat lisensi%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Bot Binary" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Grup Binary (selanjutnya disebut sebagai 'Grup Perusahaan Binary', 'Peru msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Anggota Grup Binary terkadang disebut secara kolektif sebagai \"%1\", \"kami\" atau \"kita\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited dapat memberikan layanan kepada Negara Anggota Uni Eropa lainnya melalui hak pemegang paspor Uni Eropa. Lihat peta berikut ini untuk daftar negara Uni Eropa yang dapat mengakses %1 menggunakan hak pemegang paspor Uni Eropa - kebebasan untuk memberikan layanan lintas perbatasan." @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited dapat memberikan layanan kepada Nega msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd mengumpulkan harga bid dan ask dari sekelompok penyedia likuiditas dalam menentukan dan memberi penawaran kepada Anda berupa harga instrumen terbaik. Perusahaan selalu menjadi mitra terakhir dari Transaksi Anda. Perusahaan dapat melaksanakan order atas nama kliennya, dimana Perusahaan akan bertindak sebagai perantara dan meneruskan pesanan kepada penyedia likuiditas untuk eksekusi. Selain itu, Perusahaan juga dapat menyimpan order klien di akunnya sendiri, di mana Perusahaan akan mengambil sisi lain dari trading klien. Lebih lanjut tercatat bahwa Perusahaan dapat menghasilkan keuntungan dari kerugian Anda dan sebaliknya. Untuk keterangan lebih lanjut, silakan lihat Kebijakan Konflik Kepentingan dan Kebijakan Eksekusi Order." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd harus meninjau keluhan Anda dan memberi Anda hasil penyelidikan sesegera mungkin, dan paling lambat dalam tempo 15 hari sejak tanggal pengajuan. Jika kami tidak dapat memberi Anda tanggapan dalam waktu tersebut, kami akan memberi tahu Anda tentang hal tersebut dan memberi jangka waktu terbaru dalam menyelesaikan masalah tersebut." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd, beralamat di W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Diatur sebagai penyedia Layanan Investasi Kategori 3 oleh Otoritas Jasa Keuangan Malta (%1nomor lisensi. IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary telah diberikan lisensi Layanan Investasi" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary dalam Angka" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary membuka kantor di Jepang" @@ -2019,11 +2151,20 @@ msgstr "Trading opsi binary relatif mudah. Anda bisa membeli kontrak hanya dalam msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Transaksi opsi Binary tidak termasuk di dalam Perjanjian Multi-Account Manager (MAM) ini." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Anak Perusahan Binary Jepang yaitu Binary KK dilisensi oleh KLFB sebagai Jenis 1 Instrumen Keuangan Bisnis di Jepang." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." -msgstr "Anak perusahaan Binary Jepang yaitu Binary KK membuka kantor di Tokyo dan memulai proses pengajuan izin yang relevan." +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Anak Perusahan Binary Jepang yaitu Binary KK dilisensi oleh KLFB sebagai Jenis 1 Instrumen Keuangan Bisnis di Jepang." + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." +msgstr "Anak perusahaan Binary Jepang yaitu Binary KK membuka kantor di Tokyo dan memulai proses pengajuan izin yang relevan." msgid "Binary's Maltese subsidiary Binary Investments (Europe) Ltd. is granted a Category 3 Investment Services license by the Malta Financial Services Authority." msgstr "Cabang Binary Malta yaitu Binary Investments (Europe) Ltd. diberikan sebuah lisensi Category 3 Investment Services oleh Malta Financial Services Authority." @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "Teknologi Blockchain - Semua mata uang kripto menggunakan variasi teknol msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogger dan vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Jumlah deposit dan bonus ditampilkan dengan jelas ketika promosi ini tersedia. Sebagai contoh, dapatkan $25 jika Anda mendeposit $100. Hal tersebut berarti jika Anda memilih promosi \"Dapat $25 ketika mendeposit $100\", kami akan menambahkan bonus sebesar $25 kedalam akun Anda ketika Anda mendeposit minimal $100 DAN ketika Anda melakukan pembelian minimal $125 ($25*5=$125). Bonus hanya akan dikreditkan kedalam akun Anda setelah syarat tersebut dipenuhi." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Merek mobil pertama" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "Membangun, memelihara, dan mengoptimalkan teknologi yang mendukung serve msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Membangun, memelihara, dan mengoptimalkan teknologi yang mendukung server, aplikasi, dan basis data kami" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Tapi jika Anda baru mengenal Forex atau trading finansial dalam bentuk apapun, masih ada jalan yang panjang sebelum Anda sebelum membeli kontrak pertama Anda. Inilah sebabnya mengapa kami membuat tutorial langkah-demi-langkah dasar untuk membantu Anda melakukan trading pertama Anda." @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "Beli pasangan mata uang perdana Anda" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Dengan menerima Perjanjian ini, Anda setuju untuk memberi kuasa pada Money Manager untuk mengelola Akun Anda atas nama Anda sesuai dengan Perjanjian Klien." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Dengan mengklik Menerima dibawah ini dan melanjutkan Pendaftaran Akun berarti Anda memahami bahwa Anda akan mungkin akan mengalami risiko (yang mungkin segnifikan termasuk risiko kehilangan semua dana yang Anda investasikan) dimana Anda mungkin tidak memiliki pengetahuan dan pengalaman untuk mengurangi atau menghindarinya." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Dengan mengklik OK, Anda telah membaca dan menerima Syarat & Ketentuan." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Dengan mengklik beli atau jual, order Anda akan diisi dengan harga terbaik oleh salah satu penyedia likuiditas kami atau pada sistem kami sendiri (sesuai dengan harga streaming terbaik pada saat penempatan order Anda);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "Secara otomatis, semua klien %1 adalah klien ritel namun siapa saja dapat mengajukan permohonan untuk diperlakukan sebagai klien profesional." @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "Secara otomatis, semua klien %1 adalah klien ritel namun siapa saja dapa msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Secara langsung, sistem routing pintar akan memastikan buku terbaik selalu dihasilkan dari bid dan harga penawaran terbaik dengan membandingkan penyedia likuiditas. Namun, selama masa likuiditas pasar hal ini dapat berubah dengan kemungkinan eksekusi menjadi faktor eksekusi utama." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Dengan menandatangani perjanjian dengan kami, Anda memahami bahwa CFD adalah produk yang sangat spekulatif, kompleks, dan memiliki risiko tinggi, terutama yang ditradingkan menggunakan margin. Sementara Anda dapat menghasilkan laba dan meningkatkan modal Anda, Anda juga dapat mengekspos diri Anda untuk kehilangan seluruh jumlah yang Anda investasikan dan kerugian Anda dapat melebihi jumlah deposit Anda. Produk yang melampirkan Perjanjian ini tidak sesuai untuk semua orang. Anda mengakui bahwa layanan trading yang dijelaskan dalam Perjanjian ini disusun untuk klien yang berpengetahuan luas dan berpengalaman dalam berbagai jenis transaksi yang telah dijelaskan dalam Perjanjian ini dan Anda sepenuhnya memahami risiko terkait sebelum memasuki Perjanjian dengan kami." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Dengan menunjukkan penerimaan Anda terhadap syarat dan ketentuan ini dan melanjutkan permohonan Anda untuk bergabung dengan program afiliasi kami, Anda menyetujui syarat dan ketentuan yang ditetapkan dalam Perjanjian ini. Jika Anda tidak setuju dengan syarat dan ketentuan (atau tidak berwenang untuk melakukannya), Anda tidak boleh melanjutkan dengan aplikasi Anda." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Dengan membuka Akun Riill MT5 dengan %1, Anda menyatakan, menjamin, dan melakukan:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Dengan memilih untuk diperlakukan sebagai Klien Profesional, kami tidak akan menganggap bahwa Anda memiliki pengetahuan dan pengalaman pasar seperti yang didefinisikan oleh istilah 'Klien Profesional'. Kami akan menghubungi Anda dengan formulir yang relevan untuk dilengkapi dan akan mengambil semua langkah yang wajar untuk memastikan bahwa permintaan Kategorisasi ini memenuhi kriteria yang disebutkan di atas, termasuk namun tidak terbatas pada salinan dari:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "Dengan membeli kontrak %1\"High-Close\"%2, Anda kan memperoleh jumlah li msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "Dengan membeli kontrak %1\"High-Low\"%2, Anda kan memperoleh jumlah lipatan dari selisih antara %1high%2 dan %1low%2 selama durasi kontrak berlangsung." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Dengan mendaftarkan aplikasi software, situs web atau produk yang Anda buat atau layanan yang Anda sediakan (sebuah \"Applikasi\"), Anda mengakui bahwa Anda telah membaca, memahami dan setuju untuk terikat dengan syarat-syarat ini." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Dengan mengirimkan saran atau masukan lainnya mengenai API %1 kepada Perusahaan (\"Kontribusi\"), Anda mengakui dan setuju bahwa:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Dengan menggunakan atau berinteraksi pada situs kami, Anda memberi kebenaran pada penggunaan Fitur User ID Google Analytics yang mengijinkan Google untuk menyimpan login ID %1 Anda seperti VRTC1234 dan MT1234. Ketika fitur ini diaktifkan, tidak ada informasi pribadi lainnya selain login ID %1, atau data lain yang dihubungkan dengan informasi tersebut oleh Google, dibagikan dengan atau diungkapkan ke Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Dengan menggunakan sistem trading elektronik, termasuk Platform Trading MT5, Klien menerima tanggung jawab penuh untuk penggunaan platform tersebut dan untuk setiap order yang dikirimkan melalui platform tersebut." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Definisi dari eksekusi terbaik" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Penyediaan Layanan" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "CFD adalah instrumen kompleks dan memiliki risiko tinggi kehilangan dana dengan cepat sehubungan dengan leverage. Antara 74-89% akun investor ritel mengalami kerugian pada trading CFD. Anda perlu mempertimbangkan apakah Anda memahami cara kerja CFD dengan baik dan apakah Anda mampu mengambil risiko tinggi dimana Anda akan kehilangan semua dana Anda." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFD pada komoditas; dan/atau" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFD pada indeks." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (Uni Eropa saja)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "Perubahan Kata Sandi" msgid "Change password" msgstr "Merubah kata sandi" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Rubah Stop Out Level yang berhubungan dengan akun Anda." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Rubah nilai margin yang berhubungan dengan Open Position dan order baru;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Rubah kata sandi pada bagian deposit dan penarikan." @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "Memeriksa" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Kepala Eksekutif, Pejabat Senior dan Legislator" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Pilihan Hukum dan Tempat" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Pilih rencana komisi yang sesuai dengan strategi bisnis Anda." @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "Klik disini untuk mendaftar Akun Riil" msgid "Click here to retry" msgstr "Klik disini untuk mencoba lagi" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Klien (atau Anda)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Klasifikasi Klien" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Uang Klien" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Pelaporan Klien;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Pencairan klien" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "Pencairan klien" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Pencairan klien sebelumnya sudah mencapai hampir USD500 juta. Kenaikan hingga USD140 juta pencairan dana klien diharapkan tahun ini." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Kewajiban Klien" - msgid "Client's Representation" msgstr "Representasi Klien" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Deposit atau penarikan Klien ditampilkan dengan segera sesuai dengan saldo akun utama secara langsung" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Klien setuju untuk secara penuh dan secara pribadi bertanggung jawab atas penyelesaian setiap transaksi yang dilakukan di bawah akun mereka pada Perusahaan. Hal ini termasuk setiap transaksi yang dilakukan oleh anggota keluarga Klien atau pihak lain yang telah memperoleh akses ke dalam akun tersebut. Klien bertanggung jawab untuk memastikan bahwa mereka sendiri yang mengendalikan akses ke dalam akun, dan bahwa tidak terdapat anak di bawah umur yang memiliki akses ke dalam trading pada situs web. Dalam kasus apa pun, Klien tetap bertanggung jawab sepenuhnya atas setiap dan semua posisi yang ditradingkan pada akun mereka, dan untuk setiap transaksi kartu kredit yang dimasukkan ke dalam situs pada akun mereka. Setiap Klien juga perlu mengganti kerugian Perusahaan sehubungan dengan semua biaya dan kerugian dalam bentuk apa pun yang mungkin dihasilkan oleh sebagai akibat, langsung atau tidak langsung pada kegagalan Klien untuk melakukan atau menyelesaikan transaksi tersebut." +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Klien setuju untuk mematuhi permintaan wajar dari Perusahaan untuk memenuhi verifikasi compliance dalam hal ini." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Klien dari seluruh dunia (tidak termasuk negara-negara tertentu seperti Amerika Serikat, Kanada, Kosta Rika, Hong Kong) akan memiliki akun FX dan CFD Metatrader 5 yang terdaftar dengan Binary (BVI) Ltd. %1 tidak tersedia di Kepulauan Virgin Inggris." @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "Klien dari seluruh dunia (diluar yurisdiksi tertentu seperti Amerika Ser msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Klien memiliki kesempatan untuk mempertimbangkan apakah akan meminta informasi lebih lanjut dengan mengirim email ke compliance@binary.com, dalam hal ini rincian lebih lanjut dari konflik kepentingan kebijakan yang akan tersedia." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Klien dapat menggunakan bonus ini hanya ketika akun uang riil dibuka." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Klien harus menyadari bahwa bertrading di bawah umur adalah merupakan suatu pelanggaran. Jika klien, pada verifikasi usia, terbukti di bawah umur, mereka akan kehilangan profit dan hanya jumlah deposit yang akan dikembalikan." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Klien harus mengisi formulir pendaftaran akun sesuai dengan identitas mereka. Klien harus memberikan identitas yang berlaku, alamat tempat tinggal, alamat email dan nomor telpon." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Klien harus mendaftar secara pribadi." @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "Klien harus mendaftar secara pribadi." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Klien perlu memenuhi setidaknya dua kriteria berikut untuk menerima status sebagai Klien Profesional:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Klien yang terdaftar pada Binary (Europe) Ltd dapat mengangkat permasalahan mereka melalui Malta Gaming Authority %1 dengan mengirim email ke %2. Klien Inggris yang terdaftar di Binary (Europe) Ltd dapat mengangkat permasalahan mereka melalui alternatif penyelesaian perselisihan IBAS dengan mengisi formulir pada %3situs%4 ADR." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Klien yang terdaftar pada Binary (IOM) Ltd dapat mengangkat permasalahan mereka melalui alternatif penyelesaian perselisihan IBAS dengan mengisi formulir pada %1situs%2 ADR." @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "Klien yang terdaftar pada Binary (IOM) Ltd dapat mengangkat permasalahan msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Klien yang terdaftar pada Binary Investments (Europe) Ltd dapat melaporkan sengketa yang belum terselesaikan dengan Kantor Arbiter mengenai Jasa Keuangan. Rincian kontak dan panduan untuk mengajukan keluhan mengenai Kantor Arbiter dapat ditemukan %1disini%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Klien dilarang keras untuk mengumpulkan dana beberapa pihak kedalam akun yang mereka miliki pada Perusahaan." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Bagi Pelanggan yang tidak ingin memperbarui pengecualian diri dan ingin bertrading kembali, maka akan diberikan satu hari waktu tenggang sebelum dibenarkan untuk mengakses situs. Pemberitahuan harus dilakukan dengan menghubungi customer service melalui telpon. Email saja tidak mencukupi." @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "Klien yang ingin mengecualikan diri harus menyadari bahwa periode pengec msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Klien dengan pengetahuan mendalam mengenai pasar keuangan atau instrumen lainnya dilarang bertrading pada situs ini." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Dana Klien" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Close" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "Close" msgid "Close Time" msgstr "Waktu Tutup" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Tutup semua atau Open Position lainnya pada level penutupan yang tersedia;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Close-Low" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "Close-Low" msgid "Closed Bid" msgstr "Tutup Bid" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Ditutup" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "Ditutup awal (pada 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Ditutup awal (pada 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Penutupan Transaksi" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Penutupan Akun" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Menutup semua atau sebagian dari Open Position manapun berdasarkan harga yang tersedia pada pasar yang bersangkutan;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Harga penutupan" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "Komisi per sisi trading" msgid "Commission rates" msgstr "Tarif komisi" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Struktur komisi" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Bebas komisi" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Komisi akan diperoleh sepanjang klien masih aktif, bagi seluruh transaksi yang ditradingkan oleh klien, selama Anda masih menjadi anggota pada program afiliasi ini. Perusahaan berhak untuk membatalkan komisi yang tidak diambil setelah 2 tahun." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Komisi:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "Kepemilikan Perusahaan" msgid "Company addresses" msgstr "Alamat Perusahaan" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Kewajiban Perusahaan" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Representasi Perusahaan" -msgid "Company's Right" -msgstr "Hak Perusahaan" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Bandingkan akun MetaTrader 5" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "Bandingkan akun MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Skema Kompensasi" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Kompetensi" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Harga kompetitif dan transparan" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "Compliance Executive" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Compliance & Risk Management" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Kepatuhan dan Perubahan pada Syarat" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Mematuhi hukum, aturan, dan peraturan (termasuk, namun tidak terbatas pada, hukum periklanan, perlindungan data dan privasi, aturan, dan peraturan) dari yurisdiksi di mana Anda beroperasi atau bisnis yang Anda targetkan." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Komprehensif" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "Melakukan penelitian menggunakan berbagai metode kualitatif dan kuantita msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Melakukan tinjauan keamanan infrastruktur produksi" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Kerahasiaan" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "Persetujuan" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Pengetahuan yang cukup dalam menciptakan analisis yang bermakna dari data mentah, dengan tujuan memengaruhi klien untuk mengambil tindakan" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Komunikasi yang konstan, terbuka, dan jujur." @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "Kontrak Berakhir" msgid "Contract Information" msgstr "Informasi Kontrak" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Hasil Kontrak" - msgid "Contract Result" msgstr "Hasil Kontrak" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Risiko Kontrak" - msgid "Contract Starts" msgstr "Kontrak Mulai" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "Jenis Kontrak" msgid "Contract duration" msgstr "Durasi kontrak" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Kontrak untuk Perbedaan." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Kontrak belum dimulai lagi" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Hasil kontrak akan ditentukan oleh Perusahaan dengan mengacu pada nilai tinggi/rendah/penutupan harian yang dilaporkan pada situs ini sesuai dengan indeks yang mendasari kontrak atau dari data perdagangan antar bank yang diterima oleh Perusahaan untuk forex atau harga komoditas seperti terlihat pada situs dimana Perusahaan berhak untuk mengkoreksi data seperti dalam hal salah harga atau salah tampilan data. Klien harus mengetahui bahwa pasar yang berbeda mungkin akan ditutup pada waktu yang berbeda juga sesuai dengan jam perdagangan lokal dan zona waktu tertentu." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Periode kontrak" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Spesifikasi kontrak" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "Contract for difference (CFD) memungkinkan Anda untuk berspekulasi pada msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Kontrak tidak dapat berakhir pada akhir pekan, maka tanggal berakhir kontrak diundur kepada hari Senin berikutnya jika tanggal kontrak berakhir pada hari Sabtu atau Minggu." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Kontrak yang ditawarkan oleh Binary Investments (Europe) Ltd. minimal harga pembelian kontrak adalah USD/GBP/EUR 5." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Kontrak terjual" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "Mengubah data mentah menjadi format yang mudah dipahami untuk keperluan msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Mengubah data menjadi wawasan yang dapat ditindaklanjuti dan memiliki kontribusi pada strategi bisnis." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookie dan Informasi Perangkat" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Mengkoordinasikan kegiatan pengembangan bisnis dan menghasilkan prospek kemitraan berkualitas tinggi" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "Copywriter" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Cost per acquisition (CPA) untuk affiliasi Uni Eropa saja" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Berbagai Biaya" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Rekanan" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "Negara Domisili" msgid "Country of residence" msgstr "Negara domisili" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "Perlindungan tersedia berdasarkan depositor dan bukan jumlah deposit, hal ini berarti jika seseorang memiliki akun lebih dari satu maka beliau hanya akan dilindungi sebesar €20,000 secara keseluruhan. Jika jumlah melebihi batasan tersebut maka tidak akan dilindungi dan hal tersebut akan ditanggung sendiri oleh investor." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Pekerja Kerajinan, Logam, Listrik dan Elektronik" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "Kripto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Mata uang kripto" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Komisi Mata uang kripto per putaran trading. Contoh: Satu putaran trading dari 1 lot BTC/USD dengan harga spot 10.000 akan membayar USD 30 untuk akun standard." @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "Kebijakan margin mata uang kripto" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Pasangan mata uang kripto seperti Bitcoin, Ethereum, dan Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Trading mata uang kripto" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Cryptocurrency/Blockchain Developer" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "Kata sandi saat ini" msgid "Current time:" msgstr "Waktu Terkini:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Dana Pelanggan" - msgid "Customer Support" msgstr "Customer Support" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "Customer Support Executive" msgid "Customer focus" msgstr "Fokus pelanggan" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Cyberjaya juga merupakan pelopor kota hijau yang dirancang untuk kelangs msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malaysia" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Kapasitas" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. petunjuk Klien" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "Layanan Data" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Akta Perlindungan Data (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Petugas perlindungan Data" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Penyimpanan Data" - msgid "Data Scientist" msgstr "Data Scientist" msgid "Data Subject" msgstr "Subjek Data" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Retensi data" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "Demo Standar" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Demo Indeks Volatilitas" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "Tergantung pada yurisdiksi dimana akun Klien di daftarkan sesuai dengan prosedur pendaftaran akun pada situs dan seperti yang telah dijelaskan pada bagian Tentang Kami pada situs dan jenis produk yang ditawarkan, istilah \"Perusahaan\" adalah ditujukan kepada" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "Tergantung pada yurisdiksi dimana akun Klien di daftarkan sesuai dengan prosedur pendaftaran akun pada situs, terma 'kami', 'kita', 'milik kami', 'milik kita', 'Perusahaan', atau '%1' adalah ditujukan kepada" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "Bergantung pada tingkat risiko yang dihadapi Perusahaan saat bertindak sebagai mitra klien, Perusahaan bertindak sebagian besar dalam kapasitas utama dari trading klien. Dengan demikian, tempat pelaksanaan biasanya adalah %1. Namun, Perusahaan dapat mengirimkan order klien ke penyedia likuiditas pihak ketiga, dalam hal mana Perusahaan akan menentukan tempat pelaksanaan atas dasar yang dijelaskan di atas." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "Tergantung pada kualitas data feed yang diterima dari penyedia feed kami, server kami mungkin menerapkan penyaringan tik algoritma. Tujuan dari penyaringan ini adalah untuk mengupas tik yang menyimpang. Tik menyimpang ini adalah diluar batasan trading, tik ini biasanya disebabkan oleh keterlambatan komunikasi pada pertukaran atau kesalahan pada bank, manusia atau masalah data yang terjadi antara penyedia data dan server kami." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "Tergantung pada kualitas kutipan yang diterima dari penyedia data kami, server kami mungkin akan menerapkan penghalusan algoritma jangka pendek pada kutipan data. Penghalusan ini akan menghilangkan \"gangguan\" pada kutipan data dan memastikan Pelanggan yang membeli kontrak berdasarkan batasan (seperti kontrak menyentuh) tidak akan terpengaruh pada perubahan pasar yang bukan dicerminkan dari kondisi pasar sebenarnya." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Tergantung pada platfrom trading broker Anda, Anda dapat mulai trading dari mulai pasar Sydney buka di hari Senin pagi hingga saat pasar New York tutup pada Jumat malam - sampai dengan 24 jam sehari, lima hari seminggu." @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "Tergantung pada platfrom trading broker Anda, Anda dapat mulai trading d msgid "Deposit" msgstr "Deposit" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Bonus Deposit" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Deposit dan cairkan dana Anda melalui transfer bank internasional." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Deposit mulai dari USD 5 untuk memulai trading" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Deposit atau withdraw di bawah ini" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "Deposit dan penarikan untuk akun MetaTrader 5 Anda akan selalu melewati msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Deposit dan penarikan telah dinonaktifkan pada akun Anda. Silakan periksa email Anda untuk informasi lebih lanjut." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Deposit dan/atau pembayaran harus dilakukan dalam mata uang yang Anda pilih dari yang ditentukan oleh Perusahaan dari waktu ke waktu;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Derivatif" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Instrumen investasi derivatif seperti Opsi Binary dan pasar terkait memiliki tingkat volatilitas tinggi. Harga dasar pasar instrumen yang digunakan pada Opsi Binary dapat berfluktuasi dengan cepat dan pantas dan dapat dipengaruhi oleh berbagai perubahan kondisi, tidak ada yang bisa mengontrol baik Anda atau %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "Apakah Anda ingin bertrading dalam %1. Anda dapat mendaftar akun kripto msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Jangan khawatir, Anda hanya perlu %1mereset kata sandi Anda%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Akun Dormant dan Tidak Aktif" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Download" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "Karena volatilitas pasar dan reputasi emas sebagai aset safe-heaven, And msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Berhubung perubahan terbaru dalam peraturan, kami perlu memastikan untuk meminta klien menyelesaikan Penilaian Keuangan berikut. Mohon diketahui bahwa Anda tidak akan dapat melanjutkan pendaftaran hingga proses ini selesai." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Karena sifat bisnis kami sebagai rekanan trading, keuntungan perusahaan terikat dengan pendapatan bersih yang dihasilkan oleh Anda melalui trading. Namun, kami bertujuan untuk menetapkan dan memelihara dan mengoperasikan pengaturan organisasi dan administrasi yang efektif dengan maksud untuk mengambil semua langkah yang wajar untuk mencegah konflik kepentingan dari yang membentuk atau menimbulkan risiko material dari kerusakan pada kepentingan klien kami." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Karena sifat bisnis dan instrumen online, ada sedikit penundaan antara order yang dimasukkan dan order yang sama yang dieksekusi di server. Penundaan signifikan dapat berdampak negatif pada klien; oleh karena itu, Perusahaan memonitor latensi antara masuk dan eksekusi order klien. Jika penundaan ini melebihi ambang yang ditetapkan, maka administrator sistem akan diberi tahu sehingga mereka dapat menyelidiki masalah apa pun yang mungkin terjadi." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Durasi" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Selama pasar cepat (yaitu periode pergerakan pasar yang sangat cepat), kontrak mungkin akan ditawarkan dengan harga lebih menguntungkan berbanding dalam kondisi normal." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Selama proses pendaftaran berlangsung, kami mungkin akan menanyakan informasi tentang latar belakang, pengalaman termasuk asset investasi dan pendapatan Anda. Kami tidak akan memonitor atas nama Anda mengenai jumlah dana yang Anda kirimkan kepada kami, keuntungan atau kerugian dari jumlah tersebut. Merupakan keputusan Anda untuk memastikan apakah sumber investasi Anda mencukupi untuk berinvestasi bersama kami dan risiko sepenuhnya ditangan Anda." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Selama jangka waktu Perjanjian ini, Anda memberi kami royalti bebas, tidak eksklusif, di seluruh dunia, memiliki hak penuh dan tidak dapat dibatalkan, di bawah semua hak kekayaan intelektual Anda ke:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "Selama volatilitas pasar, platform trading Perusahaan berjalan bersamaan dengan jumlah pengguna online yang tinggi, order dalam jumlah yang tinggi dan jumlah tinggi harga tik yang diimpor. Sebagai bagian dari eksekusi terbaik Perusahaan kepada pelanggannya, Perusahaan memastikan platformnya berjalan dengan lancar di bawah kondisi tertekan seperti itu dan mengambil semua langkah yang wajar untuk menjaga kesinambungan dan keteraturan dalam kinerja kegiatan investasi." -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - msgid "E-wallet" msgstr "E-wallet" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Manajemen Akun" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Kewajiban eksekusi terbaik" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "Penghargaan Operator EGR" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "Indeks EUR - Mengukur nilai Euro terhadap sekeranjang lima mata uang glo msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Setiap Pihak harus melakukan segala sesuatu yang secara wajar diperlukan oleh Pihak lainnya untuk memberlakukan ketentuan Perjanjian ini." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Setiap Pihak harus melakukan segala sesuatu yang secara wajar diperlukan oleh Pihak lainnya untuk memberlakukan ketentuan Perjanjian ini." @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "Setiap opsi binary adalah analisa pasar pada setiap pergerakan masa depa msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Setiap indeks mewakili simulasi pasar dengan volatilitas konstan masing-masing 10%, 25%, 50%, 75%, dan 100%." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Setiap hal berikut adalah termasuk \"Kelalaian\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Setiap peristiwa berikut merupakan \"Pelanggaran\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Masing-masing pihak pada Perjanjian ini akan mewakili dan menjamin kepada yang lain yang telah, dan akan mempertahankan seluruh jangka waktu, hak dan wewenang untuk masuk ke dalam Perjanjian ini, untuk memberikan kepada pihak lain hak-hak dan lisensi yang diberikan dalam Perjanjian ini, dan untuk melakukan semua kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Setiap kali Anda membuka posisi pada pasangan mata uang kripto, Anda dapat mulai dengan volume minimal seperti ditunjukkan pada tabel diatas." @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "Edit, koreksi, dan tingkatkan konten dari anggota tim lainnya" msgid "Education" msgstr "Edukasi" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Pengaruh Penghentian" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Salah satu pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini segera dengan pemberitahuan tertulis jika penerima, pemeriksa, atau administrator yang ditunjuk dari keseluruhan atau sebagian aset pihak lain atau pihak lain berada di luar Daftar Perusahaan di wilayah hukum tempat tersebut atau arahan dibuat atau resolusi yang disahkan untuk penutupan pihak lain (kecuali pesanan atau resolusi adalah bagian dari skema sukarela untuk rekonstruksi atau penggabungan partai itu sebagai pelarut korporasi dan perusahaan yang dihasilkan, jika seseorang hukum yang berbeda, melakukan untuk terikat dengan Perjanjian ini)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Salah satu pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini satu minggu setelah pemberitahuan tertulis diterima oleh pihak lainnya." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Pihak Yang Layak" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Mitra Pengimbang Yang Memenuhi Syarat" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "Ends Outside" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Terlibat dalam pengembangan pasar untuk menumbuhkan basis klien untuk produk dan platform perusahaan yang ada" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Peningkatan kinerja" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "Nikmati jenis trading tercepat kami menggunakan applikasi Trading Tik, d msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Nikmati kesederhanaan perbankan online untuk mendanai akun %1 Anda." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Pastikan bahwa setiap catatan sejarah trading dan angka kinerja yang disampaikan kepada referal Anda terkait dengan trading pada situs %1 adalah akurat dan tidak menyesatkan." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Pastikan dokumen asli Anda sudah siap pada saat panggilan video dimulai" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "Kontrak Even/Odd akan memperoleh pengembalian harga beli jika kontrak ti msgid "Event" msgstr "Peristiwa" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Contoh acara mencakup keadaan di mana jenis Transaksi, yang terkait dengan Order Anda, tidak lagi ditawarkan, atau Acara Korporat, atau kebangkrutan Perusahaan yang sahamnya terkait dengan pokok masalah Order, dan lainnya." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Pemrograman dalam Perl" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "Mahir dalam bahasa Inggris baik secara lisan dan tulisan" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Memahami dengan baik mengenai Bitcoin atau mata uang kripto lainnya" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "Kecuali untuk lisensi yang diberikan dalam Perjanjian ini, Perusahaan tidak memberikan Anda hak, kuasa, atau kepentingan dalam API %1. Anda setuju untuk mengambil tindakan tersebut sebagaimana Perusahaan akan meminta untuk menyempurnakan hak Perusahaan berhubungan dengan API %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Kecuali dimana applikasi Anda berisikan API %1, Perusahaan tidak dapat mengakui kepemilikan atau kontrol pada applikasi Anda." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Mahir berkomunikasi dalam bahasa Inggris (baik lisan maupun tertulis)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Kecualikan saya dari situs web sampai" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "Mengeksekusi trading dalam detik." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Model eksekusi dan risiko rekanan" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Spot akhir" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "Pengalaman dengan keamanan dan pengujian aplikasi web, pemantauan keaman msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisor" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Expert Advisor yang tersedia pada Platform Trading MT5, adalah dimiliki oleh MetaQuotes Software Corporation (pemegang Lisensi Platform Trading MT5) dan akan tetap menjadi milik eksklusif dari MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Expert Advisor, termasuk fungsi tambahan/plug-in operasi trading yang disediakan oleh atau dikembangkan menggunakan Expert Advisor, adalah aplikasi yang dikembangkan menggunakan Bahasa MetaQuotes yang dapat digunakan untuk menganalisis grafik harga dan mengotomatisasikan trading Anda." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Analisa pakar dan sumber materi pembelajaran." @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "Aliran pendapatan tambahan:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Tempat eksekusi" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Order" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "Pertanyaan Umum" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "API TETAP" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; atau" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Fasilitas yang memungkinkan Anda untuk menetapkan batasan akun." @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "Faktor-faktor yang mempengaruhi harga logam mulia" msgid "Failed" msgstr "Gagal" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Sudah mengenal situs kami? Aplikasi desktop ini dirancang untuk memberi Anda pengalaman yang sama." @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "Mengarsip file dan dokumen pelanggan sesuai dengan pedoman yang ada" msgid "Filtering Controls" msgstr " " -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Penyaringan Tik Monoton" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Harga akhir" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "Penilaian Keuangan" msgid "Financial Instrument" msgstr "Instrumen Keuangan" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Financial Markets Analyst" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Persetujuan pada risiko keuangan diperlukan. Silahkan hubungi %1customer support%2 untuk informasi lebih lanjut." @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "Mengikuti alur kerja yang ditetapkan untuk pengiriman konten" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Ikuti panduan langkah demi langkah kami untuk memulai trading opsi binary pada MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Ikuti Hukum dan Syarat ini" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Menindak lanjuti rekomendasi dan garis waktu untuk tindakan korektif dengan kepala departemen" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Layanan Makanan" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "Untuk Binary Investments (Europe) Ltd dan Binary (Europe) Ltd, Yurisdiks msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Untuk afiliasi, kemitraan, dan pertanyaan terkait pemasaran lainnya:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Untuk rincian mengenai pengajuan keluhan kepada Otoritas Pengawasan terkait pada praktek-praktek pengolahan data kami, silahkan periksa bagian %1Keluhan dan Sengketa%2 kami." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Untuk metode e-wallet atau mata uang lokal yang tidak disediakan oleh %1." @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "Sebagai contoh, misalkan nilai low pasar adalah 5,200 dan close pada 6,0 msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Untuk fitur dan ilustrasi trading Spot FX yang ditawarkan oleh %1, lihat pernyataan pengungkapan Produk. Kebijakan ini merupakan apendiks untuk, dan harus dibaca bersama dengan, kebijakan pelaksanaan order %1 secara menyeluruh." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Untuk forex harga penutupan adalah ditentukan oleh Perusahaan seperti yang ditampilkan pada Waktu Pembukaan Pasar pada situs. Jika terjadi perselisihan pada harga penutupan, keputusan ditentukan oleh Perusahaan. Klien harus mengetahui bahwa beberapa pasar (seperti indeks) tidak tersedia sepanjang waktu dan trading tidak dibenarkan pada saat pasar ditutup." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Untuk forex: Pasar forex adalah pasar OTC (over the counter yaitu diselesaikan melalui bagian kasir) dimana bank-bank dan beberapa institusi keuangan besar lainnya melakukan trading mata uang antara mereka sendiri tanpa adanya lembaga kliring. Maka secara langsung tidak akan ada penentuan harga resmi pada tawaran harga forex. Setiap data feed terdiri tawaran atau quote yang berasal dari sub-set Bank internasional yang berbeda. Sehingga harga yang ditawarkan akan berbeda-beda tergantung pada penawar dari bank mana mereka mengambil harga tersebut." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Untuk detail kontak %1, silahkan lihat halaman %2Hubungi Kami%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "Untuk akun yang dilindungi secara penuh, tidak ada margin yang akan dikenakan pada posisi berjalan. Namun, swap dan biaya lain dapat menyebabkan Ekuitas Akun Anda menjadi negatif. Dalam hal ini, proses Stop Out akan terpicu." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Untuk bantuan umum:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "Untuk kepentingan Persetujuan ini, hal berikut adalah:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Tiga kali berturut-turut, BetOnMarkets.com dinobatkan sebagai 'Penyedia Trading Financial Fixed-Odds Terbaik' oleh Shares Magazine UK." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Keadaan Memaksa" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Peristiwa keadaan memaksa harus dikonfirmasi oleh otoritas dan/atau pihak berwenang pada tempat kediaman Bersangkutan." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Forex" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "Forex" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex & Logam" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Forex dan kontrak untuk perbedaan melibatkan risiko tinggi dan sangat spekulatif berhubung memberi peluang kepada Anda untuk menganalisa pergerakan harga jangka pendek pada instrumen pasar dasar. Jangan memasuki dunia forex dan/atau kontrak transaksi berdasarkan selisih kecuali jika Anda dapat mempertahankan kerugian yang melebihi dana yang disetorkan. Hal ini penting bagi Anda untuk memahami bahwa dalam rangka mewujudkan nilai apapun dari posisi berjalan Anda, Anda harus masuk ke dalam transaksi yang sesuai untuk menutup open position tersebut dan Anda mungkin merasa sulit atau tidak mungkin untuk melakukannya di bawah kondisi pasar tertentu." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Forex dan kontrak untuk perbedaan adalah berisiko tinggi dan spekulatif" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "Trading forex melibatkan pembelian satu mata uang dan penjualan mata uan msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Trading forex akan melibatkan pembelian dan penjualan \"pasangan mata uang\" ini. Ketika Anda membeli suatu pasangan mata uang seperti EUR/USD, berarti Anda membeli EURO dan menjual USD pada saat yang bersamaan." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Didirikan pada tahun 1999, %1 merupakan salah satu nama tertua dan dihormati pada trading online binary." msgid "Fr" msgstr "Jum" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Penipuan dan Pencucian Uang" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Bonus Gratis" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Pelatihan gratis oleh para trader profesional." @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "Dari" msgid "From account: " msgstr "Dari akun: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Bagian Depan" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "Bagian depan" msgid "Front-End Developer" msgstr "Front-End Developer" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Transfer Dana" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Transfer dana antar akun tidak tersedia." @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "Transfer dana antar akun tidak tersedia." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Deposit ke Akun Riil MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Informasi selanjutnya" msgid "Further instructions" msgstr "Instruksi lebih lanjut" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Selanjutnya, Perusahaan, dalam situasi di atas, atau lainnya, berhak untuk menyesuaikan akun pelanggan jika terdapat kontrak yang mengalami perubahan akibat gangguan atau pembatalan kontrak." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Selain itu, Perusahaan melepaskan semua tanggung jawab bagi setiap kerusakan, ketidakmungkinan akses, atau kondisi penggunaan buruk API %1 karena peralatan yang tidak pantas, gangguan yang berhubungan dengan penyedia layanan internet, dengan saturasi jaringan internet, dan untuk alasan lain ." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Margin" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Penanganan order" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMESTOP adalah layanan gratis yang memungkinkan Anda untuk mengecualikan diri dari semua perusahaan online game yang berlisensi di Inggris Raya." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "Berbagai broker GBE;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "Indeks GBP - Mengukur nilai Pound British terhadap sekeranjang lima mata uang global (USD, EUR, JPY, CAD), masing-masing berbobot 20%" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "Gaming" msgid "General" msgstr "Umum" -msgid "General Provisions" -msgstr "Ketentuan Umum" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Risiko Umum" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Secara umum kami akan berkomunikasi dengan Anda melalui situs ini atau email ke alamat email yang Anda daftarkan. Kami akan berkomunikasi dalam bahasa Inggris, atau bahasa lain sesuai dengan pilihan Anda saat mendaftar." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Menghasilkan laporan berkala dan khusus pada aktivitas trading klien dan tren signifikan yang memengaruhi perilaku klien kami" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "Mulai secara gratis dan mudah – hanya dengan mengisi %1formulir pendaf msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Mulailah dengan mudah dan gratis. Anda hanya perlu %1mengisi formulir aplikasi%2* dan tunggu persetujuan kami." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Mengingat peran kami sebagai sebuah penyedia layanan margin trading seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini, kami berusaha untuk menghindari pengaruh pasar yang tidak semestinya sepanjang sesuai dengan kebutuhan trading Anda dan kebijakan manajemen risiko dan prosedur. Dengan terus menggunakan layanan margin trading yang dijelaskan dalam Perjanjian ini, Anda mengakui bahwa Anda menyadari potensi konflik kepentingan diungkapkan yang mungkin timbul dan tidak dapat sepenuhnya dihilangkan, dan Anda menyetujui kami untuk mengambil tindakan meskipun terjadi potensi konfik kepentingan." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Penghargaan Global Banking & Finance Awards" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "Diutamakan memiliki:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Memahami dengan baik tentang hubungan antara fungsi pembayaran, serta pencucian uang dan pencegahan penipuan" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Pemerintahan Hukum dan Yurisdiksi" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Hukum Pemerintahan dan yurisdiksi" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Pegawai Pemerintah" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "Panduan" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Pemantauan dan peninjauan" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Ketentuan Peraturan" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "Hedging" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Membantu dalam mengembangkan alat manajemen risiko canggih untuk berbagai pasar (forex, ekuitas, komoditas)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Berikut adalah contoh pasangan mata uang EUR/USD dan harga bid-ask nya:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "Cara bertrading logam mulia" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Bagaimana cara menggunakan agen pembayaran?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Namun, jika harga aset jatuh lebih dari 10 poin, ini mewakili kerugian USD 10 untuk Anda." @@ -5034,8 +5304,8 @@ msgstr "Saya ingin diperlakukan sebagai klien profesional." msgid "I'm interested" msgstr "Saya tertarik" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Kutipan" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Program IB" @@ -5088,32 +5358,38 @@ msgstr "Identifikasi peluang pemasaran baru melalui tanggapan pelanggan dan sumb msgid "Identity card" msgstr "Kartu identitas" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Jika %1 diwajibkan secara hukum untuk menginformasikan data pribadi atau keuangan Anda oleh hukum, regulasi atau sesuai dengan perintah dari pengadilan yang berwenang atau badan pemerintah, kami harus, kecuali dilarang secara hukum, segera memberitahu Anda mengenai hal tersebut, untuk memberikan kesempatan kepada Anda dalam mencari perlindungan yang dianggap perlu. Pengungkapan yang diperlukan tersebut tidak dapat ditafsirkan sebagai pelanggaran Syarat dan Ketentuan Perjanjian ini." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Jika penutupan Transaksi pada pasar yang sama dibeli namun dengan jumlah lot yang lebih tinggi, maka Open Position sebelumnya akan ditutup dan Open Position akan dibeli untuk jumlah lot dimana Transaksi baru melebihi Open Position." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Jika terjadi kesalahan didalam perhitungan pembagian komisi, Perusahaan berhak melakukan penghitungan ulang kapan saja, dan menarik kembali kelebihan bayaran yang telah di buat oleh Perusahaan kepada Anda (termasuk, tanpa batasan dengan mengurangi komisi yang diperolehi untuk menutupi kekurangan). Pada kasus tertentu, Perusahaan berhak menghentikan pembagian hasil pada bonus yang didepositkan kedalam akun klient oleh Perusahaan." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Jika ada kondisi dari Ketentuan ini ditemukan sebagai ketentuan yang tidak sah, batal, atau tidak dapat diterapkan maka penyediaan kekuatan hukum akan dimodifikasi sehingga dapat membuat hal tersebut dilaksanakan semaksimal mungkin untuk mempengaruhi tujuan ketentuan, jika jangka waktu tidak memungkinkan untuk modifikasi, maka akan ketentuan akan terputus dan ketentuan lainnya dari Ketentuan ini tidak akan terpengaruh dengan cara apapun." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Jika ada ketentuan dalam Perjanjian ini yang dianggap tidak berlaku, batal atau tidak dapat diterapkan sama sekali oleh pengadilan atau Arbitrase atau badan pengatur atau otoritas yang kompeten atau otoritas atau hukum lain apa pun pada yurisdiksi mana pun di mana Agen menyediakan layanannya, sisa dari Perjanjian ini akan tetap berlaku dan memiliki kekuatan penuh." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Jika ketentuan apapun dalam Perjanjian ini dianggap tidak berlaku atau tidak dapat dilaksanakan secara keseluruhan atau sebagian, ketentuan impugned (atau bagian daripadanya) akan dianggap dihapus dari Perjanjian ini dan ketentuan lainnya (termasuk sisa ketentuan yang terkena) wajib tetap sah dan berlaku." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Jika ada ketentuan dalam Perjanjian ini dianggap tidak sah atau tidak dapat diterapkan oleh pengadilan atau badan pengawas yang berwenang, sisa Perjanjian ini akan tetap berlaku sepenuhnya." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Jika ada ketentuan Perjanjian ini yang dianggap tidak sah, batal, atau tidak dapat diberlakukan oleh otoritas atau badan pengatur yang relevan, sisa dari Perjanjian ini akan tetap berlaku dan memiliki kekuatan penuh." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Jika peristiwa keadaan memaksa terjadi lebih dari 30 hari bisnis, Pihak bersangkutan dapat menghentikan Perjanjian ini dengan serta merta." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Jika spot akhir sama dengan Batasan rendah atau Batasan tinggi, maka Anda tidak akan memperoleh hasil." @@ -5130,50 +5406,95 @@ msgstr "Jika spot akhir adalah sama dengan batasanlast tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Jika tik akhir sama dengan tik rata-rata, Anda tidak akan memperoleh hasil." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Jika Perusahaan (dengan kebijakannya sendiri) tidak puas meskipun Pelanggan sudah memenuhi persyaratan, atau Klien tidak mematuhi permintaan wajar mengenai informasi yang diperlukan oleh Perusahaan, maka Perusahaan dapat membatalkan akun Klien dan menahan saldo yang ada." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Jika Perusahaan meyakini bahwa terdapat akses tidak sah pada penggunaan akun, maka Perusahaan berhak untuk, tanpa pemberitahuan sebelumnya, menangguhkan hak-hak Klien untuk menggunakan Fasilitas Trading." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Jika Margin Level Akun Riil Anda mencapai atau jatuh di bawah Level Stop Out, maka hal ini akan diklasifikasikan sebagai Wanprestasi. Dalam keadaan sedemikian, Posisi Berjalan secara otomatis akan ditutup dengan urutan sebagai berikut: (i) server menganalisa Order klien yang tidak berada di bawah eksekusi pada saat ini; (ii) server menghapus Order dengan Margin terbesar; (iii) jika Level Margin Anda masih di bawah Level Stop Out, maka order berikutnya akan dihapus (order tanpa persyaratan margin tidak akan dihapus); (iv) jika Level Margin Anda masih di bawah Level Stop Out maka server akan menutup posisi dengan kerugian terbesar; (V) Posisi Berjalan ditutup hingga Level Margin Anda lebih tinggi daripada Level Stop Out. Disamping itu, untuk posisi hedging, Stop Out akan berlaku pada akun yang memiliki posisi berjalan, posisi tanpa margin (posisi yang dilindungi) dan ekuitas negatif." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Jika harga ask adalah 1.05229, Anda membeli USD 1.05229 untuk setiap EUR 1 yang Anda jual." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Jika agen pembayaran tidak di tampilkan, ketik ID agen pembayaran. Contoh: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Jika Perjanjian ini dihentikan berhubung alasan apapun, maka Anda harus menghapus secara permanen semua Konten, kecuali jika melakukan hal tersebut akan menyebabkan Anda melanggar hukum atau kewajiban yang dibebankan oleh sebuah otoritas pemerintah." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Jika penawaran dilanjkutkan, kami akan memeriksa latar belakang dan referensi." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Jika kami memutuskan untuk memperkenalkan Platform Trading baru, kami akan memberi Anda pemberitahuan yang relevan dalam tempo 30 hari sebelum kami memperkenalkan Platform Trading baru atau Platform Trading tambahan. Dalam pemberitahuan tersebut, kami akan menguraikan informasi termasuk tetapi tidak terbatas pada fitur dan operasi Platform Trading baru. Dengan demikian, menggunakan basis data cadangan kami di Platform Trading MT5 kami akan mengintegrasikan semua data ke Platform Trading baru, termasuk namun tidak terbatas pada trading terbuka, historis trading/data, dan Akun." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Jika terjadi peristiwa dalam keadaan memaksa maka Perusahaan akan segera memberitahukan hal tersebut kepada klien. Selanjutnya, kami mungkin akan mengambil keputusan sepihak mengikuti langkah berikut:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Jika kami meyakini bahwa informasi pajak Anda tidak lengkap, kami akan menghubungi Anda untuk klarifikasi." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Jika Anda adalah afiliasi dari %1, Anda juga harus mematuhi Syarat dan Ketentuan Program Afiliasi %1." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Jika Anda berumur lebih dari 18 tahun dan memiliki kapasitas penuh untuk memasuki Perjanjian ini;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Jika Anda mempertimbangkan pengecualian diri, Anda mungkin ingin mendaftar pada GAMESTOP." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Jika harga ask adalah 1.05229, Anda membeli USD 1.05229 untuk setiap EUR 1 yang Anda jual." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Jika agen pembayaran tidak di tampilkan, ketik ID agen pembayaran. Contoh: CR000000." + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Jika Anda mengembangkan API kami atas nama perusahaan atau badan lainnya, Anda menyatakan dan menjamin bahwa Anda memiliki kewenangan penuh untuk mendaftarkan Aplikasi atas nama entitas itu dan terikat pada Syarat tersebut. Jika Anda tidak berwenang, maka Anda tidak dapat menerima Persyaratan ini atau mewakili pendaftaran Aplikasi untuk orang lain." +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Jika penawaran dilanjkutkan, kami akan memeriksa latar belakang dan referensi." + +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Jika kami meyakini bahwa informasi pajak Anda tidak lengkap, kami akan menghubungi Anda untuk klarifikasi." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Jika Anda masuk ke dalam Perjanjian ini atas nama perusahaan atau entitas lainnya, Anda menyatakan dan menjamin bahwa Anda memiliki kewenangan hukum penuh untuk mengikat perusahaan atau entitas tersebut pada Perjanjian ini." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Jika Anda mempertimbangkan pengecualian diri, Anda mungkin ingin mendaftar pada GAMESTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Jika Anda tidak tersedia pada negara diatas, silahkan hubungi salah satu nomor diatas untuk bantuan lebih lanjut." @@ -5181,21 +5502,12 @@ msgstr "Jika Anda tidak tersedia pada negara diatas, silahkan hubungi salah satu msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Jika Anda tidak dapat menscan kode QR, Anda dapat memasukkan kode berikut secara manual:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Jika Anda meminta untuk diperlakukan sebagai Klien Profesional, Anda harus memenuhi kriteria kuantitatif dan kriteria tertentu. Atas dasar permintaan Anda untuk dikategorikan sebagai Profesional, Perusahaan melakukan penilaian atas keahlian, pengetahuan, dan pengalaman Anda untuk menentukan apakah Anda termasuk dalam Kategori ini dan apakah Anda dapat membuat keputusan investasi Anda sendiri dan memahami risiko yang terlibat. Jika kriteria yang relevan tidak dipenuhi, Perusahaan berhak untuk memilih apakah akan memberikan layanannya berdasarkan klasifikasi yang diminta tersebut." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Jika Anda adalah penggemar makanan, Anda akan terpukau dengan jumlah pilihan yang tersedia. Mulai dari Timur Tengah, India, Jepang, dan masakan internasional untuk tarif lokal penting seperti Melayu, Cina, dan Mamak — Anda dapat memenuhi semua keinginan yang mungkin Anda miliki." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Jika Anda memilih untuk diperlakukan sebagai Klien Profesional, kami akan menganggap Anda memiliki pengetahuan dan pengalaman pasar yang dibutuhkan. Dengan demikian, kami akan mengambil langkah untuk memastikan bahwa permintaan Anda pada status Klien Profesional memenuhi kriteria di atas, termasuk permintaan untuk hal berikut:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Jika Anda memilih untuk menutup akun %1 Anda, data Anda akan tetap disimpan hanya untuk memenuhi kewajiban hukum dan peraturan penyimpanan data selama diperlukan bagi. Kami akan menghapus data setelah masa berlaku penyimpanan berakhir." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Jika Anda memutuskan untuk membeli Kontrak, adalah penting bahwa Anda tetap sadar akan risiko yang terlibat dan memiliki sumber daya investasi yang memadai untuk menanggung risiko tersebut dan memantau posisi Anda dengan hati-hati." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Jika Anda memutuskan untuk membeli atau 'go long' pada indeks US 100, profit Anda akan terus naik selama harga indeks US 100 tetap naik. Namun, jika harga turun, rugi yang Anda alami juga akan bertambah." @@ -5211,18 +5523,9 @@ msgstr "Jika menurut Anda ekonomi Inggris akan berkinerja buruk, maka Anda akan msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Jika Anda belum menerima e-mail setelah beberapa menit mendatang, silakan lihat bagian junk/spam." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Jika Anda gagal membuat sebuah pelunasan dari jumlah yang ditentukan pada Perjanjian ini, kami berhak untuk mengenakan bunga dari jumlah tersebut. Jumlah bunga akan dikenakan dalam hitungan harian dari tanggal jatuh tempo sehingga pelunasan diterima penuh pada bank yang telah kami tentukan, dan akan dibayar berdasarkan permintaan." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Jika Anda menemukan kerentanan pada %1kode open-source%2 kami, silahkan ajukan permohonan pada GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Jika saldo Anda positif pada Akun MT5, Anda dapat mentransfer saldo tersebut dari Akun Riil MT5 Anda ke dalam akun %1 Anda dan kemudian meminta penarikan yang diperlukan untuk jumlah yang tersedia pada akun %1 Anda. Perusahaan dapat menahan, mengurangi atau menolak untuk melakukan transfer atau penarikan semacam itu, secara keseluruhan atau sebagian, jika:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Jika Anda membeli lebih dari satu Open Position pada pasar yang sama, setiap penutupan transaksi yang Anda tempatkan pada pasar yang sama akan menutup Open Position dalam urutan kronologis di mana Posisi Berjalan yang dibeli lebih dahulu dan diikuti dengan posisi selanjutnya." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Jika Anda menjaga posisi Anda terbuka dalam semalam, penyesuaian bunga akan dilakukan ke akun trading Anda sebagai indikasi biaya yang diperlukan untuk menjaga posisi Anda tetap terbuka." @@ -5343,21 +5646,9 @@ msgstr "Jika anda memilih waktu mulai \"Sekarang\", maka end time, the end time is the selected time." msgstr "Jika anda memilih waktu berakhir tertentu, maka waktu berakhir adalah waktu yang dipilih." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Jika Anda ingin menarik dana dan menutup Akun Riil MT5 Anda, Anda dapat memberitahu kami dengan menghubungi helpdesk di%1. Akun Riil MT5 Anda akan ditutup jika sudah tidak ada lagi Open Position dan saldo akun Anda sudah kosong." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Jika Anda ingin menarik dana dari Akun Riil MT5 dan/atau ingin menutup Akun Riil MT5 Anda, Anda dapat menghubungi helpdesk kami di %1. Akun Riil MT5 Anda hanya daoat ditutup jika Anda sudah tidak memiliki Open Position dan jumlah yang perlu dibayar sudah diselesaikan." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Jika Anda ingin informasi lebih lanjut mengenai Agen Pembayaran, silahkan hubungi kami di %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Jika Anda ingin mengajukan keluhan mengenai layanan kami, silakan hubungi kami di %1, dengan memberikan rincian yang berkaitan dengan keluhan Anda. Kami akan menyelidiki lebih lanjut keluhan tersebut dan akan menanggapi pertanyaan Anda tersebut. Kami biasanya akan memberikan tanggapan akhir dalam tempo %2 hari sejak semua keterangan terkait diterima secara lengkap." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Jika Anda ingin mengajukan keluhan mengenai layanan trading margin yang disebutkan dalam Perjanjian ini, silahkan hubungi kami di complaints@binary.com dengan menyediakan informasi lengkap. Kami akan menginvestigasi dan akan menginformasikan lebih lanjut mengenai masalah Anda. Kami biasanya akan memberikan tanggapan akhir dalam satu atau dua minggu (paling lambat satu bulan) sejak keterangan diterima." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Jika Anda seorang broker, kami ingin bekerja sama dengan Anda. Anda akan memperkenalkan klien Anda produk yang unik dan inovatif: platform trading %1. Klien Anda akan menyukai platform trading %1 karena kami menawarkan pengalaman trading opsi binary lengkap yang disesuaikan dengan kebutuhan berbagai trader." @@ -5367,24 +5658,9 @@ msgstr "Jika Anda terpilih, kami akan mengundang Anda ke hackathon atau mengirim msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Jika Anda terpilih, kami akan mengirimkan tes bakat untuk dilengkapi lebih lanjut." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Jika akun %1 Anda telah ditutup, Akun Riil MT5 Anda akan secara otomatis ditutup juga." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Jika akun Anda berada dibawah margin call untuk suatu jangka waktu tertentu, akun Anda akan mencapai level stop out dimana akun tersebut tidak dapat mempertahankan open position. Hal ini akan membuat order Anda dibatalkan dan open position Anda akan ditutup secara paksa (juga dikenal sebagai \"likuidasi paksa\")." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Jika keluhan Anda pada Transaksi masih belum terselesaikan, hal ini akan menimbulkan sengketa. Jika Anda belum puas dengan tanggapan kami, Anda dapat melanjutkan keluhan Anda pada entitas penyelesaian sengketa alternatif." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Jika keluhan anda berkaitan dengan hasil trading atau transaksi masih belum terselesaikan, hal ini merupakan perselisihan. Jika anda tidak puas dengan tanggapan kami, anda dapat memilih untuk membawa keluhan anda kepada regulator atau lembaga penyelesaian alternatif." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Jika keluhan Anda berkaitan dengan praktek-praktek pengolahan data kami, Anda dapat secara resmi mengajukan pengaduan kepada Komisaris Perlingdungan Data dan Informasi (Malta) pada entitas %1situs%2." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Jika keluhan Anda terkait dengan hasil investasi atau transaksi dan tetap tidak terselesaikan, hal tersebut akan menjadi perselisihan. Sebelum menghubungi Kantor Arbiter, kami sangat menyarankan Anda untuk mencoba menyelesaikan masalah Anda dengan kami." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Jika dokumen Anda tidak dapat diverifikasi melalui panggilan video berhubung alasan tertentu, maka Anda akan diminta untuk mengirimkan dokumen Anda ke %1" @@ -5397,18 +5673,15 @@ msgstr "Jika level marjin Anda masih dibawah level stop out, order selanjutnya a msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Jika margin level Anda mencapai level rendah (biasanya 50%), maka stop out level akan tersentuh yang menyebabkan open position Anda tidah dapat bertahan. Hal ini akan membawa beberapa atau semua open position Anda akan ditutup secara paksa (dikenal juga sebagai \"likuidasi paksa\")." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Jika margin Anda jatuh dibawah 100%, mode margin call akan terpasang dan menjaga hingga level menjapai 50%. Jika margin level sama atau turun dibawah 50%, Perusahaan akan melakukan penutupan open position Anda saat ini, dimulai dari yang paling tidak menguntungkan hingga margin level tercapai. Pada situasi tersebut, posisi akan otomatis ditutup pada harga pasar saat itu." - -msgid "If:" -msgstr "Jika:" - msgid "Imagine" msgstr "Bayangkan" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Bayangkan sebuah tempat kerja dimana individualitas, creatifitas dan jiwa petualang anda sangat dinilai dan dihargai." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Penting" @@ -5433,29 +5706,35 @@ msgstr "Pada bulan Oktober 1999, Regent Markets menerima $ 2 juta AS dana invest msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "Singkatnya, ketika Anda mengambil posisi long pada BTC/USD di %1, Anda tidak membeli Bitcoin secara langsung. Sebaliknya, Anda mengambil posisi dimana BTC/USD kan meningkat nilainya dimana Anda akan mendapatkan keuntungan. Jika Anda mengambil posisi long di BTC/ISD dan nilainya turun, maka Anda akan menderita kerugian." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Sesuai dengan persyaratan regulasi yang berlaku, dimana kami tidak mengelola untuk mendapatkan informasi yang cukup dalam menilai kelayakan produk atau jasa untuk Anda, kami juga ingin menginformasikan bahwa kami tidak berada dalam posisi untuk menilai kelayakan." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "Dalam segala situasi, Perusahaan berhak untuk melakukan perubahan pada Syarat dan Ketentuan ini. Jika Perusahaan memilih untuk membuat perubahan materi Syarat dan Ketentuan ini, pelanggan kami akan diberitahukan terlebih dahulu apakah mereka setuju atau menolak perubahan tersebut. Penolakan akan berakibat akun pelanggan mungkin akan dibekukan, dihentikan atau dibatalkan. Namun, klien akan diizinkan untuk menarik setiap sisa saldo yang dimiliki tertakluk pada verifikasi KYC." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "Jika terjadi kesalahan pada harga terkini, penerbitan selisih atau software trading." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "Dalam bisnis sejak tahun 2000, %1 adalah perusahaan opsi binary pilihan terdepan dunia." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "Dalam hal kematian Agen, ketidakmampuan atau di mana Agen menjadi tidak waras;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Dengan gaya klasik Silicon Valley, seorang manager pengelola dana berjiwa pengusaha bernama Jean-Yves Sireau memulai Regent Markets dari kamar tidurnya di Hong Kong. Beliau membangun sistem, metode dan algoritma untuk mengimplementasikannya pada sistem trading financial fixed-odds. Visi Jean-Yves adalah untuk menciptakan pasar pada kontrak derivatif sederhana - trading fixed-odds - dan menawarkan kesempatan bagi investor umum untuk membeli kontrak berukuran kecil. Hingga inovasi beliau, opsi binary biasanya hanya ditradingkan dalam jumlah besar." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Sehubungan dengan Perjanjian ini dan semua Transaksi yang disebutkan pada Perjanjian ini, Anda bersetuju untuk mengeksekusi dan mengirimkan dokumentasi tambahan dan instrumen, serta untuk melakukan tindakan tambahan yang mungkin diperlukan atau sesuai untuk penyelenggaraan, melaksanakan, dan melakukan semua persyaratan, ketentuan serta aturan Perjanjian ini. Anda akan bekerja sama sepenuhnya dengan penyelidikan oleh otoritas regulasi dan segera memberikan otoritas pengawas dengan informasi dan catatan yang mungkin diminta sesuai dengan hukum, peraturan, piagam, oleh-hukum, atau aturan yang berlaku untuk Anda atau yurisdiksi pada tempat domisili Anda." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "Dalam situasi kusus, dimana terdapat perubahan harga pada pasar dasar secara besar dan mendadak, gapping dapat terjadi. Dalam kasus seperti itu, perlindungan margin close-out otomatis mungkin gagal, menyebabkan saldo akun Anda akan turun di bawah nol. Untuk tujuan ini, telah diperkenalkan mekanisme Perlindungan Saldo Negatif. Perlindungan Saldo Negatif menyediakan \"pencegahan\" jika terjadi kondisi pasar ekstrem dan memastikan kerugian maksimum trading CFD Anda, termasuk semua biaya yang terlibat adalah terbatas pada saldo yang terdapat pada akun CFD Anda. Dengan demikian, Anda tidak mungkin akan mengalami kerugian lebih dari jumlah dana yang Anda investasikan pada trading CFD Anda, jika saldo CFD Anda dibawah nol, Perusahaan akan mengganti nilai saldo negatif secepatnya tanpa biaya tambahan." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Pada saat memproses order atas nama klien, %1 mempertimbangkan hal berikut untuk mencapai hasil terbaik:" @@ -5475,20 +5754,26 @@ msgstr "Untuk mengakses aplikasi mobile kami dan aplikasi pihak ketiga lainnya, msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Untuk mengakses bagian kasir, Anda perlu menyusun batasan turnover 30 hari akun Anda. Turnover adalah total jumlah pembelian kontrak. Maka, batasan harus disusun berdasarkan jumlah total yang ingin Anda tradingkan selama 30 hari." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "Dalam memberikan layanannya, Agen harus:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Dalam memberikan layanan ini, kami terikat pada Undang-Undang, peraturan yang berlaku, secara hukum, kondisi lisensi, pedoman, persyaratan pertukaran dan ketentuan lain atau praktek umum (\"Aturan\"). Jika terjadi konflik antara Terma dan Kondisi serta Aturan, yang terkini adalah benar." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Dalam memberikan layanan ini, kami terikat pada Undang-Undang, peraturan yang berlaku, hukum, kondisi lisensi, pedoman, persyaratan pertukaran dan ketentuan lain atau praktek umum (\"Aturan\"). Jika terjadi konflik antara Terma dan Kondisi serta Aturan, yang terkini adalah benar." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "Sehubungan dengan Kontrak yang klien beli pada Perusahaan, Perusahaan bertindak sebagai pelaku utama dan bukan bertindak sebagai agen atas nama klien; oleh karena itu, Perusahaan bertindak sebagai tempat eksekusi tunggal untuk memproses Kontrak klien." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "Dalam hal demikian, Perusahaan dapat atas kebijakannya sendiri (dengan atau tanpa pemberitahuan) menutup kontrak Klien yang masih berjalan dengan harga yang dianggap adil dan wajar." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "Dalam kolom 'Instruksi Tambahan' silahkan cantumkan metode pembayaran dan keterangan lain seperti nama bank dan nomor rekening dimana agen akan mengirimkan dana tersebut, jika perlu cantumkan juga nama, alamat email dan nomor telepon Anda." @@ -5508,36 +5793,42 @@ msgstr "Di negara Isle of Man dan Inggris, Indeks Volatilitas disediakan oleh Bi msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "Di Inggris, klien kami bertrading melalui Binary (IOM) Ltd Binary Investments (Europe) Ltd. Di Isle of Man, mereka bertrading melalui Binary (IOM) Ltd. Di Uni Eropa (kecuali Inggris), mereka bertrading melalui Binary (Europe) Ltd dan Binary Investments (Europe) Ltd. Pada sisa bagian dunia lainnya, mereka bertrading melalui Binary (C.R.) S.A. Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd dan Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "Pada Limit Order, Anda mengetahui bahwa kami akan berusaha keras untuk membuka/menutup Transaksi pada tingkat yang sama atau lebih baik dari Limit yang Anda tentukan, tergantung pada ketersediaan Limit Price." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "Dalam kasus Stop Order, Anda mengakui bahwa kami akan berusaha untuk membuka/menutup Transaksi pada harga yang telah Anda tentukan. Namun, jika harga yang ditentukan tidak tersedia, maka harga yang kurang menguntungkan dapat diambil. Anda mengakui bahwa pada saat pemprosesan order, harga bid/penawaran kami mungkin menjadi kurang menguntungkan bagi Anda." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "Pada beberapa Kontrak, mungkin tidak tersedia pasar atau pertukaran yang berfungsi atau terbuka di mana produk referensi ditradingkan pada saat order klien berlangsung. Dalam kasus seperti itu, Perusahaan menetapkan untuk menentukan harga pokok yang adil berdasarkan sejumlah faktor, seperti pergerakan harga pasar terkait dan pengaruh pasar lainnya dan informasi lain mengenai order klien." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Dalam proses pelayanan yang kami berikan, kami perlu melakukan uji kelayakan untuk menentukan apakah dalam pandangan kami dan atas dasar informasi yang Anda berikan, Anda memiliki pengetahuan dan pengalaman yang diperlukan dalam bidang investasi untuk memahami risiko yang terlibat dalam jenis produk atau jasa tertentu yang ditawarkan atau diminta." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Dalam penyediaan jasa, kami dapat, dimana berlaku, akan melakukan uji kelayakan, sesuai dengan peraturan kewajiban kami, untuk menentukan apakah, dalam pandangan kami dan berdasarkan informasi yang Anda sediakan, Anda memiliki pengetahuan yang diperlukan dan pengalaman di bidang investasi untuk memahami risiko yang terlibat pada produk jenis tertentu atau layanan yang ditawarkan atau berdasarkan permintaan." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "Dalam hal terjadi konflik antara isi dalam dokumen ini dan dokumen di atas, dokumen ini mengontrol penggunaan API %1. Jika Anda tidak setuju dengan salah satu ketentuan dalam Ketentuan ini, maka jangan mengakses atau menggunakan API %1." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "Jika Anda gagal dalam membuat Pembayaran Margin, kami mungkin dengan kebijaksanaan mutlak, memungkinkan Open Position Anda untuk tetap berjalan dan memungkinkan Anda untuk membeli Order baru. Anda menyadari bahwa dengan tetap mengaktifkan Open Position Anda, Anda mungkin akan mengalami kerugian lebih lanjut." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "Situasi dimana perusahaan tidak menerima Order Anda untuk menutup Open Position pada akhir Trading, Perusahaan akan melakukan posisi roll-over pada Open Position bersangkutan ke hari berikutnya." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Pada saat Perusahaan mengetahui dimana Affiliasi telah melanggar perjanjian diatas, maka Perusahaan berhak untuk memblokir akses Affiliasi tersebut pada Program ini. Affiliasi tersebut bagaimanapun tidak dapat membebaskan haknya, dan perlu melakukan ganti rugi kepada Perusahaan atau anggota dari grup Perusahaan Binary jika terdapat tuntutan atau permintaan yang diajukan kepada Perusahaan atau anggota grup perusahaan Binary baik itu direktur, petugas, pemegang saham, karyawan atau terhadap situs %1 sehubungan dengan tindakan yang diambil oleh perusahaan." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "Di seluruh Uni Eropa, Indeks Volatilitas ditawarkan oleh Binary (Europe) Ltd., beralamat di W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; berlisensi dan diatur. Lihat selengkapnya pada %3Informasi Peraturan%2." +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "Dalam kasus ini, Anda memprediksi bahwa harga akan turun. Ini juga dikenal sebagai 'going short'." @@ -5553,8 +5844,14 @@ msgstr "In/Out" msgid "In/Out trades" msgstr "Kontrak In/Out" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Akun Tidak Aktif/Dormant" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Hasil pendapatan" @@ -5568,8 +5865,11 @@ msgstr "Kembangkan reputasi HackerOne Anda untuk membangun kredibilitas dan visi msgid "Indemnification" msgstr "Penggantian rugi" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Ganti rugi dan Kewajiban" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Menunjukkan bagian yang diperlukan" @@ -5592,18 +5892,18 @@ msgstr "Logam industri - juga dikenal sebagai logam dasar - melimpah, tapi dapat msgid "Industry of employment" msgstr "Industri pekerjaan" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Teknologi Informasi & Komunikasi" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Informasi tentang kutipan data yang digunakan oleh Perusahaan kami dan bagaimana data tersebut diproses sebelum digunakan kedalam sistem." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Informasi dari kinerja sebelumnya untuk setiap instrumen dasar atau aset tidak dapat menjamin kinerja saat ini dan/atau masa depan. Kinerja masa lalu bukan merupakan indikator yang dapat diandalkan untuk hasil di masa mendatang." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Informasi yang diuraikan dalam Paragraf 1 pada Bagian ini disampaikan kepada %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Warisan" @@ -5619,8 +5919,11 @@ msgstr "Saldo tidak mencukupi." msgid "Integrity" msgstr "Integritas" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Hak Atas Kekayaan Intelektual" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Alat charting interaktif" @@ -5649,11 +5952,14 @@ msgstr "Internal Audit" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Internal Audit Executive" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Mata uang internasional atau harga komoditas memiliki volatilitas tinggi dan sangat sulit untuk diprediksi. Karena volatilitas tersebut, ditambah lagi sistem penentuan harga kami yang cenderung mengutamakan situs (yang akan dijelaskan secara terperinci dibawah ini), maka tidak ada kontrak trading yang dibeli pada sistem kami (meskipun jumlah hasil melebihi harga kontrak) yang dapat dinyatakan sebagai kontrak yang aman." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Risiko Trading Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interpretasi" @@ -5664,6 +5970,12 @@ msgstr "Interpretasi" msgid "Introduce %1" msgstr "Memperkenalkan %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Memperkenalkan USB" @@ -5673,6 +5985,9 @@ msgstr "Memperkenalkan aplikasi baru desktop %1" msgid "Introduction" msgstr "Pendahuluan" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Pengenalan opsi binary pada MT5" @@ -5688,8 +6003,8 @@ msgstr "Alamat email salah." msgid "Invalid verification code." msgstr "Kode verifikasi salah." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Menyelidiki akun klien berdasarkan aturan dan proses yang ada" @@ -5700,8 +6015,8 @@ msgstr "Menyelidiki, mereka ulang, mengidentifikasi, mendokumentasikan, dan meny msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Berinvestasi pada produk kompleks, seperti CFD dan FX dapat menimbulkan kerugian serta keuntungan. Harga dapat bervariasi dan/atau berfluktuasi berdasarkan harga dan kondisi pasar saat ini, yang dapat berdampak pada laba atas investasi Anda. Sebelum membuat keputusan Investasi, Anda harus merujuk pada %1Dokumen Informasi Utama%2 yang tersedia pada situs web kami, khususnya, jumlah Margin yang diperlukan bagi instrumen tertentu yang kami tawarkan. Produk yang ditawarkan oleh Binary Investments (Eropa) Ltd termasuk dalam kategori ‘produk kompleks’ dan mungkin tidak cocok untuk klien ritel." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Investasi atau trading pada Kontrak akan menghadapkan Anda pada prestasi instrumen dasar atau aset dimana Kontrak Binary ditradingkan termasuk pertukaran mata uang asing, indeks dan komoditas setiap fitur dan risiko mereka sendiri." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Investasi" @@ -5709,8 +6024,8 @@ msgstr "Investasi" msgid "Investment Income" msgstr "Pendapatan Investasi" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Produk investasi untuk Warga EEA disediakan oleh Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") yang diberi wewenang dan diatur oleh Malta Financial Services Authority di bawah Malta Investment Services Act untuk menangani akun Produk Investasi sendiri." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Investasi & Dividen" @@ -5742,65 +6057,62 @@ msgstr "Isle of Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Diterbitkan dengan nama Anda sendiri" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Merupakan syarat penggunaan situs dimana:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Disepakati dan dipahami bahwa salah satu Pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini dengan memberikan pemberitahuan tertulis 7 hari kepada Pihak lainnya." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Hal ini disepakati dan dipahami bahwa tanggal dimulainya Perjanjian ini berarti tanggal dimana akun Agen disetujui oleh Perusahaan." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Hal ini disepakati dan dipahami bahwa Perusahaan dapat secara sepihak menghentikan Perjanjian ini jika salah satu peristiwa yang disebutkan dalam paragraf di atas terjadi. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Disepakati bahwa Informasi Rahasia akan dianggap rahasia bahkan setelah penghentian hubungan bisnis yang ditetapkan berdasarkan Perjanjian ini atau kesepakatan atau pengaturan lain antara Kedua Belah Pihak." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Disepakati bahwa setiap setoran melalui Agen dibuat sebagai berikut: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Telah disepakati bahwa setiap penarikan melalui Agen akan dilakukan sebagai berikut:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Disepakati bahwa pada Tanggal Mulai Perjanjian ini dan pada tanggal setiap transaksi, Agen mewakili dan menjamin bahwa:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Disepakati bahwa Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atau berkewajiban atas masalah apa pun yang timbul dari atau sehubungan dengan penggunaan dan pengoperasian situs web apa pun yang dimiliki atau digunakan oleh Agen. Telah dipahami bahwa Agen harus mengganti rugi Perusahaan atas semua kerugian yang diderita Perusahaan yang timbul karena, atau terkait dengan penggunaan atau pengoperasian situs web apa pun yang digunakan atau dimiliki oleh Agen." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Lebih lanjut disepakati dan dipahami bahwa Agen tidak akan menggunakan nama domain yang mencakup nama %1 dan setiap derivasi atau variasi dari nama ini dapat memberikan kesan bahwa Perusahaan dan Agen adalah orang yang sama." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Lebih lanjut dicatat bahwa Perusahaan akan menjadi pemilik tunggal dari semua hak atau judul atau kepentingan apa pun dari data dan informasi lainnya yang dihasilkan atau diproduksi dan didistribusikan oleh atau melalui sistem elektronik %1 dan sistem elektronik lainnya yang digunakan oleh %1, termasuk modifikasi apa pun." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Adalah sangat penting bagi Anda untuk memantau semua posisi Anda secara rinci. Ini adalah tanggung jawab Anda untuk memantau posisi Anda dan selama periode Kontrak berjalan, Anda harus selalu dapat mengakses Akun Anda." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr " " +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Perlu dicatat bahwa segera setelah penghentian hubungan antara Perusahaan dan Agen, Agen akan mengembalikan dokumen kepada Perusahaan yang berkaitan dengan bisnis Perusahaan yang berada dalam kepemilikan Agen." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Telah menjadi komitmen kami untuk menjaga data pribadi online Anda sepanjang waktu. Kami hanya menggunakan data pribadi Anda untuk keperluan pelayanan akun, untuk meningkatkan pelayanan kepada Anda, dan untuk menyediakan produk yang Anda inginkan. Kami tidak akan menjual data pribadi Anda ke pihak ketiga, tetapi kami mungkin memberikannya ke penyedia layanan pembayaran untuk memfasilitasi transaksi pada akun Anda." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Dilarang menjual, mengalihkan dan/atau memperoleh akun ke/dari Klien lain. Transfer dana antara Klien lain juga dilarang." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Terkadang Anda dapat menjual opsi sebelum tanggal berakhir kontrak, jika harga adil dapat disediakan. Jika pilihan ini tersedia, maka Anda dapat melihat tombol 'Jual' pada jendela yang muncul setelah mengklik tombol \"Lihat\" di sebelah kontrak pada portofolio." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Adalah merupakan tanggung jawab masing-masing klien untuk membaca dan memahami pemberitahuan resmi dan syarat serta kondisi ini sesuai dengan akuisisi kontrak yang diatur melalui situs ini." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Merupakan tanggung jawab Anda untuk merahasiakan login ID dan kata sandi Anda. Anda bersetuju untuk tidak menginformasikan login ID dan kata sandi Anda kepada pihak manapun;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Akan dikreditkan kedalam akun anda setelah diluluskan." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Benar-benar gratis untuk bergabung dengan program IB kami. Kami tidak akan pernah mengenakan biaya." @@ -5814,8 +6126,8 @@ msgstr "Sudah saatnya untuk memperluas. Kami mendirikan pusat pemrograman di Cyb msgid "Item" msgstr "Bagian" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Transaksi Trading" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Jan" @@ -5856,8 +6168,8 @@ msgstr "Yurisdiksi" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Yurisdiksi dan Pilihan Hukum" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Platform Trading Elektronik dan Transaksi" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Tetap Aman" @@ -5949,8 +6261,8 @@ msgstr "Memiliki pengetahuan tentang tren industri terkini dan praktik terbaik d msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Kantor Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Pelanggaran" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5988,8 +6300,11 @@ msgstr "Statistik digit terakhir untuk %1 tik pada %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Rekening koran terbaru atau surat yang dikeluarkan pemerintah yang berisi nama dan alamat Anda" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Hukum pada kontrak trading finansial adalah berbeda di mana saja dan merupakan kewajiban klien yang mengakses situs ini untuk memastikan bahwa dirinya telah memahami dan mengerti sepenuhnya pada hukum dan peraturan yang berlaku di negara mereka. Situs ini bukan merupakan, dan tidak dapat digunakan untuk tujuan, tawaran atau ajakan kepada siapapun dalam setiap yurisdiksi yang menawarkan atau ajakan tidak berwenang atau kepada orang kepada siapa merupakan pelanggaran hukum untuk membuat tawaran atau ajakan. Pengaksesan situs ini dan penawaran kontrak trading finansial melalui situs ini pada jurisdiksi tertentu adalah terbatas dan klien yang bersangkutan harus mengetahui dan memahami batasan tersebut." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Membentangkan rencana tampilan dan kerangka layar aplikasi dan halaman web" @@ -6039,8 +6354,8 @@ msgstr "Pelajari cara membaca pasangan mata uang" msgid "Legal" msgstr "Legal" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Kepatuhan Hukum" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Kurang dari $100.000" @@ -6075,8 +6390,8 @@ msgstr "Tingkat pendidikan" msgid "Leverage" msgstr "Leverage" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "Leverage dapat digunakan untuk menghasilkan tingkat pengembalian yang beberapa kali lebih tinggi dari jumlah yang disisihkan dari saldo akun Anda untuk membuka dan mempertahankan transaksi (margin Anda). Namun, investasi yang memiliki potensi untuk memberikan hasil investasi yang lebih besar membawa tingkat risiko yang lebih tinggi. Ini berarti bahwa jika pergerakan harga menguntungkan Anda, Anda akan menderita kerugian beberapa kali lebih tinggi dari jumlah yang disisihkan dari saldo akun Anda untuk membuka dan mempertahankan transaksi (margin Anda)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "Leverage memberikan Anda kemampuan untuk trading pada posisi yang lebih besar menggunakan modal yang sudah ada." @@ -6084,8 +6399,8 @@ msgstr "Leverage memberikan Anda kemampuan untuk trading pada posisi yang lebih msgid "Leverage up to %1" msgstr "Leverage hingga %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "Leverage, dalam konteks trading margin, mengacu pada penggunaan margin untuk meningkatkan/memperkuat nilai trading. Leverage dinyatakan sebagai rasio. Leverage 50:1 berarti Anda akan dapat membeli posisi trading 50 kali lebih tinggi dari margin Anda. Bila Anda berinvestasi dalam produk leverage maka keuntungan atau kerugian berdasarkan posisi leverage adalah peningkatan/nilai trading Anda diperkuat berdasarkan rasio leverage yang Anda tetapkan untuk akun Anda." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Kewajiban" @@ -6105,6 +6420,9 @@ msgstr "Berlisensi, dipercaya, dan aman" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "Kehidupan di Malta bergerak lebih lambat dengan berbagai jumlah perayaan dan liburan keagamaan yang dirayakan setiap tahunya. Salah satu perayaan populer termasuk Notte Bianca, Festival Jazz Malta, Natal dan Paskah. Malta memiliki banyak museum, situs arkeologi, dan tempat menarik lainnya jika Anda tertarik dengan budaya." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Batas" @@ -6114,11 +6432,14 @@ msgstr "Limit Order" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Batas/Batas Harga" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Pembatasan Kewajiban" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Hibah Lisensi Terbatas" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Batasan" @@ -6126,8 +6447,8 @@ msgstr "Batasan" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Batas 1 hingga 3 hanya dapat dirubah setelah 7 hari pemberitahuan." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Link ke dan mengarahkan pelanggan kami kedalam Aplikasi Anda." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Berbagai Link" @@ -6255,8 +6576,8 @@ msgstr "Lower atau equal" msgid "Lush living" msgstr "Hidup makmur" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Indikasi Error" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6402,6 +6723,9 @@ msgstr "Malaysia" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Biaya hidup di Malaysia yang lebih rendah dibandingkan dengan kebanyakan negara barat dimana hal ini berarti Anda dapat menikmati kualitas hidup yang lebih tinggi. Anda juga akan menemukan akses mudah ke layanan kesehatan kelas dunia, ditambah beberapa sekolah internasional, akademi, dan universitas yang menawarkan program yang diakui secara global." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -6462,6 +6786,9 @@ msgstr "Manajer berhasil dicabut" msgid "Managers" msgstr "Manajer" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Manufaktur" @@ -6474,20 +6801,26 @@ msgstr "Maret" msgid "Margin" msgstr "Margin" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Margin Level" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Margin Pembayaran" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Margin Pembayaran akan segera jatuh tempo dan akan kami terima dalam jumlah total." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Persyaratan Margin dan Perhitungan" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Persyaratan Margin dapat bertambah atau berkurang tergantung pada ukuran Open Position Anda berdasarkan volume (jumlah lot), ukuran kontrak (nilai per poin pada mata uang asal kontrak), harga pasar dan tingkat margin." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Marjin memperbolehkan Anda untuk trading dengan leverage - memeberikan Anda tingkat eksposur pasar yang sama dengan menggunakan modal yang lebih sedikit." @@ -6501,15 +6834,12 @@ msgstr "Panggilan marjin" msgid "Market" msgstr "Pasar" -msgid "Market Execution" -msgstr "Eksekusi Pasar" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Opini Pasar" - msgid "Market Order" msgstr "Market Order" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Eksekusi pasar" @@ -6519,14 +6849,17 @@ msgstr "Harga akhir pasar" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "Pasar ditutup. Silakan coba kembali nanti." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Harga pasar akan diperbaharui paling sering setiap detik. Untuk setiap detiknya, harga pasar akan diperbaharui untuk tik pertama, jika ada, yang diterima pada detik tersebut pada data feed perusahaan." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Volatilitas pasar - Politik, ekonomi dan ketidakstabilan sosial dapat mengakibatkan pasar keuangan menjadi tidak stabil dan mempengaruhi harga logam tertentu" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Waktu penutupan pasart: Silahkan lihat" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6534,8 +6867,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Marketing Executive" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Pemasaran dan Promosi" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "Mastercard adalah perusahaan internasional yang memproses pembayaran menggunakan kartu kredit dan debit bermerek Mastercard. Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi %1." @@ -6711,14 +7047,20 @@ msgstr "Menit" msgid "Minutes" msgstr "Menit" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Nona" msgid "Mo" msgstr "Sen" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modifikasi/Amandemen" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Senin" @@ -6726,14 +7068,11 @@ msgstr "Senin" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Dapatkan penghasilan dengan memanfaatkan diskusi trading online bersama pengikut yang tertarik dengan dunia trading sambil membantu meningkatkan pengalaman trading mereka." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Dana yang dikumpulkan dari Klien tidak diinvestasikan dalam sekuritas, bursa berjangka, mata uang, turunan atau investasi lainnya, atas nama Klien." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Dana yang dikumpulkan dari Klien tidak diinvestasikan pada bursa efek, berjangka atau jenis investasi lainnya mengatasnamakan Klien." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Dana yang Anda depositkan baik itu merupakan pendahuluan trading atau penarikan yang tertunda akan kami layani sebagai uang klien. Kami memegang dana klien pada beberapa rekening bank atau institusi (\"Institusi\") yang dipisahkan dari dana milik kami. Rekening bank yang digunakan untuk menyimpan dana klien tersebut adalah didaftar pada institusi EEA atau institusi diluar EEA. Jika dana disimpan pada institusi bukan EEA hal ini berarti rekening tersebut akan tertakluk kepada hukum selain dari aturan yang berlaku untuk negara anggota EEA dan hak Anda mungkin akan disesuaikan." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Pantau dan kelola daftar klien Anda, sesuaikan pengaturan untuk masing-masing sub akun, dan banyak lagi" @@ -6780,8 +7119,8 @@ msgstr "Manfaat lainnya" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Informasi lebih lanjut dapat ditemukan pada email yang dikirim pada Anda." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Lebih khusus lagi, ketika Perusahaan melakukan trading opsi binary dengan klien (masing-masing, \"Kontrak\"), Perusahaan memiliki kewajiban untuk menyediakan klien 'eksekusi terbaik'. Eksekusi terbaik berarti bahwa Perusahaan harus mengambil langkah-langkah yang wajar untuk mendapatkan hasil terbaik bagi klien saat menjalankan order klien. Dokumen ini memberikan ringkasan kebijakan eksekusi terbaik Perusahaan." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "Kebanyakan broker biasanya mengenakan komisi untuk tiap trade yang Anda tempatkan. %1 saat ini tidak mengenakan biaya komisi apapun di semua jenis akun, kecuali mata uang crypto." @@ -6843,8 +7182,8 @@ msgstr "Foto berwarna atau gambar scan harus jelas" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Laporan anggota: Menampilkan daftar anggota berdasarkan ID dan tanggal pendaftaran" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Keadaan Memaksa" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -6861,6 +7200,9 @@ msgstr "Nama pacar pertama" msgid "Name of your pet" msgstr "Nama binatang peliharaan" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Nama:" @@ -6870,29 +7212,29 @@ msgstr "KTP, buku identitas atau dokumen yang dikeluarkan pemerintah yang berisi msgid "Natural wonders" msgstr "Keajaiban alam" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Harga terdekat yang tersedia dan disediakan oleh %1 ketika Harga penawaran menyentuh atau berada diluar level Stop Order Anda." - msgid "Need more information?" msgstr "Perlu informasi lebih lanjut?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Perlu Memantau Kontrak" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Perlindungan Saldo Negatif" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "Perlindungan Saldo Negatif tidak berlaku untuk klien yang dikategorikan sebagai trader profesional, yang masih dapat kehilangan lebih banyak dana daripada saldo yang tersedia." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Perlindungan saldo negatif" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Perusahaan maupun direktur Perusahaan, pegawai, manajer, pekerja atau agen tidak dapat bertanggung jawab atas kerugian, kerusakan atau hutang yang Anda hasilkan baik secara langsung atau tidak langsung, berhubungan dengan Perjanjian ini. Anda bersetuju untuk menghindarkan Perusahaan beserta direktur, pegawai, manajer, pekerja atau agen dari gugatan kewajiban, kerugian, kerusakan, biaya, dan pengeluaran (termasuk biaya pengacara yang wajar) yang dihasilkan dari kegagalan Anda untuk mematuhi setiap dan semua kewajibannya yang diatur dalam Perjanjian ini dan/atau desakan Perusahaan bagi setiap dan semua hak berdasarkan Perjanjian ini." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Anda, anggota keluarga atau klien yang dapat Anda kontrol tidak berhak untuk menjadi klien, dan Anda tidak akan mendapatkan bagian dari pendapatan bersih atau imbalan lainnya dari Perusahaan sehubungan dengan hubungan kerabat tersebut seperti, teman, atau klien yang dapat Anda kendalikan." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Pendapatan bersih tahunan" @@ -6900,6 +7242,15 @@ msgstr "Pendapatan bersih tahunan" msgid "Net deposits" msgstr "Deposit bersih" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Laba bersih" @@ -6969,23 +7320,23 @@ msgstr "Harga Tersedia Berikutnya" msgid "No" msgstr "Tidak" -msgid "No Advice" -msgstr "Tidak ada saran" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Tidak ada Pihak yang dianggap bertanggung jawab atas kegagalan sebagian atau keseluruhan dalam memenuhi kewajibannya, berdasarkan Persetujuan ini, jika terjadi kejadian memaksa termasuk namun tidak terbatas pada perang saudara, kerusuhan, pemberontakan, intervensi internasional, tindakan pemerintah, pengendalian pertukaran, nasionalisasi, devaluasi, penyitaan, bencana alam, tindakan Tuhan dan kejadian tak terelakkan atau tak terduga atau kejadian yang tidak diantisipasi atau tidak dapat diprediksi, tidak tergantung pada kehendak Kedua Pihak." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Kontrak No Touch" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Tanpa komisi" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Tanpa komisi (tidak termasuk mata uang kripto)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Tidak ada penundaan, kelalaian, atau kesabaran pada bagian dari salah satu pihak dalam penegakan terhadap pihak lain istilah atau kondisi apapun dari Perjanjian ini akan baik atau dianggap pengabaian atau dengan cara apapun prasangka hak partai itu berdasarkan Perjanjian ini." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Tidak ada kewajiban fidusia" @@ -6996,20 +7347,23 @@ msgstr "Tanpa biaya tersembunyi atau komisi." msgid "No limit" msgstr "Tanpa batasan" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Tidak ada modifikasi atau amandemen terhadap setiap atau semua ketentuan atau ketentuan dalam Persetujuan ini yang berlaku kecuali jika penerimaan yang jelas dan tegas dari amandemen tersebut oleh kedua Pihak." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Tidak tersedia posisi berjalan." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Tidak ada hasil jika spot akhir adalah diatas atau sama dengan batasan tinggi." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Tidak ada hasil jika spot akhir adalah dibawah atau sama dengan batasan rendah." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Tidak ada orang yang akan menyalahgunakan situs ini untuk tujuan pencucian uang. Perusahaan ini mempekerjakan praktek terbaik prosedur anti pencucian uang. Semua transaksi diperiksa untuk mencegah pencucian uang yang mungkin memiliki beberapa efek pada Klien. Perusahaan berhak untuk menolak untuk melakukan bisnis dengan, untuk menghentikan untuk melakukan bisnis dengan, dan untuk membalikkan transaksi Klien yang tidak menerima atau mematuhi proses anti pencucian uang ini. Dana diterima tidak berasal dari kegiatan kriminal. Perusahaan terikat untuk melaporkan transaksi yang mencurigakan kepada pihak berwenang yang relevan." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Tidak terima kasih" @@ -7020,6 +7374,9 @@ msgstr "Tidak, tidak ada persyaratan minimum untuk menarik komisi IB Anda." msgid "Non-technical roles" msgstr "Peran non teknis" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Bukan" @@ -7071,14 +7428,14 @@ msgstr "Catatan: Anda dapat menolak dan melanjutkan sebagai Klien Ritel." msgid "Notes:" msgstr "Catatan:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Tidak ada dalam bagian Acara Keadaan Memaksa ini diambil sebagai kejadian mutlak." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Pemberitahuan Perubahan" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Meskipun demikian, dengan ini Anda menyatakan bahwa Anda berurusan dengan kami di luar lingkup aktivitas ekonomi atau profesional Anda dan oleh karena itu kami memperlakukan Anda sebagai klien ritel individual untuk kepentingan kepatuhan EMIR, kecuali jika disarankan sebaliknya." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Nop" @@ -7104,8 +7461,8 @@ msgstr "Jumlah tik:" msgid "Number of transactions" msgstr "Jumlah transaksi" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Perwakilan dan Jaminan" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "OAuth App ID" @@ -7116,6 +7473,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "OSCP, CEH, Security +, CISSP, atau sertifikasi GIAC apa pun merupakan nilai tambah" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Pekerjaan" @@ -7134,23 +7494,26 @@ msgstr "Offline" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Mengurangi potensi kerugian portofolio investasi Anda dengan melakukan hedging dengan CFD." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Pada Platform Trading MT5, Anda akan mendapat manfaat dari Akses Pasar Langsung yang memberi Anda peluang untuk menerima harga terbaik di pasar pada waktu yang ditentukan, tanpa harus menggunakan meja transaksi." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Berdasarkan informasi yang diberikan berkaitan dengan pengetahuan dan pengalaman, kami menganggap bahwa investasi yang tersedia melalui situs ini tidak sesuai untuk Anda." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "Jika terjadi Wanprestasi, kami dapat menggunakan hak kami di bawah klausul ini, setiap saat dan tanpa pemberitahuan sebelumnya:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Kebijakan Orientasi" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Pembayaran tepat waktu" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Setelah bonus dikreditkan kedalam akun Anda, Anda dapat menarik dana bonus dan untung yang dihasilkan kapan saja." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Ketika batasan tercapai, Anda tidak dapat melakukan deposit lebih lanjut." @@ -7245,8 +7608,8 @@ msgstr "Lowongan Pekerjaan" msgid "Open Source" msgstr "Open Source" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Daftar akun %1 melalui situs kami %2; dan" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Daftar Akun Finansial" @@ -7278,15 +7641,15 @@ msgstr "Proyek Open-Source" msgid "Open-source projects" msgstr "Proyek open-source" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Membuka Transaksi" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Mendaftar Akun" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Daftar Akun Riil MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Harge pembukaan" @@ -7308,9 +7671,6 @@ msgstr "Order" msgid "Order Execution" msgstr "Eksekusi Order" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Eksekusi Order/Pembatalan/Modifikasi" - msgid "Order execution" msgstr "Eksekusi order" @@ -7320,20 +7680,29 @@ msgstr "Kebijakan eksekusi order" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Eksekusi order biasanya datang dalam dua jenis: eksekusi pasar dan eksekusi instan. Dengan eksekusi pasar, Anda akan melakukan order dengan harga broker. Anda setuju dengan harga di muka. Tidak ada requote dengan eksekusi pasar." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Order pada umumnya akan otomatis diterima jika tidak melewati batas pemaparan Perusahaan dan klien memiliki saldo yang cukup pada akun mereka. Pada setiap kontrak yang dibeli, Perusahaan memiliki sistem yang secara otomatis akan melakukan pemeriksaan eksposur besar, dan, jika hasil eksposur total baru lebih besar dari atau sama dengan 25% dari modal yang memenuhi syarat, kontrak tidak dapat dijual kepada klien." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Keterampilan organisasi dan kemampuan untuk bekerja secara proaktif" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Kewajiban Lainnya" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Peringatan & Pengungkapan Regulasi Lainnya" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Faktor eksekusi terbaik lainnya seperti kecepatan eksekusi, kemungkinan eksekusi dan penyelesaian, ukuran, sifat atau pertimbangan lain yang relevan dengan pelaksanaan urutan tertentu juga dapat diterapkan oleh kami untuk mendapatkan hasil yang terbaik untuk Anda." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Tim Accounting & Payments mengelola berbagai macam rekening bank dan sistem e-currency kami, serta volume transaksi besar yang terjadi setiap hari." @@ -7341,9 +7710,6 @@ msgstr "Tim Accounting & Payments mengelola berbagai macam rekening bank dan msgid "Our Company" msgstr "Perusahaan Kami" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Petugas Perlindungan Data kami dapat dihubungi di %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Akun MAM Advanced dapat ditugaskan ke money manager yang akan bertrading atas nama Anda dengan spread yang lebih kompetitif berbanding akun regular Advanced." @@ -7359,12 +7725,6 @@ msgstr "Akun MetaTrader 5 standar kami sangat cocok untuk trader baru dan berpen msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "Aplikasi Trading Seluler Baru Kami" -msgid "Our Policy" -msgstr "Kebijakan Kami" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Harga Kami ditentukan dengan mengacu pada harga instrumen dasar yang dikutip dari bursa eksternal atau fasilitas dealing yang kami pilih sendiri. Sistem infrastruktur IT dan harga aggregator yang kami miliki memfasilitasi penerimaan kutipan harga dari broker utama terpilih yang berperan sebagai penyedia likuiditas untuk kami dan mengirimkan kutipan, dengan mengacu kepada patokan pasar yang relevan, untuk Anda. Anda mengetahui bahwa Harga kami mungkin sedikit berbeda dengan harga bid dan offer yang disediakan pada bursa atau fasilitas dealing eksternal dan kami tidak bertanggung jawab atas kerugian yang timbul dari perbedaan tersebut. Klausul ini tidak berlaku pada Indeks Volatilitas." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Akun Indeks Volatilitas kami memberi Anda untuk bertrading CFD pada Indeks Volatilitas -- aset sintetis kami mensimulasikan kekuatan pasar." @@ -7377,30 +7737,15 @@ msgstr "Komitmen kami terhadap integritas dan keandalan berarti bahwa kami selal msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Perusahaan kami terus berkembang dan memperoleh perijinan dari Isle of Man untuk melayani pelanggan di Inggris." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Berbagai biaya yang kami kenakan pada deposit dan penarikan dapat dilihat %1disini%2. Ketahui semua biaya yang dikenakan berhubung hal tersebut akan mempengaruhi profitabilitas Anda." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Pelanggan menyukai kami. Pada pertengahan 2014 %1 sudah memiliki transaksi historis lebih dari 100 juta transaksi dan lebih dari 130,000 transaksi harian." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Data feed kami dirancang untuk menjadi salah satu yang terbaik dan paling kuat yang tersedia untuk lingkungan trading." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Kutipan data kami mungkin akan mengalami sedikit perbedaan dibandingkan dengan kutipan data yang tersedia pada internet. Mengapa demikian:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Pertumbuhan cepat kami dilengkapi dengan akuisisi dari klien BetsForTraders, salah satu pesaing utama kami." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Indeks kami bersumber dari pasar over-the-counter (OTC) - sumber di luar bursa sentral. Harap dicatat bahwa karena sifat OTC mereka, harga indeks kami mungkin berbeda dari rekan-rekan mereka pada bursa sentral." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Kebijakan informasi keamanan kami adalah berdasarkan praktek industri terbaik pada kontrol akses dan kontinuitas bisnis." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Kebijakan keamanan informasi kami adalah didasarkan pada praktek industri terbaik dalam kontrol akses dan kelangsungan usaha; dan" - msgid "Our locations" msgstr "Lokasi kami" @@ -7410,9 +7755,6 @@ msgstr "Pasangan logam yang tersedia biasanya ditradingkan dalam jumlah lot. Sec msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Indeks proprietary sintesis kami yang mensimulasikan kekuatan pasar" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Layanan yang kami sediakan adalah berdasarkan eksekusi. Kami tidak memberikan saran berhubungan dengan investasi pada produk atau layanan. Kami secara berkala menyediakan informasi faktual atau rekomendasi tentang pasar, informasi tentang prosedur transaksi dan informasi tentang potensi risiko yang terlibat dan bagaimana risiko tersebut dapat diminimalkan. Namun, keputusan untuk menggunakan produk atau layanan kami sepenuhnya ditangan Anda." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr " " @@ -7428,9 +7770,6 @@ msgstr "Rencana komisi berbasis omset kami bergantung pada probabilitas hasil ti msgid "Our values" msgstr "Nilai kami" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Situs kami berisikan berbagai link yang mengarah kepada situs lain dan juga banner atau iklan layanan pihak ketiga. Situs tersebut dan iklan mereka dapat memberikan cookies ke browser Anda yang merupakan diluar kendali kami. Kami tidak bertnggung jawab jika kegiatan dan keberadaan situs tersebut. Kami menyarankan Anda untuk membaca kegiatan situs tersebut berhubung kegiatan mereka mungkin berbeda dari kami." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Situs web kami menggunakan cookie untuk memberi Anda pengalaman terbaik. Untuk informasi lebih lanjut, %1lihat kebijakan kami%2." @@ -7473,14 +7812,14 @@ msgstr "Mengawasi respon insiden bagi server produksi kami" msgid "Ownership" msgstr "Kepemilikan" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "Kepemilikan dan isi dari situs %1 akan tetap menjadi milik kami dan tidak dapat dipindah tangankan kepada Anda melalui akta manapun seperti yang disebutkan dalam Persetujuan ini." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "Kepemilikan, konten, dan kewajiban dari situs Afiliasi ini merupakan tanggung jawab dari Afiliasi. Anda akan bertanggung jawab untuk pengembangan, operasi, dan pemeliharaan situs Anda dan untuk semua materi yang ditampilkan pada situs Anda. Anda akan bertanggung jawab sepenuhnya dan melepaskan kami dari semua tuntutan, kerusakan, dan biaya (termasuk, namun tidak terbatas pada, biaya pengacara) yang berkaitan dengan pengembangan, operasi, pemeliharaan, dan isi dari situs Anda." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Ganti Rugi" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Deklarasi PEP" @@ -7509,6 +7848,9 @@ msgstr "Bermitra Bersama Kami" msgid "Partners" msgstr "Mitra" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Memiliki minat pada Linux dan platform open-source lainnya" @@ -7575,12 +7917,12 @@ msgstr "Transfer Agen Pembayaran" msgid "Payment Agents" msgstr "Agen Pembayaran" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Syarat dan Ketentuan Agen Pembayaran" - msgid "Payment Methods" msgstr "Metode Pembayaran" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Metode pembayaran" @@ -7590,14 +7932,14 @@ msgstr "Pembayaran komisi yang dihasilkan pada periode bulan sebelumnya akan dib msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Pembayaran & Penarikan" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Payments & Compliance Analyst" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Pembayaran yang dilakukan pada Perusahaan hanya akan dianggap selesai setelah Perusahaan menerima dana bersih; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Hasil" @@ -7611,6 +7953,9 @@ msgstr "Paytrust88 adalah fasilitas pembayaran yang memungkinkan transfer bank o msgid "Pending" msgstr "Tertunda" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Pensiun" @@ -7623,6 +7968,9 @@ msgstr "Persentase" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money memberi individu untuk membuat pembayaran instan dan menransfer dana secara aman di internet. Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Melakukan tugas audit dan mengidentifikasi celah kendali dan peluang untuk melakukan peningkatan" @@ -7644,6 +7992,9 @@ msgstr "Melakukan pengetesan secara teratur pada aplikasi web kami" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Melakukan tes untuk memastikan kinerja dan keamanan basis data, serta integritas data" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Penyetelan Kinerja," @@ -7662,15 +8013,15 @@ msgstr "Perawatan Pribadi, Penjualan dan Pekerja Layanan" msgid "Personal Data" msgstr "Data Pribadi" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Data Pribadi dan Privasi" - msgid "Personal Details" msgstr "Data Pribadi" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Personal Wealth Awards 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Data pribadi" @@ -7755,9 +8106,6 @@ msgstr "Silahkan %1masuk%2 atau %3daftar%4 untuk melihat halaman ini." msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Silahkan terima syarat dan ketentuan." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Mohon diketahui bahwa harga dapat berubah dengan sangat cepat, sehingga harga eksekusi mungkin tidak langsung terlihat pada saat order telah diisi." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Silakan lihat email Anda untuk instruksi lebih lanjut." @@ -7776,9 +8124,15 @@ msgstr "Silahkan periksa kotak masuk email Anda untuk informasi lebih lanjut." msgid "Please choose a currency" msgstr "Silahkan pilih mata uang" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "Silakan lengkapi formulir %1Akun Riil%2 untuk memverifikasi umur Anda seperti yang telah dipersyaratkan oleh %3UKGC%4." + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Silahkan lengkapi %1formulir penilaian finansial%2 untuk meningkatkan batasan penarikan dan trading Anda." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "Silakan lengkapi formulir Akun Riil untuk memverifikasi umur Anda seperti yang telah dipersyaratkan oleh %1UKGC%2." + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Silakan lengkapi %1detail pribadi%2 Anda sebelum melanjutkan." @@ -7830,21 +8184,12 @@ msgstr "Pastikan Anda telah setuju dengan Agen mengenai syarat pembayaran sebelu msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Mohon diketahui Asian, Digit, Reset Call/Reset Put, High Tik/Low Tik, dan Only Up/Only Down hanya tersedia secara eksklusif pada Indeks Volatilitas kami." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Mohon diketahui bahwa hasil trading mungkin tidak sesuai dengan hasil yang dioptimalkan atau di uji." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Harap dicatat bahwa satu lot setara dengan 100 unit, berdasarkan %1spesifikasi kontrak%2 kami." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Harap dicatat bawah satu lot setara dengan 100 unit, berdasarkan spesifikasi kontak kami. Laba atau rugi Anda akan dihitung sebagai berikut:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Mohon diketahui bahwa situs kami akan mencatat alamat IP yang digunakan untuk mengakses akun Anda, percobaan login dan informasi alat seperti pengeluar, model, sistem operasi, dan browser. Informasi ini dikumpulkan untuk memastikan pengaksesan yang dibenarkan. Kami juga akan melakukan pembuktian pada beberapa informasi yang Anda masukkan pada saat mendaftar akun atau selama layanan berlaku melalui pihak ketiga." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Mohon diketahui bahwa kutipan akhir pekan adalah tidak dipertimbangkan dalam menyelesaikan kontrak. Pada akhir pekan, pasar forex mungkin dapat menghasilkan kutipan, namun demikian harga ini merupakan harga tiruan (para trader terkadang mempergunakan kesempatan pada pasar likuiditas di akhir pekan untuk mendorong harga naik atau turun). Untuk menghindari penyelesaian kontrak berdasarkan harga tiruan tersebut, maka merupakan kebijaksanaan %1 untuk tidak mempergunakan harga akhir pekan bagi penyelesaian kontrak (kecuali indeks volatilitas, yang dibuka pada akhir pekan)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Mohon diketahui bahwa saat ini Anda sedang menggunakan akun %1Bitcoin Cash%2. Anda hanya dapat mendanai akun Anda dalam %1Bitcoin Cash%2, dan bukan Bitcoin." @@ -7944,9 +8289,6 @@ msgstr "Kode POS" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Potensi Konflik Kepentingan" - msgid "Potential Payout" msgstr "Potensi Hasil" @@ -7956,6 +8298,9 @@ msgstr "Potensi Hasil" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Potensi Laba/Rugi" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Potensi laba" @@ -8061,6 +8406,12 @@ msgstr "Trading platform opsi binary pertama" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Mempersiapkan dan menyajikan proposal untuk penyediaan sistem dan layanan terkait IT" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Mempersiapkan laporan keuangan harian, mingguan, dan bulanan" @@ -8079,6 +8430,9 @@ msgstr "Sebelumnya" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Berpengalaman dalam layanan pelanggan dan/atau peran marketing" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Harga per Poin" @@ -8088,8 +8442,8 @@ msgstr "Harga/Data Penentuan Harga" msgid "Primary" msgstr "Primer" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Sebelum membuka Order dengan membeli Transaksi atau menambah Open Position, Anda mengetahui bahwa merupakan kewajiban Anda untuk memastikan Margin Akun Anda mencukupi untuk menutup Margin yang diperlukan dalam membuka Transaksi (\"Kebutuhan Margin\"), dan untuk terus memenuhi Kebutuhan Margin." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Memiliki pendekatan proaktif dalam penyelesaian masalah dan pemberian solusi" @@ -8124,8 +8478,14 @@ msgstr "Klien Profesional" msgid "Professional Clients" msgstr "Klien Profesional" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Klien Profesional ditawarkan untuk meminta reklasifikasi, dan dengan demikian meningkatkan tingkat perlindungan peraturan yang diberikan, kapan saja selama hubungan tersebut berlangsung." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Profesional" @@ -8157,8 +8517,8 @@ msgstr "Mahir dengan aplikasi kantor populer seperti Microsoft Excel, perangkat msgid "Profile" msgstr "Profil" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Profil dan Kategorisasi" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Keuntungan" @@ -8175,8 +8535,8 @@ msgstr "Laba atau Rugi" msgid "Profit/Loss" msgstr "Laba/Rugi" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Trading Terlarang" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "Bukti identitas pada selfie Anda harus jelas, dapat diidentifikasi, dan sesuai dengan yang Anda kirimkan sebelumnya" @@ -8199,35 +8559,47 @@ msgstr "Berpengalaman UI dan UX yang telah terbukti dengan portofolio kerja yang msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Berpengalaman desain grafis yang terbukti dengan portofolio kerja yang kuat dalam branding, periklanan, dan pemasaran" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Menyediakan bantuan tambahan kepada tim saat dibutuhkan" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Memberikan panduan kepada tim operasional Perusahaan dan bertindak sebagai pendukung kedua internal pada AML-CTF, anti-penipuan, dan otentikasi" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Memberikan dukungan pada semua karyawan dengan perangkat keras dan perangkat lunak yang diperlukan dalam membantu pekerjaan mereka" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Memberi informasi tersebut kepada penerima lisensi yang mungkin diperlukan secara wajar untuk memungkinkan pemegang lisensi dalam mematuhi pelaporan informasi mereka dan kewajiban lainnya." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Memberikan kepemimpinan teknis pada mata uang kripto dan teknologi blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Informasikan kepada customer support mengenai empat angka kode verifikasi berikut untuk konfirmasi." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Penyediaan Layanan" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Penyediaan Layanan" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Ketentuan Persetujuan" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Mempublikasikan nama dan logo (dengan atau tanpa link ke Aplikasi Anda) pada situs kami, dalam siaran pers, dan dalam materi promosi tanpa persetujuan tambahan." +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Diterbitkan dalam bahasa Cina, Inggris, Perancis, Jerman, Indonesia, Italia, Polandia, Portugis, Rusia, Spanyol, Thai dan Vietnam" @@ -8259,8 +8631,8 @@ msgstr "Batasi keuntungan Anda. Setelah Anda mencapai target, sisihkan dan bertr msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Lain Lain" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "Q3 2018" @@ -8280,14 +8652,14 @@ msgstr "Quantitative Analysis" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Quantitative Analyst" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Kutipan Penyediaan" - msgid "Quote currency" msgstr "Mata uang tawaran" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interpretasi Terma" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8298,9 +8670,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Rentang pasar" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Rasio dari Akun Ekuitas pada Total Margin, dinyatakan dalam persen." - msgid "Re-enter password" msgstr "Masukkan ulang kata sandi" @@ -8385,6 +8754,12 @@ msgstr "Dapatkan harga yang dapat dibandingkan dengan tarif antar bank" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Terima kuotasi untuk trading dan countertrade, sehingga Anda akan selalu mendapatkan rate yang transparan dan tidak bias" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Terima komisi afiliasi Anda setelah klien yang Anda referensikan mulai bertrading pada platform kami." @@ -8403,6 +8778,9 @@ msgstr "Proses Perekrutan" msgid "Ref." msgstr "Ref." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Referensikan klien baru ke platform MetaTrader kami dan dapatkan komisi dari aktivitas trading Forex dan CFD mereka." @@ -8418,6 +8796,9 @@ msgstr "Peralatan Referal" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Mengacu pada volume maksimum atau lot per order. Dapat berubah sesuai dengan kondisi pasar." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd. mengganti nama ke Binary Ltd." @@ -8469,8 +8850,8 @@ msgstr "Regulator:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Informasi Peraturan" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Hubungan antara Margin dan Leverage" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Diutamakan berpengalaman dalam penggunaan pustaka dan kerangka kerja pemrograman quant (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, dan Numerix), dan platform harga quant (SuperDerivatives and FENICS)" @@ -8484,11 +8865,14 @@ msgstr "Waktu Yang Tersisa" msgid "Replication," msgstr "Replikasi," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Representasi atau Garansi" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Perwakilan dan Jaminan" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Mewakili jumlah dalam mata uang dasar per putaran trading. Contoh: Trading putaran 1 lot EUR/USD akan membayar EUR10 pada akun standard. Trading perputaran penuh 1 lot USD/CAD akan membayar USD5 pada akun advanced." @@ -8505,6 +8889,9 @@ msgstr "Mewakili jumlah maksimum pembelian kontrak dalam satu hari trading." msgid "Request your statement" msgstr "Minta pernyataan Anda" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Persyaratan" @@ -8547,8 +8934,8 @@ msgstr "Mengatur ulang kata sandi" msgid "Reset to original settings" msgstr "Reset ke pengaturan awal" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Penduduk tetap yang telah ditentukan oleh FATF yang memiliki keterbatasan adalah tidak dapat mendaftar akun pada Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Memecahkan masalah layanan pelanggan yang rumit melalui penyelidikan yang cermat dan sesuai dengan kebijakan dan prosedur yang ada" @@ -8574,8 +8961,8 @@ msgstr "Pembatasan" msgid "Retail Client" msgstr "Klien Ritel" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Klien Ritel" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Laba" @@ -8625,14 +9012,14 @@ msgstr "Mencabut akses" msgid "Revoke manager" msgstr "Menjabut manajer" -msgid "Right to Object" -msgstr "Hak pada Objek" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Hak untuk Mengakhiri" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Hak pada Kelalaian:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs Dolar AS" @@ -8646,27 +9033,39 @@ msgstr "Kontrak Rise/Fall akan memperoleh ganti rugi berupa harga beli jika terj msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Kontrak Rise/Fall" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Pengakuan Risiko" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Sanggahan Risiko" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Pernyataan Pengungkapan Risiko" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Risk Management Executive" msgid "Risk Warning" msgstr "Peringatan Risiko" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Risiko Stop Order" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Risiko slippage" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Risiko Produk Investasi" @@ -8676,8 +9075,8 @@ msgstr "Roll-over" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Kredit/Debit Roll-over" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolling Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Rusia" @@ -8703,8 +9102,8 @@ msgstr "Penjualan Properti" msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Simpan dalam kasus kelalaian, penipuan, atau wanprestasi oleh Perusahaan, Perusahaan tidak akan bertanggung jawab dengan cara apa pun kepada klien dalam hal terjadi force majeure, atau untuk tindakan Pemerintah atau otoritas hukum, atau atas kegagalan atau kerusakan atau perusakan sistem komputer, data, atau catatan atau bagian apa pun daripadanya, atau untuk penundaan, kerugian, kesalahan, atau kelalaian yang dihasilkan dari kegagalan atau salah pengelolaan telekomunikasi, peralatan komputer atau perangkat lunak oleh klien atau kerusakan atau kerugian apa pun yang dianggap atau diduga berasal dari atau disebabkan oleh situs ini atau isinya." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Tabungan & Warisan" @@ -8721,12 +9120,15 @@ msgstr "Menjadwalkan dan mengkoordinasikan wawancara dengan kandidat" msgid "Science & Engineering" msgstr "Ilmu Pengetahuan Alam & Teknik" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Lingkup dan Niat" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Lingkup Perjanjian" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Cakupan" @@ -8763,15 +9165,9 @@ msgstr "Keamanan" msgid "Security & Limits" msgstr "Keamanan & Batas" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Keamanan Sangkalan" - msgid "Security Researcher" msgstr "Security Researcher" -msgid "Security Statement" -msgstr "Pernyataan Keamanan" - msgid "Security Testing" msgstr "Pengujian Keamanan" @@ -8781,6 +9177,12 @@ msgstr "Keamanan dan Privasi" msgid "Security and privacy" msgstr "Keamanan dan privasi" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Kesempatan menguji keamanan" @@ -8829,8 +9231,8 @@ msgstr "Wirausaha" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Fasilitas Pengecualian Diri" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Fasilitas Pengecualian Diri" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "Pengecualian diri pada situs web ini hanya berlaku untuk akun %1 Anda dan tidak termasuk perusahaan atau situs web lain." @@ -8895,6 +9297,9 @@ msgstr "Pasang %1kata sandi kasir%2 untuk mencegah akses yang tidak diinginkan p msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Tetapkan batasan untuk menentukan posisi dan memicu hasil yang Anda akan dapatkan." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Tetapkan panjang perdagangan Anda dari 10 detik sampai 365 hari, apakah Anda memiliki pandangan jangka pendek atau jangka panjang mengenai pasar." @@ -8931,11 +9336,14 @@ msgstr "Durasi pendek hingga panjang" msgid "Short:" msgstr "Short:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "Jika gangguan terjadi pada data feed yang tidak dapat langsung diperbaiki oleh Perusahaan, maka Perusahaan berhak untuk mengembalikan harga beli kontrak." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Jika terdapat klien yang melakukan penuntutan kembali transaksi yang telah mereka lakukan, Perusahaan berhak memotong komisi berdasarkan jumlah penuntutan yang kami terima dari total saldo pada bulan terkini. Jika jumlah ini melebihi komisi Anda saat ini maka komisi Anda akan menjadi negatif dan Anda perlu menyelesaikan jumlah tersebut untuk memperoleh komisi selanjutnya. Perusahaan berhak dengan alasan khusus untuk mengecualikan sistem bagi hasil pada dana bonus yang dikreditkan pada rekening klien oleh Perusahaan." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Seharusnya %1" @@ -8952,6 +9360,9 @@ msgstr "Harus kurang dari %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Harus lebih dari %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Harus dimulai dengan huruf atau angka, dan mungkin mengandung tanda hubung dan garis bawah." @@ -8961,11 +9372,8 @@ msgstr "Jika pelamar memiliki pertanyaan tentang kebijakan privasi ini atau ingi msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Jika permohonan kerja pelamar berhasil dan penawaran kerja oleh Grup Binary diterima, maka data pelamar akan disimpan hingga berlakunya penghentian pekerjaan. Kebijakan privasi terpisah untuk karyawan akan disediakan bagi pelamar setelah berstatus sebagai karyawan pada Perusahaan." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Jika biaya ini tidak cukup ditutupi oleh sisa saldo pada akun Anda maka kami berhak untuk mencari alternatif untuk meneliti pilihan lain untuk memperoleh pembayaran, seperti: jika akun Anda menghasilkan hasil komisi, maka kami akan menahan komisi tersebut untuk akun bersangkutan hingga kerugian habis tertutupi." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Jika Anda tidak puas dengan tindak balas kami, Anda juga dapat meneruskan keluhan Anda ke Kantor Arbiter pada Layanan Keuangan, yang independen. Keluhan kepada Arbiter untuk Layanan Keuangan harus selalu dibuat dalam bentuk yang ditentukan dan ditujukan kepada:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Tampilkan semua transaksi historis hingga" @@ -9000,18 +9408,21 @@ msgstr "Cukup klik \"Membuat\" untuk membuat token Anda lalu copy dan paste ke d msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Cukup klik dua kali file untuk menambahkan EA ke dalam platform MT5 Anda, kemudian kunjungi jendela Navigator untuk melihat apakah EA %1 sudah tersedia." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Berhubung BIEL merupakan anggota Skema Kompensasi Investor Malta, Anda akan mendapatkan € 20.000 pertama dari klaim apa pun yang mungkin Anda miliki jika BIEL mengalami gagal bayar investasi dan tidak dapat memenuhi kewajibannya. Perlindungan ini hanya tersedia untuk klien ritel. Klien profesional maupun mitra yang memenuhi syarat tidak dapat memperoleh manfaat dari perlindungan ini." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Berhubung semua transaksi pada situs web %1 sepenuhnya adalah otomatis, harga dan algoritme manajemen risiko kami sepenuhnya mempertimbangkan faktor-faktor penting seperti parameter harga real-time, penyimpangan data feed, dan keterlambatan." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Berhubung kami menangani langsung secara eklusif akun kami sendiri pada Produk Keuangan hal ini berarti kami bertindak sebagai tempat eksekusi dan berdasarkan semua transaksi yang dilakukan akan dieksekusi diluar pasar regulasi (bursa Efek) atau fasilitas perdagangan multilateral." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Berhubung Anda merasa perlu mengecualikan diri, kami sangat menyarankan Anda untuk mengecualikan diri Anda dari layanan serupa yang mungkin telah Anda daftarkan." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill menawarkan solusi pembayaran global untuk individu yang ingin mendepositkan dana, berbelanja online, dan mentransfer dana ke pada keluarga dan teman. Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi %1." @@ -9075,8 +9486,8 @@ msgstr "Sumber kekayaan" msgid "South Africa" msgstr "Afrika Selatan" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Spam - Kami tidak mentolerir Spam" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Spanyol dan Guarani adalah dua bahasa resmi negara. Sebagian besar orang Paraguay memiliki bilingual yang nyaman, meskipun bahasa Guarani lebih luas digunakan di luar wilayah perkotaan. Di ibukota, bahasa Spanyol adalah bahasa yang dominan, tetapi Anda juga dapat dengan mudah menemukan orang yang dapat berbahasa Inggris." @@ -9090,6 +9501,9 @@ msgstr "Berspekulasi pada pergerakan harga mata uang kripto seperti Bitcoin, Eth msgid "Speculative" msgstr "Spekulatif" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Posisi" @@ -9240,20 +9654,23 @@ msgstr "Indeks bursa saham mengukur nilai beberapa perusahaan pada bursa saham." msgid "Stocks" msgstr "Saham" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Stop Order/Stop Loss Order" msgid "Stop Out Level" msgstr "Level Stop Out" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Stop dan Limit Order" - msgid "Stop out level" msgstr "Level stop out" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Penyimpanan Konten" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Prosedur Penyimpanan" @@ -9297,26 +9714,29 @@ msgstr "Mgg" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Tunduk pada biaya transfer %1 atau %2, mana yang lebih tinggi" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Tunduk pada instruksi khusus yang dapat Anda berikan, ketika menjalankan perintah klien, kami akan mengambil semua langkah yang wajar untuk mendapatkan hasil yang terbaik untuk Anda. Hasil terbaik akan ditentukan dalam hal pertimbangan total, yaitu, harga instrumen dan biaya yang berkaitan dengan eksekusi yang akan mencakup semua biaya yang Anda keluarkan secara langsung berkaitan dengan pelaksanaan order." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "Tergantung pada kecepatan jaringan, kami berupaya melaksanakan Order Anda dalam waktu yang wajar sejak Anda melakukan Order, pada Harga yang terdekat dengan Harga yang Anda tentukan. Kami tidak menjamin dimana Transaksi akan dibuka/ditutup setelah Order Anda beli pada Harga yang Anda tentukan. Ini bisa terjadi dalam kondisi trading tertentu ketika ada pergerakan harga yang tajam. Dalam hal ini perusahaan berhak untuk melaksanakan order pada harga pertama yang tersedia." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Tunduk pada hukum yang berlaku dan Perjanjian Klien, Anda menyatakan dan mengakui bahwa Perjanjian ini akan diterima sebagai bukti dalam setiap proses hukum, peradilan, administratif, arbitrase, atau mediasi." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "Tergantung pada sisa saldo pada Akun Riil MT5 Anda, Anda dapat menarik dana dari Akun Riil MT5 ke dalam akun %1 Anda." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Tertunduk pada hukum dan persyaratan dan kondisi dari Perjanjian ini, Perusahaan tidak bertanggung jawab, kepada Agen untuk setiap hal yang timbul dari atau sehubungan dengan Perjanjian ini." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Tunduk pada hukum dan ketentuan Perjanjian Klien, Perusahaan tidak akan bertanggung jawab kepada Anda atau Money Manager Anda bagi setiap masalah yang timbul dari atau dalam kaitannya dengan Perjanjian ini." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Tunduk pada undang-undang, baik Perusahaan maupun direktur, pejabat, manajer, karyawan, atau agennya tidak bertanggung jawab kepada Agen atau Klien atas kehilangan, kerusakan atau hutang apapun yang timbul baik secara langsung maupun tidak langsung, atau sehubungan dengan Perjanjian ini. Agen bersetuju untuk mengganti kerugian Perusahaan dan direktur, pejabat, manajer, karyawan, atau agen dari dan terhadap, setiap dan semua kewajiban, kerugian, kerusakan, biaya, dan semua biaya termasuk biaya hukum yang timbul karena kegagalannya untuk melakukan mematuhi semua kewajiban yang tercantum dalam Perjanjian ini." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Mengajukan" @@ -9345,14 +9765,14 @@ msgstr "Mengirimkan" msgid "Successful" msgstr "Berhasil" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Bahan tersebut dapat disalin dan didistribusikan secara terbatas untuk tujuan non-komersial saja, dengan ketentuan bahwa setiap materi yang disalin adalah utuh dan memberitahukan kalimat berikut dengan jelas: “Hak Cipta Terpelihara Binary Ltd 1999.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Transfer tersebut akan mengakibatkan Ekuitas Akun menjadi kurang dari nol; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Penarikan tersebut akan mengakibatkan Ekuitas Akun menjadi kurang dari nol; dan/atau" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Bahan tersebut dapat disalin dan didistribusikan secara terbatas untuk tujuan non-komersial saja, dengan ketentuan bahwa setiap materi yang disalin adalah utuh dan memberitahukan kalimat berikut dengan jelas: “Hak Cipta Terpelihara Binary Ltd 1999.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Merangkum temuan audit dan bekerja dengan kepala departemen tentang solusi yang diusulkan" @@ -9360,8 +9780,8 @@ msgstr "Merangkum temuan audit dan bekerja dengan kepala departemen tentang solu msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Ringkasan Kebijakan Konflik" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Ringkasan kebijakan eksekusi order" @@ -9369,11 +9789,8 @@ msgstr "Ringkasan kebijakan eksekusi order" msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Syarat dan Ketentuan Tambahan untuk Produk Keuangan yang Ditawarkan oleh Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Syarat dan Ketentuan Tambahan untuk Produk Keuangan yang Ditawarkan oleh Binary Investments (Europe) Ltd " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Penawaran - Penurunan atau peningkatan pada penawaran" @@ -9396,11 +9813,11 @@ msgstr "Membantu pengembangan secara menyeluruh, perencanaan, dan pelaksanaan up msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Membantu tim pembayaran dalam analisis harian tertentu jika diperlukan" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Menangguhkan trading pada instrumen terlibat;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Menangguhkan Akun Riil MT5 Anda dan menolak untuk mengeksekusi setiap Order lebih lanjut dengan Anda. Sementara Akun Riil MT5 Anda dibatalkan, Anda dapat melakukan Order untuk menutup Open Position, namun Anda tidak akan dapat menempatkan Order baru untuk membuat Open Position." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Swap beli (per tahun)" @@ -9435,9 +9852,15 @@ msgstr "Tabel 6 - Kemungkinan informasi eksekusi" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Ambil pandangan jangka-pendek atau jangka-panjang dengan durasi trading dari 10 detik hingga 365 hari." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Mengambil langkah-langkah yang diperlukan untuk memperbaiki dan meningkatkan operasi IT" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Talent Acquisition Executive" @@ -9480,20 +9903,23 @@ msgstr "Telepon:" msgid "Term" msgstr "Istilah" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Istilah dan Penghentian" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Akhiri Perjanjian ini" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Menghentikan penggunaan API %1 atau" - msgid "Termination" msgstr "Pemutusan" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Penghentian Berhubung" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "Pengakhiran Perjanjian ini tidak mengurangi hak pihak yang mungkin telah muncul pada atau sebelum tanggal pemutusan." @@ -9507,6 +9933,9 @@ msgstr "Syarat dan Kondisi" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Syarat dan Ketentuan Persetujuan" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Tersier" @@ -9546,29 +9975,38 @@ msgstr "Terima kasih atas minat Anda bermitra dengan kami. Sangatlah mudah untuk msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Terima kasih, kami akan menghubungi Anda dalam tempo 24 jam" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "API %1 memiliki batas penggunaan untuk mencegah penyalahgunaan dan/atau pengusulan kembali API %1. Batas penggunaan ini dapat berubah di masa depan tanpa pemberitahuan. Jika Anda secara konsisten melebihi batas penggunaan atau menyalahgunaan layanan maka kami dapat memblokir akses Anda ke dalam API %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Program Afiliasi %1 memberi Anda manfaat dengan memperkenalkan klien baru pada situs kami." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "Kebijakan Eksekusi Order %1." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "Privasi dan Kebijakan Keamanan %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Program Afiliasi %1 memberi Anda manfaat dengan memperkenalkan klien baru pada situs kami." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Syarat dan Kondisi %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "Kata sandi %1 untuk akun %2 sudah diganti." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Situs %1 dilindungi oleh hak cipta." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Website %1 dilindungi oleh beberapa hak cipta tertentu. Materi yang terdapat pada website (termasuk semua artikel, teks, gambar, logo, kompilasi, sistem, kode dan desain) adalah merupakan Hak Cipta Grup perusahaan Binary 1999-2019. Hak cipta terpelihara. Materi tersebut dapat disalin dan didistribusikan secara terbatas untuk tujuan non-komersial saja, dengan syarat setiap bahan yang disalin tetap utuh dan memperlihatkan pemberitahuan yang jelas mengenai \"Hak cipta terpelihara Binary Ltd. 1999-2019.\" Materi ini tidak dapat disalin atau didistribusikan untuk tujuan komersial atau kompensasi dalam bentuk apapun tanpa izin tertulis dari Grup Binary. %1 dan logo banteng/beruang adalah merek dagang terdaftar." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Konten statik %1 (CSS, Javascript) tersedia pada proyek open-source %2binary-static%3 github. Apakah Anda ingin merubah website %1 atau memperbaiki kecocokan browser, kecepatan website atau tampilan Javascript?. Silahkan lihat proyek dan kirimkan kritik dan saran perubahan kode Anda." @@ -9627,206 +10065,527 @@ msgstr "Waktu mulai adalah waktu ketika kontrak diproses oleh s msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Akun Advance memberi Anda spread yang lebih kecil, ukuran tiket yang lebih besar dan menawarkan berbagai pilihan pasangan FX dari major hingga eksotik. Merupakan akun STP yang memiliki akses langsung kedalam likuiditas FX dari berbagai penyedia." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Kewajiban Affiliasi" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "Agen setuju untuk mengganti kerugian Perusahaan atas semua kerugian yang mungkin dialami Perusahaan karena, atau sehubungan dengan tindakan penipuan, atau kelalaian, kesalahan, pelanggaran yang disengaja, pelanggaran dari Perjanjian ini." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "Agen dapat memberikan layanannya kepada klien Perusahaan yang ingin menyetor dan atau menarik dana dengan menggunakan Agen. Agen dapat memberikan layanannya kepada klien yang bermaksud menggunakan metode e-wallet atau e-payment selain yang digunakan oleh Perusahaan (selanjutnya disebut \"pembayaran elektronik\") atau mata uang lokal selain yang diterima oleh Perusahaan (selanjutnya disebut \"mata uang lokal\") atau transfer bank lokal (selanjutnya disebut \"transfer bank wire\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "Agen mewakili dan menjamin bahwa untuk saat ini dan selamanya akan selalu mematuhi semua undang-undang yang terkait dengan Anti-Pencucian Uang atau program sanksi ekonomi lain pada juridiksi tempat beroperasi." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "Agen selanjutnya harus melakukan semua tindakan uji tuntas yang diperlukan pada kliennya dan Perusahaan akan berhak, kapan saja, untuk meminta Agen untuk memberikan semua informasi dan dokumentasi yang berkaitan dengan kliennya untuk tujuan kepatuhan pada AML Perusahaan." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "Agen tidak diperkenankan untuk memberikan layanannya, berdasarkan Perjanjian ini, kepada klien yang berada di negara-negara terbatas yang diuraikan dalam persyaratan dan ketentuan kami (sebagaimana telah diubah dari waktu ke waktu), yang dipublikasikan pada situs kami, %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "Agen tidak boleh membuat salinan Informasi Rahasia atau konten apa pun berdasarkan konsep yang terkandung dalam Informasi Rahasia untuk penggunaan pribadi atau untuk distribusi, tanpa permintaan Perusahaan." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "Agen tidak akan:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "Agen harus menyediakan setiap dan semua informasi dan dokumentasi, yang diperlukan dalam rangka uji kelayakan yang harus dilakukan Perusahaan dari waktu ke waktu. Perusahaan, yang mematuhi undang-undang dan memberikan layanan berdasarkan Perjanjian ini, berhak, setiap saat, meminta dari Agen untuk memberikan semua dan informasi dan dokumentasi uji kelayakan yang berkaitan dengan dirinya sendiri dan orang lain yang terhubung atau terkait dengan itu untuk tujuan Persetujuan ini." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "Agen harus mengajukan permohonan termasuk informasi berikut:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "Agen harus memperlakukan semua informasi yang berkaitan dengan Perusahaan dan klien termasuk namun tidak terbatas pada identitas klien, status keuangan, trading atau transaksi trading, serta rencana bisnis Perusahaan, poin harga, gagasan, konsep, format, saran, perkembangan, pengaturan, program, teknik, metodologi, cara, peralatan, apapun yang bersifat rahasia (selanjutnya disebut \"Informasi Rahasia\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "Agen akan memberi semua informasi atau dokumentasi yang diminta oleh Perusahaan sehubungan dengan operasi dan kompetensinya termasuk namun tidak terbatas pada pendaftaran, penggabungan, keanggotaan, otorisasi, pengetahuan, keahlian dan pengalamannya." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "Agen selanjutnya, akan mentransfer jumlah yang diminta oleh klien. Perlu dicatat bahwa transaksi ini jatuh dari lingkup Perjanjian ini dan karena Perusahaan tidak bertanggung jawab terhadap Agen dan klien atau orang lain, berdasarkan kontrak atau hukum gugatan atau undang-undang lain yang berlaku, untuk setiap perselisihan atau potensi perselisihan yang timbul dari atau sehubungan dengan transaksi tersebut." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Agen sanggup untuk mematuhi Perusahaan dan memberi layanan sesuai dengan undang-undang antikorupsi yang berlaku." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "Agen akan mengirimkan jumlah penarikan (dikurangi komisi) melalui metode pembayaran yang Anda inginkan." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "Rata rata" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Klien akan menerima risiko menggunakan fungsi tambahan yang disediakan oleh Expert Advisor pada Platform Trading MT5. Perusahaan tidak bertanggung jawab atas hasil trading tersebut dan berhak untuk menerima atau menolak penggunaan fungsi-fungsi tersebut dengan kebijaksanaan mutlak." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Klien, sebelum menggunakan robot trading atau Expert Advisor dan trading hadapan, harus mengujinya pada Akun demo. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "Perusahaan dan Agen (selanjutnya disebut \"Pihak\") berkeinginan untuk menandatangani Perjanjian ini dimana Perusahaan akan menawarkan kepada kliennya layanan pemrosesan pembayaran lokal melalui Agen dalam wilayah sebagaimana ditentukan dalam Bagian D dari Perjanjian ini." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "Perusahaan mengumpulkan, menyimpan, dan memproses berbagai informasi tentang pemohon, seperti, tetapi tidak terbatas pada:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "Perusahaan tidak bertanggung jawab atas ketidakkonsistenan atau hasil yang terkait dengan Klien yang menggunakan Expert Advisor pada Platform Trading MT5. Klien bertanggung jawab atas penggunaan Expert Advisor dan aktivitas trading yang mereka lakukan. Perusahaan mengambil posisi netral pada penggunaan Expert Advisor oleh Klien." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "Perusahaan tidak menjamin dimana API %1 akan memberikan fungsinya tanpa gangguan atau error pada saat berfungsi. Khususnya, pengoperasian API %1 mungkin akan mengalami ganguan berhubung perbaikan, perbaruan atau masalah system dan kegagalan network. Perusahaan melepaskan semua tanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh gangguan tersebut atau kesalahan dalam fungsi." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "Perusahaan tidak membuat jaminan apa pun, tersurat maupun tersirat, bahwa harga apa pun atau informasi lain yang disediakan melalui Platform Trading MT5 atau yang lainnya benar." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "Perusahaan tidak menawarkan fasilitas pinjaman atau pengaturan pinjaman bagi kliennya. Anda mengetahui dan setuju dimana Anda tidak akan berurusan dengan pinjaman, berapapun jumlah Saldo atau Transaksi yang Anda tradingkan dengan kami." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "Perusahaan tidak menawarkan kredit kepada kliennya. Anda mengakui dan setuju bahwa Anda tidak akan berurusan dengan kami secara kredit." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "Perusahaan tidak menyediakan pasar di antara atau antara Pelanggan untuk investasi, sekuritas, turunan atau spekulasi. Setiap kontrak trading finansial yang dibeli oleh Pelanggan melalui situs ini adalah perjanjian individual antara Pelanggan dan Perusahaan dan tidak terjamin, juga bukan dipindahtangankan, dinegosiasikan atau dapat ditetapkan kepada atau dengan pihak ketiga." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "Perusahaan tidak menyediakan dan tidak berwenang untuk memberikan saran investasi. Perusahaan tidak akan membuat rekomendasi pribadi atau memberi nasihat tentang manfaat membeli dan/atau menjual pada investasi tertentu." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "Perusahaan memastikan bahwa keluhan yang diterima akan diselidiki secara menyeluruh dan adil. Anda dapat mengirimkan keluhan Anda dengan mengirim email ke %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "Perusahaan memiliki kebijakan Stop Out yang mencegah Anda kehilangan lebih dari yang Anda miliki. Namun, jika Open Position Anda tidak ditutup ketika Margin Level Akun Riil MT5 Anda mencapai Level Stop Out, Perusahaan, atas kebijakannya sendiri, dapat membebaskan saldo negatif Anda dengan mengkredit akun Anda jika Saldo Akun Anda negatif. Saldo negatif ditentukan dengan menggabungkan semua saldo negatif yang terjadi selama 24 jam di semua akun yang Anda miliki. Anda mengakui bahwa, kecuali jika Anda adalah pelanggan ritel Binary Investments (Europe) Ltd, penawaran perlindungan Saldo Negatif oleh Perusahaan kepada Anda adalah atas kebijakan mutlak Perusahaan dan kami berhak untuk mengubah fitur dan kriteria kelayakan dari Perlindungan Saldo Negatif kapan saja. Ketentuan dari Perlindungan Neraca Negatif tidak berlaku pada:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "Perusahaan berkewajiban umum untuk menjalankan bisnisnya dengan klien secara jujur, adil, dan profesional serta bertindak demi kepentingan terbaik klien saat membuka dan menutup opsi trading binary bersama klien." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "Perusahaan memiliki dan mempertahankan hak, untuk menghentikan setiap kegiatan atau trading dan termasuk peristiwa diatas." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "Perusahaan secara internal menetapkan kontrol dan pemantauan yang tepat untuk memverifikasi bahwa pengembalian rata rata berbagai opsi dan jangka waktu yang mendasarinya adalah sesuai dengan biaya komisi yang dikenakan yaitu sebesar 3 - 5%. Pengujian ulang yang tepat adalah dilakukan setiap tiga bulan untuk memastikan bahwa pengembalian Perusahaan tidak melebihi batas yang telah ditetapkan dan memastikan harga yang adil kepada pelanggan, dengan tujuan mengurangi konflik kepentingan Perusahaan." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "Perusahaan berhak untuk mencari informasi dari klien untuk memverifikasi kepatuhan dalam persyaratan ini." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "Agen harus mengajukan permohonan termasuk informasi berikut:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "Perusahaan adalah badan hukum independen dan tidak berafiliasi dengan Platform Trading MT5. MT5 tidak dimiliki, dikendalikan, atau dioperasikan oleh Perusahaan. Oleh karena itu, Perusahaan tidak memberikan jaminan apa pun terkait produk atau layanan MT5 apa pun dan belum meninjau atau memverifikasi hasil kinerja apa pun yang dapat disajikan dan/atau dijelaskan pada situs web ini sehubungan dengan MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "Perusahaan memiliki lisensi untuk menangani derivatif atas akunnya sendiri. Order klien akan dilaksanakan oleh Perusahaan dan Perusahaan akan selalu menjadi tempat eksekusi klien untuk semua trading yang dilakukan klien dalam opsi binary. Hal ini berarti bahwa Perusahaan akan selalu bertindak sebagai mitra klien, di mana ia mengambil sisi lain dari trading klien. Klien harus menyadari bahwa mereka memiliki risiko yang lebih tinggi karena semua kontrak opsi binary adalah diperdagangkan pada pasar over-the-counter (OTC). Bagian kebijakan ini akan menguraikan bagaimana Perusahaan bermaksud untuk mematuhi kewajiban pelaksanaan terbaiknya." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "Perusahaan tidak bertanggung jawab atas kehilangan atau kerusakan apapun apapun yang timbul sebagai akibat dari informasi atau harga diterbitkan pada atau dilengkapi melalui API %1, atau kesalahan atau kelalaian dari API %1;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "Agen akan mengirimkan jumlah penarikan (dikurangi komisi) melalui metode pembayaran yang Anda inginkan." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "Perusahaan tidak memiliki kewajiban kerahasiaan sehubungan dengan Kontribusi." +msgid "The Average" +msgstr "Rata rata" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "Perusahaan harus mempertimbangkan sejumlah faktor ketika mempertimbangkan cara memberikan eksekusi terbaik kepada klien, khususnya:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "Perusahaan diwajibkan di bawah undang-undang perlindungan data untuk memberi tahu pelamar mengenai informasi yang terkandung dalam pemberitahuan privasi ini. Dengan demikian, penting bahwa pelamar perlu membaca pemberitahuan ini bersama dengan pemberitahuan privasi lainnya yang dapat diberikan oleh Perusahaan untuk pelamar pada saat tertentu ketika Perusahaan mengumpulkan atau memproses data pribadi pelamar, sehingga pelamar mengetahui bagaimana dan mengapa Perusahaan menggunakan informasi tersebut." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "Perusahaan adalah pemilik tunggal semua hak atau judul atau kepentingan apa pun dalam dan semua sistem elektronik %1 termasuk namun tidak terbatas pada perangkat lunak, perangkat lunak email dan email, termasuk modifikasi apapun." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "Perusahaan tidak membuat klaim bahwa situs %1 akan terganggu atau menyediakan layanan bebas dari kesalahan dan tidak akan bertanggung jawab atas konsekuensi dari setiap kesalahan atau gangguan." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "Perusahaan juga dapat mengumpulkan data pribadi tentang pelamar dari pihak ketiga, seperti referensi lebih lanjut yang disediakan oleh mantan majikan dan informasi dari pemeriksaan catatan kriminal. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "Perusahaan juga dapat menerapkan batas perdagangan volume pada akun Klien atas kebijakannya sendiri. Batas volume perdagangan dapat dilihat di bagian Keamanan & Batas akun Anda. Jika saldo akun melebihi ukuran akun maksimum, maka penarikan harus dilakukan untuk membawa saldo turun hingga di bawah batas ini." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "Perusahaan dapat mengubah struktur komisi setiap saat atas kebijakannya dan mutlak. Kami akan berusaha untuk memastikan afiliasi akan diberitahu ketika perubahan telah dibuat mengenai struktur komisi." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "Perusahaan dapat mengubah, menangguhkan, menghentikan atau menghentikan setiap aspek dari API %1, termasuk ketersediaan setiap layanan, fitur informasi atau fungsi dapat diakses dengan cara API %1, pemberitahuan tidak kurang dari tujuh hari di awal untuk Anda." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "Perusahaan dapat mengumpulkan informasi ini dalam berbagai cara. Data dikumpulkan dan dimuat dalam CV atau resume, melalui Pertanyaan Kajian Pribadi Tingkat Atas/Wawancara (SATI), atau melalui wawancara atau bentuk penilaian lain, termasuk tes online." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "Perusahaan dari waktu ke waktu menginformasikan tentang perubahan pada situs, layanan baru dan promosi. Jika Anda, bagaimanapun, ingin memilih keluar dari layanan tersebut dan tidak ingin menerima data pemasaran langsung maka Anda dapat berhenti berlangganan layanan atau mengirim email kepada tim customer support. Jika Anda memutuskan untuk memilih lagi untuk menerima materi promosi, Anda juga dapat melakukannya dengan menghubungi kami." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "Perusahaan mungkin akan membuat peraturan atau pembatasan pembelian market pada situs tanpa pemberitahuan. Peraturan tersebut akan dirubah dari waktu ke waktu berdasarkan kondisi market dan faktor lainnya. Aturan yang sudah tersedia adalah sebagai berikut:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "Perusahaan dapat menggunakan atau mengungkapkan (atau memilih untuk tidak menggunakan atau tidak menyingkap) tersebut untuk tujuan apa pun, dengan cara apapun, di media manapun di seluruh dunia." +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "Perusahaan dapat menggunakan Dana Klien untuk tujuan memenuhi kewajiban yang dikeluarkan oleh Perusahaan sehubungan dengan penentuan margin, menjamin, mengamankan, mentransfer, menyesuaikan atau menyelesaikan transaksi Anda dalam derivatif." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "Perusahaan dapat menahan saldo yang terdapat dalam akun Klien sementara waktu hingga verifikasi kepatuhan terpenuhi." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "Perusahaan dapat, atas kebijaksanaannya sendiri atau sebagaimana disyaratkan oleh peraturan yang berlaku melakukan prosedur \"Kenali Pelanggan Anda\" dan meminta Klien untuk memberikan bukti identitas (seperti salinan paspor atau sarana lain yang disahkan verifikasi identitas sebagaimana yang dianggap perlu oleh Perusahaan dalam situasi tersebut) dan menangguhkan suatu akun sampai informasi identifikasi terpenuhi, bukti identitas dan alamat, sumber dana dan/atau sumber kekayaan yang telah disediakan. Jika Anda mendaftar akun pada Binary (Europe) Ltd atau Binary (IOM) Ltd, Anda harus memberi kami dokumentasi verifikasi usia saat Anda melakukan deposit untuk pertama kalinya. Anda juga akan diminta untuk memberikan dokumentasi KYC untuk memverifikasi identitas Anda untuk penarikan kumulatif deposit dan/atau penarikan setara dengabn EUR 2.000,00. Jika Anda mendaftar akun pada Binary Investments (Europe) Ltd, Anda harus memberikan dokumentasi KYC sebagai bagian dari proses pendaftaran akun Anda." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "Perusahaan mengumpulkan, menyimpan, dan memproses berbagai informasi tentang pemohon, seperti, tetapi tidak terbatas pada:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "Perusahaan tidak menjamin dimana API %1 akan memberikan fungsinya tanpa gangguan atau error pada saat berfungsi. Khususnya, pengoperasian API %1 mungkin akan mengalami ganguan berhubung perbaikan, perbaruan atau masalah system dan kegagalan network. Perusahaan melepaskan semua tanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh gangguan tersebut atau kesalahan dalam fungsi." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "Perusahaan tidak menyediakan dan tidak berwenang untuk memberikan saran investasi. Perusahaan tidak akan membuat rekomendasi pribadi atau memberi nasihat tentang manfaat membeli dan/atau menjual pada investasi tertentu." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "Perusahaan harus mempertimbangkan sejumlah faktor ketika mempertimbangkan cara memberikan eksekusi terbaik kepada klien, khususnya:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "Perusahaan diwajibkan di bawah undang-undang perlindungan data untuk memberi tahu pelamar mengenai informasi yang terkandung dalam pemberitahuan privasi ini. Dengan demikian, penting bahwa pelamar perlu membaca pemberitahuan ini bersama dengan pemberitahuan privasi lainnya yang dapat diberikan oleh Perusahaan untuk pelamar pada saat tertentu ketika Perusahaan mengumpulkan atau memproses data pribadi pelamar, sehingga pelamar mengetahui bagaimana dan mengapa Perusahaan menggunakan informasi tersebut." + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "Perusahaan juga dapat mengumpulkan data pribadi tentang pelamar dari pihak ketiga, seperti referensi lebih lanjut yang disediakan oleh mantan majikan dan informasi dari pemeriksaan catatan kriminal. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "Perusahaan dapat mengumpulkan informasi ini dalam berbagai cara. Data dikumpulkan dan dimuat dalam CV atau resume, melalui Pertanyaan Kajian Pribadi Tingkat Atas/Wawancara (SATI), atau melalui wawancara atau bentuk penilaian lain, termasuk tes online." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "Perusahaan menawarkan opsi binary melalui platform interaktif online-nya." -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "Perusahaan menyediakan API %1 pada \"sebagaimana adanya\" dan dasar \"sebagaimana tersedia\" tanpa jaminan, baik tersurat maupun tersirat. Untuk sepenuhnya diizinkan oleh hukum yang berlaku, Perusahaan melepaskan setiap dan semua jaminan dan representasi, termasuk, tanpa batasan, jaminan tersirat tentang diperjualbelikan, kesesuaian untuk tujuan tertentu, judul, akurasi data, dan tanpa pelanggaran." +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "Perusahaan memberikan situs %1 pada \"sebagaimana adanya\" dan dasar \"sebagaimana tersedia\", dan tidak memberikan garansi bahwa situs %1 akan bebas dari kesalahan, atau bahwa kesalahan akan diperbaiki, atau bahwa situs kami adalah bebas dari gangguan pihak ketiga seperti hacker atau komponen berbahaya lainnya yang timbul di luar kendali Perusahaan." +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "Perusahaan cukup mempertimbangkan bahwa dana mungkin diperlukan untuk memenuhi Persyaratan Margin saat ini atau di masa mendatang pada Open Position karena kondisi pasar yang mendasarinya;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "Perusahaan secara wajar menentukan bahwa ada perselisihan yang belum terselesaikan antara Perusahaan dan Klien terkait dengan Kesepakatan dan Perjanjian yang disepakati;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Perusahaan menerima aduan yang mungkin melibatkan Badan Penyelesaian Sengketa, atau Perusahaan yakin bahwa Anda sebagai Affiliasi telah melanggar hukum, aturan dan peraturan yang berhubungan atau yang berlaku pada jurisdiksi negara tempat Anda beroperasi atau bisnis target Anda;" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "Perusahaan memiliki hak atas kebijakannya sendiri untuk menolak dan/atau membatalkan layanan kepada siapapun untuk alasan apapun termasuk mengenakan biaya tambahan pada deposit atau penarikan kepada siapa saja, tetapi tidak terbatas pada:" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "Perusahaan berhak untuk membatalkan/mengembalikan transaksi atau merubah terma kontrak (termasuk, namun tidak terbatas kepada spot awal dan akhir) jika terdapat kontrak yang diperoleh atau dijual berdasarkan harga yang tidak mencerminkan harga pasar yang adil atau kontrak yang diperoleh atau dijual pada level rendah dengan risiko yang tidak normal berhubung pemprograman yang mengalami error, bug atau kesalahan pada perangkat lunak situs, atau harga data pasar atau harga kontrak yang lambat, error data harga, harga liar, parameter harga yang salah atau kesalahan perhitungan harga lainnya atau kesalahan lain (\"Error Manifest). Klien memiliki kewajiban untuk melaporkan kepada Perusahaan jika terjadi permasalahan demikian, error atau jika mencurigai adanya masalah sistem yang dialami dan tidak memanfaatkan keadaan dan melakukan arbitrage pada masalah sistem tersebut atau error tersebut demi keuntugan pribadi. Perusahaan akan berusaha menyelesaikan masalah seperti itu dalam waktu sesingkat mungkin. Setiap perubahan pada ketentuan kontraktual (termasuk, tetapi tidak terbatas pada, spot awal dan akhir) pada kontrak yang mengalami Error Manifes harus dikembalikan pada penerima sesuai dengan perubahan yang dibuat pada ketentuan kontraktual (termasuk, tetapi tidak terbatas pada, spot awal dan spot akhir)." +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Perusahaan berhak untuk mengubah setiap bagian dari perjanjian ini kapan saja. Kami akan berusaha untuk memastikan afiliasi telah mendapat informasi apabila perubahan telah dibuat pada Perjanjian ini, tapi pada akhirnya adalah merupakan tanggung jawab Anda untuk memeriksa syarat dan ketentuan ini secara berkala. Partisipasi Anda untuk tetap bergabung dalam program afiliasi kami setelah kami perubahan dilakukan merupakan penerimaan mutlak pada perubahan tersebut." +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "Perusahaan berhak untuk memiliki batasan risiko, yang mempengaruhi batas trading semua klien, dan tidak terbatas hanya pada instrumen dan jenis kontrak." +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "Perusahaan berhak untuk menolak untuk melakukan bisnis dengan, untuk menghentikan untuk melakukan bisnis dengan, dan untuk mengembalikan transaksi kepada Klien yang melakukan kegiatan trading:" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "Perusahaan berhak untuk menangguhkan pengoperasian situs atau beberapa bagain lainnya:" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "Perusahaan berhak untuk memperbarui kebijakan privasi ini setiap saat dan akan memberikan pelamar dengan kebijakan privasi baru ketika perubahan dan pembaruan substansial dilakukan. Perusahaan juga dapat memberi tahu pelamar dengan cara lain dari waktu ke waktu mengenai pemrosesan informasi pribadi pelamar." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Perusahaan berhak untuk membatalkan, menunda, atau menahan pembayaran komisi untuk Anda dalam situasi apapun termasuk dugaan pelanggaran hukum atau pelanggaran syarat dan ketentuan Perjanjian ini." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "Perusahaan akan mengasumsikan bahwa informasi yang diberikan oleh klien adalah akurat dan lengkap. Perusahaan tidak bertanggung jawab jika informasi tersebut tidak akurat dan/atau tidak lengkap." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "Perusahaan berhak untuk melaksanakan segala hak atau memenuhi salah satu kewajibannya (termasuk tidak terbatas pada kewajiban pembayaran) melalui anggota kelompok perusahaan Binary." @@ -9837,59 +10596,65 @@ msgstr "Perusahaan harus memastikan kerahasiaan semua Data Pribadi yang diberika msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "Perusahaan selanjutnya akan mengungkapkan informasi tentang pelamar kepada penyedia layanan pihak ketiga atau pihak mana pun dalam Grup Binary. Perusahaan harus memastikan bahwa perjanjian pembagian data tersedia dan data pemohon disimpan dengan aman dan sesuai dengan persyaratan GDPR. Perusahaan lebih lanjut akan mengungkapkan informasi tentang pemohon jika diperlukan secara hukum." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "Perusahaan tidak memiliki kewajiban yang timbul dari perintah, keputusan investasi atau pembelian barang atau layanan pihak ketiga (termasuk instrumen keuangan dan mata uang) berdasarkan informasi yang diterbitkan pada atau dilengkapi melalui API %1;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Perusahaan berhak untuk menangguhkan atau mengakhiri Perjanjian ini dengan segera, jika Perusahaan memiliki kecurigaan yang wajar bahwa Agen tersebut melakukan praktik apa pun yang melanggar undang-undang anti-korupsi yang berlaku." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "Perusahaan tidak akan melanggar kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini dan tidak bertanggung jawab pada kegagalan atau keterlambatan dalam melaksanakan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini jika kegagalan atau penundaan tersebut disebabkan oleh Keadaan Terpaksa." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Perusahaan tidak akan bertanggung jawab kepada Anda dalam kontrak, atau sebaliknya (termasuk tanggung jawab untuk kelalaian) atas semua kehilangan apakah bisnis langsung atau tidak langsung, dari bisnis Affiliasi, pendapatan atau keuntungan, tabungan, diantisipasi atau pengeluaran sia-sia, korupsi atau kerusakan data untuk setiap kerusakan tidak langsung atau konsekuensi apapun ketika hasil tersebut merupakan konsekuensi dari pelanggaran apa pun, non-kinerja, atau ketidakhadiran Anda tentang kewajiban atau jaminan Anda berdasarkan Perjanjian ini." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "Perusahaan tidak wajib menyediakan Klien Profesional hal berikut ini:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "Perusahaan tidak bertanggung jawab atau berkewajiban atas saran atas jasa keuangan yang diberikan oleh Agen kepada Klien manapun." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atau berkewajiban kepada Klien atas segala tindakan curang atau kelalaian yang dilakukan oleh Agen. Demikian juga, Perusahaan tidak akan bertanggung jawab dan/atau bertanggung jawab kepada Klien jika syarat dan ketentuan Perjanjian ini dilanggar oleh Agen." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "Perusahaan tidak akan bertanggung jawab kepada Anda atas segala kelalaian, pelanggaran, tindakan curang, dan kelalaian yang dilakukan oleh Anda atau Money Manager Anda." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "Perusahaan tidak akan melakukan fungsi pengawasan apapun sehubungan dengan layanan keuangan apapun yang diberikan oleh Agen." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "Perusahaan akan membayar Anda persentasi pendapatan bersih yang berlaku (seperti yang dijelaskan pada halaman komisi pada akun affiliasi) yang diterima selama jangka waktu Perjanjian ini. Pembayaran komisi affiliasi hanya berdasarkan anggota affiliasi yang terlibat dan Perusahaan berhak untuk tidak bersetuju untuk membayar duplikasi akun atau akun yang terlibat dimana Perusahaan menilai hal tersebut sebagai bukan anggota affiliasi, dengan keputusan sepihak." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "Perusahaan akan memberi Anda akses online ke dalam platform trading di mana saldo, margin, kredit, dan ekuitas ditampilkan sehingga Anda dapat memantau status dan kinerja Akun. Anda setuju bahwa jika terjadi keganjilan, Anda akan segera menghubungi Perusahaan di %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "Perusahaan akan menyediakan pernyataan yang dapat diakses melalui sistem online lengkap berisikan pendapatan yang dihasilkan oleh klien yang Anda referensikan, jika anda, yang telah terkumpul pada periode bulan berkenaan. Pernyataan tersebut akan diperbarui setiap hari. Pada akhir bulan, Perusahaan akan mencatat total Pendapatan Bersih, jika ada, pada kalender bulan sebelumnya. Jika pendapatan bernilai negatif pada bulan yang bersangkutan, Perusahaan berhak tetapi tidak berkewajiban untuk meneruskan dan membawa jumlah negatif tersebut terhadap pendapatan bersih pada periode bulan selanjutnya yang mungkin akan dibayarkan kepada Anda. Namun, Perusahaan juga berhak tetapi tidak berkewajiban untuk menghapus pendapatan negatif yang seharusnya dapat diteruskan ke periode selanjutnya." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "Perusahaan akan memperlakukan setiap pemohon sebagai Klien Ritel pada saat pendaftaran Akun, kecuali Klien meminta untuk diperlakukan sebagai Klien Profesional. Namun, jika Klien memenuhi definisi sebagai Pihak yang Memenuhi Syarat, Perusahaan dapat memperlakukan Klien tersebut, mengikuti kesepakatan bersama." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Perusahaan memperoleh sumber data pasar dari broker utama yang bertindak sebagai penyedia likuiditas, yang mengeksekusi Transaksi Anda melalui kumpulan likuiditas yang dikumpulkan dari tingkat bank teratas. Layanan yang ditawarkan oleh Perusahaan tidak termasuk pengiriman fisik mata uang asing oleh kami atau broker utama kepada Anda. Anda mengetahui dan bersetuju data tersebut adalah merupakan hal milik kami dan provider yang telah disebutkan dan Anda tidak akan memancarkan kembali, mendistribusikan, mempublikasikan, mengungkapkan, atau menampilkan secara keseluruhan atau sebagian data tersebut kepada pihak ketiga. Anda mewakili dan menjamin bahwa Anda hanya akan menggunakan data tersebut sebagai fasilitas untuk bertrading Transaksi bersama kami pada Akun Riil Anda yang berkaitan dengan Perjanjian ini dan bukan untuk tujuan lain. Klausul ini tidak berlaku untuk Indeks Volatilitas." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "Perusahaan berusaha untuk memastikan bahwa semua order yang ditempatkan akan dieksekusi; Namun, hal ini tidak selalu terjadi berhubung kesulitan material atau keadaan yang tidak memungkinkan. Dalam hal apa pun Perusahaan menyadari adanya kesulitan material yang relevan dengan pelaksanaan order yang tepat, jika hal tersebut terjadi maka Perusahaan akan segera memberi tahu klien mengenai masalah tersebut." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "Perusahaan memperlakukan dana yang disimpan atau diperoleh sebagai hasil dari transaksi menguntungkan oleh klien sebagai 'Dana Klien' dan sesuai dengan Aturan Pengendalian Aset. Uang Klien disimpan pada rekening terpisah dan ditetapkan sebagai akun dana klien, yang jelas terpisah dari dana Perusahaan." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "Perusahaan biasanya mengumpulkan dan menggunakan Data Pribadi pelamar untuk tujuan kepentingan sah yang diperlukan oleh Grup Binary, seperti membuat keputusan tentang orang yang akan dipekerjakan dan gaji serta tunjangan lain yang ditawarkan; dan mematuhi kewajiban hukum Perusahaan kami, seperti melakukan pemeriksaan yang diperlukan sehubungan dengan hak untuk bekerja di yurisdiksi tertentu dan membuat penyesuaian yang wajar bagi karyawan berkebutuhan khusus." -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "Perusahaan akan menilai pengetahuan dan pengalaman Anda versus kelayakan produk layanan/investasi yang diminta." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "Perusahaan akan memastikan pelaksanaan terbaik untuk klien dengan mempertimbangkan harga pasar ketika menghitung harga bid/offer Perusahaan pada produk referensi yang mendasari yang berhubungan dengan Kontrak Klien. Untuk memastikan harga pasar, Perusahaan memiliki akses ke dalam sejumlah sumber data yang berbeda, yang memberikan Perusahaan pandangan obyektif tentang tawaran dan penawaran yang tersedia bagi trader jangka panjang." @@ -9900,44 +10665,71 @@ msgstr "Perusahaan akan memantau efektivitas pengaturan pelaksanaan dan kebijaka msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "Perusahaan akan memantau efektivitas pengaturan pelaksanaan order Perusahaan dan kebijakan eksekusi order. Perusahaan akan menilai dari waktu ke waktu apakah tempat-tempat yang diandalkan oleh Perusahaan dalam menetapkan harga kontrak Perusahaan atas nama klien memungkinkan Perusahaan untuk mencapai eksekusi terbaik secara konsisten atau apakah Perusahaan perlu melakukan perubahan pada pengaturan pelaksanaan Perusahaan. Perusahaan juga akan meninjau pengaturan pelaksanaan order Perusahaan dan kebijakan pelaksanaan order sehubungan dengan perubahan material baik sehubungan dengan salah satu tempat penetapan harga yang dipilih Perusahaan atau apa yang jika tidak mempengaruhi kemampuan Perusahaan untuk terus mencapai eksekusi terbaik. Jika ada perubahan material pada pengaturan pelaksanaan order Perusahaan atau kebijakan eksekusi order, Perusahaan akan menginformasikan kepada klien." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "Perusahaan tidak memberi bunga keatas Dana Klien;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "Perusahaan akan mengabari Anda melalui email jika permohonan Anda diluluskan." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "Perusahaan akan menyediakan materi periklanan beserta berbagai link yang berisi ID afiliasi yang dapat dirubah dari waktu ke waktu." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "Perusahaan akan bergantung pada transaksi dan instruksi lain yang dimasukkan ke dalam dan/atau diberikan oleh nama pengguna dan kata sandi Anda, dan sebagai Klien, Anda terikat oleh transaksi atau biaya apa pun yang terjadi karena bergantung pada pesanan dan/atau instruksi tersebut." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "Perusahaan akan, atas kebijakannya sendiri, menentukan apakah aplikasi anda diluluskan atau tidak. Keputusan Perusahaan bersifat mutlak dan tidak terbuka untuk permohonan banding." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Kewajiban Perusahaan" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "Komitmen Perusahaan adalah untuk menyediakan klien 'eksekusi terbaik' namun hal ini tidak berarti bahwa Perusahaan berutang kewajiban apa pun kepada klien melebihi dan di atas kewajiban peraturan khusus yang ditempatkan pada Perusahaan atau sebagaimana dapat dikontrakkan antara Perusahaan dan klien." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "Penentuan Perusahaan tentang kepentingan relatif dari faktor pelaksanaan dapat berbeda pada klien dalam keadaan tertentu, bertindak sesuai dengan kepentingan klien dimana kewajiban Perusahaan adalah menyediakan pelaksanaan yang terbaik." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "Kebijakan pelaksanaan order Perusahaan (\"Kebijakan\") menetapkan ikhtisar dan pendekatan tentang cara %1 mengeksekusi order atas nama klien Perusahaan." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "Kebijakan eksekusi order Perusahaan terdiri dari serangkaian prosedur yang dirancang untuk mendapatkan hasil eksekusi terbaik bagi klien, tunduk dan mempertimbangkan:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "Namun, kebijakan Perusahaan tidak dapat memberikan jaminan, bahwa ketika memasuki Kontrak dengan klien, harga akan selalu lebih baik daripada yang ada atau yang mungkin tersedia di tempat lain." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "Perusahaan, melaksanakan kebijaksanaan mutlaknya, dapat menerima atau menolak aplikasi Agen. Jika aplikasi Agen diterima, Perusahaan harus menyertakan semua informasi yang relevan termasuk tetapi tidak terbatas pada nama, alamat, situs web (jika tersedia), alamat email, nomor telepon, tarif komisi dan metode pembayaran yang digunakan oleh Agen dalam daftar Agen Pembayaran yang diungkapkan pada situs web Perusahaan, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "Perusahaan, dalam keadaan apapun, tidak memberikan Investasi dan/atau Keuangan dan/atau Hukum dan/atau Pajak dan/atau Peraturan dan/atau saran Investasi lainnya atau menyatakan pendapat dalam kaitannya dengan Transaksi. Dari waktu ke waktu, kami dapat memutuskan untuk memberi Anda informasi tertulis atau video, yang dapat kami publikasikan di situs web kami atau diberikan kepada Anda dengan cara lain. Kami akan berusaha untuk memastikan keakuratan dan kelengkapan informasi ini tetapi ini bukan merupakan riset investasi independen atau saran investasi yang kami berikan kepada Anda." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Country Manager diharapkan untuk memperoleh, melayani, mengelola, dan memperluas jaringan afiliasi aktif kami di negara-negara tempat Grup Binary menargetkan untuk diwakili. Anda juga akan berkontribusi energi, keterampilan, dan pengetahuan Anda tentang budaya bisnis lokal untuk meningkatkan tingkat pertumbuhan kami yang cepat di seluruh dunia." @@ -9945,8 +10737,8 @@ msgstr "Country Manager diharapkan untuk memperoleh, melayani, mengelola, dan me msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "Domain Name System (DNS) memungkinkan Anda untuk mengakses suatu situs melalui alamat web yang mudah digunakan seperti %1, daripada alamat IP yang rumit." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Produk Keuangan yang kami tawarkan adalah kontrak antara Anda dan kami. Dibawah kontrak ini dan tertakluk kepada syarat dan ketentuan kontrak tertentu. Dengan mempertimbangkan premium atau harga kontrak yang Anda bayarkan, kami berjanji akan membayar jumlah tertentu sesuai dengan referensi aset atau sesuai dengan prestasi kontrak. Kontrak ini bukan merupakan instrumen yang kami pegang atas nama Anda termasuk memberi keuntungan dari proteksi aset klien yang dilindungi jika kami mengalami kepailitan. Demikian pula premi atau harga yang Anda bayar untuk bertrading tidak dikumpulkan sebagai uang klien melainkan sebagai dana untuk membayar." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Pasar Foreign Exhange (Forex) adalah pasar terbesar dan paling likuid di dunia - dimana semua orang dapat menjual, membeli, dan menukar mata uang." @@ -9963,8 +10755,44 @@ msgstr "Tim Human Resource Operation mengelola fungsi sumber daya manusia yang p msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "Tim Internal Audit adalah katalis untuk meningkatkan tata kelola organisasi, manajemen risiko, dan pengendalian internal kami dengan memberikan wawasan dan rekomendasi berdasarkan audit yang mereka lakukan." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Skema Kompensasi Investor." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Akun MAM Advanced dapat ditugaskan ke money manager yang akan bertrading atas nama Anda dengan spread yang lebih kompetitif berbanding akun regular Advanced. Spesifikasi akun lainnya tetap sama." @@ -9975,17 +10803,14 @@ msgstr "Akun Volatilitas Indeks MAM dapat diberikan kepada money manager yang ak msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "Fasilitas MAM sangat sesuai untuk money manager yang ingin mengelola beberapa akun secara mudah. Memberi Anda kemudahan simultan dalam memantau, melacak dan bertrading untuk semua akun klien MT5 dibawah kontrol Anda." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "Level Margin pada, atau dibawah Open Position mungkin akan ditutup secara paksa dan otomatis dengan atau tanpa pemberitahuan." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Level Margin Akun Riil MT5 Anda mencapai atau jatuh di bawah Level Stop Out;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "Persyaratan Margin adalah persentase dari nilai Open Position dan akan terus berfluktuasi sesuai dengan nilai Open Position sepanjang durasi kontrak yang bersangkutan (yaitu \"Nilai Kontrak\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "Persyaratan Margin;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "Tim Marketing mengawasi semua inisiatif pemasaran dan periklanan kami, seperti program afiliasi, kehadiran media sosial, webinar, dan email. Sebagai Marketing Executive, Anda akan mengelola dan melaksanakan kampanye pemasaran di berbagai saluran, dan terus mengidentifikasi cara terbaik untuk menjangkau pelanggan saat ini dan calon pelanggan." @@ -9996,8 +10821,8 @@ msgstr "Tim Marketing mengawasi semua inisiatif pemasaran kami, seperti program msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "Platform MetaTrader tidak akan lagi mendukung Windows XP, Windows 2003, dan Windows Vista setelah 01 Oktober 2017." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "Pihak yang tidak dapat memenuhi kewajibannya, berdasarkan Perjanjian ini berhubung keadaan memaksa, maka dalam waktu 5 hari kerja setelah kejadian tersebut terjadi, informasikan secara tertulis kepada Pihak bersangkutan. Pihak harus mencabut hak untuk melepaskan bentuk tanggung jawab apapun, berdasarkan Persetujuan ini dimana hal tersebut tidak memberitahukan Pihak bersangkutan secara tepat waktu." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "Mutiara Borneo" @@ -10008,20 +10833,101 @@ msgstr "Laporan pengungkapan pilar 3 Binary Investments (Europe) Limited telah d msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "Kebijakan ini dilengkapi dengan Lampiran A, yang memberikan rincian lebih lanjut untuk pertimbangan Perusahaan karena terkait dengan kelas aset yang berbeda. Lampiran A terlampir harus dibaca bersama dengan Kebijakan ini." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "Tim Recruitment memainkan peran yang menantang di perusahaan dengan sumber dan memilih pelamar berkualitas yang akan berkontribusi pada pertumbuhan perusahaan." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "Republik Malta adalah sebuah negara pulau di Eropa Selatan - terletak sekitar 80 km selatan Italia. Sejarahnya yang kaya dan penuh warna dapat ditelusuri kembali ribuan tahun ke periode Neolitikum." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Akun Standard cocok untuk berbagai kalangan trader, baik baru maupun berpengalaman. Akun ini menawarkan leverage maksimal yang dibenarkan dan spread variabel yang memberi Anda banyak fleksibilitas pada posisi apa pun yang ingin Anda ambil pada pasar." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Akun Standard cocok untuk berbagai trader, baik yang baru atau yang berpengalaman. Akun ini tersedia dalam mata uang EUR dan GBP serta menawarkan spread yang ketat dan bervariasi tanpa komisi dan deposit minimum." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Level Stop Out yang tersedia pada Akun Riil MT5 Anda mungkin berbeda dengan Level Stop Out yang ditampilkan pada website kami." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "Tim System Administration bertanggung jawab atas pemeliharaan, konfigurasi, dan pengoperasian perangkat lunak, perangkat keras, dan jaringan komputer kami." @@ -10038,11 +10944,8 @@ msgstr "Kemampuan untuk menyusun dan meninjau dokumen hukum, dan menyiapkan apli msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "Kemampuan untuk membuat keputusan rasional bahkan berdasarkan informasi yang terbatas" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "Jumlah yang disisihkan oleh kami dari Saldo Akun Anda untuk membuka dan mempertahankan Transaksi, untuk menutupi potensi kerugian Anda, jika hal tersebut terjadi." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Proses anti pencucian uang mempunyai efek sebagai berikut pada klien:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Pelamar memiliki hak untuk mengajukan keluhan kepada Komisioner Perlindungan Data di Malta jika pemohon percaya bahwa Perusahaan telah gagal memenuhi persyaratan Peraturan Perlindungan Data Umum UE 2016/679 atau Undang-undang Perlindungan Data 2018 berkaitan dengan data pribadi pelamar." @@ -10056,8 +10959,8 @@ msgstr "Pelamar tidak memiliki kewajiban berdasarkan undang-undang atau kontrak msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Data pribadi pelamar harus disimpan untuk jangka waktu enam bulan jika pelamar tidak berhasil atau menolak menerima pekerjaan dengan Grup Binary. Pada akhir periode tersebut, data pelamar akan dihapus atau dimusnahkan kecuali jika Perusahaan diharuskan untuk lebih mempertahankan informasi pelamar tersebut untuk menjalankan atau membela klaim yang berkenaan dengan hukum apa pun." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "Permohonan harus ditinjau dan dinilai oleh departemen compliance dan marketing Perusahaan. Perlu dicatat bahwa departemen compliance Perusahaan adalah mengikuti dan menerapkan Kebijakan Anti Pencucian Uang dan melakukan uji kelayakan sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku dan harus meminta serta mengumpulkan semua informasi dan dokumentasi yang diperlukan sesuai dengan Bagian H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Harga ask dari pasangan mata uang mengindikasikan seberapa banyak mata uang kutipan yang diperlukan untuk membeli satu unit mata uang dasar. Ini lebih dikenal sebagai nilai tukar." @@ -10080,50 +10983,125 @@ msgstr "Kode bonus hanya bisa digunakan pada saat pendaftaran akun." msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Bonus akan ditambahkan setelah melakukan syarat minimal deposit dalam satu kali transaksi. Pelanggan yang melakukan deposit beberapa kali untuk mencapai syarat jumlah deposit adalah tidak berlaku untuk bonus ini." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Perhitungan harga yang harus dibayar (atau pembayaran yang akan diterima) untuk kontrak trading finansial pada situs ini pada saat kontrak trading keuangan yang dibeli atau dijual akan didasarkan pada perkiraan Perusahaan terbaik pergerakan harga pasar dan tingkat yang diharapkan suku bunga, nilai volatilitas dan kondisi pasar lainnya selama masa kontrak trading finansial dan didasarkan pada matematika yang kompleks. Perhitungan akan termasuk bias dalam memenangkan Perusahaan. Harga kontrak trading finansial (atau jumlah pembayaran) yang ditawarkan kepada Klien berspekulasi pada pasar atau harga indeks mungkin berbeda secara substansial dari harga yang tersedia di pasar utama di mana komoditi atau kontrak tersebut diperdagangkan, karena bias mendukung Perusahaan dalam sistem perhitungan harga tersebut di atas." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" + +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" + +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Data charting yang disediakan kepada klien oleh perusahaan hanya bersifat indikatif dan kadang-kadang berbeda dari nilai pasar yang sebenarnya. Keputusan perusahaan mengenai perhitungan harga kontrak keuangan akan bersifat mutlak dan mengikat. Perusahaan memberi pilihan untuk menjual kontrak sebelum waktu berakhir kontrak tetapi tidak wajib untuk menyediakan fasilitas tersebut dan dapat menghentikan pilihan ini tergantung pada kondisi pasar terkini. Kontrak dapat diubah ketika nilai underlying asset disesuaikan dengan aksi korporasi selama periode kontrak." +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Klien mengakui dan menyetujui bahwa:" +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Pelanggan telah mencapai total pembelian kontrak sebesar 5 kali jumlah bonus" +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Klien perlu mengetahui bahwa tugas Perusahaan adalah untuk menyediakan eksekusi terbaik terkecuali bagi produk bukan finansial yang ditempatkan klien pada Perusahaan, ketika tidak ada pasar keuangan yang mendasarinya." +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Setiap klien yang menggunakan e-payment dan transfer bank lokal dapat melakukan deposit menggunakan Agen. Agen yang menerima deposit tersebut, selanjutnya akan melakukan deposit ke dalam Akun %1 Klien bersangkutan (selanjutnya disebut sebagai \"Akun Agen %1\")." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "Komisi yang akan Anda kenakan pada deposit dan penarikan" +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "Perusahaan tidak menjamin keberhasilan penjualan awal kontrak sebelum waktu berakhir tercapai." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "Perusahaan menyediakan berbagai jenis metode deposit, setiap deposit memiliki waktu proses masing-masing begitu juga dengan penarikan. Informasi lengkap mengenai metode deposit dan penarikan termasuk waktu proses tersedia %1disini%2." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Perusahaan menyimpan dana Pelanggan pada rekening yang berbeda dengan rekening untuk biaya oprasional yang bukan merupakan bagian dari aset Perusahaan jika terjadi kebangkrutan. Hal ini adalah merupakan syarat yang harus dipenuhi dalam hal pemisahan dana pelanggan pada tingkat: proteksi medium." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" + +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" + +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" + +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "Perusahaan menyimpan dana nasabah pada rekening bank yang terpisah dengan biaya operasional; dan pengaturan telah dibuat untuk memastikan aset dalam rekening nasabah didistribusikan kepada Pelanggan jika terjadi kepailitan." +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Perusahaan memegang dana Pelanggan pada rekening bank terpisah dari rekening bank untuk urusan operasional dimana hal ini adalah untuk memastikan aset pada akun Pelanggan mencukupi jika terjadi peristiwa pailit pada Perusahaan. Hal ini untuk memenuhi persyaratan Komisi Trading dalam pemisahan dana nasabah di tingkat: perlindungan menengah." +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "Komisi yang akan Anda kenakan pada deposit dan penarikan" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "Perusahaan berhak melarang/membatalkan penggunaan promosi ini tanpa pemberitahuan kapan saja." +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "Perusahaan berhak untuk membebankan biaya akun non aktif hingga USD/EUR/AUD/GBP 25 atau, setara dengan USD25 dalam mata uang lainnya yang dihitung sesuai dengan nilai tukar saat ini yang diterbitkan oleh www.xe.com, atau penyedia data pertukaran lain yang diakui, pada tanggal dikenakannya biaya tersebut, setiap 6 bulan bagi setiap akun Klien yang tidak memiliki transaksi apapun selama lebih dari 12 bulan." +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "Perusahaan menyimpan dana Pelanggan pada rekening yang berbeda dengan rekening untuk biaya oprasional yang bukan merupakan bagian dari aset Perusahaan jika terjadi kebangkrutan. Hal ini adalah merupakan syarat yang harus dipenuhi dalam hal pemisahan dana pelanggan pada tingkat: proteksi medium." -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Perusahaan berhak membebankan biaya non aktif sehingga USD/EUR/GBP 25 setiap 6 bulan bagi setiap akun Klien yang tidak memiliki transaksi selama lebih dari 12 bulan. Klien akan memperoleh informasi sebelum biaya tersebut dikenakan pada akun mereka. Klien perlu menghubungi helpdesk kami untuk memperoleh kembali dana dari akun yang tidak aktif, ditutup atau dikecualikan." +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Konten di situs web ini dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan dan disediakan hanya untuk tujuan membantu trader dalam membuat keputusan investasi yang independen. %1 telah mengambil tindakan yang wajar untuk memastikan keakuratan informasi pada situs web." @@ -10134,14 +11112,14 @@ msgstr "Periode kontrak adalah jangka waktu trading. Yang juga disebut sebagai d msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Biaya hidup di Malta relatif terjangkau; makanan dan transportasi umum jauh lebih murah daripada apa yang akan Anda temukan di kota besar Eropa. Malta menawarkan perawatan kesehatan gratis namun antrian pada fasilitas perawatan kesehatan umum biasanya kurang ideal. Untungnya, asuransi kesehatan mudah dijangkau dan memberi Anda akses ke klinik dan rumah sakit swasta." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "Batas waktu untuk melakukan Rollover dan memesan Kredit/Debit Rollover." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Layanan DNS default yang disediakan oleh ISP Anda bisa lambat dan tidak aman. %1 merekomendasikan layanan DNS %2 Cloudflare yang memberi Anda cara yang lebih cepat dan lebih pribadi untuk menjelajah internet." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Level Stop Out standar yang diperlukan Akun Anda ditampilkan pada website kami. Namun demikian, Level Stop Out standar tergantung pada perubahan kebijaksanaan kami yang mutlak. Perubahan pada Level Stop Out akan berlaku secepatnya. Kami akan berusaha untuk memberitahukan perubahan pada Level Stop Out standar dengan menerbitkan Level Stop Out standar yang direvisi pada website kami. Hal ini merupakan tanggung jawab Anda untuk memeriksa website kami secara teratur dan tetap memiliki informasi tentang Level Stop Out standar." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "Durasi adalah tempo pembelian kontrak (lihat 'periode kontrak')." @@ -10158,23 +11136,23 @@ msgstr "Harga spot masuk adalah harga awal kontrak yang dibeli oleh trader." msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Tempat eksekusi dinilai, secara teratur, apakah mereka memberikan hasil terbaik untuk klien." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Eksekusi, pengiriman, dan pelaksanaan Perjanjian ini dan setiap transaksi tidak akan melanggar hukum, peraturan, piagam, oleh-hukum, atau aturan yang berlaku bagi Anda atau yurisdiksi di mana Anda berdomisili." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Harga akhir adalah harga dasar pasar ketika kontrak berakhir." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "Berbagai faktor yang tercantum di atas tidak tercantum dalam urutan prioritas. Biasanya, harga akan bermanfaat jika kepentingan relatif tinggi dalam memperoleh hasil yang terbaik untuk klien. Namun, kepentingan relatif dari faktor-faktor yang tercantum di atas dapat berubah sesuai dengan:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "Penyaringan algoritma sebagai contoh hampir sama seperti sistem volatilitas \"Bollinger Bands\" dimana kumpulan volatilitas jangka pendek ditentukan berdasarkan nilai pasar terkini dan tik yang jatuh keluar dari kumpulan akan dihapus." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Produk keuangan yang ditawarkan melalui situs web ini adalah termasuk opsi binary, kontrak untuk perbedaan (\"CFD\") dan derivatif kompleks lainnya dan produk keuangan. Trading opsi binary mungkin tidak cocok untuk semua orang. Trading CFD memiliki tingkat risiko yang tinggi karena leverage dapat bekerja baik untuk memperoleh keuntungan begitu juga kerugian. Akibatnya, produk yang ditawarkan pada situs web ini mungkin tidak cocok untuk semua investor berhubuhg risiko dimana Anda akan kehilangan semua modal yang telah Anda investasikan. Pastikan untuk tidak menginvestasikan dana dimana Anda tidak sanggup untuk kehilangannya dan jangan pernah bertrading menggunakan dana pinjaman. Sebelum bertrading produk keuangan yang ditawarkan, mohon pastikan untuk memahami risiko yang terlibat dan pelajari lebih lanjut tentang %1Tanggung Jawab Trading%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "Layanan trading keuangan yang disediakan dalam situs web ini hanya cocok bagi pelanggan yang menerima kenyataaan dimana mereka mungkin akan kehilangan semua dana yang telah diinvestasikan dan yang memahami serta memiliki pengalaman dengan risiko yang terlibat pada akuisisi kontrak keuangan." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "Layanan trading keuangan yang disediakan dalam situs web ini hanya cocok bagi pelanggan yang menerima kenyataaan dimana mereka mungkin akan kehilangan semua dana yang telah diinvestasikan dan yang memahami serta memiliki pengalaman dengan risiko yang terlibat pada akuisisi kontrak keuangan. Bertransaksi pada kontrak keuangan sangat berisiko. Jika kontrak yang dibeli tidak menghasilkan, maka Anda akan menanggung kerugian pada investasi Anda, yaitu sejumlah harga beli kontrak." @@ -10182,26 +11160,32 @@ msgstr "Layanan trading keuangan yang disediakan dalam situs web ini hanya cocok msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "Langkah pertama adalah menetapkan parameter trading Anda. Terdapat lima parameter trading yang Anda harus sesuaikan agar dapat menerima harga untuk kontrak:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "Istilah-istilah berikut memiliki arti sesuai dengan yang telah ditetapkan di bawah ini dan istilah sejenis harus ditafsirkan sesuai:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Pasar Foreign Exchange (Forex) adalah pasar yang paling likuid dan paling sering ditradingkan di seluruh dunia, dimana trading senilai trilyunan tiap harinya." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "Versi lengkap dari kebijakan eksekusi terbaik tersedia berdasarkan permintaan." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "Tempat terbuka yang luar biasa" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Jam penutupan pasar (misalnya, jam selama akhir pekan di mana trading transaksi tertentu adalah tidak mungkin);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "Informasi yang disediakan selama proses pendaftaran adalah terjamin asli dan lengkap adalah ditentukan oleh Perusahaan sebagai palsu atau tidak benar selama jangka waktu Perjanjian ini;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Instrumen yang tersedia pada platform trading elektronik (termasuk ketersediaan mereka untuk ditradingkan);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "Penyesuaian bunga yang dihitung dalam 'poin', artinya kita akan mengkonversi suku bunga kredit antar bank yang relevan dengan 'poin' dalam mata uang dasar." @@ -10212,23 +11196,23 @@ msgstr "Penyesuaian bunga yang dihitung dalam poin, artinya kita akan mengkonver msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "Penyesuaian bunga yang dihitung dalam poin, artinya kita akan mengkonversi harga pasar ke dalam poin bagi instrumen dasar." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Tingkatan proteksi yang ditawarkan dan berhubung setiap klien tergantung kepada masing-masing kategori. Keuntungan retail klien dari proteksi tingkat tertinggi." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Rasio leverage mengacu pada jumlah berapa kali margin Anda (jumlah yang disisihkan dari saldo akun Anda untuk membuka dan mempertahankan transaksi) dapat berupa \"leverage\" untuk membeli Transaksi. Penyebut dari rasio leverage selalu 1. Leverage 50:1 setara dengan persyaratan margin 2% (1 dibagi dengan 50 = 2%). Rasio leverage yang kami/Anda bangun akan menentukan jumlah margin yang dibutuhkan. Semakin leverage berbanding terbalik dengan margin, semakin rendah leverage Anda untuk mengatur Akun Anda, semakin tinggi margin yang dibutuhkan untuk disisihkan dari saldo akun Anda (persyaratan margin Anda)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Layanan trading margin yang dijelaskan dalam Perjanjian ini dilakukan di luar bursa. Hal ini berarti pasar dalam satu atau lebih instrumen yang biasa Anda tradingkan, meskipun memperoleh kutipan dari bursa, tidak ditradingkan pada pertukaran ketika ditransaksikan melalui platform trading elektronik seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Harga akhir pasar adalah harga pada akhir periode kontrak." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Seluruh materi yang digunakan pada situs %1 (termasuk artikel, teks, gambar, logo, kompilasi, sistem, kode dan desain) adalah merupakan Hak Cipta perusahaan Grup Binary 1999-. Hak Cipta Terpelihara." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "Kerugian maksimal yang mungkin ditanggung oleh klien adalah sejumlah dana yang dibayarkan kepada Perusahaan." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Jumlah maksimum token (%1) telah tercapai." @@ -10236,29 +11220,38 @@ msgstr "Jumlah maksimum token (%1) telah tercapai." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "Jumlah minimum untuk menggunakan fasilitas transfer antar akun adalah %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Spread minimum (yang terdiri dari pasar spread dan spread kami) yang ditampilkan pada website kami adalah tunduk pada perubahan, kebijaksanaan kami yang mutlak. Anda mengakui bahwa sementara kami berusaha untuk menjaga spread yang kompetitif, baik spread pasar atau spread kami dapat melebar secara signifikan dalam beberapa keadaan dan spread tersebut akan ditentukan oleh kebijaksanaan kami yang wajar." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "Ukuran tiket minimum mengacu pada volume minimum atau jumlah lot." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "Jumlah minimum, tambahan dan maksimal transaksi;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Pergerakan aset dasar menentukan profit atau loss Anda – tergantung pada posisi yang Anda ambil." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Kebalikannya adalah benar jika Anda memutuskan untuk menjual atau 'go short' pada indeks US 100. Ini berarti bahwa keuntungan Anda akan terus meningkat selama harga indeks US 100 terus turun. Namun, jika harganya naik, kerugian yang Anda alamai juga akan meningkat." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Pengaturan organisasi dan administrasi yang ditetapkan oleh Perusahaan untuk mencegah atau mengelola konflik adalah tidak cukup untuk memastikan, dengan keyakinan yang wajar, bahwa risiko kerusakan pada kepentingan Klien akan dicegah sepenuhnya. Namun demikian, kami bertujuan untuk mengungkapkan sifat dasar atau sumber dari konflik kepentingan." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "Halaman yang Anda minta tidak dapat ditemukan. Mungkin berhubung sudah tidak tersedia lagi atau alamat salah. Silakan periksa jika terdapat salah pengetikkan." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Para pihak bersetuju bahwa Perjanjian ini dan hubungan antara para pihak akan diatur oleh dan ditafsirkan berdasarkan undang-undang Kosta Rika. Para pihak selanjutnya setuju bahwa semua perselisihan harus diselesaikan secara eksklusif di pengadilan Kosta Rika (\"Pengadilan yang Diidentifikasi\"). Masing-masing pihak dengan ini: (i) tunduk pada yurisdiksi Pengadilan yang Diidentifikasi untuk setiap persidangan; (ii) tidak akan memulai persidangan kecuali di Pengadilan-pengadilan yang Diidentifikasi; (iii) mengesampingkan, dan tidak akan memohon atau membuat, keberatan apapun terhadap tempat dari setiap proses pengadilan di Pengadilan yang Diidentifikasi; (iv) mengesampingkan, dan tidak akan memohon atau membuat, klaim apapun bahwa setiap proses persidangan yang diajukan dalam Pengadilan-pengadilan yang Diidentifikasi telah dibawa dalam suatu forum yang tidak pantas atau tidak nyaman; dan (v) membebaskan, dan tidak akan memohon atau membuat, klaim apa pun bahwa Pengadilan-pengadilan yang Diidentifikasi tidak memiliki yurisdiksi pribadi terhadapnya." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan adalah salah satu kata sandi yang paling umum digunakan di dunia. Anda seharusnya tidak menggunakan kata sandi ini." @@ -10269,41 +11262,41 @@ msgstr "Paten berarti Regent Markets diakui sebagai perintis trading binary. Pat msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Hasil adalah jumlah yang dibayarkan pada opsi trader jika analisa tepat." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Informasi pribadi yang kami kumpulkan adalah bersifat rahasia. Informasi rahasia tersebut tidak akan digunakan untuk tujuan apapun selain berhubungan dengan penyediaan layanan trading margin yang telah dijelaskan dalam Perjanjian ini. Informasi rahasia tersebut hanya akan disampaikan jika diperlukan oleh pihak berwenang. Kami juga dapat menyampaikan informasi pribadi tersebut kepada: (i) perusahaan lain dalam Grup perusahaan Binary; (ii) pihak ketiga manapun yang membantu kami dalam melayani Akun Riil Anda; (iii) pihak berwenang atas permintaan; (iv) pihak ketiga sebagai penegak hukum atau penasehat hukum; (v) pihak ketiga dalam hal penyelidikan berhubung kasus penipuan atau kegiatan ilegal lainnya." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "Posisi pada pasar yang diidentifikasi dengan mengacu pada Instrumen Dasar, dibuat dengan membuka Transaksi sebagai akibat dari penempatan order beli atau jual sejauh posisi tersebut belum ditutup secara keseluruhan atau sebagian oleh pada Order yang berlawanan berdasarkan Perjanjian ini." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "Platform utama untuk trading opsi binary pada pasar finansial dunia" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Harga kontrak dihitung secara otomatis oleh teknologi harga yang dipatenkan berdasarkan parameter yang telah Anda tetapkan di Langkah 1. Harga kami mengacu pada pasar opsi interbank, sehingga Anda selalu mendapatkan harga paling kompetitif. Ini berarti Anda akan selalu menerima harga yang adil dan transparan, apapun posisi Anda." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Harga pasangan mata uang menunjukkan berapa banyak mata uang kutipan diperlukan untuk membeli satu unit mata uang dasar. Ini lebih dikenal dengan nilai tukar." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "Harga investasi pilihan Anda dimunculkan pada platform/layar Anda;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "Harga yang ditetapkan pada Limit Order Anda." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Keuntungan adalah selisih antara harga beli (modal) dengan hasil pada kontrak yang memberi untung." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "Penyediaan layanan trading margin yang dijelaskan dalam Perjanjian ini menggunakan sistem pihak ketiga secara tidak eksklusif, tidak dapat dipindahtangankan, lisensi dapat dihentikan sewaktu waktu dari penyedia pihak ke ketiga/pemberi lisensi (\"Platform Trading MT5\"). Anda mengakui bahwa kami berhak untuk merubah penggunaan penyedia sistem yaitu pihak ketiga/pemberi lisensi selama layanan trading margin yang dijelaskan dalam Perjanjian ini untuk Anda." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "Ketentuan layanan trading yang dijelaskan pada Perjanjian ini adalah menggunakan sistem pihak ketiga yang diperoleh melalui lisensi yang tidak eksklusif, tidak dapat dialihkan, tidak dapat dilisensikan, dan dapat dihentikan dari penyedia/lisensi sistem pihak ketiga (\"Platform Trading MT5\" \"). Anda mengakui bahwa ketika memberikan layanan trading, yang dijelaskan dalam Perjanjian ini, kami dapat memutuskan untuk mengubah penyedia sistem/pemberi lisensi pihak ketiga kami dan menggunakan Platform Trading yang berbeda, selain Platform Trading MT5. Oleh karena itu, dalam kasus seperti itu maka kami dapat memutuskan untuk menggunakan penyedia/pemberi lisensi pihak ketiga yang sepenuhnya baru (selanjutnya disebut sebagai \"Platform Trading baru\") atau untuk memperkenalkan penyedia/pemberi lisensi sistem pihak ketiga tambahan (selanjutnya disebut sebagai \"Platform Trading tambahan\")." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "Transfer yang diminta akan mengurangi saldo Akun Anda dibawah Margin yang diperlukan untuk Open Position Anda;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Syarat minimal deposit telah dilakukan oleh Pelanggan DAN" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Harga jual kembali menunjukkan harga pasar terkini. Harga jual kembali adalah berdasarkan penawaran terbaik dan mungkin tidak tersedia setiap saat. Lihat 'Opsi jual' untuk keterangan lengkap mengenai penjualan kontrak sebelum berakhir." @@ -10314,8 +11307,8 @@ msgstr "Waktu reset adalah %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Hasil adalah dana yang diperoleh setelah kontrak berakhir (lihat 'Hasil')." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Perusahaan juga berhak untuk melakukan perubahan aturan sewaktu waktu. Setiap perubahan peraturan yang dibuat sementara situs ini dalam operasi tidak akan berlaku retrospektif dan hanya akan berlaku untuk perolehan kontrak keuangan yang dibuat setelah perubahan tersebut. Merupakan tanggung jawab perusahaan untuk memberitahu klien sebelum perubahan ketentuan-ketentuannya mulai berlaku." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Hak untuk mengetahui tentang penggunaan data pribadi mereka. Kebijakan privasi ini didedikasikan untuk tujuan tersebut." @@ -10332,15 +11325,24 @@ msgstr "Hak untuk meminta akses ke dalam data mereka dari Perusahaan." msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "Konsep yang sama berlaku pada pasangan mata uang kripto kami." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Titik akhir server adalah: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "Ukuran portofolio instrumen Anda melebihi EUR 500.000 atau setara" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Penghalusan dan penyaringan algoritma seperti dijelaskan diatas." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Spread adalah perbedaan antara harga jual dan beli." @@ -10353,33 +11355,42 @@ msgstr "Spread – mengapa sangat penting" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "Modal adalah jumlah yang dibayarkan oleh trader pada saat membeli kontrak." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "Jumlah yang diterima dalam Akun Agen %1 akan ditransfer oleh Agen ke dalam Akun Klien %1 masing-masing." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "Sistem akan menangani order bersasarkan pertama masuk pertama keluar, yaitu aturan berdasarkan penerimaan order dan hal ini adalah diluar kontrol kami. Anda mungkin akan mengalami kesulitan atau mustahil untuk menutup posisi berdasarkan harga yang Anda inginkan pada Stop Order Anda berdasarkan kondisi pasar. Penempatan Stop Order Anda, meskipun berguna sebagai pengatur risiko namun tidak seharusnya membatasi kerugian sesuai dengan keinginan Anda, pada saat kondisi trading dengan volatilitas tinggi, berhubung kondisi pasar yang tidak memungkinkan untuk mengeksekusi order Anda dan ketidak pastian mengenai harga akhir Anda. Pada intinya, Stop Order tidak menjamin karena pengoperasiannya adalah berdasarkan keadaan pasar." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "Istilah 'Perusahaan' dan '%1' harus menunjukkan" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Layanan trading yang dijelaskan dalam Perjanjian ini adalah OTC. Hal ini berarti bahwa satu atau lebih dari instrumen dasar yang Anda tradingkan, meskipun dikutip pada bursa, instrumen dasar tersebut tidak diperdagangkan pada bursa saat ditransaksikan melalui Platform Trading Elektronik seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Transaksi yang dilakukan di situs ini dan hubungan antara klien dan perusahaan adalah diatur dan ditafsirkan sesuai dengan hukum negara pendirian perusahaan (\"Yurisdiksi\"). Anda bersetuju bahwa pengadilan yurisdiksi akan memiliki kewenangan tunggal untuk menyelesaikan perselisihan yang mungkin timbul dalam kaitan tersebut. Untuk tujuan tersebut, Anda tidak dapat ditarik kembali tunduk kepada yurisdiksi pengadilan dari yurisdiksi berkaitan dengan masalah tersebut dan Anda setuju bahwa setiap klaim yang mungkin Anda miliki terhadap perusahaan hanya akan dibawa ke pengadilan dari yurisdiksi. Untuk informasi lebih lanjut tentang keluhan dan perselisihan, silakan lihat bagian %1Keluhan dan Perselisihan%2 perusahaan." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Kedua-dua kata sandi yang Anda masukkan tidak cocok." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Penggunaan API %1 adalah risiko Anda sendiri, dan Anda bertanggung jawab penuh dan risiko kerugian yang mungkin akan dialami sebagai akibat dari menggunakan atau mengakses API %1. Kecuali sejauh bahwa kewajiban di bawah hukum atau peraturan yang berlaku tanpa kecualikan:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "Penggunaan, operasi atau kombinasi dari API %1 dengan bukan API %1 baik itu data, peralatan atau dokumentasi jika kewajiban dihindari tetapi untuk penggunaan tersebut, operasi atau kombinasi atau" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Berbagai jenis trading yang tersedia pada platform MT5 kami." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Indeks volatilitas mensimulasikan berbagai situasi pasar riil dan menyediakan platform yang ideal untuk digunakan bertrading dan mencoba strategi pada berbagai kondisi pasar. Indeks ini tergantung kepada volatilitas dan pergerakan cepat yang membantu pengguna untuk mencoba skenario seperti – volatilitas tinggi, volatilitas rendah, trend bullish dan bearish." @@ -10395,17 +11406,17 @@ msgstr "Kemudian, beli kontrak" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Terdapat empat tipe indeks Smart FX yang dapat Anda tradingkan:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Tidak ada biaya transfer dana dari Akun %1 Anda ke dalam Akun Riil MT5 Anda." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Tidak ada jaminan keuntungan dalam trading investasi;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Tidak ada batasan untuk menggunakan Expert Advisor pada Platform Trading MT5 kecuali terdapat trading yang tidak etis." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Terdapat beberapa risiko dalam penggunaan sistem pengeksekusian trading menggunakan internet, termasuk dan tidak terbatas kepada kegagalan hardware, software dan koneksi internet. Berhubung %1 tidak mengatur kekuatan sinyal, penerimaan atau routing melalui internet, konfigurasi peralatan anda atau reliabilitas koneksi maka kami tidak bertanggung jawab kepada kegagalan komunikasi, perubahan atau keterlambatan ketika melakukan trading melalui internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Tersedia dua jenis kontrak In/Out:" @@ -10416,8 +11427,11 @@ msgstr "Tersedia dua jenis kontrak Up/Down:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Tersedia dua jenis kontrak reset:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Terdapat saldo apapun yang masih tertunda dari Anda; dan/atau" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "Mungkin terdapat waktu dimana transfer tidak tersedia dikarenakan pasar tutup (akhir pekan atau hari libur), terdapat volatilitas tinggi pada pasar atau terdapat masalah teknis." @@ -10437,8 +11451,8 @@ msgstr "Terdapat error" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Terdapat beberapa karakter yang tidak berlaku pada kolom input." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Tidak akan dikenakan biaya transfer dari akun %1 Anda ke akun Uang Riil MT5 pada mata uang yang sama. Jika akun %1 dan Akun Riil MT5 Anda dalam mata uang lain, Perusahaan berhak untuk mengenakan biaya sebesar 1% sebagai biaya konversi mata uang." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Maka dengan itu jumlah maksimal yang dapat Anda tarik (tergantung pada saldo tunai yang tersedia) adalah %1 %2 (atau setara dengan mata uang lainnya)." @@ -10449,23 +11463,14 @@ msgstr "Oleh karena itu jumlah maksimal yang dapat Anda cairkan langsung (jika s msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Ketentuan ini akan diatur dan ditafsirkan sesuai dengan hukum Malta dan kedua belah pihak bersetuju untuk tunduk pada yurisdiksi non eksklusif pengadilan di Malta." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Ketentuan ini berlaku pada saat kami mendaftar akun Anda dan untuk setiap versi baru setelah itu, pada tanggal kami memberitahu Anda." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Ketentuan ini merupakan bagian yang perlu dibaca bersamaan dengan Syarat dan Ketentuan Umum yang berhubungan dengan penggunakan %1." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Syarat dan Ketentuan Tambahan (\"ST&Cs\" ini) berlaku semata-mata untuk klien (\"Anda\") dari Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"kami\" atau \"kita\") dan akan mengatur hubungan antara Anda dan kami ketika bertrading Produk Keuangan (sebagaimana didefinisikan di bawah) dengan kami." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Syarat dan Ketentuan Tambahan (\"ST&Cs\" ini) berlaku semata-mata untuk klien (\"Anda\") dari Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"kami\" atau \"kita\") dan akan mengatur hubungan antara Anda dan kami ketika bertrading Produk Keuangan (sebagaimana didefinisikan pada Dokumen Informasi Utama %1disini%2) dengan kami." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Syarat dan Ketentuan ini dapat dirubah dari waktu ke waktu berdasarkan Syarat dan Ketentuan yang berlaku untuk Perusahaan atau produk khusus." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Syarat dan Ketentuan ini disediakan dalam berbagai bahasa untuk kenyamanan Anda. Namun demikian, kami memastikan translasi dalam versi Inggris adalah sama. Jika terjadi perbedaan antara versi Inggris dengan bahasa lainnya maka, vesi Inggris harus digunakan." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Ini adalah kontrak dimana trader menganalisa apakah pasar akan berakhir lebih tinggi atau lebih rendah dari target harga." @@ -10488,77 +11493,125 @@ msgstr "Dokumen-dokumen ini memberi Anda informasi penting tentang produk invest msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Materi ini tidak dapat disalin atau disebarkan untuk tujuan komersial atau kompensasi dalam bentuk apapun tanpa izin tertulis dari perusahaan Binary Group." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Mereka juga menghasilkan akun manajemen bulanan, akun yang diaudit setiap tahun, dan merekonsiliasi semua transaksi. Sebagai Akun & Pembayaran Eksekutif, Anda akan dapat berkontribusi bagi semua bidang utama dan meningkatkan efisiensi operasi keuangan kami." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Mereka juga mengelola pemasok dan kontraktor kami, serta tugas dan prosedur administrasi umum. Sebagai Eksekutif Operasi Sumber Daya Manusia, Anda akan diperhitungkan untuk memimpin, melaksanakan, dan mendukung berbagai tugas terkait SDM dan administrasi untuk memastikan kelancaran operasional kantor kami di seluruh dunia." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Berpikir bahwa suatu mata uang tertentu akan naik atau turun? Pelajari kapan Anda harus membeli (atau \"go long\") dan kapan harus menjual (atau \"go short\")." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Persetujuan ini merupakan keseluruhan Perjanjian antara Kedua Belah Pihak dan tidak ada perwakilan atau pengaturan atau kesepakatan sebelumnya yang tertulis atau lisan yang berkaitan dengan masalah yang diatur dalam Perjanjian ini antara Kedua Belah Pihak harus diselesaikan sebelum Tanggal Mulai." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Persetujuan ini merupakan keseluruhan Perjanjian antara Kedua Belah Pihak dan tidak ada perwakilan, atau pengaturan atau kesepakatan sebelumnya yang tertulis atau lisan yang berhubungan dengan masalah yang diatur dalam Perjanjian ini antara Kedua Belah Pihak harus diselesaikan sebelum Tanggal Mulai." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Perjanjian ini berisi keseluruhan perjanjian antara para pihak sehubungan dengan materi pelajaran dan menggantikan semua perjanjian sebelumnya dan pemahaman antara para pihak sehubungan dengan materi subjek." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Perjanjian ini mengatur penggunaan API kami kecuali Anda telah dieksekusi pada kesepakatan lain dengan Perusahaan yang secara tegas mengatur penggunaan API kami." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Perjanjian ini adalah antara Binary (C.R) S.A. (selanjutnya disebut sebagai \"Perusahaan\" atau \"%1\") dan Agen Pembayaran (selanjutnya disebut sebagai \"Agen\"), yang keduanya setuju untuk terikat dengan Perjanjian ini." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Perjanjian ini antara Binary (V) Ltd (selanjutnya disebut sebagai 'Perusahaan') dan Klien yang memberi wewenang kepada Multi-Account Manager (selanjutnya disebut sebagai 'Money Manager') untuk mengelola Akun atas nama Klien, yang telah bersetuju untuk terikat oleh Perjanjian ini sebagai tambahan untuk Perjanjian Klien." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Perjanjian ini disampaikan kedapa Agen dalam bahasa Inggris. Jika ada perbedaan antara versi bahasa Inggris dan versi terjemahan dokumen ini, versi Bahasa Inggris yang akan berlaku. Perusahaan tidak bertanggung jawab atas kehilangan atau kerusakan apapun yang disebabkan oleh kesalahan, ketidakakuratan atau kesalahan ejaan, dan akibatnya salah paham atau salah tafsirkan terhadap salah satu syarat atau ketentuan atau klausul atau ketentuan dari versi terjemahan pada persetujuan ini." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Perjanjian ini diberikan kepada Klien dalam bahasa Inggris. Jika ada perbedaan antara versi bahasa Inggris dan versi terjemahan dokumen ini, versi bahasa Inggris yang akan berlaku." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Perjanjian ini diberikan kepada Anda dalam bahasa Inggris. Jika ada perbedaan antara versi bahasa Inggris dan versi terjemahan dokumen ini, versi bahasa Inggris yang akan berlaku." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Perjanjian ini dapat segera diakhiri oleh salah satu pihak dengan pemberitahuan tertulis kepada pihak lain jika pihak lain melakukan pelanggaran terhadap ketentuan-ketentuan perjanjian dan jika kasus pelanggaran tidak dapat diselesaikan atau tidak dikoreksi dalam tempo 15 hari sejak diterimanya pemberitahuan tertulis tentang pelanggaran tersebut." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Perjanjian ini akan dimulai pada tanggal pertama kali menerima Perjanjian ini, dan akan terus kecuali dan sampai diakhiri sesuai dengan Persyaratan dan Penghentian ketentuan yang diatur dalam Perjanjian ini." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Perjanjian ini akan dimulai per tanggal dimana Anda menerima Akun Riil MT5 Anda, dan, untuk versi terbaru mendatang, tertanggal versi terbaru setelah di publikasikan pada website kami." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Dokumen ini" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Kebijakan ini berlaku untuk pelanggan ritel dan kien profesional %1 yang berhubungan dengan produk keuangan yang ditawarkan oleh %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Pernyataan Pengungkapan Risiko ini tidak lengkap dan tidak dimaksudkan untuk membentuk suatu pernyataan komprehensif dari semua risiko yang mungkin akan terjadi dan tidak menggambarkan semua risiko yang melekat pada forex dan kontrak untuk perbedaan yang ada sekarang atau yang mungkin timbul di masa depan. Tujuan pernyataan ini adalah bukan untuk memberikan informasi bagi Anda dalam memahami risiko yang terkait dengan forex dan kontrak selisih yang ditawarkan oleh %1 melainkan untuk menyediakan pengalaman trading terbaik untuk Anda." - msgid "This account is disabled" msgstr "Akun ini dinonaktifkan" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Akun ini di kecualikan hingga %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Aplikasi ini hanya mendukung sistem operasi Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Bonus hanya berlaku untuk Pelanggan baru. Pelanggan lama tidak memenuhi syarat. Pelanggan baru hanya dapat memperoleh bonus sekali saja. Bonus ini tersedia sekali saja per alamat rumah." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Bonus ini akan diproses dan dikreditkan kedalam akun Pelanggan setelah:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Klausul ini tidak berlaku untuk Indeks Volatilitas." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Kontrak ini rugi" @@ -10569,11 +11622,14 @@ msgstr "Jenis kontrak ini hanya menawarkan 5 tik" msgid "This contract won" msgstr "Kontrak ini untung" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Dokumen ini (\"Perjanjian\") menetapkan syarat dan kondisi (\"Syarat\") antara \"Perusahaan\" yaitu Binary Services Ltd (\"kami,\" \"kita,\" dan \"milik kami\"), dan Anda (orang yang terdaftar untuk Application Program Interface %1 (\"API\"); \"Anda\", atau \"milik Anda\")." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Dokumen ini (\"Perjanjian\") ini menjabarkan syarat dan ketentuan antara \"Perusahaan\" Binary Services Ltd, dan Anda (orang yang menggunakan program ini; \"Anda\" atau \"milik Anda\", atau \"Affiliasi\"), dalam kaitannya dengan aplikasi untuk setup akun afiliasi (dan keanggotaan dari program afiliasi jika aplikasi anda dianggap sukses)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Fasilitas ini tidak tersedia untuk akun uang virtual." @@ -10614,14 +11670,14 @@ msgstr "Inilah sebabnya mengapa kami menyediakan tutorial tiga langkah berikut u msgid "This is your %1 account." msgstr "Berikut adalah akun %1 Anda." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Pemberitahuan ini tidak menjelaskan seluruh risiko yang terlibat dalam investasi atau produk sejenisnya atau bagaimana risiko tersebut berhubungan dengan situasi pribadi Anda. Adalah penting bagi Anda untuk memahami berbagai risiko yang terlibat sebelum memutuskan untuk bertrading pada produk kami. Jika Anda ragu tentang risiko yang terlibat, Anda perlu mencari nasihat profesional." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Pemberitahuan ini memberi Anda informasi tentang risiko yang terkait dengan kontrak investasi, yang dapat Anda investasikan melalui layanan yang diberikan kepada Anda melalui %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Kewajiban ini meliputi pelarangan pembayaran tidak sah atau pemberian segala bentuk tunjangan yang melanggar hukum kepada pejabat publik, mitra bisnis, karyawan, anggota keluarga atau mitra lainnya." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Penawaran ini tidak dapat digunakan bersamaan pada penawaran lainnya." @@ -10635,21 +11691,21 @@ msgstr "Kebijakan ini berlaku untuk klien yang diklasifikasikan sebagai ritel at msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Pemberitahuan privasi ini hanya berlaku bagi pelamar kerja yang berada di UE." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Promosi ini hanya berlaku untuk pembukaan akun baru. Dan hanya dapat diperoleh sekali saja untuk setiap Pelanggan." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Persyaratan ini dimandatkan oleh Common Reporting Standard (CRS) dan Foreign Fail Tax Compliance Act (FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Bagian Keadaan Memaksa ini tidak berlaku untuk Indeks Volatilitas." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Simbol ini tidak aktif. Silakan coba simbol lain." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Situs web ini tidak mengumpulkan informasi identitas pribadi Anda kecuali ketika Anda secara khusus dan sengaja memberikannya. Anda dapat menggunakan teknologi yang disebut \"cookies\" untuk memberikan informasi yang disesuaikan dari situs web." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Layanan situs web ini tidak tersedia di negara-negara tertentu seperti Amerika Serikat, Kanada, Kosta Rika, Hong Kong, Jepang, atau orang-orang di bawah usia 18 tahun." @@ -10662,9 +11718,6 @@ msgstr "Pengetahuan mendalam tentang praktik terbaik penulisan situs" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Pemahaman menyeluruh tentang proses Anti-Pencucian Uang (AML) dan Kenali Pelanggan Anda (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "Sepanjang durasi Transaksi dan selama Transaksi berjalan, Anda diminta untuk mempertahankan Ekuitas Akun yang cukup untuk menutupi Kebutuhan Margin. Jika Ekuitas Akun Anda kurang dari Kebutuhan Margin berhubung Transaksi berjalan yang ingin Anda lakukan, Anda telah masuk ke Margin Call dan Anda diminta untuk mendanai kekurangan tersebut dengan segera. Anda mungkin tidak dapat menempatkan Order baru hingga kekurangan telah didanai dan tersedia Ekuitas Akun yang mencukupi untuk menutupi Jumlah Margin." - msgid "Thursday" msgstr "Kamis" @@ -10722,8 +11775,8 @@ msgstr "Ke akun: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Untuk melamar, kirimkan CV dan surat lamaran ke %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Untuk dapat mentradingkan instrumen OTC yang tersedia di Platform Trading MT5, Anda harus terlebih dahulu:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Untuk merubah nama, tanggal lahir, negara domisili, email atau informasi pajak Anda, silahkan hubungi %1Customer Support%2." @@ -10761,8 +11814,11 @@ msgstr "Untuk mempelajari lebih lanjut, silahkan baca %1spesifikasi kontrak CFD% msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Lebih lanjut, baca %1Kebijakan Margin%2 kami yang menjelaskan lebih lanjut tentang persyaratan margin kami." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Untuk mendaftar Akun Riil MT5 pada instrumen keuangan, Akun %1 Anda harus sudah terotentikasi. Jika Anda mendaftar Akun Riil MT5 pada Binary (Europe) Ltd maka Anda akan hanya dapat bertrading pada kontrak Volatilitas saja. Akun Riil MT5 tidak dapat didaftarkan tanpa mendaftar Akun %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Untuk melakukan tindakan ini, silakan %1upgrade ke Akun Riil %2%3." @@ -10788,6 +11844,9 @@ msgstr "Untuk mengecualikan diri dari semua perusahaan gaming yang berlisensi di msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Untuk mengecualikan diri dari semua perusahaan yang berlisensi di Inggris Raya, Anda dapat mengunjungi %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Untuk menarik dana dari Akun Finansial MetaTrader 5 silahkan %1Otentikasi%2 akun Binary Anda." @@ -10986,6 +12045,9 @@ msgstr "Trading dengan cara Anda" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Trader memilih untuk membeli pasangan mata uang tertentu jika mereka berpikir nilai mata uang dasar akan naik. Kebalikannya juga benar: mereka menjual pasangan mata uang tertentu jika mereka berpikir nilai mata uang dasar akan turun." @@ -11001,9 +12063,6 @@ msgstr "Batasan Trading" msgid "Trading Platforms" msgstr "Trading Platform" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Aturan Trading" - msgid "Trading Times" msgstr "Waktu Trading" @@ -11028,24 +12087,30 @@ msgstr "Bertrading mata uang kripto pada platform MetaTrader 5 kami berarti meng msgid "Trading experience" msgstr "Pengalaman trading" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Trading Forex dan kontrak untuk perbedaan memiliki tingkat resiko yang tinggi dan %1 tidak memonitor open position pada akun atas nama Anda. Hal ini merupakan tanggung jawab Anda untuk memonitor open position dan memahami paparan Open Position Anda sementara memastikan bahwa paparan Anda sepadan dengan risiko yang Anda inginkan. Berhubung biaya yang terkait dengan posisi menginap, Anda harus mempertimbangkan untuk berinvestasi pada pasar instrumen di mana Anda biasa bertransaksi dan bukan berinvestasi pada CFD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Trading guru" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Trading pada Opsi Binary merupakan spekulasi dan melibatkan tingkat risiko tinggi yang dapat menyebabkan kerugian bagi seluruh investasi Anda. Maka, trading di Opsi Binary hanya cocok bagi orang yang memahami dan bersedia menanggung risiko ekonomi, hukum dan risiko lainnya pada transaksi tersebut. Anda puas dengan trading Opsi Binary yang cocok bagi Anda dalam menerangkan keadaan investasi dan sikap terhadap risiko sebelum bertrading. Anda sebaiknya tidak melibatkan diri dalam spekulasi Opsi Binary kecuali jika Anda memahami aspek dasar trading tersebut dan risikonya. Jika Anda masih belum yakin apakah trading Opsi Binary cocok untuk Anda, dapatkan saran indipenden dari seorang profesional konsultasi investasi. %1 tidak menyediakan saran tersebut. Merupakan tanggung jawab Anda untuk mempertimbangkan keadaan dan sumber investasi, untuk berhati hati dan mempertimbangkan untuk bertrading Opsi Binary bersama %1, termasuk pada saat melakukan pembelian kontrak. Ketika Anda tidak memahami tentang risiko yang terlibat pada saat mendaftar trading akun %1 atau membuat pembelian kontrak, maka Anda perlu memperoleh saran dan melakukan konsultasi dari penasihat investasi independen. Jika Anda berkelanjutan tidak memahami risiko yang terlibat pada trading Opsi Binary, maka Anda tidak perlu bertrading sama sekali." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "Trading tidak tersedia untuk saat ini." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Trading di %1 dapat menyebabkan ketagihan. Jika Anda merasa perlu mengecualikan diri Anda dari situs, silakan gunakan fasilitas %2pengecualian diri%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Platform trading" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "Waktu trading tidak tersedia pada negara berikut. Jika Anda memiliki akun %1 aktif, silahkan %2masuk%3 untuk akses penuh." @@ -11055,20 +12120,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "TradingView untuk %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Transaksi" msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transaksi" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "Pemantauan transaksi adalah tanggung jawab Anda secara keseluruhan. Perusahaan tidak akan melakukan pemantauan terhadap trading yang Anda lakukan;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Transaksi dilakukan oleh %1 (App ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Transaksi instrumen CFD ditradingkan di luar bursa saham atau OTF atau MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Transfer" @@ -11097,11 +12165,14 @@ msgstr "Transfer dana ke akun MT5 Anda" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Batasan transfer: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Transfer Data" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Transfer Dana dari Akun Riil MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Kirim ke" @@ -11184,6 +12255,9 @@ msgstr "Jenis" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Jenis akun MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Jenis rencana komisi afiliasi" @@ -11202,9 +12276,6 @@ msgstr "UI/UX Designer" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Warga Inggris dan Manx yang ingin bertrading akan mendaftar akun mereka dibawah Binary (IOM) Limited." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL situs;" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Dolar AS vs Dolar Kanada" @@ -11265,20 +12336,17 @@ msgstr "Trading on-the-go super cepat" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Tidak dapat membaca file %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Dalam situasi apapun, Perusahaan atau direksi atau karyawan bertanggung jawab berdasarkan perjanjian ini kepada Anda atau pihak ketiga atas kerugian secara tidak langsung, khusus, insidental, hukuman atau konsekuensial atau kerusakan atau kerugian serupa lainnya di bawah setiap teori kewajiban (baik dalam kontrak , tort, kewajiban yang ketat atau teori lain), yang secara langsung atau tidak langsung disebabkan penggunaan, atau ketidakmampuan untuk menggunakan, API %1 atau konten yang terkandung atasnya, bahkan jika Perusahaan telah diberitahu tentang kemungkinan daripadanya." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Dalam situasi apapun, kami tidak dapat memberi Anda saran investasi atau rekomendasi yang berhubungan dengan Transaksi. Dari waktu ke waktu, kami dapat memberikan Anda informasi tertulis, yang dapat kami publikasikan pada situs atau melalui media lainnya. Kami akan berusaha untuk memastikan keakuratan dan kelengkapan informasi tertulis tersebut namun hal informasi ini masih bukan merupakan nasihat investasi atau rekomendasi." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "Berdasarkan Peraturan, klien dapat dikategorikan ke dalam salah satu dari tiga kategori berikut:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Berdasarkan peraturan yang berlaku, Perusahaan mengklasifikasikan kliennya ke dalam tiga kategori: Klien Ritel, atau Klien Profesional, atau Pihak yang Layak. Setiap kategori diberi tingkat perlindungan peraturan yang berbeda." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Menurut Ketentuan ini, Anda dapat melakukan transaksi investasi dan instrumen berikut, yang merupakan produk Over-the-Counter (“OTC”):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Trading Dibawah Umur" @@ -11286,8 +12354,8 @@ msgstr "Trading Dibawah Umur" msgid "Underlying" msgstr "Yang mendasari" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Instrumen yang mendasari" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Pasar dasar" @@ -11328,8 +12396,8 @@ msgstr "Memiliki gelar sarjana dalam bidang pemasaran, jurnalisme, komunikasi, a msgid "Unknown OS" msgstr "OS tidak diketahui" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Kecuali disarankan, kami memperlakukan Anda sebagai Klien Ritel. Anda juga dapat meminta dengan menulis kepada kami untuk mengubah kategori di mana Anda telah diklasifikasikan dan ini mungkin memiliki efek pada tingkat perlindungan yang diberikan kepada Anda. Investor Profesional tidak tercakup dalam Skema Kompensasi Investor. Kami berhak untuk menerima atau menolak permintaan tersebut untuk perubahan klasifikasi." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Buka Kasir" @@ -11361,20 +12429,26 @@ msgstr "Upgrade ke %2Akun Finansial%3 %1." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Upgrade akun Anda dan mulai bertrading menggunakan uang riil." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Pada penutupan transaksi, profit yang dihasilkan (atau kerugian), yang mewakili selisih antara level pembukaan dan penutupan Transaksi dikalikan dengan jumlah lot (volume), yang perlu dibayarkan oleh kami kepada Anda (atau yang perlu Anda bayarkan kepada kami jika terjadi kerugian)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Setelah membeli Transaksi, jumlah yang perlu Anda bayarkan kepada kami adalah dipotong dari Saldo Akun Anda." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Setelah pencabutan, Anda mengakui dan memahami bahwa Money Manager Anda akan kehilangan semua otoritas untuk mengelola Akun Anda." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Setelah berakhirnya atau penghentian Perjanjian ini, untuk alasan apa pun, semua hak dan lisensi yang diberikan kepada Anda dalam Perjanjian ini, termasuk penggunaan API %1, akan segera diakhiri. Anda setuju untuk segera menghentikan semua penggunaan lebih lanjut dari API %1. Pengakhiran Perjanjian ini tidak akan bertindak sebagai pelepasan dari pelanggaran Perjanjian dan tidak akan bertindak sebagai pelepasan tanggung jawab Anda untuk pelanggaran kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. Perusahaan tidak bertanggung jawab kepada Anda atas kerusakan apapun semata-mata sebagai akibat dari mengakhiri Perjanjian ini sesuai dengan ketentuan-ketentuannya." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Batas Penggunaan" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Gunakan berbagai metode alokasi (seperti equity, balance, even, dan lot) untuk mendistribusikan volume trading, mulai dari 0.01 lot" @@ -11391,21 +12465,42 @@ msgstr "Menggunakan alat tata kelola data untuk memastikan data adalah akurat da msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Gunakan kata sandi yang berbeda pada email dan akun %1 Anda dan gunakan %2kata sandi yang kuat%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Penggunaan informasi" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Penggunaan harga penawaran/permintaan: ketika pasar terlikuidasi, kutipan harga mungkin terdiri dari banyak harga penawaran/permintaan meskipun tidak terdapat harga yang ditradingkan. Dengan mengambil rata-rata harga penawaran/permintaan (yaitu penawaran + permintaan, dibagi 2), kutipan harga yang dikeluarkan merupakan refleksi dari pasar terkini meskipun tidak ditradingkan. Sistem kami akan menghasilkan harga dari harga penawaran/permintaan tersebut, dimana situs lain tidak melakukan hal ini. Hasilnya situs kami mungkin akan memperlihatkan kutipan harga yang mungkin tidak ditampilkan oleh situs lain." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Gunakan aplikasi desktop kami untuk pengalaman trading yang lebih cepat dan aman." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Manfaatkan kesempatan untuk bertrading gratis menggunakan fasilitas akun virtual yang kami tawarkan. Hal ini dapat membantu anda di dalam memahami fasilitas dan aturan yang tersedia." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Gunakan platform web dari sistem Windows, MacOS, atau Linux – tanpa memerlukan download atau instalasi." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Gunakan dua jenis pengecualian yang berbeda: 'Alokasi' mengecualikan klien dari trading di masa mendatang saja, sementara 'Penuh' juga menutup open position dan menghapus saldo dari akun master. Klien dapat memilih untuk menutup open position manapun." @@ -11415,8 +12510,8 @@ msgstr "Gunakan tautan afiliasi unik Anda dan alat referral yang kami sediakan u msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Gunakan tautan afiliasi unik Anda dan alat referral yang kami sediakan untuk memperkenalkan layanan MT5 kami." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Gunakan, lakukan dan tampilkan aplikasi dan konten untuk tujuan pemasaran, menunjukkan, dan membuat aplikasi Anda tersedia bagi klien kami dan " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "Pada situs kami, pelanggan dapat bertrading pada pilihan mata uang, indeks, komoditas dan indeks volatilitas 24/7. Kami memiliki harga yang paling fleksibel dan paling komprehensif dari produk yang tersedia." @@ -11469,8 +12564,8 @@ msgstr "Ketik ulang kata sandi MT5 baru" msgid "Verify new password" msgstr "Verifikasi kata sandi baru" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Versi 47. Terakhir diubah pada 28-09-2018." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Fasilitas Ruang Video" @@ -11622,8 +12717,8 @@ msgstr "Peringatan" msgid "Warranties" msgstr "Jaminan" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Garansi Penolakan" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Kami" @@ -11631,51 +12726,21 @@ msgstr "Kami" msgid "We accept" msgstr "Kami menerima" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Kami bertujuan untuk mencatat jenis kegiatan yang kami bawa pada di mana konflik materi bisa muncul atau telah muncul. Kami juga memelihara prosedur untuk mengelola konflik aktual atau potensial. Ini termasuk prosedur untuk menjaga independensi yang tepat antara anggota staf kami yang terlibat dalam kegiatan yang berpotensi konflik, misalnya, melalui operasi hambatan informasi, pemisahan fisik staf, pemisahan tugas dan tanggung jawab dan pemeliharaan kebijakan kemerdekaan yang membutuhkan staf kami, ketika memberikan layanan kepada klien, untuk bertindak dalam kepentingan terbaik klien dan mengabaikan setiap konflik kepentingan; dan, dalam beberapa keadaan menurun bertindak untuk klien atau klien potensial." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Kami juga mengumpulkan informasi pajak pendapatan untuk keperluan kepatuhan CRS/FATCA. Informasi pajak yang Anda berikan hanya dapat diungkapkan kepada pihak berwenang yang mengumpulkan informasi ini untuk laporan CRS/FATCA dan hanya diberikan kepada %1 yang secara hukum berkewajiban untuk mengambil dan menginformasikannya. Kami tidak mengungkapkan atau memproses informasi ini dengan cara lain kapan saja." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Kami selalu mengutamakan pelanggan kami dan mendedikasikan diri kami untuk membangun produk dan layanan yang memberi mereka pengalaman trading terbaik." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Kami berwenang dan diatur oleh Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") di bawah Investment Services Act (Cap. 370, Perundangan Malta) (\"Akta\") untuk menjalankan bisnis investasi. Kami disahkan oleh MFSA untuk menangani akun sendiri (yaitu menawarkan dan bertindak sebagai counterparty untuk trading) dan untuk menjalankan order mewakili klien lain, kedua dua layanan adalag berkaitan dengan produk derivatif keuangan yang berkaitan dengan valuta asing, indeks dan produk keuangan lainnya atau aset (\"Produk Keuangan\"). Kami tidak berwenang dan tidak menawarkan atau menyediakan nasihat investasi atau jasa investasi lainnya selain yang telah disebutkan diatas. Jika Anda merasa bahwa Anda memerlukan saran investasi atau jasa investasi lainnya yang dijelaskan di atas maka Anda harus menghubungi penasihat keuangan independen atau perusahaan." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Kami berwenang dan diatur oleh Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") di bawah Investment Services Act (Cap. 370, Perundangan Malta) (\"Akta\") untuk menjalankan bisnis investasi. Kami disahkan oleh MFSA untuk menangani akun sendiri (yaitu menawarkan dan bertindak sebagai counterparty untuk trading) dan untuk menjalankan order mewakili pihak lain, kedua dua layanan adalah berkaitan dengan produk derivatif keuangan yang berkaitan dengan valuta asing, indeks dan produk keuangan lainnya atau aset (\"Produk Keuangan\"). Kami tidak berwenang dan tidak menawarkan atau menyediakan nasihat investasi atau jasa investasi lainnya selain yang telah disebutkan diatas. Jika Anda merasa bahwa Anda memerlukan saran investasi atau jasa investasi lainnya yang dijelaskan di atas maka Anda harus menghubungi penasihat keuangan independen atau perusahaan." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Kami bertekad untuk memastikan keamanan data pribadi dan transaksi Anda:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Kami berhak di bawah Aturan untuk mengandalkan informasi yang Anda berikan. Anda harus memastikan bahwa Anda memberikan kami informasi yang akurat dan lengkap dan memberitahu kami dalam hal bahwa setiap informasi yang diberikan kepada kami berubah. Anda harus mencatat bahwa jika Anda memberikan kami informasi yang tidak akurat, atau jika Anda gagal untuk memberitahu kami dari setiap perubahan informasi yang sebelumnya diberikan, ini dapat mempengaruhi kualitas layanan yang kami berikan." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Kami berlisensi dan diatur di Kepulauan Inggris dan Malta sejak 2015." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Kami diwajibkan oleh lisensi kami untuk memberi tahu Anda tentang apa yang terjadi pada dana yang kami simpan pada akun untuk Anda, dan sejauh mana dana dilindungi dalam hal kepailitan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat %1disini%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Kami diharuskan oleh lisensi kami untuk menginformasikan kepada dana yang kami pegang untuk Anda, hingga dimana dana Anda adalah terlindungi jika terjadi kepailitan %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Kami wajib melakukan hal tersebut berhubung Hukum atau Peraturan yang berlaku." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Kami wajib melakukan hal tersebut berhubung hukum atau peraturan yang berlaku." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Kami sedang meninjau dokumen Anda. Untuk lebih jelasnya %1hubungi kami%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Kami percaya bahwa kami harus selalu melakukan hal yang benar. Hal ini termasuk melayani pelanggan kami dengan kejujuran dan transparansi, menyelesaikan semua kontrak berdasarkan buku, dan berkomunikasi dalam bahasa sederhana yang dapat dengan mudah dipahami." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Kami mengumpulkan dan menilai data Anda untuk profil Anda, sebagai klien kami, dalam kaitannya dengan produk kami. Kami melakukan ini secara manual melalui bantuan pemrosesan otomatis. Melalui kategorisasi, kami akan dapat menyediakan produk dan layanan yang paling tepat untuk Anda." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Kami tidak dapat mengenali alamat Anda. Anda dapat melanjutkan namun mohon pastikan alamat Anda adalah lengkap dan akurat." @@ -11685,57 +12750,18 @@ msgstr "Kami akan menghapus order dengan margin terbesar" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Kami melakukannya lagi. BetOnMarkets.com mempertahankan penghargaan 2007 dengan terpilih kembali sebagai 'Penyedia Trading Financial Fixed-Odds Terbaik' untuk 2008." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Kami berusaha untuk membuka atau menutup Order Transaksi Anda pada harga yang wajar, bertindak sesuai dengan tugas kami untuk memberi pengeksekusian terbaik. Eksekusi terbaik dimana kami harus mengambil beberapa langkah yang diperlukan untuk mengeksekusi order dengan hasil yang terbaik berdasarkan harga, biaya, kecepatan, kemungkinan eksekusi, dan penyelesaian, ukuran, sifat, atau pertimbangan lain yang sesuai dengan pengeksekusian order." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Kami memiliki track record yang terbukti sejak diluncurkan pada tahun 2000." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Kami memiliki berbagai pilihan materi referral yang sudah teruji dan terbukti termasuk spanduk, ulasan, video, dan iklan teks untuk Anda gunakan. Jika Anda memerlukan materi tertentu yang disesuaikan dengan keperluan Anda, silakan hubungi manajer akun Anda di %1. Anda juga dapat menggunakan sistem myAffiliates." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Kami memiliki prosedur internal yang memadai untuk memastikan Anda berada dalam semua kasus diperlakukan secara adil dan bahwa risiko kerusakan pada kepentingan klien akan dikurangi." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Kami telah menguraikan praktik privasi kami sebagai berikut:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Kami memiliki hak dan kewajiban untuk tidak menerima informasi yang Anda berikan jika kami mengetahui atau memiliki alasan untuk percaya bahwa itu tidak benar, tidak akurat atau tidak lengkap. Jika demikian, kami mungkin meminta Anda untuk mengklarifikasi atau memperbaiki rincian yang diberikan." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Kami menyimpan semua data pribadi yang kami kumpulkan dengan uji tuntas dan hanya memprosesnya untuk tujuan sebagaimana diharuskan atau diizinkan oleh hukum. Ini termasuk proses memperoleh dan berbagi informasi tertentu dengan pihak ketiga untuk pemeriksaan kredit atau identitas untuk mematuhi kewajiban hukum dan peraturan. Dalam kasus tertentu, kami dapat memproses data Anda untuk memenuhi kewajiban kami pada Anda." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Kami menunggu berita baik Anda." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Kami senang bekerja dengan orang pintar dan berbakat yang ingin menyingsingkan lengan baju mereka dan menyelesaikan pekerjaan." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Kami menjaga jumlah saldo tunai untuk memastikan 100% saldo tunai setiap pelanggan tersedia untuk melakukan penarikan langsung, tertakluk kepada verifikasi." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Kami juga dapat mentransfer data pribadi dan keuangan yang relevan ke perusahaan mana pun pada Grup Perusahaan Binary. Ini termasuk salah satu rekan bisnis kami atau penyedia pembayaran di dalam atau di luar EEA, termasuk negara-negara yang mungkin tidak menawarkan tingkat perlindungan data pribadi yang setara. Dalam semua contoh, kami menempatkan kewajiban kontraktual pada pihak ketiga tersebut untuk menawarkan tingkat hak dan perlindungan yang sama sebagaimana ditetapkan dalam GDPR." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Kami dapat mengubah Persyaratan Margin bagi Open Position atau Transaksi baru yang dibeli, dengan kebijakan kami sendiri. Formula untuk Persyaratan Margin yang ditampilkan pada website adalah bersifat indikatif dan dapat dirubah oleh Perusahaan dengan kebijakannya setiap saat, berhubung perubahan kondisi pasar atau faktor lain." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Kami mungkin atau mungkin tidak akan menggunakan informasi pribadi Anda dalam menginformasikan program promosi yang kami miliki. Anda mengizinkan kami untuk menghubungi Anda melalui email atau telepon untuk memberikan informasi tentang produk dan layanan terpilih yang kami tawarkan. Persetujuan Anda dalam menggunakan informasi pribadi Anda untuk tujuan ini berlaku selama Anda memiliki Akun Riil MT5 termasuk setelah Anda menutup Akun Riil MT5 Anda. Mohon informasikan secara tertulis jika Anda tidak ingin informasi pribadi Anda digunakan untuk tujuan tersebut." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Kami mungkin akan merilis versi berikutnya dari API %1 dan mengharuskan Anda menggunakan versi-versi berikutnya. Jika Anda terus menggunakan API pada rilis berikutnya maka akan dianggap penerimaan Anda termodifikasi." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Kami mungkin, dengan kebijaksanaan mutlak, menerima Stop Order atau Limit Order dari Anda. Kami mungkin akan menyediakan Order lain (sebagai contoh, trailing stop order) untuk eksekusi Anda setiap waktu." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Kami mungkin, dengan kebijaksanaan mutlak, menolak Order Anda jika terjadi Sesuatu yang menyebabkan order tersebut tidak lagi praktis bagi kami untuk memproses Order Anda setelah Order tersebut diterima." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Kami mungkin, bagaimanapun juga dapat menahan permohonan penarikan Akun Riil MT5 Anda ke Akun %1, secara keseluruhan atau sebagian, jika:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Kami membutuhkan Data Scientist yang berbakat dengan keterampilan teknis dan keingintahuan kreatif untuk mengeksplorasi dan memecahkan masalah bisnis yang kompleks." @@ -11754,9 +12780,6 @@ msgstr "Kami menawarkan jenis trading berikut pada platform MT5 kami:" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Kami menawarkan tiga jenis lookback:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Kami beroperasi secara penuh sesuai dengan Peraturan Perlindungan Data Umum (GDPR) dan undang-undang Perlindungan Data yang berlaku lainnya. Langkah-langkah pengaturan ini menempatkan kewajiban pada pengguna data pribadi seperti kami. Mereka juga meletakkan prinsip-prinsip untuk pemrosesan yang adil dan sah dari semua informasi yang kami peroleh." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Kami berasumsi bahwa Anda memiliki pengalaman, pengetahuan, dan keahlian untuk membuat keputusan investasi Anda sendiri dan menilai dengan tepat risiko yang terlibat" @@ -11766,42 +12789,9 @@ msgstr "Kami memproses lebih dari satu juta transaksi setiap hari, dan mengelola msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Kami melarang penggunaan insentif, hadiah, dan pembayaran tidak sah untuk meningkatkan jumlah pendaftaran. Jika kami menemukan Anda telah terlibat dalam kegiatan tersebut, maka kami berhak untuk menahan pembayaran apa pun yang Anda hasilkan. Namun demikian, jika Anda memiliki insentif khusus lainnya, silakan hubungi manajer akun Anda untuk diskusi dan persetujuan lebih lanjut." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Berikut adalah ringkasan dari kebijakan yang kami mempertahankan untuk mengelola konflik kepentingan sehubungan dengan tugas yang masih kami hutangkan." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Kami akan menganggap dana Anda akan diperlukan untuk memenuhi Persyaratan Margin; dan/atau" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Kami merebrending BetOnMarkets.com sebagai %1. Rebranding ini merupakan evolusi alami bagi platform kami berhubung terus berkembang secara kompetitif di dunia trading binary. Brand baru ini mencerminkan bisnis dasar yang ditawarkan dan tagline terbaru kami – Harga Tajam, Trading Pintar – mengkomunikasikan etos dan komitmen kepada Pelanggan kami." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Kami memahami betapa pentingnya menjaga informasi pribadi dan transaksi Anda." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Kami merekam dan memonitor percakapan telepon dan / atau komunikasi elektronik yang melibatkan transaksi ketika berhadapan dengan akun sendiri dan penyediaan layanan pesanan klien yang berhubungan dengan penerimaan dan pelaksanaan pesanan klien. Rekaman juga dapat digunakan untuk tujuan kualitas dan anti penipuan." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Kami berhak untuk membebankan biaya tidak aktif hingga USD/EUR/AUD/GBP25 setiap enam bulan sekali bagi setiap akun klien yang tidak memiliki transaksi selama 12 bulan berturut-turut atau lebih." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Kami berhak membebankan biaya non aktif sehingga USD/EUR/GBP 25 setiap 6 bulan bagi setiap akun Klien yang tidak memiliki transaksi selama lebih dari 12 bulan. Klien akan memperoleh informasi sebelum biaya tersebut dikenakan pada akun mereka. Klien perlu menghubungi helpdesk kami untuk memperoleh kembali dana dari akun yang tidak aktif, ditutup atau dikecualikan." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Kami berhak untuk memodifikasi, menambah atau mengganti syarat ini setiap saat. Setiap perubahan materi akan diberitahukan kepada Anda. Keikutsertaan Anda pada API %1 dan penggunaan lebih lanjut API %1 akan merupakan penerimaan mengikat pada perubahan tersebut." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Kami berhak menolak permohonan referral Anda untuk mendaftar akun (atau menutup akun mereka), yang dianggap perlu, untuk mematuhi persyaratan kami mungkin secara berkala membangun dan/atau yang mungkin diperlukan berdasarkan hukum yang berlaku, aturan, dan peraturan." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Kami berhak untuk menolak permintaan Anda untuk mendaftar Akun Riil MT5 dengan alasan apapun, dan setiap Akun Riil dapat ditutup dengan kebijaksanaan kami setiap saat." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Kami berhak untuk meminta informasi lebih lanjut dari Anda setiap kali diperlukan. Misalnya, kami dapat meminta Anda untuk mengirimkan dokumen tambahan yang dapat diterima untuk mengonfirmasi keaslian detail akun Anda atau permintaan penarikan apa pun." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Kami berhak untuk membatalkan atau mengubah persyaratan kontrak dari setiap Transaksi yang cukup kami yakini diproses dengan harga yang tidak mencerminkan harga pasar yang wajar atau yang diproses dengan tingkat risiko yang tidak normal akibat kesalahan yang jelas atau teraba akibat (sebuah \"Manifest Error\"). Dalam memutuskan apakah kesalahan adalah Manifest error, kami akan memperhitungkan setiap informasi yang relevan, termasuk keadaan pasar yang mendasari pada saat kesalahan dan kesalahan dalam, atau kurangnya kejelasan, sumber informasi atau pernyataan. Anda memiliki kewajiban untuk menginformasikan kepada kami apapun masalah yang mungkin terjadi seperti error atau menduga masalah sistem yang mungkin Anda alami dan tidak menyalahgunakan keadaan sedemikian atau memanfaatkan masalah sistem tersebut atau error tersebut untuk memperoleh keuntungan. Kami akan berusaha sebaik mungkin untuk menyelesaikan masalah sedemikian secepat mungkin." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Kami memisahkan dana Anda dan menyimpannya pada lembaga-lembaga keuangan yang aman dan berlisensi." @@ -11811,30 +12801,15 @@ msgstr "Kami menyediakan berbagai pilihan deposit dan penarikan, termasuk Bitcoi msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Kami mendukung browser situs berikut:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Kami menggunakan pembuktian identitas dan mendeteksi tindakan penyalahgunaan secara langsung untuk membantu kami menjaga keamanan akun Anda dari akses yang tidak dibenarkan. Kami juga selalu memantau aktifitas penyalahgunaan dan bekerjasama dengan pihak berwajib untuk mengatasi masalah penipuan." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Kami menggunakan pembuktian identitas dan mendeteksi tindakan penyalahgunaan secara langsung untuk membantu kami menjaga keamanan akun Anda dari akses yang tidak dibenarkan. Kami juga selalu memantau aktifitas penyalahgunaan dan bekerjasama dengan pihak berwajib untuk mengatasi masalah penipuan." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Kami menghargai anggota tim yang positif yang dapat bekerja sama untuk mengatasi tantangan dan mencapai tujuan bersama." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Kami akan bertindak berdasarkan instruksi yang kami terima, atau berasal dari Anda dan yang kami terima berdasarkan layanan trading margin yang disediakan oleh Platform Trading MT5 sesuai dengan perintah Anda. Namun demikian, kami tidak wajib untuk menjalankan semua instruksi yang Anda berikan, dan kami juga tidak wajib untuk menginformasikan alasan penolakan instruksi tersebut. Instruksi yang kami terima merupakan instruksi final dan tidak dapat dirubah. Merupakan tanggungjawab Anda untuk memastikan kemurnian dan keakurasian instruksi yang Anda berikan." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Kami akan terus menutup open position hingga level margin Anda menjadi lebih tinggi dari level stop out" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Anda bertanggungjawab penuh pada semua kewajiban dibawah Perjanjian ini sebagai mana kami sebagai penyedia layanan trading margin yang disebutkan pada Perjanjian ini untuk Anda, meskipun jika Anda menginformasikan bahwa Anda berperan sebagai agen dari utama." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Kami akan meninjau dokumen Anda dan menghubungi Anda kembali dalam tempo 3 hari kerja." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Kami akan menggunakan upaya yang wajar untuk memastikan semua data elektronik yang disediakan pada Platform Trading MT5 dan semua transaksi elektronik yang Anda instruksikan dan kami terima, serta yang kami eksekusikan diluar keterlambatan network." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Kami ingin mendengar pendapat Anda." @@ -11886,6 +12861,9 @@ msgstr "Webmaster" msgid "Website" msgstr "Situs" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" @@ -11958,8 +12936,17 @@ msgstr "Apa itu margin call dan bagaimana cara penggunaannya" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Apa itu level step out dan bagaimana cara penggunaannya" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Ketika batas pengecualian-diri diatur pada akun %1 Anda yang terdaftar pada Binary (Europe) Ltd, Akun Riil MT5 Anda akan dinonaktifkan hingga batas pengecualian-diri pada akun %1 Anda dihapuskan." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Kapan komisi saya akan dibayar?" @@ -11967,32 +12954,47 @@ msgstr "Kapan komisi saya akan dibayar?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "Pada saat mengeksekusi order klien menggunakan model buku A, Perusahaan mengarahkan trading klien ke salah satu penyedia likuiditasnya, yaitu:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Saat Affiliasi mereferensikan klien mendaftar akun pada anggota grup Binary, kami menerima kepemilikan database berupa nama dan informasi kontak serta data lain dari klien yang direferensikan oleh Affiliasi." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Ketika Akun Tunai Klien dikreditkan atau dibebankan dengan jumlah bersih dari hasil transaksi." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "Pada saat Perusahaan menerima order dari klien untuk membuka atau menutup transaksi, atau instruksi spesifik lainnya sehubungan dengan pesanan klien, Perusahaan akan berusaha untuk mengikuti instruksi klien sebaik mungkin, bertindak sesuai dengan tugas Perusahaan yaitu memberi eksekusi terbaik sesuai dengan instruksi klien. Instruksi khusus ini termasuk, tetapi tidak terbatas pada:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "Pada saat Perusahaan bertransaksi sendiri (dealing desk), Perusahaan bertindak sebagai prinsipal dan bukan sebagai agen atas nama klien dan oleh karena itu Perusahaan bertindak sebagai tempat pelaksanaan." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Pada saat klien memberikan instruksi spesifik kepada Perusahaan, termasuk (a) menetapkan harga Kontrak dengan Perusahaan atau (b) menentukan harga di mana Kontrak akan ditutup, maka instruksi tersebut diutamakan atas aspek lain dari kebijakan Perusahaan." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Ketika klien meminta penarikan dari Akun %1, permintaan tersebut akan diproses secara otomatis dan sebagai hasilnya jumlah yang diminta akan ditransfer dari Akun %1 ke Akun Agen %1. Namun, perlu dicatat bahwa di mana klien mencapai batas penarikan, permintaan penarikan tidak akan diproses secara otomatis sebelum proses otentikasi yang diperlukan dilakukan." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Ketika order sampai pada server penyedia likuiditas, atau server kami ketika order diambil oleh kami sendiri, terpenuhi." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Bila sisa dana di akun Anda tidak dapat menutupi persyaratan leverage atau margin, akun Anda akan ditempatkan di bawah margin call. Untuk mencegah kenaikan margin naik ke tingkat stop out, Anda dapat menyetorkan dana tambahan ke rekening Anda atau menutup open position manapun." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "Ketika terjadi gangguan pada sarana komunikasi biasanya digunakan dalam menentukan harga atau nilai dari setiap kontrak finansial atau di mana harga atau nilai dari setiap kontrak keuangan tidak dapat segera atau dipastikan akurat." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Kapan waktu untuk membeli dan menjual" @@ -12000,11 +13002,8 @@ msgstr "Kapan waktu untuk membeli dan menjual" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Kapan waktu untuk membeli dan menjual?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Ketika menggunakan Platform Trading MT5, semua klien akan diberikan fungsi pemantauan margin untuk melindungi Anda dari saldo negatif ketika bertrading di bawah kondisi pasar normal. Sebagai trader, Anda harus selalu, dan setiap saat mempertahankan tingkat margin yang sesuai dalam akun trading Anda sebagai metode yang direkomendasikan untuk manajemen risiko Anda sendiri." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Ketika Anda diklasifikasikan sebagai Pihak yang Memenuhi Syarat, kami tidak akan menyediakan Anda dengan:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Bila Anda puas dengan harga yang Anda terima, jalankanlah trade Anda segera. Dengan platform unik kami, tidak ada risiko 'selip' atau pasar yang terbuka. Dan yang terpenting, tidak ada biaya tersembunyi. Anda juga dapat menjual kembali trade jangka panjang setiap saat untuk mendapatkan keuntungan dari kondisi pasar yang menguntungkan." @@ -12024,9 +13023,6 @@ msgstr "Setelah mengklik \"OK\" Anda akan dikecualikan dari trading hingga tangg msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Bila Anda memutuskan untuk menutup kontrak terbuka, Anda hanya perlu mengambil posisi berlawanan untuk menutup kontrak." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Ketika Anda mendaftar akun dengan kami, kami akan meminta persetujuan Anda untuk distribusi materi pemasaran ke alamat e-mail yang Anda berikan kepada kami pada saat mendaftar." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Bila Anda melihat pasangan mata uang yang ditawarkan oleh broker atau layanan trading, biasanya ada dua harga yang tersedia: harga ask dan harga bid. Ini juga dikenal sebagai harga beli dan harga jual masing-masing." @@ -12036,14 +13032,17 @@ msgstr "Saat Anda memulai trading dengan %1, Anda akan diarahkan pada layar trad msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Saat Anda bertrading pada %1, Anda dapat yakin bahwa saldo Anda disimpan pada rekening bank terpisah dan tidak digunakan untuk tujuan lain." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Ketika Anda mentransfer dana Anda kepada kami untuk tujuan trading, dana Anda disetorkan pada akun %1 Anda. Jika Anda memilih untuk bertrading FX dan CFD, Anda harus mentransfer dana dari akun %1 Anda ke Akun Riil MT5 Anda. Transfer tersebut tidak dapat dianggap sebagai transfer dari dua Akun yang berbeda tetapi sebagai transfer dana dari akun %1 Anda yang terpusat ke Akun Riil MT5. Transfer dana tidak dapat dilakukan ke dalam Akun lain atas nama pihak ketiga mana pun." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Ketika akun Andamencapai tingkat likudasi paksa, order dan posisi Anda akan ditutup secara paksa dengan urutan sebagai berikut:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Ketika, sebagai akibat dari peristiwa politik, ekonomi, militer atau moneter (termasuk volatilitas pasar yang tidak biasa atau likuiditas) atau situasi di luar kendali, tanggung jawab dan kekuatan Perusahaan, operasi dilanjutkan situs ini tidak cukup praktis tanpa material dan negatif mempengaruhi dan merugikan kepentingan Pelanggan atau Perusahaan, atau jika, menurut pendapat Perusahaan, harga tidak dapat dihitung untuk kontrak finansial." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "Dimana waktu atau jangka waktu telah ditentukan pada instruksi klien sesuai dengan eksekusi order, apapun harga yang tersedia, Perusahaan akan berusaha keras untuk mengeksekusi order pada waktu yang ditentukan atau selama jangka waktu yang ditentukan dengan cara yang terbaik setelah mengambil semua langkah yang diperlukan. Namun, Perusahaan tidak bertanggungjawab pada konsekuensi apapun yang dihasilkan berdasarkan waktu atau jangka waktu eksekusi." @@ -12051,15 +13050,14 @@ msgstr "Dimana waktu atau jangka waktu telah ditentukan pada instruksi klien ses msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "Dimana tempat tertentu telah ditentukan dalam instruksi klien sehubungan dengan pelaksanaan order, Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas pemilihan tempat." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Jika akun hanya didanai oleh bonus maka jumlah bonus dan keuntungan yang dihasilkan hanya akan dapat dicairkan setelah pembelian total jumlah kontrak mencapai 25 kali jumlah bonus. \n" -"Jumlah maksimum kemenangan yang diizinkan pada akun tersebut adalah 25 kali jumlah jumlah bonus tersebut." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Apabila terjadi tuntutan hukum, tindakan atau proses hukum atau administratif lainnya sehubungan dengan Perjanjian ini mulai dieksekusi, keterikatan atau pemerasan, atau tekanan terhadap Agen atau di mana beban tersebut menguasai, keseluruhan atau bagian dari Properti agen, usaha atau aset termasuk berwujud dan tidak berwujud." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Apabila prosedur apapun yang dilakukan tanpa sengaja terhadap Agen yang mencari atau mengusulkan likuidasi, reorganisasi, restrukturisasi, pengaturan atau komposisi, pembekuan atau moratorium, apapun yang berkaitan dengan dirinya sendiri atau hutangnya sesuai dengan hukum." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "Kemana saya dapat mengirimkan pertanyaan, komentar, dan saran?" @@ -12067,8 +13065,8 @@ msgstr "Kemana saya dapat mengirimkan pertanyaan, komentar, dan saran?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Terbuka kepada berbagai ide. Dan Anda bebas bekerja dengan gaya Anda, bebas dari hirarki dan birokrasi." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Apabila fungsi-fungsi tambahan/plug-in mempengaruhi keandalan dan/atau kelancaran operasi dan/atau berfungsi secara tertib dari Platform Trading MT5, Perusahaan memiliki hak untuk segera mengakhiri hubungan kontraktualnya dengan Kliennya dengan pemberitahuan tertulis." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Dimana rekan yang mendukung seperti keluarga sendiri." @@ -12076,41 +13074,41 @@ msgstr "Dimana rekan yang mendukung seperti keluarga sendiri." msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Dimana kerja tim dan budaya kolaboratif membentuk platform untuk pertumbuhan pribadi dan perusahaan." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Apabila Agen bertindak melanggar setiap garansi atau pernyataan atau janji yang dibuat berdasarkan Perjanjian ini, dan jika ada informasi yang diberikan kepada Perusahaan sehubungan dengan Perjanjian ini, atau menjadi, tidak benar atau menyesatkan;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Dimana Agen tidak mampu membayar hutangnya saat jatuh tempo, atau bangkrut atau sebagaimana didefinisikan dalam setiap dan semua hukum kebangkrutan atau kebangkrutan yang berlaku, di mana Agen adalah individu;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Apabila Agen berhenti menjadi kompeten, cakap, memadai atau memenuhi syarat untuk secara efektif melaksanakan semua tugas dan kewajiban yang telah dilakukan dan disepakati, berdasarkan Persetujuan ini, dengan alasan apapun termasuk namun tidak terbatas pada kurangnya pengetahuan, keahlian, pengalaman, keterampilan dan waktu, Agen harus segera memberi tahu Perusahaan secepatnya dan tanpa penundaan untuk memberitahukan pada Perusahaan." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Apabila Agen tidak memenuhi kewajibannya atau gagal melaksanakan tugas atau ketentuan lainnya berdasarkan Perjanjian ini dan kegagalan tersebut berlanjut setidaknya dalam tempo satu hari kerja setelah menerima surat non-kinerja dari Perusahaan." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Ketika Agen dihentikan, atau dibatalkan dari semua daftar formal manapun. Selanjutnya, ketika prosedur apapun kembali di buka, mencari atau berniat atau mengusulkan penghentian Agen atau pencabutan dari catatan pendaftaran formal lainnya. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Apabila Agen menolak untuk memberikan bukti identitasnya atau bukti lain kepada Perusahaan sehubungan dengan Undang-Undang Anti Pencucian Uang dalam waktu yang wajar, Perusahaan berhak untuk menghentikannya." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Dimana Agen memiliki, atau mengoperasikan situs web, Agen harus:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Jika kewajiban Klien kepada Perusahaan jatuh tempo dan terhutang, Perusahaan akan berhenti memperlakukan sebagai Dana Klien dengan jumlah yang sama dengan jumlah kewajiban tersebut;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Apabila Perusahaan memastikan adanya kesalahan atau kekurangan yang terkait dengan deposit, atau penarikan dari atau ke Akun Agen %1 atau Akun klien %1, Perusahaan harus, dalam waktu yang wajar, akan melakukan semua tindakan perbaikan untuk memperbaiki kesalahan atau kekurangan tersebut." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Di mana kita mempertimbangkan, berdasarkan informasi yang diberikan oleh Anda bahwa Anda tidak memiliki pengetahuan dan pengalaman untuk menghargai risiko yang terkait dengan investasi di instrumen yang diusulkan, kami akan mengeluarkan peringatan untuk Anda. Peringatan tersebut harus ditampilkan pada situs." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Dimana kami mempertimbangkan, berdasarkan informasi yang Anda sediakan dimana Anda tidak memiliki pengetahuan dan pengalaman untuk menghargai investasi bagi instrumen yang diajukan, kami akan mengeluarkan peringatan kepada Anda. Peringatan tersebut akan ditampilkan pada website." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Di mana kami tidak berhasil mendapatkan informasi yang cukup untuk menilai kesesuaian produk atau layanan untuk Anda, kami akan memberitahu Anda bahwa kami tidak menemukan kesesuaian." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Kemana Anda dapat melangkah" @@ -12127,14 +13125,14 @@ msgstr "Mata uang mana saja yang dapat saya tradingkan" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "Sementara Perusahaan bertindak sebagai prinsipal sehubungan dengan order klien, Perusahaan juga menilai tempat pelaksanaan yang Perusahaan gunakan dan di mana Perusahaan menempatkan kepercayaan yang signifikan untuk memberikan hasil terbaik untuk pelaksanaan order klien. Tempat-tempat ini biasanya terdiri dari perusahaan investasi pihak ketiga, broker, dan/atau penyedia likuiditas." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Sementara kami berusaha untuk menutup Posisi Berjalan Anda jika dan ketika Level Margin Akun Riil MT5 mencapai atau jatuh dibawah Level Stop Out, kami tidak menjamin Posisi Berjalan Anda akan ditutup ketika Level Margin Akun Riil MT5 Anda mencapai Level Stop Out." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Sementara kami berusaha untuk membuka atau menutup Transaksi berdasarkan harga yang diminta pada order Anda, bertindak memberi eksekusi terbaik, ada kalanya, berhubung kenaikan volatilitas atau volume, order mungkin akan dikenakan slippage. Perbedaan antara harga order dan harga eksekusi dan ketika order terpenuhi, hal ini disebut dengan slippage. Hal ini berarti order Anda tidak terpenuhi dengan harga yang diinginkan ketika Anda membeli order. Slippage biasanya terjadi pada periode dimana volatilitas tinggi dan rendah sangat ekstrim berhubung berita fundamental atau periode pada likuiditas tertentu. Silppage dapat menghasilkan positif (lebih mengikuti trend Anda) atau negatif (melawan trend Anda)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Sementara kami berusaha untuk mengambil semua langkah yang wajar dan cukup, sesuai dengan syarat hukum dan regulasi yang berlaku dalam menentukan konflik kepentingan atara kami dan klien kami, atau antara klien dengan klien lainnya, berhubungan dengan layanan trading seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini, dengan membuat dan menerapkan kebijakan dan prosedur, adalah mungkin bagi kami untuk mengeksekusi Transaksi tertentu yang mungkin memiliki kepentingan material baik itu secara langsung atau tidak langsung lainnya." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Siapa saja yang dapat mendaftar sebagai afiliasi %1?" @@ -12226,11 +13224,14 @@ msgstr "Di %1, Anda berkesempatan untuk menutup kontrak sebelum berakhir untuk m msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Di %1, Anda akan mengetahui risiko dan potensi hasil sebelum membeli kontrak." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Dengan leverage, Anda dapat membeli 100 unit aset yang sama dengan sebagian kecil biaya." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "Sehubungan dengan pelacakan referral Anda dalam mengakses %1 melalui link pada website Anda atau dengan mengutip ID afiliasi Anda selama proses pendaftaran, Perusahaan akan menggunakan semua upaya yang wajar untuk memastikan bahwa setiap kali klien tersebut mengakses %1 melalui link atau ID afiliasi Anda, dan mereka kemudian membeli kontrak atau bertransaksi dengan Perusahaan, maka klien yang relevan akan diidentifikasi berasal dari referral Anda. Namun, Perusahaan tidak bertanggung jawab jika Perusahaan tidak dapat mengidentifikasi klien sebagai berasal dari referral Anda. Hanya referral yang benar ditandai sebagai klien akan dapat diberikan dibawah Anda. Merupakan tanggung jawab Anda untuk memastikan bahwa semua link adalah ditandai dengan benar." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Pencairan" @@ -12250,11 +13251,11 @@ msgstr "Batas Penarikan" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Penarikan untuk akun Anda tidak diperbolehkan pada saat ini." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Penarikan dana dari Akun Riil MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Penarikan dana dari Akun Riil MT5 Anda dapat dilakukan dalam mata uang yang berbeda dari mata uang yang dikelola pada akun %1 Anda dengan 1% sebagai biaya transfer." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Penarikan via agen pembayaran hanya tersedia jika Anda mendeposit via agen pembayaran." @@ -12271,8 +13272,8 @@ msgstr "Penarikan: Tidak tersedia" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Pencairan akun Anda dinonaktifkan. Silahkan perbarui data pribadi Anda pada bagian pengaturan profil." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Penarikan hanya dapat dilakukan pada pemilik akun. Ketika klien mendanai akun menggunakan bank transfer maka pembayaran hanya dapat dilakukan menggunakan bank transfer kedalam rekening bank yang sama, dan merupakan tanggung jawab Klien untuk memastikan dana rekening bank adalah benar. Ketika Klien mendanai akun mereka menggunakan kartu kredit/debit, penarikan hanya dapat dikembalikan kedalam kartu yang sama." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Tanpa marjin, membeli satu lot pasangan AUX/USD akan dikenakan biaya:" @@ -12280,8 +13281,8 @@ msgstr "Tanpa marjin, membeli satu lot pasangan AUX/USD akan dikenakan biaya:" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Tanpa mengurangi hak Perusahaan untuk menolak setiap Pesanan yang ditempatkan oleh Money Manager, Anda dengan ini memberi kuasa kepada Perusahaan untuk menerima Pesanan dari Money Manager dan memproses transaksi untuk Akun Anda." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Tanpa berprasangka pada syarat lain yang disebutkan dalam Perjanjian ini, baik itu Perusahaan atau Direktur Perusahaan, pegawai, manajer, atau agen lain bertanggungjawab kepada Anda pada setiap kerugian yang dihasilkan baik secara langsung atau tidak yang terjadi diluar kekuasaan, termasuk dan tidak terbatas kepada penundaan atau kerusakan atau kegagalan pada semua atau sebagian dari Platform Trading MT5 atau sistem manapun atau link jaringan." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Bekerja bersama tim Operasional HR dalam berkoordinasi dengan badan-badan yang terkait dengan pemerintah" @@ -12340,39 +13341,15 @@ msgstr "Ya, saya yakin" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Ya, kami akan memberi Anda spanduk, link, ulasan, video, dan iklan teks yang dapat Anda gunakan untuk mengarahkan referensi ke platform MT5 %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Anda mengetahui dan menerima Transaksi mungkin akan tergantung kepada peraturan pasar yang ditetapkan oleh hukum, peraturan, ketentuan, adat istiadat, dan praktek pertukaran, pasar, rumah kliring, perbadanan atau organisasi lain yang terlibat dalam pelaksanaan, kliring, dan/atau penyelesaian Transaksi yang disebutkan. Jika organisasi yang disebutkan diatas mengambil keputusan yang mempengaruhi Transaksi atau Open Position, maka Perusahaan dapat mengambil tindakan (termasuk menutup Open Position klien) dengan keputusan sendiri, yang dianganggap wajar. Klausul ini tidak berlaku pada Indeks Volatilitas." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Anda mengakui dan setuju bahwa Anda bertanggung jawab mutlak untuk memastikan bahwa semua pesanan atau posisi telah ditutup pada Akun Anda sebelum pencabutan." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Anda mengakui dan setuju bahwa Perusahaan dapat, sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya dan berdasarkan kebijakan sendiri, untuk mengubah aturan trading berkaitan dengan:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Anda mengetahui dan setuju bahwa Anda sepenuhnya bertanggung jawab atas kontrol, operasi dan keamanan transaksi dan komunikasi yang dilakukan melalui akses ke atau penggunaan API %1. Anda mengetahui bahwa terdapat risiko yang terkait dengan memanfaatkan sistem kesepakatan trading eksekusi berbasis internet termasuk, namun tidak terbatas pada, kegagalan dari perangkat keras, perangkat lunak, dan koneksi internet. Anda mengetahui bahwa Perusahaan tidak mengontrol kekuatan sinyal, penerimaan atau routing melalui internet, konfigurasi peralatan Anda atau keandalan koneksi, dan Perusahaan tidak bertanggung jawab atas kegagalan komunikasi, gangguan, kesalahan, distorsi atau keterlambatan yang mungkin akan Anda alami saat bertrading menggunakan API %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Anda mengakui bahwa setiap penjelasan, rekomendasi trading, riset investasi independen, komentar pasar atau informasi lain yang disediakan oleh Perusahaan, diberikan kepada Anda sebagai komunikasi pemasaran dan/atau materi pendidikan, hanya untuk tujuan informasi, dan tidak menafsirkan nasihat pribadi apa pun pada manfaat berinvestasi." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Anda mengetahui bahwa Anda bertanggung jawab untuk membatalkan Stop atau Limit Order jika Anda tidak menginginkan Stop atau Limit Order tetap berlaku. Jika Anda gagal membatalkan Stop atau Limit Order, maka kami berhak, atas kebijaksanaan mutlak kami, untuk memperlakukan Stop atau Limit Order sebagai instruksi untuk menjalankan Transaksi baru untuk Anda jika dan ketika penawaran kami mencapai atau melampaui tingkat Stop atau Limit Order." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Anda mengetahui dimana Anda sepenuhnya bertanggungjawab untuk memantau Saldo Akun Anda dan juga Kebutuhan Margin dan kami tidak berkewajiban untuk menginformasikan kepada Anda (misalnya untuk membuat Margin Call)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Anda mengetahui bahwa merupakan kewajiban Anda untuk memahami fasilitas, karakter, syarat dan konsisi dari sebuah Order dan implikasi dari eksekusi Order sebelum Anda membeli Order dengan kami." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Anda mengakui bahwa Perusahaan tidak dapat menjamin bahwa Perangkat Lunak yang disediakan kepada Money Manager adalah bebas dari kesalahan apa pun. Dengan demikian, Anda setuju bahwa Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas kerusakan dan kerugian yang timbul sebagai akibat dari kesalahan tersebut." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Anda mengakui bahwa Perusahaan dapat menerima Pesanan dan melanjutkan transaksi pada Akun Anda yang dijalankan oleh karyawan atau perwakilan dari Money Manager." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Anda mengetahui bahwa Perusahaan akan menentukan, dengan keputusan sendiri, dimana Transaksi yang akan disimpan pada pembukuan Perusahaan (dikenal sebagai booking B) dan Transaksi yang akan dilanjutkan kepada broker utama yang berperan sebagai penyedia likuiditas Perusahaan (dikenal sebagai booking A). Kemudian, Perusahaan bertindak sebagai pihak ketiga bagi transaksi tersebut dan korelasi antara untung/rugi yang dihasilkan oleh klien serta profit/loss yang dihasilkan oleh Perusahaan. Kapan saja, kami dapat memasuki atau menjalankan transaksi bagi banyak klien, yang mungkin memiliki perbedaan dalam ketertarikan. Dalam hal tersebut, Perusahaan dapat menyimpan Open Position yang mungkin tidak selaras dengan tujuan Anda/kepentingan sebagai klien individu dari Perusahaan." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Anda mengetahui bahwa Money Manager berhak untuk menerima USD 20/per lot sebagai biaya Komisi. Anda juga setuju bahwa Perusahaan berhak untuk merevisi biaya biaya tersebut dari waktu ke waktu. Anda lebih lanjut mengakui bahwa Perusahaan akan bertanggung jawab untuk menghitung biaya biaya, melalui sistem otomatisnya. Dengan demikian, Perusahaan akan diberi wewenang untuk mengurangi jumlah, yang didefinisikan sebagai Komisi, dari Akun dan untuk membayar biaya Money Manager." @@ -12382,15 +13359,6 @@ msgstr "Anda mengakui bahwa Money Manager adalah bukan karyawan atau perwakilan msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Anda mengakui bahwa Money Manager tidak berwenang untuk menarik atau memberikan instruksi sehubungan dengan setiap transaksi pembayaran untuk Akun Anda kepada orang lain selain Anda sendiri. Demikian juga, Money Manager tidak berwenang untuk menerima atau mengubah salah satu ketentuan Perjanjian Klien." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Anda mengetahui dimana kami dapat menggunakan, menyimpan atau memproses informasi pribadi yang Anda sediakan dalam hubungannya dengan layanan trading margin yang dijelaskan pada Perjanjian ini. Anda bersetuju mengenai pemprosesan dan pengiriman informasi pribadi adalah bertujuan untuk menjalankan proses jual beli kontrak dan mengadministrasi hubungan antara Anda dan kami." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Anda mengetahui bahwa kami berhak untuk menentukan jumlah minimal dan maksimal transaksi yang dapat berubah dan hanya akan mengeksekusi Order yang jatuh dalam kisaran ukuran transaksi minimum dan maksimum tersebut." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Anda mengetahui bahwa kami berhak untuk menolak atau menutup salah satu atau lebih Transaksi jika kami melihat terjadi pelanggaran dari jaminan yang diberikan pada Perjanjian ini." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Anda mengakui bahwa Anda memiliki kekuatan dan kapasitas hukum penuh untuk menyerahkan dan melaksanakan Perjanjian ini dan memberikan otorisasi kepada Money Manager untuk menempatkan Pesanan apa pun atau melanjutkan setiap transaksi untuk Akun Anda." @@ -12400,60 +13368,15 @@ msgstr "Anda mengakui bahwa Akun Anda akan dikelola dan ditradingkan hanya oleh msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Anda mengakui bahwa keputusan Anda untuk menyerahkan semua hak dalam kaitannya dengan manajemen, trading, dan pengoperasian Akun kepada Money Manager adalah jelas, sukarela, dan tidak memenuhi syarat. Anda juga menyatakan bahwa Anda mempertimbangkan risiko yang terkait dengan trading Rolling Spot FX, CFD, Komoditas, dan sekuritas atau produk lain yang mungkin ditawarkan oleh Perusahaan kepada Anda, dari waktu ke waktu sesuai dengan Perjanjian Klien." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Anda mengakui bahwa, dalam perjalanan urusan Ketentuan ini, Anda dapat memperoleh informasi rahasia yang berkaitan dengan Perusahaan dan perusahaan utama, anak perusahaan, afiliasi atau pihak ketiga lainnya. Informasi rahasia tersebut akan menjadi milik Perusahaan semata-mata." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Anda mengakui, memahami, mewakili dan menjamin bahwa Anda menyadari keterbatasan fungsional Platform Trading MT5 (misalnya, Wine, yang bukan aplikasi yang sepenuhnya stabil, seperti diungkapkan oleh Platform Trading MT5 Licensor pada situs web mereka)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Anda melanggar jaminan atau perwakilan yang dibuat dibawah Perjanjian ini dan/atau informasi yang telah disediakan kepada kami dalam hubungannya dengan Perjanjian ini, atau menjadi, tidak benar atau menyesatkan;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Anda setuju dan memberi wewenang kepada Perusahaan untuk mengungkapkan kepada Money Manager data apa saja atau informasi apa pun yang terkait dengan Akun Anda." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Anda setuju dan mengesahkan Money Manager untuk menempatkan semua Pesanan dan transaksi untuk Akun Anda dengan cara dan validitas yang sama seperti Anda saat menempatkan Pesanan tersebut untuk Akun Anda." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Anda setuju bahwa dengan mengembangkan pada API %1, Anda memasuki perjanjian yang mengikat secara hukum dengan Perusahaan." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Anda bersetuju bahwa dalam hal Legal atau Arbitrase atau Mediasi atau Peraturan atau Administrasi atau proses manapun, yang diprakarsai oleh Anda atau kami, catatan yang berkaitan dengan transaksi Anda yang dimiliki oleh Perusahaan adalah merupakan bukti. Tunduk pada Hukum dan Pengadilan atau Tribunal atau Otoritas Kompeten atau Otoritas Pemerintah atau permintaan atau instruksi atau pedoman, Anda tidak berkeberatan dalam menerima catatan tersebut berhubung catatan tersebut bukan merupakan catatan asli, atau secara tertulis, atau diproduksi oleh komputer atau lainnya sistem elektronik apa pun. Anda tidak boleh bergantung pada Perusahaan untuk memenuhi pengungkapan Anda atau kewajiban lain yang dikenakan oleh Pengadilan atau Otoritas Kompeten atau Otoritas Pemerintah." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Anda setuju bahwa Perjanjian ini akan berlaku pada Tanggal Mulai. Anda juga setuju bahwa kecuali Perjanjian ini dicabut atau dihentikan sesuai dengan Bagian E di bawah ini, Perjanjian ini akan tetap berlaku dan dengan kekuatan penuh." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Anda bersetuju dimana kami mungkin akan menggunakan data pribadi Anda untuk melakukan investigasi penipuan. Data pribadi Anda dapat kami berikan kepada pihak berwajib yang akan menjaga kerahasiaan data Anda tersebut." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Anda setuju bahwa Anda tidak akan:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Anda juga mengakui bahwa %1 dapat terus melakukan perubahan dan meningkatkan API %1 dan bahwa perubahan-perubahan dan perangkat tambahan akan dimiliki oleh %1. Anda dengan ini menetapkan dan transfer ke Perusahaan semua hak Anda, judul dan kepentingan dalam dan modifikasi atau karya turunan dari API %1 dibuat oleh atau untuk Anda, terlepas dari apakah mereka diciptakan sesuai dengan Ketentuan ini; tugas seperti menjadi efektif setelah penciptaan karya-karya tersebut, dan harus mencakup, tanpa batasan, semua hak di bawah hukum kekayaan intelektual, termasuk hak cipta. Anda tidak akan mengambil tindakan apapun untuk membahayakan, membebani, membatasi atau antarmuka dengan cara apapun dengan kepemilikan %1 untuk dan hak sehubungan dengan API Binary.com, atau karya turunan atau update daripadanya atau dalamnya. Setiap komponen, suku cadang, atau mekanisme sistem atau API Program berasal dari API Binary.com, atau praktik bisnis %1 akan menjadi milik semata-mata untuk %1. Selanjutnya, Anda tidak akan, setiap saat, kontes atau membantu pihak ketiga lainnya dalam menentang hak-hak %1 dalam API %1 atau kekayaan intelektual lain dalam Ketentuan ini." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Anda juga berhak meminta salinan informasi pribadi apa pun yang Anda berikan kepada kami dan meminta kami untuk mengirimkan informasi tersebut ke penyedia layanan lain." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Anda juga berhak meminta kami untuk menyalin, memodifikasi, atau menghapus informasi pribadi Anda selama tindakan tersebut tidak melanggar kewajiban hukum atau peraturan yang mungkin kami miliki." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Anda juga berhak meminta kami untuk memberi tahu Anda tentang data pribadi yang kami proses dan memberikan koreksi jika diperlukan." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Anda dan Perusahaan merupakan kontraktor bebas dan tidak terdapat dalam perjanjian ini yang akan membuat satu kemitraan, usaha patungan, agen, waralaba, perwakilan penjualan, atau hubungan kerja antara kita. Anda tidak akan memiliki otoritas untuk membuat atau menerima tawaran atau mengatas namakan kami. Anda tidak akan membuat pernyataan apapun, baik pada situs Anda atau sebaliknya, yang akan bertentangan dengan apa pun dalam paragraf ini." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Anda dan Aplikasi Anda harus memenuhi hal berikut, yang digabungkan dengan referensi:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Anda bertindak untuk kepentingan Anda sendiri, dan bukan untuk, atau atas nama orang lain;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Anda disarankan bahwa Opsi Binary yang ditawarkan oleh %1 adalah tidak ditradingkan dibawah aturan pertukaran yang diakui, ditunjuk atau diatur. Hal ini menyebabkan, melakukan trading Opsi Binary akan menghasilkan risiko besar dibandingkan dengan investasi trading." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Anda juga diharapkan untuk membantu kami mempromosikan platform trading mutakhir kami yang telah menjadi salah satu platform yang paling diakui dalam industri trading opsi binary selama lebih dari 18 tahun." @@ -12472,63 +13395,21 @@ msgstr "Anda mengharapkan mata uang dasar jatuh nilainya sehingga Anda bisa memb msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Anda mengharapkan mata uang dasar naik nilainya sehingga Anda bisa menjualnya kembali untuk mendapatkan keuntungan." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Anda berada dalam kegagalan atau pelanggaran dari setiap perjanjian, kewajiban atau kondisi yang terkandung dalam Perjanjian ini dan jika standar tersebut tidak diselesaikan dalam waktu tujuh hari sejak diterimanya pemberitahuan tertulis dari Perusahaan." - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "Anda hanya dapat memiliki satu akun dalam mata uang fiat. Mata uang akun fiat Anda dapat dirubah jika Anda belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Anda tidak dibenarkan memberi potongan pembayaran komisi kepada anggota afiliasi Anda dan jika Perusahaan mengetahui Anda terlibat dalam hal ini, maka akun afiliasi Anda akan dibatakan serta merta." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menyimpan Konten (seperti data feed)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Anda tidak berhak atas kompensasi atau penggantian dalam bentuk apapun dari Perusahaan dalam keadaan apapun." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Anda bukan penduduk di negara yang dibatasi seperti Kanada, Kosta Rika, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, Uni Emirat Arab, AS atau negara terlarang lainnya yang telah diidentifikasi oleh FATF;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Anda tidak mentradingkan instrumen dasar yang sebenarnya, atau mata uang asing yang sebenarnya; semua transaksi diselesaikan secara tunai saja." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Saat ini Anda sedang menggunakan akun %1Bitcoin Cash%2. Silahkan danai akun Anda dalam %1Bitcoin Cash%2, dan bukan Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Anda berumur lebih dari 18 tahun, kecuali jika Anda adalah penduduk Estonia maka Anda harus berumur lebih dari 21 tahun;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Anda bertanggung jawab atas semua biaya transfer elektronik pihak ketiga yang berhubungan dengan pembayaran;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Anda bertanggung jawab untuk menjaga agar detail pengaksesan Anda adalah tetap aman, keamanan alamat email yang tertaut, dan keamanan (perlindungan kata sandi, penguncian layar, dll) dari setiap komputer pribadi atau perangkat yang dapat diakses akun Anda. Kami tidak akan bertanggung jawab jika terdapat penggunaan akun yang tidak sah ketika kami tidak bersalah." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Anda bertanggung jawab untuk mengelola pajak dan urusan hukum Anda termasuk membuat pengajuan dan pembayaran peraturan dan mematuhi hukum dan peraturan yang berlaku. Kami tidak memberikan saran peraturan, pajak, atau hukum apa pun. Jika Anda ragu tentang perlakuan atau kewajiban pajak dari setiap produk yang tersedia melalui %1, Anda dapat meminta nasihat independen." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Anda bertanggung jawab untuk mengurangi risiko dan penyalahgunaan yang kami hadapi dari penipuan dan pencucian uang. Untuk mencapai hal ini, Anda harus memantau, menganalisis, dan melakukan berbagai pemeriksaan anti-penipuan dan AML pada akun klien dan deposit. Anda akan bergabung dengan kami di Malta dibawah Kepala Pembayaran kami." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Anda menjual mata uang dasar dan membeli mata uang kutipan." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Anda harus segera memberi tahu kami jika Anda menyadari akan kehilangan, pencurian, atau pengungkapan kepada pihak ketiga dari perincian login Anda." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Anda secara sepihak berhak untuk meminta pencabutan penunjukan Money Manager Anda dengan mencabut secara elektronik otorisasi Money Manager Anda melalui fungsi-fungsi yang relevan yang disediakan dalam sistem." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Anda diperingatkan pada risiko tambahan berikut:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Anda bersedia dan secara finansial mampu mempertahankan total kerugian dana yang dihasilkan dari Transaksi, yang dapat melebihi setoran awal Anda kecuali Anda adalah pelanggan ritel Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Anda bertanggung jawab untuk memastikan bahwa pembayaran yang dilakukan kepada Perusahaan diterima sesuai dengan rincian Akun Klien." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "Anda dapat %1memilih mata uang baru%2 jika belum melakukan deposit perdana atau mendaftar akun MT5." @@ -12571,9 +13452,6 @@ msgstr "Anda dapat bertrading Indeks Volatilitas pada ketiga jenis trading utama msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Anda dapat menggunakan agen pembayaran untuk mendeposit dan menarik dana menggunakan transfer bank lokal atau e-cash yang tidak disediakan oleh %1. Sangat mudah." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Anda setuju untuk merekam setiap percakapan telepon antara Anda dan kami. Semua instruksi yang kami terima melalui telpon akan mengikat seakan diterima secara tertulis. Rekaman perbicaraan antara Anda dan kami adalah harus, dan akan menjadi, hak milik kami. Anda akan menerima rekaman perbicaraan melalui telpion antara Anda dan kami sebagai bukti nyata atau instruksi atau percakapan yang direkam dan kami mungkin akan mengirim salinan transkrip rekaman tersebut ke pengadilan, peraturan, atau otoritas pemerintah tanpa memerlukan persetujuan dari Anda." - msgid "You did not change anything." msgstr "Anda tidak melakukan perubahan." @@ -12586,12 +13464,6 @@ msgstr "Anda mengharapkan %1 naik nilainya sehingga Anda bisa menjualnya kembali msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Anda selanjutnya setuju untuk mengecualikan Perusahaan dari kerugian, kerusakan atau tanggung jawab apa pun yang timbul dari kegagalan Anda atau menolak untuk mengonfirmasi semua Pesanan dan/atau transaksi berjalan." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Anda memiliki Open Position pada Akun dan memperlihatkan rugi;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Anda memiliki semua otoritas, kekuatan, persetujuan, ijin dan otorisasi serta telah mengambil segala tindakan yang diperlukan untuk mengakses, dan melakukan Perjanjian ini dan transaksi tersebut adalah sah;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Anda telah menarik dana sebesar %1 %2." @@ -12604,21 +13476,12 @@ msgstr "Anda telah melakukan penarikan setara dengan %1 %2." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Anda telah mendaftar berbagai akun yang tersedia bagi Anda." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Anda telah sepenuhnya membaca dan memahami: (i) pernyataan pengungkapan resiko; (ii) kebijakan eksekusi order; (iii) syarat dan ketentuan yang melekat pada perjanjian ini; sebelum meminta untuk mendaftar Akun Riil MT5 bersama kami;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Anda tidak memiliki dana yang cukup di akun Binary Anda, silahkan tambah dana." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Anda belum diberikan akses ke dalam aplikasi apapun." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Anda belum memperoleh dan tidak mempertahankan semua lisensi yang diperlukan dan persetujuan untuk beroperasi dalam undang-undang, peraturan, dan peraturan yang berlaku di bawah kewenangan badan peraturan yurisdiksi di mana Anda beroperasi atau target bisnis Anda;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Anda telah menempatkan iklan digital untuk aktivitas berlisensi di situs web yang menyediakan akses tidak sah ke konten yang dilindungi hak cipta." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Anda mungkin pernah melihat istilah 'going long' dan 'going short' digunakan oleh banyak broker dan trader Forex. Mari bandingkan perbedaan antara kedua istilah tersebut:" @@ -12634,12 +13497,6 @@ msgstr "Anda telah mencapai batas penarikan." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Anda telah mencapai batas pencairan Anda." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Anda telah membaca kebijakan privasi dan dengan ini memberikan kami izin untuk memproses informasi pribadi Anda seperti sudah dijelaskan sebelumnya;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Anda telah membaca halaman Syarat dan Ketentuan Hukum secara menyeluruh dan memahami bahwa Anda akan membeli dan menjual kontrak finansial tertunduk pada syarat dan ketentuan yang berlaku;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Anda telah menjual kontrak pada %1 %2" @@ -12658,54 +13515,12 @@ msgstr "Anda telah berhasil menonaktifkan autentikasi dua faktor pada akun Anda. msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Anda telah berhasil mengaktifkan autentikasi dua faktor pada akun Anda." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Anda memiliki cukup pengalaman dan pengetahuan dalam hal kontrak untuk perbedaan dan mampu mengevaluasi manfaat serta risiko kontrak keuangan pada situs ini dan melakukannya tanpa mengandalkan informasi yang terkandung dalam situs ini." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Anda memiliki hak untuk menolak distribusi langsung materi pemasaran. Ini dapat dilakukan dengan tidak memberikan persetujuan Anda pada materi pemasaran apa pun sebelum layanan diberikan atau dicabut kapan saja selama layanan. Dalam hal apapun, kami akan menahan diri dari mendistribusikan materi pemasaran kepada Anda." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Anda perlu mendaftar dan memperoleh App ID sebelum dapat menggunakan server OAuth berbeda. Untuk informasi lebih lanjut mengenai OAuth lihat di https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Anda memiliki kerugian yang tidak direalisasikan pada Akun Riil MT5 Anda; dan/atau" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Anda setuju untuk tidak berpartisipasi pada kegiatan ilegal, menipu, menyesatkan atau tidak etis termasuk, tanpa terbatas pada, penghinaan Platform Trading MT5 atau praktek-praktek lain yang dapat merugikan Platform Trading MT5, lisensi, atau kepentingan publik." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Dengan ini Anda menegaskan bahwa selain Perjanjian Klien, Anda telah membaca dengan saksama dan sepatutnya memahami isi Perjanjian ini dan setuju untuk terikat secara hukum." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Anda sepenuhnya tidak dapat membatalkan, tidak memiliki kekuasaan penuh kepada Perusahaan untuk menggunakan kontribusi Anda dan" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "Dengan menyetujui Perjanjian ini, Anda membuat pernyataan dan jaminan dan bersetuju dengan segala sesuatu yang disebutkan setiap saat Anda melakukan penutupan atau pembelian Transaksi:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Anda mungkin dapat menyimpan Konten hingga 24 jam dari permintaan melalui API %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Anda dapat menghubungi kami untuk menutup akun yang Anda miliki pada Perusahaan. Akun Anda juga dapat ditutup jika Anda tidak memiliki posisi trading dan jika Anda telah diminta untuk melengkapi prosedur \"Know Your Client\" untuk menarik saldo atau dana yang masih tersisa pada akun Anda." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Anda dapat berkomunikasi dengan kami melalui situs ini via email, telpon atau untuk keperluan khusus via pos. Rincian alamat dapat ditemukan pada halaman Hubungi Kami." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Anda dapat mengembangkan Aplikasi dengan menggunakan API %1 segera setelah Anda mendaftarkan Aplikasi dan Anda setuju untuk mengikuti Persyaratan ini." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Anda dapat membuat Pembayaran Margin dengan mentransfer dana dari akun %1 ke Akun Riil. Jika saldo tidak mencukupi pada akun %1 Anda untuk mendanai Akun Riil MT5, Anda dapat, membuat Pembayaran Margin dengan mendanai akun %1 Anda dan mentransfer dana dari akun %1 kedalam Akun Riil MT5 Anda." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Anda tidak dapat mengalihkan hak yang diberikan dalam Perjanjian ini tanpa persetujuan tertulis dari Perusahaan terlebih dahulu." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Anda tidak dapat membatalkan atau merubah level Stop dan Limit Order Anda sebelum penutupan transaksi apabila level telah tercapai." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Anda hanya dapat mendaftar akun pada situs ini dengan syarat:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Anda hanya dapat mentransfer dana antara akun fiat dan mata uang kripto." @@ -12718,114 +13533,21 @@ msgstr "Anda dapat melanjutkan namun silahkan %1otentikasi%2 akun Anda dalam tem msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Anda dapat mencabut akses manajer saat ini." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Anda dapat menentukan instruksi Anda pada Stop Order atau Limit Order yang mungkin hanya tersedia terbatas pada waktu tertentu (\"baik hingga dibatalkan\" atau Order \"GTC\")." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Anda mungkin dapat menyimpan ID pengguna alfanumerik khusus aplikasi (\"API Token\") atau token otentikasi yang disediakan melalui Buka Otorisasi Standar (\"OAuth Token\")." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Anda dapat mengakhiri Perjanjian ini setiap saat, tetapi hanya dengan memberikan Perusahaan minimal tujuh hari pemberitahuan tertulis. \"Pemberitahuan tertulis\" di sini termasuk pemberitahuan yang disampaikan melalui surat surat biasa atau melalui email." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Anda dapat memperbarui informasi pribadi Anda kapan saja dengan mengakses bagian \"Pengaturan\" pada akun Anda. Merupakan tanggung jawab Anda untuk memastikan bahwa %1 mengetahui tentang perubahan apa pun pada data informasi pribadi Anda. Mohon diketahui jika Anda memberikan informasi yang tidak akurat, atau jika Anda gagal memberi tahu kami tentang perubahan apa pun pada informasi yang sebelumnya telah Anda berikan, maka hal ini dapat mempengaruhi kualitas layanan yang kami berikan." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Bonus hanya dapat dicairkan jika Anda telah melebihi total pembelian kontrak sebesar 25 kali jumlah bonus." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Anda harus mematuhi Persyaratan ini untuk menggunakan API %1." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Anda harus memastikan bahwa Anda tidak menempatkan iklan digital di situs yang menyediakan akses tidak sah ke konten yang dilindungi hak cipta." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Anda harus memiliki koneksi internet yang cepat dan stabil karena tangkapan layar dokumen Anda diperlukan untuk catatan kami" msgid "You must have:" msgstr "Anda harus memiliki:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Anda harus segera melaporkan setiap kelemahan pengamanan, atau intrusi untuk, Aplikasi Anda yang Anda tunjukkan ke %1 dengan menulis ke %2 atau dengan membuat thread diskusi di %3 yang merupakan bagian dari Situs Pengembang kami. Anda akan bekerja dengan Binary.com untuk segera memperbaiki kekurangan keamanan, dan akan segera lepaskan semua gangguan atau penyusup. Dalam hal terjadi kekurangan keamanan atau gangguan yang melibatkan Aplikasi, API atau Konten, Anda tidak akan membuat pernyataan publik (misalnya pers, blog, media sosial, papan buletin, dll) tanpa izin tertulis dan kelulusan dari %1 pada setiap contoh." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Kelalaian Anda atau karyawan Anda 'atau agen' termasuk Anda atau pelanggaran atau dugaan pelanggaran terhadap Persyaratan ini." - -msgid "You promise that:" -msgstr "Anda berjanji untuk:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Anda mewakili dan menjamin kepada Perusahaan itu, termasuk Konten, Anda memiliki hak untuk menggunakan, memperbanyak, mentransmisikan, menyalin, menampilkan secara publik, melakukan, dan mendistribusikan aplikasi Anda, dan bahwa penggunaan atau promosi Aplikasi Anda tidak akan melanggar hak-hak dari pihak ketiga (misalnya, hak cipta, paten, merek dagang, privasi, publisitas atau hak milik lainnya dari setiap orang atau badan), atau peraturan atau hukum yang berlaku, dan hukum negara di mana aplikasi Anda tersedia." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Anda mewakili, menjamin, dan melakukan yang Anda telah diperoleh dan harus memelihara semua lisensi yang diperlukan dan persetujuan untuk beroperasi dalam undang-undang, peraturan, dan peraturan yang berlaku di bawah kewenangan badan peraturan yurisdiksi di mana Anda beroperasi atau target bisnis Anda." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Anda mewakili, menjamin, dan memastikan bahwa situs atau promosi yang Anda miliki tidak mengandung bahan yang memfitnah, pornografi, melanggar hukum, membahayakan, mengancam, cabul, melecehkan, atau ras, etnis, atau tidak pantas atau diskriminatif, kekerasan, politik yang sensitif atau kontroversial atau melanggar hak-hak pihak ketiga dan tidak akan link ke materi tersebut." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Risiko Anda terbatas pada modal dan jumlah modal tidak meningkat." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Anda harus menghindari pengungkapan atau penggunaan yang tidak sah bagi informasi rahasia yang mungkin datang atas pengetahuan atau kepemilikan klien ketiga atau pihak luar." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Anda sepenuhnya bertanggung jawab atas, dan harus mengganti kerugian dan melepaskan Perusahaan dari setiap dan semua tuntutan pihak ketiga mengenai kerusakan atau tuntutan hukum (termasuk, namun tidak terbatas pada, kerugian konsekuensial dan kehilangan keuntungan, biaya hukum Perusahaan dan biaya lain jika berlaku):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Anda perlu menghentikan penggunaan versi API %1 sebelumnya dan menggunakan API %1 yang telah diperbarui. Sementara itu, merupakan niat Perusahaan dimana API %1 yang telah diperbarui akan kompatibel dengan versi sebelumnya dari API %1, dan Perusahaan tidak memiliki kewajiban apapun kepada Anda bagi setiap kegagalan yang telah direvisi pada API %1 untuk menjadi kompatibel dengan versi sebelumnya dari API %1." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Anda harus mengganti rugi pada permintaan dan melepaskan Perusahaan dari, dan terhadap setiap dan semua kerugian, tuntutan, klaim, kerusakan, biaya, pengeluaran (termasuk, namun tidak terbatas pada, kerugian konsekuensial, kehilangan keuntungan, dan biaya hukum yang wajar, jika berlaku), dan kewajiban menderita atau dikeluarkan, secara langsung atau tidak langsung oleh Perusahaan sebagai akibat dari pelanggaran, non-kinerja, atau nketidak patuhan Anda dari setiap kewajiban atau jaminan berdasarkan Perjanjian ini." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Anda tidak harus mengembangkan dan menerapkan pemasaran, iklan, dan kegiatan promosi yang melanggar hak hukum, aturan, peraturan, atau kode praktek yang berkaitan dengan pemasaran, iklan, dan kegiatan promosi yang berlaku di bawah kewenangan badan peraturan yurisdiksi di mana Anda beroperasi atau target bisnis Anda." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Anda tidak dapat menyemangati referral Anda untuk membuat deposit atau membeli kontrak yang bertujuan (sebagian atau sepenuhnya) untuk meningkatkan komisi affiliasi dan bukan untuk memperoleh keuntungan dari kinerja mereka." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Anda tidak boleh mengarahkan referral Anda untuk membuat pinjaman untuk dapat mendeposit dan/atau membeli kontrak." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Anda tidak boleh memegang atau mengumpulkan dana referral Anda atau pihak ketiga di dalam akun %1 Anda." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Anda tidak dapat membeli kontrak atas nama referral Anda." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Anda tidak akan membeli atau mendaftar kata kunci, istilah pencarian atau pengenal lainnya untuk digunakan dalam setiap mesin pencari, portal, iklan layanan disponsori atau pencari lainnya atau layanan rujukan yang identik atau mirip dengan merek dagang Perusahaan atau nama dagang yang mencakup kata \"%1\" atau variasinya." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Anda tidak dapat menggunakan taktik penjualan atau memberikan janji palsu." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Anda tidak boleh menargetkan kegiatan pemasaran, iklan, dan promosi Anda kepada klien mana pun kecuali mereka berusia di atas 18 tahun, atau bagi penduduk Estonia di mana mereka harus berusia lebih dari 21 tahun." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "Anda harus bersemangat mengenai:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Anda harus memasukkan %1 karakter." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Anda harus mendapatkan nasihat independen dari penasihat investasi jika Anda memiliki keraguan mengenai produk margin." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Anda tidak harus mendaftar untuk bertrading layanan margin seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini kecuali jika Anda sudah memahami sifat dan risiko yang terlibat." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Anda tidak wajib mendaftar layanan trading seperti yang dijelaskan dalam Perjanjian ini kecuali jika Anda sudah memahami sifat dan risiko yang terlibat." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Anda tidak perlu bertrading atau berinvestasi pada Opsi Binary kecuali jika Anda memahami berbagai risiko yang terlibat dan Anda mungkin akan kehilangan semua dana yang Anda investasikan." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Anda perlu membaca Ketentuan Lanjutan secara berhati hati termasuk mengenai Ringkasan Kebijakan Orde Eksekusi dan Ringkasan mengenai Konflik Kebijakan, Keterangan Kontrak yang berlaku bersamaan dengan Pemberitahuan Penyingkapan Risiko dan dokumen lain yang kami terima atau yang akan kami terima." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Anda memahami bahwa produk berdasarkan generator nomor acak (\"Indeks Volatilitas\") adalah produk yang tidak berdasarkan indeks pasar keuangan. Produk berdasarkan indeks pasar keuangan (forex, indeks, komoditas) merupakan instrumen keuangan." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Anda ingin membeli pasangan mata uang tertentu jika Anda berpikir mata uang dasar akan naik. Kebalikannya berlaku:" @@ -12871,21 +13593,9 @@ msgstr "Anda tidak akan dapat merubah mata uang akun fiat Anda setelah mendaftar msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Anda tidak akan dapat merubah mata uang akun fiat Anda setelah melakukan deposit. Apa Anda yakin ingin melanjutkan?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Anda akan memberikan informasi apapun yang kami perlukan dalam memenuhi atau berdasarkan permintaan atau persyaratan yang diminta oleh pihak berwajib, atas permintaan kami." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Anda akan memecahkan masalah pengalaman pengguna yang kompleks, dan dengan lancar mengkomunikasikan fitur dan fungsi produk kepada pengguna kami melalui desain yang jelas. Anda akan memainkan peran kunci dalam menciptakan produk intuitif dan fungsional yang memberikan pengalaman terbaik kepada pengguna kami sehingga kami dapat terus mengembangkan basis pengguna dan pendapatan kami." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Anda akan mematuhi undang-undang, tata cara, piagam, oleh-hukum, atau aturan yang berlaku untuk Anda atau yurisdiksi di mana Anda tinggal;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Anda akan menggunakan layanan trading margin seperti yang sudah dijelaskan dalam Perjanjian ini dengan itikad baik dan Anda tidak akan menggunakan perangkat lunak, algoritma, atau strategi trading untuk memanipulasi atau mengambil keuntungan yang tidak adil dari harga bid dan offer yang kami tawarkan. Anda perlu melakukan pengamatan tingkah laku yang diharapkan dari orang dalam posisi Anda dan tidak mengambil langkah apapun yang dapat mengakibatkan kegagalan dalam mengamati tingkah laku standar dari pihak yang berada pada posisi kami." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "Anda akan, setiap saat, mendapatkan dan mematuhi, dan melakukan semua yang diperlukan untuk mempertahankan kekuatan penuh dan efek, semua otoritas, kekuasaan, persetujuan, lisensi, dan pihak berwenang sebagaimana dimaksud dalam ayat ini;" - msgid "You will:" msgstr "Anda akan:" @@ -12913,42 +13623,12 @@ msgstr "Anda telah bekerja di sektor keuangan setidaknya selama satu tahun dalam msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Batas penarikan %1 hari Anda saat ini adalah %2 %3 (atau setara dengan mata uang lainnya)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "Ekuitas Akun Anda dikurangi Total Margin Anda." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "Ekuitas akun Anda adalah jumlah saldo dan laba bersih yang belum direalisasi sebagai untung dan rugi." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Klien Anda akan menerima e-mail pemberitahuan bahwa transfer mereka telah diproses." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Akun Anda Sebelumnya" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Akun MT5 Anda serta semua pembayaran dan penarikannya harus dilakukan dalam mata uang yang sama seperti pada akun %1 Anda." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "Kata sandi Akun Riil MT5 Anda dan login ID adalah unik dan kata sandi adalah tercincang dimana pegawai %1 sekalipun, tidak dapat membaca kata sandi Anda. Ini adalah kenapa kami tidak dapat mendapatkan kembali kata sandi Anda dan perlu membuat kata sandi baru kedalam alamat email Anda jika Anda tidak dapat mengingatnya;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Akun Riil MT5 Anda akan didanai dengan mentransfer dana dari akun %1 Anda, tergantung pada ketersediaan dan kecukupan dana pada akun %1 Anda. Transfer dari akun dengan nama lain atau pihak ketiga adalah tidak dibenarkan." - -msgid "Your Property" -msgstr "Properti Anda" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Akun Uang Riil Anda didaftarkan pada %1 yang Anda gunakan untuk bertrading opsi binary pada Platform Trading %1 dan Webtrader Binary." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Akun Uang Riil Anda terdaftar pada Platform Trading MT5 %1 berlisensi oleh Perusahaan Software MetaQuotes." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Saldo akun Anda termasuk Persyaratan Margin. Jumlah saldo yang melebihi Persyaratan Margin dapat dicairkan. Jumlah yang dipisahkan untuk Persyaratan Margin tidak dapat dicairkan." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "Saldo akun Anda mewakili:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Akun Anda tidak memiliki aktivitas Login/Logout." @@ -12970,27 +13650,21 @@ msgstr "Akun Anda tetap di bawah kategori klien ritel." msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "Keamanan akun Anda sangat penting bagi kami. Mohon pertimbangkan beberapa inisiatif dan fasilitas berikut untuk meningkatkan keamanan akun Anda:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Akun Anda tidak boleh digunakan sebagai fasilitas perbankan dan deposito hanya boleh dilakukan dengan tujuan untuk menggunakan dana untuk membeli kontrak. Perusahaan ini bukan lembaga keuangan, Klien tidak akan menerima bunga deposito. Jika Anda melakukan deposit berulang dan penarikan tanpa melakukan pembelian kontrak maka kami berhak untuk mengembalikan saldo dana pada akun Anda tanpa pemberitahuan termasuk biaya transfer sebelum melakukan penutupan akun." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Akun Anda sebaiknya tidak digunakan sebagai fasilitas perbankan dan deposit hanya dilakukan untuk melakukan pembelian kontrak. Perusahaan adalah bukan institusi bank. Klien tidak akan menerima bunga pada deposit. Jika Anda melakukan deposit berulang ulang dan penarikan tanpa melakukan pembelian kontrak, kami berhak untuk menutup akun Anda tanpa pemberitahuan sebelumnya, membebankan biaya bank yang terlibat sebelum menutup akun Anda." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Akun Anda akan didaftarkan pada %1, dan akan tunduk pada yurisdiksi dan hukum dari %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Alamat Anda telah dikenali oleh sistem kami." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "Verifikasi umur Anda gagal. Silakan hubungi customer service untuk bantuan lebih lanjut. %1%1 %2Telepon:%3 %1 Inggris %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Bebas Pulsa)" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Aplikasi Anda sebagai klien profesional sedang diproses." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Permohonan Anda akan ditinjau oleh departemen compliance dan marketing kami. Setelah disetujui, kami akan mengaktifkan Anda di dalam daftar %1agen pembayaran%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "Pelanggaran Anda dari setiap peraturan %1 ini;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Browser Anda tidak mendukung JavaScript!" @@ -13018,12 +13692,6 @@ msgstr "Perubahan Anda telah diperbarui." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Komisi Anda untuk bulan kalender sebelumnya akan dibayarkan ke dalam akun Anda paling lambat pada hari ke 15 setiap bulan." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Kematian Anda, ketidakmampuan Anda, menjadi tidak waras atau ketidakmampuan Anda untuk membayar hutang Anda saat jatuh tempo, atau bangkrut atau pailit, sebagaimana didefinisikan dalam setiap kebangkrutan atau kepailitan hukum yang berlaku untuk Anda, jika Anda adalah seorang individu;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Hutang Anda tidak terselesaikan, dan ketika jatuh tempo." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Saldo akun demo Anda saat ini adalah %1 atau kurang. Anda dapat mengisi ulang akun Anda dengan tambahan %2." @@ -13033,9 +13701,6 @@ msgstr "Mata uang akun fiat Anda saat ini adalah %1." msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "Mata uang akun fiat Anda diatur sebagai %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Transaksi forex dan kontrak untuk perbedaan pada %1 adalah terhubung dengan instrumen finansial dasar dan Anda akan terkena harga, nilai tukar, tingkat bunga atau volatilitas lain pasar terkait dengan instrumen finansial Anda, khususnya pasar asing. Forex dan kontrak berdasarkan selisih yang ditradingkan di internet menggunakan platform trading elektronik adalah tergantung kepada risiko keterlambatan data yang mungkin dapat memperlambat eksekusi order Anda." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Transfer dana Anda berhasil. Saldo terbaru Anda adalah:" @@ -13045,18 +13710,12 @@ msgstr "Nama, alamat email dan nomor kontak Anda" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Kemitraan Anda dengan %1 dapat menjadi sarana untuk mempromosikan produk atau jasa GRATIS kepada 1.000.000+ pelanggan yang terdaftar, di seluruh dunia." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Kata sandi dan login ID Anda adalah unik dan kata sandi dalam bentuk potongan dimana pegawai %1pun tidak dapat mengetahui kata sandi Anda. Hal ini mengapa kami tidak dapat memberikan kata sandi asli dan harus memberikan link baru ke alamat email Anda." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Kata sandi Anda telah dirubah. Silahkan akses kembali." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Kata sandi Anda sudah berhasil dibuat ulang. Silahkan akes akun Anda menggunakan kata sandi baru." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Informasi pribadi Anda digunakan terutama sebagai cara memvalidasi Anda sebagai pemilik akun yang sah dan penerima pembayaran penarikan yang tepat. Kami juga menggunakan informasi ini untuk memproses trading Anda. Kami mengumpulkan semua data pribadi dan keuangan yang langsung berkaitan dengan Anda ketika Anda mengisi formulir pendaftaran akun. Dalam semua kasus, Anda memiliki kewajiban hukum atau kontrak untuk memberikan informasi kepada kami. Jika informasi tersebut tidak diberikan, maka kami tidak dapat memberi layanan pada Anda." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "Permohonan klien profesional Anda %1tidak disetujui%2." @@ -13087,9 +13746,6 @@ msgstr "Token Anda telah berakhir atau tidak berlaku. Silahkan klik %1disini%2 u msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Token Anda telah berakhir atau tidak berlaku. Silahkan klik disini untuk memulai kembali proses verifikasi." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Trading Anda akan diproses berdasarkan eksekusi melalui platform online kami." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Statistik trading Anda sejak %1." @@ -13099,18 +13755,6 @@ msgstr "Referensi transaksi Anda adalah" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Nomor referensi transaksi Anda adalah %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "Penggunaan API %1 menyebabkan kerusakan pada platform trading %1, maka %1 mungkin, dengan pilihannya, segera menangguhkan penggunaan API %1 dan/atau mengakhiri Perjanjian ini tanpa pemberitahuan tertulis lebih lanjut." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "Penggunaan Anda atas API %1 tidak akan berunding untuk Anda gelar apapun, kepemilikan atau hak kekayaan intelektual yang lain milik Perusahaan. Platform trading kami dilindungi di bawah paten dan situs kami, termasuk isinya, dilindungi oleh undang-undang hak cipta, dan akan tetap menjadi milik eksklusif kami, sebagaimana berlaku." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "Apakah dengan pengaksesan langsung atau mendownload dari situs kami atau situs pihak ketiga, penggunaan Platform Trading MT5 tetap diatur oleh ketentuan penggunaan yang disediakan oleh Lisensi Platform Trading MT5 untuk Anda. Jika terjadi perselisihan antara Perjanjian ini dan perjanjian antara Anda dengan pemberi Lisensi Platform Trading MT5, ketentuan pada Perjanjian ini akan berlaku. Merupakan tanggungjawab Anda untuk memastikan informasi teknologi yang Anda gunakan cocok dengan informasi teknologi untuk mensupport Platform Trading MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "Anda melanggar hukum, aturan atau peraturan." - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Saldo akun virtual Anda saat ini adalah %1 atau kurang. Anda dapat mengisi ulang akun Anda dengan tambahan %2." @@ -13129,12 +13773,21 @@ msgstr "Batas penarikan Anda adalah %1 %2 (atau setara dengan mata uang lain)." msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Batas penarikan Anda adalah %1 %2." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "periode tertentu atau tidak terbatas di mana Anda ingin mengecualikan diri dari situs." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "instrumen keuangan sebagaimana didefinisikan dalam Pasal 2 Ayat (5) Peraturan (UE) No 648/2012 dari Parlemen Eropa dan Dewan (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "batas jumlah waktu yang Anda dapat tradingkan dalam satu sesi secara online;" @@ -13144,62 +13797,35 @@ msgstr "batas jumlah yang dapat Anda tradingkan dalam periode waktu tertentu;" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "batas kerugian yang mungkin akan Anda alami dalam periode waktu tertentu," -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "daftar metode pembayaran yang diterima;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "orang perseorangan, atau organisasi hukum yang mendaftar Akun Riil MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "seorang klien profesional sebagaimana didefinisikan dalam Directive 2004/39/EC dari Parlemen Eropa dan Dewan (MiFID) atau Petunjuk berikutnya 2014/65/EU dari Parlemen Eropa dan Dewan (MiFID II), yang berlaku." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "unit transaksi yang mewakili kuantitas standar dari instrumen yang mendasari, sebagaimana ditentukan dalam Pengungkapan Produk dan Spesifikasi. Di pasar Forex 1 Lot merupakan setara dengan 100.000 unit mata uang dasar." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) Akses Platform Trading MT5 melalui link langsung %1 dari situs kami; atau" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "menggunakan Pemrograman Aplikasi Antarmuka (API) %1 secara tidak wajar atau curang" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "mengingatkan Klien tentang peluang potensi trading;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "semua tindakan yang diperlukan untuk memperoleh dan mempertahankan secara penuh dan memiliki kekuatan, semua wewenang dan/atau wewenang dan/atau persetujuan dan/atau lisensi dan/atau otoritas untuk memasuki dan melaksanakan Persetujuan ini;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "semua langkah yang diambil untuk mematuhi hukum atau Aturan apa pun yang berlaku untuk yurisdiksi tempat Agen menetap;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "bagi Klien yang bekerja di bank dan/atau sektor keuangan hanya dapat melakukan trading melalui website dengan pengetahuan majikan dan sesuai dengan kebijakan majikan; dan itu" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "setiap informasi yang diberikan atau disediakan kepada Perusahaan sehubungan dengan keadaan keuangan Agen, domisili atau hal-hal lain adalah akurat dan tidak menyesatkan." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "contohnya Perusahaan berkeyakinan bahwa kegiatan seseorang pada situs ini mungkin ilegal pada negara asal orang tersebut," +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "contohnya Perusahaan diminta untuk memberi keterangan oleh pihak atau lembaga berwajib dari negara asal orang tersebut," +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "contohnya Perusahaan mungkin menderita kerugian berupa uang, fiskal atau peraturan berdasarkan kegiatan yang dilakukan seseorang pada situs ini," +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "pertimbangan lainnya berkaitan dengan pelaksanaan transaksi" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "informasi lain yang diminta oleh Perusahaan." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "batasan manapun pada klien dari membeli kontrak selama jam-jam tertentu." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "penyesuaian otomatis dari level take profit;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Download dan install Platform Trading MT5 melalui link %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "opsi binary, forex, trading forex, online trading, trading finansial, trading binary, trading indeks, indeks trading, trading forex, trading komoditas, strategi opsi binary, broker binary, trading binary, platform trading opsi binary, strategi binary, finansial, investasi, trading" @@ -13207,20 +13833,8 @@ msgstr "opsi binary, forex, trading forex, online trading, trading finansial, tr msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "opsi binary, forex, trading forex, online trading, trading finansial, trading binary, trading indeks, indeks trading, trading forex, trading komoditas, strategi opsi binary, broker binary, trading binary, platform trading opsi binary, strategi binary, finansial, saham, investasi, trading" -msgid "commodities." -msgstr "komoditas." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "kompensasi berdasarkan Skema Kompensasi Investor." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "mengkonsolidasikan likuiditas dari beberapa penyedia kedalam satu aliran data; dan" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "biaya - biaya pelaksanaan order klien, terutama terdiri dari spread, yaitu perbedaan antara tawaran Perusahaan dan harga penawaran Perusahaan" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "mata uang di mana Akun Riil MT5 Anda akan dioperasikan." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "hari" @@ -13240,24 +13854,6 @@ msgstr "rincian identitas referensi pemohon, termasuk nama dan rincian kontrak m msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "misalnya frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "materi edukasi;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "terlibat dalam iklan atau janji yang menyesatkan atau ilusif atau menipu;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "melakukan tindakan yang menyesatkan atau ilusi atau menipu; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "eksekusi trading otomatis atas nama mereka;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "secara wajar dan akurat menggambarkan layanannya kepada klien;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "mengikuti, mematuhi dan menerapkan semua arahan, kebijakan, dan prosedur yang terkait dengan bisnis Perusahaan sebagaimana telah diubah atau diberlakukan kembali atau diganti dari waktu ke waktu;" - msgid "for account %1" msgstr "pada akun %1" @@ -13267,11 +13863,8 @@ msgstr "gaming" msgid "h" msgstr "j" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "memiliki arti yang melekat padanya oleh Directive 2004/39/EC dari Parlemen Eropa dan Dewan (MIFID) atau Petunjuk berikutnya 2014/65/EU dari Parlemen Eropa dan Dewan (MIFID II), yang berlaku." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "memiliki semua otoritas, wewenang, persetujuan, lisensi atau otorisasi yang diperlukan dan telah mengambil semua tindakan yang diperlukan untuk memungkinkan dirinya secara sah memasuki dan melakukan Perjanjian ini;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "jam" @@ -13285,51 +13878,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet adalah penyedia layanan pembayaran online yang memungkinkan deposit, penarikan, dan pembayaran transaksi. Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "dalam kondisi pasar yang abnormal atau pergerakan/volatilitas pasar yang luar biasa;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "dalam hal Klien Profesional;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "dalam kasus klien melanggar salah satu ketentuan Perjanjian ini yang menghasilkan saldo negatif." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "dalam hal klien membuka Transaksi apa pun terkait dengan Perdagangan Terlarang;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "dalam kasus kejadian force majeure;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "termasuk penafian dan/atau perhatikan bahwa setiap hak kekayaan intelektual termasuk setiap Merek Dagang atau slogan apapun yang dimiliki Perusahaan dan penggunaan yang tidak sah adalah terlarang." - -msgid "indices; and" -msgstr "indeks; dan" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "informasi tentang kondisi medis atau kesehatan, termasuk apakah pelamar memiliki kecacatan di mana Perusahaan perlu melakukan penyesuaian yang wajar." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "informasi tentang kewarganegaraan pelamar;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "penanganan order pintar hingga berbagai jenis model eksekusi berdasarkan konfigurasi dan algoritma yang mapan menggunakan faktor eksekusi terbaik." - msgid "letters" msgstr "huruf" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "kemungkinan eksekusi dan penyelesaian - kedalaman likuiditas pasar yang terkait dengan order klien" - msgid "login" msgstr "masuk" msgid "logout" msgstr "keluar" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "mengelola berbagai aspek trading online seperti mengirim order pada platform;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "berarti setiap informasi yang dapat diidentifikasi terkait dengan pelamar." @@ -13342,26 +13905,14 @@ msgstr "menit" msgid "minutes" msgstr "menit" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "salah menggambarkan layanan yang diberikan kepada klien;" - msgid "month" msgstr "bulan" msgid "months" msgstr "bulan" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "nama, alamat email dan nomor kontak;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "bersih dari dana lain yang dikreditkan ke Akun Riil MT5 Anda dan didebit dari Akun Riil MT5 Anda." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "transfer dana bersih antara akun %1 Anda dengan Akun Riil MT5 Anda;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "keuntungan bersih yang dikreditkan kedalam Akun Riil Anda dan kerugian yang didebitkan dari Akun Riil MT5 Anda;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "nomor" @@ -13369,41 +13920,17 @@ msgstr "nomor" msgid "or" msgstr "atau" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "halaman untuk waktu tepat penyelesaian seluruh kontrak. Situs lain mungkin menggunakan konvensi berbeda (sebagai contoh beberapa website menggunakan jam 4 waktu New York atau jam 5 waktu London). Hal ini menyebabkan harga open, high, low dan close pada situs kami akan mengalami perbedaan dengan situs lainnya berhubung konvensi waktu penutupan pasar." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard menawarkan metode pembayaran online berbasis voucher yang tidak memerlukan rekening bank, kartu kredit, atau informasi pribadi lainnya. Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "menyediakan layanan dan kewajiban lainnya berdasarkan biaya dan risiko sendiri." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "menyiapkan dan menerbitkan materi atau memasang iklan yang mengacu pada Perusahaan atau hubungannya dengan Perusahaan tanpa izin yang diberikan oleh Perusahaan; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "harga - harga di mana transaksi dalam kaitannya dengan order klien yang dieksekusi" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "memberikan semua informasi dan informasi kepada Perusahaan dengan segala hal yang mungkin menjadi hal yang berbahaya atau merugikan pada Perusahaan dan reputasinya;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "menerima persetujuan Perusahaan untuk memasukkan informasi apapun yang berkaitan dengan Perusahaan; dan" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "mewakili dirinya sebagai perwakilan Perusahaan atau sebagai Pihak yang berwenang oleh Perusahaan dalam kegiatan periklanannya;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "membatasi pemrosesan lebih lanjut atas data pribadi mereka, serta dalam keadaan tertentu; dan" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "peringatan risiko dan pemberitahuan terkait dengan transaksi dan investasi dalam instrumen yang diusulkan;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "peringatan risiko dan pemberitahuan terkait dengan transaksi Anda;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "aturan dan peraturan yang ditetapkan dalam (Hukum Malta) Undang-undang Layanan Investasi (Kontrol Aset), 1998 sebagaimana telah diubah, atau peraturan berikutnya." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "detik" @@ -13426,83 +13953,56 @@ msgstr "berarti Grup Perusahaan Binary. Ini berarti bahwa Perusahaan bertanggung msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "berarti pelamar, yang data pribadinya dikumpulkan oleh Perusahaan." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "berarti Syarat dan Ketentuan ini mengatur penyediaan layanan." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "ukuran - ukuran order klien ditentukan oleh volume (jumlah lot)" - msgid "space" msgstr "ruang" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "kecepatan - kecepatan di mana order klien dapat dieksekusi" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "stop loss order." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "mensublisensikan hak-hak yang diberikan di bawah Ketentuan ini, selain yang diizinkan oleh Syarat." - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "yang bertentangan hukum, peraturan, instrumen, tata cara atau aturan yang mengatur pengoperasian bursa, pasar keuangan, atau lingkungan peraturan keuangan; atau" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "total Persyaratan Margin pada Akun Riil MT5 Anda." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "rincian pribadi pelamar, termasuk nama, alamat, dan rincian kontrak, yang terdiri dari alamat email dan nomor telepon, tanggal lahir, dan jenis kelamin;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "karakteristik instrumen keuangan yang merupakan subjek dari order tersebut" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "karakteristik klien" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "karakteristik tempat eksekusi dimana order dapat diarahkan" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "karakteristik order" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "komisi yang akan dikenakan pada deposit dan penarikan;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "rincian pribadi pelamar, termasuk nama, alamat, dan rincian kontrak, yang terdiri dari alamat email dan nomor telepon, tanggal lahir, dan jenis kelamin;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "perbedaan antara harga bid dan ask dari Instrumen Keuangan." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "kondisi pasar dari instrumen finansial pada order klien, termasuk keperluan untuk eksekusi cepat, tersedianya peningkatan harga, likuiditas pasar, ukuran order klien dan dampak potensial dari pertimbangan secara keseluruhan." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "harga di mana order klien akan dieksekusi;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "ketentuan Perjanjian ini atau Pesanan apa pun dan tidak akan melanggar undang-undang yang berlaku;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "hak atas portabilitas data" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "skema yang ditentukan dalam Peraturan Skema Kompensasi Investor (Hukum Malta/Peraturan Perundang-undangan 370.09) untuk tujuan membayar kompensasi kepada Investor." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "instruksi spesifik yang diterima Perusahaan dari klien;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "waktu di mana order klien akan dieksekusi; dan" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "jangka waktu atau durasi kontrak sebagaimana telah ditentukan pada eksekusi order klien." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "mata uang yang mendasari, atau Instrumen Keuangan, di mana harga CFD didasarkan." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "tempat di mana order klien akan dieksekusi;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "perjanjian ini dan juga setiap dan semua kewajiban dan/atau hak yang diperoleh dari Perjanjian ini mengikat dan dapat dilaksanakan untuk melawan yang bersangkutan;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "ribu" @@ -13519,24 +14019,6 @@ msgstr "hari ini" msgid "today, Fridays" msgstr "hari ini, Jumat" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "trailing stop dan" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "atas permintaan dari kami, Agen yang bersangkutan akan memberikan segala informasi yang diperlukan kepada Perusahaan untuk memenuhi semua tuntutan atau permintaan atau Pesanan atau persyaratan apapun dari pemerintah atau otoritas lainnya;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "menggunakan upaya dan ketekunan terbaiknya untuk mentransfer dana yang disetorkan ke Akun Agen %1 ke masing-masing akun klien %1;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "menggunakan atau mereproduksi API %1 selain yang diizinkan oleh Syarat berikut; atau" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "menggunakan API %1 untuk tujuan apapun yang melanggar hukum atau peraturan, hak dari setiap orang, termasuk namun tidak terbatas pada hak kekayaan intelektual, hak privasi atau hak kepribadian, atau dengan cara yang tidak sesuai dengan Ketentuan ini atau kebijakan privasi." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "menggunakan nama Perusahaan atau Merek Dagang dalam kegiatan periklanannya tanpa izin tertulis yang diberikan oleh Perusahaan;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "dana virtual dikreditkan kedalam akun" @@ -13546,36 +14028,12 @@ msgstr "minggu" msgid "weeks" msgstr "minggu" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "dimana Agen adalah individu, dan telah mencapai usia 18 tahun atau lebih dan memiliki kapasitas penuh untuk masuk ke dalam Perjanjian ini;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "di mana saldo negatif terhubung ke atau hasil dari keterbatasan fungsional dan / atau kerusakan dari Platform Perdagangan MT5; dan" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "dengan pengetahuan dalam mengenai pasar keuangan atau instrumen." - msgid "year" msgstr "tahun" msgid "years" msgstr "tahun" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Anda bukan penduduk di negara yang dibatasi seperti Kanda, Kosta Rika, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, Uni Emirat Arab, AS atau negara terlarang lainnya yang telah diidentifikasi oleh FATF;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Anda berumur lebih dari 18 tahun, kecuali jika Anda adalah seorang penduduk Estonia maka Anda harus berumur lebih dari 21 tahun," - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Anda telah membaca pernyataan privasi kami dan dengan ini memberikan kami persetujuan untuk memproses informasi pribadi Anda seperti diuraikan diatas," - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Anda telah membaca Ketentuan Hukum dan halaman Kondisi secara penuh dan memahami bahwa Anda akan membeli dan menjual kontrak keuangan tunduk pada syarat dan ketentuan," - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Anda memiliki pengalaman yang cukup dan pengetahuan dalam hal trading finansial dan mampu mengevaluasi manfaat dan risiko memperoleh kontrak trading finansial melalui situs ini dan melakukannya tanpa bergantung pada informasi yang terkandung dalam situs ini." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/it_IT.po b/src/translations/it_IT.po index 74bf7bff7f33..6e479f6c90b9 100644 --- a/src/translations/it_IT.po +++ b/src/translations/it_IT.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:14\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:05\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"%1 API\" indica l'insieme delle routine programmatiche, protocolli e risorse di proprietà di %1 create e gestite da %1 che ti consentono di usare un'Applicazione registrata per interagire con la piattaforma di trading di %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Conto\" si riferisce al conto per il trading del cliente aperto con Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Le opzioni \"binarie\" o \"digitali\" sono delle opzioni per le quali viene pagato un importo fisso, prestabilito, in base al verificarsi o meno di un evento alla scadenza dell'opzione binaria. Le opzioni binarie possono avere solo uno dei due risultati possibili e consentono di avere un approccio semplice del tipo \"Sì o No\". Così come le opzioni tradizionali, le opzioni binarie si basano su un asset sottostante, ossia valute, materie prime o indici. Tuttavia, una delle differenze principali rispetto alle opzioni tradizionali è, tra le altre, quella di poter produrre solo due risultati per la stessa opzione: il Cliente può ottenere un rendimento al verificarsi dell'evento oppure può perdere l'importo dell'investimento come stabilito in ogni opzione." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Contratto con il Cliente\" indica il contratto tra il Cliente e la Società, inclusi, ma senza limitazione alcuna, i termini e le condizioni, la politica di esecuzione degli ordini e la politica sulla slippage." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Data di inizio del Contratto\" indica la data in cui il Cliente nomina msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "Il termine \"Società\" indica Binary (V) Ltd, operativa con il marchio %1, costituita e registrata nella Repubblica di Vanuatu ai sensi dell'International Companies Act (Cap. 222) e del Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), autorizzata a fornire servizi d'investimento e a operare con titoli." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"Contenuto\" indica qualsiasi dato o contenuto del nostro Sito internet o cui si può accedere tramite l'API. Il nostro \"Sito internet\" indica il sito internet di %1 su www.binary.com e qualsiasi altro sito o servizio di proprietà o gestito da %1." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Gestore di fondi\" indica ogni persona fisica, inclusi esecutori, rappresentanti, amministratori e legittimi successori, autorizzata a gestire il conto a nome del Cliente ai sensi del presente Contratto." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Gestore di fondi\" indica ogni persona fisica, inclusi esecutori, rapp msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Ordini\" indica ogni ordine per qualsiasi tipo di operazione, ai sensi del contratto con il Cliente e del presente contratto Multi-Account Manager (MAM)." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Provider esterno(i)\" indica un'organizzazione esterna (non affiliata) che rende disponibile le funzionalità e le funzioni attraverso l'uso dell'API di %1." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Transazione\" indica l'acquisto o la vendita di uno strumento finanziario inclusi, ma senza limitazioni a essi, CFD, Rolling Spot FX, materie prime ed eventuali titoli o prodotti che la Società potrebbe offrire al Cliente in alcune circostanze, ai sensi del contratto con il Cliente." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 Account %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Programma Associati di %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Termini e condizioni del Programma Associati di %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Termini e condizioni dell'interfaccia del programma di affiliazione di %1 (\"API\")" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "Consulenti esperti (EA) %1" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "Il Programma Introducing Broker (IB) di %1" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 Per riavviare la procedura di ripristino della password, clicca sul link qui sotto." -msgid "%1 Property" -msgstr "La proprietà di %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "Il gruppo %1 che si occupa dell'analisi quantitativa è responsabile dei prezzi delle nostre opzioni binarie. Come membro di questo gruppo, ti occuperai di gestire il rischio e la redditività delle opzioni binarie della Società." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 lancia un %2sito di e-commerce per prodotti marchiati%3 – per conse msgid "%1 lots" msgstr "%1 lotti" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 si impegna affinché i prezzi quotati di ogni asset sottostante cui si riferisce un'Opzione Binaria siano ragionevolmente connessi ai prezzi attuali di tali asset disponibili sul mercato. %1 non garantisce, in maniera espressa o implicita, che i prezzi quotati rappresentino quelli prevalenti sul mercato." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 può avere accesso a informazioni a te non disponibili, può acquisire posizioni di trading a prezzi a te non disponibili e può avere interessi diversi dai tuoi. %1 non si assume alcun obbligo di fornirti informazioni sul mercato o altro, né di modificare o astenersi dal proprio trading." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 offre trading su Forex e contratti per differenza tramite modello ibrido, per esempio effettuando trading sul proprio conto (dealing desk – B-book) oppure coprendo parzialmente gli ordini dei clienti con i nostri fornitori di liquidità (no dealing-desk – A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 offre una varietà di tipi di account per soddisfare le diverse esigenze dei trader di tutto il mondo, che tu sia un trader esperto o solo agli inizi. Ogni account è stato strutturato per fornire un'opportunità unica di fare trading con strumenti finanziari." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 offre una varietà di tipi di account per soddisfare le diverse esige msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 offre un ampio ventaglio di tipologie di conto per soddisfare le diverse esigenze dei trader di tutto il mondo, che tu sia un trader esperto o alle prime armi." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 offre forex e contratti per differenze tramite il modello ibrido, vale a dire, sia negoziando per conto proprio (dealing desk) che coprendo parzialmente gli ordini dei clienti con i nostri fornitori di liquidità (no-dealing desk). Gli ordini del cliente sono tipicamente coperti quando il volume totale delle transazioni supera una soglia predefinita di livello di tolleranza del rischio. Per entrambi i modelli di esecuzione,%1 funge da controparte contrattuale delle transazioni che stipulerai con noi, al contrario di avere come controparte contrattuale una camera di compensazione centrale come nel caso degli strumenti finanziari negoziati in borsa. In questo modo, esiste il rischio di controparte. Il rischio di controparte si riferisce al rischio di perdita per i clienti derivante dal fatto che la controparte delle transazioni di forex e / o di contratti per differenze con cui hai stipulato può essere inadempiente alle proprie obbligazioni prima del regolamento finale del flusso di cassa della transazione." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 offre nuovi metodi per negoziare" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 ha l'obbligo di miglior esecuzione nei confronti del Cliente quando e msgid "%1 per lot" msgstr "%1 per lotto" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 fornisce servizi di partnership aziendale attraverso i seguenti programmi." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 fornisce i clienti istituzionali di tutto il mondo con delle quotazioni di mercato e delle esecuzioni di trade in un'ampia gamma di asset, incluse le coppie di valute principali, i metalli spot, gli indici CFD e le cripto valute popolari." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 fornisce al Cliente la migliore esecuzione utilizzando un metodo di aggregazione intelligente nella gestione degli ordini in entrata. Tale metodo funziona come segue:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 fornisce servizi basati sul denaro elettronico per sperimentare le tue strategie di trading con fondi virtuali. Passa al tuo conto virtuale utilizzando il riquadro a discesa nell'angolo superiore destro dello schermo." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 raggiunge il milione di utenti registrati" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 richiede che la funzione di archiviazione web del tuo browser venga attivato in modo da funzionare adeguatamente. Si prega di attivarlo o uscire dalla modalità di navigazione privata." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "% righe mostrate:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "L'operato di %1 si limiterà esclusivamente all'esecuzione, senza alcun tipo di consulenza in materia di investimento attraverso la nostra piattaforma di trading online." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "In alcuni casi %1 agirà in qualità di principale e in altri di agente per conto del Cliente per tutte le operazioni avviate da quest'ultimo, a seconda della Società con cui il Cliente apre il proprio conto." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 supporta %2 che è la principale organizzazione di beneficenza del Regno Unito per ridurre i rischi connessi al gioco d'azzardo. Questa organizzazione finanzia l'istruzione, i servizi di prevenzione e trattamento e la ricerca delle commissioni per aiutare le persone a capirne di più in merito ai rischi connessi al gioco d'azzardo. Offre una linea telefonica per offrire consulenze e un supporto emotivo per coloro che hanno bisogno di aiuto per il loro gioco d'azzardo." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1 supporta %2 che è la principale organizzazione di beneficenza del Re msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 ottiene il primo premio nella categoria Financial Betting Operator durante la prestigiosa cerimonia degli EGR Operator Awards 2015, tenutasi a Londra." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 si aggiudica il titolo di \"Miglior Società Binary nella regione asiatica del Pacifico\" all'interno del Global Banking & Finance Awards 2018, che rispecchia la nostra esperienza e leadership nel campo dell'innovazione e delle nuove strategie." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 vorrebbe unirsi ai potenziali agenti di pagamento sparsi in tutto il msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "Il team IT di %1 è responsabile della progettazione, dello sviluppo e delle attività dei nostri network a traffico elevato. In qualità di Amministratore del database PostgreSQL, ti occuperai di progettare, implementare e gestire i sistemi delle banche dati fondamentali per la struttura della nostra piattaforma di trading di opzioni binarie a traffico elevato." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Contributi CPA di %1" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "Una volta creato il tuo conto Master, %1scarica l'app MAM per Windows%2 msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Fondata%2 nell'ottobre 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Gestisci i tuoi conti%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1No, desidero cambiare la valuta del conto fiat ora%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Ritorna alla pagina di trading%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1 La Verifica dell'identità o la Verifica della residenza%2 non hanno soddisfatto i nostri requisiti. Controlla la tua e-mail per ulteriori istruzioni." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(Questo limite può variare a seconda dei tassi di cambio correnti)." msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Prezzi e costi" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) la tipologia dei contratti del Cliente;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Velocità" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) le priorità identificate dal Cliente per la Società in relazione alla sottoscrizione di tali contratti; e" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Probabilità di esecuzione" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) le pratiche relative al mercato in questione, con l'obiettivo di ottenere un risultato che fornisca, nell'ottica della Società, il miglior equilibrio possibile tra una serie di fattori talvolta in conflitto tra loro." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Probabilità di regolamento" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Torna su descrizioni dei lavori" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Test di adeguatezza: ATTENZIONE: Per la fornitura dei nostri servizi, siamo tenuti ad ottenere tue informazioni al fine di valutare se un dato prodotto o servizio sia adatto alla tua situazione (ossia se possiedi l'esperienza e la conoscenza idonea per la comprensione dei rischi connessi)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Rischio del Tasso di Cambio: I tassi di cambio delle valute estere possono cambiare rapidamente a causa di una vasta gamma di condizioni economiche, politiche e altro, esponendoti così al rischio di perdite di cambio oltre al rischio intrinseco connesso alla perdita derivante dal trading nel prodotto d'investimento sottostante. Se depositi fondi in una valuta, per fare trading su Contratti denominati in una valuta diversa, il tuo guadagno o la tua perdita sull'investimento sottostante può quindi essere influenzato dai cambiamenti nel tasso di cambio delle valute." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Altri rischi: esistono altri rischi connessi al trading in prodotti di investimento e valute estere che non possono essere descritti nel dettaglio in questo documento. Ad ogni modo, in genere i titoli, le opzioni e le transazioni in valuta comportano l'esposizione ai seguenti fattori di rischio: rischio del mercato, rischio di credito, rischio di regolamento, rischio di liquidità, rischio operativo e legale. Ad esempio, possono verificarsi serie distorsioni del mercato nel caso in cui eventi economici, politici o altre situazioni imprevedibili a livello locale o globale influenzino il mercato. Oltre a queste tipologie di rischio vanno considerati altri fattori come ad esempio i problemi contabili e fiscali." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Un Contratto per differenza (CFD) è uno strumento finanziario derivato che ti consente di trarre un potenziale profitto dall'aumento o dalla diminuzione di un asset sottostante, senza possedere realmente quell'asset." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "Un trader in Forex ha sempre un obiettivo in mente quando fa trading:" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Un conto MAM può essere assegnato a un gestore di fondi che si occuperà del trading a nome del cliente. È possibile visualizzare ogni trade effettuato da un gestore di fondi." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Un PEP è un individuo che è o che è stato incaricato di un'importante funzione pubblica. Questo status si estende ai parenti e stretti collaboratori del PEP." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Un Agente di pagamento agisce da intermediario tra il Cliente (il nostro cliente) e %1, effettuando versamenti e prelievi per conto dei clienti che desiderano usare un metodo offerto dal portafoglio elettronico o una valuta locale non presenti tra quelli proposti da %1. Le commissioni sui trasferimenti sono a carico del Cliente." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Un Cliente Professionale riceve un grado di tutela del cliente inferiore per i seguenti motivi:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Un trade Resta Dentro è quello in cui si guadagna se, per tutta la durata dell'intervallo temporale scelto dal trader, il prezzo di mercato rimane fra (non tocca) NESSUNO dei limiti di prezzo più alto e più basso. Un trade Esce è quello in cui si guadagna se, in un qualsiasi momento del periodo scelto dal trader, il prezzo di mercato tocca UNO dei limiti di prezzo impostati dal trader." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Una Transazione si apre effettuando un ordine di \"Acquisto\" o \"Vendita\" sulla base di uno specifico numero di lotti (volume) che rappresenta lo strumento sottostante del relativo mercato." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Una laurea breve in economia e commercio o un ambito legato al business, all'IT oppure in criminologia" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Una laurea breve in economia e commercio o un ambito legato al business, msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Una laurea breve in economia e commercio o un ambito legato al business, oppure in giurisprudenza o gestione del rischio" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Un'opzione binaria è un contratto in cui una parte si impegna a versare a un'altra parte un importo prestabilito se il valore di un dato asset cambia in una direzione precisa entro un certo periodo di tempo. La Società offre tre principali categorie di asset sottostanti per le opzioni binarie:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Un'opzione binaria è un contratto acquistato da un trader, in base al quale viene pagato un importo prestabilito se la sua previsione è corretta." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Ampie conoscenze di base nella programmazione di in HTML, CSS, Websocket msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Una buona comprensione del modello OSI, TCP/IP e di altri concetti di difesa dei network basati sugli standard del settore" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Un cliente che non è un cliente professionista o una controparte autorizzata." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Un programma per associati competitivo e flessibile che può essere adattato alle tue esigenze" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Contratto stipulato dal Cliente ai sensi del presente contratto." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Un cookie è un elemento di dati che un sito web può inviare al tuo browser, e che il browser potrebbe poi memorizzare nel sistema. È possibile impostare il browser in modo da ricevere una notifica per ogni cookie, e scegliere se accettarlo o rifiutarlo. In caso di rifiuto, dovrai inserire nuovamente credenziali di accesso e password a ogni fase per accedere al sistema. È consigliabile scegliere questa opzione se si desidera tutelare maggiormente la sicurezza del browser o del PC." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Un prodotto derivato è uno strumento finanziario il cui valore è determinato con riferimento a un mercato sottostante. I prodotti derivati vengono negoziati comunemente nel mercato interbancario e le opzioni binarie sono una delle forme più semplici di prodotto derivato." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Un diploma o laurea in informatica o tecnologia dell'informazione (IT), msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Una solida conoscenza di regolamenti, tipologie e contrassegni rossi relativi alle procedure AML-CFT, così come applicazioni e processi fraudolenti" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Un evento di forza maggiore, se e quando determinato, significa che, (i) la Società, a causa di forza maggiore o atto di stato, è impedita, o ostacolata o ritardata nella consegna o ricezione di o è impossibile consegnare o ricevere qualsiasi quotazione e offerta di prezzo del mercato in uno o più strumenti che trattiamo normalmente nelle transazioni; (ii) un eccessivo movimento nel mercato dello strumento o la nostra ragionevole previsione di un potenziale evento di perturbazione del mercato." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Una buona comprensione degli attacchi e dei fattori attenuanti quali tempi di intervento, aggiunte (per esempio parametri del form/SQL), canali secondari, DoS, sovraccarico del buffer e attacchi dannosi alla cache DNS" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Una buona comprensione della compliance aziendale, legale e normativa, e msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Massima attenzione per integrità, affidabilità ed etica del lavoro" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Un importo superiore (superiore per te) che rappresenta il nostro prezzo di offerta e un importo inferiore (inferiore per te) che rappresenta il nostro prezzo di acquisto per ogni operazione deve essere proposto all'utente su richiesta. La differenza tra i nostri prezzi di acquisto e vendita comprenderà lo spread di mercato (dove c'è mercato per lo strumento sottostante) e il nostro spread (a tuo carico)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Un occhio attento per individuare nuove tendenze nel marketing, valutare nuove tecnologie e garantire la posizione d'avanguardia del marchio rispetto agli sviluppi del settore" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Un occhio attento per individuare nuove tendenze nel marketing, valutare msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Un interesse costante per la contabilità e un'attitudine per i numeri" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Un elenco delle modalità di pagamento che accetterai da parte dei Clienti" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Una profonda comprensione dei controlli e processi di business interni" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Un \"tick\" è la variazione minima verso l'alto o verso il basso del prezzo di mercato." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Una laurea in contabilità/finanza o equivalente" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Laurea o altre qualifiche professionali rilevanti" msgid "A. Introduction" msgstr "A. Introduzione" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Introduzione e scopo dell'accordo" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Spot FX" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Capacità di scrivere codici auto-documentati di elevata qualità utiliz msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "In grado di valutare l'impatto sulla sicurezza di bug e incongruenze dellAPI" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "Chi siamo" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "Chi siamo ed Ente regolatore" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "Chi siamo e I termini" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Accademia" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Accettano bonifici bancari locali" msgid "Acceptance" msgstr "Accettazione" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Accesso al dashboard di MT5" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Accesso ai mercati in qualsiasi momento e ovunque grazie all'utilizzo di msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Accesso a Trading avanzato" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Accesso ai Dati personali" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Accesso alla liquidità multi-asset e alla funzionalità di back-office tramite account di margine" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "L'accesso ai dati personali è rigorosamente vietato fatta eccezione per gli addetti di %1, e solo se necessario per l'esecuzione delle loro funzioni." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Accedi al tuo conto con un permesso per il trading completo." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Saldo del conto" msgid "Account Categorisation" msgstr "Categorizzazione del conto" -msgid "Account Closure" -msgstr "Chiusura dell'account" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Valuta del conto di deposito" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Conto con margine libero" msgid "Account Limits" msgstr "Limiti dell'account" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione del conto" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Apertura dell'account" - msgid "Account Password" msgstr "Password dell'account" -msgid "Account Security" -msgstr "Sicurezza dell'account" - msgid "Account balance:" msgstr "Saldo dell'account:" msgid "Account balance: " msgstr "Saldo dell'account: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Confronto degli account" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Gestione e controllo dell'account" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Il conto necessita di controlli di verifica dell'età. Per ulteriori informazioni, contatta %1l'assistenza clienti%2." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Motivo dell'apertura dell'account" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Elenco degli account" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Responsabili amministrativi di conti e pagamenti" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Sui conti con posizioni aperte soggette a rollover dovrà essere accreditato o addebitato un importo denominato accredito/addebito di rollover che viene determinato dalla Società." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Account con saldo a debito (ossia esposizione creditizia verso %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Gli account con saldi a debito sono tenuti a pareggiare immediatamente l'importo complessivo effettuandoci dei pagamenti." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Conti / Pagamenti" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Conti/Pagamenti" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Accumulo di reddito/risparmi" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Correttezza delle informazioni" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Accetto" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "L'acquisizione dei contratti finanziari attraverso questo sito deve essere eseguita nel rispetto dei termini e delle condizioni presentate nelle pagine del presente sito internet. L'acquisizione di un contratto finanziario è completa quando il contratto stesso viene personalizzato, viene calcolato il premio (o il payout, a seconda dei casi) e si verifica il pagamento." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Operare da supporto di primo e secondo livello per i nostri trader offrendo loro soluzioni attraverso basilari tecniche di codifica e di risoluzione dei problemi" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Attiva il servizio VPN sull'app" msgid "Active trading clients" msgstr "Clienti di trading attivi" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Adattare tattiche di marketing di affiliazione e materiali promozionali al fine di localizzare tutto il contenuto, per la massima efficacia" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Vantaggi del trading in opzioni binarie" msgid "Affiliate" msgstr "Affiliato" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "FAQ Associati" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Dopo la tua analisi, sei giunto alla conclusione che l'economia britanni msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Essere maggiorenne" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Obblighi dell'Agente" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Restrizioni del contratto" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Lavoratori addetti all'agricoltura, alla foresteria e al settore ittico" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Agricoltura" msgid "Alert" msgstr "Avviso" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Tutti i diritti di proprietà registrati e non registrati di %1, inclusi, ma senza limitazioni a, brevetti, marchi commerciali, segreti commerciali, nomi di dominio, URL, informazioni sui prezzi o altri materiali protetti da diritti di proprietà, idee, concetti, formati, suggerimenti, sviluppi, disposizioni, programmi, tecniche, metodologie, knowhow, strumentazione, processi e procedure di ogni tipo, sono di proprietà esclusiva della Società." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Tutte le opzioni di partnership" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Tutte le attività d'affiliazione devono essere condotte in modo adeguato e professionale. Sei tenuto ad agire in buona fede e con integrità nella relazione con i tuoi referenti e dovrai sempre agire nel miglior interesse dei referenti." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Tutte le barriere in questa finestra di trading sono scadute" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Tutte le condizioni e le durate" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Tutti i dati della carta di credito vengono inviati direttamente alla rete Visa/MasterCard utilizzando la più recente tecnologia di crittografia SSL, in conformità con le politiche della banca." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Tutti i dati della carta di credito vengono inviati direttamente alla rete Visa/MasterCard utilizzando la più recente tecnologia di crittografia SSL, in conformità con le politiche della banca;" - msgid "All durations" msgstr "Tutte le durate" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Tutti i quattro metalli preziosi, più l'energia." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Tutti i trasferimenti di fondi dal tuo conto %1 al tuo conto reale MT5 devono essere effettuati da te." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Tutte le informazioni che raccogliamo sul tuo conto ci servono per fornire servizi adeguati a te e per il tuo conto. Siamo consapevoli che potresti essere interessato a verificare l'uso da parte nostra dei tuoi dati." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi alla piattaforma di trading MT5 sono gestiti dal concedente e restano di sua esclusiva proprietà. Nessuna parte del presente Accordo ha lo scopo di trasferire tali diritti o conferire alcun diritto." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Tutti i principali indici azionari mondiali provenienti dal mercato OTC" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Tutti i mercati e condizioni" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Al momento tutti i mercati sono chiusi. Si prega di riprovare più tardi." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Tutte le opinioni, novità, ricerche, analisi, prezzi o altre informazioni contenute nel presente sito internet vengono fornite a titolo di commenti generici sul mercato e non rappresentano in alcun modo una consulenza finanziaria. %1 non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita o danno, incluso ma non limitato a, qualsiasi perdita di profitto direttamente o indirettamente derivante dall'utilizzo o dall'affidamento fatto su tali informazioni." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Tutti i payout" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Tutti i prezzi dei prodotti finanziari riportati sul nostro sito web sono prezzi reali di mercato, e vengono pertanto considerati prezzi stabili. Eventuali variazioni rispetto al prezzo indicato sono da intendersi come conseguenti. Il Cliente riconosce che, accettando il presente Contratto, gli verranno proposte dalla Società esclusivamente quotazioni realistiche." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Tutti i prodotti negoziati a margine comportano un elevato grado di rischio e possono causare perdite così come profitti che eccedono il deposito iniziale dell'utente. I servizi di trading a margine descritti nel presente Accordo non sono adatti a tutti. Sei a conoscenza che i servizi di trading a margine descritti nel presente contratto sono progettato per clienti competenti ed esperti nelle tipologie di operazioni di cui al presente Accordo e comprendono appieno i rischi associati prima di entrare in questo Accordo con noi." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Tutti i software sono utilizzati a proprio rischio. La Società declina ogni responsabilità per eventuali perdite economiche dovute all'utilizzo di software esterni. La Società non è coinvolta né nello sviluppo di software di trading automatizzato né nella gestione dei consulenti esperti, poiché vengono rispettivamente sviluppati e supportati esclusivamente da parti terze, e non dalla Società. La Società non riceve alcun tipo di benefit economico o di altro tipo permettendo il servizio dei consulenti esterni." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Tutti gli orari sono espressi in GMT (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Le aperture e le chiusure impreviste delle posizioni intraprese dal consulente esperto, sia nel caso di errore di sistema che in altri casi, non rientrano nelle responsabilità della Società, la quale non è pertanto responsabile di tali operazioni o risultati." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Tutte le versioni per Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "Hai già un conto?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Hai già un conto? Effettua qui il %1login%2" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "È importante tenere presente che la connessione internet può influenzare il prezzo che appare dopo che il trade è stato effettuato." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Anche nota come contro valuta o valuta incerta" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "Anche nota come contro moneta o moneta incerta" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Anche nota come valuta della transazione" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Altera gli orari di trading normali per il mercato coinvolto;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "In alternativa, i clienti che sono registrati con Binary (IOM) Ltd e con Binary (Europe) Ltd, invece di inviare la controversia all'IBAS, possono utilizzare la piattaforma ODR (Risoluzione delle controversie online) della Commissione europea disponibile %1qui%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Anche se la Società ha e conserva tutti i diritti di rifiutare o chiudere l'account di un Cliente, la Società garantisce il rispetto di tutti gli obblighi contrattuali già in essere." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Verifica che il tuo browser sia sempre aggiornato. Noi consigliamo di utilizzare l'ultima versione di %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Importo" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "Importo in" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Un trade Termina Dentro è quello in cui si guadagna se il prezzo d'uscita del mercato è superiore al prezzo obiettivo più basso E inferiore al prezzo obiettivo più alto. Un'opzione binaria Termina Fuori è quella in cui si guadagna se il prezzo d'uscita del mercato è superiore al prezzo obiettivo più alto OPPURE inferiore al prezzo obiettivo più basso." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Una Posizione aperta può essere chiusa effettuando un Ordine contrario, ossia un Ordine di vendita (per chiudere una Posizione long) o di acquisto (per chiudere una Posizione short) nello stesso mercato per lo stesso numero specifico di lotti (volume)." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Una Posizione aperta può essere chiusa parzialmente entrando in una Transazione opposta nello stesso Mercato ma per un numero di lotti più piccolo (volume) rispetto alla Posizione aperta." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Ordine di eseguire un'operazione per chiudere una posizione aperta quando il prezzo raggiunge il prezzo specificato." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Ordine di aprire o chiudere una posizione nel mercato identificata in riferimento a uno strumento sottostante al prezzo corrente." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Ordine di aprire o chiudere un'operazione se e quando la quotazione di un prezzo diventa più favorevole per te rispetto al prezzo corrente." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Può essere utilizzata una password aggiuntiva per limitare l'accesso alla cassa." @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "Entusiasmo per una stabile gestione del rischio per tenere il passo con msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Ottima padronanza della lingua inglese scritta e orale" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Ordine di esecuzione inviato da te a noi di aprire o chiudere una posizione in un mercato identificata rispetto allo strumento sottostante, compresi Market Order, Stop Order, Limit Order ecc." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Una conoscenza intermedia dell'interazione tra tecnologia dell'informazione e gli aspetti del servizio clienti all'interno degli ambienti B2B e B2C" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "Un altro importante riconoscimento. Questa volta siamo stati nominati da msgid "Answer to secret question" msgstr "Rispondi alla domanda segreta" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Anti-corruzione" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Politica anti-riciclaggio di denaro" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Fatturato previsto sul conto" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Ogni transazione aperta da te deve rispettare qualsiasi limite di credito o di posizione in essere relativo al conto reale MT5 o alle transazioni." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Eventuali modifiche delle condizioni contrattuali dei contratti palesemente errati devono essere ragionevoli ed eque. Somme di denaro scambiate tra te e noi in relazione ai contratti palesemente errati devono essere restituite al destinatario secondo le modifiche apportate ai termini contrattuali e alle condizioni di questo accordo." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Qualsiasi modifica alla nostra informativa sulla privacy o sulla sicurezza verrà pubblicata su questo sito. In caso di modifiche sostanziali tali da influire direttamente sull'utilizzo economico dei tuoi dati personali, richiederemo previamente la tua autorizzazione per iscritto prima che tali cambiamenti possano avere effetto sul tuo conto." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Qualsiasi disputa o controversia derivante dal presente Accordo nei confronti della Società verrà sottoposta e gestita da una società d'arbitrato selezionata dalla Società. La lingua da utilizzare nelle procedure d'arbitrato sarà l'inglese. Il giudizio pronunciato da parte dell'arbitro(i) potrà essere presentato in qualsiasi tribunale competente. Sei inoltre responsabile per qualsiasi costo connesso a tale arbitrato." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Qualsiasi evento che potrebbe avere sostanziali ripercussioni negative sulla capacità dell'agente di onorare i propri doveri e obblighi ai sensi del presente Contratto." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Qualsiasi tua mancanza relativa al mantenimento della sicurezza di qualsiasi dispositivo o procedura di sicurezza utilizzata su o in associazione con l'API di %1;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "In presenza di qualsiasi forma di spam, il tuo conto verrà posto sotto controllo e tutti i fondi verranno bloccati fino al completamento dell'indagine. È necessario tenere presente che %1 è responsabile per le spese connesse alla gestione delle email contenenti spam e che tali spese verranno detratte dal tuo account. In tal caso, l'importo determinato sarà corretto e considerato definitivo e accettabile sulla base della buona fede; l'importo sarà esigibile secondo la legge e ritenuto accettato da te in quanto corretto e ragionevole, come concordato al momento della registrazione in qualità di associato di %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Qualsiasi informazione contenuta in queste pagine e/o email o newsletter inviate dalla società non può essere considerata consulenza finanziaria e, a tal riguardo, la Società non si assume alcuna responsabilità né per eventuali imprecisioni o incompletezza delle informazioni fornite su questo sito." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Tutte le informazioni che ci fornisci o ci hai fornito riguardanti la tua posizione finanziaria, il domicilio o altri ambiti sono accurate e non fuorvianti in ogni aspetto sostanziale." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Qualsiasi notifica connessa al presente Accordo per la Società sarà eseguita tramite email a %1. La Società ti invierà qualsiasi notifica connessa al presente Accordo all'indirizzo email fornito sul modulo d'iscrizione oppure qualsiasi altro indirizzo email da te notificato alla Società stessa." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Qualsiasi reclamo di terze parti derivato da o connesso al tuo uso o incapacità d'uso dell'API di %1." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Ogni individuo maggiorenne non residente in uno dei paesi soggetti a restrizioni ( come illustrato nella sezione %1Termini e condizioni%2) può diventare cliente di %3." @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "Affrontare anche il compito più semplice con una mentalità aperta e ap msgid "Appropriateness" msgstr "Adeguatezza" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Test di adeguatezza" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Approvare le regole relative a payout e prelievi tramite portafoglio elettronico" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "Sei sicuro?" msgid "Armed Forces" msgstr "Forze armate" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "In qualità di Cliente e Trader, riconosci e comprendi che:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Come Cliente Professionale, ci devi tenere informati su eventuali cambiamenti che possono influenzare il tuo stato." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "In qualità di cliente al dettaglio, a te spetta una maggiore tutela normativa rispetto ai clienti professionisti o a una controparte qualificata, poiché si ritiene che questi ultimi abbiano maggiori conoscenze ed esperienza, così come maggior capacità di valutare i propri rischi." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Come primo step, inviaci un modulo di richiesta con:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "In qualità di hub di conoscenze in campo high-tech, Cyberjaya gode della presenza di numerose società multinazionali e università private. In questo ambiente si è creata una comunità florida e vivace grazie ai numerosi studenti internazionali e persone da tutto il mondo che vivono a Cyberjaya." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Di conseguenza, i tuoi trade vengono svolti alle condizioni di mercato come segue:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "In quanto grandi sostenitori dell'open source, incoraggiamo la pubblicazione di risultati, metodi e strumenti via GitHub e il nostro blog tecnico su %1. Ti occuperai anche di assistere i nostri sviluppatori nella comprensione e patching dei bug incontrati." @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "In quanto grandi sostenitori dell'open source, incoraggiamo la pubblicaz msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "In qualità di soggetto residente nell'UE, ti è richiesta anche la verifica dei suddetti documenti tramite %1video chiamata%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Per esempio, i consulenti esperti potrebbero essere programmati per:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Come controparti, possediamo tutti i diritti, titoli e interessi, inclusi tutti i diritti di proprietà intellettuale sull'API di %1 e su tutti gli elementi, componenti ed eseguibili dell'API di %1." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "In conclusione, tenere il passo con le notizie di mercato e le tendenze in un certo settore può sempre aiutarvi " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "In conclusione, tenere il passo con le notizie di mercato e le tendenze msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Come previsto, il pesce è a buon prezzo e semplicemente buonissimo. Le persone del posto adorano i gamberi, chiamati \"satak\" in lingua locale. Nonostante si tratti di una piccola isola, Labuan ha molto da offrire per quanto riguarda la cultura: puoi scoprire la sua ricca storia in luoghi d'interesse come Labuan Museum, Peace Park, the Chimney e Labuan Square. L'isola offre anche una vivace vita notturna." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Fino a quando seguirai i presenti Termini, ti concediamo una licenza limitata, non esclusiva, non attribuibile, non trasferibile e a termine sull'uso dell'API di %1 per sviluppare, testare e supportare la tua Applicazione e consentire ai tuoi clienti di usare la tua integrazione dell'API di %1 sulla tua Applicazione." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "In qualità di responsabile amministrativo di conti e pagamenti, contribuirai a gestire queste aree fondamentali e a migliorare l'efficienza delle nostre operazioni finanziarie." @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "In qualità di responsabile amministrativo di conti e pagamenti, contrib msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "In qualità di sviluppatore Back-End, ti occuperai di creare codici forti, di qualità e pronti per la produzione. Il tuo lavoro sarà fondamentale per la struttura del nostro sito di trading di opzioni binarie a traffico elevato." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Come nostro cliente, dichiari di accettare le seguenti condizioni quando effettui pagamenti verso la Società:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "In qualità di responsabile della compliance, ti occuperai di verificare che le società del nostro gruppo in ogni paese operino nel pieno rispetto delle leggi e dei regolamenti applicabili, sia a livello nazionale che internazionale." @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "Porre le domande corrette per individuare potenziali problemi, l'ambito msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Aspetti di un ordine del Cliente non interessati da istruzioni specifiche sono soggetti all'applicazione della politica di esecuzione degli ordini di %1. In assenza di istruzioni specifiche da parte dei clienti, la Società agirà a propria discrezione nel determinare i fattori che devono essere presi in considerazione al fine di garantire al cliente la miglior esecuzione, prestando attenzione ai criteri esecutivi elencati di seguito:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Valutazione dell'adeguatezza" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Valutazione dell'appropriatezza del prodotto o servizio richiesto: crediamo che il Cliente possa valutare le informazioni sui rischi relativi ai servizi di investimento e ai prodotti richiesti offerti dalla Società; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Valutazione dell'appropriatezza del prodotto o servizio richiesto: crediamo che il Cliente possa valutare i rischi relativi a tali servizi di investimento e ai prodotti offerti dalla Società;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "Assegna e gestisci molteplici sub-account senza soluzione di continuità msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "ID conto del gestore assegnato:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Assistere e partecipare alle attività di reclutamento incluse fiere del lavoro e campus dedicati al reclutamento" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "Fornire assistenza per le verifiche normative e le revisioni legali annu msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Fornire assistenza per preparare analisi mensili/annuali sul reclutamento e report sullo stato delle assunzioni" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asunción" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "Asunción è la capitale del Paraguay e uno degli insediamenti più anti msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "In qualsiasi momento e per qualsiasi o alcun motivo, la Società, a sua esclusiva discrezione può immediatamente:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "In caso di rollover bancario, la liquidità del mercato Forex è ridotta e potrebbe aumentare il tempo di elaborazione e diffusione degli ordini dei clienti. Ciò accade intorno alle 21:00 GMT durante l'ora legale e alle 22:00 GMT durante l'ora solare." @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "Convalida il tuo account tramite video conferenza. Per procedere, segui msgid "Authentication" msgstr "Convalida" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Applicazioni autorizzate" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Gli agenti di pagamento autorizzati sono esentati dal pagamento di qualsiasi commissione sul trasferimento." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Strumento di programmazione auto-trader" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Automatizza le tue strategie di trading con il nostro semplice strumento di creazione di bot \"trascina e rilascia\"." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Disponibile 24/7" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "Piattaforma di trading online pluripremiata" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Eccellenza pluripremiata del trading" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Inizio e cancellazione" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Scopo" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "BIEL RTS28 per 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 per 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL fa parte dell'%1Investor Compensation Scheme%2 (lo \"Schema\") ossia un fondo di garanzia per gli investitori clienti di società d'investimento fallite, autorizzato dalla MFSA. Lo Schema copre il 90% della responsabilità diretta della Società nei confronti di clienti i cui investimenti hanno diritto a un indennizzo secondo l'Investment Services Act soggetto al pagamento di un importo massimo pari a €20.000 per ciascun soggetto. Lo Schema si basa sulla Direttiva 97/9/CE." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL fa parte dell'Investor Compensation Scheme (il \"Sistema\") ossia un fondo di salvataggio per gli investitori che sono clienti di società d'investimento fallite, autorizzato dalla MFSA. Lo Schema copre il 90% della responsabilità diretta della Società verso un cliente rispetto a investimenti per cui è previsto un indennizzo secondo l'Investment Services Act, soggetto al pagamento di un importo massimo pari a €20.000 per ciascun soggetto. Lo Schema si basa sulla Direttiva 97/9/CE." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL è una società fondata a Malta, con numero di registrazione C70156 e con sede legale presso W Business Centre, terzo piano, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "BTC" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "Prendere parte a ogni fase di sviluppo del prodotto, dall'ideazione, all msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Partecipare a un calendario di turni 24/7 a rotazione, in alternanza con i membri del gruppo di assistenza clienti in tutto il mondo" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "A causa dell'effetto della leva finanziaria, del margine richiesto per le operazioni soggette a margine e dei cambiamenti dei prezzi degli strumenti sottostanti, puoi incorrere in perdite significative;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Prima della fornitura dei nostri servizi, conduciamo un test di idoneità per i nostri clienti al dettaglio nel rispetto dei nostri obblighi normativi al fine di stabilire se, sulla base dei criteri normativi e delle informazioni fornite dal Cliente, questo possiede le capacità, la conoscenza, l'esperienza e le competenze necessarie nell'ambito degli investimenti finanziari per comprendere i rischi legati al tipo specifico di prodotto o servizio richiesto." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Prima di aprire un account per fare trading o investire nei Prodotti d'Investimento con BIEL, siamo obbligati ad effettuare una valutazione sull'adeguatezza nei tuoi confronti dei Prodotti d'Investimento o servizi da te scelti e segnalarti se, sulla base delle informazioni a noi fornite da parte tua, qualsiasi prodotto o servizio sia inappropriato. Qualsiasi decisione relativa all'apertura di un account e all'utilizzo dei nostri prodotti o servizi spetta a te. È tua responsabilità quella di comprendere i rischi connessi ai nostri prodotti o servizi." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Principiante" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "Vantaggi" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "I vantaggi dell'essere un Agente di pagamento" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "La migliore politica d'esecuzione" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Migliori requisiti per l'esecuzione;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Fattori di miglior esecuzione" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "Il requisito della migliore esecuzione è necessario a rispettare le misure sufficienti al fine di ottenere, durante l'esecuzione di un ordine, il miglior risultato possibile per il Cliente in termini di prezzi del conto, costi, rapidità, probabilità dell'esecuzione e regolamento, volume, natura e tutti gli altri parametri rilevanti (di seguito denominati \"fattori di esecuzione\") per l'esecuzione dell'ordine." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Cosa più importante, non esiste alcun obbligo di deposito minimo." @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "Sistema e metodo di scommessa" msgid "Bid" msgstr "Offerta" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "I prezzi di acquisto e vendita di ogni strumento finanziario nel sistema delle operazioni, quotato al prezzo di mercato al momento della determinazione del prezzo." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Prezzo dell'offerta" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "Prezzo dell'offerta" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, Isole Vergini britanniche. Autorizzata e regolamentata dalla British Virgin Islands Financial Services Commission - %1vedi licenza%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, terzo piano, Triq Dun Karm, msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd e Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, terzo piano, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, oppure" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., o" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, lotto n. F16, primo piano, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Territorio federale di Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, oppure" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., lotto n. F16, primo piano, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Territorio federale di Labuan, Malesia. Autorizzata e regolamentata da Labuan Financial Services Authority per eseguire attività di intermediazione nel mercato monetario %1(licenza n. MB/18/0024)%2." @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, primo piano, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Repubblica di Vanuatu. Autorizzata e regolamentata dalla Vanuatu Financial Services Commission - %1vedi licenza%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Il gruppo Binary (di seguito denominato \"gruppo delle società Binary\" msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "I membri di Binary Group talvolta vengono denominati collettivamente come \"%1\", \"ci\" o \"noi\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited ha il diritto di fornire servizi in un altro Stato membro dell'UE in virtù dei diritti conferiti dal passaporto europeo. Fare riferimento alla mappa qui sotto per l'elenco dei paesi dell'UE che hanno accesso a %1 in virtù del passaporto europeo, libertà di fornire servizi transfrontalieri." @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited ha il diritto di fornire servizi in msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd raccoglie i prezzi di acquisto e vendita da un pool di fornitori di liquidità per determinare e offrire il miglior prezzo disponibile per un dato strumento. La Società è sempre la controparte finale nelle operazioni del Cliente. Può eseguire ordini a nome dei clienti, agendo in qualità di broker e trasferendo gli ordini al fornitore di liquidità perché li esegua. In alternativa, la Società può mantenere l'ordine del Cliente sul proprio conto, facendosi così carico del suo trade. Va inoltre considerato che la Società potrebbe realizzare profitti derivanti delle perdite del Cliente, e viceversa. Per ulteriori informazioni, consultare l'informativa sul conflitto di interessi e la politica di esecuzione degli ordini." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd prenderà in esame il tuo reclamo e fornirà l'esito dell'indagine il prima possibile, al massimo entro 15 giorni dalla data di presentazione. Se non fossimo in grado di fornire un esito definitivo entro tale scadenza, per via di indagini in corso sul tuo reclamo, ti informeremo di ciò e ti daremo una tempistica aggiornata entro la quale prevediamo di risolvere il problema." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, terzo piano, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Autorizzata e regolamentata come appartenente alla categoria 3 dei fornitori di servizi di investimento dalla Malta Financial Services Authority (%1licenza n. IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary ha ricevuto l'autorizzazione per i Servizi d'Investimento" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary in cifre" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary apre un ufficio in Giappone" @@ -2019,8 +2151,17 @@ msgstr "Il trading di opzioni binarie è relativamente facile. È possibile acqu msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Le operazioni relative alle opzioni binarie non rientrano nell'ambito del presente contratto Multi-Account Manager (MAM)." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Binary KK, la sussidiaria giapponese di Binary, è autorizzata dal KLFB come Financial Instruments Business, Tipo 1, in Giappone." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Binary KK, la sussidiaria giapponese di Binary, è autorizzata dal KLFB come Financial Instruments Business, Tipo 1, in Giappone." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "Binary KK, sussidiaria giapponese di Binary, apre un ufficio a Tokyo e avvia la procedura per la richiesta delle relative autorizzazioni." @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "Tecnologia Blockchain: tutte le criptovalute utilizzano una variante del msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogger e vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Quando questa tipologia di promozione è disponibile, gli importi del deposito e del bonus vengono chiaramente indicati. Ad esempio, \"Ottieni $25 quando depositi $100\". A titolo di esempio, se scegli di partecipare alla promozione \"Ottieni $25 quando depositi $100\", significa che aggiungeremo altri $25 sul tuo account quando depositi $100 E quando avrai acquistato dei trade per un valore di almeno $125 ($25 * 5= $125). Il bonus verrà accreditato sul tuo account solo quando queste due condizioni saranno soddisfatte." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Marca della tua prima auto" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "Mettere a punto, mantenere e ottimizzare le tecnologie che alimentano i msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Mettere a punto, mantenere e ottimizzare le tecnologie che alimentano i nostri server, applicazioni e banche dati" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Ma se sei nuovo nel Forex o nel trading finanziario di qualsiasi tipo, c'è ancora molta strada da fare prima di acquistare il tuo primo contratto. Ecco perché abbiamo creato un semplice tutorial passo-passo per aiutarti a superare questo gap e a realizzare il tuo primo scambio." @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "Acquista le tue prime coppie di valute" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Accettando il presente contratto, si autorizza il gestore di fondi a operare sul conto a proprio nome, in base a quanto riportato nel contratto con il Cliente." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Cliccando su Accetta qui sotto e procedendo con l'Apertura di un Account bisogna tenere in considerazione la propria esposizione a dei rischi (che possono essere consistenti, incluso il rischio di perdita dell'intera somma investita) per i quali potrebbe mancare l'esperienza e la conoscenza necessaria per un'adeguata valutazione o attenuazione." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Cliccando su OK, confermi di aver letto e accettato i Termini e condizioni." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Cliccando su \"acquista\" o \"vendi\", il tuo ordine verrà completato al miglior prezzo possibile con uno dei nostri fornitori di liquidità oppure sui nostri registri (in base al miglior prezzo al momento dell'inserimento dell'ordine);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "Di base, tutti i clienti %1 sono clienti al dettaglio, ma possono richiedere di essere considerati come professionisti." @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "Di base, tutti i clienti %1 sono clienti al dettaglio, ma possono richie msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Per impostazione predefinita, il sistema di trasmissione degli ordini intelligente assicura che il valore top sia sempre composto dalle migliori offerte e dai tassi di offerta quotati dai fornitori di liquidità concorrenti. Tuttavia, durante i periodi di illiquidità del mercato, questo potrebbe cambiare come probabilità di esecuzione essendo il fattore di esecuzione principale." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Stipulando un contratto con noi, il Cliente comprende che i CFD sono prodotti altamente speculativi e complessi che comportano un elevato livello di rischio, soprattutto quelli oggetto di trade a margine. Il Cliente potrebbe generare profitti e incrementare il proprio capitale, ma allo stesso modo può correre il rischio di perdere l'intera somma investita, per una perdita superiore al deposito. I prodotti inclusi nel presente contratto non sono adatti a tutti. Il Cliente riconosce che i servizi di trading descritti nel presente contratto sono pensati per clienti informati ed esperti nei tipi di operazioni di cui nel presente contratto e ne comprende pienamente i rischi prima di stipulare questo contratto con noi." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Accettando i presenti termini e condizioni e procedendo con l'iscrizione al programma per gli associati, accetti i termini e le condizioni indicati nel presente contratto; se non hai intenzione di accettarli (o non sei autorizzato a farlo), ti chiediamo di non proseguire con l'iscrizione." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Aprendo un conto reale MT5 con %1, dichiari e garantisci:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Scegliendo di essere trattato come un Cliente professionale, noi non presumiamo che tu possieda la conoscenza e l'esperienza del mercato come definite dal termine \"Cliente professionale\". Ti faremo avere l'apposito modulo da compilare e prenderemo tutte le misure ragionevoli per assicurare che la tue richiesta per questa categorizzazione soddisfi i criteri di cui sopra, inclusi, ma non limitati alle copie di:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "Acquistando il contratto %1 \"High-Close\"%2, la vincita corrisponderà msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "Acquistando il contratto %1 \"High-Low\"%2, la vincita corrisponderà alla moltiplicazione tra il moltiplicatore e la differenza tra il valore di %1massimo%2 (high) e %1minimo%2 (low) nel corso della durata del contratto." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Registrando l'applicazione di un software, un sito internet o un prodotto da te creato o un servizio da te offerto (un'\"Applicazione\"), confermi di aver letto, compreso e di accettare di vincolarti ai presenti termini." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Inviando suggerimenti o altri feedback relativi all'API di %1 alla Società (\"Contributi\"), accetti e concordi che:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Utilizzando o interagendo con il nostro sito web, acconsenti all'utilizzo della funzione User ID di Google Analytics, che permette a Google di registrare le tue credenziali di accesso per %1, per esempio VRTC1234 e MT1234. Una volta che questa funzione viene attivata, nessun'altra informazione personale diversa dalle tue credenziali di accesso per %1, o altri dati che possono essere ricollegati a queste informazioni da Google, verrà condivisa con o comunicata a Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Utilizzando il sistema di trading elettronico, compresa la piattaforma di trading MT5, il Cliente si assume la piena responsabilità per l'uso di tali piattaforme e per eventuali ordini trasmessi attraverso di esse." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Definizione di miglior esecuzione" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Fornitura di servizi" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "I CFD sono strumenti complessi che implicano un rischio elevato di perdite rapide di denaro a causa della leva finanziaria. Il 74%-89% degli investitori al dettaglio subisce perdite effettuando trading su CFD. Ti invitiamo a valutare se sei effettivamente in grado di comprendere il funzionamento dei CFD e nelle condizioni di correre l'elevato rischio di perdere del denaro." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFD sulle materie prime; e/o" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFD sugli indici." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (solo per UE)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "Modifica Password" msgid "Change password" msgstr "Cambia password" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Modifica il livello dello Stop Out in base al tuo account." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Modificare il tasso del margine in relazione alle Posizioni aperte e ai nuovi ordini;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Modifica la password utilizzata per depositi e prelievi." @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "Verifica in corso" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Amministratori delegati, Alti funzionari e Legislatori" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Sede e scelta della legge applicabile" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Scegli un piano di commissioni adatto alla tua strategia di business." @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "Clicca qui per aprire un conto reale" msgid "Click here to retry" msgstr "Clicca qui per riprovare" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Cliente (te)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Classificazione del cliente" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Denaro dei clienti" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Reporting relativo ai clienti;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Prelievi del cliente" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "Prelievi del cliente" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "I prelievi effettuati dai clienti prima di quest'anno ammontavano a quasi 500 milioni USD. Quest'anno sono attesi prelievi dai clienti per oltre 140 milioni USD." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Responsabilità del cliente" - msgid "Client's Representation" msgstr "Dichiarazione del Cliente" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "I depositi o i prelievi dei clienti si ripercuotono immediatamente sul saldo del relativo account principale in tempo reale" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "I clienti accettano la loro piena e personale responsabilità per la conclusione di ogni operazione avviata tramite il loro conto con la Società, incluse operazioni aperte dai famigliari o da membri del loro entourage che hanno accesso al conto. I clienti hanno la responsabilità di assicurarsi che il conto sia gestito da essi soltanto, e che nessun minorenne abbia la possibilità di accedere alle attività di trading sul sito; in ogni caso, sono pienamente responsabili per tutte le posizioni negoziate sul loro conto e per tutte le operazioni effettuate sul sito tramite carta di credito dal loro conto. Il Cliente è inoltre tenuto a risarcire la Società per qualsiasi costo o perdita generati, in via diretta o indiretta, dalla fallita conclusione o esecuzione da parte sua di un'attività. %1Con riferimento ai clienti di Binary (IOM) Ltd., i debiti contratti con gioco d'azzardo online sono giuridicamente vincolanti nell'Isola di Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "I clienti accettano di soddisfare le richieste ragionevoli effettuate dalla Società, al fine di verificare la conformità a tale condizione." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "I conti MetaTrader 5 per FX e CFD dei clienti nel resto del mondo (esclusi alcuni paesi come USA, Canada, Costa Rica e Hong Kong) verranno aperti con Binary (BVI) Ltd. %1 non è disponibile nelle Isole Vergini Britanniche." @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "I conti MetaTrader 5 dei clienti nel resto del mondo che desiderano effe msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "I clienti possono richiedere maggiori informazioni scrivendo all'indirizzo e-mail compliance@binary.com; in questo caso, riceveranno ulteriori dettagli sulla politica relativa ai conflitti di interesse." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "I clienti possono usufruire di questo bonus solo dopo aver aperto un conto reale." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "I Clienti devono essere consapevoli che il gioco d'azzardo da parte di minorenni è un reato. Qualora un Cliente dovesse risultare minorenne, dopo adeguata verifica dell'età, verrà privato di tutti i guadagni e risarcito esclusivamente dei depositi effettuati." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "I clienti, per l'apertura dell'account, devono compilare tutti i dati richiesti nel modulo che ne stabiliscono l'identità. I clienti devono fornire un'identificazione valida, un indirizzo, un'email di contatto e un numero di telefono personale." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "I clienti devono registrarsi personalmente." @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "I clienti devono registrarsi personalmente." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "I clienti devono soddisfare almeno due dei seguenti criteri al fine di ricevere lo status di cliente professionista:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "I clienti registrati con Binary (Europe) Ltd possono presentare eventuali controversie non risolte alla Gaming Authority di Malta %1 inviando una e-mail a %2. I clienti del Regno Unito registrati con Binary (Europe) Ltd possono sottoporre loro controversie all'IBAS, organo alternativo per la risoluzione delle controversie (ADR), compilando il modulo di attribuzione presente nel %3sito web%4 dell'ADR." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "I clienti registrati con Binary (IOM) Ltd possono sollevare eventuali controversie non risolte all'IBAS, organo alternativo per la risoluzione delle controversie (ADR), compilando il modulo di attribuzione presente nel %1sito web%2 di ADR." @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "I clienti registrati con Binary (IOM) Ltd possono sollevare eventuali co msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Clienti registrati con Binary Investments (Europe) Ltd possono sollevare le eventuali controversie non risolte rivolgendosi all'ufficio dell'Arbitro per i Servizi Finanziari. Contatti e linee guida su come presentare un reclamo all'ufficio dell'Arbitro posso essere trovati %1qui%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "I clienti non tratterrano né uniranno i fondi di terze parti sul proprio account con la Società." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Ai clienti che non desiderano rinnovare l'auto esclusione e che inoltrano una richiesta per avviare nuovamente il trading verrà concesso un giorno per riflettere prima di poter continuare ad accedere al sito internet. È importante considerare che il contatto con il nostro servizio clienti deve essere effettuato tramite telefono. Il contatto tramite email non è sufficiente." @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "I clienti che desiderano autoescludersi devono essere consapevoli del fa msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Ai clienti a conoscenza di informazioni privilegiate relative a qualsiasi strumento o mercato finanziario è proibito effettuare trading su questo sito Internet." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Denaro dei clienti" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close Time" msgstr "Ora di chiusura" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Chiudi tutte o alcune delle tue Posizioni Aperte a un livello di chiusura ragionevolmente disponibile;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Close-Low" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "Close-Low" msgid "Closed Bid" msgstr "Offerta chiusa" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Chiude" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "Chiude in anticipo (alle 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Chiude in anticipo (alle 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Chiudere una transazione" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Chiudere un account" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Chiusura o chiusura parziale di tutte o parte delle PosizioniAperte in base ai prezzi prevalenti disponibili nei mercati rilevanti;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Prezzo di chiusura" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "Commissioni per trade secondari" msgid "Commission rates" msgstr "Commissioni" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Struttura della commissione" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Senza commissioni" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Le commissioni generano guadagni per l'intera vita del Cliente, rispetto a tutte le operazioni avviate da quest'ultimo, fintanto che l'Associato rimarrà membro del programma per gli associati. La Società si riserva il diritto di annullare le commissioni che non sono state riscosse entro 2 anni." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Commissioni:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "Proprietà della società" msgid "Company addresses" msgstr "Indirizzi della società" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Obblighi della Società" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Dichiarazione della Società" -msgid "Company's Right" -msgstr "Diritto della Società" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Confronta gli account MetaTrader 5" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "Confronta gli account MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Sistema di indennizzo" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Competenze" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Prezzi competitivi e trasparenti" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "Compliance Executive" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Gestione del rischio e della compliance" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Conformità ed emendamenti dei presenti Termini" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Conformarsi alle leggi, regole e regolamenti applicabili (incluse, senza limitazione, leggi, regole e regolamenti pubblicitari, sulla protezione dei dati e sulla privacy) della giurisdizione in cui opera l'attività o in base all'obiettivo di riferimento." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Completa" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "Condurre ricerche utilizzando una varietà di metodi qualitativi e quant msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Condurre controlli della sicurezza dell'infrastruttura di produzione" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Riservatezza" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "Consenso" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Buona capacità di sviluppare analisi rilevanti partendo dai dati grezzi, con l'obiettivo di spingere i clienti ad agire" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Comunicazione costante, aperta e onesta." @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "Il contratto termina" msgid "Contract Information" msgstr "Informazioni del contratto" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Payout del contratto" - msgid "Contract Result" msgstr "Esito del contratto" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Rischi del contratto" - msgid "Contract Starts" msgstr "Il contratto inizia" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "Tipo di contratto" msgid "Contract duration" msgstr "Durata del contratto" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Contratto per differenza." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Il contratto non è ancora iniziato" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "I payout del contratto saranno determinati dalla Società in base ai valori quotidiani massimi/minimi/di chiusura riportati su questo sito internet relativi all'indice sottostante o agli indici sottostanti del/dei contratto/i oppure dei dati del trading interbancario ricevuti dalla Società per le quotazioni Forex o i prezzi delle materie prime, così come indicati sul sito. La Società avrà il diritto di correggere tali dati in presenza di quotazioni errate o dati tipograficamente scorretti. I clienti devono considerare che i diversi mercati possono chiudere a orari diversi durante la giornata a causa degli orari locali di trading e dei fusi orari." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Periodo del contratto" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Specifiche contrattuali" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "Contratti per differenza (CFDs) ti consentono di speculare su un numero msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "I contratti potrebbero non scadere nel fine settimana: nel caso la data di scadenza di un contratto cada di sabato o domenica, potrà essere posticipata al lunedì successivo." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "I contratti offerti da Binary Investments (Europe) Ltd. hanno un prezzo d'acquisto minimo di 5 USD/GBP/EUR." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Contratti venduti" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "Convertire dati grezzi in un formato di facile comprensione per analisi msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Convertire i dati in informazioni pratiche che contribuiscano alle strategie di business." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookies e informazioni sul dispositivo" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Coordinare le attività di sviluppo del business e avviare collaborazioni primarie di alta qualità" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "Copywriter" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Costo per acquisizione (CPA) solo per affiliati in UE" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Costi e Oneri" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Controparte" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "Paese di residenza" msgid "Country of residence" msgstr "Paese di residenza" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "La copertura viene resa disponibile sulla base del depositante piuttosto che sulla base del numero di depositi: ciò significa che se un soggetto possiede vari account, sarà coperto solo fino a €20.000 sull'importo complessivo. Qualsiasi altro importo eccedente tale limite non è protetto e dovrà quindi essere sostenuto dall'investitore." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Lavoratori addetti all'artigianato, al settore elettrico, dell'elettronica e dei metalli" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "Cripto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Criptovalute" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Commissione sulle criptovalute per trade. Esempio: un trade di 1 lotto di BTC/USD con prezzo spot di 10.000 varrà 30 USD su un conto standard." @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "Policy relativa al margine della criptovaluta" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Puoi scegliere tra le coppie di cryptovalute tra Bitcoin, Ethereum e Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Trading di criptovalute" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Sviluppatore di criptovalute/blockchain" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "Password attuale" msgid "Current time:" msgstr "Orario attuale:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Fondi dei clienti" - msgid "Customer Support" msgstr "Assistenza clienti" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "Responsabile dell'assistenza clienti" msgid "Customer focus" msgstr "Attenzione al Cliente" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Il distretto di Cyberjaya rappresenta anche un modello per quanto riguar msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malesia" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Capacità" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Istruzioni dei clienti" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "Feed di Dati" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Data Protection Act (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Responsabile della protezione dei dati" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Conservazione dei dati" - msgid "Data Scientist" msgstr "Data Scientist" msgid "Data Subject" msgstr "Oggetto dei dati" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Conservazione dei dati" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "Demo standard" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Indici di volatilità demo" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "A seconda della giurisdizione a cui il conto di un Cliente è stato associato, in conformità con le procedure di apertura del conto riportate sul sito e nella sezione Chi siamo di quest'ultimo, e in base alle tipologie di prodotti offerti, il termine \"la Società\" si riferisce a" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "A seconda della giurisdizione a cui il conto del Cliente è stato associato e in conformità con le procedure di apertura del conto riportate sul sito web, i termini \"noi\", \"ci\", \"(il/la) nostro/a\", \"(i/le) nostri/e\", \"la Società\" e \"%1\" si riferiscono a" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "In base al livello di rischio a cui è esposta agendo in qualità di controparte del Cliente, la Società agisce largamente in qualità di mandante dei trade del Cliente. In quanto tale, la sede di esecuzione sarà normalmente %1. Tuttavia, la Società può trasmettere l'ordine del Cliente a fornitori di liquidità terzi, nel qual caso stabilirà la sede di esecuzione sulla base dei criteri descritti sopra." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "In base alla qualità dei flussi di dati ricevuti dai nostri provider, i nostri server applicano un algoritmo di filtraggio dei tick. Lo scopo di tale algoritmo è quello di rimuovere il feed degli \"stray tick\", ossia di tick che cadono chiaramente al di fuori dell'attuale range di trading del mercato. Tali tick sono spesso causati da ritardi nella comunicazione con le borse o banche che forniscono le quotazioni, errori umani oppure problemi dei database in qualsiasi punto tra l'autore della quotazione e i nostri server." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "In base alla qualità dei flussi ricevuti dai nostri provider, i nostri server possono anche applicare un algoritmo di smussatura a brevissimo tempo sul feed di dati. Tale algoritmo rimuove una piccola parte del \"rumore random\" intorno al feed di dati e garantisce che i clienti che acquistano contratti sulla base del percorso (ad esempio contratti one touch o range della barriera) non abbiano contratti \"knock-in\" o \"knock-out\" del mercato random a breve termine che non riflettano il vero prezzo di mercato." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "A seconda del vostro broker o della piattaforma di trading, è possibile avviare il trade dall'apertura del mercato di Sydney il lunedì mattina fino alla chiusura del mercato di New York il venerdì sera, fino a 24 ore al giorno, cinque giorni alla settimana." @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "A seconda del vostro broker o della piattaforma di trading, è possibile msgid "Deposit" msgstr "Deposita" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Bonus sul deposito" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Deposita e preleva i tuoi fondi tramite bonifico bancario internazionale." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Deposita anche solo 5 USD per iniziare a fare trading" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Deposita o preleva qui sotto" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "I depositi e prelievi del tuo conto MetaTrader 5 passano sempre attraver msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "La funzione di deposito e prelievo è stata disabilitata per il tuo conto. Ti invitiamo a controllare il tuo indirizzo e-mail per ulteriori indicazioni." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "I depositi e/o i pagamenti devono essere effettuati nella valuta scelta dal Cliente tra quelle specificate dalla Società di volta in volta;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Derivato" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Gli strumenti di investimento derivati, come le opzioni binarie e i relativi mercati, possono presentare un'elevata volatilità. I prezzi degli strumenti sottostanti a cui un'opzione binaria fa riferimento possono oscillare rapidamente ed estensivamente ed è possibile che riflettano eventi o cambiamenti imprevedibili delle condizioni, sui quali né il Cliente né %1 possono esercitare controllo." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "Non vuoi effettuare trading in %1? Puoi aprire un altro conto di criptov msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Nessun problema, puoi %1reimpostare la tua password%2 con facilità." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Account dormienti e inattivi" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Download" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "A causa della volatilità del mercato e della reputazione dell'oro come msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "A seguito di recenti variazioni normative, ai nostri clienti richiediamo di completare la seguente Valutazione finanziaria. Ti preghiamo di notare che non potrai continuare a fare trading fino a quando non l'avrai completato." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "A causa della natura del nostro business in quanto controparte nel trading, i profitti della società sono legati alle entrate nette generate dal trading dei clienti. Tuttavia, miriamo a stabilire, mantenere e implementare disposposizioni organizzative e amministrative efficaci, con l'intenzione di adottare qualsiasi misura preventiva verso conflitti di interesse che possono rappresentare un rischio sostanziale per gli interessi dei clienti." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Poiché il business e gli strumenti sono online, c'è un piccolo ritardo tra l'inserimento di un ordine e l'esecuzione dello stesso sul server. Eventuali ritardi significativi possono avere un effetto negativo sui clienti; pertanto, la Società monitora la latenza tra l'inserimento e l'esecuzione degli ordini dei clienti. Nel caso in cui tale ritardo dovesse superare la soglia indicata, gli amministratori di sistema ne verranno informati per indagare possibili problemi." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Durata" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "In presenza di mercati rapidi (ad esempio periodi di movimenti del mercato molto veloci), i contratti possono essere offerti a prezzi non favorevoli rispetto a quelli offerti in condizioni normali." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Durante la nostra procedura di iscrizione, possiamo richiederti informazioni relative alla tua formazione, esperienza, nonché asset e guadagni negli investimenti. Non controlliamo se la quantità di denaro inviataci o se i tuoi profitti o perdite siano coerenti con tali informazioni. Spetta a te valutare se le tue risorse d'investimento sono adeguate alla tua attività finanziaria con noi e la tua propensione al rischio sui prodotti e servizi che utilizzi." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Per la durata del presente Accordo, ci concederai un diritto senza royalty, non esclusivo, a livello mondiale e irrevocabile su tutti i diritti di proprietà intellettuale per:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "Nei periodi di volatilità dei mercati, la piattaforma di trading della Società è attiva contemporaneamente per un elevato numero di utenti online, di ordini dei clienti e di tick di prezzi importati. Nel rispetto del proprio obbligo di migliore esecuzione verso i clienti, la Società si assicura che la piattaforma funzioni regolarmente in tali condizioni di pressione e prende ogni ragionevole misura per garantire continuità e regolarità nello svolgimento delle attività di investimento." -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - msgid "E-wallet" msgstr "Portafoglio elettronico" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Gestione dell'account" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Obbligo di miglior esecuzione" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "EGR Operator Award" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "Indice EUR: misura il valore dell'Euro rispetto a un paniere di cinque v msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Ognuna delle parti dovrà fare quanto ragionevolmente richiesto dall'altra parte per rendere effettive le disposizioni del presente contratto." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Ognuna delle Parti farà quanto ragionevolmente richiesto dalla Controparte per dare effetto ai termini del presente Contratto." @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "Ogni opzione binaria riguarda una previsione sul movimento futuro di un msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Ogni indice corrisponde a mercati simulati con tassi di volatilità costanti, rispettivamente al 10%, 25%, 50%, 75%, e 100%." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Ognuno dei seguenti eventi costituisce un \"Evento di default\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Ciascuno degli eventi seguenti costituisce un \"Evento di inadempienza\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Ciascuna parte del presente Accordo rappresenta e garantisce all'altra di avere, e di conservare per la durata del presente Accordo, tutti i diritti, titoli e poteri di stipulare il presente Accordo, concedere all'altra parte i diritti e le autorizzazioni concesse con il presente Accordo e di soddisfare tutti gli obblighi previsti nel presente Accordo." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Ogni volta che apri una posizione su una coppia di criptovalute, puoi iniziare con un volume minimo come indicato nella tabella sopra." @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "Modificare, revisionare e migliorare i contenuti creati dagli altri memb msgid "Education" msgstr "Formazione" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Effetto della risoluzione" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Ciascuna parte può risolvere il presente Accordo prontamente tramite notifica scritta nel caso in cui il liquidatore, esaminatore o amministratore venga incaricato di tutti gli asset dell'altra parte o parte di essi; oppure l'altra parte venga depennata dal Registro delle Imprese nella giurisdizione in cui è stata incorporata; oppure venga emesso un ordine o una delibera di liquidazione dell'altra parte (a meno che tale ordine o delibera non siano parte di uno schema volontario per la ricostruzione o fusione di tale parte quale società solvibile, e la società risultante, se soggetto giuridico diverso, si impegna a rispettare il presente Accordo)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Ciascuna parte può terminare il presente Accordo previa notifica scritta all'altra parte con una settimana di anticipo." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Controparti autorizzate" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Controparte autorizzata" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "Termina fuori" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Impegnarsi nello sviluppo del mercato per ampliare la base di clienti per i prodotti e le piattaforme esistenti della Società" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Prestazioni potenziate" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "Goditi la nostra tipologia di trading più veloce con la nostra app Tick msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Scegli la semplicità dei servizi bancari online per trasferire soldi sul tuo conto %1." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Assicurati che tutti i registri storici del trading e i dati delle performance presentati alle persone che inviti, in merito al trading sul sito internet %1, siano precisi e non ingannevoli." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Assicurati che i documenti originali siano pronti quando inizia la videochiamata" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "I contratti Pari/Dispari verranno rimborsati al prezzo d'acquisto se il msgid "Event" msgstr "Evento" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Esempi di eventi includono circostanze in cui il tipo di operazione a cui l'ordine si riferisce non è più offerto, eventi aziendali, o il caso di insolvenza di un Società le cui azioni sono collegate all'oggetto dell'ordine, ecc." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Programmazione a eventi in Perl" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "Ottima conoscenza della lingua inglese orale e scritta" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Ottima comprensione di Bitcoin e altre criptovalute" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "Ad eccezione della licenza concessa nel presente Accordo, la Società non concede alcun diritto, titolo o interesse sull'API di %1. Accetti di intervenire qualora la Società dovesse ragionevolmente richiedere di perfezionare i diritti della Società sull'API di %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Tranne nella misura in cui la tua Applicazione contenga l'API di %1, la Società non reclamerà alcuna proprietà o controllo sulla tua Applicazione." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Eccellenti capacità di comunicazione (sia scritta che orale) in lingua inglese" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Escludimi dal sito internet fino al" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "Esegui il tuo trade in pochi secondi." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Modello di esecuzione e rischio della controparte" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Prezzo di uscita" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "Esperienza nella verifica e sicurezza delle applicazioni web, nel contro msgid "Expert Advisors" msgstr "Consulenti esperti" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "I consulenti esperti disponibili sulla piattaforma di trading MT5 appartengono a MetaQuotes Software Corporation (il licenziatario della piattaforma di trading MT5) e devono rimanere di sua esclusiva proprietà." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "I consulenti esperti, compresi eventuali funzioni/plug-in aggiuntivi delle operazioni di trading forniti o sviluppati da questi, sono applicazioni sviluppate utilizzando MetaQuotes Language che possono essere usate per analizzare i grafici dei prezzi e automatizzare i trade." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Analisi di esperti e risorse per migliorare la conoscenza del mercato." @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "Flusso di entrate supplementare:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Sedi esecutive" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Ordini" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; o" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Ti consente di impostare i limiti sul tuo account." @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "Fattori che influenzano i prezzi dei metalli preziosi" msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Sei abituato al nostro sito web? La nostra app per il desktop è pensata per garantirti la stessa modalità d'uso intuitiva." @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "Registrazioni dei file e documenti delle interazioni dei clienti in base msgid "Filtering Controls" msgstr "Filtro dei controlli" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Filtro dei tick erronei" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Prezzo finale" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "Valutazione finanziaria" msgid "Financial Instrument" msgstr "Strumento finanziario" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Analista dei mercati finanziari" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "È necessaria l'approvazione relativa al rischio finanziario. Per ulteriori informazioni, contattare %1l'assistenza clienti%2." @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "Seguire i flussi di lavoro prestabiliti per i risultati relativi al cont msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "La nostra guida ti indicherà passo dopo passo come iniziare il trading di opzioni binarie su MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Seguire le leggi e i presenti Termini" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Follow up su raccomandazioni e calendario per azioni correttive con i responsabili dei dipartimenti" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Servizi di ristorazione" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "Per Binary Investments (Europe) Ltd e Binary (Europe) Ltd, la giurisdizi msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Per le richieste relative agli associati, alle partnership e al marketing:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Per informazioni relative alla presentazione di un reclamo alla nostra autorità di vigilanza circa le modalità di elaborazione dei dati, ti invitiamo a consultare la sezione %1Reclami e controversie%2." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Per le valute locali e i portafogli elettronici non supportati da %1." @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "Ad esempio, supponiamo che il mercato ha un minimo (low) di 5.200 e una msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Per le caratteristiche e approfondimenti sul trading di Spot FX offerti da %1, consultare l'informativa sul prodotto. Questa politica è un'appendice della più generale politica di esecuzione degli ordini di %1, e dovrebbe essere consultata insieme a quest'ultima." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Per le quotazioni Forex, gli orari di chiusura sono definiti dalla Società e sono consultabili alla sezione Orari di apertura del mercato del sito internet. In caso di una qualsiasi controversia relativa ai valori di mercato o di liquidazione, la decisione della Società sarà finale e vincolante. I clienti devono considerare che alcuni mercati (come quelli degli indici) non sono aperti durante il giorno, e che in tali mercati potrebbe non essere possibile effettuare trading negli orari di chiusura." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Per Forex: il mercato Forex è un mercato OTC (over the counter) in cui le banche e gli altri principali istituti finanziari negoziano valute tra di loro senza una qualsiasi camera di compensazione centrale. Di conseguenza, per le quotazioni Forex, non esiste una fonte di prezzo \"ufficiale\". I diversi feed di dati comprenderanno le quotazioni di diversi sottoinsiemi di banche internazionali. Pertanto i prezzi possono variare tra i provider in base alla banca da cui ottengono i prezzi." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Per informazioni complete relative a %1, visita la pagina %2Contattaci%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "Per i conti completamente coperti non verranno applicati margini sulle posizioni aperte. Tuttavia, l'equity del conto potrebbe risultare negativa a causa dello swap e di altre imposte applicabili; in tal caso verrà attivato il processo di Stop Out." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Per l'assistenza generale:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "Ai fini del presente Contratto, si intende quanto segue:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Per il terzo anno consecutivo, BetOnMarkets.com è stato votato come il \"Miglior provider di opzioni finanziarie con probabilità fisse\" da parte di Shares Magazine UK. Questa sarà l'ultima volta che ci aggiudichiamo tale premio in quanto Shares Magazine smetterà di attribuire premi in questa categoria." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Evento di forza maggiore" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Eventi di forza maggiore devono essere confermati da un'autorità e/o istituzione governativa del paese di residenza della Parte." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Forex" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "Forex" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex e metalli" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Le operazioni di trading su Forex e contratti per differenza comportano un grado elevato di rischio e sono speculativi, poiché consentono di speculare sui movimenti a breve termine del prezzo degli strumenti finanziari sottostanti. Non dovresti realizzare operazioni su forex e/o contratti per differenza, a meno che tu non sia in grado di sostenere perdite che superano i fondi depositati. È importante comprendere che per monetizzare il valore delle posizioni aperte e per poterle chiudere è necessario stipulare una transazione corrispondente e può risultare difficile o impossibile farlo in determinate condizioni di mercato." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Forex e i contratti per differenza comportano un elevato rischio e sono speculativi" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "Il trading sul Forex comporta l'acquisto di una valuta e la vendita simu msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Il Trading sul Forex comporta l'acquisto o la vendita di queste \"coppie di valute\". Quando si acquista una coppia di valuta come EUR/USD, significa che stai comprando EURO e, allo stesso tempo, vendendo USD." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Fondato nel 1999, %1 è uno dei primi e più stimati nomi nel trading in opzioni binarie." msgid "Fr" msgstr "Ven" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Frode e riciclaggio di denaro" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Bonus gratuito" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Seminari web di formazione gratuita da parte di trading professionisti." @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "Da" msgid "From account: " msgstr "Dal conto: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Fronte" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "Fronte" msgid "Front-End Developer" msgstr "Sviluppatore front-end" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Trasferimenti di fondi" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "I trasferimenti di fondi tra conti non sono disponibili." @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "I trasferimenti di fondi tra conti non sono disponibili." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Trasferimento di fondi sul conto reale MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Ulteriori informazioni" msgid "Further instructions" msgstr "Ulteriori istruzioni" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Inoltre, la Società, in tali circostanze, o in qualsiasi altro caso, si riserva il diritto di modificare l'account del cliente nel caso in cui un qualsiasi trade dovesse portare a un disservizio, fallimento o trade interrotto." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Inoltre, la Società declina ogni responsabilità per qualsiasi malfunzionamento, impossibilità d'accesso o scarso uso delle condizioni dell'API di %1 dovute ad un'attrezzatura inadeguata, disturbi connessi ai provider di servizi di internet, alla saturazione della rete internet e per qualsiasi altra ragione." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Margine" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Gestione degli ordini" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP è un servizio gratuito che ti permette di autoescluderti da qualsiasi società di gioco d'azzardo online autorizzata in Gran Bretagna." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE Brokers;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "Indice GBP: misura il valore della Sterlina britannica rispetto a un paniere di cinque valute globali (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), ciascuna ponderata del 20%" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "Gioco online" msgid "General" msgstr "Info generali" -msgid "General Provisions" -msgstr "Disposizioni generali" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Rischi generici" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Generalmente comunicheremo con te tramite questo sito internet o tramite email all'indirizzo fornitoci durante l'apertura del tuo account. Le nostre comunicazioni avverranno in inglese o nella lingua di preferenza selezionata durante l'apertura del tuo account." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Generare report periodici e speciali sulle attività di trading dei clienti e su tendenze significative che influiscono sul loro comportamento" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "Iniziare è facile e veloce, basta %1compilare il modulo di iscrizione%2 msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Iniziare è facile e veloce, basta %1compilare il modulo di iscrizione%2* e attendere la nostra conferma." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Considerato il nostro ruolo di fornitore di servizi di trading con margine come descritto nel presente Accordo, cerchiamo di evitare un'indebita influenza del mercato nella misura in cui è coerente con le tue esigenze di trading e le nostre politiche e procedure di gestione del rischio. Continuando a utilizzare i servizi di trading con margine descritti nel presente Accordo, riconosci di essere consapevole del potenziale conflitto di interessi che potrebbe insorgere e che non può essere completamente eliminato, e ci autorizzi ad agire nonostante tale potenziale conflitto di interessi." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Global Banking & Finance Awards" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "Preferibile avere:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Buona comprensione del legame tra funzionalità dei pagamenti e prevenzione di frodi e riciclaggio di denaro" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Legge applicabile e Giurisdizione" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Legge applicabile e giurisdizione" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Funzionari governativi" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "Guida" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Monitoraggio e revisione" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Disposizioni regolamentari" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "Hedging" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Fornire aiuto nello sviluppo di strumenti avanzati per la gestione del rischio per vari mercati (Forex, azioni, beni)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Ecco un esempio della coppia di valute EUR/USD e il suo prezzo di vendita-acquisto:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "Come fare trading con i metalli" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Come si utilizza un agente di pagamento?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Tuttavia, se il prezzo di un asset scende di 10 punti, questo costituisce per te una perdita di 10 USD." @@ -5036,8 +5306,8 @@ msgstr "Vorrei essere classificato come cliente professionista." msgid "I'm interested" msgstr "Sono interessato" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Quotazioni" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Programma IB" @@ -5090,32 +5360,38 @@ msgstr "Identificare nuove opportunità di marketing attraverso il riscontro dei msgid "Identity card" msgstr "Carta d'identità" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Nel caso in cui a %1 venisse legalmente richiesta la divulgazione delle informazioni personali e finanziarie del Cliente per legge o regolamento, o in ottemperanza a un ordine del tribunale competente o di un'agenzia governativa, dovremo notificarlo prontamente al Cliente per permettergli di tutelare dette informazioni come ritenuto appropriato. Agiremo in questo modo salvo divieti legali. Tale necessaria divulgazione non dovrà intendersi quale violazione dei Termini e delle condizioni del presente Contratto." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Se una transazione di chiusura è inserita nello stesso mercato, ma con un maggior numero di lotti, l'originale posizione aperta verrà chiusa e verrà inserita una nuova posizione aperta con il numero di lotti per il quale la nuova transazione supera la posizione aperta." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "In caso di errore nel calcolo della tua quota dei profitti, la Società si riserva il diritto di correggere tale calcolo in qualsiasi momento e di pretendere il pagamento in eccesso a te accreditato da parte della Società (inclusa, senza limitazioni, la riduzione dei pagamenti futuri guadagnati per coprire lo storno) prima di poter iniziare a guadagnare nuovamente. In casi eccezionali, la Società si riserva il diritto di escludere la ripartizione dei profitti su fondi promozionali depositati sul conto del cliente dalla Società." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Nel caso in cui qualsiasi disposizione dei presenti Termini venga ritenuta illegale, nulla o non applicabile, la disposizione non applicabile verrà modificata in modo da renderla applicabile nella misura massima possibile al fine di realizzare l'intento della disposizione; nel caso in cui un termine non possa essere modificato, potrà essere eliminato e le disposizioni rimanenti dei presenti Termini non saranno in alcun modo influenzate." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Qualora alcune disposizioni del presente contratto fossero ritenute nulle, impraticabili o non valide da tribunali, organismi arbitrali, enti regolatori o autorità competenti, oppure in base ad altre eventuali autorità o leggi, in qualunque giurisdizione in cui l'agente eroga i propri servizi, le restanti disposizioni manterranno comunque la propria effettività." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Nel caso in cui una qualsiasi disposizione del presente Accordo dovesse essere considerata in tutto o in parte nulla o inapplicabile, la disposizione impugnata (o parte della stessa) sarà considerata eliminata dal presente Accordo e le disposizioni rimanenti (inclusa la parte restante della disposizione interessata) continueranno ad essere valide e applicabili." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Se qualsiasi disposizione del presente Contratto sarà ritenuta non valida o inapplicabile da un tribunale o da un organismo di regolamentazione della giurisdizione competente, la rimanente parte del presente Contratto rimarrà in pieno vigore ed effetto." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Se qualsiasi disposizione del presente Contratto sarà ritenuta non valida o inapplicabile da un organismo di regolamentazione o un'autorità competente, la rimanente parte del presente Contratto rimarrà comunque pienamente in vigore ed efficace." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Se gli eventi di forza maggiore si protraggono per più di 30 giorni lavorativi, la Parte non pregiudicata da tali eventi può terminare il presente Contratto immediatamente." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Se il punto di uscita corrisponde alla barriera inferiore o alla barriera superiore, non ottieni il payout." @@ -5132,50 +5408,95 @@ msgstr "Se il punto di uscita corrisponde alla barriera msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Se l'ultimo tick corrisponde alla media dei tick, non ottieni il payout." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Qualora la Società (a sua esclusiva discrezione) non ritenesse che il Cliente stia rispettando i suddetti termini, o qualora un Cliente non adempisse ad una ragionevole richiesta di informazioni da parte della Società, quest'ultima potrebbe cancellare il conto del Cliente e trattenere tutti i fondi in esso accumulati." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "La Società si riserva la facoltà di sospendere, senza preavviso alcuno, il diritto del Cliente di utilizzare il sistema di trading, qualora ritenesse che persone non autorizzate stiano usando un conto." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Se il livello di margine del tuo conto reale MT5 raggiunge o scende al di sotto del livello di Stop Out, questo sarà classificato come caso di inadempimento. In tali circostanze, le posizioni aperte vengono automaticamente chiuse nel seguente ordine: (i) il server analizza gli ordini dei clienti che al momento non sono in esecuzione; (ii) il server cancella gli ordini con il margine più ampio; (iii) se il tuo livello di margine è ancora sotto il livello di Stop Out, l'ordine successivo viene cancellato (gli ordini senza requisiti di margine non vengono cancellati); (iv) se il tuo livello di margine è ancora al di sotto del livello di Stop Out, il server chiude una posizione con la perdita maggiore; (v) le posizioni aperte vengono chiuse fino a quando il livello di margine supera il livello di Stop Out. In aggiunta, per le posizioni perfettamente coperte, il livello di Stop Out verrà applicato ai conti con posizioni aperte, margine pari a zero (quindi con posizioni coperte) ed equity negativa." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Se il prezzo di offerta è 1,05229, acquisterai 1,05229 USD per ogni 1 EUR che vendi." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Se l'agente di pagamento non è nell'elenco, inserisci il suo ID, per esempio CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Nel caso in cui il presente Accordo dovesse essere per qualsiasi motivo risolto, dovrai eliminare definitivamente tutto il Contenuto, tranne nel caso in cui in tal modo si vadano a violare eventuali leggi o obblighi imposti dall'autorità governativa." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Qualora decidessimo di farti un'offerta, effettueremo una verifica del tuo percorso lavorativo e delle referenze presentate." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Nel caso in cui decidessimo di introdurre una nuova piattaforma di trading o una piattaforma addizionale di trading, avviseremo il Cliente entro 30 giorni dall'introduzione. Nell'avviso verranno incluse informazioni comprendenti anche (ma non esclusivamente) le caratteristiche e le operazioni della nuova piattaforma di trading. Pertanto, integreremo la nuova piattaforma con tutti i dati tramite il nostro database di backup sulla piattaforma di trading MT5, inclusi anche (ma non esclusivamente) trade aperti, trade/dati storici e i conti." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Qualora stabilissimo che esiste un evento di forza maggiore, la Società ne darà tempestivamente avviso al cliente. Successivamente, potremmo, a nostra assoluta discrezione, adottare uno o più dei seguenti passaggi:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Se abbiamo motivo di ritenere che i tuoi dati fiscali siano incompleti, potremmo contattarti per chiarimenti." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Se sei un associato di %1, devi inoltre conformarti ai termini e alle condizioni del Programma Associati di %1." +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Se sei un individuo, hai più di 18 anni e hai piena capacità di sottoscrivere il presente Contratto;" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Se stai valutando l'autoesclusione, potresti volere registrarti con GAMSTOP." +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Se il prezzo di offerta è 1,05229, acquisterai 1,05229 USD per ogni 1 EUR che vendi." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Se stai sviluppando sulla nostra API nell'interesse di una società o di un'altra organizzazione, dichiari e garantisci di possedere piena autorità giuridica per registrare un'applicazione per conto di tale organizzazione e di vincolarti ai presenti Termini. Se non sei autorizzato, puoi non accettare i presenti Termini o non registrare un'applicazione per conto di terzi." +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Se l'agente di pagamento non è nell'elenco, inserisci il suo ID, per esempio CR000000." + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Qualora decidessimo di farti un'offerta, effettueremo una verifica del tuo percorso lavorativo e delle referenze presentate." + +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Se abbiamo motivo di ritenere che i tuoi dati fiscali siano incompleti, potremmo contattarti per chiarimenti." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Se stai stipulando il presente Accordo per conto di un tuo dipendente o altra organizzazione, rappresenti e garantisci di avere la piena autorità di vincolare il tuo dipendente o tale organizzazione al presente Accordo." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Se stai valutando l'autoesclusione, potresti volere registrarti con GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Se non ti trovi nei paesi menzionati precedentemente e hai bisogno d'aiuto, puoi chiamare uno dei nostri numeri di telefono." @@ -5183,21 +5504,12 @@ msgstr "Se non ti trovi nei paesi menzionati precedentemente e hai bisogno d'aiu msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Se non riesci a leggere il codice QR, puoi inserire manualmente questo codice:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Se il Cliente richiede di essere trattato come cliente professionale, deve soddisfare alcuni criteri quantitativi e qualitativi specificati. Sulla base di tale richiesta, la Società procede con la valutazione delle sue competenze, conoscenze ed esperienze al fine di stabilire se rientra effettivamente in tale categoria e se è in grado di prendere decisioni autonome in materia di investimenti e di comprendere i possibili rischi. Se tali criteri non vengono soddisfatti, la Società si riserva il diritto di scegliere se fornire i propri servizi nell'ambito della categoria richiesta oppure no." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Se il cibo è la tua passione, rimarrai senza parole di fronte all'ampia varietà di scelte disponibili in città. Dalla cucina medio-orientale a quella indiana, giapponese e internazionale, passando per quella locale malese, cinese e mamak: specialità per ogni gusto e richiesta." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Se scegli di essere trattato come un Cliente Professionale, considereremo che tu possieda la necessaria esperienza e conoscenza del mercato. Pertanto, adotteremo le misure necessarie a garantire che la tua richiesta per lo status di Cliente Professionale soddisfi i criteri indicati in precedenza, tra cui la richiesta di quanto segue:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Se scegli di chiudere il tuo conto %1, i dati verranno conservati solamente per il tempo necessario a soddisfare i nostri obblighi giuridici e di regolamentazione relativi alla conservazione dei dati. Provvederemo a eliminarli alla scadenza del periodo di detenzione degli stessi." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Se scegli di stipulare un Contratto con noi, è importante essere consapevole dei rischi connessi, avere le risorse d'investimento adeguate per supportare tali rischi e monitorare attentamente le tue posizioni." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Se decidi di acquistare o \"aprire una posizione lunga\" sull'indice US 100, il tuo profitto continuerà ad aumentare fino a quando il prezzo dell'indice US 100 continua ad aumentare. Tuttavia, se il prezzo scende, le perdite che subirai aumenteranno a loro volta." @@ -5213,18 +5525,9 @@ msgstr "Se ritieni invece che l'economia britannica avrà una performance inferi msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Se non ricevi l'email nei prossimi minuti, controlla la cartella spam." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Se non effettui immediatamente un pagamento completo della somma a noi dovuta in conformità con il presente Contratto, ci riserviamo il diritto di maturare interessi sulle somme a noi dovute in relazione a qualsiasi Transazione che non viene pagata alla data dovuta. Gli interessi matureranno su base giornaliera dalla data di scadenza pertinente fino alla data in cui il pagamento è ricevuto per intero al tasso base ufficiale della banca per i fondi a breve termine, da noi determinati, e saranno pagabili su richiesta." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Nel caso in cui dovessi riscontrare una qualsiasi vulnerabilità nel nostro %1codice di open source%2, non esitare a inviarci una richiesta pull su GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Se il Cliente dispone di un saldo positivo sul suo conto reale MT5, può trasferirlo da questo conto al conto %1 e poi richiedere un prelievo in quanto necessario per qualsiasi somma disponibile sul conto %1. La Società potrebbe trattenere, detrarre o rifiutarsi di effettuare trasferimenti o prelievi, sia totali che parziali, se:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Se hai inserito più di una posizione aperta nello stesso mercato, qualsiasi transazione di chiusura che posizioni nello stesso mercato chiuderà le posizioni aperte nell'ordine cronologico in cui sono state create, in base al criterio del first in-first out." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Se mantieni posizioni aperte durante la notte, verrà effettuato un aggiustamento degli interessi sul tuo conto di trading ad indicazione del costo necessario per mantenere aperta la tua posizione." @@ -5345,21 +5648,9 @@ msgstr "Se selezioni un orario di inizio per \"Adesso\", l'end time, the end time is the selected time." msgstr "Se selezioni un preciso orario di fine, l'orario di fine sarà quello selezionato." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Se desideri prelevare fondi dal conto reale MT5 e chiudere il conto reale MT5, potrai comunicarcelo contattando il nostro help desk presso %1. Il tuo conto reale MT5 può essere chiuso se non vi sono posizioni aperte e se tutti gli importi a noi dovuti sono stati pagati." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Se il Cliente desidera prelevare fondi dal conto reale MT5 e/o chiuderlo, potrà comunicarcelo contattando il nostro help desk all'indirizzo %1. Il conto reale MT5 può essere chiuso se non vi sono posizioni aperte e se tutti gli importi a noi dovuti sono stati pagati." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Se desideri ricevere maggiori informazioni su come diventare un Agente di pagamento, scrivici a %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Se desideri presentare un reclamo sul nostro servizio, contattaci al %1 fornendo tutti i dettagli importanti relativi al reclamo. Sarà nostra premura analizzare la tua richiesta e fornirti una risposta. Generalmente siamo in grado di fornire un responso finale entro %2 giorni lavorativi dalla ricezione dei dettagli rilevanti." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Se desideri presentare un reclamo relativo ai servizi di trading a margine descritti nel presente Contratto, contattaci all'indirizzo e-mail complaints@binary.com fornendo le informazioni pertinenti relative al tuo reclamo. Sarà nostra premura analizzare la tua richiesta e dartene riscontro. Generalmente siamo in grado di fornire una risposta definitiva entro una o due settimane (e al massimo entro due mesi) dalla ricezione di tutte le informazioni utili." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Se sei un broker, siamo interessati a lavorare con te. Potrai presentare ai tuoi clienti un prodotto unico e innovativo: la piattaforma di trading di %1. I tuoi clienti ne saranno pienamente soddisfatti poiché offre un'esperienza di trading binario completa, modellata sulle esigenze di un'ampia varietà di trader." @@ -5369,24 +5660,9 @@ msgstr "Se sarai selezionato, ti inviteremo ad una hackathon o ti chiederemo di msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Se verrai selezionato, ti invieremo un test di talento da completare." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Se il tuo conto %1 è chiuso, anche il tuo conto reale MT5 verrà chiuso automaticamente." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Se il tuo conto è vincolato da chiamata a margine per un periodo prolungato di tempo, raggiungerà il livello di stop out laddove non sarà in grado di sostenere una posizione aperta. Questo porterà alla cancellazione dei tuoi ordini in sospeso e alla chiusura forzata delle posizioni aperte (evento noto anche come \"liquidazione forzata\")." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Se il tuo reclamo si riferisce al risultato di una Transazione e rimane irrisolto, porterà a una controversia. Nel caso in cui non dovessi essere soddisfatto della nostra risposta, puoi scegliere di inoltrare il reclamo a un organo alternativo per la risoluzione delle controversie." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Se il tuo reclamo si riferisce al risultato di un trade o di una transazione e rimane irrisolto, porterà a una controversia. Nel caso in cui non dovessi essere soddisfatto della nostra risposta, puoi scegliere di inoltrare il reclamo all'ente regolatore o a un organo alternativo per la risoluzione delle controversie." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Se il reclamo avanzato dal Cliente riguarda le nostre pratiche di trattamento dei dati, può essere presentato ufficialmente al garante per la protezione dei dati e delle informazioni personali (Malta) sul %1sito%2 dell'autorità stessa." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Se il reclamo riguarda il risultato di un investimento o di un'operazione e rimane irrisolto, assumerà la natura di controversia. Prima di contattare l'ufficio dell'arbitro, consigliamo di provare a risolvere il problema con noi." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Se, per qualsiasi ragione, i documenti non potessero essere verificati nel corso della videochiamata, sarà necessario inviare i documenti a %1" @@ -5399,18 +5675,15 @@ msgstr "Se il livello di margine rimane inferiore al livello di stop out, il tuo msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Se il livello di margine raggiunge un livello persino inferiore (di solito il 50%), raggiungerà il livello di stop out laddove non sarà in grado di sostenere una posizione aperta. Questo porterà alla chiusura forzata di alcune o di tutte le posizioni aperte (evento noto anche come \"liquidazione forzata\")." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Se il margine utilizzabile scende sotto il 100%, verrà attivata e mantenuta la modalità di margin call fino al raggiungimento del 50%. Nel caso in cui il livello di margine sia uguale o inferiore al 50%, la Società avvierà la chiusura delle posizioni aperte del Cliente, partendo da quelle meno profittevoli, finché non verrà raggiunto il livello di margine richiesto. In questi casi, le posizioni verranno chiuse automaticamente al prezzo di mercato di quel momento." - -msgid "If:" -msgstr "Se:" - msgid "Imagine" msgstr "Immagina" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Immagina un posto di lavoro dove la tua individualità, la tua creatività e il tuo senso di avventura vengono apprezzati e ricompensati." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Importante" @@ -5435,29 +5708,35 @@ msgstr "Nell'ottobre del 1999, Regent Markets riceve un finanziamento da $2 mili msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "In poche parole, quando apri una posizione lunga sul BTC/USD con %1, non stai acquistando direttamente i bitcoin. Stai invece acquistando una posizione secondo cui aumenterà il valore di BTC/USD. Laddove questo si verifichi, otterrai un profitto. Se apri una posizione lunga sul BTC/USD e il suo valore scende, subirai una perdita." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "In conformità con i requisiti normativi applicabili, laddove non riuscissimo a ottenere informazioni sufficienti per valutare l'adeguatezza del prodotto o del servizio a te offerto, ti comunicheremo analogamente che non siamo in una posizione per giudicarne l'adeguatezza." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "In tutti i casi, la Società si riserva il diritto di apportare modifiche ai presenti Termini e Condizioni. Nel caso in cui la Società decida di modificarli in modo sostanziale, i nostri clienti ne verranno informati in anticipo e dovranno accettarli o rifiutarli. In caso di rifiuto, si incorrerà in una violazione del contratto stesso, e il conto del Cliente potrà essere congelato, sospeso o cancellato. Tuttavia, il Cliente avrà la possibilità di prelevare dal conto eventuali fondi in sospeso dopo adeguate verifiche KYC." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "In caso di errore nei prezzi attuali, probabilità pubblicate o software di trading." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "Sul mercato dal 2000, %1 è leader mondiale nel settore delle opzioni binarie." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "In caso di decesso dell'Agente, di incapacità o nel caso in cui diventi incapace di intendere e di volere;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Nel classico stile della Silicon Valley, l'imprenditore e manager di fondi speculativi con sede a Hong Kong, Jean-Yves Sireau, avvia Regent Markets nella sua camera di Hong Kong. Sviluppa sistemi, metodi e algoritmi per implementare il sistema di scommesse finanziarie con probabilità fisse. La visione di Jean-Yves è quella di creare un mercato nella forma più semplice di tutti i contratti derivati, la scommessa con probabilità fisse, e di offrire agli investitori ordinari la possibilità di fare piccole scommesse. Fino a questo momento, le opzioni binarie erano normalmente negoziate in grandi quantità." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "In relazione al presente Contratto e a tutte le Operazioni contemplate dallo stesso, il Cliente accetta di eseguire e rilasciare tali documenti e strumenti aggiuntivi e di realizzare tali atti ulteriori che potrebbero essere necessari o opportuni per effettuare, realizzare ed eseguire tutti i termini, disposizioni e condizioni del presente Contratto. Il Cliente è tenuto a collaborare pienamente con eventuali indagini svolte da qualsiasi autorità di regolamentazione e a fornire prontamente a quest'ultima le informazioni e i registri eventualmente richiesti in conformità a leggi, ordinanze, statuti, regolamenti o leggi applicabili all'utente o alla giurisdizione in cui il Cliente risiede." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "In casi eccezionali, per esempio di un cambiamento di prezzo sufficientemente significativo e improvviso nel sottostante, può verificarsi un gapping. In queste circostanze, la protezione di chiusura automatica del margine potrebbe venire meno, portando il saldo del Cliente a livelli inferiori allo zero. Per evitare che ciò si verifichi, è stato introdotto un meccanismo di protezione del saldo negativo: in caso di condizioni di mercato estreme, questo funziona da \"barriera\" assicurando che le perdite massime derivanti dal trading di CFDs, inclusi tutti i costi relativi, non superino il saldo disponibile sul conto CFD. In questo modo, il Cliente non può perdere più denaro di quanto ne abbia investito in totale nei CFD. Se il saldo del conto CFD dovesse risultare negativo, sarà premura della Società compensarlo il prima possibile senza costi addizionali per il Cliente." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Nell'esecuzione degli ordini per conto del Cliente, %1 prende in considerazione quanto segue per ottenere il miglior risultato possibile per il Cliente stesso:" @@ -5477,20 +5756,26 @@ msgstr "Per accedere alle nostre app mobili e ad altre applicazioni di terze par msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Al fine di accedere alla cassa, ti chiediamo cortesemente di impostare per il tuo conto un limite di fatturato su 30 giorni. Il fatturato è l'ammontare aggregato totale che è utilizzato per aprire l'attività di trade. Pertanto, questo limite deve essere impostato sul volume totale che si desidera utilizzare per il trading su un periodo di 30 giorni." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "Nel fornire i propri servizi, l'Agente dovrà:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Nel fornire tali servizi, siamo vincolati da legge, norme vigenti, decreti, condizioni delle autorizzazioni, linee guida, requisiti di cambio e altre disposizioni o pratiche di mercato (il \"Regolamento\"). In caso di conflitto tra i presenti T&C e il Regolamento, prevarrà quest'ultimo." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Nel fornire tali servizi, siamo vincolati dalla legge, dalle norme vigenti, decreti, condizioni delle autorizzazioni, linee guida, requisiti di cambio e altre disposizioni o pratiche di mercato (il \"Regolamento\"). In caso di conflitto tra i presenti T&C e il Regolamento, prevarrà quest'ultimo." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "In relazione ai contratti che il Cliente stipula con la Società, quest'ultima agisce in qualità di mandante e non come agente per conto del Cliente; pertanto, la Società agisce come esclusiva sede esecutiva per l'esecuzione dei contratti dei clienti." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "In tal caso, la Società può, a propria esclusiva discrezione (con o senza previa comunicazione), chiudere i contratti finanziari aperti del Cliente a prezzi considerati equi e ragionevoli dalla Società stessa." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "Nel campo \"Ulteriori istruzioni\", si prega di specificare la modalità di pagamento e il numero dell'account su cui l'Agente invierà i fondi." @@ -5510,36 +5795,42 @@ msgstr "Nell'Isola di Man e nel Regno Unito, gli indici di volatilità sono offe msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "Nel Regno Unito, i nostri clienti effettuano trading attraverso Binary (IOM) Ltd e Binary Investments (Europe) Ltd; nell'Isola di Man attraverso Binary (IOM) Ltd; nell'Unione Europea (fatta eccezione per il Regno Unito) attraverso Binary (Europe) Ltd e Binary Investments (Europe) Ltd; nel resto del mondo attraverso Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd e Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "Nel caso di un ordine limite, il Cliente riconosce che ci impegneremo ad aprire/chiudere un'operazione a un livello pari o superiore rispetto al limite specificato dal Cliente, in base alla disponibilità del prezzo limite." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "Nel caso di un ordine Stop, il Cliente riconosce che ci impegneremo ad aprire/chiudere un'operazione a un prezzo pari a quello specificato dal Cliente stesso. Tuttavia, se il prezzo specificato non è disponibile, potrebbe essere quotato un prezzo meno favorevole. Il Cliente riconosce che, al momento dell'esecuzione dell'ordine, il nostro prezzo di acquisto/vendita potrebbe diventare meno favorevole." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "Nel caso di alcuni contratti, potrebbero non esserci mercati o borse aperti o attivi su cui si effettuino i trade del prodotto di riferimento nell'orario dell'ordine del Cliente. In tali casi, la Società si impegna a stabilire un prezzo sottostante equo sulla base di vari fattori come il movimento dei prezzi sui mercati associati, altre cause di influenza sul mercato e informazioni relative all'ordine del Cliente." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Durante la fornitura dei servizi condurremo, se possibile, un test di adeguatezza per determinare se, dal nostro punto di vista e sulla base delle informazioni da te fornite, hai la conoscenza e l'esperienza necessarie nel campo degli investimenti per comprendere i rischi connessi alla specifica tipologia di prodotto o servizio offerto e richiesto." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Durante la fornitura dei servizi, potremo, ove applicabile, condurre un test di adeguatezza, in conformità con i nostri obblighi normativi, allo scopo di determinare se, dal nostro punto di vista e sulla base delle informazioni da te fornite, hai la conoscenza e l'esperienza nel campo degli investimenti necessarie per comprendere i rischi connessi alla specifica tipologia di prodotto o servizio offerto o richiesto." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "In caso di un qualsiasi conflitto tra il contenuto del presente documento e i documenti di cui sopra, il presente documento regola il tuo uso dell'API di %1. Se non accetti una qualsiasi disposizione dei presenti Termini, non potrai accedere o utilizzare l'API di %1." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "In caso di mancata effettuazione di un pagamento di margine, potremo, a nostra assoluta discrezione, consentire alle tue posizioni aperte di rimanere aperte e permetterti di effettuare nuovi ordini per aprire una transazione. Sei a conoscenza che, permettendo alle tue posizioni aperte di rimanere aperte, puoi incorrere in ulteriori perdite." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "Nel caso in cui la Società non riceva l'indicazione dal Cliente di chiudere una posizione aperta entro la giornata lavorativa, la Società applicherà il rollover di tali posizioni aperte fino al giorno lavorativo successivo." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Nel caso in cui la Società sia a conoscenza della violazione da parte di un Affiliato di una qualsiasi delle suddette disposizioni, la Società avrà il diritto, oltre agli altri diritti o rimedi disponibili sulla base del presente contratto o della legge applicabile, di bloccare immediatamente l'accesso dell'Associato al presente programma. L'Associato rinuncia irrevocabilmente ai suoi diritti e risarcirà la Società e qualsiasi membro del gruppo di società Binary rispetto alle richieste o ai reclami avanzati nei confronti della Società o di qualsiasi membro del gruppo di società Binary, i suoi direttori, funzionari, azionisti, impiegati, o nei confronti del sito internet di %1 in merito a tale azione intrapresa dalla Società." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "Nel resto dell'UE, gli indici di volatilità sono offerti da Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, terzo piano, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, autorizzata e regolamentata dalla (1) Malta Gaming Authority di Malta (licenza n. MGA/B2C/102/2000 rilasciata l'1 agosto 2018); per i clienti nel Regno Unito dalla (2) UK Gambling Commission (%1licenza n. 39495%2) e per i clienti irlandesi dalla (3) Revenue Commissioners di Irlanda (licenza del Remote Bookmaker n. 1010285 emessa l'1 luglio 2017). Consulta le %3informazioni complete sulla regolamentazione%2." +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "In questo caso, prevedi che il prezzo scenderà. Questa previsione è nota anche come \"aprire una posizione short\"." @@ -5555,8 +5846,14 @@ msgstr "Dentro/Fuori" msgid "In/Out trades" msgstr "Trade Dentro/Fuori" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Account inattivi/dormienti" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Reddito" @@ -5570,8 +5867,11 @@ msgstr "Aumenta la tua reputazione di HackerOne per aumentare la credibilità e msgid "Indemnification" msgstr "Risarcimento" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Garanzie e Responsabilità" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Indica un campo obbligatorio" @@ -5594,18 +5894,18 @@ msgstr "Metalli industriali - noti anche come metalli di base - sono abbondanti, msgid "Industry of employment" msgstr "Settore di occupazione" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Tecnologia dell'informazione e della comunicazione" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Informazioni sui feed dei dati utilizzati dalla nostra società, e su come i dati vengono elaborati prima di essere introdotti nel sistema." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Le informazioni sulle performance precedenti di un qualsiasi strumento o asset sottostante non garantiscono le performance attuali e/o future. Le performance precedenti non sono un indicatore affidabile dei risultati futuri." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Le Informazioni descritte nel Paragrafo 1 di questa sezione dovranno essere inviate a %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Eredità" @@ -5621,8 +5921,11 @@ msgstr "Saldo non sufficiente." msgid "Integrity" msgstr "Integrità" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Diritti di proprietà intellettuale" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Strumento interattivo di creazione di grafici" @@ -5651,11 +5954,14 @@ msgstr "Internal Audit" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Responsabile dei controlli interni" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "I prezzi delle valute internazionali e delle materie prime sono estremamente volatili e molto difficili da prevedere. A causa di tale volatilità, e della tendenza del sistema di determinazione dei prezzi a favorire il sito (come descritto più dettagliatamente di seguito), nessun contratto finanziario acquistato nel nostro sistema (indipendentemente dal fatto che il payout superi o non superi l'importo del premio) può essere considerato sicuro." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Rischi del trading su Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interpretazione" @@ -5666,6 +5972,12 @@ msgstr "Interpretazioni" msgid "Introduce %1" msgstr "Presentazione di %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Presentazione di USB" @@ -5675,6 +5987,9 @@ msgstr "La nuova app per il desktop di %1" msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Introduzione alle opzioni binarie su MT5" @@ -5690,8 +6005,8 @@ msgstr "Indirizzo email non valido." msgid "Invalid verification code." msgstr "Codice di verifica non valido." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Analizzare i conti dei clienti che sono stati contrassegnati in seguito a processi e controlli anti-frode" @@ -5702,8 +6017,8 @@ msgstr "Analizzare, riprodurre, identificare, registrare e risolvere i problemi msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Gli investimenti su prodotti complessi, come CFD e FX, possono comportare delle perdite così come dei profitti. I prezzi possono variare e/o oscillare a causa delle variazioni dei prezzi e delle condizioni correnti del mercato, influendo sul rendimento degli investimenti. Prima di procedere con un investimento, è consigliabile consultare i %1documenti delle informazioni chiave%2 sul nostro sito, nello specifico, l'importo di margine richiesto per alcuni strumenti particolari da noi offerti. I prodotti offerti da Binary Investments (Europe) Ltd rientrano nella categoria dei \"prodotti complessi\", pertanto potrebbero non essere adatti per i clienti al dettaglio." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Investendo o effettuando trading in contratti, il Cliente si espone all'andamento degli strumenti/asset sottostanti o di riferimento a cui il contratto binario si riferisce, inclusi cambi, indici e materie prime, ciascuno con le proprie caratteristiche e rischi particolari." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Investimento" @@ -5711,8 +6026,8 @@ msgstr "Investimento" msgid "Investment Income" msgstr "Redditi da capitale" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "I Prodotti d'investimento per i residenti dello Spazio Economico Europeo (SEE) vengono forniti da Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), autorizzato e regolamentato dalla Malta Financial Services Authority secondo il Malta Investment Services Act, per operare per proprio conto sui Prodotti d'investimento." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Investimenti & Dividendi" @@ -5744,65 +6059,62 @@ msgstr "Isola di Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Rilasciato a tuo nome" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "L'utilizzo del sito web è soggetto alle seguenti condizioni:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Si riconosce e accetta che ognuna delle parti può recedere dal presente contratto dandone comunicazione scritta all'altra parte con 7 giorni di anticipo." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Si accetta e comprende che la data di inizio del presente Contratto corrisponde alla data in cui il conto dell'Agente è approvato dalla Società." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Si accetta e comprende che la Società può rescindere unilateralmente il presente Contratto qualora si verificasse qualsiasi degli eventi menzionati nei paragrafi precedenti. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Si conviene che le informazioni riservate saranno considerate riservate anche dopo la cessazione del rapporto commerciale stabilito ai sensi del presente Contratto o di qualsiasi altro contratto o intesa tra le Parti." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Si conviene che eventuali depositi attraverso l'agente devono essere presentati come segue: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Si conviene che i prelievi realizzati tramite l'agente devono essere effettuati come segue:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Si conviene che, alla data di inizio del presente contratto e alla data relativa a ogni operazione, l'agente dichiara e garantisce che:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Si conviene che la Società declina qualsiasi responsabilità per problemi relativi all'utilizzo e al funzionamento di siti web utilizzati dall'agente o di sua proprietà. Si riconosce che l'agente è tenuto a risarcire la Società per eventuali perdite riconducibili all'utilizzo o al funzionamento di siti web utilizzati dall'agente o di sua proprietà." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Si conviene inoltre che l'agente non dovrà utilizzare alcun nome di dominio che comprenda il nome %1 o qualsiasi derivazione o variazione di questo nome che possa lasciar intendere che la figura della Società e dell'agente coincidano." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Si specifica inoltre che la Società è la proprietaria esclusiva di tutti i diritti, titoli e interessi sui dati e su altre informazioni generate o prodotte e distribuite dai/tramite i sistemi elettronici di %1 o i sistemi elettronici utilizzati da %1, comprese eventuali modifiche." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "È importante monitorare da vicino le proprie posizioni. Sei responsabile del controllo delle tue posizioni e nel periodo in cui disponi di qualsiasi Contratto aperto, dovresti sempre avere la possibilità di accedere ai tuoi Account." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Affinché il reclamo sia valido, è importante che tu riporti le controversie all'ADR (Metodi alternativi di risoluzione delle controversie) appropriato." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Si precisa che alla cessazione del rapporto tra la Società e l'Agente, quest'ultimo dovrà restituire immediatamente alla Società tutti i documenti in suo possesso relativi a qualsiasi tipo di attività della Società." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Ci impegniamo costantemente a tutelare la privacy online del Cliente. Utilizziamo i dati personali esclusivamente per aiutarci nell'operare con il conto, per migliorare i servizi al Cliente e per fornirgli i prodotti richiesti. Non vendiamo le informazioni personali a terzi, ma potremmo comunicarle a fornitori di servizi di pagamento per agevolare le operazioni sul conto del Cliente." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "È vietato vendere, trasferire e/o acquisire account per/da altri clienti. Sono proibiti anche i trasferimenti di fondi tra clienti." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Talvolta è possibile vendere un'opzione prima della scadenza di un trade, ma solo a condizione che venga fissato un prezzo equo. Se tale opzione è disponibile, visualizzerai il pulsante \"Vendi\" all'interno della finestra pop-up, dopo aver cliccato sul pulsante \"Visualizza\" di fianco al trade all'interno del portafoglio." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "È responsabilità di ogni Cliente quella di leggere e comprendere la presente nota legale e i termini e le condizioni in base ai quali viene regolamentata l'acquisizione di contratti finanziari attraverso il presente sito." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "È tua responsabilità mantenere ID di login e password riservati. Accetti di non rivelare tali informazioni a nessun'altra persona;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Verrà rilasciato sul tuo account dietro approvazione." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "L'associazione al nostro Programma IB è completamente gratuita. Non abbiamo mai richiesto una quota associativa e non la chiederemo nemmeno in futuro." @@ -5816,8 +6128,8 @@ msgstr "È il momento di espandersi. Abbiamo istituito un centro di programmazio msgid "Item" msgstr "Voce" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Transazioni di trading" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Gen" @@ -5858,8 +6170,8 @@ msgstr "Giurisdizione" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Giurisdizione e scelta delle legge applicabile" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Piattaforma elettronica di trading e transazioni" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Mantenere in sicurezza" @@ -5951,8 +6263,8 @@ msgstr "Conoscenza delle ultime tendenze di settore e delle pratiche migliori in msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Ufficio di Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Eventi di Inadempienza ( Eventi di Default)" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5990,8 +6302,11 @@ msgstr "Le statistiche delle ultime cifre per i %1 tick più recenti su %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Ultimo estratto conto bancario o qualsiasi lettera emessa dal governo che contenga il tuo nome e indirizzo" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Le leggi relative ai contratti finanziari variano in tutto il mondo; è responsabilità dei clienti che accedono a questo sito comprendere le leggi o i regolamenti applicabili nel proprio paese e agire in conformità a questi. Il sito non costituisce né può essere utilizzato quale offerta o incitamento a chiunque appartenga a una giurisdizione in cui questi non siano autorizzati, o ai soggetti ai quali è vietato proporre tale offerta o rivolgere questo tipo di incitamento. L'accesso al presente sito e l'offerta di contratti finanziari attraverso il sito possono essere limitati in alcune giurisdizioni; di conseguenza, si richiede ai clienti che vi accedono di essere informati in merito a tali restrizioni e di osservarle." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Progettare mockup e wireframe per le schermate delle app e le pagine web" @@ -6041,8 +6356,8 @@ msgstr "Impara a leggere le coppie di valute" msgid "Legal" msgstr "Legale" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Conformità legale" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Meno di $100.000" @@ -6077,8 +6392,8 @@ msgstr "Livello di istruzione" msgid "Leverage" msgstr "Leva" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "La leva può essere utilizzata per generare rendimenti che sono più volte superiori all'importo stanziato come saldo del conto per aprire e mantenere una transazione (il tuo margine). Tuttavia, gli investimenti che hanno il potenziale per offrire maggiori rendimenti sull'investimento comportano livelli di rischio più elevati. Questo significa che se il movimento del prezzo è a tuo sfavore, subirai perdite più volte superiori all'importo stanziato come saldo del conto per aprire e mantenere una transazione (il tuo margine)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "La leva ti offre la possibilità di fare trading con una posizione più grande utilizzando il tuo capitale esistente." @@ -6086,8 +6401,8 @@ msgstr "La leva ti offre la possibilità di fare trading con una posizione più msgid "Leverage up to %1" msgstr "Leva fino a %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "La leva, nel contesto di trading a margine, si riferisce all'uso del margine per aumentare/amplificare il valore di un trade. La leva è espressa come un rapporto: una leva 50:1, ad esempio, indica che saresti in grado di collocare un trade che è 50 volte superiore al tuo margine. Quando investi in un prodotto a leva finanziaria, il profitto o la perdita si basano sulla posizione di leva, cioè, sul valore aumentato/amplificato del tuo trade determinato in base al rapporto di leva impostato per il tuo conto." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Responsabilità" @@ -6107,6 +6422,9 @@ msgstr "Autorizzata, affidabile e sicura" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "La vita a Malta scorre a un ritmo più tranquillo con numerose e colorate festività e vacanze religiose che vengono celebrate ogni anno. Alcune delle più popolari comprendono la Notte Bianca, il Malta Jazz Festival, Natale e Pasqua. Malta offre anche un'ampia scelta di musei, siti archeologici e altri luoghi di interesse dedicati alla cultura." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Limite" @@ -6116,11 +6434,14 @@ msgstr "Ordine limite" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Limite/Prezzo limite" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Limitazioni di responsabilità" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Concessione di licenza limitata" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Limiti" @@ -6128,8 +6449,8 @@ msgstr "Limiti" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "I limiti da 1 a 3 possono essere modificati o aumentati solo dopo 7 giorni dalla notifica." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Collaborare e indirizzare i nostri clienti verso la tua Applicazione." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Link" @@ -6257,8 +6578,8 @@ msgstr "Inferiore o uguale" msgid "Lush living" msgstr "Vivere nel verde" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Errore Palese" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6404,6 +6725,9 @@ msgstr "Malesia" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Il costo della vita in Malesia è inferiore rispetto a quello di molti paesi occidentali e ciò permette di godere di una maggiore qualità della vita. Inoltre, potrai accedere facilmente a un'assistenza sanitaria tra le migliori al mondo, così come a scuole, istituti e università internazionali che offrono programmi riconosciuti ovunque." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -6464,6 +6788,9 @@ msgstr "Revoca del gestore avvenuta con successo" msgid "Managers" msgstr "Manager" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Produzione" @@ -6476,20 +6803,26 @@ msgstr "Marzo" msgid "Margin" msgstr "Margine" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Livello di margine" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Pagamento del margine" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "I pagamenti del margine sono dovuti immediatamente e dovranno essere ricevuti in pieno da parte nostra." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Calcolo del requisito di margine" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "I requisiti di margine possono aumentare/diminuire a seconda della dimensione totale delle tue posizioni aperte determinata dal volume (numero di lotti), dimensione del contratto (valore per punto nella valuta originaria del contratto), prezzo di mercato e tasso di margine." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Il margine ti consente di fare trading con la leva finanziaria e ti permette lo stesso livello di esposizione sul mercato utilizzando un capitale molto inferiore." @@ -6503,15 +6836,12 @@ msgstr "Chiamata a margine (Margin Call)" msgid "Market" msgstr "Mercato" -msgid "Market Execution" -msgstr "Esecuzione a mercato" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Opinioni del mercato" - msgid "Market Order" msgstr "Ordine a mercato" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Esecuzione a mercato" @@ -6521,14 +6851,17 @@ msgstr "Prezzo d'uscita del mercato" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "Il mercato è chiuso. Si prega di riprovare più tardi." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "I prezzi di mercato vengono aggiornati almeno una volta al secondo. Per ogni secondo, il prezzo di mercato viene aggiornato al primo tick, se presente, ricevuto in quel dato secondo in base ai feed di dati della società." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Volatilità del mercato: l'instabilità politica, economica o sociale può portare a una maggiore volatilità dei mercati finanziari che incide sui prezzi di determinati metalli" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Orari di chiusura dei mercati: fare riferimento a" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6536,8 +6869,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Responsabile marketing" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Marketing e Promozione" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "Mastercard è una società internazionale che elabora i pagamenti effettuati tramite carte di credito e debito del circuito Mastercard. Per maggiori informazioni, visita il sito %1." @@ -6713,14 +7049,20 @@ msgstr "Minuto" msgid "Minutes" msgstr "Minuti" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Sig.na" msgid "Mo" msgstr "Lun" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modifiche/Correzioni" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Lunedì" @@ -6728,14 +7070,11 @@ msgstr "Lunedì" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Monetizza le discussioni sul trading online con i tuoi contatti interessati al settore, aiutandoli al tempo stesso a migliorare la loro esperienza di trading." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Il denaro raccolto dai Clienti non viene investito in alcun titolo, futures, valute, derivati o altri investimenti, per conto dei Clienti." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Il denaro raccolto dai Clienti non viene investito in alcun titolo, futures o altri investimenti, per conto dei Clienti." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "I soldi da te depositati con noi prima di un trade o i prelievi in sospeso vengono da noi trattati come soldi dei clienti. Deteniamo tale denaro dei clienti in conti bancari di gruppo o omnibus aperti con banche o altri istituti (\"Istituti\"), separati dai nostri fondi. Questi conti bancari con i soldi dei clienti possono essere aperti con Istituti appartenenti al SEE oppure Istituti fuori dal SEE. Laddove il denaro dei clienti venga tenuto in Istituti non appartenenti al SEE significa che tali conti saranno soggetti a leggi diverse da quelle applicabili agli stati membri del SEE e, di conseguenza, i tuoi diritti possono essere diversi." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Gestisci e controlla la lista clienti, regola le impostazioni per i sottoconti individuali e molto altro ancora" @@ -6782,8 +7121,8 @@ msgstr "Maggiori vantaggi" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Troverai ulteriori informazioni nell'e-mail che ti è stata inviata." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Più specificamente, la Società è tenuta a garantire al cliente la \"migliore esecuzione\" quando si impegna in un trade di opzioni binarie con quest'ultimo (ognuno definito \"Contratto\"). Questo significa che la Società deve seguire ogni ragionevole passaggio per ottenere il miglior risultato possibile per il cliente durante l'esecuzione dell'ordine. Il presente documento fornisce una sintesi della politica di migliore esecuzione della Società." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "La maggior parte dei broker di solito addebita una commissione per ogni operazione effettuata. %1 attualmente non addebita alcuna commissione per tutti i tipi di conto, ad eccezione delle criptovalute." @@ -6845,8 +7184,8 @@ msgstr "Deve essere una foto o un'immagine scansionata, chiara e a colori" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Report Clienti: indica l'elenco dei tuoi clienti in base ai loro documenti di riconoscimento e alla data di iscrizione" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Eventi di Forza Maggiore" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -6863,6 +7202,9 @@ msgstr "Nome del primo amore" msgid "Name of your pet" msgstr "Nome del tuo animale" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -6872,29 +7214,29 @@ msgstr "Carta d'Identità nazionale o qualsiasi documento rilasciato dal governo msgid "Natural wonders" msgstr "Meraviglie naturali" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Prezzo più vicino ragionevolmente disponibile e quotato da %1 quando la nostra quotazione di prezzo raggiunge o supera il livello del tuo ordine Stop." - msgid "Need more information?" msgstr "Hai bisogno di maggiori informazioni?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Esigenza di monitorare le posizioni" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Protezione dal saldo negativo" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "La protezione da saldo negativo non è applicata per i clienti classificati come trader professionali, che al contrario possono perdere denaro per un importo superiore al loro saldo disponibile." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Protezione dal saldo negativo" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Né la Società né alcuno dei suoi direttori, funzionari, dirigenti, impiegati o agenti saranno ritenuti responsabili per qualsiasi perdita, danno o debito del Cliente derivanti direttamente o indirettamente dal presente Contratto o in relazione ad esso. Il Cliente accetta di indennizzare la Società e i suoi amministratori, funzionari, dirigenti, dipendenti o agenti da e contro qualsiasi e tutte le responsabilità, perdite, danni, costi e spese (comprese le ragionevoli spese legali) sostenute in seguito al mancato adempimento da parte del Cliente di qualsiasi e tutti gli obblighi stabiliti nel presente Contratto e/o l'esecuzione della Società nei confronti del Cliente di tutti i propri diritti ai sensi del presente Contratto." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Né il Cliente né i suoi parenti stretti o qualsiasi soggetto in suo controllo sono autorizzati a diventare clienti; il Cliente, inoltre, non ha la facoltà di ricevere alcuna parte delle entrate nette o di qualsiasi altra remunerazione corrisposte dalla Società in relazione ai suddetti parenti, amici o soggetti controllati." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Reddito annuale netto" @@ -6902,6 +7244,15 @@ msgstr "Reddito annuale netto" msgid "Net deposits" msgstr "Depositi netti" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Profitto netto" @@ -6971,23 +7322,23 @@ msgstr "Prezzo disponibile successivo" msgid "No" msgstr "No" -msgid "No Advice" -msgstr "Nessun consiglio" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Nessuna delle parti verrà considerata responsabile di un fallimento parziale o totale nel rispettare i propri obblighi, ai sensi del presente contratto, in caso di eventi di forza maggiore tra cui (ma senza limitazioni a) guerre civili, disordini, insurrezioni, interventi internazionali, azioni governative, controlli dei cambi, nazionalizzazioni, svalutazioni, confische, disastri naturali, circostanze inevitabili e altri eventi imprevedibili o inattesi indipendenti dalla volontà delle parti." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Trade Non Tocca" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Nessuna commissione" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Nessuna commissione (criptovalute escluse)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Nessun ritardo, negligenza o astensione di una delle parti nel far rispettare all'altra un qualsiasi termine o condizione del presente Accordo sarà o potrà essere considerato quale rinuncia né potrà pregiudicare alcun diritto di tale parte nel rispetto del presente Accordo." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Nessun dovere fiduciario" @@ -6998,20 +7349,23 @@ msgstr "Nessuna commissione nascosta." msgid "No limit" msgstr "Nessun limite" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Nessuna modifica o correzione di una o della totalità delle clausole o delle disposizioni del presente Contratto sarà valida a meno che entrambe le Parti non accettino tali modifiche in maniera chiara e inequivocabile." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Nessuna posizione aperta." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Nessun payout se il punto di uscita è superiore o uguale alla barriera superiore." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Nessun payout se il punto di uscita è inferiore o uguale alla barriera inferiore." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Nessun individuo potrà abusare del presente sito per fini di riciclaggio di denaro. La Società applica le migliori procedure anti-riciclaggio. Tutte le operazioni vengono controllate per evitare il riciclaggio di denaro, che può avere varie conseguenze per il Cliente. La Società si riserva il diritto di rifiutarsi di intrattenere relazioni d'affari con; o di cessare relazioni d'affari con; e di contrastare le operazioni dei clienti che non accettano o non aderiscono a tali misure anti-riciclaggio di denaro. I fondi sono da considerarsi accettabili se non provengono da attività criminali. La Società è tenuta a riportare qualsiasi operazione sospetta alle autorità competenti." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "No, grazie" @@ -7022,6 +7376,9 @@ msgstr "No, non vi sono requisiti minimi per poter ritirare le proprie commissio msgid "Non-technical roles" msgstr "Ruoli non tecnici" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "No" @@ -7073,14 +7430,14 @@ msgstr "Nota: puoi rifiutare e continuare come un Cliente al dettaglio." msgid "Notes:" msgstr "Note:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Nulla della presente sezione evento di forza maggiore deve essere interpretato come indicazione che costituisce un evento di inadempienza." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Notifica di modifiche" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Fatto salvo quanto sopra, il Cliente dichiara con la presente che la relazione con noi si svolge al di fuori della propria attività economica o professionale, e, conseguentemente, sarà trattato come un cliente individuale al dettaglio ai fini della conformità EMIR, se non diversamente indicato." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Nov" @@ -7106,8 +7463,8 @@ msgstr "Numero di tick:" msgid "Number of transactions" msgstr "Numero di transazioni" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Dichiarazioni e garanzie" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "O ID Aut App" @@ -7118,6 +7475,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "OSCP, CEH, Security+, CISSP o qualsiasi certificazione GIAC costituisce un vantaggio" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" @@ -7136,23 +7496,26 @@ msgstr "Offline" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Compensa le potenziali perdite del tuo portafoglio di investimenti ricorrendo alla copertura con i CFD." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Sulla piattaforma di trading MT5 il Cliente può beneficiare dell'accesso diretto al mercato, che consente di ricevere il miglior prezzo possibile del mercato in un dato momento senza dover ricorrere al dealing desk." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Sulla base delle informazioni fornite, relative alla tua formazione ed esperienza, riteniamo che gli investimenti disponibili su questo sito internet non siano adatti a te." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "Al verificarsi di un evento di inadempienza, potremmo, in qualsiasi momento e senza preavviso, esercitare i nostri diritti ai sensi della presente clausola:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Politiche di assunzione" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Pagamenti puntuali" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Dopo l'accredito del bonus sul tuo account, potrai prelevare il bonus e qualsiasi vincita da esso generata, in qualsiasi momento." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Una volta raggiunto questo limite, non potrai più effettuare depositi." @@ -7247,8 +7610,8 @@ msgstr "Posizioni aperte" msgid "Open Source" msgstr "Open Source" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Apri un conto %1 attraverso il nostro sito web %2; e" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Apri un conto finanziario" @@ -7280,15 +7643,15 @@ msgstr "Progetti open-source" msgid "Open-source projects" msgstr "Progetti open-source" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Apertura di una transazione" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Apertura di un account" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Aprire un conto reale MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Prezzo di apertura" @@ -7310,9 +7673,6 @@ msgstr "Ordine" msgid "Order Execution" msgstr "Ordine d'esecuzione" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Esecuzione/cancellazione/modifica dell'ordine" - msgid "Order execution" msgstr "Esecuzione dell'ordine" @@ -7322,20 +7682,29 @@ msgstr "Politica di esecuzione degli ordini" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Solitamente, esistono due tipologie di esecuzione degli ordini: l'esecuzione di mercato e l'esecuzione immediata. Con l'esecuzione di mercato, effettuerai un ordine al prezzo del broker, concordandolo in anticipo, e non sono previste nuove quotazioni." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Gli ordini verranno generalmente accettati in automatico se non portano la Società oltre i limiti di esposizione e i clienti hanno un saldo sufficiente nel loro conto. Con l'acquisto di ogni contratto, i sistemi dedicati della Società eseguono automaticamente un ampio controllo sull'esposizione e, nel caso in cui la nuova esposizione totale risulti pari o superiore al 25% del capitale ammissibile, il contratto non può essere venduto al cliente." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Capacità organizzative e la capacità di lavorare in modo proattivo" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Altri obblighi" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Ulteriori avvisi e informative normative" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Altri fattori per una migliore esecuzione come la velocità di esecuzione, le probabilità di esecuzione e liquidazione, volume, natura o qualsiasi altra considerazione rilevante ai fini dell'esecuzione di un particolare ordine possono essere applicati da parte nostra per ottenere i migliori risultati per te." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Il nostro team Contabilità e pagamenti gestisce tutti i nostri numerosi conti bancari e sistemi di valuta elettronica, così come un ampio volume di operazioni quotidiane." @@ -7343,9 +7712,6 @@ msgstr "Il nostro team Contabilità e pagamenti gestisce tutti i nostri numerosi msgid "Our Company" msgstr "La nostra società" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Il nostro responsabile della protezione dei dati può essere contattato al seguente recapito: %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Il nostro conto avanzato MAM può essere assegnato a un gestore di fondi che si occuperà del trade a tuo nome con spread più competitivi rispetto a un conto avanzato standard." @@ -7361,12 +7727,6 @@ msgstr "Il nostro conto MetaTrader 5 standard è adatto sia a trader nuovi che e msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "La nostra nuova app di trading da smartphone" -msgid "Our Policy" -msgstr "La nostra policy" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "I nostri prezzi sono determinati in riferimento al prezzo dello strumento sottostante che è quotato su piattaforme o servizi di negoziazione esterni selezionati a nostra discrezione. Il nostro sistema di infrastruttura IT e di aggregazione dei prezzi facilita la ricezione delle quotazioni da parte di selezionati broker primari che agiscono per noi come fornitori di liquidità e che rilasciano a te le quotazioni, derivate con riferimento a benchmark e mercati rilevanti. Sei a conoscenza che i nostri prezzi possono differire dalle offerte e dai prezzi di offerta resi disponibili da piattaforme o servizi di negoziazione esterni e che non siamo responsabili per eventuali perdite da te subite derivanti da tali differenze. La presente clausola non si applica agli indici di Volatilità." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Il nostro conto con indici di volatilità ti permette di fare trading con CFD sugli indici di volatilità, ovvero i nostri asset sintetici proprietari che simulano le forze del mercato." @@ -7379,30 +7739,15 @@ msgstr "Il nostro impegno per l'integrità e l'affidabilità si traduce in un co msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "La nostra società continua a crescere e ottiene un'autorizzazione nell'Isola di Man per soddisfare meglio i nostri clienti britannici." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "I costi e le tariffe per i depositi e i prelievi di fondi sono indicati %1qui%2. È importante essere a conoscenza dei costi e delle tariffe applicati poiché influiranno sulla tua redditività." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "È evidente che i nostri clienti ci apprezzino. A metà del 2014, %1 contava uno storico di oltre 100 milioni di transazioni e oltre 130.000 nuove operazioni ogni giorno." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Il nostro feed di dati è stato progettato per essere uno dei migliori e più robusti disponibili in un ambiente di trading." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "A volte il nostro feed di dati può differire leggermente rispetto ad altri feed di dati presenti su internet (i quali possono differire tra di loro). Le cause di tali differenze nei provider di feed comprendono:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "La nostra rapida crescita organica è integrata dall'acquisizione della clientela di BetsForTraders, uno dei nostri principali concorrenti." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "I nostri indici provengono dal mercato over-the-counter (OTC) - fonti al di fuori delle borse centralizzate. Si prega di notare che, a causa della loro natura OTC, i prezzi dei nostri indici possono differire dai corrispettivi nelle borse centralizzate." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Le nostre politiche sulla sicurezza delle informazioni si basano sulle migliori prassi nel settore per quanto riguarda il controllo degli accessi e la continuità dell'attività." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Le nostre politiche sulla sicurezza delle informazioni si basano sulle migliori prassi nel settore per quanto riguarda il controllo degli accessi e la continuità dell'attività; e" - msgid "Our locations" msgstr "Le nostre sedi" @@ -7412,9 +7757,6 @@ msgstr "Le nostre coppie di metalli sono solitamente scambiate in lotti. Un lott msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "I nostri indici sintetici di proprietà che simulano le forze del mercato" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "I nostri servizi sono forniti solo sulla base dell'esecuzione. Non forniamo consulenza finanziaria in relazione ai nostri prodotti o servizi. A volte forniamo informazioni reali e raccomandazioni su ricerche del mercato, informazioni sulle procedure delle transazioni e sui potenziali rischi connessi e su come poterli ridurre al minimo. Pertanto, qualsiasi decisione relativa ai nostri prodotti o servizi è tua." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Il nostro sito può essere filtrato utilizzando vari sistemi di filtraggio disponibili sul mercato che possono essere utilizzati per limitare l'accesso al nostro sito." @@ -7430,9 +7772,6 @@ msgstr "Il nostro piano di commissioni basato sul fatturato dipende dalla probab msgid "Our values" msgstr "I nostri valori" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Il nostro sito web contiene link ad altri siti web e potrebbe contenere banner o icone pubblicitarie relative a siti di terzi. Tali siti e le loro pubblicità possono inviare cookies al tuo browser, suoi quali noi non abbiamo controllo. Decliniamo ogni responsabilità rispetto alle procedure sulla privacy o ai contenuti di tali siti web. Ti invitiamo a leggere l'informativa sulla privacy di questi siti poiché potrebbe differire dalla nostra." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Il nostro sito utilizza i cookie per offrirti la miglior esperienza utente possibile. Per ulteriori informazioni, %1consulta la nostra politica%2." @@ -7475,14 +7814,14 @@ msgstr "Supervisionare le risposte agli incidenti per i nostri server di produzi msgid "Ownership" msgstr "Proprietà" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "La proprietà e il contenuto del sito di %1 rimane nostra e non potrà essere considerata trasferita a te tramite alcun atto o omissione relativa al presente Accordo." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "La proprietà, il contenuto e la responsabilità per i siti affiliati sono di responsabilità esclusiva dell'affiliato. Sarai l'unico responsabile per lo sviluppo, funzionamento e manutenzione del tuo sito e di tutto il materiale in esso contenuto. Ci indennizzerai e ci terrai indenni da qualsiasi reclamo, danno e spesa (incluse, senza limitazioni, le spese legali) connesso allo sviluppo, al funzionamento, alla manutenzione e ai contenuti del tuo sito." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Risarcimento" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Dichiarazione PEP" @@ -7511,6 +7850,9 @@ msgstr "Collabora con noi" msgid "Partners" msgstr "Partner" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Passione per Linux e altre piattaforme open-source" @@ -7577,12 +7919,12 @@ msgstr "Trasferimento dell'Agente di pagamento" msgid "Payment Agents" msgstr "Agenti di pagamento" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Termini e condizioni relativi agli agenti di pagamento" - msgid "Payment Methods" msgstr "Modalità di pagamento" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Modalità di pagamento" @@ -7592,14 +7934,14 @@ msgstr "Il pagamento delle commissioni guadagnate per il mese precedente verrà msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Pagamenti e prelievi" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Analista di pagamenti e conformità" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "I pagamenti corrisposti alla Società saranno considerati effettivi una volta che la Società avrà disponibilità dell'importo dovuto; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Payout" @@ -7613,6 +7955,9 @@ msgstr "Paytrust88 offre servizi di pagamento per effettuare trasferimenti banca msgid "Pending" msgstr "In sospeso" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Pensione" @@ -7625,6 +7970,9 @@ msgstr "Percentuale" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money consente ai singoli di effettuare pagamenti immediati e trasferire denaro via Internet in modo sicuro. Per maggiori informazioni, visita il sito %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Eseguire attività di audit e indentificare lacune relativamente al controllo e possibilità di miglioramento" @@ -7646,6 +7994,9 @@ msgstr "Eseguire regolarmente test di penetrazione delle nostre applicazioni web msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Eseguire test per garantire la sicurezza e le prestazioni delle banche dati, così come dell'integrità dei dati" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Regolazione delle prestazioni," @@ -7664,15 +8015,15 @@ msgstr "Lavoratori addetti alla cura della persona, alle vendite e ai servizi" msgid "Personal Data" msgstr "Dati personali" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Dati personali e privacy" - msgid "Personal Details" msgstr "Informazioni personali" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Premio Personal Wealth 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Informazioni personali" @@ -7757,9 +8108,6 @@ msgstr "Ti preghiamo di effettuare il %1log in%2 o %3registrarti%4 per visualizz msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Accetta i termini e le condizioni." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Informiamo i clienti che i prezzi del mercato possono variare molto velocemente, pertanto il prezzo al momento dell'esecuzione potrebbe non essere visibile subito dopo l'inserimento dell'ordine." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Ti invitiamo a controllare il tuo indirizzo e-mail per ulteriori indicazioni." @@ -7778,9 +8126,15 @@ msgstr "Controlla la tua casella di posta per ulteriori dettagli." msgid "Please choose a currency" msgstr "Scegli una valuta" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Per aumentare il limite dei prelievi e del trading, %1compila il modulo della valutazione finanziaria%2." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Prima di procedere, completa i tuoi %1dati personali%2." @@ -7832,21 +8186,12 @@ msgstr "Prima di inviare la tua richiesta, assicurati di essere d'accordo con l' msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Importante: le opzioni Asiatiche, Digitali, la funzione Reimposta Call/Reimposta Put, i tick alti/tick bassi e solo ascendenti/solo discendenti sono disponibili esclusivamente con i nostri indici di volatilità." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Importante: i risultati del trading reali potrebbero non corrispondere ai risultati ottimizzati o relativi al backtesting." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Tieni conto che, come da %1specifiche contrattuali%2, un lotto corrisponde a 100 unità." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Si precisa che un lotto corrisponde a 100 unità, come da nostre specifiche contrattuali. Il tuo profitto o la tua perdita saranno calcolati come segue:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Il nostro sito web genera dei file log che registrano gli indirizzi IP per gli accessi effetuati sul tuo conto, i tentativi di accesso e informazioni sul dispositivo come produttore, modello, sistema operativo e browser. Queste informazioni vengono raccolte esclusivamente come dati di supporto per accertare eventuali tentativi di accesso non autorizzato al tuo conto, nell'improbabile caso che ciò si verificasse. Inoltre, potremmo decidere di verificare alcune informazioni fornite da te durante l'apertura del conto o durante un servizio con provider di informazioni esterni." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Si prega di notare che le quotazioni dei weekend vengono ignorate ai fini della liquidazione dei contratti. Durante i weekend i mercati Forex possono occasionalmente generare prezzi, i quali sono spesso falsati (i trader a volte sfruttano l'illiquidità dei mercati durante i weekend per spingere i prezzi verso l'alto o verso il basso). Per evitare tali prezzi falsati, la policy di %1 è quella di non considerare i prezzi dei weekend sui valori di liquidazione dei contratti (ad eccezione degli indici di volatilità che sono aperti durante i weekend)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Si precisa che stai utilizzando il conto in %1Bitcoin Cash%2. In questa tipologia di conto è possibile versare solamente %1Bitcoin Cash%2, e non Bitcoin." @@ -7946,9 +8291,6 @@ msgstr "Codice postale/ZIP" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Amministratore della banca dati PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Conflitti di interesse potenziali" - msgid "Potential Payout" msgstr "Payout potenziale" @@ -7958,6 +8300,9 @@ msgstr "Profitto potenziale" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Profitto/perdita potenziale" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Profitto potenziale" @@ -8063,6 +8408,12 @@ msgstr "Piattaforma principale di trading in opzioni binarie" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Preparare e presentare proposte per la fornitura di sistemi e servizi informatici" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Preparare i rapporti finanziari giornalieri, settimanali e mensili" @@ -8081,6 +8432,9 @@ msgstr "Precedente" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Precedente esperienza lavorativa nel servizio clienti e/o in un incarico commerciale" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Prezzo per punto" @@ -8090,8 +8444,8 @@ msgstr "Prezzo/i / Dati relativi ai prezzi" msgid "Primary" msgstr "Primario" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Prima di effettuare un ordine che si traduce nell'apertura di una transazione o nell'aumento di una posizione aperta esistente, il Cliente riconosce che è propria responsabilità assicurarsi che il margine libero del conto sia sufficiente per coprire il margine richiesto in relazione all'apertura della transazione (il \"Requisito di margine\") e che continui a soddisfare tale requisito." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Approccio proattivo nel risolvere problemi e proporre soluzioni" @@ -8126,8 +8480,14 @@ msgstr "Cliente professionale" msgid "Professional Clients" msgstr "Clienti professionisti" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "I clienti professionisti hanno la possibilità di richiedere una re-categorizzazione, e quindi di ricevere una maggiore tutela normativa, in qualsiasi momento del rapporto contrattuale." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Professionisti" @@ -8159,8 +8519,8 @@ msgstr "Conoscenza approfondita di applicazioni Office diffuse come Microsoft Ex msgid "Profile" msgstr "Profilo" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Definizione del profilo e classificazione" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Profitto" @@ -8177,8 +8537,8 @@ msgstr "Profitto o perdita" msgid "Profit/Loss" msgstr "Profitto/Perdita" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Trade proibiti" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "La foto personale da te fornita per la prova di identità deve essere nitida e identificabile, e corrispondere a quella fornita in precedenza" @@ -8201,35 +8561,47 @@ msgstr "Esperienza comprovata in UI e UX con un portafoglio di lavoro significat msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Esperienza comprovata di progettazione grafica con portafoglio di lavoro significativo relativamente a branding, pubblicità e marketing" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Fornire ulteriore assistenza al team quando necessario" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Fornire indicazioni ai team operativi della Società e agire da supporto interno in materia di AML-CTF, anti-frode e autenticazione" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Fornire supporto diretto a tutti i dipendenti con hardware e software necessari allo svolgimento del loro lavoro" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Fornire tali informazioni al licenziatario, poiché potrebbero essergli richieste al fine di adeguarsi alle normative sullo scambio di informazioni e di rispettare i propri obblighi." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Garantire una leadership tecnica per la tecnologia di criptovalute e blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Fornisci il seguente codice di verifica a quattro cifre all'addetto all'assistenza clienti per la conferma." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Fornitura del servizio" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Fornitura di servizi" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Disposizioni del Contratto" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Pubblicare il tuo nome e logo (con o senza un link alla tua Applicazione) sul nostro sito internet, sui comunicati stampa e nei documenti promozionali senza alcun consenso ulteriore;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Pubblicato in cinese, inglese, francese, tedesco, indonesiano, italiano, polacco, portoghese, russo, spagnolo, tailandese e vietnamita" @@ -8261,8 +8633,8 @@ msgstr "Metti un limite sulle tue vincite. Quando lo avrai raggiunto, mettine un msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Varie" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "Terzo trimestre 2018" @@ -8282,14 +8654,14 @@ msgstr "Quantitative Analysis" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Analista quantitativo" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Quotazione" - msgid "Quote currency" msgstr "Valuta della quotazione" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interpretazione dei termini" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8300,9 +8672,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Gamma di mercati" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Rapporto tra l'equity del conto e il margine totale, espresso in percentuale." - msgid "Re-enter password" msgstr "Inserisci nuovamente la password" @@ -8387,6 +8756,12 @@ msgstr "Ricevi prezzi che vengono valutati in base ai tassi interbancari" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Ricevi quotazioni per un trade e il corrispondente opposto, in modo da ottenere sempre tariffe imparziali e trasparenti" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Riceverai la commissione per associati dopo che i clienti da te individuati inizieranno a fare trading sulla nostra piattaforma." @@ -8405,6 +8780,9 @@ msgstr "Processo di assunzione" msgid "Ref." msgstr "Rif." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Grazie a questo programma, quando indirizzi nuovi clienti alla nostra piattaforma MetaTrader 5 ricevi una commissione sulle loro attività di trading in Forex e CFD." @@ -8420,6 +8798,9 @@ msgstr "Strumenti di suggerimento" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Si riferisce al volume massimo o ai lotti per ordine. Sono possibili modifiche in relazione alle condizioni di mercato." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd. viene rinominato Binary Ltd." @@ -8471,8 +8852,8 @@ msgstr "Ente regolatore:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Informazioni regolamentari" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Rapporto tra margine e leva" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Un'esperienza significativa nell'utilizzo di librerie e framework di programmazione quantitativa (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD e Numerix) e di piattaforme di creazione quantitativa dei prezzi (SuperDerivatives e FENICS) costituisce un titolo preferenziale" @@ -8486,11 +8867,14 @@ msgstr "Tempo residuo" msgid "Replication," msgstr "Replica," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Dichiarazione e garanzia" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Dichiarazioni e garanzie" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Rappresenta l'importo in valuta di base per trade. Esempio: un trade di 1 lotto di EUR/USD varrebbe 10 EUR su un conto standard. Un trade di 1 lotto di USD/CAD varrebbe 5 USD su un conto avanzato." @@ -8507,6 +8891,9 @@ msgstr "Rappresenta il volume massimo di contratti che puoi acquistare in un dat msgid "Request your statement" msgstr "Richiedere l'estratto conto" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Requisiti" @@ -8549,8 +8936,8 @@ msgstr "Reimposta password" msgid "Reset to original settings" msgstr "Ripristina le impostazioni originarie" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "I residenti nei paesi ai quali il Gruppo d'Azione Finanziaria Internazionale (FATF) attribuisce carenze strategiche verranno sottoposti a restrizioni nell'apertura di un conto con Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Risolvere problemi complessi in materia di assistenza clienti attraverso indagini accurate e rispettando le politiche e le procedure esistenti" @@ -8576,8 +8963,8 @@ msgstr "Restrizioni" msgid "Retail Client" msgstr "Cliente al dettaglio" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Clienti al dettaglio" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Rendimento" @@ -8627,14 +9014,14 @@ msgstr "Revocare l'accesso" msgid "Revoke manager" msgstr "Revoca gestore" -msgid "Right to Object" -msgstr "Diritto di opposizione" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Diritto di risoluzione" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Diritti in caso di inadempienza:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs Dollaro statunitense" @@ -8648,27 +9035,39 @@ msgstr "I contratti RIse/Fall verranno rimborsati al prezzo d'acquisto nel caso msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Trade di rialzo/ribasso" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Riconoscimento del rischio" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Disclaimer sui rischi" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Informativa sui rischi" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Responsabile della gestione del rischio" msgid "Risk Warning" msgstr "Avviso di rischio" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Rischio dello Stop Order" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Rischio di Slippage" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Rischi dei prodotti d'investimento" @@ -8678,8 +9077,8 @@ msgstr "Roll-over" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Credito/debito roll-over" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolling Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -8705,8 +9104,8 @@ msgstr "Vendita dei beni" msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Salvo in caso di negligenza, frode o fallimento da parte della Società, quest'ultima declina ogni responsabilità verso i clienti per: eventi di forza maggiore, azione di un organismo governativo o giuridico, mancato funzionamento di o per danni parziali o totali a sistemi informatici, dati o registrazioni, oppure per eventuali ritardi, perdite, errori od omissioni derivanti dal mancato funzionamento o dalla scorretta gestione da parte del Cliente di telecomunicazioni, software o apparecchiature informatiche o, infine, eventuali danni o perdite presumibilmente derivanti o causati dal presente sito o dal suo contenuto." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Risparmi ed eredità" @@ -8723,12 +9122,15 @@ msgstr "Pianificare e coordinare i colloqui con i candidati" msgid "Science & Engineering" msgstr "Scienza e ingegneria" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Scopo e intenzione" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Ambito di applicazione del contratto" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Ambiti" @@ -8765,15 +9167,9 @@ msgstr "Sicurezza" msgid "Security & Limits" msgstr "Protezione e limiti" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Disclaimer sulla sicurezza" - msgid "Security Researcher" msgstr "Ricercatore in materia di sicurezza" -msgid "Security Statement" -msgstr "Dichiarazione di sicurezza" - msgid "Security Testing" msgstr "Test di sicurezza" @@ -8783,6 +9179,12 @@ msgstr "Sicurezza e privacy" msgid "Security and privacy" msgstr "Sicurezza e privacy" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Possibilità di eseguire test di sicurezza" @@ -8831,8 +9233,8 @@ msgstr "Lavoratore autonomo" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Funzioni di auto esclusione" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Limiti dell'autoesclusione" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "L'autoesclusione su questo sito web si applica solamente al conto %1 del Cliente e non include altri siti web o società." @@ -8897,6 +9299,9 @@ msgstr "Imposta una %1password di blocco della cassa%2 per evitare accessi non a msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Imposta una o più barriere per definire la tua posizione e visualizzare il pagamento che riceverai." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Imposta la durata del tuo trade da 10 secondi a 365 giorni secondo la tua visione dei mercati a breve o a lungo termine." @@ -8933,11 +9338,14 @@ msgstr "Durate brevi o a lungo termine" msgid "Short:" msgstr "Short:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "Nel caso in cui si verifichi un'interruzione nei feed di dati tale da non poter essere prontamente rettificata dalla Società, quest'ultima si riserva il diritto di rimborsare il contratto acquistato." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Se un qualsiasi cliente per il quale ricevi le commissioni, dovesse chiedere un rimborso, la Società si riserva il diritto di sottrarre la parte della commissione del rimborso dal saldo totale dovuto per il mese corrente. Nel caso in cui tale deduzione sulle entrate accumulate superi l'importo a te dovuto, il tuo saldo andrà in negativo e dovrai ottenere delle entrate per coprire tale rimborso prima di poter iniziare a produrre nuovamente entrate. La Società si riserva il diritto, in casi particolari, di escludere la condivisione delle entrate su fondi promozionali depositati sull'account del cliente da parte della Società." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Dovrebbe essere %1" @@ -8954,6 +9362,9 @@ msgstr "Deve essere inferiore a %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Deve essere maggiore di %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Deve iniziare con una lettera o un numero e può contenere la lineetta e il trattino basso." @@ -8963,11 +9374,8 @@ msgstr "Qualora il candidato abbia domande circa la politica sulla privacy o int msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Qualora la candidatura vada a buon fine e al richiedente venga offerto un impiego presso il gruppo Binary, i suoi dati verranno conservati fino alla cessazione del rapporto di lavoro. Al candidato verrà resa nota una politica sulla privacy specifica per i dipendenti una volta che avrà iniziato a lavorare per la Società." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Nel caso in cui tali spese non dovessero essere coperte dai fondi presenti sul tuo account, ci riserviamo il diritto di indagare su altri mezzi alternativi per ottenere il pagamento, ad esempio: nel caso in cui sul tuo account siano stati generati account d'acquisto, tratterremo il pagamento della commissione per questi account fino al momento in cui l'account non verrà eliminato." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Qualora il Cliente non fosse soddisfatto della nostra risposta, può presentare il reclamo all'ufficio dell'arbitro per i servizi finanziari (Office of the Arbiter for Financial Services), che è indipendente dalla Società. I reclami presentati a tale organismo devono rispettare il modello previsto ed essere indirizzati a:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Mostra la cronologia delle operazioni fino a" @@ -9002,18 +9410,21 @@ msgstr "Per generare il tuo token clicca su \"Crea\"; a questo punto copialo e i msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Per aggiungere l'EA alla piattaforma MT5, fai doppio clic sul file, quindi verifica nella finestra di navigazione che l'EA %1 sia effettivamente disponibile." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Poiché BIEL rientra nel sistema di indennizzo degli investitori, il Cliente è coperto per un totale di 20.000 Euro nell'improbabile circostanza in cui la BIEL risultasse inadempiente rispetto ai propri investimenti, e quindi ai propri obblighi contrattuali. Tale protezione è estesa esclusivamente ai clienti al dettaglio, pertanto né i clienti professionali né eventuali parti autorizzate ne possono beneficiare." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Poiché tutte le operazioni sul sito web %1 sono completamente automatizzate, i nostri algoritmi di gestione dei prezzi e del rischio devono tenere pienamente conto di fattori critici come parametri di determinazione dei prezzi in tempo reale, irregolarità nei feed di dati e latenze." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Poiché ci occupiamo di Prodotti finanziari esclusivamente per nostro conto, ciò significa che agiamo quale luogo di esecuzione e, di conseguenza, tutte le transazioni effettuate con noi, verranno eseguite esternamente a un mercato regolamentato (borsa) o in un sistema di trading multilaterale." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Dal momento che hai deciso di autoescluderti, ti consigliamo vivamente di autoescluderti anche da altri servizi simili ai quali sei iscritto." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill offre soluzioni di pagamento universali per chi desidera depositare fondi, effettuare acquisti online e trasferire denaro sui conti di famigliari e amici. Per maggiori informazioni, visita il sito %1." @@ -9077,8 +9488,8 @@ msgstr "Fonte di ricchezza" msgid "South Africa" msgstr "Sud Africa" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Spam: non tolleriamo lo Spam" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Lo spagnolo e il guaranì sono le due lingue ufficiali del Paese. La maggior parte dei paraguaiani è bilingue, anche se il guaranì è più diffuso al di fuori dei centri urbani. Nella capitale lo spagnolo è la lingua dominante, ma ci sono comunque molte persone che parlano inglese." @@ -9092,6 +9503,9 @@ msgstr "Specula sul movimento dei prezzi delle criptovalute quali Bitcoin, Ether msgid "Speculative" msgstr "Speculativo" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Spot" @@ -9242,20 +9656,23 @@ msgstr "Gli indici azionari misurano il valore di una selezione di società pres msgid "Stocks" msgstr "Azioni" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Ordine Stop/Ordine Stop Loss" msgid "Stop Out Level" msgstr "Livello dello Stop Out" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Ordini Stop e Limit" - msgid "Stop out level" msgstr "Livello di Stop Out" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Archiviazione del contenuto" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Procedure memorizzate" @@ -9299,26 +9716,29 @@ msgstr "Dom" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Soggetto a tassa di trasferimento di %1 o %2, in base a quale ha un importo superiore" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Soggetto a qualsiasi istruzione specifica eventualmente fornita dal cliente, durante l'esecuzione degli ordini seguiremo tutti gli step ragionevoli al fine di ottenere i migliori risultati possibili. Questi ultimi verrano calcolati in termini di corrispettivo totale, ovvero il prezzo dello strumento e i costi connessi all'esecuzione, includendo tutte le spese sostenute dal cliente direttamente connesse all'esecuzione dell'ordine." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "A fronte della latenza di rete, ci impegniamo a eseguire gli ordini del Cliente in un intervallo di tempo ragionevole dal loro inoltro, al prezzo più vicino a quello specificato. Non garantiamo che l'operazione verrà aperta/chiusa seguendo esattamente le indicazioni di prezzo fornite nell'ordine. È possibile, infatti, che si verifichino rapide oscillazioni dei prezzi in un dato mercato: in tal caso, la Società ha la facoltà di eseguire l'ordine considerando il primo prezzo disponibile." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Ai sensi del diritto applicabile e del contratto con il Cliente, il Cliente dichiara di accettare che il presente Contratto verrà utilizzato come prova ammissibile in qualsiasi procedimento legale, giudiziale, amministrativo, di mediazione o arbitrato." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "A fronte della disponibilità e sufficienza di fondi sul tuo conto reale MT5, hai la possibilità di trasferirli sul conto %1." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Fatto salvo quanto espresso dalla legge, dai termini e dalle condizioni del presente contratto, la Società declina ogni responsabilità nei confronti dell'Agente per ogni questione derivante dal contratto stesso o in relazione a esso." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Ai sensi del diritto applicabile e dei termini del Contratto con il Cliente, la Società declina ogni responsabilità verso il Cliente o il gestore di fondi per qualsiasi questione derivante dal o in relazione al presente Contratto." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Fatta salva la legge, né la Società né alcuno dei suoi amministratori, funzionari, dirigenti, dipendenti o agenti sarà ritenuto responsabile nei confronti dell'Agente o del Cliente per qualsiasi tipo di perdita, danno o debito derivante, direttamente o indirettamente, dal presente contratto o il relazione a esso. L'Agente accetta di mantenere indenni la Società e i suoi direttori, funzionari, dirigenti, dipendenti o agenti da e contro tutte le responsabilità, perdite, danni, costi e spese, incluse eventuali spese legali sostenute a seguito del mancato adempimento di tutti obblighi stabiliti nel presente contratto." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Invia" @@ -9347,14 +9767,14 @@ msgstr "Invio in corso" msgid "Successful" msgstr "Riuscito" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Tali materiali possono essere copiati e distribuiti in maniera limitata solo per fini non commerciali, a patto che qualsiasi materiale copiato rimanga intatto e che tutte le copie includano la seguente notifica in una posizione chiaramente visibile: “Copyright 1999- Binary Ltd. Tutti i diritti riservati.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Tale trasferimento porterebbe a un'equity del conto inferiore a zero; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Tale prelievo comporterebbe un'equity del conto inferiore a zero; e/o" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Tali materiali possono essere copiati e distribuiti in maniera limitata solo per fini non commerciali, a patto che qualsiasi materiale copiato rimanga intatto e che tutte le copie includano la seguente notifica in una posizione chiaramente visibile: “Copyright 1999- Binary Ltd. Tutti i diritti riservati.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Riassumere i risultati degli audit e lavorare con i capi dipartimento sulle soluzioni proposte" @@ -9362,8 +9782,8 @@ msgstr "Riassumere i risultati degli audit e lavorare con i capi dipartimento su msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Riassunto della politica sui conflitti di interesse" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Riassunto della politica di esecuzione degli ordini" @@ -9371,11 +9791,8 @@ msgstr "Riassunto della politica di esecuzione degli ordini" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Termini e condizioni supplementari per i prodotti finanziari offerti da Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Termini e condizioni supplementari per i prodotti finanziari offerti da Binary Investments (Europe) Ltd " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Offerta: diminuzione o aumento nell'offerta" @@ -9398,11 +9815,11 @@ msgstr "Sostenere lo sviluppo generale, la pianificazione e la realizzazione del msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Sostenere chi si occupa dei pagamenti per alcune analisi giornaliere, ove necessario" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Sospendi il trading dello strumento interessato;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Sospensione del tuo conto reale MT5 e rifiuto di eseguire qualsiasi tipo di ordine che preveda ulteriori operazioni con te. Durante il periodo di sospensione del tuo conto reale MT5, potrai inserire ordini a chiusura delle posizioni aperte, ma non potrai inserire ordini che creano posizioni aperte." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Swap a lungo termine (annuo)" @@ -9437,9 +9854,15 @@ msgstr "Tabella 6 - Informazioni sulla probabilità di esecuzione" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Scegli se fare trading a breve o a lungo termine con durate di trade da 10 secondi a 365 giorni." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Prendere le misure necessarie per correggere e migliorare le operazioni informatiche" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Responsabile acquisizione talenti" @@ -9482,20 +9905,23 @@ msgstr "Telefono:" msgid "Term" msgstr "Durata" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Durata e risoluzione" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Recesso dal presente Contratto" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Terminare il tuo utilizzo dell'API di %1; o" - msgid "Termination" msgstr "Risoluzione" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Risoluzione per giusta causa" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "La risoluzione del presente Accordo non pregiudicherà alcun diritto di alcuna parte che dovesse insorgere durante o prima della data di risoluzione." @@ -9509,6 +9935,9 @@ msgstr "Termini e condizioni" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Approvazione dei termini e delle condizioni" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Terziario" @@ -9548,29 +9977,38 @@ msgstr "Ti ringraziamo per l'interesse dimostrato per collaborare con noi. La ca msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Grazie, ti invieremo una risposta entro 24 ore" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "L'API di %1 ha dei limiti d'uso imposti per prevenire l'abuso e/o il riutilizzo dell'API di %1. Tali limiti d'uso possono essere modificati in futuro senza preavviso. Se superi costantemente il limite d'uso oppure abusi del servizio, possiamo bloccare il tuo accesso all'API di %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" + +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Il Programma Associati di %1 ti permette di indirizzare nuovi clienti al nostro sito." +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "Politica per l'esecuzione degli ordini di %1." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "Informativa sulla privacy e sulla sicurezza di %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Il Programma Associati di %1 ti permette di indirizzare nuovi clienti al nostro sito." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "I Termini e condizioni di %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "La password %1 del conto numero %2 è stata modificata." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Il sito internet di %1 è protetto da alcuni copyright." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Il sito web %1 è protetto da diritti d'autore. I materiali, incluso il sito web (compresi senza limitazioni articoli, testi, immagini, loghi, compilazioni, sistemi, codice e design), sono soggetti al vincolo di Copyright 1999-2019 del gruppo di società Binary. Tutti i diritti sono riservati. Tali materiali possono essere copiati e distribuiti su base limitata esclusivamente per scopi non commerciali, a condizione che il materiale copiato rimanga intatto e che tutte le copie includano il seguente avviso in posizione chiara e visibile: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. Tutti i diritti sono riservati.\". Questi materiali non possono essere copiati o distribuiti per scopi commerciali o per compensazioni di alcun tipo senza previa autorizzazione scritta da parte di un membro di Binary Group. %1 e il logo con toro/orso sono marchi registrati." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Il contenuto statico del sito web %1 (CSS, Javascript) è disponibile come progetto open source %2binary-static%3 su github. Vorresti cambiare l'aspetto del sito web di %1 o migliorare la compatibilità del browser, la velocità di rendering del sito o le prestazioni Javascript? Ti invitiamo a biforcare il progetto e inviare richieste pull dei suggerimenti di modifica del codice." @@ -9629,206 +10067,527 @@ msgstr "L'orario d'inizio indica il momento in cui il contratto msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Il conto avanzato fornisce spread contenuti e ticket superiori e offre diverse coppie FX, da quelle principali alle esotiche. Si tratta di un conto con elaborazione automatica (STP) e accesso diretto alla liquidità FX da parte di vari fornitori." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Gli obblighi dell'Affiliato" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "L'Agente accetta di risarcire la Società per tutte le perdite che la stessa potrebbe subire a causa di azioni fraudolente, omissioni, negligenza, comportamento scorretto, inadempienza volontaria e/o violazione intenzionale del presente contratto, o qualsiasi altra azione riconducibile al contratto stesso." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "L'Agente può fornire i propri servizi ai Clienti della Società che desiderano depositare e/o prelevare denaro attraverso l'Agente. Può inoltre fornire i propri servizi ai Clienti che intendono utilizzare metodi di pagamento come il portafoglio elettronico o metodi di pagamento elettronici diversi da quelli utilizzati dalla Società (di seguito denominati \"pagamenti elettronici\") o valute locali diverse da quelle accettate dalla Società (di seguito denominate \"valute locali\") e bonifici bancari locali (di seguito denominati \"bonifici bancari\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "L'Agente dichiara e garantisce di operare e continuare a operare nel rispetto delle leggi relative all'anti-riciclaggio di denaro e dei programmi di sanzioni economiche e finanziarie effettivi nella propria giurisdizione di riferimento." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "L'Agente si impegna altresì ad adottare tutte le necessarie misure di due diligence nei confronti dei clienti, e la Società ha la facoltà di richiedere all'Agente, in qualsiasi momento, informazioni e documentazione relative ai clienti per verificare la conformità all'AML della Società." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "Ai sensi del presente contratto, l'Agente non è autorizzato a fornire i propri servizi a clienti che risiedono nei paesi sottoposti a limitazioni come indicato nei nostri termini e condizioni, modificati periodicamente e pubblicati sul nostro sito web %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "L'Agente non dovrà produrre copie di nessuna Informazione riservata o del contenuto ottenuto dai concetti espressi da tali informazioni per uso personale o per distribuzione, senza previa richiesta della Società." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "L' Agente non deve:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "L'Agente dovrà periodicamente fornire tutte le informazioni e la documentazione richieste nell'ambito della due diligence che sarà effettuata dalla Società. Quest'ultima, in conformità con le norme e la fornitura dei propri servizi previsti dal presente Contratto, avrà il diritto, in qualsiasi momento, di richiedere all'Agente di fornire tutte le informazioni e la documentazione di due diligence relative alla Società stessa e a qualsiasi altra persona collegata o associata a essa, ai fini del presente contratto." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "L'Agente dovrà presentare una richiesta che includa le seguenti informazioni:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "L'Agente dovrà trattare come riservate (di seguito definite \"Informazioni riservate\") tutte le informazioni relative alla Società e ai clienti, inclusi in via meramente esemplificativa l'identità del cliente, la sua situazione finanziaria, l'esito dei trading e delle operazioni, i business plan della Società, i suoi punti di prezzo, così come le idee, i concetti, i formati, i suggerimenti, gli sviluppi, le disposizioni, i programmi, le tecniche, le metodologie, il knowhow e la strumentazione." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "Se necessario, l'Agente dovrà fornire alla Società la documentazione e le informazioni richieste relative alle proprie operazioni e competenze, incluse (ma senza limitazioni a) registrazione, inserimento, appartenenza, autorizzazioni, conoscenze, competenze ed esperienza." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "Di seguito, l'Agente trasferisce ai clienti la somma richiesta. Si osservi che queste operazioni non rientrano nell'ambito di applicazione del presente Contratto, pertanto la Società declina ogni responsabilità verso l'Agente, il Cliente o qualsiasi altra persona ai sensi del presente contratto, di leggi in materia di responsabilità civile o altre eventuali leggi applicabili per dispute effettive o potenziali derivanti da/relative a tali operazioni." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "L'Agente garantisce alla Società di impegnarsi a operare e fornire i propri servizi nel rispetto delle leggi anti-corruzione." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "L'Agente ti invierà l'importo prelevato (al netto della commissione) tramite la tua modalità di pagamento preferita." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "La media" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Il Cliente accetta il rischio legato all'utilizzo di eventuali funzioni aggiuntive fornite dal consulente esperto sulla piattaforma di trading MT5. La Società declina ogni responsabilità per il risultato di tali operazioni di trading, e si riserva il diritto di accettare o rifiutare a propria discrezione l'utilizzo di tali funzioni." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Prima di usare i robot di trading o i consulenti esperti e inoltrare il trade, il Cliente dovrebbe effettuare un test di prova su un conto demo. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "La Società e l'Agente (di seguito denominati \"le Parti\") intendono sottoscrivere il presente Contratto per mezzo del quale la Società offre ai propri clienti servizi per l'elaborazione dei pagamenti locali attraverso l'Agente all'interno di un territorio, come specificato nella sezione D del presente Contratto." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "La Società raccoglie, conserva ed elabora una serie di dati riguardanti il candidato inclusi (in via non esclusiva):" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "La Società declina ogni responsabilità per eventuali incongruenze o per i risultati derivanti dall'utilizzo di Consulenti Esperti sulla piattaforma di trading MT5 da parte dei Clienti. Ogni Cliente è responsabile per il proprio utilizzo di tali consulenti e per la propria attività di trading. La Società assume una posizione neutrale circa l'utilizzo dei Consulenti Esperti da parte dei Clienti." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "La Società non garantisce che l'API di %1 fornita funzionerà senza interruzioni o errori nel funzionamento. In particolare, il funzionamento dell'API di %1 può essere interrotto a causa di manutenzione, aggiornamenti o carenze nel sistema o nella rete. La Società declina qualsiasi responsabilità per danni causati da qualsiasi interruzione o errore nel funzionamento." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "La Società non garantisce in alcun modo, in via esplicita o implicita, che i prezzi e le informazioni fornite attraverso la piattaforma di trading MT5 o in altro modo siano corretti." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "La Società non offre alcuna linea o accordo di credito ai propri clienti in normali circostanze di trading. Il Cliente riconosce e accetta di non operare a credito, indipendentemente dall'ammontare del saldo del conto e delle operazioni con noi avviate." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "La Società non offre servizi di credito ai clienti. Il Cliente riconosce e accetta che non potrà operare a credito con la Società." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "La Società non fornisce un mercato tra Clienti per investimenti, titoli, derivati o speculazioni. Ogni contratto finanziario acquistato dal Cliente tramite questo sito rappresenta un accordo individuale tra il Cliente e la Società e non è un titolo, non è trasferibile, né negoziabile o attribuibile a qualsiasi terza parte." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "La Società non fornisce e non è autorizzata a fornire consulenza in materia di investimenti; inoltre, non comunica raccomandazioni personali e non fornisce consulenza su possibili vendite e/o acquisti relativi a particolari investimenti." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "La Società assicura un accertamento approfondito e adeguato dei reclami ricevuti. Puoi inoltrare un reclamo inviando una e-mail a %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "La Società adotta una politica di Stop Out che impedisce di perdere più di quanto è stato depositato. Tuttavia, nel caso in cui le posizioni aperte non fossero chiuse quando il livello di margine per il conto reale MT5 raggiunge il livello di Stop Out, la Società potrebbe rinunciare, a sua esclusiva discrezione, al saldo negativo del conto effettuando un accredito, qualora il saldo del conto risultasse negativo. Il saldo negativo è determinato dalla somma di tutti i saldi negativi registrati nelle 24 ore precedenti in tutti i conti detenuti dal Cliente. Il Cliente riconosce che l'offerta di protezione dal saldo negativo della Società è a esclusiva discrezione della Società stessa, ad eccezione dei clienti al dettaglio di Binary Investments (Europe) Ltd. La Società si riserva inoltre il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche e i criteri di idoneità della protezione da saldo negativo. Le disposizioni della protezione dal saldo negativo non sono valide nei seguenti casi:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "La Società ha il dovere generale di condurre la propria attività con il cliente in modo onesto, equo e professionale, e di agire nei migliori interessi del cliente quando apre e chiude i trade di opzioni binarie con quest'ultimo." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "La Società ha e conserva il diritto di concludere qualsiasi azione o trade, inclusi in via non restrittiva qualsiasi degli eventi di cui sopra." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "La Società ha fissato internamente controlli e monitoraggi appropriati per verificare che il suo ritorno complessivo sulle varie opzioni sottostanti e durate corrisponda alla commissione del 3-5%. Ogni trimestre vengono effettuati back-test per accertarsi che il ritorno della Società non superi questo mark-up prefissato, e quindi garantire prezzi costantemente equi per il cliente, mitigando al tempo stesso i conflitti di interesse della Società." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "La Società ha la facoltà di richiedere le informazioni dei Clienti per verificare la conformità con questi termini." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "L'Agente dovrà presentare una richiesta che includa le seguenti informazioni:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "La Società è un'entità giuridica indipendente e non è affiliata alla piattaforma di trading MT5. MT5 non è controllata o gestita della Società, né è di sua proprietà; pertanto, la Società non fornisce alcuna garanzia sui prodotti e i servizi di MT5, e non ha controllato o verificato eventuali risultati sulle performance che potrebbero essere presentati e/o descritti in relazione a MT5 su questo sito web." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "La Società è autorizzata a scambiare derivati per proprio conto. Gli ordini dei clienti verranno eseguiti dalla Società, che sarà la esclusiva sede di esecuzione di tutti i trade di opzioni binarie sottoscritti da un cliente. Ciò significa che la Società agirà sempre come controparte del cliente per quanto riguarda l'altro lato dei trade dei clienti. Questi ultimi dovrebbero essere consapevoli dei maggiori rischi a cui sono esposti dal momento che tutti i contratti di opzioni binarie sono conclusi sui mercati over-the-counter (OTC), a differenza degli scambi regolati. Questa sezione del regolamento mette in evidenza come la Società intenda rispettare i propri obblighi di miglior esecuzione." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "La Società non è responsabile per perdite o danni di alcun tipo, quale risultato delle informazioni o dei prezzi pubblicati o forniti tramite l'API di %1, o qualsiasi errore o omissione dell'API di %1;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "L'Agente ti invierà l'importo prelevato (al netto della commissione) tramite la tua modalità di pagamento preferita." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "La Società non ha alcun obbligo di riservatezza in merito ai contributi;" +msgid "The Average" +msgstr "La media" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "La Società è tenuta a prendere in considerazione una serie di fattori quando valuta come garantire al cliente la miglior esecuzione, in particolare:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "La Società è tenuta, ai sensi della legislazione sulla protezione dei dati personali, a comunicare al candidato il contenuto della presente comunicazione sulla privacy. È importante che il candidato ne prenda visione, insieme a eventuali altre comunicazioni sulla privacy che la Società può inoltrare in circostanze specifiche durante la raccolta o l'elaborazione dei dati personali del richiedente, in modo che quest'ultimo sia al corrente delle modalità e dei motivi di utilizzo di tali informazioni da parte della Società." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "La Società è l'unica proprietaria di tutti i diritti, titoli o interessi di qualsiasi tipo relativi ai sistemi elettronici in %1, compresi in via non esclusiva tutti i software, caselle di posta elettronica e software di gestione della posta, eventuali modifiche incluse." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "La Società non dichiara in alcun modo che il sito internet di %1 fornisca un servizio privo di errori o interruzioni, e non sarà responsabile per le conseguenze di tali errori o interruzioni." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "La Società può inoltre raccogliere informazioni personali sul candidato da parti terze, per esempio ulteriori referenze fornite dai precedenti datori di lavoro e informazioni ricavate da controlli dei registri giudiziari. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "La Società può anche imporre limiti al volume di trading sui conti dei clienti a sua esclusiva discrezione. È possibile prendere visione dei limiti del volume di trading nella sezione Protezione e limiti del conto personale. Se il saldo supera l'importo massimo del conto, occorre effettuare alcuni prelievi per riportarlo al di sotto del limite." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "La Società può modificare la struttura delle commissioni in qualsiasi momento, a sua esclusiva discrezione. Ci impegniamo per garantire che gli affiliati vengano informati di eventuali modifiche a tale struttura." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "La Società può modificare, sospendere, risolvere o interrompere qualsiasi aspetto dell'API di %1, inclusa la disponibilità di qualsiasi servizio, funzionalità informativa o funzioni accessibili tramite l'API di %1, con non meno di sette giorni di preavviso." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "La Società può raccogliere tali informazioni in modi diversi: CV, questionari/interviste di autovalutazione di massimo livello (SATI) oppure altri tipi di interviste o forme di valutazione, inclusi test online." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "La Società ti informerà di volta in volta in merito alle modifiche apportate al sito internet, ai nuovi servizi e promozioni. Tuttavia, nel caso in cui dovessi scegliere di non ricevere tale servizio o alcun dato di marketing diretto, potrai cancellare l'iscrizione al servizio oppure inviare un'email all'assistenza clienti. Qualora dovessi decidere di ricevere nuovamente tale materiale promozionale, potrai farlo contattandoci." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "La Società può imporre talune regole e restrizioni in relazione al collocamento degli ordini di mercato su questo sito internet. Tali regole possono di volta in volta cambiare in base alle condizioni del mercato e ad altri fattori. Al momento sono in vigore le seguenti regole:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "La Società può utilizzare o divulgare (o scegliere di non farlo) tali contributi per qualsiasi scopo, in qualsiasi modo, su qualsiasi mezzo mediatico nel mondo;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "La Società potrebbe utilizzare il denaro del Cliente al fine di rispettare i propri obblighi relativi a margini, garanzie, sicurezza, trasferimenti, compensazioni e determinazione dei trade su derivati effettuati dal Cliente." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "La Società può sospendere il pagamento dei fondi accumulati nel conto di un Cliente mentre adotta le procedure necessarie a verificare il rispetto dei suddetti termini." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "La Società può, a sua esclusiva discrezione o come richiesto dai regolamenti vigenti, eseguire le idonee procedure KYC per \"Conoscere i propri clienti\" e richiedere loro di fornire un'attestazione dell'identità (ad esempio una copia autenticata del passaporto o di un altro strumento di verifica dell'identità come ritenuto necessario dalla Società in tali circostanze) e può sospendere un conto fino a quando non vengano fornite soddisfacenti informazioni d'identificazione, di attestazione dell'identità e dell'indirizzo, della fonte dei fondi e/o della ricchezza. All'apertura di un conto con Binary (Europe) Ltd, occorre presentare un documento di verifica dell'età quando si effettua un deposito per la prima volta. Allo stesso modo, è necessario presentare la documentazione KYC, come l'attestazione dell'identità, per i prelievi e/o i depositi cumulativi del valore di 2.000,00 EUR. Aprendo un conto con Binary Investments (Europe) Ltd, occorre presentare la documentazione KYC durante la fase di apertura." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." -msgstr "La Società offre opzioni binarie attraverso la sua piattaforma online interattiva." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "La Società fornisce l'API di %1 sulla base di \"come è\" e \"come disponibile\" senza garanzie, espresse o implicite, di alcun tipo. Nella misura più ampia possibile consentita dalla legge in vigore, la Società declina qualsiasi responsabilità e rappresentanza, incluse, senza alcuna limitazione, qualsiasi garanzia implicita di commerciabilità, idoneità per uno scopo specifico, titolo, precisione dei dati e accertamento negativo della contraffazione." +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "La Società fornisce il sito internet di %1 \"come è\" e \"come disponibile\" e non fornisce alcuna garanzia in merito all'assenza di errori nel sito internet di %1, o che gli errori vengano corretti, o che il nostro sito internet sia privo di interferenze di terze parti come hacker o qualsiasi altra componente pericolosa al di là del controllo della Società." +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "La Società ritiene ragionevolmente che potrebbero essere richiesti dei fondi per rispettare i requisiti di margine, attuali o futuri, sulle posizioni aperte in conseguenza alle condizioni del mercato sottostante;" +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "La Società ritiene ragionevolmente che sussista una controversia irrisolta tra la Società e il Cliente rispetto ai termini e agli accordi pattuiti;" +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "La Società riceve un reclamo che avrebbe potuto coinvolgere l'organo alternativo di risoluzione delle controversie, o Società ritiene che il cliente sia, in qualità di Affiliato, in violazione di una qualsiasi legge, regola o normativa importante o applicabile secondo la giurisdizione competente in cui opera o si rivolge l'attività del cliente;" +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "La Società si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di rifiutare e/o annullare i servizi, applicare commissioni sui depositi e/o prelievi a chiunque per qualsiasi motivo, incluso, ma non limitato a:" +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "La Società si riserva il diritto di cancellare/annullare operazioni o rivedere i termini del contratto (incluso, in via esemplificativa ma non esaustiva, lo spot di entrata e di uscita) nel caso in cui i contratti vengano acquisiti o venduti: a prezzi che non riflettono equi prezzi di mercato; a un livello di rischio eccezionalmente basso a causa di errori di programmazione, bug o inconvenienti imprevisti nel software del nostro sito web, latenza nei feed di dati di mercato o dei prezzi del contratto, errori relativi ai feed di dati, quotazioni devianti, parametri dei prezzi non corretti, evidenti errori nel calcolo dei prezzi o altri chiari errori (\"errori manifesti\"). I clienti hanno l'onere di comunicare alla Società tali problemi, errori o presunte inadeguatezze di sistema, e dichiarano di non abusare di o utilizzare arbitrariamente tali errori/problemi di sistema per interesse personale. La Società si impegna a risolvere eventuali difficoltà nel minor tempo possibile. Qualsiasi modifica ai termini contrattuali (incluso, in via esemplificativa ma non esaustiva, lo spot di entrata e di uscita) nei contratti con errori manifesti deve essere ragionevole ed equa. Le quote scambiate tra la Società e il Cliente relative ai contratti con errori manifesti dovrà essere restituita al ricevente ai sensi delle modifiche apportate ai termini contrattuali (incluso, in via esemplificativa ma non esaustiva, lo spot di entrata e di uscita)." +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "La Società raccoglie, conserva ed elabora una serie di dati riguardanti il candidato inclusi (in via non esclusiva):" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "La Società si riserva il diritto di modificare qualsiasi parte del presente Contratto in qualsiasi momento. Ci impegniamo a garantire che gli affiliati vengano avvisati di eventuali modifiche al presente Contratto, ma rimane loro responsabilità ultima verificare i Termini e le condizioni. Il Cliente, continuando a partecipare al nostro programma per affiliati dopo l'esecuzione delle modifiche, accetta in modo vincolante le stesse." +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "La Società si riserva il diritto di dotarsi di limitazioni del rischio che influenzano i limiti del trading per tutti i clienti e che potrebbero non riguardare solamente gli strumenti e alcune tipologie di contratti." +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "La Società non garantisce che l'API di %1 fornita funzionerà senza interruzioni o errori nel funzionamento. In particolare, il funzionamento dell'API di %1 può essere interrotto a causa di manutenzione, aggiornamenti o carenze nel sistema o nella rete. La Società declina qualsiasi responsabilità per danni causati da qualsiasi interruzione o errore nel funzionamento." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "La Società si riserva il diritto di rifiutare una relazione commerciale con, di interrompere un'attività commerciale con, e di revocare le transazioni dei Clienti impegnati in altre attività di trading:" +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "La Società si riserva il diritto di sospendere il funzionamento del presente sito o di sue sezioni:" +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "La Società non fornisce e non è autorizzata a fornire consulenza in materia di investimenti; inoltre, non comunica raccomandazioni personali e non fornisce consulenza su possibili vendite e/o acquisti relativi a particolari investimenti." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "La Società è tenuta a prendere in considerazione una serie di fattori quando valuta come garantire al cliente la miglior esecuzione, in particolare:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "La Società è tenuta, ai sensi della legislazione sulla protezione dei dati personali, a comunicare al candidato il contenuto della presente comunicazione sulla privacy. È importante che il candidato ne prenda visione, insieme a eventuali altre comunicazioni sulla privacy che la Società può inoltrare in circostanze specifiche durante la raccolta o l'elaborazione dei dati personali del richiedente, in modo che quest'ultimo sia al corrente delle modalità e dei motivi di utilizzo di tali informazioni da parte della Società." + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "La Società può inoltre raccogliere informazioni personali sul candidato da parti terze, per esempio ulteriori referenze fornite dai precedenti datori di lavoro e informazioni ricavate da controlli dei registri giudiziari. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "La Società può raccogliere tali informazioni in modi diversi: CV, questionari/interviste di autovalutazione di massimo livello (SATI) oppure altri tipi di interviste o forme di valutazione, inclusi test online." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgstr "La Società offre opzioni binarie attraverso la sua piattaforma online interattiva." + +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" + +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" + +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "La Società si riserva i diritto di aggiornare la presente politica sulla privacy in qualsiasi momento, e ne fornirà al candidato la versione aggiornata dopo aver applicato eventuali modifiche sostanziali. Ha inoltre la facoltà, di volta in volta, di informare in altri modi il candidato circa l'elaborazione dei dati personali del richiedente stesso." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "La Società si riserva il diritto di annullare, ritardare o rifiutare il pagamento delle commissioni in date situazioni, ossia in caso di sospetta violazione della legge o violazione dei termini e delle condizioni del presente Accordo." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "Si presume che le informazioni fornite dal Cliente siano accurate e complete. La Società declina ogni responsabilità qualora tali informazioni fossero inaccurate e/o incomplete." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "La Società ha il diritto di esercitare i suoi diritti e adempiere ai suoi obblighi elencati di seguito (inclusi, ma non limitatamente a, i suoi obblighi di pagamento) per mezzo di ogni membro del gruppo di società Binary." @@ -9839,59 +10598,65 @@ msgstr "La Società deve assicurare la riservatezza di tutti i dati personali fo msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "Inoltre, la Società può condividere i dati personali del candidato ai fornitori di servizi di parti terze che rientrino nel gruppo Binary. È tenuta a garantire l'esistenza di un accordo sulla comunicazione dei dati personali, e che questi ultimi vengano conservati in sicurezza nel rispetto delle disposizioni del GDPR. La Società, inoltre, condividerà i dati personali del candidato qualora fosse giuridicamente tenuta a farlo." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "La Società non avrà alcuna responsabilità derivante dagli ordini, decisioni di investimento o acquisti di beni o servizi di terze parti (inclusi strumenti finanziari e valute) sulla base delle informazioni pubblicate o fornite tramite l'API di %1;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "La Società ha la facoltà di sospendere o risolvere il presente contratto, con effetto immediato, qualora avesse il ragionevole sospetto che l'Agente stia operando in contrasto con leggi anti-corruzione applicabili." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "La Società non vìola i propri obblighi ai sensi del presente contratto e non può essere ritenuta responsabile per eventuali inadempimenti o ritardi nell'esecuzione degli obblighi previsti da quest'ultimo qualora si verifichino a seguito di un evento di forza maggiore." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "La Società declina ogni responsabilità verso il Cliente rispetto al presente contratto (inclusa qualsiasi responsabilità per negligenza) per eventuali perdite - dirette e indirette - relative a business, guadagni o profitti dell'affiliato, risparmi anticipati, spese a vuoto, corruzione, distruzione dei dati o qualsiasi tipo di perdita indiretta o conseguente nel caso in cui tale esito dipenda da inadempimento, mancata esecuzione o mancata osservanza degli obblighi e delle garanzie esposti nel presente Contratto da parte del Cliente." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "La Società non è tenuta a fornire ai clienti professionisti quanto segue:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "La Società non sarà ritenuta responsabile per qualsiasi consiglio sui servizi finanziari fornito dall'Agente a qualsiasi Cliente." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "La Società declina ogni responsabilità verso il Cliente per eventuali atti fraudolenti, negligenza, omissioni, cattiva condotta o inadempienza volontaria perpetrati dall'Agente. Allo stesso modo, la Società declina ogni responsabilità verso il Cliente nel caso in cui quest'ultimo vìoli i termini e le condizioni del presente contratto." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "La Società declina ogni responsabilità per qualsiasi tipo di negligenza, cattiva condotta, atti fraudolenti e omissioni attribuibili al Cliente o al suo Gestore di fondi." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "La Società non eserciterà alcuna funzione di vigilanza sulle diverse tipologie di servizi finanziari fornite dall'Agente." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "La Società pagherà al Cliente la percentuale dei ricavi netti attualmente pubblicata (come indicato nella pagina delle commissioni del conto di affiliazione) ricevuta durante la durate del contratto. I pagamenti delle commissioni d'affiliazione verranno corrisposti solamente per la segnalazione di clienti reali, e la Società si riserva il diritto di non tenere conto di conti duplicati o quelli di intestatari che la Società considera non autentici, a sua esclusiva discrezione." +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" + +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "La Società fornirà al cliente l'accesso online alla piattaforma di trading su cui è possibile consultare saldo, margine, credito ed equity per monitorare lo stato e l'andamento del conto. Il Cliente dichiara inoltre che, in caso di incongruenze, contatterà immediatamente la Società a %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "La Società fornirà degli estratti conto accessibili attraverso un sistema elettronico con il dettaglio delle entrate generate dai clienti da te presentati, se presenti, e accumulate durante il mese solare. Tali estratti verranno aggiornati quotidianamente. Alla fine del mese solare, la Società registrerà la quota complessiva delle entrate nette del Cliente, se presenti, durante il mese precedente. Nel caso in cui una quota delle entrate in un mese sia un importo negativo, la Società sarà autorizzata, ma non obbligata, ad applicare e compensare tale importo negativo per le quote di entrate future che sarebbero altrimenti dovute al Cliente. Tuttavia, la Società sarà anche autorizzata, ma non obbligata, ad azzerare il saldo negativo per non mantenerlo tale." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "Nel momento dell'apertura del conto, la Società considera ogni richiedente come cliente al dettaglio, a meno che il Cliente richieda di essere trattato al pari di un cliente professionista. Tuttavia, se il Cliente rientra nella definizione di Controparte autorizzata, la Società potrebbe classificare il cliente in quanto tale, previo accordo reciproco." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "La Società ottiene i dati di mercato dai prime broker che fungono da fornitori di liquidità, quindi esegue le transazioni attraverso un gruppo di liquidità aggregata formato da banche di primo livello. I servizi offerti dalla Società non includono la consegna fisica di valuta estera da parte nostra o da parte degli intermediari. L'utente riconosce e accetta che tali dati sono di proprietà nostra e di questi fornitori e che l'utente non ritrasmetterà, ridistribuirà, pubblicherà, divulgherà o mostrerà in tutto o in parte tali dati a terze parti. L'utente dichiara e garantisce che utilizzerà tali dati esclusivamente per facilitare l'accesso alle transazioni con noi sul proprio conto reale MT5 in conformità al presente Contratto e non per altri scopi. Questa clausola non si applica agli indici di volatilità." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "La Società si impegna a garantire che tutti gli ordini inseriti vengano eseguiti; tuttavia, ciò non è sempre possibile a causa di difficoltà pratiche o circostanze inusuali. Nel caso in cui la Società fosse a conoscenza di un eventuale difficoltà pratica rilevante per la corretta esecuzione di un ordine, ne dovrà informare prontamente il cliente." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "La Società considera \"denaro del Cliente\" il denaro depositato o guadagnato da quest'ultimo tramite operazioni redditizie e lo ritiene conforme alle regole per il controllo degli asset. Il denaro del Cliente è conservato in conti isolati e designati come conti monetari del cliente, inequivocabilmente separati dal denaro della Società." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "La Società generalmente raccoglie e utilizza i dati personali del candidato al fine degli interessi legittimi del gruppo Binary, ad esempio per stabilire la persona da assumere e lo stipendio e i benefit da offrire; e nel rispetto dei suoi vincoli giuridici, inclusi i controlli necessari volti a certificare il diritto di operare in una giurisdizione e a introdurre eventuali adeguamenti per i dipendenti con disabilità. " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "La Società valuterà la conoscenza e l'esperienza del Cliente rispetto all'adeguatezza del servizio/prodotto di investimento richiesto." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "La Società assicura la miglior esecuzione per il Cliente dando principalmente un'adeguata rilevanza al prezzo di mercato durante il calcolo del prezzo della domanda/offerta della Società per il prodotto di riferimento sottostante, a cui si riferisce il contratto del Cliente. Al fine di determinare il prezzo di mercato, la Società ha accesso a varie fonti di dati, che le forniscono una visione oggettiva della domanda e dell'offerta disponibili per i trader operanti in condizioni di autonomia e parità." @@ -9902,44 +10667,71 @@ msgstr "La Società monitorerà l'efficacia della politica e delle disposizioni msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "La Società monitorerà l'efficacia della politica e delle disposizioni per l'esecuzione degli ordini; periodicamente, valuterà anche se le fonti su cui si basa per la determinazione dei prezzi dei contratti per conto del Cliente le consentono di ottenere la migliore esecuzione su base regolare, o se, al contrario, sono necessarie delle modifiche alle disposizioni di esecuzione. La Società revisionerà anche la politica e le disposizioni per l'esecuzione degli ordini rispetto a modifiche sostanziali che riguardino una delle fonti di determinazione dei prezzi scelte della Società o fattori che influiscono sulla capacità della Società di garantire la migliore esecuzione. Qualora si verificassero modifiche sostanziali alla politica o alle disposizioni di esecuzione degli ordini, la Società ne informerà il Cliente." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "La Società non pagherà interessi sul denaro del Cliente;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "La Società ti informerà tramite email se la tua richiesta è andata a buon fine." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "La Società fornirà al Cliente i materiali pubblicitari con i link contenenti l'ID di affiliazione che potrà essere, di volta in volta, modificato." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "La Società si baserà sulle operazioni e sulle altre istruzioni inserite e/o fornite tramite nome utente e password; il Cliente è responsabile per ogni operazione o spesa relativa a tali ordini e/o istruzioni." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "La Società, a sua esclusiva discrezione, definirà se accettare la tua richiesta. La decisione della Società è finale e non può essere soggetta ad appello." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Gli obblighi della Società" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "L'impegno della Società nel fornire la \"migliore esecuzione\" non significa che la Società sia vincolata da un'eventuale responsabilità fiduciaria verso il cliente ulteriore o superiore rispetto agli obblighi normativi specifici della Società o a quanto potrebbe essere diversamente pattuito tra la Società e il Cliente." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "In alcune circostanze, la valutazione della Società circa l'importanza relativa dei fattori di esecuzione potrebbe variare da quella del Cliente, sempre nel rispetto dell'interesse del Cliente in conformità con l'obbligo di migliore esecuzione della Società." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "La politica di esecuzione degli ordini (la \"politica\") della Società stabilisce il quadro generale e l'approccio sulla base del quale %1 esegue gli ordini per conto dei clienti della Società." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "La politica di esecuzione degli ordini della Società include una serie di procedure volte a ottenere la migliore esecuzione possibile per il cliente, conformemente a quanto segue:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "La politica della Società non costituisce tuttavia una garanzia del fatto che, sottoscrivendo contratti con il cliente, il prezzo risulti sempre migliore di quello che viene o potrebbe venire offerto altrove." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "La Società può, a propria esclusiva discrezione, accettare o rifiutare la candidatura dell'Agente. Nel caso questa venisse accettata, la Società dovrà inserire nella lista dell'Agente di pagamento, pubblicata sul sito web della Società%1www.binary.com%2, tutte le informazioni rilevanti, inclusi in via meramente esemplificativa nome, indirizzo sito web (ove disponibile), indirizzo e-mail, numero di telefono, tassi di commissione e metodi di pagamento utilizzati dall'Agente." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "In nessun caso la Società fornirà consulenza legale, finanziaria, normativa, fiscale o di altro tipo sugli investimenti, né esprimerà un giudizio rispetto a un'operazione. Potremmo decidere, di volta in volta, di fornire al Cliente informazioni in forma scritta o attraverso video che possono essere pubblicate sul nostro sito oppure trasmesse in altro modo. Ci impegneremo ad assicurare l'accuratezza e la completezza di tali informazioni, ma ciò non costituisce uno studio indipendente sugli investimenti o una consulenza finanziaria da parte nostra verso il Cliente." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Il Dirigente nazionale dovrebbe acquisire, fornire, gestire e ampliare la nostra rete di associati attivi nei paesi in cui Binary Group punta a essere rappresentata. Contribuirai anche ad aumentare il rapido tasso di crescita globale grazie alle tue competenze, energia e conoscenze della cultura d'impresa locale." @@ -9947,8 +10739,8 @@ msgstr "Il Dirigente nazionale dovrebbe acquisire, fornire, gestire e ampliare l msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "Il Domain Name System (DNS) ti permette di accedere a un sito web attraverso un indirizzo web semplice da utilizzare, come %1, evitando così indirizzi IP complicati." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "I Prodotti finanziari che offriamo sono contratti stipulati tra noi e il Cliente. Ai sensi di tali contratti e soggetti a specifici termini contrattuali, in considerazione del premio o prezzo pagatoci dal Cliente, ci impegniamo a corrispondergli un dato importo qualora gli asset o le misure di riferimento procedano in un determinato modo. Questi contratti, di conseguenza, non sono strumenti che deteniamo per conto del Cliente, né sfruttiamo la protezione degli asset, in caso di nostra insolvenza. Allo stesso modo, il premio o prezzo pagato dal Cliente per l'esecuzione di un trade non è trattenuto come denaro del cliente, ma come contropartita per la nostra attività." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Il mercato dei cambi (Forex) è il mercato più grande e più liquido del mondo dove chiunque può acquistare, vendere e scambiare valute." @@ -9965,8 +10757,44 @@ msgstr "Il team responsabile delle operazioni delle Risorse Umane si occupa dell msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "Fornendo raccomandazioni e una panoramica sulle verifiche svolte, il team che si occupa del controllo interno è il catalizzatore per il miglioramento dell'amministrazione della nostra organizzazione, del controllo del rischio e delle verifiche interne." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Sistema di indennizzo degli investitori." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Il conto avanzato MAM può essere assegnato a un gestore di fondi che si occuperà del trade a tuo nome con spread più competitivi rispetto a un conto avanzato standard. Altre eventuali specifiche rimangono invariate." @@ -9977,17 +10805,14 @@ msgstr "Il conto d'indici di volatilità MAM può essere assegnato a un gestore msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "Lo strumento MAM è ideale per i gestori di fondi che vogliono amministrare facilmente i conti di molteplici clienti. Offre la possibilità di visualizzare, tenere traccia e fare trading per tutti i conti cliente MT5 in tua gestione, il tutto simultaneamente." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "Il livello di margine in corrispondenza/al di sotto del quale le posizioni aperte del Cliente potrebbero essere chiuse obbligatoriamente e automaticamente senza il suo previo consenso." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Il livello di margine del tuo conto reale MT5 raggiunge o scende al di sotto del livello di Stop Out;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "Il requisito di margine è una percentuale del valore delle posizioni aperte e continuerà a fluttuare in base al loro valore per tutta la durata dei relativi contratti (il \"valore del Contratto\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "Il requisito di margine;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "Il team marketing controlla tutte le nostre iniziative commerciali e pubblicitarie, come il programma per gli associati, la presenza sui social media, i webinar e le e-mail. In qualità di responsabile marketing, ti occuperai di coordinare e implementare le campagne di marketing attraverso vari canali, e individuare costantemente i modi migliori per raggiungere i clienti esistenti e potenziali." @@ -9998,8 +10823,8 @@ msgstr "Il team marketing controlla tutte le nostre iniziative commerciali, come msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "Dal 01 ottobre 2017, la piattaforma MetaTrader non supporterà più Windows XP, Windows 2003 e Windows Vista." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "La Parte che non fosse in grado di onorare i propri obblighi, ai sensi del presente contratto, a causa di eventi di forza maggiore può, entro 5 giorni lavorativi dal verificarsi di tali eventi, informarne l'altra parte in forma scritta. La parte inadempiente verrà privata del diritto di rifiutare eventuali responsabilità, ai sensi del presente contratto, qualora non informasse debitamente e per tempo l'altra Parte." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "La Perla del Borneo" @@ -10010,20 +10835,101 @@ msgstr "Il report di divulgazione Pilastro 3 di Binary Investments (Europe) Limi msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "La politica è integrata dall'appendice A, che fornisce ulteriori dettagli alle considerazioni della Società, poiché sono correlate a categorie di asset differenti. L'appendice A allegata dovrebbe essere letta insieme al presente documento." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "Al team che si occupa di reclutamento spetta un ruolo impegnativo per quanto riguarda l'individuazione e la selezione di candidati competenti, che contribuiranno alla crescita della Società." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "La repubblica di Malta è una nazione insulare nell'Europa meridionale, a circa 80 km a sud delle coste italiane. Le prime tracce della sua ricca e variegata storia risalgono al Neolitico, migliaia di anni fa." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Il conto standard è adatto a un'ampia gamma di trader, siano essi alle prime armi o esperti. Offre una leva e degli spread variabili di fascia massima che consentono una grande flessibilità per qualsiasi posizione tu voglia prendere sul mercato." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Il conto standard è adatto per un'ampia gamma di trader, esperti e meno esperti, ed è disponibile in EUR e GBP. Inoltre, offre spread ridotti e variabili senza commissioni o deposito minimo." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Il livello di Stop Out applicabile al tuo conto reale MT5 può differire dal livello di Stop Out pubblicato in automatico sul nostro sito." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "Il team di amministrazione del sistema è responsabile dell'aggiornamento, della configurazione e del funzionamento affidabile di software, hardware e reti." @@ -10040,11 +10946,8 @@ msgstr "La capacità di redigere e revisionare documenti legali e preparare le d msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "La capacità di prendere decisioni razionali pur disponendo di informazioni limitate" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "Importo da noi accantonato dal saldo del conto del Cliente per aprire e mantenere un'operazione o per coprire una perdita potenziale, nel caso si verificasse." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Le procedure di anti riciclaggio di denaro hanno i seguenti effetti sui Clienti:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Il candidato ha il diritto di presentare un reclamo al garante per la protezione dei dati di Malta, qualora ritenesse che la Società abbia violato le disposizioni del regolamento per la protezione dei dati personali (UE) 2016/679 o del Data Protection Act 2018 per quanto riguarda le informazioni personali del candidato stesso." @@ -10058,8 +10961,8 @@ msgstr "Il richiedente non è vincolato da alcun obbligo legale o contrattuale d msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "I dati personali del candidato vengono conservati per un periodo di sei mesi, qualora quest'ultimo declini un'offerta di impiego del gruppo Binary o la sua candidatura non vada a buon fine. Al termine di tale periodo, i suoi dati personali verranno eliminati o distrutti salvo nel caso in cui la Società debba conservarli per rivendicare o difendere un diritto in sede giudiziaria." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "La candidatura verrà analizzata e valutata dai dipartimenti di compliance e marketing della Società. Si tenga presente che il dipartimento di compliance, implementando la politica anti-riciclaggio di denaro e adottando misure di due diligence nel rispetto delle leggi e dei regolamenti applicabili, richiederà e raccoglierà le informazioni e la documentazione di cui nella sezione H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Il prezzo di domanda della coppia di valuta indica quanta valuta di quotazione è richiesta per acquistare una unità di valuta di base. Questo è più comunemente noto come il tasso di cambio." @@ -10082,50 +10985,125 @@ msgstr "Il codice bonus può essere inserito e attivato solo durante l'apertura msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Il bonus verrà aggiunto all'account dopo aver eseguito il deposito minimo richiesto attraverso un'unica transazione. I clienti che effettuano più depositi nel tentativo di accumulare l'importo richiesto per il deposito non avranno diritto a tale bonus." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Il calcolo del prezzo da corrispondere (o del pagamento che deve essere ricevuto) per i contratti finanziari presenti su questo sito al momento dell'acquisto o della vendita saranno basati sulla migliore valutazione di movimenti dei prezzi del mercato, stima dei tassi di interesse, volatilità implicite e altre condizioni di mercato previsti dalla Società durante la durata del contratto. Tale stima si basa su calcoli matematici complessi, che prevedono una tendenza a favore della Società. I prezzi del contratto finanziario (l'ammontare del pagamento) offerti ai clienti che effettuano trading sui prezzi degli indici o di mercato possono variare in modo sostanziale dai prezzi disponibili nei mercati primari in cui vengono scambiati i relativi contratti o le relative materie prime, a causa di una tendenza favorevole alla Società nel sistema del calcolo dei prezzi di cui sopra." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "I dati dei grafici resi disponibili ai Clienti da parte della Società sono solo indicativi e possono talvolta differire dai valori reali del mercato. La decisione della Società per quanto riguarda il calcolo del prezzo di un contratto finanziario sarà finale e vincolante. La società consente la possibilità di vendere contratti prima della scadenza di alcuni contratti ma non sarà tenuta a farlo e può sospendere tale opzione in base alle attuali condizioni del mercato. I contratti possono essere modificati quando il valore dell'asset sottostante viene regolato con azioni societarie durante il periodo del contratto." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Il Cliente riconosce e accetta che:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Il cliente ha raggiunto un turnover pari a 5 volte l'importo del bonus" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Nota: il dovere della società di fornire al cliente la migliore esecuzione non riguarda i prodotti di gioco d'azzardo inseriti dal cliente con la Società, qualora non vi sia alcun mercato finanziario sottostante." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Il Cliente che utilizza pagamenti elettronici e bonifici bancari può effettuare un deposito a favore dell'Agente, il quale, dopo averlo ricevuto, dovrà effettuare un versamento sul proprio conto %1 (di seguito denominato il \"conto dell'Agente in %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "La commissione che applicherai ai Clienti sui depositi e sui prelievi" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "La società non garantisce la possibilità di vendere un contratto prima della sua scadenza." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "La società dispone di varie modalità di pagamento, ognuna con i propri tempi per i depositi, e alcune di queste potrebbero non essere disponibili per i prelievi. Informazioni complete sui metodi di deposito e di prelievo disponibili, periodi di liquidazione compresi, sono disponibili %1qui%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "La società detiene i fondi dei clienti in conti bancari separati da quelli operativi, i quali non faranno parte, in caso di insolvenza, dell'asset della Società. Ciò rispecchia i requisiti della Commissione sul gioco d'azzardo per la segregazione dei fondi dei clienti a livello: protezione media." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "La società detiene i fondi dei clienti in conti bancari separati da quelli operativi; sono stati effettuati degli accordi per garantire che, in caso di insolvenza, gli asset presenti sugli account dei clienti vengano loro ridistribuiti." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "La Società detiene i fondi dei clienti in conti bancari separati da quelli operativi e sono stati effettuati degli accordi per garantire che, in caso di insolvenza, gli asset presenti sui conti dei clienti vengano loro ridistribuiti. Tale misura soddisfa i requisiti della Commissione sul gioco d'azzardo per la segregazione dei fondi dei clienti a un livello medio di protezione." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "La società si riserva il diritto di cancellare/proibire l'utilizzo di questa promozione a propria discrezione in qualsiasi momento." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "La Società si riserva la facoltà di applicare, ogni sei mesi, una commissione sui conti dormienti per un importo massimo di 25 USD/EUR/AUD/GBP o l'equivalente di 25 USD in qualsiasi altra valuta calcolato in base al tasso di cambio aggiornato pubblicato dal sito www.xe.com o da altro fornitore di dati riconosciuto alla data dell'addebitamento della commissione, per ogni conto del Cliente in cui non sono registrate operazioni da più di 12 mesi." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "La Società si riserva il diritto di applicare una commissione sui conti dormienti per un massimo di 25 USD/EUR/GBP ogni 6 mesi per ogni conto del Cliente sul quale non sono state registrate operazioni per più di 12 mesi. Il Cliente riceverà una notifica prima che la somma venga detratta dal conto. Per recuperare i propri fondi da conti inattivi, chiusi, bloccati o esclusi, i clienti dovranno contattare il nostro helpdesk." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "La commissione che applicherai ai Clienti sui depositi e sui prelievi" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "La società detiene i fondi dei clienti in conti bancari separati da quelli operativi, i quali non faranno parte, in caso di insolvenza, dell'asset della Società. Ciò rispecchia i requisiti della Commissione sul gioco d'azzardo per la segregazione dei fondi dei clienti a livello: protezione media." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Il contenuto di questo sito web può essere modificato in qualsiasi momento senza preavviso, e ha il solo scopo di aiutare i trader a prendere decisioni indipendenti in materia di investimenti. %1 ha adottato misure ragionevoli per assicurare l'accuratezza delle informazioni sul sito." @@ -10136,14 +11114,14 @@ msgstr "Il periodo del contratto è l'arco temporale di un trade. Viene anche de msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Il costo della vita a Malta è relativamente contenuto: il cibo e i trasporti pubblici sono molto più economici rispetto alle principali città europee. Malta offre assistenza sanitaria gratuita, ma le code presso le strutture sanitarie pubbliche non rappresentano certo un'attrattiva; fortunatamente, l'assicurazione sanitaria non è costosa e garantisce l'accesso a cliniche e ospedali privati." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "Il tempo limite per effettuare i roll-over e prenotarli a credito/debito." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "I servizi DNS di base forniscono un ISP che può essere lento e poco sicuro. %1 raccomanda di utilizzare il servizio DNS %2 di Cloudflare, che garantisce una navigazione Internet più veloce e protetta dal punto di vista della privacy." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Il livello di Stop Out predefinito applicabile al conto del Cliente è pubblicato sul nostro sito web; tuttavia, è soggetto a modifiche a nostra assoluta discrezione. Qualsiasi cambiamento apportato a tale livello avrà effetto immediato. Faremo del nostro meglio per comunicare al cliente eventuali modifiche, pubblicando il nuovo livello di Stop Out sul nostro sito web. È responsabilità del Cliente controllare regolarmente la nostra pagina web per rimanere informato sul livello Stop Out predefinito." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "La durata indica la lunghezza di un trade acquistato (vedi \"periodo del contratto\")." @@ -10160,23 +11138,23 @@ msgstr "Lo spot d'ingresso è il prezzo iniziale del trade acquistato da un trad msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Le sedi esecutive vengono valutate regolarmente per verificare che forniscano il miglior risultato possibile per i clienti." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "L'esecuzione, la consegna e il compimento del presente Contratto e di ogni transazione non violeranno alcuna legge, ordinanza, atto, statuto o norma applicabile al Cliente o alla giurisdizione in cui è residente." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Il prezzo alla scadenza è il prezzo dell'asset sottostante alla scadenza del contratto." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "I fattori sopracitati non sono elencati in ordine di rilevanza. Normalmente al prezzo corrisponderà un'elevata importanza relativa nell'ottenere il miglior risultato possibile per il cliente. Tuttavia, l'importanza relativa dei fattori sopracitati potrebbe cambiare in conformità con:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "L'algoritmo di filtraggio può per esempio essere simile al sistema di volatilità delle \"Bande di Bollinger\", ossia delle bande di volatilità a breve termine vengono determinate intorno al valore attuale del mercato e i tick nettamente al di fuori di tali bande vengono rimossi." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "I prodotti finanziari offerti tramite il presente sito web includono opzioni binarie, contratti per differenza (CFD) e altri complessi strumenti derivati e prodotti finanziari. Il trading di opzioni binarie potrebbe non essere adatto a tutti. Il trading di CFD implica un elevato livello di rischio, poiché la leva finanziaria può agire sia a vantaggio che a svantaggio del Cliente. Di conseguenza, i prodotti finanziari offerti su questo sito web potrebbero non essere idonei per tutti gli investitori a causa del rischio di perdere l'intero capitale investito. È raccomandabile che i clienti non investano denaro che non possono permettersi di perdere e non effettuino trade con denaro prestato. Prima di fare trading con i complessi strumenti finanziari offerti, suggeriamo di accertarsi di comprendere i rischi potenziali e approfondire il tema del %1trading responsabile%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "I servizi finanziari di trading offerti su questo sito sono disponibili solo per i clienti che accettano la possibilità di perdere l'intero importo investito e che comprendono o conoscono per esperienza i rischi legati all'acquisizione di contratti finanziari." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "I servizi finanziari di trading offerti su questo sito sono disponibili solo per i clienti che accettano la possibilità di perdere l'intero importo investito e che comprendono o conoscono per esperienza i rischi legati all'acquisizione di contratti finanziari. Le operazioni descritte nei contratti finanziari comportano un rischio elevato. Se al momento della scadenza il valore dei contratti è nullo, i clienti subiranno una perdita pari all'intero investimento, corrispondente al premio del contratto." @@ -10184,26 +11162,32 @@ msgstr "I servizi finanziari di trading offerti su questo sito sono disponibili msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "Il primo passo consiste nell'impostare i parametri del trade. Per ricevere un prezzo per il contratto, è necessario impostarne cinque:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "I termini seguenti avranno il significato indicato di seguito e i termini analoghi dovranno essere interpretati conformemente:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Il mercato dei cambi (Forex) è il mercato più liquido e più scambiato al mondo, dove ogni giorno vengono completati scambi per trilioni." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "La versione completa della nostra miglior politica di esecuzione è disponibile su richiesta." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "I grandi spazi aperti" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Le ore di chiusura del mercato (ad es., le ore durante il fine settimana quando il trading di certe operazioni non è possibile);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "Le informazioni fornite in fase di registrazione da te garantite cone vere e corrette sono state dichiarate false o non corrette dalla Società durante il presente Accordo;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Gli strumenti disponibili sulla piattaforma di trading elettronica (compresa la loro disponibilità per il trading);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "L'adeguamento degli interessi è calcolato in \"punti\", ovvero convertiremo i pertinenti tassi di prestito interbancari in \"punti\" nella valuta di base." @@ -10214,23 +11198,23 @@ msgstr "L'adeguamento degli interessi è calcolato in punti, ovvero convertendo msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "L'adeguamento degli interessi è calcolato in punti, ovvero convertendo i tassi di mercato in punti dello strumento base." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Il livello di protezione offerto e dovuto a ciascun cliente dipende dalla categoria al quale è stato assegnato. I Clienti al dettaglio usufruiscono del livello di protezione più elevato." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Il rapporto di leva si riferisce al numero di volte in cui il tuo margine (l'importo accantonato dal saldo del tuo conto per aprire e mantenere una transazione) può essere \"potenziato\" per entrare in una transazione. Il denominatore del rapporto di leva finanziaria è sempre 1. Una leva di 50:1 equivale a un requisito di margine del 2% (1 diviso per 50 = 2%). Il rapporto di leva che la Società e il Cliente stabiliscono determinerà l'ammontare del margine richiesto. Assodato che la leva è inversamente proporzionale al margine, minore è la leva impostata sul conto, più altoè margine che deve essere accantonato dal saldo del conto (il requisito di margine del cliente)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "I servizi di trading a margine descritti nel presente Contratto sono gestiti over the counter. Ciò significa che il mercato di uno o più degli strumenti che normalmente negoziate con noi, anche se quotato in borsa, non può essere oggetto di trade in borsa quando negoziato attraverso la piattaforma di trading elettronica, come descritto nel presente Contratto." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Il prezzo d'uscita del mercato è il prezzo in vigore alla fine del periodo del contratto." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "I materiali che costituiscono il sito internet di %1 (inclusi, senza limitazione, tutti gli articoli, i testi, i messaggi, i loghi, le raccolte, i sistemi, i codici e il design) sono protetti da Copyright 1999- delle società del Gruppo Binary. Tutti i diritti riservati." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "La perdita massima che può essere subita da qualsiasi Cliente è pari all'importo pagato alla Società." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Il numero massimo di token (%1) è stato raggiunto." @@ -10238,29 +11222,38 @@ msgstr "Il numero massimo di token (%1) è stato raggiunto." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "L'importo minimo richiesto per utilizzare la funzione di trasferimento tra conti è %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Lo spread minimo (che comprende lo spread di mercato e il nostro spread) pubblicato sul nostro sito web è soggetto a modifiche, a nostra assoluta discrezione. Il Cliente riconosce che in alcune circostanze, nonostante cerchiamo di mantenere uno spread competitivo, sia lo spread di mercato che il nostro spread potrebbero aumentare significativamente e tali cifre saranno determinate da noi a nostra ragionevole discrezione." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "Le dimensioni minime del ticket si riferiscono al volume minimo o al numero di lotti." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "L'importo minimo, incrementale e massimo della transazione;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Il movimento dell'asset sottostante determina i profitti o le perdite, a seconda della posizione che hai adottato." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Si verificherà esattamente il contrario qualora decidessi di vendere o \"aprire una posizione short\" sull'indice US 100: il tuo profitto continuerà ad aumentare fintanto che il prezzo dell'indice US 100 continuerà a scendere. Tuttavia, se il prezzo sale, le perdite che subirai aumenteranno a loro volta." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Le disposizioni organizzative e amministrative stabilite dalla Società volte a prevenire o gestire possibili conflitti non sono sufficienti ad assicurare, con ragionevole certezza, che si eviti il rischio di danno agli interessi del Cliente. Tuttavia, il nostro obiettivo è quello di indicare la natura o le fonti dei conflitti di interesse." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "Impossibile trovare la pagina che stai cercando, probabilmente non esiste più oppure l'indirizzo è errato. Verifica eventuali errori di battitura." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Le parti accettano che il presente contratto e le relazioni tra esse siano disciplinati e interpretati ai sensi della legge del Costa Rica; accettano inoltre che qualsiasi controversia venga arbitrata esclusivamente dai tribunali del Costa Rica (di seguito denominati \"tribunali di riferimento\"). Con la presente ogni parte (i) si rimette alla giurisdizione dei tribunali di riferimento per eventuali procedimenti; (ii) dichiara di non avviare alcun procedimento se non nei tribunali di riferimento; (iii) rinuncia ad avanzare obiezioni e a deporre a favore di queste rispetto alla sede di eventuali procedimenti nei tribunali di riferimento; (iv) rinuncia a ogni reclamo e a deporre a favore di reclami secondo cui i procedimenti presentati nei tribunali di riferimento siano stati presentati in fori impropri e inadeguati; infine (v) rinuncia a qualsiasi reclamo rispetto a una presunta incompetenza del tribunale di riferimento." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "La password inserita è una delle password più comunemente usate del mondo. Non dovresti usare questa password." @@ -10271,41 +11264,41 @@ msgstr "Il brevetto indica che Regent Markets è il pioniere riconosciuto delle msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Il payout è l'importo pagato ai trader di opzioni se la loro previsione è corretta." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Le informazioni personali che raccogliamo e conserviamo sono trattate come riservate. Le informazioni riservate non saranno utilizzate per scopi diversi da quelli relativi alla fornitura dei servizi di trading a margine descritti nel presente contratto. Le informazioni riservate saranno divulgate solamente come e quando richiesto dalla legge. Potremmo inoltre divulgare tali informazioni personali a: (i) altre società del gruppo Binary; (ii) le terze parti che riteniamo idonee ad aiutarci nella gestione di un conto reale MT5; (iii) le autorità di regolamentazione dietro loro ragionevole richiesta; (iv) le terze parti che riteniamo idonee ad aiutarci a far valere i nostri diritti legali o contrattuali nei confronti dell'utente, inclusi ma non limitatamente a, i consulenti legali; (v) le terze parti che riteniamo idonee per investigare o prevenire frodi o altre attività illegali." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "Posizione in un mercato identificata in base allo strumento sottostante, creata avviando un'operazione in seguito al collocamento di un ordine di acquisto o vendita, nella misura in cui tale posizione non è stata chiusa totalmente o parzialmente da un ordine opposto del presente Contratto." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "La miglior piattaforma per il trading di opzioni binarie nei mercati finanziari mondiali" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Il prezzo del contratto viene calcolato automaticamente dalla nostra tecnologia di prezzatura brevettata in base ai parametri definiti nel Passo 1. I nostri prezzi sono raffrontati al mercato delle opzioni interbancarie, in modo da offrirti sempre i prezzi più competitivi. Ciò significa che riceverai sempre un prezzo equo e trasparente, qualunque sia la tua posizione." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Il prezzo della coppia di valuta indica quanta valuta di quotazione è richiesta per acquistare una unità di valuta di base ed è più comunemente noto come tasso di cambio." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "Il prezzo dell'investimento selezionato appare sulla piattaforma/sullo schermo;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "Il prezzo specificato nel Limit Order del Cliente." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Il profitto è la differenza tra il prezzo d'acquisto (la puntata) e il payout di un trade vincente." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "La fornitura dei servizi di trading a margine descritti nel presente Contratto utilizza un sistema terzo acquisito tramite una licenza non esclusiva, non trasferibile, non sub-licenziabile e terminabile del fornitore/licenziante terzo del suddetto sistema (la \"Piattaforma di trading MT5\"). Il Cliente riconosce che ci riserviamo il diritto di modificare il fornitore/licenziante terzo del sistema nel corso della fornitura dei servizi di trading con margine descritti nel presente Contratto." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "La fornitura di servizi di trading descritta nel presente Contratto utilizza un sistema esterno acquisito tramite una licenza a termine non sub-licenziabile, non trasferibile e non esclusiva dal fornitore di servizi/licenziatario esterno (la \"piattaforma di trading MT5\"). Il Cliente riconosce che durante la fornitura di servizi (descritti nel presente contratto) potremmo decidere di cambiare il nostro fornitore di servizi/licenziatario esterno e utilizzare una piattaforma differente rispetto a quella MT5. In tal caso, pertanto, potremmo decidere di usare un fornitore di sistema/licenziatario esterno completamente nuovo (di seguito denominato \"la piattaforma di trading nuova\") o di introdurne uno aggiuntivo (di seguito denominato \"la piattaforma di trading aggiuntiva\")." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "Il trasferimento richiesto riduce il saldo del conto a un livello inferiore al margine previsto per le tue posizioni aperte;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Il cliente ha effettuato il deposito minimo richiesto E" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Il prezzo di rivendita indica l'attuale prezzo di mercato di un contratto. I prezzi di rivendita sono determinati sulla base delle migliri stime possibili e possono non essere sempre disponibili dopo l'acquisto. Per maggiori dettagli sulla vendita dei contratti prima della scadenza, vedi \"Vendi opzione\"." @@ -10316,8 +11309,8 @@ msgstr "La data di reset è %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Il rendimento è il denaro realizzato alla scadenza del contratto (vedi \"Payout\")." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "È riservato anche il diritto di modificare di volta in volta le regole e lo scopo di questo servizio. Qualsiasi cambiamento delle regole effettuato durante il funzionamento del sito non sarà retroattivo e si applicherà solo sull'acquisto di contratti finanziari stipulati dopo tale cambiamento. La Società è responsabile per la notifica ai Clienti prima che qualsiasi cambiamento ai suoi termini entri in vigore." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Il diritto di essere informato circa l'utilizzo dei dati personali, che è precisamente l'obiettivo della presente politica per la privacy." @@ -10334,15 +11327,24 @@ msgstr "Il diritto di richiedere l'accesso ai propri dati da parte della Societ msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "Lo stesso concetto si applica alle nostre coppie di criptovalute." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Il server finale è: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "La dimensione del tuo portafoglio di strumenti supera 500.000 EUR o il suo equivalente" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Gli algoritmi di smussamento e filtraggio descritti sopra." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Lo spread è la differenza tra il prezzo di domanda e il prezzo di offerta." @@ -10355,33 +11357,42 @@ msgstr "Lo spread e la sua importanza" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "La puntata è l'importo che un trader deve pagare per iniziare un trade." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "L'Agente dovrà in seguito trasferire la somma ricevuta dal proprio conto %1 al rispettivo conto %1 del Cliente." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "Il sistema gestisce gli ordini in base al principio FIrst In First Out, ovvero in base alla sequenza dell'ordine ricevuto, e ciò non dipende da noi. In determinate condizioni di mercato, potrebbe dunque essere difficile o impossibile chiudere una posizione al prezzo previsto nel tuo Stop Order. In condizioni di trading altamente volatili, collocare uno Stop Order - sebbene sia un'utile strumento di gestione del rischio - non limiterà necessariamente le perdite agli importi previsti, poiché le condizioni di mercato potrebbero rendere impossibile l'esecuzione di tali ordini e il possibile prezzo di uscita è incerto. In breve, uno Stop Order non è sempre possibile perché non può operare indipendentemente dalle circostanze del mercato." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "I termini \"la Società\" e \"%1\" indicano" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "I servizi di trading descritti nel presente Contratto sono OTC. Ciò significa che uno o piò strumenti sottostanti su cui il Cliente effettua operazioni con noi, seppure quotati in borsa, non sono oggetto di trading se si utilizza una piattaforma di trading elettronica, come esplicitato nel presente Contratto." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Le operazioni eseguite su questo sito e i rapporti tra Cliente e Società sono disciplinati e interpretati ai sensi della legislazione del paese di costituzione della Società (la \"giurisdizione\"). Il Cliente accetta che i tribunali di tale giurisdizione abbiano la competenza esclusiva per risolvere eventuali controversie sorte in relazione a tale giurisdizione. A tal fine, il Cliente si rimette in modo irrevocabile alla giurisdizione dei tribunali di riferimento interessata in caso di eventuali controversie, e accetta di sottoporre ai suddetti tribunali eventuali reclami nei confronti della Società. Per ulteriori informazioni circa reclami e controversie, invitiamo i clienti a consultare la sezione %1Reclami e controversie%2." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Le due password inserite non combaciano." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "L'uso dell'API di %1 è a tuo rischio e ti assumi l'intera responsabilità ed eventuale rischio di perdita quale risultato dell'uso, o accesso all'API di %1. Salvo nella misura in cui non si possa escludere alcuna legge o regolamento applicabile:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "L'utilizzo, il funzionamento o la combinazione dell'API di %1 con la/le API non di %1, i dati, le attrezzature o i documenti se la responsabilità potrebbe essere evitata ma per tale utilizzo, funzionamento o combinazione; o" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "I diversi tipi di trade disponibili sulla nostra piattaforma MT5." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Gli indici di volatilità simulano varie situazioni dei mercati reali e forniscono una piattaforma ideale per abituarsi al trading e testare le strategie in varie condizioni di mercato. Questi indici dipendono dalla volatilità e dalla tendenza e aiutano gli utenti a provare scenari come: alta volatilità, bassa volatilità, trend in rialzo e in ribasso." @@ -10397,17 +11408,17 @@ msgstr "Quindi, esegui il tuo trade" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Ci sono quattro tipi di indici Smart FX su cui fare trading:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Non sono previste commissioni per il trasferimento di denaro dal conto %1 al conto reale MT5." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Il trading di investimenti non garantisce profitti certi;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Non vi sono limitazioni nel rivolgersi a consulenti esperti sulla piattaforma di trading MT5, eccetto per la pratica di trading immorale." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Esistono dei rischi connessi all'utilizzo di un sistema di trading con esecuzione basata su internet, inclusi, senza limitazione, eventuali errori nell'hardware, nel software e nella connessione Internet. Dato che %1 non controlla la potenza del segnale, la sua ricezione o la connessione a Internet, la configurazione della tua attrezzatura o l'affidabilità della sua connessione, non possiamo essere considerati responsabili per errori di comunicazione, distorsioni o ritardi quando si effettua trading su Internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Ci sono due tipologie di trade Dentro/Fuori:" @@ -10418,8 +11429,11 @@ msgstr "Ci sono due tipologie di trade Alto/Basso:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Ci sono due tipi di reset trade:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "C'è una somma in sospeso nei nostri confronti; e/o" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "In alcuni casi i trasferimenti potrebbero non essere disponibili a causa della chiusura del mercato (weekend o festività), dell'elevata volatilità nel mercato o di problemi tecnici." @@ -10439,8 +11453,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Un campo di immissione testo conteneva uno o più caratteri non validi." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Non verranno applicate commissioni per il trasferimento di fondi dal conto %1 a quello reale MT5 nella stessa valuta. Qualora i conti fossero in valute diverse, la Società si riserva la facoltà di addebitare una commissione di conversione della valuta dell'1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Pertanto il tuo attuale prelievo massimo immediato (soggetto alla disponibilità di fondi sufficienti nell'account) è pari a %1 %2 (o equivalente in un'altra valuta)." @@ -10451,23 +11465,14 @@ msgstr "Pertanto il tuo attuale prelievo massimo immediato (soggetto alla dispon msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "I presenti ST&C devono essere gestiti e realizzati in accordo con la legislazione maltese, e le parti accettano di sottoporsi alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali di Malta." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "I presenti ST&C entrano in vigore alla data di apertura del tuo account e, per qualsiasi nuova versione successiva, alla data in cui ti verrà notificata." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "I presenti ST&C fanno parte e devono essere letti insieme ai Termini e condizioni generali relativi all'uso di %1." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "I presenti Termini e condizioni supplementari (\"ST&C\") si applicano esclusivamente ai clienti (\"tu\") di Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"noi\" o \"ci\") e disciplineranno il rapporto tra il Cliente e noi durante il trading di prodotti finanziari (come definiti di seguito) con noi." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "I presenti Termini e condizioni supplementari (\"ST&C\") si applicano esclusivamente ai clienti (\"tu\") di Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"noi\" o \"ci\") e disciplineranno il rapporto tra il Cliente e noi durante il trading di prodotti finanziari (come definiti nel Documento contenente le informazioni chiave consultabile %1qui%2) con noi." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "I presenti Termini e condizioni possono essere di volta in volta integrati con Termini e condizioni supplementari applicabili a una particolare Società o prodotti." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "I presenti Termini e condizioni, per comodità dei nostri Clienti, sono forniti in molteplici lingue; ad ogni modo queste traduzioni riflettono gli stessi principi. Cerchiamo, il più possibile, di fornire traduzioni fedeli dall'inglese nelle principali lingue. In caso di eventuali differenze tra la versione in inglese del sito internet e una qualsiasi altra lingua, prevarrà la versione in inglese." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Questi sono trade in cui i trader prevedono se un mercato chiuderà a un prezzo più alto o più basso rispetto al prezzo obiettivo." @@ -10490,77 +11495,125 @@ msgstr "Questi documenti ti forniscono le informazioni chiave sui nostri prodott msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Questo materiale non può essere copiato o ridistribuito per fini commerciali o per alcun tipo di ricompensa, senza il previo consenso scritto di Binary Group." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Inoltre, generano conti di gestione mensili e conti annuali sottoposti a revisione e armonizzano tutte le operazioni. In qualità di responsabile di conti e pagamenti, fornirai il tuo contributo in queste aree fondamentali per aumentare l'efficienza delle nostre operazioni finanziarie." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Gestiscono anche fornitori e contraenti, così come obblighi e procedure amministrativi generali. In qualità di responsabile operativo delle risorse umane, avrai la responsabilità di condurre, eseguire e supportare un'ampia gamma di incarichi amministrativi e relativi alle risorse umane al fine di garantire il regolare funzionamento dei nostri uffici in tutto il mondo." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Pensi che una particolare valuta andrà in rialzo o in ribasso? Impara quando è momento il vendere (o \"aprire una posizione long\") e quando invece è quello di vendere (o \"aprire una posizione short\")." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Il presente Contratto costituisce l'intero Contratto tra le Parti e nessuna precedente rappresentazione, disposizione o contratto, scritto o orale, riguardante qualsiasi argomento affrontato in questo Contratto tra le Parti sarà in vigore o avrà effetto prima della Data di inizio." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Il presente Contratto costituisce l'intero Contratto tra le Parti e nessuna precedente rappresentazione, disposizione, accordo o relazione scritta od orale relativi a qualsiasi argomento affrontato nel presente Contratto tra le Parti risulta in vigore o ha effetto prima della data di inizio." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Il presente Accordo contiene l'intero accordo tra le parti in merito alla questione in oggetto e sostituisce tutti gli accordi precedenti e le intese tra le parti rispetto alla questione in oggetto." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Il presente Accordo gestisce l'uso della nostra API a meno che tu non abbia stipulato un altro accordo con la Società che gestisce espressamente l'uso della nostra API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Il presente Contratto è stipulato tra Binary (C.R) S.A. (di seguito denominata \"la Società\" o \"%1\") e l'Agente di Pagamento (di seguito denominato \"l'Agente\"), i quali accettano di essere vincolati dal presente Contratto." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Il presente Contratto è tra Binary (V) Ltd (di seguito \"la Società\") e il Cliente, che autorizza un Multi-Account Manager (di seguito \"Gestore di fondi\") a operare con il conto a suo nome. Sia il Cliente che il Gestore di fondi accettano di essere vincolati al presente Contratto a complemento del Contratto con il Cliente." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Il presente Contratto viene fornito all'Agente in inglese. Qualora vi fossero differenze tra la versione inglese e qualsiasi traduzione del presente documento, prevarrà la versione inglese. La Società non è responsabile per eventuali danni o perdite di vario genere causati da errori, imprecisioni o errata ortografia derivanti da incomprensioni o errate interpretazioni di termini, condizioni, clausole o disposizioni presenti nelle traduzioni del presente Contratto." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Il presente Contratto viene fornito al Cliente in inglese. Qualora vi fossero delle differenze tra la versione in inglese e le relative traduzioni, prevarrà il documento in inglese." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Il presente Contratto viene fornito al Cliente in inglese. Qualora vi fossero delle differenze tra la versione in inglese e le relative traduzioni, prevarrà il documento in inglese." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Il presente Accordo può essere risolto immediatamente da ciascuna parte tramite notifica scritta all'altra parte in caso di violazione di una delle parti dei termini dell'Accordo e, in caso di violazione rimediabile, se non si procede con il rimedio della violazione entro 15 giorni dalla ricezione della notifica scritta di tale violazione." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Il presente Accordo entrerà in vigore a partire dalla data di accettazione dello stesso e continuerà a meno che e fino a quando non venga risolto secondo le condizioni di Durata e Risoluzione stabilite nel presente Accordo." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Questo contratto entrerà in vigore dalla data in cui il Cliente riceverà il numero del suo conto reale MT5 e, per qualsiasi nuova versione successiva, dalla data in cui le nuove versioni verranno pubblicate sul nostro sito." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Questo Documento" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Questa politica si rivolge ai clienti al dettaglio e professionali di %1 che trattano prodotti finanziari offerti da %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "La presente comunicazione informativa sui rischi non è esaustiva e non vuole rappresentare una dichiarazione esauriente di tutti i rischi in cui il Cliente potrebbe incorrere; e non descrive tutti i rischi inerenti al mercato forex e ai contratti per differenze presenti al momento o che potrebbero presentarsi in futuro. L'obiettivo, piuttosto, è quello di fornire al Cliente le informazioni necessarie per poter ragionevolmente comprendere i rischi associati al forex e ai contratti per differenza offerti da %1, con l'intento di fornirgli la miglior esperienza di trading possibile." - msgid "This account is disabled" msgstr "Questo conto è disattivato" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Questo conto è escluso fino a %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Questa applicazione supporta solo sistemi operativi Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Questo bonus è disponibile solo per i nuovi clienti. I clienti esistenti o precedenti non ne hanno diritto. I nuovi clienti hanno diritto a questa tipologia di bonus solo una volta. Questo bonus è disponibile solo una volta per nucleo familiare." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Questo bonus verrà elaborato e accreditato sull'account del cliente quando:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Questa clausola non si applica agli Indici di volatilità." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Questo contratto ha perso" @@ -10571,11 +11624,14 @@ msgstr "Questo tipo di contratto offre solamente 5 tick" msgid "This contract won" msgstr "Questo contratto ha vinto" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Il presente documento (l'\"Accordo\") stabilisce i termini e le condizioni (\"Termini\") tra \"la Società\", ossia Binary Services Ltd (\"noi\", \"ci\" e \"nostro\"), e te (la persona che si è registrata per l'Application Program Interface (\"API\") di %1; \"tu\" o \"tuo\")." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Questo documento (il \"Contratto\") stabilisce i termini e le condizioni tra \"la Società\", Binary Services Ltd e te medesimo (la persona che ha richiesto di partecipare a questo programma; \"il Cliente\", \"Associato\", o \"tu\"), in relazione alla tua richiesta di configurare un conto da associato (e aderire al programma per associati, se la tua richiesta è ritenuta valida)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Questa funzione non è riferita agli account con denaro virtuale." @@ -10616,14 +11672,14 @@ msgstr "Ecco perché abbiamo creato questo tutorial suddiviso in tre passi: per msgid "This is your %1 account." msgstr "Questo è il tuo conto in %1." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "L'informativa non spiega tutti i possibili rischi legati agli investimenti o a prodotti simili, o quali ripercussioni questi possano avere sulla situazione personale di ogni Cliente. È importante comprenderli a pieno prima di avviare un'operazione con noi su qualsiasi prodotto. Se il Cliente dovesse avere dubbi circa i rischi dell'operazione, è bene che richieda la consulenza di un professionista." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "La presente fornisce al Cliente le informazioni relative ai rischi associati ai contratti di investimento, che potrebbero essere sottoscritti tramite i servizi erogati attraverso %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Tale obbligo include il divieto di pagamenti illeciti o la garanzia di qualsiasi tipo di benefit illecito a funzionari pubblici, partner commerciali, dipendenti, famigliari e qualsiasi altro collaboratore." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Questa offerta non può essere utilizzata insieme a qualsiasi altra offerta." @@ -10637,21 +11693,21 @@ msgstr "La presente politica riguarda i clienti al dettaglio o professionisti, n msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Questa informativa sulla privacy si applica solo ai candidati che risiedono nell'Unione europea." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Questa promozione è valida solo per i nuovi clienti; i clienti già esistenti o antecedenti non possono accedervi. È disponibile soltanto una volta per ogni cliente." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Questo requisito è espressamente richiesto dal Common Reporting Standard (CRS) e dal Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "La presente sezione relativa agli eventi di forza maggiore non si applica agli indici di volatilità." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Questo simbolo non è attivo. Prova un altro simbolo." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Questo sito non raccoglie informazioni personali sull'utente, tranne quando è l'utente stesso ad accettare chiaramente e consapevolmente di fornirle. È possibile ricorrere alla tecnologia dei \"cookies\" per comunicare informazioni mirate provenienti da un sito web." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "I servizi di questo sito web non sono disponibili in alcuni paesi quali USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong e Giappone, così come agli individui di età inferiore ai 18 anni." @@ -10664,9 +11720,6 @@ msgstr "Conoscenza approfondita delle migliori pratiche di scrittura per il web" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Dimestichezza con i processi anti-riciclaggio di denaro (AML) e di verifica dei clienti \"Know Your Customer\" (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "È necessario mantenere un equity del conto sufficiente a coprire qualsiasi requisito di margine per tutta la durata della transazione e fino quando la stessa è aperta. Se l'equity dovesse essere inferiore al requisito di margine relazionato alla transazione che si desidera aprire, verrà eseguita una chiamata a margine e il cliente dovrà provvedere a finanziare immediatamente l'ammanco. Fino a quando quest'ultimo non sarà coperto e l'equity del conto non sarà sufficiente a coprire il margine totale, potrebbe essere impossibile effettuare un ordine per aprire una transazione." - msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -10724,8 +11777,8 @@ msgstr "Al conto: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Per candidarti, invia il tuo CV e una lettera di presentazione a %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Per poter effettuare trading con gli strumenti OTC disponibili sulla piattaforma MT5, è prima necessario:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Per modificare nome, data di nascita, paese di residenza, e-mail o informazioni fiscali, contatta l'%1assistenza clienti%2." @@ -10763,8 +11816,11 @@ msgstr "Per ulteriori informazioni, consultare le %1specifiche del contratto su msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Per ulteriori informazioni, leggi la nostra %1Politica sul margine%2 che spiega ulteriormente i nostri requisiti di margine." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Per aprire un conto reale MT5 per prodotti finanziari, è necessario disporre di un conto %1 autenticato. L'apertura di questo conto con Binary (Europe) Ltd consente di effettuare trading esclusivamente su contratti per differenza relativi agli indici di volatilità e può essere aperto solo se il Cliente possiede già un conto %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Per eseguire questa operazione, effettua %1l'upgrade al conto reale %2%3." @@ -10790,6 +11846,9 @@ msgstr "Per autoescludersi da qualsiasi società di gioco d'azzardo online autor msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Per autoescludersi da qualsiasi società di gioco d'azzardo online autorizzata in Gran Bretagna, aprire il link seguente: %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Per prelevare dal conto MetaTrader 5 Financial, %1autentica%2 il tuo conto Binary." @@ -10988,6 +12047,9 @@ msgstr "Personalizza i tue trade" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "I trader scelgono di acquistare una particolare coppia di valuta se ritengono che il valore della valuta base aumenterà. Al contrario, vendono una determinata coppia di valuta quando credono che il valore della valuta base diminuirà." @@ -11003,9 +12065,6 @@ msgstr "Limiti del trading" msgid "Trading Platforms" msgstr "Piattaforme di trading" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Regole del trading" - msgid "Trading Times" msgstr "Orari di trading" @@ -11030,24 +12089,30 @@ msgstr "Grazie alla nostra piattaforma MetaTrader 5, puoi fare trading di cripto msgid "Trading experience" msgstr "Esperienza di trading" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Il trading su forex e sui contratti per differenza comporta un elevato livello di rischio e %1 non controlla le posizioni aperte del conto per i propri clienti. È dunque responsabilità del cliente controllare le posizioni aperte e comprenderne l'esposizione, assicurandosi, al contempo, che l'esposizione sia commisurata alla propensione al rischio. A causa del costo associato alle posizioni aperte durante la notte, si dovrebbe considerare di investire nel mercato dello strumento in cui si negozia normalmente invece di investire in CFD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Guru del trading" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Il trading in Opzioni binarie è speculativo e comporta un alto livello di rischio che può portare alla perdita dell'intero investimento. Pertanto, il trading in Opzioni binarie è adeguato solo per le persone che comprendono e che sono disposte ad assumersi i rischi economici, legali e altri rischi connessi a tali transazioni. Dovresti assicurarti che il trading in Opzioni binarie sia adatto a te alla luce della tua situazione finanziaria e alla tua attitudine al rischio prima di fare trading. Non dovresti impegnarti nel trading speculativo in Opzioni binarie se non comprendi le nozioni di base di tale trading e dei suoi rischi. Per qualsiasi dubbio sull'adeguatezza o meno del trading in Opzioni binarie alla tua situazione personale, si prega di ricorrere a una consulenza indipendente da parte di un professionista in investimenti. %1 non fornisce tale consulenza. È tua la responsabilità, tenendo in considerazione la tua situazione personale e le tue risorse finanziarie, di prestare particolare attenzione e fare considerazioni attente indipendentemente, sia prima di fare richiesta e impegnarsi in Opzioni binarie con %1, sia prima di fare un qualsiasi ordine individuale. Nel caso in cui non si comprendano i rischi connessi alla richiesta di un account di trading con %1 o nel fare un qualsiasi ordine individuale, bisognerebbe richiedere una consulenza da parte di un professionista finanziario indipendente. Se continui a non comprendere i rischi connessi al trading in Opzioni binarie, non dovresti fare trading affatto." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "Al momento non è possibile effettuare trading." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Il trading su %1 può generare dipendenza. Se avverti la necessità di autoescluderti dal sito web, utilizza le %2funzioni di autoesclusione%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Piattaforme di trading" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "Gli orari di trading non sono disponibili in questo paese. Se hai un conto %1 attivo, effettua il %2log-in%3 per ottenere l'accesso completo." @@ -11057,20 +12122,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "VisualizzaTrading per %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Operazione" msgid "Transaction ID" msgstr "ID della transazione" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "Il Cliente ha la piena responsabilità del monitoraggio delle operazioni. La Società non effettua alcun tipo di controllo sui trade avviati dai clienti;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Transazione eseguita da %1 (ID dell'app: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Le operazioni relative a strumenti CFD vengono effettuate al di fuori della borsa, dell'OTF o del MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Trasferisci" @@ -11099,11 +12167,14 @@ msgstr "Trasferisci fondi sul tuo conto MT5" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Limite di trasferimento: %1 *" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Trasferimento dei dati" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Trasferimento di fondi dal conto reale MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Trasferisci a" @@ -11186,6 +12257,9 @@ msgstr "Tipologia" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Tipologie di conto MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Tipologie di piani di commissioni per associati" @@ -11204,9 +12278,6 @@ msgstr "Designer UI/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Il conto dei residenti del Regno Unito e dell'Isola di Man che desiderano fare trading su prodotti di gioco d'azzardo verranno aperti con Binary (IOM) Limited." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL del sito internet (ove applicabile);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Dollaro statunitense contro Dollaro canadese" @@ -11267,20 +12338,17 @@ msgstr "Trading in mobilità ultra rapido" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Impossibile leggere il file %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Ai sensi del presente contratto, la Società, i suoi manager o dipendenti non saranno in alcun caso considerati responsabili nei confronti del Cliente o di qualsiasi terza parte per eventuali perdite o danni, siano essi indiretti, speciali, incidentali, punitivi o consequenziali; né per alcun altro danno similare secondo qualsiasi teoria di responsabilità (se per contratto, torto, rigorosa responsabilità o qualsiasi altra teoria) che siano direttamente o indirettamente attribuibili all'utilizzo o all'impossibilità d'utilizzo dell'API di %1 o di qualsiasi suo contenuto, anche nel caso in cui la Società sia stata informata di tale eventualità." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Non forniamo né forniremo al Cliente, in nessun caso, consulenze o raccomandazioni in materia di investimenti, né esprimeremo opinioni rispetto a un'operazione. Di volta in volta, potremmo decidere di comunicare informazioni scritte attraverso il nostro sito web o in altro modo. Ci impegniamo a trasmettere informazioni accurate e complete, che, tuttavia, non costituiscono alcuna forma di consulenza o raccomandazione in materia di investimenti da parte della Società verso il Cliente." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "In base al Regolamento, i clienti possono essere inseriti in una delle seguenti tre categorie:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Ai sensi delle normative vigenti, la Società classifica i suoi clienti in tre categorie: clienti al dettaglio, clienti professionisti e controparti autorizzate. A ogni categoria corrisponde un diverso livello di tutela normativa." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Nel rispetto dei presenti termini, è possibile avviare un'operazione relativa ai seguenti investimenti e strumenti, che rientrano tutti nella categoria di prodotti Over-the-Counter (“OTC”):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Gioco d'azzardo e minorenni" @@ -11288,8 +12356,8 @@ msgstr "Gioco d'azzardo e minorenni" msgid "Underlying" msgstr "Sottostante" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Strumento sottostante" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Mercato sottostante" @@ -11330,8 +12398,8 @@ msgstr "Laurea in marketing, giornalismo, comunicazione o una disciplina correla msgid "Unknown OS" msgstr "Sistema operativo sconosciuto" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Salvo indicazioni contrarie, il Cliente verrà trattato come Cliente al dettaglio. È possibile richiedere per iscritto di cambiare la categoria in cui si è stati classificati, con possibili effetti sul livello di protezione garantito. I Clienti professionisti non rientrano nel sistema di indennizzo degli investitori (Investor Compensation Scheme). Ci riserviamo il diritto di accettare o rifiutare eventuali richieste di modifica di categoria." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Sblocca cassa" @@ -11363,20 +12431,26 @@ msgstr "Passa al %2conto finanziario%3 %1." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Aggiorna il tuo conto e inizia a fare trading utilizzando moneta reale." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Al momento della chiusura di una Transazione, l'utile (o la perdita) realizzato, che è rappresentato dalla differenza tra il livello di apertura e il livello di chiusura della Transazione moltiplicato per il numero di lotti (volume), diventa dovuto e pagabile da noi a te (o dovuto e pagabile da te a noi in caso di perdita realizzata)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Al momento di apertura di una transazione, la somma dovuta e pagabile dal Cliente alla Società viene detratta dal saldo del conto." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Il Cliente comprende e accetta che, in caso di revoca, il suo Gestore di fondi perderà l'autorizzazione a gestire il proprio conto." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Alla scadenza o alla risoluzione del presente Contratto, dovuta quest'ultima a qualsiasi ragione, tutti i diritti e la licenza concessi al Cliente con lo stesso, incluso l'utilizzo dell'API di %1, cesseranno immediatamente. Il Cliente accetta di terminare prontamente qualsiasi uso ulteriore dell'API di %1. La risoluzione del presente Contratto non costituirà una rinuncia di rivalsa in caso di suo inadempimento e non costituirà un esonero di responsabilità per la violazione dei suoi obblighi, secondo il presente Contratto. La Società non sarà ritenuta responsabile nei confronti del Cliente per danni di qualsiasi natura derivanti dalla risoluzione del presente Contratto conformemente ai termini dello stesso." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Limiti d'utilizzo" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Utilizza una varietà di metodi di allocazione (per esempio equity, saldo, equilibro e lotto) per distribuire i volumi del trading, a partire da 0,01 lotti" @@ -11393,21 +12467,42 @@ msgstr "Utilizza strumenti di gestione dei dati per garantire dati accurati e co msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Utilizza password diverse per il tuo indirizzo e-mail e il tuo conto %1; scegli %2password sicure%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Uso delle informazioni" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Utilizzo dei prezzi bid/ask: quando il mercato non è liquido, il feed di dati può contenere molti prezzi bid e ask senza che vi sia stato in realtà alcun prezzo negoziato per un po'. Facendo una media del prezzo bid/ask (ossia bid + ask, diviso per 2), si genera una quotazione di mercato che riflette il mercato attuale, senza che esso sia realmente un prezzo negoziato. Il nostro sistema genererà prezzi a partire da questi prezzi bid e ask, mentre altri siti potrebbero non farlo. Di conseguenza, il nostro sito internet può mostrare dei tick che non compaiono sui feed di dati di altri siti." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Utilizza la nostra app originale per il desktop per un'esperienza di trading più rapida e sicura." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Utilizza l'opportunità offerta dal nostro sito internet per fare pratica gratuitamente con il nostro account virtuale. Ciò ti consentirà di familiarizzare con le funzionalità e le regole del sito." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Utilizza la piattaforma Web da qualsiasi sistema operativo Windows, MacOS o Linux: non è richiesto il download o l'installazione." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Utilizza due tipi di esclusione diversi: \"Allocazione\", che esclude un Cliente solamente dai trade futuri, e \"Completa\", che chiude anche le posizioni aperte e rimuove il saldo dal conto master. I clienti possono chiudere eventuali posizioni aperte." @@ -11417,8 +12512,8 @@ msgstr "Utilizza il tuo link unico di associato e gli strumenti di suggerimento msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Usa il tuo link unico di associato e gli strumenti di suggerimento da noi forniti per presentare il nostro servizio MT5 al tuo pubblico." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Usare, eseguire e mostrare la tua Applicazione e i suoi contenuti per scopi commerciali, dimostrativi e per rendere disponibile la tua Applicazione ai nostri clienti; e " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "Utilizzando il nostro sito web, i clienti possono effettuare trading su valute, indici, materie prime e indici di volatilità 24/7. Offriamo i prezzi più flessibili e la più completa gamma di prodotti disponibile." @@ -11471,8 +12566,8 @@ msgstr "Verifica la nuova password MT5" msgid "Verify new password" msgstr "Verifica la nuova password" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Versione 47. Ultima modifica: 28-09-2018." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Dispositivi di Sala video" @@ -11624,8 +12719,8 @@ msgstr "Attenzione" msgid "Warranties" msgstr "Garanzie" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Disclaimer della garanzia" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Noi" @@ -11633,51 +12728,21 @@ msgstr "Noi" msgid "We accept" msgstr "Accettiamo" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Il nostro obiettivo è quello di mantenere un registro delle tipologie di attività che effettuiamo per le quali è possibile che insorga o che ne sia derivato un conflitto materiale. Inoltre manteniamo procedure per gestire conflitti reali e potenziali. Ciò comprende procedure per mantenere un'adeguata indipendenza tra i membri del nostro staff che sono coinvolti in attività potenzialmente in conflitto, ad esempio attraverso l'impiego di barriere di informazioni, la separazione fisica dello staff, la separazione delle funzioni e delle responsabilità e il mantenimento di una politica di indipendenza che richiede al nostro staff, durante la fornitura dei servizi a un cliente, di agire nel miglior interesse del cliente e di ignorare qualsiasi conflitto d'interesse; e, in alcune circostanze, rifiutarsi di agire per un cliente o per un potenziale cliente." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Raccogliamo anche informazioni di base sulla residenza fiscale per conformità con CRS/FATCA. Le informazioni di carattere fiscale da te fornite potranno essere comunicate esclusivamente alle autorità legalmente incaricate di raccogliere informazioni per le comunicazioni CRS/FATCA, ed esclusivamente nella misura in cui %1 è tenuta per legge a raccoglierle e divulgarle. Non usiamo, divulghiamo o trattiamo in alcun altro modo tali informazioni." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Per noi i clienti sono sempre al primo posto, e ci impegniamo a creare prodotti e servizi che garantiscano loro la miglior esperienza di trading possibile." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Siamo autorizzati e regolamentati dalla Malta Financial Services authority (\"MFSA\") secondo l'Investment Services Act (Cap. 370, Legislazione di Malta) (l'\"Atto\") per lo svolgimento di attività d'investimento. Siamo autorizzati dalla MFSA ad agire per conto proprio (ossia a operare ed effettuare offerte in qualità di controparte nei trade) e ad effettuare ordini a nome di altri clienti. Entrambi i servizi riguardano i prodotti derivati finanziari connessi ai cambi, indici e altri prodotti finanziari o asset (\"prodotti finanziari\"). Non siamo autorizzati a fornire né offriamo o forniamo consulenza finanziaria o qualsiasi altro servizio d'investimento diverso da quelli descritti sopra. Nel caso in cui il Cliente dovesse ritenere necessario ricorrere a una consulenza finanziaria o servizi d'investimento diversi da quelli di cui sopra, dovrà contattare un consulente o società finanziaria indipendente." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Siamo autorizzati e regolamentati dall'autorità maltese per i servizi finanziari (\"MFSA\") ai sensi della legge in materia di servizi di investimento (Cap. 370, Legislazione di Malta) (la \"legge\") per lo svolgimento di attività d'investimento. Siamo autorizzati dalla MFSA ad agire per conto proprio (ossia operare ed effettuare offerte in qualità di controparte nei trade) e a effettuare ordini per conto di altre persone. Entrambi i servizi riguardano prodotti finanziari derivati connessi a cambi, indici e altri prodotti finanziari o asset (\"prodotti finanziari\"). Non siamo autorizzati a offrire e non offriamo né forniamo consulenza finanziaria o qualsiasi altro servizio d'investimento diverso da quelli descritti sopra. Qualora il Cliente dovesse ritenere necessari una consulenza finanziaria, dei servizi d'investimento o altri servizi diversi da quelli di cui sopra, consigliamo di contattare un consulente o una società finanziaria indipendenti." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Ci impegnamo per garantire la sicurezza dei tuoi dati personali e delle tue transazioni:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Siamo tenuti secondo le Regole a fare affidamento sulle informazioni da te fornite. Dovrai garantirci la fornitura di informazioni precise e complete e informarci nel caso di una qualsiasi modifica a tali informazioni. Devi considerare che se ci fornisci informazioni non precise, o se non ci comunichi eventuali modifiche alle informazioni precedentemente forniteci, ciò potrà influire negativamente sulla qualità dei servizi da noi offerti." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Dal 2015 siamo regolamentati e autorizzati nelle Isole Britanniche e a Malta." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Come richiesto dalla nostra licenza, siamo tenuti a informarti sulle performance dei fondi che teniamo a tuo nome e sul livello di protezione dei fondi in caso di insolvenza. Per maggiori informazioni, visitare %1questo sito web%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Come richiesto dalla nostra licenza siamo tenuti a informarti su cosa succede ai fondi che teniamo per tuo conto e sul livello di protezione dei fondi in caso di insolvenza %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Siamo tenuti a farlo in conformità con qualsiasi legge o regolamento pertinente." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Siamo tenuti a farlo in conformità con qualsiasi legge o regolamento pertinente." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Stiamo esaminando i tuoi documenti. Per ulteriori informazioni %1contattaci%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Crediamo che agire correttamente sia importante: ciò significa garantire ai nostri clienti onestà e trasparenza, redigere ogni contratto conformemente alle regole e comunicare attraverso un linguaggio semplice facilmente comprensibile." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Raccogliamo e valutiamo i dati per profilare l'utente come Cliente in relazione ai nostri prodotti, operando manualmente con il supporto di procedure automatiche. Grazie alla classificazione del Cliente, saremo in grado di fornirti servizi e prodotti mirati." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Non è stato possibile identificare il tuo indirizzo; puoi procedere con l'operazione ma assicurati che sia completo e corretto." @@ -11687,57 +12752,18 @@ msgstr "Cancelliamo un ordine con il maggiore margine riservato" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Ce l'abbiamo fatta ancora una volta. BetOnMarkets.com viene riconfermato, come nel 2007, \"Miglior provider di trading finanziario con probabilità fisse\" per il 2008." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Ci impegniamo ad aprire o chiudere l'operazione a cui l'ordine del Cliente si riferisce a un prezzo ragionevole disponibile per noi, agendo nel rispetto del nostro obbligo di miglior esecuzione. \"Miglior esecuzione\" significa che al momento dell'esecuzione di un ordine la Società è tenuta ad adottare tutte le misure necessarie per ottenere il risultato migliore per il Cliente, prendendo in esame prezzi, costi, rapidità, probabilità di esecuzione e regolamento, misura, natura ed eventuali altri parametri rilevanti per l'esecuzione dell'ordine." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Abbiamo una buonissima reputazione a partire dal 2000 quando la nostra piattaforma è nata." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Mettiamo a disposizione una selezione testata e comprovata di strumenti per la segnalazione dei clienti tra cui banner, recensioni, video e annunci di testo. Se desideri personalizzare alcuni prodotti in base alle tue esigenze, contatta il tuo account manager tramite %1. È inoltre possibile utilizzare il sistema MyAffiliates per monitorare e ottimizzare le tue campagne." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Abbiamo attuato procedimenti interni adeguati per garantirti di essere sempre trattato in maniera giusta e che il rischio di danno agli interessi del cliente venga mitigato." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Abbiamo delineato le nostre procedure sulla privacy come segue:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Abbiamo il diritto e l'obbligo di non accettare le informazioni fornite da un Cliente se sappiamo o abbiamo motivo di credere che siano inesatte, imprecise o incomplete. In tal caso, possiamo chiederti di chiarire o correggere i dati forniti." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Conserviamo i tuoi dati personali con dovuta diligenza e li trattiamo esclusivamente per i fini richiesti o permessi dalla legge, che comprendono il processo di raccolta e condivisione di alcune informazioni con terzi per verifiche del credito o dell'identità al fine di ottemperare agli obblighi giuridici e di regolamentazione. In alcuni casi potremmo utilizzare i tuoi dati personali per rispettare i vincoli contrattuali con te." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Vi aspettiamo." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Siamo lieti di lavorare con persone brillanti e di talento, desiderose di rimboccarsi le macchine e darsi da fare." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Manteniamo i saldi dei clienti in contanti o equivalente. Garantiamo che il 100% del saldo di ogni cliente sia disponibile per il prelievo immediato, soggetto a verifica." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Possiamo inoltre trasferire dati personali e finanziari rilevanti a qualsiasi società del gruppo Binary. Sono inclusi tutti i nostri soci d'affari o gestori di pagamenti all'interno e all'esterno del SEE, compresi i paesi che potrebbero non offrire un pari livello di protezione dei dati personali. In ogni caso, alle parti terze imponiamo l'obbligo contrattuale di garantire lo stesso livello di diritti e tutele stabilito dal GDPR." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Possiamo modificare i Requisiti di Margine per Posizioni Aperte o nuove Transazioni stipulate, a nostra esclusiva discrezione. Le formule per i Requisiti di Margine pubblicate sul sito web sono solamente indicative e possono essere modificate dalla Società a sua discrezione in qualsiasi momento, a causa del cambiamento delle condizioni di mercato o altri fattori." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Potremmo usare le tue informazioni personali per contattarti in qualsiasi ragionevole momento nell'ambito delle nostre attività di marketing. Ci autorizzi a contattarti via email o telefono per fornirti informazioni su prodotti e servizi da noi offerti. Il consenso a utilizzare le tue informazioni personali per questo scopo si applica al periodo di detenzione di un conto reale MT5 con noi e dopo aver chiuso il tuo conto reale MT5. Ti preghiamo di comunicarci per iscritto se non desideri che le tue informazioni personali siano utilizzate per tali scopi." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Possiamo lanciare versioni successive dell'API di %1 e richiedere l'utilizzo da parte tua di tali versioni successive. Continuando ad utilizzare le API successivamente al lancio della nuova versione, ciò verrà considerata quale accettazione delle modifiche." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Possiamo, a nostra assoluta discrezione, accettare uno Stop Order o un Limit Order da parte tua. Possiamo abilitare altri tipi di Ordini (ad esempio, un ordine di stop trascinante) per la tua esecuzione in qualsiasi momento." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Potremmo, a nostra assoluta discrezione, ignorare l'ordine del Cliente qualora si verificasse un evento che non ne rende possibile l'esecuzione, anche dopo aver confermato la presa in carico dell'ordine stesso." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Potremmo tuttavia rifiutare, parzialmente o completamente, la richiesta di trasferimento dal conto reale MT5 al conto %1 se:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Cerchiamo un Data Scientist di talento, creativo e con competenze tecniche, per analizzare e risolvere complessi problemi legati al business." @@ -11756,9 +12782,6 @@ msgstr "Sulla nostra piattaforma MT5 offriamo i seguenti tipi di trade:" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Offriamo tre tipologie di opzioni retrospettive (lookbacks):" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Operiamo nel pieno rispetto del General Data Protection Regulation (GDPR) e di altre leggi applicabili sulla protezione dei dati. Tali misure di regolamentazione impongono vincoli ai soggetti che utilizzano dati personali come noi, e pongono i principi per un trattamento equo e lecito di tutte le informazioni da noi ottenute." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Presupponiamo che il cliente possieda l'esperienza, la conoscenza e le competenze necessarie per prendere decisioni di investimento e valutarne correttamente i rischi connessi" @@ -11768,42 +12791,9 @@ msgstr "Effettuiamo più di un milione di operazioni al giorno, e gestiamo un re msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Vietiamo l'utilizzo di incentivi, omaggi e pagamenti non autorizzati per incentivare la registrazione dei clienti. Nel caso in cui dovessimo ritenerti coinvolto in tali attività, ci riserviamo il diritto di trattenere qualsiasi importo a te dovuto. Tuttavia, se hai in mente uno specifico incentivo, ti invitiamo a contattare il tuo account manager per un maggior approfondimento e per eventuale approvazione." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Forniremo qui una sintesi della politica che seguiamo al fine di gestire i conflitti di interesse in merito ai doveri che abbiamo nei confronti dei nostri clienti." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Riteniamo ragionevolmente che i fondi possono essere necessari per soddisfare qualsiasi Requisito di Margine; e/o" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Rinominiamo BetOnMarkets.com come %1. Il cambio di marchio è un'evoluzione naturale per la piattaforma poiché continua a crescere la sua quota di mercato nel campo altamente competitivo del trading binario. Il nuovo marchio riflette la natura dell'attività e la nostra nuova tagline - Sharp Prices, Smart Trading (Prezzi migliori, trading intelligente) – trasmette la nostra filosofia e il nostro impegno nei confronti dei nostri clienti." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Riconosciamo l'importanza di proteggere le informazioni personali e finanziarie dei clienti." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Registriamo e monitoriamo le conversazioni telefoniche e/o le comunicazioni elettroniche che includono operazioni sul conto e la fornitura dei servizi relativi agli ordini dei clienti per quanto riguarda la ricezione ed esecuzione degli stessi. Le registrazioni potrebbero inoltre essere utilizzate a fini antifrode e di verifica della qualità." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di addebitare una commissione sugli account dormienti, fino a USD/EUR/AUD/GBP25 ogni sei mesi, per ogni account che non ha avuto nessuna transazione registrata per un periodo di 12 mesi consecutivi o più." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di applicare una commissione sui conti dormienti per un massimo di 25 USD/EUR/GBP ogni 6 mesi per ogni conto del Cliente sul quale non sono state registrate operazioni per più di 12 mesi. Il Cliente riceverà una notifica prima che la somma venga detratta dal conto. Per recuperare i propri fondi da conti inattivi, chiusi, bloccati o esclusi, i clienti dovranno contattare il nostro helpdesk." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di modificare, integrare o sostituire in qualsiasi momento i presenti termini. Qualsiasi variazione materiale ti verrà notificata. La continuazione della registrazione e dell'uso dell'API di %1 rappresentano un'accettazione vincolante di tali modifiche." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di rifiutare la richiesta dei referenti di aprire un account (o chiudere i propri account), come necessario, per conformarsi a qualsiasi requisito periodicamente definito e/o richiesto secondo le leggi, norme e regolamenti applicabili." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di rifiutare, per qualsiasi motivazione, la tua richiesta di aprire un conto reale MT5 e qualsiasi conto reale può essere chiuso a nostra discrezione in qualsiasi momento." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di chiederti maggiori informazioni qualora lo ritenessimo appropriato in base alle circostanze: per esempio, potremmo chiederti di inviarci ulteriori documenti ammessi per confermare l'autenticità dei dettagli relativi al tuo conto o di eventuali richieste di prelievo." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Ci riserviamo il diritto di annullare o modificare i termini contrattuali di qualsiasi operazione avviata con prezzi che riteniamo non rispecchino equi prezzi di mercato, oppure avviata a un livello di rischio eccezionalmente basso in seguito a un errore evidente e concreto (definito \"errore manifesto\"). Dovendo stabilire se un errore è un errore manifesto, potremmo prendere in esame tutte le informazioni rilevanti, incluse le condizioni del mercato sottostante al momento in cui l'errore in questione o altri correlati sono stati commessi, oppure la mancanza di chiarezza nelle fonti o nel pronunciamento delle informazioni. Il Cliente ha il dovere di segnalare eventuali problemi, errori o presunte carenze del sistema e non deve abusare o utilizzare in modo arbitrario tali errori/problemi del sistema per interesse personale. Ci impegniamo a risolvere tali problematiche nel minor tempo possibile." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "I tuoi fondi sono separati e mantenuti in Istituti Finanziari sicuri e autorizzati." @@ -11813,30 +12803,15 @@ msgstr "Abbiamo a disposizione centinaia di metodi per depositare o prelevare da msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Sono supportati i seguenti browser:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Utilizziamo servizi per la verifica dell'identità e misure di rilevamento delle frodi in tempo reale per aiutarti a proteggere il tuo conto da accessi non autorizzati. Inoltre, monitoriamo i movimenti registrarti sul conto per rilevare la presenza di attività inusuali che potrebbero corrispondere a un tentativo di frode, e collaboriamo con gli organismi di riscossione e preposti all'applicazione della legge per affrontare le questioni legate alla frode." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Utilizziamo servizi di verifica dell'identità e misure di rilevamento delle frodi in tempo reale per contribuire a tutelarti da accessi non autorizzati sul tuo conto. Monitoriamo anche le operazioni relative al conto per individuare eventuali attività inusuali che potrebbero derivare da una frode, e collaboriamo con agenzie di recupero crediti e di vigilanza per affrontare le problematiche legate alla frode." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Diamo valore ai chi sa inserirsi positivamente nel gioco di squadra e collaborare con altri per superare sfide e raggiungere obiettivi comuni." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Agiremo su eventuali istruzioni date o che appaiono essere date da te, e da noi ricevute, in relazione ai servizi di trading a margine erogati attraverso la piattaforma di Trading MT5, ritenendole da te impartite. Tuttavia, non è nostro obbligo agire su qualsiasi istruzioni ritenuta impartita da te, e non siamo obbligati a dareti alcuna motivazione per il rifiuto di farlo. Le istruzioni che riceviamo da parte tua sono considerate finali e non saranno revocabili. È tua responsabilità garantire la genuinità e l'accuratezza delle istruzioni da te impartite a noi." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Continueremo a chiudere le posizioni aperte finché il livello del margine non sarà superiore al livello di stop out" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Ti riterremo responsabile per tutti gli impegni ai sensi del presente Accordo nel corso della fornitura del servizio di trading a margine descritti nel presente Accordo, anche se ci informi che stai agendo in qualità di agente di un identificato mandante." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Verificheremo i tuoi documenti e ti daremo un riscontro entro 3 giorni lavorativi." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Ci impegneremo, nei limiti delle nostre facoltà, ad assicurare che i dati elettronici forniti sulla piattaforma MT5 e le operazioni elettroniche accettate dal Cliente, inoltrate alla Società e dalla stessa eseguite non siano soggetti a latenza di rete." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Vorremmo conoscere la tua opinione." @@ -11888,6 +12863,9 @@ msgstr "Webmaster" msgid "Website" msgstr "Sito internet" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -11960,8 +12938,17 @@ msgstr "Cos'è una chiamata a margine e come viene applicata" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Cos'è un livello di Stop Out e come viene applicato" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Se viene stabilito un limite di autoesclusione sul conto %1 registrato con Binary (Europe) Ltd, il conto reale MT5 del Cliente verrà disabilitato fino alla rimozione di tale limite dal conto %1." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Quando riceverò i pagamenti relativi alle mie commissioni?" @@ -11969,32 +12956,47 @@ msgstr "Quando riceverò i pagamenti relativi alle mie commissioni?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "Durante l'esecuzione degli ordini del cliente secondo il modello A-book, la Società indirizza i trade a uno dei seguenti fornitori di liquidità:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Quando i clienti presentati dall'Affiliato aprono un account con un qualsiasi membro del gruppo Binary, ci assumiamo la proprietà del database con i nomi e le informazioni di contatto e qualsiasi altro dato dei clienti presentati dagli Affiliati." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Quando sul conto di cassa del Cliente viene accreditato o addebitato un importo netto corrispondente ai risultati di un'operazione." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "La Società, quando riceve ordine dal cliente di aprire o chiudere un'operazione, o qualsiasi indicazione specifica relativa agli ordini, si impegna a seguire le istruzioni il più accuratamente possibile, agendo al tempo stesso nel rispetto dell'onere di miglior esecuzione e in conformità alle indicazioni del Cliente. Tali indicazioni specifiche comprendono, in via non esclusiva:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "La Società, quando effettua trade per conto proprio (dealing desk), agisce in qualità di operatore principale e non di agente per conto del cliente, pertanto ricopre il ruolo di sede esecutiva." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Quando il cliente dà alla Società indicazioni specifiche, come (a) specificare il prezzo di un contratto con la Società o (b) specificare il prezzo a cui il contratto deve essere concluso, tali indicazioni ottengono la precedenza rispetto ad altri aspetti delle politiche societarie." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Quando il Cliente richiede un prelievo dal proprio conto %1, la richiesta verrà elaborata automaticamente e la somma indicata verrà pertanto trasferita dal suo conto %1 a quello %1 dell'Agente. Occorre considerare, tuttavia, che una volta raggiunto il limite di prelievi, un'eventuale richiesta di prelievo verrà eseguita solo dopo che il processo di autenticazione previsto è stato completato." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Quando l'ordine raggiunge il server del fornitore di liquidità, o il nostro server nel caso l'ordine venga inserito nei nostri registri, questo viene completato." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Quando i fondi rimanenti sul conto non sono sufficienti per coprire la leva o i requisiti di margine, il tuo conto sarà sottoposto alla chiamata a margine. Per evitare che una chiamata a margine si trasformi in un livello di stop out, puoi versare ulteriori fondi sul conto o chiudere tutte le posizioni aperte." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "In caso di interruzione nei mezzi di comunicazione normalmente utilizzati per la determinazione del prezzo o del valore di qualsiasi contratto finanziario oppure quando il prezzo o il valore di un qualsiasi contratto finanziario non possa essere comprovato in maniera tempestiva o precisa." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Quando comprare e vendere" @@ -12002,11 +13004,8 @@ msgstr "Quando comprare e vendere" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Quando comprare e vendere?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Durante l'utilizzo della piattaforma di trading MT5, a tutti i nostri clienti verrà fornita un'opzione di monitoraggio del margine a protezione contro possibili saldi negativi mentre effettuano trading in condizioni di mercato normali. In quanto trader, i clienti devono sempre mantenere livelli di margine appropriati nei loro conti di trading, come metodo consigliato di gestione autonoma del rischio." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Quando il Cliente viene classificato come controparte autorizzata, non avrà più il diritto a:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Quando sei soddisfatto del prezzo ricevuto, inizia immediatamente la tua attività di trading. Con la nostra piattaforma unica, non vi è alcun rischio di \"slippage\" o \"gapping\" dei mercati e, soprattutto, non vi sono costi nascosti. Puoi inoltre trarre profitto da condizioni di mercato favorevoli, rivendendo le operazioni di trade a lungo termine in qualsiasi momento." @@ -12026,9 +13025,6 @@ msgstr "Quando clicchi su \"OK\" verrai escluso dal trading sul sito fino alla d msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Per chiudere un contratto aperto, è sufficiente assumere la posizione opposta del contratto." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Quando apri un conto da noi, chiederemo il tuo consenso per inviare materiale a fini di marketing all'indirizzo e-mail fornito in fase di registrazione." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Quando vedi coppie di valute offerte da un broker o da un servizio di trading, ci sono solitamente due prezzi disponibili: il prezzo di domanda e il prezzo di offerta, conosciuti rispettivamente anche come il prezzo di acquisto e il prezzo di vendita." @@ -12038,14 +13034,17 @@ msgstr "Quando inizi la tua attività di trading con %1, sarai indirizzato alla msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Quando fai trading con %1, puoi stare tranquillo poiché i fondi sono tenuti in account di fiducia separati e non vengono utilizzati per nessun altro scopo." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Quando il Cliente trasferisce del denaro a noi a scopo di trading, i fondi vengono depositati nel suo conto %1. Scegliendo il trading su FX e CFD, il Cliente dovrà trasferire i fondi da questo conto a quello reale MT5. Tale trasferimento non è da considerarsi come trasferimento tra due conti diversi, bensì da un conto %1 centralizzato a un conto reale MT5. Non è consentito il trasferimento di fondi a qualsiasi altro conto in nome di parti terze." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Quando il tuo conto raggiunge il livello di liquidazione forzata, gli ordini e le posizioni vengono forzatamente chiusi nella sequenza di seguito riportata:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Quando, in conseguenza di eventi politici, economici, militari o monetari (inclusa la insolita volatilità o mancata liquidità del mercato) o qualsiasi altra circostanza fuori dal controllo, dalla responsabilità e dal potere della Società, il funzionamento continuativo di questo sito non è ragionevolmente praticabile senza influenzare e pregiudicare in maniera materiale e negativa gli interessi dei Clienti o della Società, oppure se, secondo la Società, è impossibile calcolare un prezzo per i contratti finanziari." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "Laddove nelle indicazioni del cliente sia stato specificato un particolare momento o periodo rispetto all'esecuzione del contratto, indipendentemente dal prezzo disponibile, la Società si impegnerà a eseguire al meglio l'ordine nel momento o per il periodo indicato, dopo aver seguito tutti i passaggi necessari; tuttavia, declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze relative al prezzo derivanti dal momento o periodo dell'esecuzione." @@ -12053,14 +13052,14 @@ msgstr "Laddove nelle indicazioni del cliente sia stato specificato un particola msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "Laddove il cliente abbia specificato una sede particolare in riferimento all'esecuzione degli ordini, la Società declina ogni responsabilità per la scelta di tale luogo." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Quando un conto viene finanziato esclusivamente attraverso un codice bonus, l'importo del bonus così come qualsiasi vincita non può essere prelevato fino a quando il turnover del conto non sarà pari a 25 volte il valore del bonus. L'importo massimo delle vincite consentito per tali conti sarà pari a 25 volte l'importo di tale bonus." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Dove ogni procedimento legale, azione o altri atti legali o amministrativi, in qualunque modo relativi al presente Accordo, sono mirati a qualsiasi esecuzione, sequestro o pignoramento o afflizione contro l'Agente o dove una responsabilità prende possesso dell'intero o di parte delle sue proprietà dell'Agente, imprese o attività sia tangibili che intangibili." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Laddove eventuali procedimenti, involontariamente avviati contro l'Agente, abbiano come obiettivo o propongano la liquidazione, la riorganizzazione, o la ristrutturazione di un accordo o un concordato, un blocco o una moratoria di qualsiasi genere, in relazione a se stesso o ai suoi debiti in conformità alla legge." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "A chi posso rivolgermi per domande, commenti e suggerimenti?" @@ -12068,8 +13067,8 @@ msgstr "A chi posso rivolgermi per domande, commenti e suggerimenti?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Dove le nuove idee trionfano sul sicuro e sul vecchio. E tu sei libero di operare a modo tuo, senza gerarchie e burocrazia." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Laddove tali funzioni addizionali/plug-in compromettano l'affidabilità e/o la normale operatività e/o il regolare funzionamento della piattaforma di trading MT5, la Società ha il diritto di concludere immediatamente il rapporto contrattuale con i Clienti mediante comunicazione scritta." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Dove i colleghi solidali sono come una seconda famiglia." @@ -12077,41 +13076,41 @@ msgstr "Dove i colleghi solidali sono come una seconda famiglia." msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Dove il lavoro di squadra e una cultura collaborativa sono la base per una crescita personale e aziendale." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Laddove l'Agente agisca in violazione di qualsiasi garanzia, rappresentanza o promessa espressa nell'ambito del presento contratto, e qualora eventuali informazioni fornite alla Società in relazione al presente contratto siano o dovessero rivelarsi false o ingannevoli;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Laddove l'Agente diventi incapace di pagare i suoi debiti in scadenza, sia in bancarotta o insolvente, in conformità a tutte le leggi applicabili in materia di insolvenza o bancarotta, qualora l'Agente sia un individuo;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Qualora l'Agente non risulti più competente, adeguato, qualificato o in grado di onorare effettivamente i propri doveri e obblighi assunti con il presente contratto per qualsiasi ragione inclusa, seppur non in via esclusiva, mancanza di conoscenze, competenze, esperienza, abilità e tempo, dovrà renderlo noto alla Società immediatamente e senza ritardi." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Nel caso in cui l'Agente venga meno a obblighi, doveri e altre disposizioni cui è tenuto ai sensi del presente contratto, e tali violazioni si protraggano per almeno un giorno lavorativo dopo la ricezione dell'avviso di mancato adempimento da parte della Società." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Dove l'Agente è estromesso o cancellato da qualsivoglia registrazione di un registro formale. Inoltre, quando viene avviata una procedura, che è rivolta, cerca o propone lo scioglimento o la cancellazione dell'Agente da qualsiasi registrazione di un registro formale. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Dove l' Agente ometta o non riesca o rifiuti in alcun modo di fornire alla Società prova della sua identità o qualsiasi altra prova come richiesto dalla legge in materia di Anti Riciclaggio di denaro entro un termine ragionevole, la Società riserva il diritto di cessare di trattare con lui." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Qualora l'Agente possieda o gestisca uno o più siti Internet, dovrà:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Quando gli obblighi del Cliente verso la Società sono dovuti ed esigibili, la Società dovrà cessare di considerare come denaro del Cliente la cifra corrispondente all'importo di tali obblighi;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Qualora la Società accerti eventuali errori o difetti riguardanti i depositi o i prelievi relativi al conto %1 dell'Agente o al conto %1 del Cliente, adotterà, entro un periodo di tempo ragionevole, tutte le misure correttive necessarie a rettificare tali errori o difetti." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Laddove considerassimo, sulla base delle informazioni da te fornite, che non possiedi la formazione e l'esperienza per valutare i rischi connessi a un investimento sugli strumenti proposti, ti rilasceremo un avviso. Tale avviso verrà mostrato sul sito internet." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Laddove considerassimo, sulla base delle informazioni da te fornite, che non possiedi la formazione e l'esperienza per valutare i rischi connessi a un investimento sugli strumenti proposti, ti rilasceremo un avviso. Tale avviso verrà mostrato sul sito internet." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Laddove non riuscissimo a ottenere informazioni sufficienti per valutare l'adeguatezza del prodotto o del servizio per te, ti comunicheremo che non siamo in una posizione tale da poter valutarne l'adeguatezza." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Dove puoi andare" @@ -12128,14 +13127,14 @@ msgstr "Su quali valute posso fare trading" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "La Società, mentre agisce in qualità di mandante degli ordini dei clienti, valuta anche le sedi esecutive utilizzate, alle quali attribuisce un ruolo fondamentale per ottenere il miglior risultato possibile nell'esecuzione degli ordini dei clienti. Tali sedi normalmente comprendono società di investimento esterne, broker e/o fornitori di liquidità." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Mentre ci impegniamo a chiudere eventuali posizioni aperte se e quando il livello di margine per il tuo conto reale MT5 raggiunge il livello di Stop Out o scende al di sotto di questo, non garantiamo invece che le tue posizioni aperte verranno chiuse quando il livello di margine per il tuo conto reale MT5 raggiunge il livello di Stop Out." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Mentre ci impegniamo ad aprire o chiudere le operazioni a cui gli ordini dei clienti si riferiscono al prezzo richiesto (rispettando l'obbligo di migliore esecuzione), può capitare che, in conseguenza a un aumento della volatilità o del volume, gli ordini siano oggetto di slippage. Per slippage si intende la differenza tra il prezzo dell'ordine e il prezzo di esecuzione quando gli ordini vengono completati; in questo caso, l'ordine non viene eseguito al prezzo esatto espresso dal Cliente durante la compilazione dell'ordine. Lo slippage si verifica soprattutto nei momenti di volatilità estremamente elevata o contenuta, e coincide generalmente con la diffusione di informazioni fondamentali o periodi di liquidità limitata. Infine, si distingue tra slippage positivo (più favorevole per il Cliente) e slippage negativo (meno favorevole per il Cliente)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Ci impegniamo ad adottare tutte le misure necessarie e ragionevoli, come richiesto dalla legge e dai regolamenti di riferimento, al fine di identificare possibili conflitti di interesse tra noi e il Cliente o tra clienti che potrebbero sorgere durante la fornitura dei servizi di trading a margine descritti nel presente Contratto, mettendo a punto e implementando adeguate politiche e procedure; tuttavia, è possibile che la Società effettui alcune operazioni sulla base di altri interessi materiali diretti o indiretti." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Chi può candidarsi come associato di %1?" @@ -12227,11 +13226,14 @@ msgstr "Con %1 puoi vendere i tuoi contratti prima della scadenza, conservando i msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "In %1, conoscerai i rischi e il ritorno potenziale prima dell'acquisto del contratto." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Con la leva, è possibile acquistare 100 unità dello stesso asset ad una frazione del costo." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "In relazione al tracciamento dei referenti del Cliente che accedono a %1 attraverso i link sul nostro sito web oppure riportando l'ID di affiliato del Cliente durante il processo di registrazione, la Società si impegna a garantire, nei limiti delle sue facoltà, che ogni volta che gli utenti vengono ricondotti a %1 tramite questi link o ID di affiliato e sottoscrivono di conseguenza un contratto o effettuano operazioni con la Società in altro modo, tali utenti vengano identificati come referenti invitati dal Cliente. Solo i clienti taggati correttamente possono essere assegnati al Cliente, che ha la responsabilità di verificare la correttezza dei tag stessi." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Preleva" @@ -12251,11 +13253,11 @@ msgstr "Limiti per i prelievi" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Il prelievo dal conto non è al momento consentito." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Prelievo di fondi dal conto reale MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Per il prelievo di fondi dal conto reale MT5 in una valuta differente da quella del conto %1 è prevista una commissione sul trasferimento dell'1%." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "È possibile effettuare prelievi tramite agente di pagamento solo se anche il deposito è stato effettuato tramite agente di pagamento." @@ -12272,8 +13274,8 @@ msgstr "Prelievo: non applicabile" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "La funzione di prelievo è stata disabilitata per il tuo conto. Ti invitiamo a controllare il tuo indirizzo e-mail per ulteriori indicazioni." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "I prelievi possono essere pagati solo al proprietario di un conto. Quando un Cliente mantiene un conto a mezzo di versamenti telegrafici, i prelievi vengono pagati solo al titolare del conto bancario originale, e spetta al Cliente l'onere di garantire che il numero del conto e il nome a esso legato compaiano in ogni trasferimento verso la Società. Quando un Cliente mantiene un conto a mezzo di versamenti effettuati con carte di credito/debito, i prelievi vengono rimborsati esclusivamente su quella carta." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Senza margine, l'acquisto di un lotto della coppia XAU/USD ti costerà:" @@ -12282,8 +13284,8 @@ msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed msgstr "Fatto salvo il diritto della Società di declinare eventuali ordini inseriti dal Gestori di fondi, con la presente il Cliente autorizza la Società ad accettare ordini dal Gestore di fondi e a effettuare \n" "operazioni per il proprio conto." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Fatti salvi eventuali altri termini del presente Accordo, né la Società né alcuno dei suoi amministratori, funzionari, dirigenti, dipendenti o agenti potranno essere responsabili nei tuoi confronti in relazione a qualsiasi perdita da te subita, direttamente o indirettamente, per qualsiasi causa di fuori del nostro controllo, incluse, ma non limitate a, qualsiasi ritardo o difetto o mancanza dell'intero o di una parte della Piattaforma di Trading MT5 o di qualsiasi sistema o collegamento di rete." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Lavorare a fianco del team operativo delle risorse umane in coordinamento con gli organi governativi correlati" @@ -12342,39 +13344,15 @@ msgstr "Sì, sono sicuro" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Sì, ti forniremo banner, link, recensioni, video e annunci di testo che è possibile utilizzare per indirizzare i clienti alla piattaforma MT5 di %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Riconosci e accetti che una Transazione può essere soggetta a regole di mercato stabilite da leggi, norme, disposizioni, usi e pratiche di una borsa, un mercato, una stanza di compensazione, un organismo o qualsiasi altra organizzazione coinvolta nell'esecuzione, compensazione e/o regolamento di detta Transazione. Qualora una tale organizzazione prenda decisioni o misure che riguardano una Transazione o una Posizione Aperta, la Società avrà il diritto di intraprendere qualsiasi azione (inclusa la chiusura di qualsiasi Posizione Aperta del cliente) che, a sua esclusiva discrezione, riterrà ragionevole. Questa clausola non si applica agli Indici di Volatilità." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Il Cliente riconosce e accetta che è sua piena responsabilità assicurare che tutti gli ordini e tutte le posizioni siano stati chiusi sul suo conto prima della revoca." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Sei a conoscenza e accetti che la Società può, in qualsiasi momento senza preavviso e a propria discrezione, modificare le regole di trading in relazione a:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Il Cliente riconosce e accetta di essere responsabile esclusivamente per il controllo, il funzionamento e la sicurezza delle operazioni e comunicazioni realizzate tramite l'accesso al o l'utilizzo dell'API di %1; è consapevole dei rischi derivanti dall'utilizzo di un sistema di trading per l'esecuzione degli ordini basato su Internet e comprendenti, ma non limitati a, un malfunzionamento di hardware, software e connessioni a Internet; è consapevole che la Società non controlla la potenza del segnale, la sua ricezione o trasmissione tramite Internet, la configurazione della propria strumentazione o l'affidabilità delle connessioni. La Società declina ogni responsabilità per eventuali errori di comunicazione, interruzioni, errori generici, distorsioni o ritardi che possono verificarsi facendo trading via Internet con l'API di %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Il Cliente riconosce che qualsiasi spiegazione, raccomandazione relativa al trading, studio sugli investimenti, commento sul mercato o ulteriori informazioni forniti dalla Società sono da considerarsi come comunicazioni di marketing e/o materiali formativi, a esclusivo scopo informativo, e non costituiscono alcun consiglio personale in materia di investimenti." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Il Cliente accetta di avere la piena responsabilità di annullare lo Stop Order o il Limit Order se non vuole che rimangano validi. Se non annulla lo Stop Order o il Limit Oder, avremo la facoltà, a nostra assoluta discrezione, di considerare tali ordini come l'istruzione da parte del Cliente ad avviare una nuova operazione per quest'ultimo, se e quando la nostra quotazione raggiunge o supera il livello dello Stop Order o del Limit Order." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Sei a conoscenza che è tua responsabilità controllare il Saldo dell'Account e il Requisito di Margine e noi non abbiamo l' obbligo di tenerti informato (ovvero, per effettuare una Margin Call)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Sei a conoscenza che è tua responsabilità comprendere le qualità, caratteristiche, termini e condizioni di un Ordine e le implicazioni dell'esecuzione di un Ordine prima di collocare un Ordine con noi." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Il Cliente riconosce che la Società non può garantire che il software fornito al gestore di fondi sia privo di errori, pertanto accetta che la Società declina ogni responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti da tali errori." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Il Cliente riconosce che la Società potrebbe accettare ordini e procedere con operazioni relative al proprio conto eseguiti da qualsiasi dipendente o rappresentante del gestore di fondi." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Il Cliente riconosce che la Società determinerà, a sua discrezione, le operazioni che verranno conservate nel libro della Società (noto come B booking) e quelle che passeranno agli intermediari principali che operano da fornitori di liquidità per la Società (note come A booking). Per questi ultimi, la Società è la controparte in queste operazioni, e sussiste una correlazione tra profitto/perdite del Cliente e profitto/perdite della Società. In qualsiasi momento, potremmo avviare, o aver avviato, delle operazioni con un ampio numero di clienti, i cui interessi possono divergere da quelli di altri clienti. Pertanto, è possibile che la Società detenga posizioni aperte non in linea con gli obiettivi/interessi del singolo Cliente." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Il Cliente riconosce che il Gestore di fondi ha il diritto di ricevere 20 USD/per lotto per commissione come spese di costo; che la Società si riserva il diritto di modificare di volta in volta le spese di costo; che la Società ha inoltre la responsabilità di calcolare la spese di costo tramite sistemi automatizzati. Pertanto, la Società è debitamente autorizzata a detrarre l'ammontare, definito commissione, dal conto del Cliente per versarlo al Gestore di fondi." @@ -12384,15 +13362,6 @@ msgstr "Il Cliente riconosce che il Gestore di fondi non è né un dipendente n msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Il Cliente riconosce che il Gestore di Fondi non è autorizzato a revocare o dare informazioni relative a qualsiasi operazione di pagamento per il suo conto a nessun soggetto diverso dal Cliente stesso. Allo stesso modo, il Gestore di fondi non è autorizzato ad accettare o modificare nessun termine del Contratto con il Cliente." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Tu sei a conoscenza riconosce che possiamo utilizzare, archiviare o altrimenti elaborare le informazioni personali da te fornite in connessione con la fornitura di servizi di trading a margine descritti nel presente Accordo. Acconsenti al trattamento e alla trasmissione delle tue informazioni personali ai fini dell'esecuzione del contratto e della gestione della relazione tra te e noi." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Sei a conoscenza che ci riserviamo il diritto di stabilire una dimensione minima e massima della transazione che può essere soggetta a modifiche e che eseguiremo solo ordini che rientrano nell'intervallo delle dimensioni minime e massime della transazione." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Sei a conoscenza che ci riserviamo il diritto di annullare o chiudere una o più delle tue Transazioni se osserviamo eventuali violazioni della garanzia fornita ai sensi del presente Accordo." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Il Cliente riconosce di avere la piena facoltà e capacità giuridica di presentare e sottoscrivere questo Contratto, e autorizza il Gestore di fondi a inserire gli ordini e procedere con qualsiasi tipo di operazione sul proprio conto." @@ -12402,60 +13371,15 @@ msgstr "Il Cliente riconosce che tutte le operazioni sul proprio conto vengono g msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Il Cliente riconosce che la decisione di affidare al Gestore di fondi tutti i diritti legati alla gestione, al trading e alle operazioni relativi al conto è volontaria, chiara e incondizionata. Dichiara anche di essere consapevole dei rischi legati all'attività di trading su Rolling Spot FX, CFD, materie prime e qualsiasi altro titolo o prodotto che la Società può offrire al Cliente, di volta in volta, ai sensi del contratto con il Cliente." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Accetti che, in caso di trattamento secondo i presenti Termini, puoi ottenere le informazioni confidenziali connesse alla Società e suo capogruppo, sussidiari, affiliati o terze parti. Tali informazioni confidenziali apparterranno esclusivamente alla Società." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Il Cliente accetta, comprende e garantisce di essere a conoscenza dei limiti funzionali della piattaforma di trading MT5 (relativi, per esempio, all'applicazione Wine, che non risulta totalmente affidabile come precisato dal licenziatario di MT5 sul suo sito web)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Agisci in violazione di qualsiasi garanzia o dichiarazione fatta in base al presente Accordo, e/o se le informazioni a noi fornite in relazione al presente Accordo sono, o diventano, false o fuorvianti;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Il Cliente accetta e autorizza la Società a comunicare al Gestore di fondi eventuali dati o informazioni relativi al proprio conto." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Il Cliente accetta e autorizza il Gestore di fondi a inserire le transazioni e gli ordini relativi al proprio conto secondo la stessa modalità e con la stessa validità con cui opererebbe il Cliente stesso." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Accetti che sviluppando con l'API di %1, stipuli un accordo legalmente vincolante con la Società." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Il Cliente accetta che in qualsiasi procedimento di natura giudiziaria, amministrativa, dispositiva, di arbitrato o di mediazione intrapreso da lui o da noi, gli atti della Società relativi alle sue operazioni costituiscono prova effettiva. Vincolato alle leggi, alle disposizioni di corti, tribunali, autorità competenti o autorità governative, oppure alle relative richieste, istruttorie o linee guida, il Cliente non deve opporsi all'ammissione di tali atti perché non sono originali, in forma scritta o prodotti da computer o per mezzo di qualsiasi altro sistema elettronico; inoltre, non dovrà fare affidamento sulla Società per rispettare gli obblighi legati alla divulgazione o di altra natura imposti da corti, tribunali, autorità competenti o autorità governative." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Il Cliente accetta che il presente Contratto entrerà in vigore a partire dalla data di inizio, e che quest'ultimo, e meno che non si ricorra alla revoca o alla cessazione dello stesso come definito nella sezione E di seguito, rimarrà valido e pienamente effettivo." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Si accetta il possibile utilizzo da parte nostra delle informazioni personali fornite al fine di effettuare adeguati controlli antifrode. Le informazioni personali possono essere divulgate ad alcune agenzie di controllo del credito e di prevenzione alla frode che potrebbero tenerne traccia." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Accetti che non:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Riconosci inoltre che %1 può continuare ad apportare modifiche e migliorare l'API di %1 e che tali modifiche e miglioramenti saranno gestiti da %1. Con la presente concedi e trasferisci alla Società tutti i diritti, titoli e interesse a qualsiasi modifica o lavoro derivato dell'API di %1 creato da e per te, a prescindere se siano stati creati secondo i presenti Termini; tale incarico sarà effettivo dalla creazione di tali lavori, e comprenderanno, senza limitazione, tutti i diritti secondo qualsiasi legge sulle proprietà intellettuali, incluso il copyright. Non potrai in alcun modo mettere a repentaglio, ipotecare, limitare o interfacciarti in alcun modo con la proprietà e con i diritti di %1 in merito all'API di %1 o di qualsiasi lavoro derivato o aggiornamento. Qualsiasi componente, parte o componente meccanica di qualsiasi sistema o programma dell'API derivato dall'API di %1 o dalle procedure commerciali di %1 apparterranno esclusivamente a %1. Inoltre, non dovrai in nessun caso contestare o assistere terze parti nella contestazione dei diritti di %1 sull'API di %1 o di qualsiasi altra proprietà intellettuale fornita nei presenti Termini." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Il Cliente ha il diritto di richiedere delle copie delle informazioni personali fornite a noi e di chiederci che tali informazioni vengano trasmesse ad altri fornitori di servizi." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Il Cliente ha inoltre il diritto di richiedere a noi che le sue informazioni personali vengano copiate, modificate o rimosse nella misura in cui ciò non costituisca per noi una violazione ad eventuali obblighi giuridici o di regolamentazione." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Il Cliente ha inoltre il diritto di richiedere di essere informato dei dati personali utilizzati da noi, e di fornirci eventuali correzioni." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Tu e la Società siete contraenti indipendenti, e nulla del presente Accordo darà vita ad alcuna collaborazione, associazione in partecipazione, agenzia, franchising, rappresentanza o rapporto di lavoro tra noi. Non avrete alcuna autorità nell'effettuare o accettare alcuna offerta o rappresentanza nel nostro interesse. Non farete alcuna dichiarazione, né sul tuo sito internet né in altro modo, tale da contraddire in alcun modo il presente paragrafo." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Tu e la tua Applicazione dovrete inoltre conformarvi a quanto segue, ivi inserito per riferimento:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Agisci per il tuo esclusivo beneficio e non per o per conto di qualsiasi altra persona;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Sei stato informato in merito al fatto che le Opzioni binarie offerte da %1 non sono negoziate in base alle regole di alcuna borsa riconosciuta, designata o regolamentata. Di conseguenza, il trading in Opzioni binarie può esporti a rischi sostanzialmente maggiori rispetto agli investimenti così negoziati." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Ti occuperai anche di aiutarci nella promozione della nostra innovativa piattaforma di trading, una delle più accreditate nel settore delle opzioni binarie negli ultimi 18 anni." @@ -12474,63 +13398,21 @@ msgstr "Prevedi che il valore della valuta base diminuirà, in modo da poter ria msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Prevedi che il valore della valuta base aumenterà, in modo da poter rivendere la valuta e realizzare un profitto." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Sei inadempiente o in violazione di qualsiasi accordo, obbligo o condizione contenuta nel presente Accordo, e se tale inadempienza non venga sanata entro sette giorni dal ricevimento della notifica scritta della Società;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "È previsto un limite di un solo conto fiat. Puoi modificare la valuta del tuo conto fiat in qualsiasi momento prima di effettuare il primo deposito o di creare un conto MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Non ti è consentito ridurre alcun pagamento parziale delle commissioni sui tuoi referenti e qualora la società dovesse realizzare che sei coinvolto in tali azioni; il tuo account di affiliazione verrà revocato immediatamente." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Non ti è consentito memorizzare alcun Contenuto (come i dati dei flussi)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Non hai in nessun caso diritto ad alcun compenso o rimborso di alcun tipo da parte della Società." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Non sei residente in un paese sottoposto a restrizioni come Canada, Costa Rica, Emirati Arabi Uniti, Hong Kong, Israele, Jersey, Malesia, Malta, Paraguay, USA o qualsiasi altro paese sottoposto a restrizioni al quale il Gruppo d'Azione Finanziaria Internazionale (FATF) attribuisce carenze strategiche;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Non stai effettuando trading sull'effettivo strumento sottostante o nell'effettiva valuta straniera; tutte le operazioni sono regolate esclusivamente in contanti." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Stai utilizzando il conto in %1Bitcoin Cash%2. Deposita sul conto %1Bitcoin Cash%2, e non Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Hai più di 18 anni. I residenti in Estonia devono invece avere più di 21 anni;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Il Cliente è responsabile di tutte le commissioni sui trasferimenti elettronici per le parti terze per quanto riguarda i pagamenti;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Il Cliente ha la responsabilità di mantenere in sicurezza i propri dati di log-in, eventuali indirizzi e-mail collegati e il computer (nello specifico password, blocco schermo ecc) o altri dispositivi da cui è possibile accedere al conto. Decliniamo qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non autorizzato del conto che non rientri nelle potenziali colpe a noi imputabili." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Il Cliente è responsabile della gestione delle proprie tasse e questioni legali, inclusi pagamenti e documenti di registro normativi contemplati dalle leggi e dalle normative applicabili. Non forniamo consulenza giuridica o in materia di regolamentazione o tassazione. In caso di dubbio circa le responsabilità o il trattamento fiscale relativi a un prodotto offerto tramite %1, il Cliente può ricorrere a una consulenza esterna." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Seri responsabile di mitigare i rischi e gli abusi derivanti da frodi e riciclaggio di denaro. A tal fine dovrai monitorare, analizzare e condurre vari controlli anti-frode e anti-riciclaggio su conti e depositi dei clienti. Lavorerai con noi a Malta e risponderai al responsabile dei pagamenti." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Stai vendendo la valuta base e comprando la valuta di quotazione." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Il Cliente è tenuto a comunicarci immediatamente la perdita, il furto o la divulgazione a terzi dei propri dettagli per l'accesso non appena ne prenda conoscenza." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Il Cliente è autorizzato unilateralmente a richiedere la revoca della nomina del Gestore di fondi: dovrà revocare elettronicamente la sua autorizzazione tramite le apposite funzioni presenti nel sistema." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Sei avvisato dei seguenti rischi aggiuntivi:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Il Cliente è in grado di sostenere finanziariamente e accetta di correre il rischio di un'eventuale perdita totale dei fondi in seguito a un'operazione che potrebbe superare il deposito iniziale, a meno che il Cliente non rientri nella categoria al dettaglio di Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Il Cliente di assume la responsabilità di garantire che i pagamenti a favore della Società vengano ricevuti correttamente con i dettagli specificati relativi al conto del Cliente." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "È possibile %1impostare una nuova valuta%2 prima di effettuare il primo deposito o di creare un conto MT5." @@ -12573,9 +13455,6 @@ msgstr "Puoi fare trading in indici di volatilità su tutte le tre principali ti msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Per effettuare depositi e prelievi con modalità di pagamento o con valute locali non supportate da %1 è possibile utilizzare un agente di pagamento autorizzato. È molto semplice." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Ci consenti di registrare qualsiasi conversazione telefonica tra te e noi. Tutte le istruzioni ricevute telefonicamente saranno vincolanti come se fossero ricevute per iscritto. Le conversazioni telefoniche registrate tra te e noi saranno e rimarranno di nostra esclusiva proprietà. Accetterai le conversazioni telefoniche registrate tra te e noi come prova definitiva di istruzioni o conversazioni così registrate e potremo consegnare copia delle trascrizioni di tali registrazioni a qualsiasi autorità giudiziaria, di regolamentazione o governativa senza chiedere il tuo preventivo consenso." - msgid "You did not change anything." msgstr "Non hai modificato nulla." @@ -12588,12 +13467,6 @@ msgstr "Prevedi che il valore di %1 aumenterà, in modo da poterlo rivendere e r msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Il Cliente accetta inoltre di risarcire la Società per qualsiasi perdita, danno o responsabilità derivanti da una sua eventuale mancata conferma degli ordini e/o delle operazioni avviate." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Nel tuo conto sono presenti posizioni aperte che indicano una perdita;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Hai l'autorità, i poteri, i consensi, le licenze e le autorizzazioni necessari e hai intrapreso tutte le azioni necessarie per consentirti di entrare e di eseguire il presente Accordo e tali Transazioni in modo lecito;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Hai già prelevato %1 %2." @@ -12606,21 +13479,12 @@ msgstr "Hai già prelevato l'equivalente di %1 %2." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Hai creato tutti gli account per te disponibili." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Si dichiara di aver letto e compreso completamente: (i) l'informativa sul rischio; (ii) la policy di esecuzione degli ordini; (iii) i termini e le condizioni allegati al presente contratto; prima di richiedere l'apertura di un conto reale con noi;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "I fondi presenti sul conto Binary non sono sufficienti, aggiungi fondi." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Non hai accesso ad alcuna applicazione." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Non hai ottenuto e non manterrai tutte le licenze e i consensi necessari per operare all'interno di qualsiasi legge, norma e regolamento applicabile in base all'autorità di qualsiasi ente regolatore della giurisdizione competente su cui operi o rivolgi la tua attività;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Il Cliente ha inserito pubblicità digitale per le attività autorizzate su siti che forniscono un accesso non autorizzato a contenuto protetto da copyright." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Avrai probabilmente notato che molti broker e trader Forex utilizzano le espressioni \"aprire una posizione long\" e \"aprire una posizione short\". Confrontiamo le loro differenze:" @@ -12636,12 +13500,6 @@ msgstr "Hai raggiunto il limite di prelievo." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Hai raggiunto il tuo limite di prelievo." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Hai letto la nostra informativa sulla privacy e con la presente ci dai il consenso a procedere con le tue informazioni personali nel modo lì indicato;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Hai letto completamente la pagina sui Termini e le Condizioni Legali e hai compreso che acquisterai e venderai contratti finanziari secondo i presenti termini e condizioni;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Hai venduto questo contratto a %1 %2" @@ -12660,54 +13518,12 @@ msgstr "L'autenticazione a due fattori per il tuo conto è stata disabilitata co msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "L'autenticazione a due fattori per i tuo conto è stata abilitata con successo." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Il Cliente ha esperienza e conoscenza sufficienti in materia di contratti per differenza per essere in grado di valutare i vantaggi e i rischi legati all'acquisto di contratti tramite questo sito, senza essersi basato sulle informazioni contenute nel sito stesso." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Il Cliente ha il diritto di opporsi alla distribuzione diretta dei materiali di marketing. A tal fine, può scegliere di non fornire il proprio consenso alla diffusione di qualsiasi materiale di marketing prima che il servizio venga reso, oppure può revocare il proprio consenso in qualsiasi momento durante il servizio. In ogni caso, ci asterremo dall'inviargli materiali di marketing." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Prima di poter utilizzare un server OAuth diverso, per l'autenticazione devi registrarti e ottenere un ID dell'App. Per ulteriori informazioni, consulta i dettagli di OAuth su https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Ci sono perdite non realizzate sul tuo conto reale MT5; e/o" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Sei d'accordo di non partecipare a pratiche illegali, ingannevoli, fuorvianti o immorali, tra cui, a titolo esemplificativo, la denigrazione della Piattaforma di Trading MT5 o altre pratiche che potrebbero essere dannose per la Piattaforma di Trading MT5, il Licenziante o l'interesse pubblico." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Con la presente, il Cliente dichiara di aver letto attentamente e compreso debitamente, oltre al contratto con il Cliente, anche i contenuti del presente contratto e accetta di esserne giuridicamente vincolato." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Autorizzi in modo irrevocabile e non esclusivo alla Società il diritto di utilizzare i tuoi Contributi; e" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "Rilasci le seguenti dichiarazioni e garanzie al momento della stipula del presente Accordo e accetti che tali dichiarazioni e garanzie si ritengano ripetute ogni volta che apri o chiudi una Transazione:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Puoi nascondere il Contenuto fino a 24 ore dalla richiesta di tale Contenuto attraverso l'API di %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Puoi decidere di contattarci per chiudere l'account con la Società. Il tuo account può essere chiuso se non ci sono posizioni aperte e se hai completato le procedure richieste \"Conosci il tuo Cliente\" per poter prelevare qualsiasi fondo in sospeso sul tuo account." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Puoi comunicare con noi tramite questo sito internet, attraverso email, telefono oppure, eccezionalmente, tramite posta. Puoi trovare tutti i dettagli nella pagina Contattaci." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Puoi sviluppare le Applicazioni utilizzando l'API di %1 non appena avrai registrato un Applicazione e avrai accettato di seguire i presenti Termini." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "È possibile effettuare i pagamenti dei margini trasferendo fondi dal tuo conto %1 al tuo conto reale MT5. Nel caso in cui i fondi sul conto %1 siano insufficienti per finanziare quello reale MT5, puoi effettuare i pagamenti del margine finanziando il primo e poi trasferendo i fondi sul tuo conto reale MT5." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Non puoi assegnare diritti attribuiti con il presente Accordo senza la previa approvazione scritta della Società." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Non è possibile annullare o modificare il livello dello Stop e Limit Order prima della chiusura della Transazione una volta raggiunto il livello." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Puoi aprire un conto su questo sito esclusivamente a condizione che:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Puoi trasferire fondi solo tra conti in valuta fiat e criptovaluta." @@ -12720,114 +13536,21 @@ msgstr "È possibile procedere ma ti invitiamo a effettuare %1l'autenticazione%2 msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "È possibile revocare l'accesso del gestore attuale." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "È possibile specificare le istruzioni per uno Stop Order o un Limit Order che può essere applicato per una durata limitata o per un periodo indefinito (un ordine \"good till cancelled-buono fino alla cancellazione\" o \"GTC\")." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Puoi memorizzare gli ID alfanumerici degli utenti, specifici dell'Applicazione (\"Token dell'API\") oppure i token di autenticazione forniti tramite gli Standard di autorizzazione aperti (\"Token OAuth\")." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Potrai in qualsiasi momento risolvere il presente Accordo ma solo dando alla Società un preavviso di sette giorni. Il \"Preavviso scritto\" qui si riferisce al preavviso consegnato tramite lettera raccomandata o email." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Il Cliente può aggiornare in qualsiasi momento le informazioni personali accedendo alla sezione \"Impostazioni\" del proprio conto. È sua responsabilità assicurare che %1 venga aggiornata costantemente di eventuali modifiche nei dettagli personali. È importante essere consapevoli che, fornendo informazioni imprecise od omettendo di notificarne eventuali cambiamenti, potrebbe essere compromessa la qualità dei servizi da noi forniti." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Puoi prelevare l'importo del bonus dopo aver effettuato un turnover sul tuo account pari a 25 volte l'importo del bonus." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Per poter utilizzare l'API di %1 devi conformarti ai presenti Termini." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Occorre assicurarsi di non inserire pubblicità digitale su siti web che forniscono accesso non autorizzato a contenuto protetto da copyright." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "È necessario che tu disponga di una connessione a Internet stabile e veloce poiché screenshot dei tuoi documenti sono necessari per i nostri registri" msgid "You must have:" msgstr "Requisiti necessari:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Devi prontamente segnalare qualsiasi carenza nella sicurezza, o intrusioni, nella tua Applicazione che scopri su %1 scrivendo a %2 oppure discutendone su %3 che è parte del nostro Developer Site. Lavorerai con %1 per correggere prontamente qualsiasi carenza nella sicurezza e interromperai immediatamente qualsiasi intrusione o intruso. Nel caso in cui tale carenza nella sicurezza o intrusione coinvolga l'Applicazione, le API o il Contenuto, non farai alcuna dichiarazione pubblica (ad es. stampa, blog, social media, bacheche, ecc.) senza il previo consenso scritto di %1 in ciascun caso." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Gli atti o omissioni tue o dei tuoi dipendenti o agenti, inclusa la tua o la loro violazione o presunta violazione dei presenti Termini;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Ti impegni a:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Rappresenti e garantisci la Società che, ad eccezione del Contenuto, hai il diritto di usare, riprodurre, trasmettere, copiare, mostrare pubblicamente, eseguire pubblicamente e distribuire la tua Applicazione e che l'uso o la promozione della tua Applicazione non violerà i diritti di qualsiasi terza parte (ad es. copyright, brevetto, marchio, privacy, pubblicità o altro diritto di proprietà di qualsiasi soggetto o entità), o qualsiasi regolamento o legge applicabile, e le leggi di qualsiasi paese in cui la tua Applicazione venga resa disponibile." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Rappresenti, garantisci e ti impegni ad ottenere e mantenere tutte le licenze e i consensi necessari per operare all'interno di qualsiasi legge, norma o regolamento applicabile in base all'autorità di qualsiasi ente regolatore di competenza sui cui operi o cui rivolgi la tua attività." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Rappresenti, garantisci e dichiari che il tuo sito internet o promozione non conterrà alcun materiale diffamatorio, pornografico, illegale, dannoso, nocivo, osceno, offensivo o razialmente, etnicalmente o altrimenti obiettabile o discriminatorio, violento, politicamente sensibile o altrimenti controverso o in violazione dei diritti di una qualsiasi terza parte e non sarà legato a nessuno di questi materiali." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Rischi solo la tua puntata iniziale e questa non aumenta." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Il Cliente deve evitare la divulgazione o l'uso non autorizzato, nei contatti con clienti terzi o parti esterne, delle informazioni confidenziali di cui può venire a conoscenza o in possesso." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Sarai l'unico responsabile e dovrai indennizzare e tenere indenne la Società per qualsiasi reclamo, danno o causa (incluse, senza limitazioni, le perdite dirette e la perdita di profitto, spese e oneri legali della Società, se applicabile):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Dovrai interrompere l'utilizzo di tutte le versioni precedenti dell'API di %1 a favore dell'API revisionata di %1. Pur essendo intenzione della Società quella di fornire un'API di %1 compatibile con la versione precedente, la Società non lo garantisce e non avrà alcun tipo di responsabilità per alcuna mancanza nell'API di %1 revisionata affinché sia compatibile con qualsiasi versione precedente dell'API di %1." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Su richiesta dovrai indennizzare e tenere indenne la Società per qualsiasi perdita, richiesta, reclamo, danno, costo, spese (incluse, senza limitazioni, le perdite dirette, la perdita di profitto e gli oneri legali, se applicabili) e per le passività subite o sostenute, direttamente o indirettamente dalla Società a seguito di una qualsiasi violazione, mancata esecuzione o mancata osservanza da parte tua di uno qualsiasi dei tuoi obblighi o garanzie di cui nel presente Accordo." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Non dovrai sviluppare e implementare attività commerciali, pubblicitarie e promozionali tali da infrangere una qualsiasi legge, norma, regolamento o codici di procedure applicabili connesse alle attività commerciali, pubblicitarie e promozionali applicabili in base all'autorità di un qualsiasi ente regolatore di competenza su cui operi o rivolgi la tua attività." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Non incoraggerai i tuoi referenti a effettuare depositi o trade il cui scopo sia (in tutto o in parte) quello di aumentare le commissioni di affiliazione, se non per beneficiare delle performance di trading e della redditività dei tuoi referenti." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Non dovrai incoraggiare i tuoi referenti ad assumersi alcuna forma di prestito per poter effettuare depositi e/o piazzare dei trade." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Non dovrai trattenere o raccogliere fondi dei tuoi referenti o di terze parti nel tuo account con %1." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Non dovrai piazzare dei trade nell'interesse dei tuoi referenti." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Non dovrai acquistare o registrare parole chiave, termini di ricerca o altri identificatori da utilizzare su qualsiasi motore di ricerca, portale, servizi pubblicitari sponsorizzati o altri servizi di ricerca o di riferimento identici o simile a qualsiasi marchio della Società comprendente la parola \"%1\" o qualsiasi sua variante." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Non dovrai ricorrere a tattiche di vendita opprimenti o a promesse infondate." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Le attività promozionali, pubblicitarie e di marketing non devono essere indirizzate ad alcun cliente con età inferiore ai 18 anni, oppure con età inferiore ai 21 anni per i residenti in Estonia." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "I tuoi interessi dovrebbero comprendere:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Dovresti inserire %1 caratteri." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "È consigliabile rivolgersi a un consulente finanziario indipendente qualora si avessero dubbi nell'operare con gli strumenti con margine." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Non devi accettare di ricevere i servizi di trading a margine descritti nel presente Accordo, a meno che tu non ne comprenda la natura e i rischi associati." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Il Cliente non deve effettuare la registrazione per ricevere i servizi di trading descritti nel presente contratto a meno che non sia in grado di comprenderne la natura e i rischi associati." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Non dovresti negoziare o investire in Opzioni binarie a meno che tu conosca e comprenda i rischi connessi e possa subire la perdita di tutto il denaro investito." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Dovresti leggere i presenti termini e condizioni supplementari, così come il riepilogo della politica di esecuzione degli ordini, il riepilogo della politica sui conflitti, i dettagli contrattuali applicabili, l'avviso sulla diffusione del rischio e qualsiasi altro documento che ti abbiamo inviato o ti invieremo in futuro." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Il Cliente riconosce che i prodotti basati su un generatore casuale di numeri (gli \"indici di volatilità\") sono prodotti di gioco d'azzardo, mentre quelli basati sugli indici dei mercati finanziari (Forex, indici, materie prime) sono strumenti finanziari." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Acquisterai una determinata coppia valutaria quando ritieni che il valore della valuta base aumenterà. Lo stesso vale per la situazione opposta:" @@ -12873,21 +13596,9 @@ msgstr "Dopo aver creato un conto MT5, non sarà possibile cambiare la valuta de msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Dopo aver effettuato il deposito, non sarà possibile cambiare la valuta del conto fiat. Si desidera procedere?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Ci fornirai tutte le informazioni che potremmo ragionevolmente richiedere per soddisfare pienamente i requisiti e le domande da parte dell'autorità governativa pertinente, su nostra richiesta." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Ti occuperai di risolvere complesse problematiche della user experience e di comunicare chiaramente caratteristiche e funzioni del prodotto agli utenti attraverso un design d'impatto. Giocherai un ruolo fondamentale nella creazione di prodotti intuitivi e funzionali che offrano agli utenti la miglior esperienza possibile, così possiamo continuare ad aumentare la nostra base di utenti e le nostre entrate." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Adotterai tutte le misure ragionevoli per conformarti a qualsiasi legge, ordinanza, statuto, norma di legge o norma applicabile a te o alla giurisdizione in cui risiedi;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Utilizzerai i servizi di trading a margine descritti nel presente Accordo in buona fede e non utilizzerai alcun software, algoritmo o strategia di trading per manipolare o trarre un vantaggio sleale dal modo in cui sono quotati i nostri prezzi di vendita e di offerta. Dovrai osservare lo standard di comportamento che ragionevolmente ci si aspetta dalle persone nella tua posizione e non compierai alcun passo che ci porterebbe a non rispettare lo standard di comportamento che ragionevolmente ci si aspetta dalle persone nella nostra posizione." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "In ogni momento farai in modo di ottenere, e ottempererai e farai tutto il necessario per mantenere in piena forza ed effetto, tutta l'autorità, i poteri, i consensi, le licenze e le autorità a cui si fa riferimento in questa clausola;" - msgid "You will:" msgstr "Ti occuperai di:" @@ -12915,42 +13626,12 @@ msgstr "Hai lavorato nel settore finanziario per almeno un anno in un ruolo che msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Il tuo limite di prelievo giornaliero di %1 è attualmente %2 %3 (oppure equivalente in un'altra valuta)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "Equity del conto senza il margine totale." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "L'equity del conto corrisponde alla somma del saldo del conto e il netto delle plusvalenze e minusvalenze non realizzate." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Il tuo Cliente riceverà un'email di notifica in cui gli viene comunicato che il trasferimento è stato elaborato." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "I tuoi conti esistenti" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Il tuo conto reale MT5 e i pagamenti e i prelievi connessi a esso devono essere nella stessa valuta del tuo conto %1." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "La password del tuo conto reale MT5 e le tue credenziali di accesso sono uniche; le password sono protette dalla funzione hash, così neanche il personale di %1 può visualizzarle. Per questo motivo, nel caso non ricordassi la tua password, noi non siamo in grado di recuperarla e dobbiamo inviartene una nuova al tuo indirizzo e-mail;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Il conto reale del Cliente verrà finanziato attraverso un trasferimento di fondi dal suo conto %1, in base alla disponibilità e sufficienza di fondi di quest'ultimo. Nessun trasferimento di fondi può essere effettuato verso qualsiasi altro conto intestato a terzi." - -msgid "Your Property" -msgstr "La tua proprietà" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Il tuo conto reale aperto con %1, che ti serve per fare trading di opzioni binarie con la piattaforma di trading e Binary Webtrader di %1." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Il tuo conto reale aperto con la piattaforma di trading MT5 di %1 e autorizzato da MetaQuotes Software Corporation." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Il saldo del tuo conto include il requisito di margine. L'importo del saldo del tuo conto che eccede il requisito di margine è disponibile per il prelievo, mentre l'importo accantonato a titolo di requisito di margine non può essere prelevato." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "Il saldo del tuo conto rappresenta:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Sul tuo account non c'è alcuna attività di Login/Logout." @@ -12972,27 +13653,21 @@ msgstr "Il tuo conto rientra nella categoria dei clienti al dettaglio." msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "La sicurezza del conto del Cliente è di importanza fondamentale per noi. Di seguito alcuni strumenti e iniziative volti a migliorarla:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Il tuo account non dovrebbe avere una funzione bancaria e i depositi dovrebbero essere effettuati solo con l'obiettivo di utilizzare i fondi per piazzare dei contratti. La Società non è un istituto finanziario, i Clienti non riceveranno interessi sui depositi. Nel caso in cui vengano ripetutamente effettuati depositi e prelievi senza l'esecuzione di relativi contratti, prima della chiusura del conto, ci riserviamo il diritto di applicare sui tuoi account, senza alcun preavviso, qualsiasi onere bancario da noi sostenuto." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Il tuo account non dovrebbe avere una funzione bancaria e i depositi dovrebbero essere effettuati solo con l'obiettivo di utilizzare i fondi per piazzare dei contratti. La Società non è un istituto finanziario. I Clienti non riceveranno interessi sui depositi. Nel caso in cui vengano ripetutamente effettuati depositi e prelievi senza l'esecuzione di relativi contratti, prima della chiusura del conto, ci riserviamo il diritto di applicare sui tuoi account, senza alcun preavviso, qualsiasi onere bancario da noi sostenuto." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Il tuo conto verrà aperto con %1 e sarà soggetto alla giurisdizione e alle leggi di %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Il tuo indirizzo è stato riconosciuto dal nostro sistema." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "La tua richiesta di essere categorizzato come cliente professionale è in fase di elaborazione." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "La tua richiesta verrà dunque esaminata dal nostro dipartimento di compliance e marketing. Una volta approvata, ti inseriremo nel nostro elenco di %1agenti di pagamento%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "La tua violazione di un qualsiasi diritto di %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Il tuo browser non supporta JavaScript!" @@ -13020,12 +13695,6 @@ msgstr "Le tue modifiche sono state aggiornate." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "La commissione per il mese solare precedente verrà depositata sul tuo conto entro il giorno 15 di ogni mese." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "La tua morte, la tua incapacità, la sopravvenuta infermità mentale o la tua incapacità di pagare i tuoi debiti a scadenza, o lo stato di bancarotta o di insolvenza, come definito in qualsiasi legge fallimentare o di insolvenza a te applicabile, se sei un individuo;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "I tuoi debiti non sono saldati in scadenza." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Al momento, il saldo del tuo conto demo è inferiore o uguale a %1; puoi ricaricare il conto aggiungendo un importo pari a %2." @@ -13035,9 +13704,6 @@ msgstr "La valuta del tuo conto fiat è attualmente impostata su %1." msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "La valuta del tuo conto fiat è impostata su %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Le tue transazioni in forex e contratti per differenze con %1 sono collegati a uno strumento finanziario sottostante e sarai esposto al prezzo, al cambio di valuta, al tasso di interesse o altra volatilità del mercato a cui è collegato il tuo strumento finanziario, specialmente se il mercato è di una giurisdizione che ti è estranea. Il trading in Forex e contratti per differenze effettuato via Internet tramite una piattaforma elettronica di trading è soggetto al rischio di latenza di dati che può comportare ritardi nell'esecuzione degli ordini." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Il tuo trasferimento di fondi è riuscito. Il tuoi nuovo saldo è:" @@ -13047,18 +13713,12 @@ msgstr "Il tuo nome, il tuo indirizzo email e il tuo numero di telefono" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "La tua partnership con %1 potrebbe essere un mezzo per promuovere GRATUITAMENTE i tuoi prodotti o servizi ai nostri oltre 1.000.000 di clienti registrati, in tutto il mondo." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "La tua password e il tuo ID d'accesso sono unici e le password vengono generate in modo tale che neppure il personale di %1 possa leggerle. Questo è il motivo per cui non siamo in grado di recuperare la tua password e dobbiamo inviartene una nuova al tuo indirizzo email nel caso in cui tu non riesca a ricordarla." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "La tua password è stata modificata. Effettua nuovamente il login." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "La tua password è stata ripristinata con successo. Effettua il login sul tuo account utilizzando la tua nuova password." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Le informazioni personali del Cliente vengono usate prevalentemente per certificare che quest'ultimo è il legittimo proprietario del conto e il legittimo destinatario dei versamenti. Inoltre, utilizziamo tali informazioni per elaborare i suoi trade; raccogliamo tutti i dati personali e finanziari direttamente legati al Cliente durante la compilazione del modulo di apertura del conto. In ogni caso, il Cliente è sottoposto all'obbligo giuridico o contrattuale di fornirci le suddette informazioni; in assenza di questi dati, non saremo in grado di fornire i nostri servizi al Cliente." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "La richiesta di passaggio a cliente professionista %1non è stata approvata%2." @@ -13089,9 +13749,6 @@ msgstr "Il tuo token è scaduto o invalido. Clicca %1qui%2 per riavviare la proc msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Il tuo token è scaduto o invalido. Clicca qui per riavviare la procedura di verifica." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "I tuoi trade verranno effettuati sulla base della sola esecuzione tramite la nostra piattaforma online." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Le tue statistiche di trading dal %1." @@ -13101,18 +13758,6 @@ msgstr "Il tuo riferimento per le transazioni è" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Il tuo numero di riferimento per le transazioni è %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "L'utilizzo da parte tua dell'API di %1 causi danni alla piattaforma di trading %1, allora %1 può, a sua discrezione, sospendere prontamente il tuo utilizzo dell'API di %1 e/o risolvere il presente Accordo senza ulteriore preavviso scritto." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "L'utilizzo dell'API di %1 non ti conferirà alcun titolo, interessenza partecipativa o diritti di proprietà intellettuale che altrimenti appartengono alla Società. La nostra piattaforma di trading è protetta da brevetto e il nostro sito internet, incluso il suo contenuto, è protetto dalle leggi sul copyright e rimarrà di nostra esclusiva proprietà, a seconda del caso." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "L'utilizzo da parte tue della Piattaforma di Trading MT5, accessibile o scaricata dal nostro sito Web o da un sito Web di terze parti, è regolato dalle condizioni d'uso a te fornite dal Licenziatario della Piattaforma di Trading MT5. In caso di conflitto tra il contenuto del presente Accordo e l'accordo tra te e il Licenziante della Piattaforma di Trading MT5, i termini del presente Accordo prevarranno. È tua responsabilità garantire che la tecnologia informatica che utilizzi sia compatibile con la tecnologia informatica richiesta per supportare la Piattaforma di Trading MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "La violazione da parte tua di qualsiasi legge, regola o regolamento applicabile;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Al momento, il saldo del tuo conto virtuale è inferiore o uguale a %1; puoi ricaricare il conto aggiungendo un importo pari a %2." @@ -13131,12 +13776,21 @@ msgstr "Il tuo limite di prelievo è %2 %1 (oppure equivalente in altra valuta). msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Il tuo limite di prelievo è %1 %2." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "un periodo definito o indefinito durante il quale desideri escluderti dal sito internet." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "uno strumento finanziario come definito all'articolo 2, paragrafo 5 del regolamento (UE) n. 648/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "un limite sulla quantità di tempo in cui puoi negoziare in una qualsiasi sessione online;" @@ -13146,62 +13800,35 @@ msgstr "un limite sull'importo che puoi negoziare in un dato periodo di tempo;" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "un limite sulle perdite che puoi subire in un dato periodo di tempo;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "un elenco di metodi di pagamento accettati;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "persona fisica, persona giuridica o ente che ha aperto un conto reale MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "cliente professionista come definito nella direttiva 2004/39/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (MiFID) o successiva direttiva 2014/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (MiFID II), a seconda di quale è in vigore." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "unità di transazione che rappresenta una quantità standard dello strumento sottostante, come specificato nell'informativa e nelle specifiche del prodotto. Nel mercato Forex, 1 lotto corrisponde all'equivalente di 100.000 unità della valuta di base." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) accedi alla piattaforma di trading MT5 usando il link diretto %1 sulla nostra interfaccia web, oppure" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "utilizzare abusivamente o in maniera fraudolenta l'Interfaccia di Programmazione dell'Applicazione (API) di %1" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "avvisare i clienti di una potenziale opportunità di trading;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "le misure richieste per rendere e mantenere pienamente effettivo il presente contratto, così come le autorità e/o i poteri e/o i consensi e/o le licenze necessari a sottoscriverlo e implementarlo;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "vengono prese tutte le misure ragionevoli per rispettare la legge o le regole applicabili nella giurisdizione in cui l'Agente risiede;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "qualsiasi Cliente impegnato nel settore bancario e/o finanziario deve effettuare solo trade attraverso il sito internet con la conoscenza del datore di lavoro e secondo le sue politiche; e che" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "tutte le informazioni fornite alla Società su situazione finanziaria, domicilio o altri aspetti relativi all'Agente sono accurate e non fuorvianti." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "qualsiasi caso in cui la Società ritenga che le attività della persona su questo sito siano considerate illegali nel paese o stato della persona;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "qualsiasi caso in cui la Società possa essere approcciata o contattata dalle autorità legali o enti regolatori del paese o stato della persona;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "qualsiasi caso in cui la Società possa subire qualsiasi svantaggio pecuniario, fiscale o normativo in virtù delle attività di tale persona su questo sito;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "qualsiasi altra considerazione rilevante per l'esecuzione dell'operazione" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "ogni ulteriore informazione come richiesto dalla Società." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "qualsiasi restrizione per i Clienti sull'acquisto di qualsiasi contratto durante determinate ore." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "assestamenti automatici dei livelli di Take Profit;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) scarica e installa la piattaforma di trading MT5 attraverso questo link: %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "opzioni binarie, forex, trading su forex, trading online, trading finanziario, trading binario, trading su indici, effettuare trading di indici, trade su Forex, effettuare trading su materie prime, strategia opzioni binarie, broker di opzioni binarie, scommesse su opzioni binarie, piattaforma di trading opzioni binarie, strategia per opzioni binarie, finanza, investimenti, trading" @@ -13209,20 +13836,8 @@ msgstr "opzioni binarie, forex, trading su forex, trading online, trading finanz msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "opzioni binarie, forex, trading su forex, trading online, trading finanziario, trading binario, trading su indici, effettuare trading di indici, trade su forex, effettuare trading su materie prime, strategia opzioni binarie, broker di opzioni binarie, scommesse su opzioni binarie, piattaforma di trading opzioni binarie, strategia per opzioni binarie, finanza, azioni, investimenti, trading" -msgid "commodities." -msgstr "materie prime." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "risarcimento come da sistema di indennizzo degli investitori." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "consolida la liquidità da diversi fornitori in un unico flusso di dati; e" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "costi: i costi dell'esecuzione degli ordini dei clienti, comprendenti principalmente gli spread, come la differenza tra il prezzo della domanda della società e quello della sua offerta" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "valuta in cui sarà gestito il tuo conto reale MT5." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "giorno" @@ -13242,24 +13857,6 @@ msgstr "dettagli sull'identità del candidato, inclusi nome e dati contenuti nel msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "ad es. frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "materiale informativo;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "contribuire a promesse e pubblicità fuorvianti, illusorie o ingannevoli;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "tenere comportamenti fuorvianti o illusori o ingannevoli; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "esecuzione automatica dei trade a loro nome;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "descrivere in modo corretto e preciso i servizi forniti ai clienti;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "seguire, rispettare e implementare le direttive, politiche e procedure della Società legate al business in base alle modifiche, sostituzioni o nuove attuazioni realizzate di volta in volta;" - msgid "for account %1" msgstr "per il conto %1" @@ -13269,11 +13866,8 @@ msgstr "gioco online" msgid "h" msgstr "h" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "si rifà al significato espresso dalla direttiva 2004/39/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (MIFID) o dalla successiva direttiva 2014/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (MIFID II), a seconda di quale è in vigore." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "dispone dell'autorità, dei poteri, dei consensi, delle licenze e delle autorizzazioni necessari e ha preso le misure necessarie per sottoscrivere e implementare legittimamente il presente contratto;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "ora" @@ -13287,51 +13881,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet fornisce servizi di pagamento online per effettuare depositi, prelievi e transazioni. Per maggiori informazioni, visita il sito %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "in condizioni di mercato anomale o in presenza di un movimento del mercato/volatilità eccezionale;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "in caso di Clienti professionali;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "in caso di violazione da parte di un cliente dei termini del presente contratto che porti a un saldo negativo." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "in caso di avvio da parte di un cliente di un'operazione legata ai trade proibiti;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "in caso di un evento di forza maggiore;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "includere una dichiarazione di non responsabilità e/o avviso che tutti i diritti di proprietà intellettuale inclusi qualsiasi marchio o slogan appartengono alla Società e qualsiasi utilizzo non autorizzato è severamente proibito." - -msgid "indices; and" -msgstr "indici; e" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "informazioni sulle condizioni mediche e di salute, compresa la verifica di un eventuale stato di disabilità del candidato per cui la Società deve predisporre ragionevoli adeguamenti." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "informazioni sulla nazionalità del richiedente;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "avviamento intelligente degli ordini in arrivo verso diversi tipi di modalità di esecuzione in base a configurazioni e algoritmi stabiliti utilizzando i migliori fattori di esecuzione." - msgid "letters" msgstr "lettere" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "probabilità di esecuzione e regolamento - la portata della liquidità del mercato a cui il tuo ordine si riferisce" - msgid "login" msgstr "login" msgid "logout" msgstr "logout" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "gestione di vari aspetti del trading online come l'invio degli ordini alla piattaforma;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "si riferisce a qualsiasi informazione riconducibile al candidato." @@ -13344,26 +13908,14 @@ msgstr "minuto" msgid "minutes" msgstr "minuti" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "presentare in maniera errata i servizi forniti ai clienti;" - msgid "month" msgstr "mese" msgid "months" msgstr "mesi" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "nome, indirizzo email e numero di telefono;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "netto delle eventuali ulteriori somme di denaro accreditate sul tuo conto reale MT5 e di quelle sottratte dallo stesso conto." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "netto dei trasferimenti di fondi tra il conto %1 e il conto reale MT5;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "netto dei profitti realizzati accreditati sul conto reale MT5 e di perdite realizzate addebitate sullo stesso;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "numeri" @@ -13371,41 +13923,17 @@ msgstr "numeri" msgid "or" msgstr "o" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "- pagina per l'orario esatto della liquidazione di tutti i contratti. Altri siti internet possono adottare una convenzione diversa (ad esempio alcuni siti scelgono le 4 dell'orario di New York oppure le 5 secondo l'orario di Londra). Di conseguenza, i prezzi di apertura, high, low e chiusura mostrati sul nostro sito possono differire rispetto a quelli di altri siti internet a causa della convenzione dell'orario di chiusura del mercato." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard offre un sistema di pagamento online basato sui voucher che non richiede conto bancario, carta di credito o ulteriori dettagli personali. Per maggiori informazioni, visita il sito %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "eseguire i suoi servizi e altri obblighi di cui al presente a proprie spese e rischi." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "predisporre e pubblicare qualsiasi materiale o inserire qualsiasi pubblicità che si riferiscano alla Società e al suo rapporto con la Società senza un'autorizzazione da parte della Società stessa; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "prezzo: il prezzo a cui viene eseguita l'operazione rispetto all'ordine del cliente" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "fornire alla Società qualsiasi tipo di informazioni di cui possa essere al corrente che possano risultare pericolose, negative o dannose per la Società e la sua reputazione;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "ricevere l'approvazione della Società per includere ogni informazione relativa alla Società; e" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "presentare se stesso come un rappresentante della Società o una persona autorizzata dalla Società nelle sue attività di pubblicità;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "limitare l'ulteriore elaborazione dei dati personali, così come in alcune circostanze; e" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "avvertenze sul rischio e avvisi su operazioni e investimenti relativi agli strumenti proposti;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "avvertenze sul rischio e avvisi relativi alle operazioni del Cliente;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "disposizioni di cui nell'Investment Services Act relativo al controllo degli asset (legislazione di Malta), 1998, come da modifiche, o in qualsiasi altro regolamento successivo." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "secondo" @@ -13428,83 +13956,56 @@ msgstr "si riferisce alle società del gruppo Binary: la Società è responsabil msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "si riferisce al candidato, di cui la Società raccoglie i dati personali." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "si intende i presenti Termini e condizioni che regolano la fornitura di servizi." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "dimensione: la dimensione dell'ordine determinata dal suo volume (numero di lotti)" - msgid "space" msgstr "spazio" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "velocità: la velocità a cui può essere eseguito l'ordine del cliente" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "ordini Stop Loss." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "dai in licenza qualsiasi diritto concesso secondo i presenti Termini, diversamente da quanto consentito dai Termini stessi;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "contrario a qualsiasi legge, regolamento, strumento, ordinanza o norma relativa al funzionamento di qualsiasi mercato di scambio, finanziario o ambiente regolamentare finanziario; o" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "l'aggregazione di tutti i requisiti di margine nel tuo conto reale MT5." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "i dati personali del candidato, inclusi nome e indirizzo, e i dettagli del contratto quali indirizzo e-mail, numero di telefono, data di nascita e sesso;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "le caratteristiche degli strumenti finanziari che sono oggetto di tale ordine" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "le caratteristiche del cliente" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "le caratteristiche delle sedi esecutive a cui questo ordine può essere indirizzato" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "le caratteristiche dell'ordine" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "la commissione applicabile su depositi e su prelievi;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "i dati personali del candidato, inclusi nome e indirizzo, e i dettagli del contratto quali indirizzo e-mail, numero di telefono, data di nascita e sesso;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "differenza tra il prezzo di acquisto e quello di vendita di uno strumento finanziario." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "le condizioni di mercato degli strumenti finanziari a cui sono riferiti gli ordini del cliente, comprendenti la necessità di un'esecuzione tempestiva, disponibilità a migliorare i prezzi, liquidità nei mercati, dimensioni dell'ordine del cliente e l'impatto potenziale sulle considerazioni generali." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "il prezzo a cui verrà eseguito l'ordine del cliente;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "le disposizioni del presente contratto ed eventuali ordini e leggi applicabili non verranno violati;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "il diritto alla portabilità dei dati" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "lo schema di cui nella normativa del sistema di indennizzo degli investitori (legislazione di Malta/leggi complementari 370.09) allo scopo di pagare l'indennizzo agli investitori." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "le istruzioni specifiche che la Società riceve dal cliente;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "l'orario in cui verrà eseguito l'ordine del cliente; e" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "l'intervallo di tempo o durata del contratto come definiti dall'ordine di esecuzione del cliente." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "la valuta sottostante, o strumento finanziario, sui cui è basato il prezzo del CFD." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "la sede in cui verrà eseguito l'ordine del cliente;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "questo Accordo così come tutti gli obblighi e/o i diritti che derivano da questo Accordo sono vincolanti e applicabili nei suoi confronti;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "mila" @@ -13521,24 +14022,6 @@ msgstr "oggi" msgid "today, Fridays" msgstr "oggi, venerdì" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "Trailing Stop; e" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "su sollecito della Società, l'Agente fornisce tutte le informazioni ragionevolmente richieste per soddisfare a pieno eventuali domande, pretese, ordini o esigenze avanzati da un governo o da qualsiasi altra autorità;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "si impegna a trasferire i fondi depositati sul conto %1 dell'Agente al rispettivo conto %1 del Cliente;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "usare o riprodurre l'API di %1 diversamente da quanto consentito dai presenti Termini; o" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "usare l'API di %1 per qualsiasi scopo che violi una qualsiasi legge o regolamento, qualsiasi diritto di un qualsiasi soggetto, inclusi, senza limitazione, i diritti di proprietà intellettuale, i diritti di privacy e della personalità o in qualsiasi modo in contrasto con i presenti Termini o informativa sulla privacy." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "utilizzare il nome o il marchio della Società nelle sue attività di pubblicità senza un'autorizzazione scritta da parte della Società stessa;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "credito denaro virtuale sul conto" @@ -13548,36 +14031,12 @@ msgstr "settimana" msgid "weeks" msgstr "settimane" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "dove l'Agente è un individuo, ha raggiunto l'età di 18 anni o oltre e ha piena capacità di entrare in questo Accordo;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "nel caso in cui il saldo negativo è legato a o è una conseguenza di limiti funzionali e/o malfunzionamenti della piattaforma di trading MT5" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "con informazioni privilegiate riguardanti qualsiasi mercato o strumento finanziario." - msgid "year" msgstr "anno" msgid "years" msgstr "anni" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "non sei residente in un paese sottoposto a restrizioni come Canada, Costa Rica, Emirati Arabi Uniti, Hong Kong, Israele, Jersey, Malesia, Malta, Paraguay, USA o qualsiasi altro paese sottoposto a restrizioni al quale il Gruppo d'Azione Finanziaria Internazionale (FATF) attribuisce carenze strategiche;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "hai più di 18 anni, a meno che tu non sia un residente dell'Estonia nel quale caso dovrai avere più di 21 anni;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "hai letto la nostra informativa sulla privacy e con la presente ci dai il consenso a procedere con le tue informazioni personali nel modo lì indicato;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "hai letto completamente la pagina sui Termini e le condizioni legali e hai compreso che acquisterai e venderai contratti finanziari secondo i presenti termini e condizioni;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "hai l'esperienza e la formazione sufficiente per quanto riguarda il trading finanziario tale da poter valutare i vantaggi e i rischi connessi all'acquisizione di contratti finanziari tramite il presente sito e senza fare alcun affidamento sulle informazioni contenute nel presente sito." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/ko_KR.po b/src/translations/ko_KR.po index 137f38c90c4c..c4f0aa6a3585 100644 --- a/src/translations/ko_KR.po +++ b/src/translations/ko_KR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:14\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:05\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"%1 API\"이란 %1 트레이딩 플랫폼과 접속하기 위해 등록된 애플리케이션을 사용할 수 있도록 하는 %1로부터 만들어지고 관리되어지는 계획적인 틀, 프로토콜, 도구와 자원의 %1 독점 세트입니다." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"계좌\"는 Binary (V) Ltd를 통해 개설된 고객 거래 계좌를 의미합니다." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "\"바이너리\" 또는 \"디지털\" 옵션이라 함은 바이너리 옵션이 만기되는 시점에 이벤트 발생 유무에 따라 미리 결정된 고정 금액이 지불되는 것입니다. 바이너리 옵션은 단지 두가지 가능한 결과가 있으며 귀하로 하여금 단순한 \"Yes\" 또는 \"No\" 접근방식을 택할 수 있도록 합니다. 전통적인 옵션처럼 바이너리 옵션은 통화, 상품, 또는 지수와 같은 기초자산에 근거합니다만 다른 전통적인 옵션들 사이에서 가장 두드러지는 차이점 중 하나는 이벤트 발생시 수익금을 받거나 또는 각 옵션에 따라 결정된 투자 금액을 잃는 단 두가지 결과가 있다는 것입니다." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "" @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "" msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "" -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"자료\"의 뜻은 저희 웹사이트가 출처 또는 본 API를 통해 접근되어진 어떠한 데이터나 내용을 의미합니다. 저희 \"웹사이트\"란 www.binary.com에서 %1의 웹사이트와 %1에 의해 소유 및 운영되어지는 타 웹사이트 또는 서비스를 의미합니다." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "" @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "" msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "" -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"제3자 공급자\"란 %1 API사용을 통한 실행가능한 기능을 만드는 제3자 (비 제휴) 기관을 의미합니다." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "" @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "%1 제휴 프로그램" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "%1 제휴 프로그램 이용약관" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "%1 응용 프로그램 인터페이스 (\"API\") 약관" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1비밀번호 복구 절차를 위해 아래의 링크를 클릭하세요." -msgid "%1 Property" -msgstr "%1 자산" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1의 정량분석팀은 우리 바이너리 옵션의 가격측정에 책임이 있습니다. 귀하는 팀의 일원이 되어 본 회사의 옵션북에 대한 수익성 및 위험을 관리하게 됩니다." @@ -259,14 +313,8 @@ msgstr "%1이 고객, 계열사, 개발자들로 하여금 %1상품들을 구매 msgid "%1 lots" msgstr "" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1는 바이너리 옵션이 적용되는 각 기초자산의 견적가격이 시장에서 적용되는 해당 자산의 실제가격에 합리적으로 관계될 수 있도록 노력합니다. %1는 견적가격이 시장가격을 나타낸다는 것에 대하여 암시, 표현, 보증하지 않습니다." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1은 귀하가 접근하지 못하는 정보에 접근권한이 있을 수 있으며, 귀하에게는 가능하지 않은 가격으로 거래 포지션을 획득했을 수 있습니다. 그리고 귀하에게 적용되는 이익과 다를 수 있습니다. %1은 본 사가 소유하고 있는 정보 또는 시장을 귀하에게 제공하지 않으며 우리 자신의 거래에 대하여 자제하거나 변경하지 않습니다." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1은 하이브리드 모델을 통해 외환과 차액거래를 제공합니다. 예를 들어 개인 계좌를 통해 거래를 하거나 (딜링 데스크 - B북) 또는 본 회사의 유동성 공급자 (노딜링데스크 - A북)와 함께 부분적 헤징 고객 주문에 대해 거래를 함이 있습니다." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "" @@ -274,8 +322,11 @@ msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "" -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1은 하이브리드 모델을 통해 차액에 대한 외환과 계약을 제공합니다. 예로써, 개인계좌 (딜링 데스크)와 본 사의 유동성 공급자(노 딜링 데스크)를 통한 헤지 고객 주문 두가지 모두 거래하는 방식입니다. 고객주문의 경우 총 거래량이 미리 정의된 임계 투자위험 허용 수준을 초과할 때 일반적으로 헤지됩니다(헤지는 환율이 불리한 쪽으로 변동되는 경우를 대비하여 거래 손실 위기를 낮추기 위한 방편으로 서로 반대되는 두 개의 포지션을 동시에 취하는 일종의 전략). 이 두가지 실행 모델의 경우, 상장지수 금융 상품들의 경우인 중앙거래청산소를 통해 계약상 거래상대방으로 들어가는것과는 대조적으로 %1은 귀하가 우리를 통해 들어가는 거래에 계약상 거래상대방으로써 역할합니다. 이와 같이, 거래상대방 위험이 존재합니다. 거래상대방 위험은 귀하가 착수한 외환과/또는 차액거래에 거래상대방이 해당 거래의 현금 유출입의 최종 결제 이전에 적용되는 의무사항을 이행하지 않을 수 있는 사실의 결과로 고객에게 가는 손실의 위험을 나타냅니다." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1은 거래에 대한 새로운 방법을 제공합니다." @@ -304,14 +355,17 @@ msgstr "%1은 고객을 대신하여 주문을 실행 할 때에 고객을 위 msgid "%1 per lot" msgstr "" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1는 다음과 같은 프로그램들을 통해 비즈니스 제휴 서비스를 제공합니다." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "" -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1은 들어오는 주문들을 관리할 때에 스마트 병합 방식을 활용하여 고객에게 최선의 집행을 제공합니다. 스마트 병합 방식은 다음에 의해 이루어집니다:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "" @@ -328,14 +382,17 @@ msgstr "%1에 백만명의 이용자가 등록되었습니다." msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "" +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1은 우리의 원격 거래 플랫폼을 통한 어떠한 투자 조언의 제공 없이 단지 집행의 조건으로만 순수하게 행동할 것입니다." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "귀하로부터 체결된 모든 거래에 대하여, 귀하의 계좌 개설에 따른 회사에 따라 %1은 또한 가끔씩 주체로 및 다른 때에는 귀하를 대신하여 대리인 역할을 할 것입니다." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "" @@ -343,6 +400,9 @@ msgstr "" msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1은 런던에서 개최된 권위있는 2015 EGR 오퍼레이터 시상식에서 금융 배팅 오퍼레이터 부문으로 일등상을 받았습니다." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1이 글로벌 뱅킹 & 파이낸스 어워드 2018에서 '아시아 태평양 베스트 바이너리 회사'상을 수상합니다. 이는 혁신 및 전략에 있어 우리의 전문성과 리더십을 반영합니다." @@ -355,6 +415,9 @@ msgstr "" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "%1의 IT팀은 트래픽이 높은 우리의 네트워크에 관한 디자인, 개발, 운영에 책임이 있습니다. 우리의 PostgreSQL 데이터베이스 관리자로서, 귀하는 트래픽이 높은 우리의 바이너리 옵션 거래 플랫폼의 구조에 필수적인 데이터베이스 시스템을 계획, 시행, 관리하게 됩니다." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "" @@ -380,7 +443,7 @@ msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of msgstr "%1의 IT 팀은 우리 웹사이트의 운영, 개발, 디자인에 대한 책임이 있습니다. 우리의 소프트웨어 테스터로서, 우리 웹사이트 및 각 소프트웨어 출시에 대한 코드베이스의 안전성, 품질, 사용성을 보장하기 위한 고품질의 시험을 시행하는 데에 우리는 귀하를 의지합니다." msgid "%1's Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline." -msgstr "" +msgstr "%1의 마케팅 팀은 우리의 제휴 프로그램, 소셜 미디어 참여, 웨비나 및 이메일 같은 우리의 모든 마케팅 및 광고 제안을 감독합니다. 우리의 카피라이터로서, 귀하는 온라인 또는 오프라인 모두 우리의 청중들을 사로잡는 컨텐츠 및 카피를 제작하는 데에 우리를 지원하게 됩니다." msgid "%1's Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1의 정량분석팀은 대하여 우리의 바이너리 옵션 가격측정에 책임이 있습니다. 귀하는 팀의 일원이 되어 본 회사의 옵션북의 위험 및 수익성을 관리하게 됩니다." @@ -415,6 +478,9 @@ msgstr "" msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "1999년 10월 %1F설립%2" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "" @@ -424,6 +490,9 @@ msgstr "" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "" @@ -454,20 +523,20 @@ msgstr "" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) 가격 및 비용" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) 고객의 계약에 대한 특성;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) 속도" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) 계약 체결과 관련하여 본 회사에 대해 고객이 확인한 우선 사항들; 및" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) 실행의 가능성" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) 본 회사의 관점으로 제공하는 결과를 만드는 것을 목표로 하는, 문제의 시장에 관한 관례, 때때로 갈등요인이 될 수 있는 사항들의 범위에 걸친 최선의 균형." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) 결제 가능성" @@ -538,12 +607,6 @@ msgstr "<< 직무기술서로 돌아가기" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "" -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "외환리스크: 외화 사이에서의 외환리스크는 경제적, 정치적 및 다른 상황들의 광범위한 범위에 따라 빠르게 변할 수 있으며 기초 투자상품을 거래함으로써 내재하는 손실위험뿐만 아니라 환차손에 귀하를 노출시킵니다. 거래를 위해 귀하가 표시된 통화가 아닌 다른 통화로 예금시, 귀하의 기초투자상의 손익은 그러므로 해당 통화간의 환율의 변경에 의해 영향을 받을 수 있습니다." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "다른 위험: 거래 투자 상품 및 외환 거래에 관계하여 본 문서에 자세히 명시할 수 없는 다른 위험들이 있습니다. 일반적으로, 하지만, 증권, 옵션, 외환거래에는 다음의 위험요소들로 노출될 수 있습니다: 시장위험, 신용위험, 결제위험, 유동성 위험, 운영위험, 법적위험. 예를 들어, 만약 경제적 또는 정치적 또는 지역적으로 또는 다른 해외의 예상치 못한 사건들이 시장에 영향을 줄 경우 심각한 시장 혼란이 있을 수 있습니다. 이러한 위험뿐만 아니라 귀하가 고려해야하는 회계 및 세제혜택문제가 있을 수 있습니다." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "" @@ -562,20 +625,32 @@ msgstr "외환 거래자는 거래시 다음과 같은 목적을 가집니다:" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "" +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "" +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "" -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "거래는 관련 시장의 기초상품을 구성하는 특정 수의 랏(볼륨) 에 근거하여 \"매수\" 또는 \"매도\"주문을 실행함으로써 개설됩니다." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "" @@ -583,8 +658,8 @@ msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "바이너리 옵션은 주어진 자산이 사전결정된 시간 내에 특정 방향으로 변동될 경우 한쪽 당사자가 다른 당사자에게 특정 금액을 지불하는 계약입니다. 바이너리 옵션에 대하여 본 회사로부터 제공되는 세가지 주요 기초 자산들은 다음이 있습니다:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "" @@ -593,22 +668,19 @@ msgid "A binary option is a type of option with a fixed payout in which you pred msgstr "바이너리 옵션이란 두가지 가능한 결과중에서 귀하가 예견하는 고정 지불금이 있는 옵션의 한 종류입니다." msgid "A broad foundation in HTML, CSS, Websocket API or MQL programming to develop solutions and answer queries" -msgstr "" +msgstr "해결책을 개발하고 문의에 대해 답변하기 위해 HTML, CSS, Websocket API 또는 MQL 프로그래밍에 대한 폭넓은 기반" msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "OSI 모델, TCP/IP 및 다른 산업 표준 네트워크 보호 개념에 대한 명확한 이해력" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "전문 고객이 아니거나 자격 있는 카운터파티가 아닌 고객." - -msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" msgstr "" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "본 계약에 따라 귀하에 의해 체결되는 계약." +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "쿠키는 웹사이트가 당신의 브라우저로 보낼 수 있는 데이터의 성분이며 이는 당신의 시스템에 저장될 수 있습니다. 브라우저가 당신에게 쿠키 수집에 관해 공지할 수 있도록 설정할 수 있으며, 수집 또는 수집거부할 수 있는 선택권이 있습니다. 쿠키 수집에 동의하지 않는다면, 본 시스템에 로그인 할 시에 항상 ID와 비밀번호를 기입하셔야 합니다. 만약 당신의 개인 브라우저 또는 PC의 보안에 대해 우려되시면 이 옵션을 선택하는 것이 좋습니다." +msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" +msgstr "" msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "파생상품이란 기초시장과 관련하여 가치가 결정되는 금융상품입니다. 파생상품들은 보통 은행간 시장을 통해 거래되며 바이너리는 파생상품들 중 가장 단순한 형태의 하나입니다." @@ -619,8 +691,11 @@ msgstr "컴퓨터 과학 또는 정보 기술 분야의 졸업장 또는 학위, msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "불가항력 상황은 만약 확정이 된 경우, 이 의미는, (i) 불가항력 상황 또는 행위의 이유로 인해, 본 회사가 평상시에 우리가 거래를 하는 하나 또는 그 이상의 상품들의 시장에 대하여 매입 및 매도가격의 그 어떠한 견적의 조달 또는 수령에 대해 방해 또는 연기의 피해를 받거나 조달 또는 수령이 불가능해지는 경우; (ii) 상품에 대한 시장의 과도한 동향 또는 잠재적인 시장혼란 발생에 대한 우리의 합리적인 예상." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "타이밍과 인젝션(예: form parameter/SQL), 부채널, DoS, 버퍼 오버플로우 및 DNS 캐시 포이즈닝과 같은 공격과 완화에 대한 충분한 이해도" @@ -631,15 +706,18 @@ msgstr "" msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "각 거래에서 우리의 매도가격을 의미하는 고가 (귀하의 입장에서 더 높음) 와 우리의 매수가격을 의미하는 저가 (귀하의 입장에서 더 낮음) 은 귀하의 요청에 따라 견적될 것입니다. 우리의 매수가격과 매도가격의 차이는 시장 스프레드 (기초상품위한 시장이 있는 곳) 와 우리의 스프레드 (우리가 귀하에게 적용하는 비용) 을 구성할 것입니다." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" -msgstr "" +msgstr "브랜드가 업계 개발의 선두에 있는지 확실시하기 위해 새로운 기술을 평가하고 마케팅의 새로운 트렌드를 발견할 수 있는 예리한 안목" msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "" @@ -667,6 +745,9 @@ msgstr "내부 통제 및 비즈니스 프로세스에 대한 훌륭한 이해 msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "" +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "재무/회계 대학 학위 또는 그에 동등한 사항" @@ -682,8 +763,8 @@ msgstr "" msgid "A. Introduction" msgstr "A. 소개" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. 계약의 소개 및 범위" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Spot FX" @@ -739,14 +820,17 @@ msgstr "테스트 주도 개발 기술을 사용하여 고품질, 자체 문서 msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "버그 및 API 불일치의 보안 충격을 평가할 수 있는 능력" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "About Us" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "우리소개 및 우리의 규제기관" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "우리 소개와 이에 관한 조항" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "아카데미" @@ -760,6 +844,9 @@ msgstr "" msgid "Acceptance" msgstr "수락" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "MT5 대시보드에 접근하세요" @@ -790,14 +877,14 @@ msgstr "" msgid "Access to Advanced trading" msgstr "" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "개인정보 접근" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "%1의 주요 직원이 업무수행에 꼭 필요한 경우를 제외하고는 귀하의 개인정보로의 접근은 엄격히 금지되어 있습니다." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "" @@ -820,9 +907,6 @@ msgstr "계좌 잔고" msgid "Account Categorisation" msgstr "" -msgid "Account Closure" -msgstr "계좌 닫기" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "계좌 입금 통화" @@ -835,24 +919,18 @@ msgstr "계좌의 사용가능 증거금" msgid "Account Limits" msgstr "" -msgid "Account Management" -msgstr "" - -msgid "Account Opening" -msgstr "계좌 개설" - msgid "Account Password" msgstr "계좌 비밀번호" -msgid "Account Security" -msgstr "계좌 보안" - msgid "Account balance:" msgstr "" msgid "Account balance: " msgstr "" +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "" @@ -868,6 +946,9 @@ msgstr "계정 관리 및 추적" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "" +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "" @@ -887,16 +968,16 @@ msgid "Accounts List" msgstr "계좌 목록" msgid "Accounts and Payments Executive" -msgstr "" +msgstr "계좌 및 결제 임원" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "오픈 포지션이 롤오버되는 계좌의 경우 본 회사의 의해 결정된 롤오버 크레딧/데빗로 참조된 금액만큼 크레딧 또는 차변됩니다." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "차변잔액에 있는 계좌 (예: %1으로의 신용공여)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "차변잔액에 있는 계좌의 경우 우리에게 전액을 즉시 지불해야 합니다." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "계좌/결제" @@ -910,17 +991,17 @@ msgstr "계좌/결제" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "정보의 정확성" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "본 사이트를 통해 취득된 금융 계약들은 본 사이트의 해당 페이지에 표기되어있는 조건에 따라 효과되어져야 합니다. 금융계약은 해당 금융 계약이 사용자 정의되어질 때 비로소 완성됩니다, 프리미엄 (또는 해당 지불금, 상황에 따름)은 계산되어지며 지불은 인증됩니다." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" -msgstr "" +msgstr "기초적인 코딩 및 트러블 슈팅 기술을 통해 우리의 트레이더들에게 해결방안을 제공함으로써 첫째 및 둘째 레벨 서포트로서 행동하기" msgid "Action" msgstr "" @@ -931,9 +1012,12 @@ msgstr "" msgid "Active trading clients" msgstr "활동하는 거래 고객의 수" -msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." msgstr "" +msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" +msgstr "최대의 효율을 위해 모든 컨텐츠의 지역화가 필요한 경우 제휴 마케팅 전략 및 홍보자료 조정" + msgid "Adapt brand messaging, voice, and tone of content as needed to suit specific audiences, business objectives, and the channel of delivery" msgstr "" @@ -991,6 +1075,9 @@ msgstr "바이너리 옵션 트레이딩의 장점" msgid "Affiliate" msgstr "제휴" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "" @@ -1021,11 +1108,17 @@ msgstr "" msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "에이전트의 의무사항" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "계약 제한" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "" @@ -1036,14 +1129,17 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "특허, 상표, 영업 비밀, 도메인 이름, URL, 가격 정보 또는 다른 소유권 자료, 아이디어, 컨셉트, 형식, 제안, 개발, 방식, 프로그램, 기술, 방법론, 노하우, 장비, 처리, 절차에만 국한되지 않은 %1의 등록되어 있거나 등록되어 있지 않은 모든 소유권은 본 회사의 단독 소유로 남습니다." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "모든 파트너쉽 옵션" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "모든 제휴프로그램은 전문적이고 올바른 방법으로 수행되어져야 합니다. 당신은 당신과 추천과의 관계에 신뢰와 진실성이 함께 따르는 것으로 기대되어질 것이며, 귀하의 추천을 통하여 최고의 이익을 낼 수 있도록 행동할 것으로 기대되어 집니다." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "" @@ -1063,23 +1159,20 @@ msgstr "모든 조건 및 기간" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "신용카드의 모든 자세한 사항은 은행 방침에 따라 최신의 거래 보안 시스템을 통해 비자/마스터카드 네트워크에 직접적으로 제출됩니다." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "신용카드의 모든 자세한 사항은 은행 방침에 따라 최신의 거래 보안 시스템을 통해 비자/마스터카드 네트워크에 직접적으로 제출됩니다;" - msgid "All durations" msgstr "모든 기간" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "네가지 모든 귀금속, 그리고 에너지." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "귀하의 %1계좌로부터 귀하의 MT5 실계좌로 전송되는 모든 자금은 반드시 귀하로부터 직접 행해져야 합니다." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "귀하로부터 얻는 귀하에 관한 모든 정보는 귀하와 귀하의 계좌를 서비스하는데에 도움이 됩니다. 우리는 귀하께서 해당 정보와 함께 어떠한 일을 하는지 우려가 되는 것을 알고 있습니다." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "MT5 거래 플랫폼 내의 모든 지적재산권은 라이센서에 의해 소유되며 라이센서의 독점물로 유지됩니다. 본 계약의 그 어떠한 부분도 이러한 권리를 귀하에게 양도하거나 귀속시키도록 할 의도가 없습니다." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "전세계적으로 주요한 모든 주가지수는 장외 시장으로부터 공급됩니다" @@ -1096,25 +1189,31 @@ msgstr "모든 시장 및 조건" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "현재 모든 시장이 마감되었습니다. 나중에 다시 시도해주십시오." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "이 웹사이트에 포함되어 있는 모든 견해, 연구, 분석, 가격 또는 다른 정보는 일반적인 시장 논평이며 투자 조언으로는 구성하지 않습니다. 이러한 정보의 의존 또는 직접적 또는 간적접 이용으로 인한 어떠한 손실에 국한되지 않는 손해에 대하여 %1은 법적 책임을 받아들이지 않을 것입니다." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "모든 지불금" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "증거금을 이용한 모든 상품의 경우 높은 수준의 위험이 따를 수 있으며 결과적으로 초입금을 초과하는 손실뿐만 아니라 이익이 발생할 수 있습니다. 일부 투자자들에게는 본 동의문에 명시된 증거금 거래 서비스가 적합하지 않을 수도 있습니다. 당신은 본 동의문에 명시된 증거금 거래 서비스가 본 동의문이 표현하고 있는 거래 종류에 경험이 있고 지식이 있는 고객들을 위한 것임과 우리와 함께 본 동의문에 협정하기 전 관련된 위험들에 대해 완전히 숙지하고 있다는 것을 인정합니다." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "모든 시간은 GMT (그리니치 평균시)로 표시됩니다." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." msgstr "" msgid "All versions for Android" @@ -1141,9 +1240,6 @@ msgstr "" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "이미 계정이 있나요? 여기를 통해 %1로그인%2하세요" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "" - msgid "Also known as counter currency" msgstr "상대 통화로도 알려져 있습니다" @@ -1153,18 +1249,21 @@ msgstr "상대 화폐로도 알려져 있습니다" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "거래 화폐로도 알려져 있습니다" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "영향을 받은 시장의 일반적인 거래 시간의 변경;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "대안적으로, Binary (IOM) Ltd와 Binary (Europe) Ltd에 동시에 등록되어 있는 고객의 경우, IBAS에 논쟁 제기 대신에, %1여기%2에서 이용 가능한 유럽 위원회의 온라인 분쟁해결 (ODR) 플랫폼을 이용하실 수 있습니다." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "본 회사가 고객의 계좌를 거절하거나 닫을 수 있는 권리가 있다하더라도, 본 회사는 미리 공표된 모든 계약상의 의무가 존중될 것이라는 것을 보증합니다." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "" @@ -1174,20 +1273,11 @@ msgstr "" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "" -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "특정하게 동일한 수의 랏(볼륨) 으로 동일한 시장 내에서 매도 주문 (롱 포지션을 닫기 위해) 또는 매수 주문 (쇼트 포지션을 닫기 위해) 인 반대 주문을 함으로써 오픈 포지션을 닫을 수 있습니다." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "동일한 시장 내에서 반대 거래를 체결함으로써 오픈 포지션은 부분적으로 마감될 수 있습니다만 오픈 포지션과 마찬가지로 적은 수의 랏 (볼륨) 에만 해당됩니다." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "특정 가격에 도달할 때 오픈 포지션을 닫기 위하여 거래를 실행하기 위한 주문." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "현재 가격에서의 기초상품을 참조로 확인된 시장 포지션을 개설 또는 종료하기 위한 주문." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "견적된 가격이 현재 가격과 비교하여 귀하에게 호의적일때 거래를 개설하거나 종료시킬 수 있는 주문." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "캐쉬어 접근에 제한을 설정하기 위해 추가적인 비밀번호를 이용하실 수 있습니다." @@ -1196,7 +1286,7 @@ msgid "An advanced university degree in Physics, Financial Engineering or Mathem msgstr "물리학, 금융공학 또는 수학분야에 있어 상급의 대학 학위 소지" msgid "An advanced university degree in physics, financial engineering, or mathematics is preferred" -msgstr "" +msgstr "물리학, 금융공학 또는 수학분야에 있어 상급의 대학학위가 선호됩니다" msgid "An advanced/higher/graduate diploma or bachelor's degree" msgstr "" @@ -1205,7 +1295,7 @@ msgid "An aptitude to handle thrilling challenges as well as repetitive tasks as msgstr "" msgid "An assertive, sales-driven personality, able to adapt quickly and achieve powerful results" -msgstr "" +msgstr "강력한 결과를 빠르게 맞추고 성취할 수 있는 적극적이며 영업 중심의 성격" msgid "An eagerness for robust risk management to keep up with the increasing pace of information exchange" msgstr "" @@ -1213,11 +1303,8 @@ msgstr "" msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "시장가, 손실제한, 지정가 주문 등을 포함하는 기초상품을 주문, 포함하는 기초 상품을 참조로 확인되는 시장에서 포지션을 개설 또는 종료하기 위해 귀하가 우리에게 제공하는 실행지시." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" -msgstr "" +msgstr "B2B 및 B2C 환경 내에서의 정보기술 상호작용 및 고객 서비스 측면에 대한 중급의 이해도" msgid "An international appeal with multilingual support in English, Spanish, French, German, Portuguese, Chinese, Italian, Thai, Polish, and Russian" msgstr "" @@ -1243,47 +1330,74 @@ msgstr "또 다른 주요 어워드를 수상합니다. 이때 우리는 Global msgid "Answer to secret question" msgstr "" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "부패방지" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "자금세탁방지 정책" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "귀하에 의해 개설된 모든 거래는 MT5 실계좌 또는 그 어떠한 거래와 관련하여 그 어느 액수 또는 유효한 포지션 제한 이내이어야 합니다." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "명백한 오류에 대한 계약의 계약 조건에 관한 그 어떠한 개정은 합리적이고 공정해야 합니다. 명백한 오류에 대한 계약과 연관하여 귀하와 우리 사이에 거래된 자금은 본 계약의 조항에 적용된 개정사항에 따라 수령인에게 돌아갈 것입니다." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "본 사의 개인정보보호정책 또는 보안 표명에 대한 변경은 본 웹사이트에 공지될 것입니다. 귀하의 개인정보의 경제적 사용에 직접적으로 영향이 가는 어떠한 자료의 변경에 대한 경우, 본 사는 이러한 변경이 귀하의 계좌에 적용되기 전 먼저 귀하의 사전 허가 서면을 요청할 것입니다." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "본 회사에 맞서 발생하는 이 계약에 관련한 어떠한 분쟁, 논쟁, 또는 청구는 본 회사가 선택한 중재회사에 의해 참고 및 최종적으로 규명될 것입니다. 중재절차에 사용될 언어는 영어가 될 것입니다. 중재자(들)에 의해 만들어진 보상에 대한 심판은, 그에 대한 재판권이 있는 법원이면 어디든지 할 수 있습니다. 귀하는 이러한 중재에 관련한 어떠한 그리고 모든 비용에 대해 책임이 있습니다." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "%1 API와 관련하여 또는 이에 사용된 절차 또는 보안장치의 보안유지에 대한 실패에서 당신의 실패에 해당하는 부분;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "그 어떠한 종류의 스팸이 발생할 시 당신의 계좌는 검토가 진행될 것이며 출금 예정되어 있는 보류중인 금액으로 당신의 계좌의 조사가 진행될 것입니다. 당신은 %1이 이러한 스팸이 발생된 메일을 다루는데 발생한 비용에 책임이 있고 이러한 비용은 당신의 계좌에서 삭감된다는 것을 아셔야 합니다. 이런 경우, 신뢰를 바탕으로 결정된 가격은 공정하고 최종적이고 받아들일 수 있는 것이 되며 %1의 제휴자로서 등록함으로 공정하고 합리적인 것으로 당신 스스로가 받아들이는 것으로 간주되며 해당되는 금액은 법적으로 징수될 수 있습니다." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "본 회사로부터 발송된 이메일과/또는 뉴스레터와/또는 웹사이트의 페이지들에서 제공되는 관련 정보는 금융 또는 투자에 관한 조언을 의도한 것이 아니며 본 회사는 이와 관련하여 어떠한 법적 책임도 지지 않을 것이며 해당 사이트에서 제공되는 정보의 정확성 또는 이해도에 대한 책임을 지지 않을 것입니다." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "귀하의 재무상태, 거주지 또는 다른 사항에 관련하여 귀하께서 우리에게 제공하거나 제공했던 그 어떠한 정보는 정확할 것이며 그 어떠한 자료적 측면에서도 호도하지 않아야 합니다." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "이 계약 아래 본 회사에게 제공되거나 만들어지는 공지는 %1과의 이메일 연락으로 진행됩니다. 이 계약 아래 제공되거나 만들어지는 공지는 본 회사가 귀하의 신청서에 입력된 이메일 주소 또는 회사에 따로 알려준 이메일 주소로 보내드릴 것입니다." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "%1 API의 사용 또는 사용하지 못함에 관련하거나 또는 이로부터 발생되는 그 어떠한 제 3자의 클레임." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "" @@ -1321,8 +1435,8 @@ msgstr "" msgid "Appropriateness" msgstr "적합성" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "적합성 시험" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "" @@ -1363,22 +1477,16 @@ msgstr "" msgid "Armed Forces" msgstr "" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "" -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "" - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "" -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." @@ -1387,11 +1495,11 @@ msgstr "오픈 소스의 지지자로서 우리는 %1에서의 GitHub과 우리 msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "" -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "당신과 우리 사이에, 우리가 %1 API가 가지는 그리고 유입되는 모든 지적 재산권을 포함한 모든 권리, 소유권 및 이권, 그리고 %1 API의 모든 요소, 실행가능한 부분들을 소유합니다." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "" @@ -1399,8 +1507,8 @@ msgstr "" msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "" -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "귀하가 이러한 약관들에 따르는 한 저희는 귀하께서 %1 API을 사용하여, 개발, 시험, 어플리케이션 지원 및 귀하의 고객이 귀하의 어플리케이션 아래 %1 API의 통합을 사용할 수 있도록 한정적, 비독점적, 비양도적, 유한적인 라이센스를 승인할 것입니다." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "우리의 계좌 & 결제 임원으로서, 귀하는 이러한 모든 주요 분야에 기여할 수 있을 것이며 우리 재정 운영의 효율을 증진시킬 수 있을 것입니다." @@ -1408,9 +1516,6 @@ msgstr "우리의 계좌 & 결제 임원으로서, 귀하는 이러한 모든 msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "우리의 백엔드 개발자로서, 귀하는 탄탄하고 고품질이며 곧바로 제작 과정에 투입될 수 있는 코드를 쓸 도전을 하게 됩니다. 귀하의 작업은 트래픽이 높은 우리의 트레이딩 웹사이트를 구동하는 구조에 크게 기여할 것입니다." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "우리의 규정준수 임원으로서, 귀하는 전 세계적으로 우리 회사 그룹의 비지니스 운영에 있어 국가 및 국제적으로 관련 있는 법률 및 규정에 완전히 준수하며 수행하고 있는지 분명히 확인해야 합니다." @@ -1507,13 +1612,13 @@ msgstr "" msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "고객의 주문이 특정 지침으로 인한 영향이 없는 경우 %1의 주문실행 정책 적용에 따르게 됩니다. 고객으로부터의 특정 지침이 부재한 경우, 본 회사는 아래에 나열된 실행 기준에 유념하여 고객에게 제공할 수 있는 최선집행의 목적을 위해, 고려되어야 하는 요구사항을 결정하며 본 회사의 판단으로 실행할 것입니다." -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "적합성 평가" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" msgstr "" msgid "Asset" @@ -1531,6 +1636,9 @@ msgstr "" msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "" @@ -1538,7 +1646,7 @@ msgid "Assist backend developers in writing production-ready SQL code" msgstr "프로덕션-레디 SQL 코드 작성에 관하여 백엔드 개발자를 지원" msgid "Assist in management accounting for all companies within the Binary Ltd. group" -msgstr "" +msgstr "Binary Ltd. 그룹 내의 모든 회사를 위해 관리 회계 지원" msgid "Assist in organizing online technical tests" msgstr "" @@ -1555,6 +1663,9 @@ msgstr "" msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "" @@ -1567,14 +1678,14 @@ msgstr "" msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "본 회사는 단독 결정으로 즉시 언제든지 그 어느 이유로도 또는 이유없이 다음의 사항을 진행할 수 있습니다:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "" msgid "At least 5 years of experience in affiliate marketing, growth hacking, business development, and other closely-related skills" -msgstr "" +msgstr "제휴 마케팅, 그로스 해킹, 사업 개발 및 밀접하게 관련있는 다른 기술에 있어서 적어도 5년의 경험" msgid "At least one year of work experience in a similar role" msgstr "" @@ -1627,18 +1738,27 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "인증" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "" +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "자동-트레이더 프로그래밍 도구" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "저희의 간단한 \"드래그-앤드-드롭\" 봇 설치 도구와 함께 귀하의 전략을 자동화하세요." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "24/7 언제든지 가능합니다." @@ -1669,8 +1789,8 @@ msgstr "어워드 수상 경력이 있는 거래 플랫폼" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "수상실적이 뒷받침되는 우수한 트레이딩" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. 시작 및 취소" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. 범위" @@ -1681,13 +1801,25 @@ msgstr "" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL은 %1투자자 보상 제도%2 (\"제도\")를 형성하며 이는 MFSA로부터 인가된 실패한 투자회사의 고객들에 해당하는 투자자들을 위한 구제자금입니다. 이 제도는 한 사람에 €20,000에 해당하는 최대한의 금액을 지불하는 조건으로 투자업에 관한 법률 아래 보상의 자격이 되는 투자에 대하여 고객에게 들어가는 본 회사의 총 책임의 90%를 커버합니다. 이 제도는 유럽 공동체 지침 97/9에 기반합니다." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" msgstr "" msgid "BTC" @@ -1703,7 +1835,7 @@ msgid "Bachelor's degree in graphic design, visual communication, multimedia, or msgstr "" msgid "Bachelor's degree in marketing, business administration, or related discipline" -msgstr "" +msgstr "마케팅, 경영학, 또는 관련 전공에 해당하는 학사학위" msgid "Back" msgstr "이전" @@ -1774,14 +1906,14 @@ msgstr "뚜렷하고 지속적인 시각적 아이덴티티를 상품에 부여 msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "전 세계적으로 있는 고객 지원 팀 멤버들과 번갈아 가며 24/7으로 교대 근무 실시" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "BIEL을 통해 투자상품을 거래하거나 투자하기 위해 우리가 귀하의 계좌를 개설하기 전, 우리는 귀하가 선택한 투자상품 또는 서비스가 귀하에게 적합한지에 대해 평가진행이 요구되며, 귀하가 우리에게 제공한 정보에 근거하여, 해당하는 상품 또는 서비스가 적합하지 않은 경우 귀하에게 경고가 요구됩니다. 계좌를 개설하여 우리의 상품 또는 서비스를 이용하는 것은 귀하가 결정하는 것입니다. 우리 상품 또는 서비스에 관련된 위험을 이해하는 것은 귀하의 책임입니다." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "초보자" @@ -1795,17 +1927,17 @@ msgstr "" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "지불 대리인의 장점" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "최선집행의무 정책" +msgid "Best execution factors" +msgstr "최선집행의무 요인" -msgid "Best Execution Requirements;" +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." msgstr "" -msgid "Best execution factors" -msgstr "최선집행의무 요인" +msgid "Best execution policy" +msgstr "" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "최선집행의무는 주문 실행시, 가격, 비용, 속도, 실행 및 결제의 공산, 규모, 특성, 주문의 집행과 관련한 다른 고려사항(이하 \"집행 요소\"를 나타냄)을 고려하며 고객을 위해 가능한 최선의 결과를 얻기 위해 모든 충분한 단계들을 취하는 것이 요구되는 사항입니다." +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "" @@ -1834,8 +1966,8 @@ msgstr "베팅 시스템과 방법" msgid "Bid" msgstr "" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "가격측정 순간 시장가로 측정된 거래 시스템에서의 각 금융 상품의 매수 및 매도가(들)." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "매수 가격" @@ -1843,11 +1975,11 @@ msgstr "매수 가격" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "" -msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." +msgid "Binary (BVI) Ltd," msgstr "" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," +msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." +msgstr "" msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1867,24 +1999,24 @@ msgstr "" msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd, or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd, 또는" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" +msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, 또는" msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, 또는" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "" @@ -1897,8 +2029,8 @@ msgstr "" msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) 유한 책임회사" @@ -1909,9 +2041,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "" -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "바이너리 봇" @@ -1927,8 +2056,8 @@ msgstr "" msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Binary Group 멤버는 때때로 집합적으로 \"%1\", \"우리를\" 또는 \"우리\"로 표현됩니다." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "바이너리 투자(유럽) 유한회사는 유럽연합 여권 권리를 통해 또다른 유럽연합 회원국에 서비스를 제공할 권리가 있습니다. 다음의 지도에서 유럽 연합의 여권 권리 (국경간의 서비스를 제공할 수 있는 자유)를 통해 %1에 접근할 수 있는 유럽연합 국가 목록을 참고하세요." @@ -1936,13 +2065,13 @@ msgstr "바이너리 투자(유럽) 유한회사는 유럽연합 여권 권리 msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "바이너리 투자(유럽) 유한 책임회사" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." msgstr "" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1987,7 +2116,10 @@ msgstr "Binary의 투자 서비스 인가" msgid "Binary in Numbers" msgstr "숫자로 보는 Binary" -msgid "Binary opens Japan office" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + +msgid "Binary opens Japan office" msgstr "바이너리 옵션 일본 지부 개점" msgid "Binary option" @@ -2020,6 +2152,15 @@ msgstr "바이너리 옵션 거래는 비교적 쉽습니다. 고객님께서는 msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "" +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." msgstr "Binary의 일본 자회사인 Binary KK는 KLFB에 의해 일본에서 유형 1의 금융 수단 사업으로 인가되었습니다." @@ -2059,8 +2200,8 @@ msgstr "" msgid "Blogger and vlogger" msgstr "" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "입금액과 보너스 금액은 이러한 프로모션이 이용가능해질 때 명확하게 표시됩니다. 예로써 $100를 입금하고 $25를 받으세요. 예를 들어, \" $100를 입금하고 $25를 받으세요\"의 프로모션에 참여하기를 선택하시는 경우, 귀하께서는 계좌에 $100를 입금하시고 적어도 $125($25*5=$125) 에 해당하는 트레이드를 구매하실 경우 저희가 귀하의 계좌에 추가로 $25를 넣어드리겠습니다. 이 보너스는 해당 두 조건을 모두 만족하는 경우에만 적용됩니다." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "" @@ -2086,6 +2227,9 @@ msgstr "우리의 서버, 응용 프로그램 및 데이터베이스를 구동 msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "우리의 서버, 응용 프로그램 및 데이터베이스를 구동하는 기술을 빌드, 유지 및 최적화" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "" @@ -2113,13 +2257,16 @@ msgstr "귀하의 첫번쨰 통화쌍을 구매하세요" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "" +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "OK를 클릭함으로써, 귀하는 약관을 읽으시고 동의한다는 확정을 하는 것입니다." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." @@ -2128,14 +2275,17 @@ msgstr "" msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "기본적으로, 지능적 주문 전송 시스템은 책 상단의 경우 경쟁하는 유동성공급자로부터 항상 최선의 매수와 매도 가격으로 구성되어 있습니다. 그렇지만 시장 유동성이 부족할 때에 이는 주요 실행 요소로써 실행의 가능성과 함께 변동 가능성이 있습니다." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "이 약관에 수락하고 우리의 제휴 프로그램에 참여하기 위한 신청을 진행함으로써, 귀하는 본 계약에 정리되어 있는 약관에 동의하는 바입니다. 만약 본 약관에 동의하지 않는다면 (또는 동의할 권한이 없다면), 신청진행을 중지해야 합니다." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "%1과 MT5 실계좌를 개설함으로써, 당신은 다음의 사항을 대표하며, 보증, 수행합니다:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "" @@ -2149,23 +2299,23 @@ msgstr "" msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "소프트웨어 어플리케이션, 웹사이트, 또는 당신이 만드는 제품 또는 제공하는 서비스(\"어플리케이션\")를 등록함으로써, 당신은 이 약관을 이해하였고 준수할 것을 인정하는 바입니다." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "본 회사 (\"기여\")에 %1 API와 관련한 제안사항 또는 다른 피드백을 제출함으로써, 당신은 다음의 사항을 인정하고 동의합니다:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "우리 웹사이트를 사용하거나 또는 상호작용함으로써 귀하는 구글로 하여금 VRTC1234나 MT1234같은 귀하의 %1 로그인 아이디를 캡쳐할 수 있도록 하는 구글 애널리틱스 유저 아이디 기능 활용 허가를 주는 것입니다. 이 기능이 활성화되면, 귀하의 %1 로그인 정보를 제외한 개인 식별정보 또는 구글에 의해 이러한 정보에 연결될 수 있는 다른 데이터는 구글에게 공개되거나 공유되지 않습니다." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. 최선집행의무의 정의" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. 서비스 제공" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2191,14 +2341,14 @@ msgstr "차익결제거래" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "차액거래는 레버리지로 인하여 급속도로 자금을 잃을 수 있는 높은 위험이 따를 수 있는 복잡한 상품입니다. 차액거래를 통해 74%에서 89%사이의 개인 투자자의 계좌가 자금 손실이 있습니다. 귀하는 차액거래의 원리를 이해할 수 있도록 신경쓰셔야 하며 귀하의 자금을 잃을 수 있는 높은 위험을 감수할 수 있는 능력이 있는지 아셔야 합니다." -msgid "CFDs on commodities; and/or" +msgid "CFDs on commodities" msgstr "" -msgid "CFDs on indices." +msgid "CFDs on indices" msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "" @@ -2314,11 +2464,8 @@ msgstr "비밀번호 바꾸기" msgid "Change password" msgstr "" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "귀하의 계좌와 관련한 스탑아웃 레벨을 변경." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "오픈 포지션과 새로운 주문 두 부분 모두와 관련한 증거금률 변경;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "예금과 인출에 사용되는 비밀번호를 변경해주시기 바랍니다." @@ -2362,9 +2509,6 @@ msgstr "" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "법 및 장소의 선택" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "귀하의 비지니스 전략에 맞는 커미션 플랜을 선택하세요." @@ -2449,16 +2593,19 @@ msgstr "" msgid "Click here to retry" msgstr "재시도하시려면 여기를 클릭하세요" -msgid "Client (or you)" -msgstr "고객 (또는 귀하)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "고객 분류" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "고객의 자금" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" +msgid "Client reporting" msgstr "" msgid "Client withdrawals" @@ -2467,21 +2614,27 @@ msgstr "클라이언트 인출액" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "올해 이전까지 고객이 인출해 온 금액은 미화로 대략 5억달러에 달합니다. 올해의 경우 고객의 인출금액은 미화 1억 4천달러 이상이 예상됩니다." -msgid "Client's Liability" -msgstr "고객의 책임" - msgid "Client's Representation" msgstr "" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "고객은 본 회사와 거래가 체결된 모든 거래에 대하여 결제기일에 대하여 개인적으로 그리고 완전한 법적 책임을 지는 것에 동의합니다. 이는 고객의 가족 또는 해당 계좌에 접근 권한을 가진 주변인들에 의해 체결된 그 어떠한 거래들 또한 포함합니다. 고객은 그 고객의 계좌에 단독으로 접근하여 관리하도록 확실히 하고 미성년자가 본 웹사이트에서의 거래에 접근권한이 주어지지 않도록 책임이 있습니다. 어떠한 경우라도, 고객들은 고객의 계좌상에서 거래된 그 어떠한 그리고 모든 포지션에 대한 것과 그들의 계좌에 대하여 본 웹사이트와 체결되는 그 어떠한 신용카드 거래에 대하여 완전한 법적 책임이 있습니다. 각 고객은 해당 각 고객이 이러한 거래를 처리 또는 수행하는데 있어 발생한 장애의 결과로 직간접적으로든 본 회사에 의해 초래된 모든 비용과 손실에 대해 배상합니다. %1Binary (IOM) Ltd.의 고객들에 관련하여, 온라인 도박부채는 맨섬에서 법적으로 집행될 수 있습니다.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "고객은 해당 고객이 이 조항을 따르고 있는지에 대해 확인하기 위한 본 회사에서 요청할 수 있는 합리적인 요구를 따를 것에 동의합니다." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "" @@ -2494,14 +2647,17 @@ msgstr "" msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "" +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "고객께서는 현금계좌가 개설된 경우에만 이 보너스를 이용하실 수 있습니다." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "" -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "고객은 계좌개설 양식에서 고객의 신원에 관해 요구되어지는 모든 자세한 사항들을 기입해야 합니다. 고객은 반드시 유효한 신분증 및 주소, 이메일 및 개인 전화번호를 제공해야 합니다." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "고객님은 개인적으로 등록하셔야 합니다." @@ -2509,8 +2665,11 @@ msgstr "고객님은 개인적으로 등록하셔야 합니다." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Binary (Europe) Ltd에 등록되어 있는 고객의 경우 %2에 이메일을 보냄으로써 몰타 게임 규제 당국 %1에 미해결 분쟁을 제기할 수 있습니다. Binary (Europe) Ltd에 등록되어 있는 영국 고객의 경우 ADR 기관의 %3웹사이트%4에서 조정 신청서를 작성함으로써 IBAS 기관에 미해결 분쟁을 제기할 수 있습니다." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Binary (IOM) Ltd에 등록되어 있는 고객들은 대안적 분쟁해결기관인 IBAS와의 해결되지 않은 분쟁을 ADR 기관의 %1웹사이트%2에서 조정 신청서를 작성함으로써 제기할 수 있습니다." @@ -2518,8 +2677,11 @@ msgstr "Binary (IOM) Ltd에 등록되어 있는 고객들은 대안적 분쟁해 msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "" -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "고객은 제 삼자의 자금을 고객의 본 회사와 연결되어 있는 계좌로 공동으로 연동시킬 수 없습니다." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "자가제한 재활성화를 원하지 않고 다시 거래하기를 요청하는 경우, 본 웹사이트에 접근권한이 생기기 전에 하루의 철회 가능 시간이 주어집니다. 전화를 통해 우리의 고객 지원팀에 연락을 꼭 하셔야된다는 것이 중요합니다. 이메일로만 연락 하는것은 충분하지 않습니다." @@ -2530,8 +2692,8 @@ msgstr "자가 제한을 하기를 희망하는 고객들은 자가 제한의 msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "어떠한 금융 시장 또는 금융상품에 대한 내부지식을 알고 있는 고객은 본 웹사이트에서의 거래가 금지되어 있습니다." -msgid "Clients' Money" -msgstr "고객의 자금" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "" @@ -2539,8 +2701,8 @@ msgstr "" msgid "Close Time" msgstr "" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "합리적으로 가능한 종료 수준으로 열려 있는 모든 또는 일부분의 귀하의 오픈 포지션을 닫기;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "종가-저가" @@ -2548,6 +2710,12 @@ msgstr "종가-저가" msgid "Closed Bid" msgstr "" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "마감" @@ -2557,14 +2725,14 @@ msgstr "" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "조기 마감 (21:00시)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "거래 종료" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "계좌 해지" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "관련 시장에서 가능한 시장가격에 근거하여 귀하의 오픈 포지션의 그 어떠한 부분, 또는 부분적 종료 또는 종료;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "" @@ -2605,14 +2773,23 @@ msgstr "" msgid "Commission rates" msgstr "커미션 비율" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "수수료는 제휴자인 당신이 본 제휴 프로그램의 멤버로 있는 한, 고객이 가맹점에서 착수하는 모든 거래에 대하여 고객이 있는 동안 평생 수수료를 벌 수 있습니다. 본 회사는 2년이 지나서 다시 요구되어지는 수수료에 대해 취소할 권리가 있습니다." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "" @@ -2638,14 +2815,17 @@ msgstr "" msgid "Company addresses" msgstr "" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "회사의 의무사항" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "" -msgid "Company's Right" -msgstr "회사의 권리" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "" @@ -2653,9 +2833,15 @@ msgstr "" msgid "Compensation Scheme" msgstr "보상제도" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "역량 발휘" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "경쟁적이고 투명한 가격" @@ -2683,11 +2869,11 @@ msgstr "규정준수 임원" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "규정 준수 및 리스크 관리" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "수정 조항에 대한 준수" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "귀하가 운영하는 또는 귀하가 목표로 하는 사업에 대한 관할권(들) 의 적용되는 법률, 규정, 및 규칙 (광고, 데이터 보호와 개인정보 보호 법률 및 규정에 국한되지 않음) 을 따르세요." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "" @@ -2708,10 +2894,10 @@ msgid "Conduct full lifecycle analysis that include requirements, activities, an msgstr "" msgid "Conduct performance testing including backtesting, stress testing analysis, and benchmarking" -msgstr "" +msgstr "백테스팅, 스트레스 테스팅 분석 및 벤치마킹을 포함한 퍼포먼스 시험 수행" msgid "Conduct research on competitors and industry trends to identify new products and potential markets" -msgstr "" +msgstr "새로운 상품 및 잠재시장 발굴을 위해 산업 트렌드 및 경쟁자에 대한 연구 수행" msgid "Conduct research using a variety of qualitative and quantitative methods" msgstr "다양한 질적 및 양적 방법을 이용하여 다양한 연구수행을 수행" @@ -2719,6 +2905,9 @@ msgstr "다양한 질적 및 양적 방법을 이용하여 다양한 연구수 msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "제조 인프라 구조 보안 검사 수행" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "비밀보장" @@ -2750,13 +2939,16 @@ msgid "Consent" msgstr "동의" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" +msgstr "고객으로 하여금 행동을 취할 수 있도록 영향을 주고자 하는 목표와 함께 미가공 데이터로부터 의미있는 분석을 할 수 있는 상당한 지식" + +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" msgstr "" msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "" msgid "Constantly liaise with all internal departments such as Customer Support and Marketing on account and payment matters" -msgstr "" +msgstr "계좌 및 결제 사항에 대하여 고객 지원 및 마케팅과 같은 모든 내부 부서와 지속적으로 연락" msgid "Construction" msgstr "" @@ -2797,15 +2989,9 @@ msgstr "" msgid "Contract Information" msgstr "계약 정보" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "계약 지불금" - msgid "Contract Result" msgstr "" -msgid "Contract Risks" -msgstr "계약 위험" - msgid "Contract Starts" msgstr "" @@ -2815,18 +3001,21 @@ msgstr "계약 종류" msgid "Contract duration" msgstr "" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "차액거래." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "계약이 아직 시작되지 않았습니다." -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "계약 지불금은 계약(들) 의 기준지수(들) 에 관련하여 본 웹사이트에 보고되어진 또는 본 웹사이트에 나타나 있는 상품가격 또는 외환 가격제시에 대한 회사로부터 받아들여진 인터뱅크 거래 데이터에서 출처된 일일 고가/저가/종가의 참고를 통한 회사의 결정으로 정해집니다. 본 회사는 해당 데이터에 대해 가격이 잘못 매겨지거나 오타로 인한 잘못된 데이터를 수정할 권리가 있습니다. 고객께서는 타 시장들이 다른 현지시간이나 시간대로 인해 다른 시간에 종료할 수 있는 사실을 아시기 바랍니다." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "계약기간" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "" @@ -2851,8 +3040,8 @@ msgstr "" msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "주말에는 계약이 만료되지 않을 수 있습니다; 그러므로, 계약 만료일이 토요일이나 또는 일요일인 경우 계약만료일은 다가오는 월요일로 미루어질 수 있습니다." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd. 에 의해 제공되는 계약의 경우 최소 구매금액이 5 USD/GBP/EUR 입니다." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "" @@ -2867,7 +3056,7 @@ msgid "Contracts will not usually be offered when the underlying market is at it msgstr "시장가격이 하루중 최고가 또는 최저가일 때에는 일반적으로 계약이 제공되지 않을 것입니다." msgid "Contribute creative ideas to further the company's dynamic branding effort" -msgstr "" +msgstr "본 회사의 역동적인 브랜딩 노력에 힘을 더하기 위해 창의적인 아이디어 기여" msgid "Contribute ideas, energy, and creativity to further the company's dynamic branding efforts" msgstr "" @@ -2893,12 +3082,15 @@ msgstr "" msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "쿠키 및 장치 정보" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" -msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." msgstr "" +msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" +msgstr "비즈니스 개발 활동 및 고품질 파트너십 리드 힙력" + msgid "Coordinate with Payment System Service Providers in offering cryptocurrencies and digital wallets as a payment method" msgstr "" @@ -2911,8 +3103,11 @@ msgstr "카피라이터" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "비용과 요금" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "" @@ -2926,8 +3121,8 @@ msgstr "" msgid "Country of residence" msgstr "거주 국가" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "커버는 예금의 횟수에 기초하기보다는 예금자에 기초하는 것으로 됩니다. 이 뜻은 한 개인이 다수의 계좌가 있더라도 글로벌 금액으로 €20,000까지만 커버된다는 의미입니다. 이 한계를 초과하는 그 어떤 금액의 경우 보호되지 않으며 그러므로 해당 투자자가 떠맡아야 합니다." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "" @@ -2963,10 +3158,10 @@ msgid "Create and update style guides to establish and maintain a consistent vis msgstr "우리 상품의 생태계이 걸쳐 지속적인 시각적 아이덴티티를 확립하고 유지하기 위해 스타일 가이드를 만들고 업데이트하기" msgid "Create clear, concise, and engaging content for the company's website, email newsletters, blog, social media channels, and other marketing materials" -msgstr "" +msgstr "본 회사의 웹사이트, 이메일 뉴스레터, 블로그, 소셜 미디어 채널 및 다른 마케팅 자료를 위해 명확하고 간결하며 매력있는 컨텐츠 제작" msgid "Create data analytics tools for trading/quantitative analysis" -msgstr "" +msgstr "트레이딩/정량 분석을 위한 데이터 분석 툴 제작" msgid "Create free account" msgstr "무료로 계정 만들기" @@ -2975,7 +3170,7 @@ msgid "Create free account with" msgstr "무료로 계정 생성하기" msgid "Create mathematical/statistical models for pricing, analyse fat tails to assess margin requirements, and manage the risk for exotic options, Forex, and CFDs" -msgstr "" +msgstr "증거금률을 평가하고 이색옵션, 외환 및 차액거래에 대한 위험을 관리하기 위해 팻 테일 분석 및 가격책정에 대한 수학적/통계적 모델 제작" msgid "Create new token" msgstr "" @@ -3002,7 +3197,7 @@ msgid "Creative and analytical thinking that leads to actionable solutions and o msgstr "실현 방안 및 결과로 인도할 수 있는 창의적이고 분석적인 생각" msgid "Creative and analytical thinking that leads to actionable tactics and measurable results" -msgstr "" +msgstr "실현 가능한 전략 및 측정 가능한 결과에 인도하는 창의적이고 분석적인 생각" msgid "Creative and analytical thinking that leads to actionable tactics and results" msgstr "실현가능한 전략 및 결과로 인도할 수 있는 창의적이고 분석적인 생각" @@ -3022,6 +3217,12 @@ msgstr "크립토" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "암호화폐" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "" @@ -3043,9 +3244,15 @@ msgstr "암호화폐 증거금 정책" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "비트코인, 이더리움, 라이트코인을 포함한 암호화폐 쌍." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "암호화폐 거래" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "암호화폐/블록체인 개발자" @@ -3079,9 +3286,6 @@ msgstr "현재 비밀번호" msgid "Current time:" msgstr "현재 시간:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "고객 자금" - msgid "Customer Support" msgstr "고객지원" @@ -3091,6 +3295,9 @@ msgstr "고객 지원 경영진" msgid "Customer focus" msgstr "고객 중심" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "" @@ -3109,8 +3316,8 @@ msgstr "" msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "사이버자야, 말레이시아" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. 기구" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. 클라이언트 지침" @@ -3148,18 +3355,18 @@ msgstr "데이터 피드" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "정보 보호자" - -msgid "Data Retention" -msgstr "데이터의 보관" - msgid "Data Scientist" msgstr "데이터 과학자" msgid "Data Subject" msgstr "" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "" @@ -3247,20 +3454,20 @@ msgstr "" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "본 웹사이트의 계좌 개설절차에 따라 고객 계좌가 등록되어진 관할권에 따름과 본 웹사이트의 About Us란에 상세히 나와 있는 부분 및 제공되는 상품들의 종류에 따라, \"본 회사\"는 다음 각각을 나타냅니다." +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "본 웹사이트의 계좌 개설 절차에 따라 고객의 계좌가 등록되어진 관할권에 따라, 용어 '우리', '우리를', '우리의', '우리것', '본 회사', 또는 '%1'는 다음 가각을 나타냅니다" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "본 회사가 고객의 카운터파티로서 노출되는 위험 수준에 따라, 본 회사는 고객 거래에서 많은 부분에서 주체로써 활동합니다. 이와 같이, 거래실행 장소는 보통 %1이 될 것입니다. 그렇지만, 본 회사는 제 3자 유동성 공급자들에게 고객의 주문을 전송할 수 있으며 이 경우에는 상기 명시된 사항에 따라 본 회사가 해당 실행 장소를 결정 할것입니다." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "피드 제공자로부터 제공되어진 데이터 피드의 품질에 따라 저희 서버는 틱 필터링 알고리즘을 적용할 수 있습니다. 이러한 필터링 알고리즘의 목적은 이탈한 틱들을 가려내기 위함입니다. 이탈 틱이란 시장의 현재 거래 범위를 명백하게 이탈하는 틱들을 의미합니다; 이러한 틱들은 교환 또는 배당하는 은행과의 의사소통 지연, 인적과오, 또는 배당 발신자와 저희 서버 사이 어느 시점에서나 일어날 수 있는 데이터베이스적 문제로 인해 종종 일어날 수 있습니다." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "본 사의 피드 제공자로부터 제공된 피드의 질에 따라, 본 사의 서버가 해당 데이터 피드에 아주 짧은 단기간의 스무딩 알고리즘을 적용할 수 있습니다. 이 스무딩 알고리즘은 데이터 피드 주위에 있는 조금의 \"불규칙적 노이즈\"를 제거하며, 경로 의존적인 계약들(원터치 또는 장벽-범위 계약같은)을 구매하는 고객들로 하여금 그들의 계약들이 실제 시장가를 반영하지 않는 불규칙적인 단기간 시장 노이즈에 의해 억눌러지거나 탈락되지 않도록 보장합니다." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "" @@ -3268,15 +3475,15 @@ msgstr "" msgid "Deposit" msgstr "" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "입금 보너스" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "" msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "" @@ -3298,14 +3505,14 @@ msgstr "" msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "" -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "파생상품" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "바이너리 옵션과 같은 파생 투자상품과 관련시장은 아주 가변적입니다. 바이너리 옵션이 나타내는 기본 자산의 가격은 빠르게 그리고 넓은 폭으로 변화할 수 있으며 예견할 수 없는 상황 또는 조건의 변화를 가져올 수 있습니다. 이러한 사항들은 귀하 또는 %1에 의해 통제될 수 없습니다." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "설명" @@ -3338,10 +3545,10 @@ msgid "Develop derivatives pricing, risk management models, and algorithms using msgstr "파생상품의 가치, 위험관리 모델 및 C/C++, R, MATLAB, Perl, Python 및 Java를 이용한 알고리즘을 개발" msgid "Develop mathematical/statistical models for pricing and risk management for all products" -msgstr "" +msgstr "모든 상품에 대한 가격책정 및 위험관리를 위한 수학적/통계적 모델 개발" msgid "Develop risk management models and algorithms using MATLAB/Python/R/C++" -msgstr "" +msgstr "MATLAB/Python/R/C++을 이용하여 위험관리 모델 및 알고리즘 개발" msgid "Develop your own trading application with our APIs." msgstr "저희의 APIs를 통해 귀하의 맞춤형 트레이딩 어플리케이션을 개발하세요." @@ -3481,8 +3688,8 @@ msgstr "" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "" -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "휴면, 비활성 계좌" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "다운로드" @@ -3530,7 +3737,7 @@ msgid "Download your statement" msgstr "" msgid "Drive rapid growth and business development to support the company's sales and marketing objectives" -msgstr "" +msgstr "본 회사의 판매 및 마케팅 목표를 지원하기 위해 빠른 성장 및 비즈니스 개발 구동" msgid "Driving licence" msgstr "운전면허증" @@ -3541,39 +3748,48 @@ msgstr "" msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "" -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "트레이딩 카운터파티로서 우리의 비즈니스적 특성에 따라, 회사의 수익은 귀하께서 거래를 통해 발생한 순 매출액에 묶여 있습니다. 그렇지만, 우리는 우리 고객들의 자산에 대해 물질적 손상 위험의 발현 또는 구성으로부터 이해의 충돌을 방지하기 위해 모든 합리적인 단계를 밟는 것을 목적으로 효과적인 조직 및 관리상의 방식을 유지 및 운용하는 것을 목표로 합니다." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "비지니스와 상품에 대해 온라인 특성상, 주문이 들어가는 때와 해당 주문이 서버에서 실행되는 사이에 약간의 지연이 있습니다. 중대한 지연은 고객에게 부정적인 영향을 끼칠 수 있습니다; 그러므로, 본 회사는 고객 주문이 들어가는 때와 실행 하는 때 사이를 모니터링 합니다. 만약 이러한 지연이 설정된 기준을 초과하는 경우, 시스템 관리자에게 공지가 될 것이며, 가능한 모든 문제에 대하여 조사가 진행될 것입니다." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "기한" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "빠른 시장 (즉, 시장의 움직임이 아주 빠른 기간)에는, 일반적인 시장 조건보다 불리한 가격에 계약이 제공될 수 있습니다." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "어플리케이션 프로세스 과정에서, 본 회사는 귀하의 투자 자산 및 수입과 배경, 경험 또는 경력 및 배경에 대해 정보를 요구할 수 있습니다. 우리는 귀하를 대신하여 귀하께서 우리에게 전송한 금액의 액수 또는 귀하의 수익 또는 손실이 해당 정보와 일치하는지는 감시하지 않습니다. 귀하의 우리와의 투자활동과 귀하가 이용하는 상품과 서비스에 대해 귀하의 리스크 수용범위에 대하여 귀하의 투자 자원이 충분하지 평가하는 것은 귀하의 몫입니다." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "본 계약 기간동안, 당신은 우리에게 다음의 목적으로 당신의 모든 지적 재산권 아래 이용료가 없고, 비독점적이며, 전세계적, 변경할 수 없는 권리를 승인합니다:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "장세가 과열되는 기간에 본 회사의 트레이딩 플랫폼은 동시에 많은 온라인 이용자, 많은 양의 고객 주문 및 많은 양의 수입된 가격 틱들로 바빠집니다. 본 회사가 고객에게 제공하는 최선집행의무의 일부로써, 본 회사는 플랫폼이 고조된 상태에서도 부드럽게 운영될 수 있도록 확실히 하며 투자 활동의 수행에 있어 지속성과 규칙성을 안전하게 보호할 수 있도록 모든 합리적인 단계를 취합니다." -msgid "E-mail" -msgstr "" - msgid "E-wallet" msgstr "전자지갑" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. 계좌 관리" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. 최선집행의무" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "EGR Operator 상" @@ -3598,8 +3814,8 @@ msgstr "" msgid "EUR/GBP" msgstr "" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "각 당사자는 당사자간에 본 계약의 조항의 효력발생을 위하여 요구되어지는 합리적인 그 어떠한 사항이라도 이행합니다." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "" @@ -3610,14 +3826,20 @@ msgstr "" msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "" -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "다음의 각 사항이 \"채무불이행 사유\"에 해당됩니다:" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "본 계약에 동의하는 각 단체는 타 단체에게 본 협약이 유효한 기간동안 본 협약에가입하고 타 단체에게 본 계약으로부터 승인된 권리와 라이센스를 승인할 권한, 그리고 이 계약아래 해당되는 모든 준수사항을 이행할 모든 권리, 타이틀을 유지할 것을 대변하며 타 단체에게 보증합니다." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "" @@ -3679,20 +3901,26 @@ msgstr "" msgid "Education" msgstr "교육" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "해지 효과" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "재산관리인, 심사원, 관리자가 타 당사자의 자산의 일부 또는 전체에 해당하는 부분을 관리할 책임이 생길 때, 또는 타 당사자가 회사가 설립되거나 타 당사자의 마무리에 대해 결의안의 전달 또는 지시가 내려지는 관할권내의 회사등기부에서 명단이 삭제될 시 각 당사자는 본 계약을 서면으로 즉시 소멸시킬 수 있습니다. (해당 지침 또는 결의안이 해당 회사가 용해되는 회사로서 또는 건립된 기업으로서 재건 또는 합병에 대한 자발적 체제의 일부분이 아닌 경우, 만약 타 법인이 본 계약을 이행할 의무를 맡은 경우)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "각 당사자는 당사자 사이에 일주일 전까지 서면공지를 함으로써 본 계약을 종료할 수 있습니다." - -msgid "Eligible Counterparties" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "적격 거래상대" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "이메일" @@ -3749,6 +3977,15 @@ msgid "Ends Outside" msgstr "" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" +msgstr "본 회사의 현존하는 상품 및 플랫폼에 대한 고객 베이스를 성장시키기 위해 시장 개발에 참여" + +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" msgstr "" msgid "Enhanced performance" @@ -3769,9 +4006,6 @@ msgstr "저희의 가장 빠른 종류의 Tick Trade 앱을 어디서나 즐기 msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "" -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "%1의 거래에 관련한 귀하의 추천서에 나와있는 전례적으로 어떠한 거래기록과 성과지수의 숫자들은 애매하지 않고 정확합니다." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "" @@ -3883,8 +4117,8 @@ msgstr "" msgid "Event" msgstr "이벤트" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "이벤트는 거래의 종류에 의한, 귀하의 주문과 관계있는, 제공 중단된, 또는 기업 이벤트, 또는 주문의 주제와 관련있는 주식의 소유회사의 지불 불능상황 및 다른 상황들을 포함합니다." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "펄에서의 이벤트 기반 프로그래밍" @@ -3919,15 +4153,18 @@ msgstr "" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "비트코인 또는 다른 암호화폐에 대한 우수한 이해력" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "이 계약에서 승인된 라이센스를 제외하고는, 본 회사는 %1 API에서 그 어떠한 권리, 타이틀, 또는 이익을 인정하지 않습니다. %1 API에 대한 본 회사의 권리에 있어 결점이 없도록 합리적으로 본 회사가 당신에게 요구할 수 있음에 이러한 행동을 취할것을 동의하는 바입니다." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "귀하의 어플리케이션이 %1 API를 포함하는 범위를 제외하고는, 본 회사는 귀하의 어플리케이션에 대해 소유권 또는 통제권에 대하여 클레임하지 않습니다." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "특출난 영어 의사소통 능력 (구두 및 작문 모두)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "" @@ -3949,6 +4186,9 @@ msgstr "불과 몇초안으로 거래를 실행하세요." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "실행 모델 및 거래상대방에 관한 위험" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "" @@ -3989,7 +4229,7 @@ msgid "Experience in Chef, Ansible, SaltStack, or similar configuration manageme msgstr "Chef, Ansible, SaltStack 또는 이와 비슷한 구성 관리 도구 분야 경험" msgid "Experience in Forex spot trading or exotic options pricing, volatility forecasts, high-frequency trading, and the analysis of market inefficiencies" -msgstr "" +msgstr "외환 현물 거래 또는 이색옵션 가격책정, 변동성 예측, 고빈도 거래 및 시장 비효율성의 분석에 관한 경험" msgid "Experience in IT auditing or in-depth knowledge of computer systems is an advantage" msgstr "" @@ -4013,7 +4253,7 @@ msgid "Experience in end-user device security audit and policy implementation is msgstr "실수요자 장치 보안 감사와 정책 이행을 해본 경험은 플러스입니다." msgid "Experience in exotic options pricing, volatility forecasts, high-frequency trading, and the analysis of market inefficiencies" -msgstr "" +msgstr "이색옵션 가격책정, 유동성 예측, 고빈도거래 및 시장 비효율의 분석에 대한 경험" msgid "Experience in interpreting complex concepts and processes to create design solutions that help our users achieve their goals" msgstr "우리의 사용자들로 하여금 이루고자 하는 목표롤 달성하는 것에 도움이 되는 디자인 솔루션을 만드는 복잡한 개념 및 프로세스를 해석한 경험" @@ -4034,7 +4274,7 @@ msgid "Experience in the financial services industry is preferred" msgstr "재무 서비스 산업 분야에서의 경력이 선호됩니다" msgid "Experience in using financial information sources such as Bloomberg and Reuters" -msgstr "" +msgstr "블룸버그 및 로이터같은 금융정보 자료를 사용한 경험" msgid "Experience in writing custom code and scripts to investigate security threats" msgstr "보안 위험 조사를 위한 커스텀 코드 및 스크립트 작성 경험" @@ -4102,10 +4342,10 @@ msgstr "웹 어플리케이션 보안과 검사, 보안 감시 및 침투 탐지 msgid "Expert Advisors" msgstr "" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." @@ -4118,7 +4358,7 @@ msgid "Expertise in cloud solutions and infrastructure virtualization, including msgstr "AWS, 구글 클라우드 플랫폼 및 KVM을 포함하여 클라우드 솔루션 및 기반 시설 가상화에 대한 전문성" msgid "Expertise in the application of object-oriented programming languages (C++, Perl, and Java), coupled with the ability to produce high-quality code" -msgstr "" +msgstr "고품질의 코드를 제작할 수 있는 능력과 함께 객체 지향 프로그래밍 (C++, Perl 및 Java) 의 적용에 대한 전문 지식" msgid "Expiry date" msgstr "만기 날짜" @@ -4174,8 +4414,8 @@ msgstr "" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. 거래실행 장소" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. 주문" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "자주 하는 질문들" @@ -4186,8 +4426,8 @@ msgstr "" msgid "FX" msgstr "" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; 또는" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "" @@ -4201,6 +4441,12 @@ msgstr "" msgid "Failed" msgstr "" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "" @@ -4279,8 +4525,8 @@ msgstr "현재의 지침에 따라 고객과의 상호작용에 대한 기록과 msgid "Filtering Controls" msgstr "" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "스트레이 틱 필터링" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "최종 가격" @@ -4303,9 +4549,15 @@ msgstr "" msgid "Financial Instrument" msgstr "금융 상품" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "금융시장 분석가" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "" @@ -4340,7 +4592,7 @@ msgid "Finish" msgstr "" msgid "Firm grasp of advanced risk management concepts, including hedging, Greeks (first and second generation), Value at Risk models, etc." -msgstr "" +msgstr "헤징, Greeks (1세대 및 2세대), Value at Risk 등을 포함하여 진보된 위험 관리 개념에 대한 확실한 인지" msgid "First line" msgstr "" @@ -4384,12 +4636,15 @@ msgstr "" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "MT5상에서의 바이너리 옵션 거래를 시작하기 전에 우리의 단계별 안내를 따르십시오." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "법률 및 본 약관을 준수하세요" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "부서장들과 함께 정정하는 액션에 대한 추천 및 타임라인에 관한 후속 조치" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "" @@ -4405,8 +4660,8 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd와 Binary (Europe) Ltd의 경우, 적용 msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "본 사의 데이터 처리 방법에 대하여 본 사의 주감독기관에 불만사항을 제기하는 자세한 사항의 경우, 우리의 %1불만 및 논쟁%2 부분을 확인해 주시기 바랍니다." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "" @@ -4444,16 +4699,16 @@ msgstr "" msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "%1으로부터 제공되는 Spot FX의 특징 및 거래 일러스트레이션의 경우, 상품공개설명서를 참고해주세요. 이 정책은 대단히 중요한 %1의 주문 실행정책에 대한 부록이며, 이 주문 실행정책과 함께 읽어져야 합니다." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "외환 가격제시에 관하여 종료시간은 본 웹사이트의 시장 개장 시간 부분에서 나타나 있는 것으로 본 회사에 의해 정의됩니다. 시장가 또는 종가에 관한 분쟁이 있는 경우, 본 회사의 결정이 최종적이고 구속력이 있습니다. 고객은 특정 시장 (주가지수같은)은 낮시간에 개장되지 않고 시장이 마감된 경우 거래가 가능하지 않을 수 있다는 사실을 아셔야 합니다." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "외환: 외환시장은 은행과 다른 주요 금융 기관들이 중앙청산소이 되지 않고도 그들 사이에서 통화를 거래하는 OTC (장외시장) 입니다. 따라서 외환 가격제시에 대하여 '공식' 가격 소스는 없습니다. 각기 다른 데이터피드들이 세계은행의 부분집합에서 출처한 제시된 가격을 포함할 것입니다. 따라서 제시되는 가격들이 출처된 은행들에 따라, 제공자들간의 가격이 다를 수 있습니다." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." msgstr "" msgid "For general support:" @@ -4471,10 +4726,13 @@ msgstr "" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "연속 3년째, BetOnMarkets.com이 영국 Shares Magazine으로부터 '최고의 고정 승률 금융 거래 공급자' 선정되었습니다. Shares Magazine이 해당 부문에서의 상 수여를 중단했기 때문에 저희가 이 상의 마지막 수여자였습니다." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "불가항력" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." msgstr "" msgid "Forex" @@ -4483,8 +4741,8 @@ msgstr "외환" msgid "Forex & Metals" msgstr "" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "외환과 차액거래에는 귀하가 기초 금융상품의 단기간 가격변동상에서 투기 가능하기 때문에 투기적이며 높은 위험이 따릅니다. 귀하께서는 귀하가 예금한 금액을 넘어서는 손실을 입을 능력이 안된다면 외환 및/또는 차액거래를 시작하지 말아야 합니다. 귀하의 오픈포지션으로부터 어떠한 가치를 알기 위해서는 귀하의 오픈 포지션을 닫고 해당 거래래 들어가야 한다는 것과 특정한 시장 상황에서는 이렇게 하는 것이 어렵거나 불가능할 수 있다는 사실을 이해하는 것이 중요합니다." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "외환과 차액거래는 높은 위험이 따르며 투기적입니다" @@ -4507,20 +4765,17 @@ msgstr "" msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "" -msgid "Forex;" -msgstr "외환;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "1999년에 설립된 %1는 온라인 바이너리 트레이딩에 있어 가장 존경받고 오래된 곳에 속합니다." msgid "Fr" msgstr "금" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "사기 및 자금세탁" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "무료 보너스" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "전문 트레이더가 진행하는 무료 교육 세션" @@ -4546,6 +4801,9 @@ msgstr "" msgid "From account: " msgstr "" +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "" @@ -4558,8 +4816,8 @@ msgstr "" msgid "Front-End Developer" msgstr "프론트엔드 개발자" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "자금 이체" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "" @@ -4567,29 +4825,32 @@ msgstr "" msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "MT5 실계좌의 자금" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "" msgid "Further instructions" msgstr "" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "또한, 본 회사는, 상기 명시된 상황들, 또는 다른 어떤 상황에서, 혼란, 실패, 중지된 거래에 대하여 고객의 계좌를 조정할 권리가 있습니다." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "더 나아가, 본 회사는 부적절한 장비, 인터넷 서비스 제공자와 관련된 장애, 인터넷 네트워크의 포화상태 및 다른 어떠한 이유로 인한 %1 API의 좋지 못한 사용조건, 접근 불능, 기능이상에 대하여 법적책임을 부인합니다." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. 마진" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. 주문 처리" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP은 귀하로 하여금 그레이트 브리튼에서 인가된 모든 온라인 도박 회사로부터 자가 제한을 설정할 수 있는 무료 서비스입니다." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE 브로커;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "" @@ -4615,17 +4876,17 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "일반" -msgid "General Provisions" -msgstr "일반규정" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "일반적 위험" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "일반적으로 저희는 여러분과 본 사이트를 통하거나 또는 이메일을 통해 귀하께서 계정을 만드실 때 사용한 이메일로 소통할 것입니다. 연락에 있어 저희는 영어 또는, 계정을 만드실 때 선택하신 선호 언어가 있다면 해당 언어를 통해 의사소통할 것입니다." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" -msgstr "" +msgstr "고객 트레이딩 활동 및 우리 고객 행동에 영향을 주는 중요한 트렌드에 대한 정기적인 특별 보고서 생성" msgid "Generate periodic and special reports that summarise client trading trends" msgstr "고객 트레이딩 트렌드를 요약하는 정기적인 특별 보고서 만들기" @@ -4675,8 +4936,8 @@ msgstr "" msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "시작하는것은 무료이며 쉽습니다 - %1f단지 신청서를 작성하세요%2* 그리고 저희의 승인을 기다리시면 됩니다." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "본 계약에 명시된 바처럼 우리는 마진거래 서비스 제공자로서 역할함과 동시에 우리는 귀하의 트레이딩 니즈와 우리의 위험관리 정책 및 절차에 부응 할 수 있는 정도로 부당한 시장 영향을 피할 수 있도록 노력합니다. 본 계약에 명시된 마진거래 서비스를 지속적으로 이용함으로써, 귀하는 초래 및 완전히 제거할 수 없는 잠재적인 이익분쟁에 대해 인지하고 있으며, 귀하는 이러한 잠재적 이익분쟁에도 불구하고 우리에게 동의합니다." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "글로벌 뱅킹 & 금융 상" @@ -4735,12 +4996,15 @@ msgstr "" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "관할 법률 및 관할권" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "준거법 및 관할권" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "공무원" @@ -4783,8 +5047,8 @@ msgstr "" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. 모니터링 및 검토" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. 규제 조항" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "" @@ -4820,6 +5084,9 @@ msgid "Hedging" msgstr "" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" +msgstr "다양한 시장 (외환, 주식, 상품)을 위한 진보된 위험 관리 툴 개발에 지원" + +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." msgstr "" msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" @@ -4996,6 +5263,9 @@ msgstr "금속 거래 방법" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "지불 대리인을 어떻게 이용하나요?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "하지만, 자산가격이 10포인트 떨어진다는 것은 미화 10달러의 손실을 의미합니다." @@ -5035,8 +5305,8 @@ msgstr "" msgid "I'm interested" msgstr "" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. 견적" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "IB 프로그램" @@ -5069,7 +5339,7 @@ msgid "IT" msgstr "정보통신 기술" msgid "IT knowledge or experience is preferred" -msgstr "" +msgstr "IT 지식 또는 경험이 선호됩니다" msgid "Ideal for new and experienced traders" msgstr "새로 거래를 시작한 또는 경험이 있는 트레이더들에게 이상적입니다" @@ -5089,32 +5359,38 @@ msgstr "고객 피드백을 통해 새로운 시장 기회를 알아보고 우 msgid "Identity card" msgstr "신분증" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "만약 %1가 법규, 규정, 또는 관할 법원 또는 정부 기관의 지시로 귀하의 개인 또는 재무정보를 공개하도록 요구받았을 때, 본 사는 적절하다고 판단되는 경우 귀하에게 해당 정보에 대해 보호를 신청할 수 있는 기회를 주기 위해 즉시 귀하에게 공지하겠습니다. 본 사는 법적으로 금지가 되는 경우가 아니면 그렇게 할 것입니다. 이렇게 요구되어지는 공개는 이 약관의 위반으로 해석되지 않습니다." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "만약 동일한 시장 내의 결산거래가 높은 수의 랏으로 체결되는 경우, 본래의 오픈 포지션은 종료될 것이며 그 오픈 포지션을 초과하는 수의 랏으로 새로운 포지션이 체결될 것입니다." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "발생한 이익에 대해 당신의 몫을 배분하는 과정에서 계산 오류가 생길 경우, 본 회사는 언제든지 이러한 오류를 바로 잡을 권리가 있으며, 본 회사에 의해(미래에 지불되는 금액을 축소하는 방법에 국한하지 않고) 당신에게 초과지불된 금액에 대해 당신이 다시 이익을 보기 시작하기 전에 반환 요청을 할 수 있습니다. 특별한 케이스의 경우, 본 회사는 해당 고객의 계좌로 입근된 프로모션 자금에 대해 이익분배를 제외할 수 있는 권리가 있습니다." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "어느 조항이 불법, 무효 또는 시행 불가능한 것으로 밝혀질 때 시행 불가능한 조항은 해당되는 조항의 원래 목적대로 유효할 수 있도록 가능한 최대한 정도로 수정을 하여 변경될 것입니다; 만약 조항이 변경될 수 없는 경우 그 조항은 삭제될 것이며 나머지 조항은 어느 방식으로도 영향을 받지 않을 것입니다." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "본 계약의 어떤 조항이라도 대리인이 서비스를 제공하는 관활권 내의 법원 또는 중재 또는 규제기관 또는 관할기관 또는 다른 기관 또는 법률로 인해 본 계약의 어느 조항이 무효, 또는 실효성이 없게되는 경우, 본 계약의 나머지 부분은 그대로 효력이 있습니다." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "만약 본 계약의 어떠한 조항에 대하여 일부분 또는 전체가 무효 또는 시행할 수 없게 될때, 본 계약의 의문이 제기되는 부분은 (또는 그에 대한 부분) 삭제될 것이며 남은 조항 (영향을 받는 조항의 나머지를 포함하여)은 계속 유효하며 적용 가능합니다." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "만약 본 계약의 어떠한 조항이 법정 또는 적법한 관할권에의 규제기관에 의해 무효화되거나 시행될 수 없는 경우, 본 계약의 나머지 조항은 그대로 완전히 유효합니다." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "" -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "만약 불가항력이 영업일 30일 이상 지속되는 경우, 불가항력을 겪지 않는 당사자는 본 계약을 즉시 종료할 수 있습니다." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "" @@ -5131,50 +5407,95 @@ msgstr "" msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "고객이 이 조항에 따르는 부분에 대하여 만족되지 않거나, 또는 본 회사에 의해 만들어진 합당한 이유가 있는 정보공개요청에 따르지 않는 경우, 본 회사 (전적인 재량으로) 는 고객의 계좌를 취소할 수 있으며 그리고 이에 축적되어 있는 어떠한 자금이라도 보류할 수 있습니다." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "만약 이 계약이 어떠한 이유로 종료되었을 때, 귀하는 자료를 삭제하는 것이 어떠한 법률의 위반에 해당되거나 또는 정부기관에 의한 의무사항이 있을 경우를 제외하고는 모든 자료를 영구적으로 삭제해야 합니다." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "우리가 만약 제안을 확대하기로 결정하면, 신원조사 및 추천조사를 진행할 것입니다." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "만일 불가항력 상황이 존재한다고 우리가 결정할 시, 본 회사는 그에 대한 공지를 즉시 고객에게 해 드릴 것입니다. 그 후, 우리는 우리의 전적인 재량으로 다음의 단계들 중 하나의 또는 다수의 단계들을 취할 수 있습니다:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "귀하께서 %1의 제휴자인 경우, %1제휴 프로그램의 약관을 필수로 준수하셔야 합니다." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "만약 귀하가 개인일 경우, 귀하는 19세 이상이며 본 계약에 체결하기 위한 모든 능력이 있어야합니다;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "만약 귀하께서 자가 제한조치를 고려하신다면, GAMSTOP을 통해 등록하실 수 있습니다." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "" + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "귀하께서 회사 또는 다른 법인을 대신하여 저희 API 상에서 개발하는 경우, 귀하는 본 조항과 법적 구속력이 있도록 해당되는 법인을 대표로 등록신청하는데에 있어 모든 법적인 권한이 있는 것으로 표시하고 보증합니다. 만약 귀하께서 그러한 권한이 없다면, 이 조항에 동의할 수 없거나 타인을 위해서 등록신청을 할 수 없습니다." +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "우리가 만약 제안을 확대하기로 결정하면, 신원조사 및 추천조사를 진행할 것입니다." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "당신의 고용주 또는 다른 법인을 대표하여 본 계약을 체결하면, 당신은 본 계약에 대하여 당신의 고용주 또는 해당되는 법인과 묶여 있는 모든 법적 권한을 가지는 것을 대표하고 보증합니다." +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "" + +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "만약 귀하께서 자가 제한조치를 고려하신다면, GAMSTOP을 통해 등록하실 수 있습니다." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "귀하께서 상기 명시된 나라에 있지 않으신 경우, 도움이 필요하신 경우 단순히 저희의 연락처 중 아무 번호로 연락하시면 됩니다." @@ -5182,21 +5503,12 @@ msgstr "귀하께서 상기 명시된 나라에 있지 않으신 경우, 도움 msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "" - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "%1 계좌 해지를 선택한다면, 귀하의 정보는 데이타 보관에 관계하는 법적 및 규제적으로 해당되는 우리의 의무사항을 위해 필요한 경우에만 보관될 것입니다. 본 사는 적용되는 정보 보관 기간이 만기되면 귀하의 정보를 삭제할 것입니다." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "우리와 계약 체결하기를 선택하시면, 귀하께서는 관련된 위험들에 대해 숙지하고 이러한 위험들을 감수할 수 있는 적절한 투자 자원이 있으며 귀하의 위치를 주의깊게 모니터링하는 것이 중요합니다." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "" @@ -5212,18 +5524,9 @@ msgstr "" msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "" -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "이 계약에 따라 만약 우리에게 총 금액을 즉시 지불하지 못할 시, 우리는 당신으로부터 해당하는 총 금액에 대하여 관련 날짜까지 지불하지 못한 거래에 관해 이자를 누적시킬 권리가 있습니다. 우리가 결정한 단기자금에 대하여 은행의 공식 기준금리가 적용된 총 금액이 지불완료되는 날짜까지 매일 이자가 누적될 것이며 요구가 있을 시 지불 가능합니다." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "" -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "귀하께서 만약 동일한 시장에서 한 개 이상의 오픈 포지션을 체결하는 경우 동일한 시장 내에서 놓은 그 어떠한 결산거래는 선입선출식 연대순으로 오픈 포지션을 닫을 것입니다." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "" @@ -5344,21 +5647,9 @@ msgstr "" msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "" -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "귀하의 MT5 실제 계좌로부터 자금을 인출하고 해당 MT5 실제 계좌의 해지를 희망하시면, %1를 통해 우리의 업무 지원 센터로 연락하셔서 공지해주셔야 합니다. 어떠한 오픈 포지션도 없는 경우와 우리에게 지불되어야 되는 모든 금액이 지불 완료되었을 경우 귀하의 MT5 계좌는 닫힐 수 있습니다." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "귀하의 MT5 실제 계좌로부터 자금을 인출하고 해당 MT5 실제 계좌의 해지를 희망하시면, %1를 통해 우리의 업무 지원 센터로 연락하셔서 공지해주셔야 합니다. 어떠한 오픈 포지션도 없는 경우와 우리에게 지불되어야 되는 모든 금액이 지불 완료되었을 경우 귀하의 MT5 계좌는 닫힐 수 있습니다." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "우리 서비스와 관련하여 불만사항을 제기하고 싶으시면, %1을 통해 우리에게 연락하셔서 귀하의 불만사항와 관련한 자세한 정보를 제공해 주시기 바랍니다. 저희는 해당되는 문의에 대하여 조사를 진행 및 응답해 드릴 것입니다. 일반적으로 관련된 모든 자세한 정보가 접수된 후 %2 근무일 내로 최종 답장을 제공합니다." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "본 계약에 명시된 우리의 마진거래 서비스와 관련하여 불만사항을 제기하고 싶으시면, 귀하의 불만사항과 관련한 자세한 정보와 함께 complaints@binary.com을 통해 우리에게 연락하시기 바랍니다. 저희는 해당되는 문의에 대하여 조사진행 및 답변 해 드릴 것입니다. 관련된 모든 자세한 정보가 접수된 후 우리는 보통 1주에서 2주내로 (최대 2개월 내로) 최종 답변을 제공할 것입니다." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "" @@ -5368,24 +5659,9 @@ msgstr "만약 귀하가 최종 심사 대상자 명단에 오르게 되면, 해 msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "귀하가 최종 심사 명단에 오르게 되면 우리는 귀하에게 완료가 요구되는 실기시험을 보내드릴 것입니다." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "만약 귀하의 %1 계좌가 닫히면, 귀하의 MT5 실계좌도 자동적으로 닫힐 것입니다." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "" -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "만약 귀하의 불만이 거래의 결과와 연관되어 있고 해결되지 않는 경우, 이 사안은 분쟁 사안으로 변경될 것입니다. 우리의 응답에 만족하지 않는 경우, 귀하의 불만사항을 대안적 분쟁해결 기관에 제기하는 선택을 할 수 있습니다." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "트레이드 또는 거래의 결과와 관련하며 해결되지 않은 불만의 경우, 분쟁으로 진행됩니다. 저희 응답으로 만족하지 못하신다면, 규제기관 또는 대안적 분쟁해결 기관에 불만사항 제기를 선택하실 수 있습니다." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "" - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "" - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "" @@ -5398,18 +5674,15 @@ msgstr "" msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "" -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "" - -msgid "If:" -msgstr "만약:" - msgid "Imagine" msgstr "상상해보세요." msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "여러분의 개성과 창의성 그리고 모험의 감각의 가치가 중요하고 보상을 받을 수 있는 직장을 상상해보세요." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "중요" @@ -5434,28 +5707,34 @@ msgstr "1999년 10월, Regent Markets는 홍콩을 기반으로 하는 자본 msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "" -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "적용되는 규제 요구사항에 따라, 당신을 위한 상품 또는 서비스의 적합성을 평가하기 위해 충분한 정보를 획득하는 것을 관리하지 않는 경우, 우리가 적합성을 평가할 위치에 있지 않다는 것을 당신에게 유사하게 공지할 것입니다." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "모든 상황에서, 본 회사는 이 약관을 변경할 권리가 있습니다. 만약 본 회사가 이 약관에 대하여 어떠한 자료 변경을 하기로 결정할 시에, 우리의 고객은 사전에 공지를 받을 것이며 변경에 대한 동의 여부를 결정할 것입니다. 거절하게 되는 경우 본 동의서에 대한 중대한 위반의 결과를 야기할 것이며 해당 고객의 계좌가 동결, 정지 또는 취소될 수 있습니다. 그렇지만, KYC(본인인증절차) 확인을 조건으로 계좌에 있는 보류 잔액은 출금할 수 있습니다." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "현재 가격, 공개된 배당률 또는 거래 소프트웨어에 오류가 생길 시." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "2000년부터 사업에 착수하여, %1는 세계적으로 리드하는 바이너리 옵션 회사입니다." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "고전적인 실리콘밸리 스타일처럼, 홍콩을 기반으로 하는 헤지펀드 매니저이자 기업가인 Jean-Yves Sireau는 홍콩의 그의 침실에서 Regent Markets를 시작하였습니다. 그는 고정 승률 베팅 시스템을 구현하기 위해 시스템, 체계성, 알고리즘을 개발합니다. Jean-Yves의 목표는 파생되는 계약 - 고정 승률 베팅들에 관해 가장 단순하도록 시장을 만드는 것이며 일반적인 투자자들로 하여금 소규모의 베팅을 제공하기 위해서입니다. 이러한 그의 혁신이 있기 전에는 일반적으로 바이너리 옵션이 대량적으로만 거래됩니다." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "본 계약과 관련하여 그리고 본 계약에 의해 심사숙고되는 모든 거래에 대하여, 귀하는 추가적인 문서 및 수단들을 시행하고 인도할 것이며, 유발, 수행, 이행이 필요하거나 적절하다고 판단되는 모든 행위를 수행할 것이며, 관련한 본 계약의 모든 약관 및 조항을 수행할 것입니다. 법률, 법령, 헌장, 내규, 또는 귀하에게 적용되는 규정 또는 귀하가 거주자로 있는 관활권에 따라 요구 될 시 그 어떠한 규제 기관에도 조사에 완전히 협조해야 하며 즉시 그 규제기관에 관련 정보 및 기록물둘을 즉시 제공해야 합니다." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" @@ -5476,20 +5755,26 @@ msgstr "" msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "" -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "서비스의 제공에 있어서, 대리인은:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "이 서비스를 제공함에 있어, 우리는 법, 적용되는 그 어떠한 규정, 내규, 라이센스 약관, 가이드라인, 거래 요구사항 및 타 조항 또는 마케팅 실행 (\"Rules\") 을 따릅니다. 이 보충약관과 규정사이에 충돌이 있는 경우, 후자의 규정에 따릅니다." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "고객이 본 회사와 체결하는 계약과 관련하여, 본 회사는 고객을 대신한 대리인이 아닌 중심 회사로 행사합니다; 그러므로, 본 회사는 고객의 계약 실행에 대해 단독적인 실행장소로 수행합니다." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "이런 상황에서, 본 회사는 단독 재량으로 (공지의 유무에 상관없이) 클라이언트의 개방되어 있는 금융 계약을 공정하고 합리적인 것으로 간주되는 가격으로 처분할 수 있습니다." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "" @@ -5509,36 +5794,42 @@ msgstr "맨섬과 영국의 경우, 변동성 지수는 Binary (IOM) Ltd. 로부 msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "영국에서, 우리의 고객은 Binary (IOM) Ltd와 Binary Investments (Europe) Ltd를 통해 거래합니다. 맨섬에서는, Binary (IOM) Ltd를 통해 거래합니다. 유럽연합(영국 제외)에서는 Binary (Europe) Ltd 및 Binary Investments (Europe) Ltd를 통해 거래합니다. 그 이외의 국가에서는, Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd 및 Binary (FX) Ltd.를 통해 거래합니다." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "지정가 주문인 경우, 우리는 귀하가 명시한 지정가와 같거나 또는 더 나은 수준에서 지정가격의 가용성에 따라 거래를 개시/맺도록 노력할 것임을 귀하는 인정합니다." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "손실제한 주문의 경우, 우리는 귀하가 명시한 가격에 동일한 가격으로 거래 개시 및 맺도록 노력할 것이라는 것에 대하여 인정합니다. 그렇지만, 만약 명시된 가격이 불가한 경우에는 덜 우호적인 가격으로 견적될 수 있습니다. 귀하는 주문 시행때에 우리의 매입/매도 가격이 귀하에게 덜 우호적으로 될 수 있다는 것에 대해 인정합니다." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "일부 계약에 있어서, 고객 주문시에 준거 상품이 거래되는 활성화된 거래 또는 개방되거나 기능하는 시장이 없을 수 있습니다. 이 경우에는 본 회사가 관련 시장 및 다른 시장의 영향과 고객주문의 정보, 가격동향같은 다양한 요인들에 근거하여 공정한 기초 가격을 결정합니다." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "서비스를 제공함에 따라 우리는 당신이 특정 종류의 상품 또는 제공되거나 요구되어지는 서비스에 따를 수 있는 위험에 대해 충분히 숙지했는지 투자 영역에 대한 필요한 지식 및 경험이 있는지 확인하기 위해 당신이 제공한 정보에 근거하여 적용 가능한 곳에 우리의 시야로 적합성 시험을 시행할 것입니다." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "서비스를 제공하는 동안, 우리는 제공되거나 요구되어지는 특정 종류의 상품 또는 서비스에 따르는 위험들에 대한 이해를 위해 투자 영역에 관련하여 필요한 지식 및 경험이 있는지 확인하기 위해 귀하로부터 제공된 정보에 근거하여 우리의 관점으로 우리의 규정적 의무에 따라 적용 가능한 곳에 적합성 시험을 수행할 수 있습니다." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "본 문서와 상기 문서 사이에 어떠한 분쟁이 있을 경우, 본 문서가 당신의 %1 API에 대한 사용을 규제합니다. 만약 이 조항의 어떠한 규정에 대해 동의할 수 없다면 %1 API에 접근하지 마십시오." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "귀하가 증거금 지불을 시행하지 못하는 경우, 우리는 우리의 전적인 재량으로, 귀하의 오픈 포지션이 개설되어 있는 상태로 유지시키고 새 거래를 개설하기 위한 새로운 주문을 할 수 있도록 허락 할 수 있습니다. 귀하의 오픈 포지션이 개설되어 있는 상태로 있을 때에 추가적인 손실이 있을 수 있다는 것에 대해 귀하는 동의합니다." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "영업일 마감으로 인해 오픈 포지션을 닫기 위한 주문을 본 회사가 귀하로부터 받지 않는 경우, 본 회사는 앞서 언급한 오픈 포지션을 다음 영업일로 롤오버할 것입니다." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "제휴자가 상기 표기되어 있는 어떠한 조항을 위반하는 것을 본 회사가 발견한 경우, 본 회사는 본 계약 또는 적용되는 법률로 문제를 바로 잡거나 다른 관련 권리와 더불어 해당되는 제휴인의 본 프로그램 접근권한을 즉시 박탈할 권리가 있습니다. 해당되는 제휴인은 이로써 본 회사 또는 Binary 그룹의 어떠한 멤버, 임원, 근로자, 주주, 직원에 반하거나 본 회사에 의해 시행된 이러한 행위에 관련하여 %1 웹사이트에 반하는 요구사항이나 주장에 대해 본 회사와 Binary 그룹의 해당되는 멤버에게 보상하게 될 것이며 제휴자의 권리가 사라지며 이는 변경되지 않습니다." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "" @@ -5554,8 +5845,14 @@ msgstr "인/아웃" msgid "In/Out trades" msgstr "" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "소극적/휴면 계좌" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "" @@ -5569,8 +5866,11 @@ msgstr "" msgid "Indemnification" msgstr "면책권 제도" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "보상책임 및 손해배상책임" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "" @@ -5593,18 +5893,18 @@ msgstr "" msgid "Industry of employment" msgstr "" -msgid "Information & Communications Technology" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" msgstr "" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "저희 회사가 사용하는 데이터 피드와 해당 데이터가 시스템에 입력 전 처리되어지는 방식에 대한 정보" +msgid "Information & Communications Technology" +msgstr "" msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "그 어떠한 기초상품의 이전 실적정보 또는 자산도 현재 또는 미래의 실적을 보증하지 못합니다. 이전의 실적은 미래에 대한 결과의 신뢰성 있는 지표가 되지 못합니다." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "이 섹션의 문단 1에 나와있는 정보는 %1으로 제출됩니다." - msgid "Inheritance" msgstr "" @@ -5620,8 +5920,11 @@ msgstr "" msgid "Integrity" msgstr "진실성" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "지적재산권" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "상호적인 차팅 도구" @@ -5650,11 +5953,14 @@ msgstr "내부 감사" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "내부감사 임원" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "국제통화 또는 상품가격은 변동성이 높으며 예측하기 상당히 힘듭니다. 이러한 변동성과 웹사이트에 우호적인 가격체계의 편향때문에 (하단에 상세히 나와 있는 것처럼) 우리 시스템을 통해 구매되어진 그 어떤 금융 계약도 안전한 계약이라고 볼 수 없습니다 (지불금액이 프리미엄 수준에 해당하는 금액을 초과하더라도)." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "인터넷 거래의 위험" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "해석" @@ -5665,6 +5971,12 @@ msgstr "" msgid "Introduce %1" msgstr "" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "" @@ -5674,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Introduction" msgstr "소개" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "MT5상의 바이너리 옵션 소개" @@ -5689,8 +6004,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid verification code." msgstr "" -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "" @@ -5701,8 +6016,8 @@ msgstr "우리 고객 및 고객 지원팀에 의해 보고되는 문제점들 msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "" -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "계약으로 거래하거나 투자하는 것은 Binary Contract가 참조하고 각각의 특징과 위험이 따를 수 있는 외환, 지수 및 상품에 대한 기초 또는 참조상품 또는 자산의 실적에 귀하가 노출되게 합니다." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "" @@ -5710,8 +6025,8 @@ msgstr "" msgid "Investment Income" msgstr "" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "투자상품에 대하여 개인 계좌상의 거래를 위해 EEA(유럽경제지역) 주민들에 해당하는 투자상품은 몰타 투자서비스법 아래 몰타 금융 서비스 당국으로부터 규제되고 인가되는 Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\")로부터 제공됩니다." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "" @@ -5743,65 +6058,62 @@ msgstr "" msgid "Issued under your own name" msgstr "" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "본 웹사이트를 이용하시는데에는 다음과 같은 조건이 있습니다:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "한쪽 당사자는 다른 당사자에게 7일간의 서면 공지를 제공함으로써 본 계약을 종료할 수 있다는 것은 동의 및 이해되었습니다." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "본 계약의 개시일이란 대리인의 계좌가 본 회사로부터 승인을 받는 날짜를 의미한다는 것으로 이해되고 동의됩니다." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "상기 문단에 명시된 그 어떠한 사안이 발생되는 경우 본 회사는 본 계약을 일방적으로 해지할 수 있음이 동의되었고 이해되었습니다." +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "당사자 사이에서 본 계약 또는 다른 계약 또는 형식 아래 체결된 비즈니스 관계의 종료 이후에도 기밀정보는 변함없이 기밀정보로 여겨진다는 것이 동의됩니다." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "대리인을 통한 입금은 다음과 같이 진행됨이 동의되었습니다: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "대리인을 통한 그 어떠한 인출은 다음과 같이 진행됨이 동의되었습니다:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "본 계약의 개시일과 각 거래가 이루어지는 날짜에는, 대리인이 다음의 사항을 대표하고 보증합니다:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "에이전트에 의해 소유되는 또는 사용되는 그 어떠한 웹사이트의 이용 및 운영과 관련하여 또는 이로부터 발생한 그 어떠한 사항에 대하여 본 회사는 책무 또는 법적인 책임이 없는것이 동의됩니다. 대리인에 의해 소유되거나 이용되는 그 어떠한 웹사이트의 운영 또는 이용과 관련한 또는 이로 인해 발생되어 본 회사의 부담이 되는 그 어떠한 모든 손실에 대하여 대리인은 본 회사를 위해 배상합니다." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "해당 대리인은 명칭 %1 및 이 명칭으로부터 기원되거나 변형된 본 회사와 대리인이 동일한 주체라는 인식을 줄 수 있는 그 어떠한 도메인 명칭을 쓰지 않을 것임이 이해되었으며 동의됩니다." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "모든 변경을 포함하여 %1 전산시스템 및 %1에 의해 활용되는 다른 전산시스템에 의해 만들어지고 분배되는 또는 생성되는 정보 및 그 어떠한 데이터에 대한 이익 또는 소유권 또는 모든 권리의 경우 본 회사가 단독으로 소유한다는 내용은 추가로 기록되어 있습니다." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "귀하께서 취한 모든 포지션을 면밀히 모니터링하는 것은 중요합니다. 어느 활성화된 계약이 있는 기간에 귀하의 포지션들을 모니터링 하는 것은 귀하의 책임이며, 귀하의 계좌에 항상 접근할 수 있는 여건이 되어야 합니다." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "클레임이 유효할 수 있도록 귀하의 분쟁에 대하여 적절한 ADR을 참조하는 것은 중요합니다." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "귀하의 온라인상의 프라이버시를 언제나 보호하는 것은 우리의 책무입니다. 우리는 귀하에게 더 나은 계좌 서비스를 제공하기 위해, 그리고 서비스의 질적 향상을 위해, 또한 귀하께서 요구하시는 상품을 제공하기만을 위해 귀하의 개인정보를 사용합니다. 우리는 제 3자에게 귀하의 개인정보를 판매하지 않습니다만, 귀하의 계좌상 거래가 가능할 수 있도록 결제 서비스 제공업체에는 개인정보를 제공할 수 있습니다." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "계좌를 다른 고객에게 팔거나 전달하거나 또는 고객으로부터 계좌를 받는 일은 금지됩니다. 다른 고객들 사이에서 자금을 전달하는 행위도 금지됩니다." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "" -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "해당 법적 고지를 읽고 이해하시는 것은 고객님의 책무이며 이 웹사이트를 통한 금융 계약에 따른 이용 약관은 관리되어집니다." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "귀하의 비밀번호와 로그인 ID에 대해 보안을 지키는 것은 귀하의 책임입니다. 귀하께서는 귀하의 비밀번호와 로그인 ID를 타인에게 공개하지 않는 것에 대해 동의합니다." +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "이는 승인이 받아질 시 귀하의 계좌에 적용됩니다." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "" @@ -5815,8 +6127,8 @@ msgstr "확장할 시간입니다. BetOnMarkets.com의 유지 및 개선을 위 msgid "Item" msgstr "" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. 트레이딩 거래" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "1월" @@ -5857,8 +6169,8 @@ msgstr "" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. 전자거래 플랫폼과 거래" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "보안" @@ -5909,7 +6221,7 @@ msgid "Knowing when to buy and sell precious metals largely depends on how well msgstr "" msgid "Knowledge and experience in the financial services industry and/or binary options trading" -msgstr "" +msgstr "금융 서비스 산업 및/또는 바이너리 옵션 트레이딩 분야에 대한 지식 및 경험" msgid "Knowledge of HTML, CSS, and JavaScript for rapid prototyping of websites and apps" msgstr "웹 및 앱의 빠른 프로토타이핑을 위한 HTML, CSS, 및 JavaScript에 대한 지식" @@ -5939,7 +6251,7 @@ msgid "Knowledge of payment transaction analysis, in particular e-wallets/crypto msgstr "" msgid "Knowledge of probability theory, stochastic calculus, numerical methods, Monte-Carlo simulation, differential equations, econometrics, and statistical modelling" -msgstr "" +msgstr "확률이론, 확률미적분학, 수치 계산법, 몬테카를로 시뮬레이션, 미분 방정식, 계량경제학 및 통계적 모형화에 대한 지식" msgid "Knowledge of scripting language and Perl in particular is a plus" msgstr "특히 펄 및 스크립트 언어에 대한 지식은 플러스입니다" @@ -5950,8 +6262,8 @@ msgstr "정보 보안에 있어서의 최신 산업 트렌드 및 최선의 관 msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "쿠알라룸푸르 지점" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. 채무불이행 사유" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "" @@ -5989,8 +6301,11 @@ msgstr "" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "금융 계약 관련 법률은 전세계적으로 다양하며, 본 웹사이트에 접근하는 고객들께서는 고객들에게 해당하는 각 나라의 관련 법률 및 규정을 완전히 따르며 이해해야하는 책임이 있습니다. 본 사이트는 제공 또는 간청이 합법적이지 않은 나라의 어떤 사람들에게 허가되지 않는 어떤 사법권에 있는 사람들에게 간청이나 제공의 목적으로 사용되지 않으며 구성하지 않습니다. 어떤 특정 사법권에서 본 사이트를 통해 금융 계약이 제공되는 것은 제한되어 있을 수 있으며 따라서, 본 웹사이트를 방문하는 고객님들은 이러한 규정들을 잘 숙지하고 확인하셔야 합니다." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "앱 스크린 및 웹페이지를 위한 실물모형 레이아웃 및 와이어프레임" @@ -6040,8 +6355,8 @@ msgstr "" msgid "Legal" msgstr "법률" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "법률 준수" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "" @@ -6076,8 +6391,8 @@ msgstr "" msgid "Leverage" msgstr "레버리지" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "레버리지는 거래(귀하의 증거금)를 열고 유지하기 위한 귀하의 계좌잔고를 제외하고 따로 설정해 놓은 금액보다 몇 배 더 많은 이익을 창출할 수 있도록 사용될 수 있습니다. 그렇지만, 잠재적으로 높은 투자이익을 창출할 수 있는 투자는 높은 수준의 위험이 따를 수 있습니다. 이 뜻은 가격 변동이 귀하에게 좋지 않은 방향으로 갈 경우, 귀하는 거래(귀하의 증거금)를 열고 유지하지 위한 귀하의 계좌잔고를 제외하고 따로 설정해 높은 금액보다 몇 배 더 많은 손실로 인해 고통 받을 수 있다는 뜻입니다." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "" @@ -6085,8 +6400,8 @@ msgstr "" msgid "Leverage up to %1" msgstr "" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "증거금 거래의 맥락에서 레버리지는 거래의 가치를 증가/증폭시키기 위해 증거금의 사용을 의미합니다. 레버리지는 비율로 표현됩니다. 예를 들어 50:1 레버리지의 경우, 귀하는 귀하의 증거금보다 50배가 높은 거래 포지션을 취할 수 있습니다. 귀하가 레버리지 상품에 투자할 시, 귀하의 손익은 레버리지 포지션에 근거합니다. 예로써, 귀하의 증가된/증폭된 거래가치는 귀하가 귀하의 계좌에 설정한 레버리지 비율에 따라 결정됩니다." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "법적 책임" @@ -6106,6 +6421,9 @@ msgstr "인증, 신뢰 그리고 안전" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "" +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "" @@ -6115,11 +6433,14 @@ msgstr "지정가 주문" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "리밋/리밋 가격" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "책임제한" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "한정 라이센스 승인" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "" @@ -6127,8 +6448,8 @@ msgstr "" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "1부터 3에 해당하는 제한은 공지가 된지 7일 이후 변경될 수 있거나 증가될 수 있습니다." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "우리의 고객들이 당신의 어플리케이션에 직접 연결될 수 있도록 하기 위함입니다." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "링크" @@ -6256,8 +6577,8 @@ msgstr "" msgid "Lush living" msgstr "" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. 명백한 잘못" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "" @@ -6403,6 +6724,9 @@ msgstr "말레이시아" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "몰타" @@ -6434,7 +6758,7 @@ msgid "Manage database security by controlling access to data through authentica msgstr "인증, 허가, 감사를 통한 데이터로의 접근을 통제하여 데이터베이스 보안 관리" msgid "Manage day-to-day risk of our trading books" -msgstr "" +msgstr "우리 트레이딩 북의 그날그날의 위험 관리" msgid "Manage funds" msgstr "" @@ -6463,6 +6787,9 @@ msgstr "" msgid "Managers" msgstr "" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "" @@ -6475,20 +6802,26 @@ msgstr "" msgid "Margin" msgstr "증거금" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "마진 레벨" -msgid "Margin Payment" -msgstr "증거금 지불" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "증거금 지불은 즉시 및 전부 우리에게 지불되어야 합니다." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "증거금 요구사항 및 계산" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "증거금률은 볼륨 (랏의 수), 계약의 규모 (해당 계약의 본래 통화로 포인트당 가치), 시장 가격 및 증거금률에 의해 결정된 귀하의 오픈 포지션의 집계된 사이즈에 따라 증가 또는 감소할 수 있습니다." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "" @@ -6502,15 +6835,12 @@ msgstr "" msgid "Market" msgstr "" -msgid "Market Execution" -msgstr "" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "시장 의견" - msgid "Market Order" msgstr "시장 주문" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "" @@ -6520,14 +6850,17 @@ msgstr "" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "" +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "시장 가격은 최대 1초에 한번씩 업데이트 됩니다. 주어진 어느 초라도, 해당 시장 가격은 첫번째 째깍거림에 업데이트됩니다, 만약 데이터가 따로 있을 시 해당초에 업데이트된 회사의 데이터 피드로 업데이트 됩니다." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "시장 종료 시간:" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "마케팅" @@ -6535,8 +6868,11 @@ msgstr "마케팅" msgid "Marketing Executive" msgstr "마케팅 임원" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "마케팅 및 프로모션" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "" @@ -6712,14 +7048,20 @@ msgstr "" msgid "Minutes" msgstr "" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "" msgid "Mo" msgstr "월" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "변경/수정" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "" @@ -6727,14 +7069,11 @@ msgstr "" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "고객으로부터 수집된 자금은 고객을 대신하여 어떠한 종류의 증권, 선물, 통화, 파생상품 또는 다른 투자수단으로라도 투자되지 않습니다." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "고객으로부터 수집된 자금은 고객을 대신하여 그 어떠한 증권, 선물 또는 다른 투자 상품에도 투자되지 않습니다." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "거래 이전에 우리를 통해 입금된 당신의 자금 또는 계류 중인 인출은 우리가 고객의 자금으로 대합니다. 우리는 이러한 자금을 은행을 통하거나 다른 기관 (\"기관들\")을 통해 모아지거나 일괄적으로 묶여 있는 고객의 은행의 계좌에 유지하며, 우리 본 회사의 자금과는 따로 분리하여 관리합니다. 이러한 고객의 은행계좌는 EEA 기관 또는 EEA범위 밖의 기관을 통해 개설할 수 있습니다. EEA가 아닌 기관에 고객의 자금이 유치되어 있다는 말은 해당되는 계좌가 EEA 멤버에게 해당되는 관련 법규와는 다른 법규가 적용된다는 의미이며 따라서 당신의 권리가 다를 수 있습니다." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "" @@ -6781,8 +7120,8 @@ msgstr "더 많은 혜택" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "더 구체적으로, 본 회사가 고객과 바이너리 옵션 거래를 체결할 시 (각각의 \"계약\"), 본 회사는 해당 고객에게 '최선집행'을 제공할 의무가 있습니다. 최선집행의무란 본 회사가 고객의 주문을 실행할 시에 해당 고객을 위한 가능한 최선의 결과를 얻기 위해 취할 수 있는 모든 합리적인 단계를 밟아야 한다는것을 의미합니다. 이 문서는 본 회사의 최선집행의무 정책의 개요를 제공합니다." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "" @@ -6844,8 +7183,8 @@ msgstr "" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. 불가항력 상황" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" @@ -6862,6 +7201,9 @@ msgstr "" msgid "Name of your pet" msgstr "" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "" @@ -6871,29 +7213,29 @@ msgstr "" msgid "Natural wonders" msgstr "" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "우리의 견적 가격이 귀하의 손실제한 주문 수준에 도달하거나 넘어갈 때 %1으로부터 합리적으로 견적된 가장 근접한 가격." - msgid "Need more information?" msgstr "" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "포지션 모니터링의 필요" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "마이너스 잔고 보호" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "본 회사 또는 임원, 담당자, 관리자, 직원 또는 에이전트 그 누구도 본 계약과 연관되어 있거나 또는 본 계약으로부터 인해 귀하에게 생기는 직접적 또는 간접적인 부채 또는 손실, 손해에 대해 책임이 없습니다. 귀하는 본 계약과/또는 본 계약 아래의 그 어떤 및 모든 권리에 대하여 귀하에게 반대하는 본 회사의 집행에 있어 귀하가 준수하지 못함으로 인해 초래되는 모든 법적책임, 손해, 비용 및 지출 (합리적인 변호사 선임비를 포함) 을 본 회사와 본 회사의 임원, 담당자, 관리자, 직원 또는 에이전트에게 배상할 것에 동의합니다." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "당신이나 당신의 직계 친척, 또는 당신이 제어할 수 있는 어떠한 고객이라도 고객이 될 수 없으며, 이러한 친척들, 지인들, 또는 제어할 수 있는 고객들과 관련한 본 회사로부터의 어떠한 보상 또는 순이익의 몫을 가질 수 없습니다." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "" @@ -6901,6 +7243,15 @@ msgstr "" msgid "Net deposits" msgstr "" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "" @@ -6970,23 +7321,23 @@ msgstr "다음 가능 가격" msgid "No" msgstr "" -msgid "No Advice" -msgstr "조언 없음" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "당사자들간의 의지와는 관계없는 시민 전쟁, 불안, 반란 사태, 국제적 간섭, 정부의 움직임, 외환 관리, 국영화, 평가절하, 몰수, 자연재해, 불가항력 및 피할 수 없는 또는 예견 또는 예측하지 못한 사건 불가항력으로 인해 본 계약 아래 의무사항을 충족하는 데에 있어 일부분 또는 완전한 실패에 대해 당사자는 법적 책임이 없습니다." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "타 당사자로 하여금 본 계약의 어떠한 조항 또는 조건을 적용시키는 것에 대해 어떠한 지연, 무시 또는 관용도 권리포기 또는 본 계약 아래 어느 당사자의 권리에 대해 어느 방식으로도 편견으로 작용되지 않을 것입니다." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "비 신용 엄무" @@ -6997,20 +7348,23 @@ msgstr "감춰진 추가 비용은 전혀 없습니다." msgid "No limit" msgstr "" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "양쪽 당사자로부터 명백하고 분명한 수락이 없는 경우 본 계약의 조항 및 규정 변경 또는 수정은 유효하지 않습니다." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "" +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "" msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "" -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "어느 누구도 자금세탁을 목적으로 해당 사이트를 남용해서는 안됩니다. 본 회사는 베스트 프랙티스 자금세탁 방지절차를 도입합니다. 고객에게 다방면으로 영향이 갈 수 있는 자금세탁을 방지하기 위해 모든 거래들은 검사되어집니다. 본 회사는 해당 자금세탁 방지절차를 따르지 않거나 받아들이지 않는 고객에 대해 거래를 취소하거나, 비즈니스관계를 중지하거나, 비즈니스 관계를 거부할 권리가 있습니다. 접근가능한 자금은 결코 불법적인 행위로부터 나온 자금이 아니어야합니다. 본 회사는 의심스러운 거래에 대해 관련 기관에 보고할 것입니다." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "" @@ -7021,6 +7375,9 @@ msgstr "" msgid "Non-technical roles" msgstr "비 테크니컬 직무" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "" @@ -7072,14 +7429,14 @@ msgstr "" msgid "Notes:" msgstr "" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "불가항력의 상항은 채무불이행 상항을 구성하는 것으로 간주되지 않습니다." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "변경 공지" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "상기사항에도 불구하고, 당신은 이에 우리와 거래할 시 당신의 경제적 또는 전문적 활동의 범위 밖에서 행동할 것에 대해 선언하며 우리는 그러므로 EMIR 준수 목적에 따라 다른 지시가 없는 경우 당신을 개인 소매 고객으로 대할 것입니다." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "11월" @@ -7105,8 +7462,8 @@ msgstr "" msgid "Number of transactions" msgstr "거래 수" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. 진술 및 보증" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "" @@ -7117,6 +7474,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "OSCP, CEH, Security+, CISSP 또는 GIAC 자격은 또 하나의 강점입니다." +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "" @@ -7135,23 +7495,26 @@ msgstr "" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "" -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "" -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "채무불이행의 발생시, 우리는 언제든지 사전 공지 없이, 이 조항 아래 우리의 권리를 이행할 수 있습니다:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "온보딩 정책" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "지연없는 지불" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "귀하의 계좌에 보너스가 적립되면 귀하의 보너스를 인출하고 이로 인한 상금을 언제든지 인출할 수 있습니다." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "" @@ -7246,7 +7609,7 @@ msgstr "채용 직무" msgid "Open Source" msgstr "오픈 소스" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" msgstr "" msgid "Open a Financial Account" @@ -7279,15 +7642,15 @@ msgstr "" msgid "Open-source projects" msgstr "" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "거래 열기" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "계좌 개설" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "" @@ -7309,9 +7672,6 @@ msgstr "주문" msgid "Order Execution" msgstr "주문 실행" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "주문 실행/취소/변경" - msgid "Order execution" msgstr "주문 실행" @@ -7321,30 +7681,36 @@ msgstr "주문 실행 정책" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "" +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "주문이 본 회사로 하여금 노출 제한을 넘기지 않은 경우와 고객이 고객의 계좌에 충분히 잔여금액이 있는 경우 주문은 일반적으로 자동으로 수락됩니다. 구매되는 모든 계약마다, 본 회사는 거액 노출 검사를 자동으로 수행하는 시스템을 준비했습니다. 그리고 새로운 토탈 노출 결과가 적격 자본의 25%에 해당하거나 그보다 높게 되는 경우, 해당 계약은 고객에게 판매될 수 없습니다." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "" -msgid "Other Obligations" -msgstr "다른 의무사항" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "기타 경고 & 규제 고시" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "집행속도, 집행과 해결 가능도, 규모, 기질 및 특정 주문의 집행에 관련한 다른 고려사항이 우리가 귀하를 위한 가능한 최선의 결과를 가질 수 있도록 우리에게 적용될 수 있습니다." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" -msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." msgstr "" +msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." +msgstr "우리의 계좌 & 결제팀은 매일 일어나는 다량의 거래뿐만 아니라 넓은 범위에 해당하는 은행 계좌 및 전자화폐 시스템를 관리합니다." + msgid "Our Company" msgstr "본 회사" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "본 사의 정보 보호자는 %1으로 연락하실 수 있습니다." - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "" @@ -7360,12 +7726,6 @@ msgstr "" msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "" -msgid "Our Policy" -msgstr "우리의 정책" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "우리의 가격은 우리의 재량으로 선택한 거래시설 또는 외부적 교환으로 외부 거래소나 또는 거래시설들에서 제시된 기초상품의 가격을 참고하여 결정됩니다. 본 사의 IT 인프라구조와 가격 수집 시스템은 본 회사의 유동성 제공자로 역할하는 최종 후보자 명단에 있는 최고의 브로커로부터 및 관련 벤치마크와 시장에 대하여 참조를 통해 파생되어진 인도된 제시가격의 수용을 가능하게 합니다. 귀하는 외부 거래소 또는 거래 시설들에서 적용되는 매수 및 매도가격과 우리의 가격이 다를 수 있음을 인정하며 이러한 차이로부터 당신에게 초래하는 그 어떠한 손실에도 우리는 법적 책임이 없습니다. 이 조항은 변동성지수에는 적용되지 않습니다." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "" @@ -7378,30 +7738,15 @@ msgstr "" msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "저희 회사는 계속 번영합니다. 저희의 영국 고객분들에게 더 나은 서비스를 제공하기 위해 맨섬에서 라이센스를 획득하였습니다." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "" - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "저희 고객님들은 명확하게 만족스러워 합니다. 2014년 중반, %1는 총 1억건의 거래량을 돌파했으며 매일 13만 이상의 거래가 이루어집니다." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "저희의 데이터 피드는 거래환경에 있어 가장 탄탄하며 최고의 수준으로 디자인되었습니다." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "저희의 데이터 피드는 때때로 인터넷에서 찾을 수 있는 타 데이터 피드들(서로 차이점을 나타내는 데이터 피드)과 비교할 때 어느정도 차이점이 있을 수 있습니다. 피드 제공자들 사이에서 있는 차이점은 이러한 이유들을 포함하고 있습니다:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "저희의 빠른 유기적인 성장은 저희의 주요 경쟁사중 하나인 BetsForTraders의 고객층의 유입으로 더욱 보탬이 됩니다." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "" -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "본 사의 정보보안정책은 액세스 제어 및 비즈니스 연속성에 있어 업계 최우수 사례에 기반합니다." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "우리의 정보보안정책은 접근 제어 및 비즈니스 연속성에 있어 산업 최고의 모범 사례에 기반합니다; 그리고" - msgid "Our locations" msgstr "위치" @@ -7411,9 +7756,6 @@ msgstr "" msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "시장력을 모의실행하는 우리의 상표등록된 종합 지수" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "본 사의 서비스는 실행 전용으로만 제공됩니다. 본 사는 우리 상품 또는 서비스에 관계하는 투자 조언을 제공하지 않습니다. 우리는 때때로 시장에 대한 리서치 추천 또는 사실적 정보 및 거래 절차와 잠재적인 위험 및 어떻게 하면 위험을 줄일 수 있는지에 대해 제공합니다. 하지만 우리 상품 또는 서비스를 이요하는 결정은 전적으로 귀하께 있습니다." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "" @@ -7429,9 +7771,6 @@ msgstr "" msgid "Our values" msgstr "우리의 가치" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "본 사의 웹사이트는 다른 웹사이트의 링크를 포함하며 그에 해당하는 제 3자업체의 웹사이트에 관련한 배너 또는 아이콘광고를 포함할 수 있습니다. 이러한 웹사이트와 그들의 광고들은 귀하의 웹브라우저로 쿠키를 보낼 수 있으며 이는 우리가 제어할 수 있는 범위 밖입니다. 본 사는 그러한 웹사이트들의 프라이버시 정책이나 내용에 대해 책임이 없습니다. 그들의 프라이버시 관련 정책은 우리와 다를 수 있기 때문에 그 웹사이트들의 프라이버시 정책을 읽는 것을 권장합니다." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "" @@ -7474,14 +7813,14 @@ msgstr "우리의 프로덕션 서버를 위한 해외 사고 대응" msgid "Ownership" msgstr "소유권" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "본 %1 웹사이트의 내용과 소유권은 저희의 소유이며 어떠한 수단이나 본 계약의 생략으로 귀하에게 해당 내용과 소유권이 넘겨질 수 없습니다." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "소유권, 컨텐츠, 그리고 제휴사들의 웹사이트들의 법적 책임은 제휴사의 단독 책임입니다. 당신은 당신의 웹사이트의 개발, 운영, 그리고 유지와 해당 웹사이트에 표기되는 모든 자료들에 대해 단독으로 책임이 있습니다. 당신은 당신의 웹사이트의 이러한 개발, 운영, 유지, 그리고 컨텐츠에 관계하는 클레임, 손해, 그리고 비용 (변호사 비용에 국한되지 않는) 으로부터 본 회사에 해가 끼치지 않도록 배상할 것입니다." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. 배상" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "" @@ -7510,6 +7849,9 @@ msgstr "저희와의 파트너" msgid "Partners" msgstr "파트너" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Linux 및 다른 오픈소스 플랫폼에 대한 열정" @@ -7576,12 +7918,12 @@ msgstr "" msgid "Payment Agents" msgstr "지불 대리인" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "지불 대리인 약관" - msgid "Payment Methods" msgstr "결제 수단" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "결제 수단" @@ -7591,13 +7933,13 @@ msgstr "이전 달에 생긴 수수료는 매달 지불되거나, 또는 각 달 msgid "Payments" msgstr "지불" -msgid "Payments & Withdrawals" +msgid "Payments & withdrawals" msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "결제 및 규정준수 분석가" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." msgstr "" msgid "Payout" @@ -7612,6 +7954,9 @@ msgstr "" msgid "Pending" msgstr "" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "" @@ -7624,6 +7969,9 @@ msgstr "" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "감사사항 수행 및 발전을 위한 기회 및 컨트롤 갭을 확인" @@ -7634,10 +7982,10 @@ msgid "Perform market research and analysis to uncover trends, prospects, partne msgstr "트렌드, 전망, 파트너 및 경쟁자에 대한 분석 및 시장 조사를 수행" msgid "Perform market research and analysis to uncover trends, prospects, partners, and competitors for our client base" -msgstr "" +msgstr "우리 고객 베이스에 대한 트렌드, 전망, 파트너 및 경쟁자들을 알기 위해 시장 연구 수행" msgid "Perform reconciliations of all transactions that take place through third-party payment services and banks" -msgstr "" +msgstr "제 3자 결제 서비스 및 은행을 통해 진행된 모든 거래에 대해 조정 수행" msgid "Perform regular pentesting of our web applications" msgstr "우리 응용프로그램에 대한 모의 침투테스트를 정기적으로 수행" @@ -7645,6 +7993,9 @@ msgstr "우리 응용프로그램에 대한 모의 침투테스트를 정기적 msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "데이터베이스 성능 및 보안 및 데이터 무결성을 확실시 위한 테스트 수행" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "성능 최적화," @@ -7663,15 +8014,15 @@ msgstr "" msgid "Personal Data" msgstr "" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "개인 정보 및 프라이버시" - msgid "Personal Details" msgstr "" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "2017 개인 자산 상" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "" @@ -7756,9 +8107,6 @@ msgstr "본 페이지를 보기 위해 %1로그인%2 또는 %3가입%4 해 주 msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "" -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "" - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "" @@ -7777,9 +8125,15 @@ msgstr "" msgid "Please choose a currency" msgstr "화폐를 선택해주시기 바랍니다" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "" +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "" @@ -7831,21 +8185,12 @@ msgstr "" msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "" - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "" msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "우리 웹사이트는 당신의 계좌로 접근하는 IP주소, 로그인 시도, 그리고 제조사, 모델, 구동 시스템 및 브라우저 같은 기기 정보를 기록하는 기록 파일을 생성하는 것에 주의하세요. 이러한 정보는 개연성은 낮지만 허가되지 않은 사용자에 의해 당신의 계좌에 접근되는 사건에 대해 조사하는 데에 있어 도움이 되는 단일 목적을 위해 수집됩니다. 추가적으로, 계좌 개설 서류시 또는 제 3자 정보 제공자와의 서비스시에 당신이 우리에게 제공한 특정 정보의 진위를 파악할 수 있습니다." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "주말 견적에 대해서는 계약 설정의 목적에 따라 무시해 주시기 바랍니다. 주말동안, 떄때로 외환 시장이 가격을 형성할 수 있습니다. 하지만 이러한 가격들은 종종 인위적입니다(트레이더들은 종종 이러한 시장의 비유동성으로 가격을 올리거나 내리는 이점을 이용합니다). 이러한 인위적 가격들로 인해 가격이 형성되는 것을 방지하기 위해 계약 설정 가치에 있어 주말 가격을 포함하지 않는 것은 %1의 규칙입니다 (주말에 열리는 변동성 지수에 대해서는 제외합니다)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "" @@ -7945,9 +8290,6 @@ msgstr "" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "PostgreSQL 데이터베이스 관리자 (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "잠재적 이해관계 충돌" - msgid "Potential Payout" msgstr "" @@ -7957,6 +8299,9 @@ msgstr "" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "" @@ -8062,9 +8407,15 @@ msgstr "최고의 바이너리 옵션 트레이딩 플랫폼" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "IT와 관련된 시스템과 서비스의 공급을 위해 제안 사항들을 준비하고 표하기" -msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" msgstr "" +msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" +msgstr "일별, 주별 및 달별로 재무 보고서 준비" + msgid "Prepare reports expressing audit opinions on the adequacy and effectiveness of the internal controls and operational efficiency" msgstr "내부 통제 및 운영 효율성의 적합성 및 효과에 대한 감사 의견을 표현하는 보고서 준비" @@ -8080,6 +8431,9 @@ msgstr "이전" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "고객 서비스 및/또는 마케팅 역할분야에서의 경력" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "" @@ -8089,8 +8443,8 @@ msgstr "가격(들)/가격책정 데이터" msgid "Primary" msgstr "" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "거래를 개설하는 결과 또는 현재 열려 있는 존재 포지션을 올리는 결과가 있는 주문을 신청할 시에, 귀하의 계좌의 사용가능 증거금이 열려있는 거래 에 관련하여 요구되는 증거금을 커버하기에 충분하도록 (\"증거금률\") 그리고 지속적으로 증거금률을 만족하도록 확실히 하는 것은 귀하의 책임인 것을 인정합니다." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "" @@ -8105,10 +8459,10 @@ msgid "Process applications and customer documentation according to relevant pol msgstr "관련된 정책과 규정에 따라 지원서 및 고객의 서류를 처리" msgid "Process client payments, as well as handle and resolve client payment queries" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 결제 문의를 해결하고 다룰뿐만 아니라 클라이언트 결제를 처리" msgid "Process transactions for clients who make deposits and withdrawals using a wide range of third-party payment services, including bank wire, credit card, and e-currency" -msgstr "" +msgstr "은행 통신망, 신용 카드 및 전자화폐를 포함하여 넓은 범위의 제 3자 결제 서비스를 이용하여 예금 및 인출하는 고객들을 위해 거래 처리" msgid "Processing" msgstr "" @@ -8125,7 +8479,13 @@ msgstr "전문 고객" msgid "Professional Clients" msgstr "전문 고객" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." msgstr "" msgid "Professionals" @@ -8158,8 +8518,8 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "프로파일링 및 분류" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "" @@ -8176,8 +8536,8 @@ msgstr "" msgid "Profit/Loss" msgstr "" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "금지된 거래" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "" @@ -8200,35 +8560,47 @@ msgstr "강력한 포트폴리오 작업과 함께 증명된 UI 및 UX 경험" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "브랜딩, 광고 및 마케팅에 있어 경쟁력있는 작업 포트폴리오와 함께 검증된 그래픽 디자인 경험" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "직원들의 업무에 요구되는 필요한 하드웨어 및 소프트웨어와 함께 모든 직원들에게 현장지원을 제공" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "라이선시가 그들의 정보로 보고 및 다른 의무사항을 따를 수 있도록 합리적으로 요구할 수 있기에 그에 해당되는 정보를 라이선시에게 제공하세요." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "암호화폐 및 블록체인 기술에 관련하여 기술적인 리더십을 제공합니다" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "" -msgid "Provision of Service" +msgid "Provision of service" msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "서비스 제공" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "당신의 이름 및 로고를 추가적인 동의 없이 우리의 웹사이트와 언론 보도자료, 그리고 홍보자료에 게시 (당신의 어플리케이션에 대한 링크와 함께 또는 링크를 포함하지 않고);" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "중국어, 영어, 프랑스어, 독일어, 인도네시아어, 이탈리아어, 폴란드어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 태국어, 베트남어로 공개됩니다" @@ -8260,8 +8632,8 @@ msgstr "귀하의 수익에 한계를 설정하세요. 만약 설정한 금액 msgid "Putrajaya" msgstr "" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. 기타 사항" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "" @@ -8281,14 +8653,14 @@ msgstr "계량 분석" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "계량 분석가" -msgid "Quote Provision" -msgstr "견적 조항" - msgid "Quote currency" msgstr "" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. 용어 해석" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "" @@ -8299,9 +8671,6 @@ msgstr "" msgid "Range of markets" msgstr "다양한 시장" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "계좌자본과 총 증거금의 비율로써 퍼센트로 표시됩니다." - msgid "Re-enter password" msgstr "비밀번호를 재입력해주세요" @@ -8386,6 +8755,12 @@ msgstr "" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "귀하의 추천된 고객이 저희의 플랫폼에서 거래 시작 후 제휴 수수료를 받으세요." @@ -8396,7 +8771,7 @@ msgid "Recommend our products easily, and keep track of all your earnings with o msgstr "" msgid "Recruit, train, and nurture affiliates and IBs in countries where Binary Group is active, leveraging your direct knowledge and experience of the local market" -msgstr "" +msgstr "로컬 시장에 대한 귀하의 직접적인 지식과 경험을 레버리징하며 바이너리 그룹이 활성화되어 있는 국가에 있는 제휴자들 및 IBs를 훈련 및 양성" msgid "Recruitment Process" msgstr "채용 과정" @@ -8404,6 +8779,9 @@ msgstr "채용 과정" msgid "Ref." msgstr "" +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "" @@ -8419,6 +8797,9 @@ msgstr "" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "" +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd.이 Binary Ltd.로 개명되었습니다." @@ -8470,11 +8851,11 @@ msgstr "규제자:" msgid "Regulatory Information" msgstr "규정 정보" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "증거금과 레버리지 사이의 관계" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" -msgstr "" +msgstr "퀀트 프로그래밍 라이브러리 및 프레임워크 (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, Numerix), 및 퀀트 가격책정 플랫폼 (SuperDerivatives 및 FENICS) 사용 관련 경험은 플러스입니다" msgid "Relevant work experience in a related field, such as managing and onboarding expats, processing work permits, and dealing with Malaysian governmental authorities will be a plus" msgstr "" @@ -8485,11 +8866,14 @@ msgstr "남은 시간" msgid "Replication," msgstr "복제," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "진술 및 보증" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "" @@ -8506,6 +8890,9 @@ msgstr "" msgid "Request your statement" msgstr "" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "" @@ -8548,8 +8935,8 @@ msgstr "" msgid "Reset to original settings" msgstr "" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "FATF으로부터 전략적 부족 국가로 확인된 국가의 거주자는 Binary Investments (유럽) Ltd와 계좌를 개설하는것이 제한됩니다." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "현존하는 정책과 절차에 따르며 주의 깊은 조사를 통해 복잡한 고객 관리 이슈를 해결" @@ -8575,8 +8962,8 @@ msgstr "제한" msgid "Retail Client" msgstr "소매 고객" -msgid "Retail Clients" -msgstr "소매 고객" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "" @@ -8626,14 +9013,14 @@ msgstr "" msgid "Revoke manager" msgstr "" -msgid "Right to Object" -msgstr "반대할 권리" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "해지권" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "채무불이행 권리:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "리플 vs 미국 달러" @@ -8647,27 +9034,39 @@ msgstr "" msgid "Rise/Fall trades" msgstr "" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "위험 책임 부인 공지" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "위험공시" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "위험관리 임원" msgid "Risk Warning" msgstr "위험 경고" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "손실제한 주문의 위험" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "슬리피지의 위험" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "투자 상품의 위험" @@ -8677,7 +9076,7 @@ msgstr "롤오버" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "롤오버 크레딧/차변" -msgid "Rolling Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" msgstr "" msgid "Russia" @@ -8704,8 +9103,8 @@ msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "본 회사에 의한 채무불이행, 사기, 부주의인 경우에 대비하세요. 어떠한 불가항력, 또는 정부 또는 법적 기관의 행위에 대하여 또는 본 회사의 컴퓨터 시스템, 데이터, 또는 기록 또는 그것의 일부분의 손상 또는 파손 또는 장애, 또는 고객에 의한 통신, 컴퓨터 장비 또는 소프트웨어에 관한 실수 또는 지연, 손실, 에러, 또는 누락 또는 본 사이트 또는 그의 내용물이 원인이 되거나 손해나 손실이 있다고 주장되는 사항에 대하여 본 회사는 그 어떤 방식으로도 법적 책임이 없습니다." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "" @@ -8722,12 +9121,15 @@ msgstr "" msgid "Science & Engineering" msgstr "" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "범위 및 의도" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "계약 범위" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "" @@ -8764,15 +9166,9 @@ msgstr "보안" msgid "Security & Limits" msgstr "" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "보안 면책조항" - msgid "Security Researcher" msgstr "보안 연구원" -msgid "Security Statement" -msgstr "보안 내역" - msgid "Security Testing" msgstr "보안 검사" @@ -8782,6 +9178,12 @@ msgstr "보안 및 개인정보 보호" msgid "Security and privacy" msgstr "보안 및 개인정보 보호" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "" @@ -8830,8 +9232,8 @@ msgstr "" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "자신-배제 한계" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "" @@ -8896,6 +9298,9 @@ msgstr "귀하의 캐쉬어에 비인가된 접근을 방지하기 위해 %1캐 msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "" +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "" @@ -8903,7 +9308,7 @@ msgid "Set up %1 on your device now" msgstr "" msgid "Set up liquidity connections via bridges and gateways for MT4 and MT5 brokers" -msgstr "" +msgstr "MT4 및 MT5 브로커를 위해 브리지 및 게이트웨이를 통하여 유동성 연결 마련" msgid "Settings" msgstr "" @@ -8932,11 +9337,14 @@ msgstr "단기에서 장기에 해당하는 기간" msgid "Short:" msgstr "" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "데이터 피드에 본 회사가 바로잡을 수 없는 장애가 발생한 경우, 본 회사는 계약 구매를 환불할 수 있는 권리가 있습니다." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "당신에게 수수료를 지불하는 고객이 지불 거절을 주장할 경우, 본 회사는 당신에게 가는 총액에서 거절금액에 해당하는 현재 달의 수수료비를 삭감할 권리가 있습니다. 만약 이 축적된 이익의 삭감금액에 당신의 현재 액수를 초과할 경우 당신의 잔고는 마이너스로 되돌아 갈 것이며, 당신은 수익이 생기기 이전에 지불금액에 해당되는 금액만큼 보충해야 합니다. 본 회사는 특별한 경우, 본 회사에 의해 고객의 계좌에 입금된 프로모션 자금에 대한 수익배분을 제외할 권리가 있습니다." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "" @@ -8953,6 +9361,9 @@ msgstr "" msgid "Should be more than %1" msgstr "" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "" @@ -8962,10 +9373,7 @@ msgstr "" msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "만약 이러한 비용이이 당신의 계좌의 금액으로 지불이 되지 않을 경우 저희는 금액을 지불 받기 위해 다른 대채수단을 통해 조사할 권리가 있습니다. 예를 들어서: 당신의 구입 계좌가 개설된 경우, 저희는 해당 계좌로부터 해당되는 비용이 모두 배상되는 시기까지 이 계좌들에 대한 수수료 지불을 보류할 것입니다." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" @@ -9001,18 +9409,21 @@ msgstr "" msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "" -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "%1 웹사이트 상의 모든 거래는 완전 자동화이기 때문에 우리의 가격측정 및 위험 관리 알고리즘은 실시간 가격측정 파라미터, 데이터 피드 변칙 및 레이턴시같은 핵심요소들을 고려해야 합니다." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "우리는 금융상품과 관련하여 개인 계좌를 독점적으로 다루기에 이의 의미는 우리가 수행 시설로 역활할 것이며 따라서 우리와 연계되어 처리되어지는 거래는 규제되는 시장(증권 거래소) 또는 다각적 거래시설 밖에서 처리되어 진다는 것을 의미합니다." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "" +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "" @@ -9076,8 +9487,8 @@ msgstr "" msgid "South Africa" msgstr "" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "스팸 - 우리는 스팸을 용납하지 않습니다" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "" @@ -9091,6 +9502,9 @@ msgstr "비트코인, 이더리움, 라이트코인 같은 암호화폐를 소 msgid "Speculative" msgstr "" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "" @@ -9241,20 +9655,23 @@ msgstr "" msgid "Stocks" msgstr "" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "손실제한 주문" msgid "Stop Out Level" msgstr "스탑아웃 레벨" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "손실제한 및 지정가 주문" - msgid "Stop out level" msgstr "" -msgid "Storage of Content" -msgstr "자료의 저장" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "저장 프로시저" @@ -9263,7 +9680,7 @@ msgid "Strong analytical capabilities that have been proven in a prior capacity msgstr "" msgid "Strong analytical skills and the ability to communicate your findings in a clear, concise, and effective manner" -msgstr "" +msgstr "훌륭한 분석기술 및 찾은 결과물에 대하여 명확하고 간결하며 효율적인 방식으로 소통할 수 있는 능력" msgid "Strong analytical skills with the ability to transform data into optimal business decisions." msgstr "" @@ -9275,7 +9692,7 @@ msgid "Strong decision-making skills" msgstr "" msgid "Strong oral and written communication skills in both the regional language(s) and English" -msgstr "" +msgstr "지역 언어(들) 및 영어 모두에 있어 뛰어난 구두 및 서면 커뮤니케이션 능력" msgid "Strong understanding of colours, typography, identity design, and branding" msgstr "색상, 타이포그라피, 아이덴티티 디자인 및 브랜딩에 대한 깊은 이해수준" @@ -9298,26 +9715,29 @@ msgstr "일" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "당신이 제공한 특별지침에 의거하여, 고객 주문 시행시, 우리는 당신으로부터 가능한 최선의 결과를 얻기 위해 합리적인 단계를 밟을 것입니다. 가능한 최선의 결과는 총 고려 금액, 즉, 주문실행과 직접적으로 관련되어 있고 당신으로부터 초래된 실행과 관련한 비용과 상품가격면에서 결정될 것입니다." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "네트워크의 지연이 있는 경우, 우리는 귀하가 주문을 한 시점부터 합리적인 시간 내에 귀하의 협정 가격에 가장 근접한 가격으로 주문을 이행하도록 노력하겠습니다. 우리는 귀하에 의해 시행한 주문에 따라 귀하의 협정가격으로 거래가 개시/종료가 된다는 것에 대해 보장하지 않습니다." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "" -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "귀하의 MT5 실계좌에 있는 자금의 가용성 및 충분성에 따라, 귀하의 MT5 실계좌에서 %1 계좌로 자금을 출금할 수 있습니다." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "법률과 본 계약의 조항의 조건에 따라, 본 회사는 본 계약과 관련하여 초래되는 그 어떠한 사항에도 대리인에게 책임이 없습니다." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "" -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "법률에 의거하여, 본 회사 또는 본 회사의 그 어느 임원, 관리자, 매니저, 직원, 또는 대리인 그 누구도 본 계약과 연관되거나 또는 이로부터 직접 또는 간접적으로 초래된 그 어떠한 손실, 손해, 또는 밎에 대하여 에이전트 또는 고객에게 법적인 책임이 없습니다. 본 계약에 제시된 그 어떠한 모든 의무사항을 따르지 못한 사항으로 초래되는 그 어떠한 모든 법적 비용을 포함한 법적 책임, 손실, 손해, 비용에 대하여 에이전트는 본 회사 및 본 회사의 임원, 관리자, 매니저, 직원, 또는 에이전트에게 배상할 것임을 동의합니다." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" @@ -9346,14 +9766,14 @@ msgstr "" msgid "Successful" msgstr "" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "이러한 자료들은 제한된 범위 내에서 단지 비영리 목적으로만 복사 및 분배될 수 있으며, 제공된 자료들은 다음의 문구를 포함하며 온전해야 합니다: “저작권 1999- Binary Ltd. 모든 권리는 저작권자에게 있습니다.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "이러한 인출은 당신의 계좌 가치가 0보다 작게 되는 결과를 초래할 것입니다; 그리고/또는" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "이러한 자료들은 제한된 범위 내에서 단지 비영리 목적으로만 복사 및 분배될 수 있으며, 제공된 자료들은 다음의 문구를 포함하며 온전해야 합니다: “저작권 1999- Binary Ltd. 모든 권리는 저작권자에게 있습니다.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "감사 결과물 요약 및 제안된 해결방안에 대하여 부서장들과의 협력" @@ -9361,8 +9781,8 @@ msgstr "감사 결과물 요약 및 제안된 해결방안에 대하여 부서 msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "이해충돌 정책 개요" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "주문 실행 정책 개요" @@ -9370,11 +9790,8 @@ msgstr "주문 실행 정책 개요" msgid "Sunday" msgstr "" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd가 제공하는 금융상품에 대한 보충 약관" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd가 제공하는 금융상품에 대한 보충 약관" +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "" @@ -9392,16 +9809,16 @@ msgid "Support our global recruitment and talent management needs, including onb msgstr "온보딩, 취업 허가 및 엑스팻 관리를 포함하여 우리의 글로벌 채용 및 인재 관리 요구를 지원" msgid "Support overall development, planning and execution of the team's digital marketing efforts in accordance to the marketing objectives of respective projects" -msgstr "" +msgstr "각각의 프로젝트 마케팅 목표에 따른 해당 팀의 디지털 마케팅 노력에 대한 전반적인 개발, 계획 및 실행을 지원" msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "영향을 받은 상품의 거래 일시 중지;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "귀하와 함께 추가적인 거래를 체결하기 위한 그 어떠한 주문 실행이라도 거절 및 귀하의 MT5 실계좌를 일시중지하기. 귀하의 MT5 실계좌가 중지된 동안, 귀하는 귀하의 오픈 포지션을 종료시키도록 주문할 수 있습니다만 오픈 포지션을 생성할 수 있는 주문은 할 수 없습니다." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "" @@ -9436,9 +9853,15 @@ msgstr "" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "10초에서 365일에 이르는 거래 기간과 함께 단기 또는 장기적인 견해를 가져보세요." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "IT 운영을 증진 및 정정을 위한 필요한 조치 진행" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "인재 확보 임원" @@ -9481,20 +9904,23 @@ msgstr "전화:" msgid "Term" msgstr "기간" -msgid "Term and Termination" -msgstr "기간과 종료" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "본 계약을 종료할 수 있습니다" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "당신의 %1 API의 사용을 종료할 수 있습니다; 또는" - msgid "Termination" msgstr "소멸" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "원인의 소멸" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "계약의 종료는 계약 종료날짜 또는 계약 종료날짜 이전에 어느 당사자로 하여금 어떠한 권리에 대해서도 편견적으로 작용하지 않습니다." @@ -9508,6 +9934,9 @@ msgstr "이용 약관" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "" @@ -9547,29 +9976,38 @@ msgstr "" msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "%1 API는 오용 및/ 또는 %1 API를 다른 목적으로 이용하려는 것을 방지하게 위해 적용하는 사용 한도가 있습니다. 이 사용한도는 미래에 사전 통보없이 변경될 수 있습니다. 만약 당신이 지속적으로 사용 한도를 초과하거나 또는 해당 서비스를 오용한다면, 우리는 당신의 %1 API으로의 접근을 차단할 수 있습니다." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "%1 주문 실행 정책" +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" + +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "%1 개인 정보 보호 및 보안 정책;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "" -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "%1 이용 약관;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "" +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "%1 웹사이트는 특정 저작권으로부터 보호받고 있습니다." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "%1 웹사이트는 특정 저작권에 의해 보호됩니다. 웹사이트를 구성하는 자료들 (모든 기사, 문서, 이미지, 상표, 구축, 시스템, 코드 및 디자인에만 국한되지 않음) 은 1999-2019 Binary 그룹 회사에게 저작권이 있으며, 판권소유가 있습니다. 이러한 자료들은 오직 비상업 목적으로만 제한적으로 복제 및 배분될 수 있으며, 이렇게 제공되어지는 자료들은 손상없이 온전해야 하며 모든 복제본은 다음의 문구가 잘 보이는 곳에 명확히 명시되어야 합니다: \"저작권 1999-2019 Binary Ltd. 모든 판권 소유\" 이러한 자료들은 Binary Group의 멤버로부터 사전 서면 허가 없이는 그 어떠한 종류의 보상을 목적으로 상업먹적으로 복제되거나 재분배되어서는 안됩니다. %1 및 황소/곰 상표는 등록된 상표입니다." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "" @@ -9628,269 +10066,596 @@ msgstr "" msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "제휴자의 의무" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "사기행위, 누락, 부주의, 부당한 행위, 고의적인 채무불이행 및/또는 본 계약의 위반과 연관되거나 이로부터 초래되어 본 회사가 겪는 그 어떠한 모든 손실에 대하여 에이전트는 본 회사에게 배상을 할 것에 동의합니다." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "대리인은 대리인이 운영하는 곳에 해당하는 관할권 내에서의 금융 또는 경제 재제조치 프로그램뿐만 아니라 자금세탁방지와 관련한 모든 법률을 따르고 미래에도 따를 것임을 보증하고 나타냅니다." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "본 대리인은 고객에 대하여 필요한 모든 주의 판단을 수행할 것이며 본 회사는 언제든지 대리인으로 하여금 본 회사의 AML 준수의 목적으로 고객과 관련한 모든 정보 및 서류 제공을 요청할 것입니다." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "대리인은 다음사항을 하지 않습니다:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "대리인은 본 회사가 수행하는 상당한 주의적인 내용에서 요구하는 그 어떠한 그리고 모든 정보 및 서류들을 때때로 제공할 것입니다. 본 계약 아래 서비스를 제공하고 법률을 따르는 본 회사는, 그 언제라도, 대리인으로 하여금 본 계약의 목적으로 해당 대리인과 관계있는 또는 연관된 사람 및 해당 대리인에 관한 정보 및 서류를 충실히 모두 제공할 것을 요구할 수 있는 자격이 있습니다." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "대리인은 다음의 정보를 포함하여 신청서를 제출해야 합니다:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "대리인은 필요시 등록, 법인, 멤버쉽, 권한, 지식, 전문지식 및 경험에만 국한되지 않는 운영 및 기능과 관련된 요구되는 모든 정보와 서류를 본 회사에 제공할 것입니다." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "본 대리인은 이후, 해당 고객에게 요청되어진 금액을 송금할 것입니다. 이러한 송금들의 경우 본 계약의 범위에서 벗어난 것임이 기록되어 있으며 결과적으로 본 회사는 이러한 송금과 연관되어 있는 또는 잠재적으로 나올수 있는 논쟁 또는 다른 그 어떠한 논쟁, 계약 또는 불법행위법 또는 다른 그 어떤 적용가능한 법률 아래 해당 대리인 및 고객 또는 다른 사람에게 법적인 책임이 없습니다." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "대리인은 그 어떠한 적용되는 자금세탁방지법에도 따라서 서비스를 수행하도록 본 회사에 대해 책무를 맡습니다." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." msgstr "" -msgid "The Average" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." +msgid "The Affiliate's obligations" msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "본 회사는 %1 API가 기능에 있어 중단이나 오류가 없을 것이라는 보장을 하지 않습니다. 특히, 관리, 업데이트, 또는 시스템 또는 네트워크 실패로 인하여 %1 API의 작동이 정지될 수 있습니다. 본 회사는 기능에 있어 이와 관련된 그 어떠한 정지나 오류로 인한 손실에 대하여 법적 책임을 부인합니다." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "본 회사는 MT5 트레이딩 플랫폼 또는 다른 부분을 통해 제공되는 가격정보 또는 또는 다른 정보들이 올바른 것이라는 것에 대하여 그 어떤 보증, 표현 또는 암시를 하지 않습니다." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "본 회사는 본 회사의 고객에게 일반적 거래 환경에서 융자제도 또는 신용거래를 제공하지 않습니다. 귀하는 귀하의 우리와 연계되어 있는 계좌잔액 및 거래의 양에 상관없이 우리와 신용을 거래하지 않는 것에 대해 인정하며 동의합니다." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "본 회사는 투자, 증권, 파생 상품 또는 투기 시장을 고객님들과의 사이에 제공하지 않습니다. 본 사이트를 통해 고객님이 구매하신 각 금융 계약은 고객과 본 회사간의 개인적 계약이며 보장 또는 양도 및 협상 또는 제 3자로 하여금 배정할 수 있는 것이 아닙니다." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "본 회사는 고객과 정직한, 공정한, 그리고 전문적인 비즈니스를 수행하기 위해 그리고 고객과 바이너리 옵션 거래를 개시하거나 종결할 시 고객을 위한 최선의 이익을 위해야 하는 일반적 의무가 있습니다." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "본 회사는 상기 언급된 어떠한 상황 발생에 국한 되지 않는 어떠한 상황 또는 거래를 종료할 권리가 있습니다." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "본 회사는 다양한 기초 옵션 및 만기에 대한 합계 수익률이 3 - 5%의 수수료와 동일한지 확인하기 위해 내부적으로 적절한 통제 및 모니터링 기능을 구현하였습니다. 본 회사의 이해충돌을 완화시킴과 동시에 본 회사의 수익률이 본 회사가 설정한 할증을 초과하지 않도록 보증하기 위함과 고객에게 공정한 가격이 지속적으로 적용되기 위해 적절한 백 테스팅이 분기별로 수행됩니다." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "본 회사는 이의 조건에 준수사항을 확인하기 위해 고객으로부터 정보를 찾는 재량권이 있습니다." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "대리인은 다음의 정보를 포함하여 신청서를 제출해야 합니다:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "본 회사는 자체 계정으로 파생상품을 취급할 수 있도록 인가되었습니다. 고객의 주문은 본 회사에 의해 실행될 것이며 본 회사는 항상 바이너리 옵션상에서 고객이 거래하는 모든 거래의 단독 실행 장소가 될 것입니다. 이는 본 회사가 항상 고객의 거래상대방이 된다는 의미이며 그 점에서 고객의 거래의 한쪽 당사자가 된다는 것입니다. 고객께서는 모든 바이너리 옵션 계약은 규제되는 다른 거래에 반대하여 장외시장(OTC)에서 거래되기 때문에 더 높은 위험에 노출되어 있다는 사실을 아셔야 합니다. 본 정책의 이 부분은 본 회사가 어떻게 본 회사의 최선집행 의무사항을 따를 것인지에 대한 윤곽을 나타냅니다." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "본 회사는 %1 API를 통해 제공되거나 공지되는 정보 또는 가격의 결과로 유발되는 그 어떠한 종류의 손실 또는 손해에 대하여, 또는 그 어떠한 %1 API의 오류 또는 누락에 대해 법적 책임이 없습니다;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "" -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "본 회사는 이러한 기여에 대하여 어떠한 기밀유지의 의무도 없습니다;" +msgid "The Average" +msgstr "" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "본 회사는 고객에게 어떻게 하면 최선집행을 제공할 수 있는지 사려할 시에 다양한 요소들을 고려하는 것이 요구됩니다, 특히:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "%1의 그 어떠한 변경을 포함하여 모든 소프트웨어, 이메일 및 이메일 관리 소프트웨어에만 국한되지 않는 모든 전산체계로부터의 모든 권리 또는 소유권 또는 이익은 본 회사의 단독 소유입니다." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "본 회사는 %1웹사이트가 중단되지 않거나 에러가 없는 서비스를 제공한다는 주장을 전혀 하지 않습니다. 그리고 이에 어떠한 에러나 방해로 인한 결과에 대해 법적 책임을 지지 않습니다." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "본 회사는 단독 재량으로 클라이언트 계좌의 거래량을 제한할 수 있습니다. 거래 제한양은 귀하 계좌의 보안 & 제한 섹션에서 확인하실 수 있습니다. 만약 계좌 잔액이 최대 한도를 넘으면 해당 한도아래로 잔액을 맞출 수 있도록 인출이 진행되어야 합니다." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "본 회사는 회사의 전적이고 단독적인 재량으로 언제든지 수수료 구조를 변경할 수 있습니다. 본 회사는 수수료 구조와 관련하여 어떠한 변경이 생길 시 제휴자들로 하여금 확실히 공지가 될수 있도록 노력할 것입니다." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "본 회사는 귀하에게 %1 API에 있어 %1 API에 의해 접근 가능한 기능 또는 정보특성, 어느 서비스의 이용가능성을 포함하여 어떤 사항에 대하여 변경, 보류, 종료 또는 중지가 있기 전 7일 이상 이전에 공지를 합니다." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "본 회사는 웹사이트와 새로운 서비스 및 프로모션에서 변경된 부분을 때때로 귀하께 공지할 것입니다. 만약 귀하께서 이러한 서비스에 가입을 원하지 않고 그 어떠한 마케팅 자료도 직접적으로 받고 싶지 않으시면 귀하는 해당 서비스 구독을 취소하시거나 저희의 고객 지원팀에게 이메일로 연락하실 수 있습니다. 만약 프로모션 자료를 다시 받고 싶으시면 저희에게 연락을 통해 다시 가입하실 수 있습니다." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "본 회사는 이 웹사이트에 시장 주문을 배치함과 관련하여 관련 규정 및 제한을 도입할 수 있습니다. 이러한 규정은 시장 조건과 다른 요인에 따라 때때로 변경 될 수 있습니다. 이와 관련한 규칙은 현재 여기에서 확인할 수 있습니다." +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "본 회사는 어떤 목적으로, 어느 식으로도 전세계의 어떠한 미디어에 이러한 기여를 이용하거나 또는 공개할 수 있습니다 (또는 사용하지 않거나 공개하지 않도록 선택할 수 있습니다);" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "고객의 계좌에 축적된 금액의 경우 이러한 조항에 따르고 있는지를 확인하기 위해 조치를 취하는 동안 축적된 해당 금액의 지불을 보류할 수 있습니다." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "본 회사는 준비되어 있는 규정에 의해 요구됨에 따라 단독 재량으로 적절한 \"고객알기제도\"절차를 수행할 수 있으며 그리고 고객으로 하여금 신원증명(공증된 여권 복사본 또는 상황에 따라 회사가 요구하는 신원 확인을 위한 다른 수단같은) 을 요구할 수 있으며 또한 만족스러운 확인 정보와 신원 및 주소 증거 및 자금 및/또는 부의 원천에 대한 증거가 제공될 때까지 계좌를 중지시킬 수 있습니다. 만약 귀하께서 Binary (Europe) Ltd 또는 Binary (IOM) Ltd를 통해 계좌를 개설한 경우, 예금을 처음 할 시에 본인의 연령확인 서류를 우리에게 제출해야 합니다. 귀하는 또한 EUR 2,000.00의 축적된 예금 및/또는 출금 시 귀하의 신원을 확인하기 위해 KYC 서류를 제출하는 것이 요구됩니다. 만약 귀하께서 Binary Investments (Europe) Ltd를 통해 계좌를 개설한 경우 귀하의 계좌개설 절차의 일부분으로써 KYC 서류를 제출해야 합니다." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." -msgstr "본 회사는 온라인 양방향 플랫폼을 통해 바이너리 옵션을 제공합니다." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "본 회사는 %1 API를 \"있는 그대로\" 그리고 \"사용 가능한\" 상태로 제공되며, 명시적 또는 암묵적 보증을 일체 하지 않습니다. 적용되는 법률 아래 최대한 허용되는 범위로, 본 회사는 매매 적합성, 특정 목적의 적합성, 소유권, 데이터의 적합성, 비 위반성의 보증에 국한되지 않는 모든 보증과 진술하는 것에 대하여 책임을 부인합니다." +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "본 회사는 %1 웹사이트를 \"있는 그대로\" 및 \"이용 가능한\" 상태로 제공하며 %1 웹사이트가 에러가 발생하지 않는다는 보장, 또는 해당하는 에러가 수정된다는 보장, 또는 해커같은 제 3자의 본 회사의 통제 밖에서 발생하는 다른 유해요소들로부터의 방해가 없다는 보장을 하지 않습니다." +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "본 회사가 다른 분쟁해결 기관과 연관되어 있는 불만건의를 받았을 때, 또는 제휴자인 당신이 운영하거나 목표로 하는 비즈니스에 해당하는 관할 사법권(들)에 관계하거나 적용되는 관련법률을 위반했다고 판단될 때;" +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "회사는 서비스, 예금과/또는 인출 요금을 어느 누구에게도 다음과 같은 사항에 국한 되지 않는 어떠한 이유로 부과할 수 있으며, 서비스를 취소하거나 거부할 수 있는 단독재량권이 있습니다." +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "어떠한 계약이 공정 시장가를 반영하지 않는 가격으로 획득되거나 또는 우리 웹사이트 소프트웨어, 시장 데이터 피드에 발견되지 않은 프로그램 오류, 버그 또는 고장 또는 계약가격 정책의 지연, 데이터 피드 오류, 가격 오류, 잘못된 가격측정 파라미터, 또는 분명하게 잘못된 가격 계산 또는 다른 명시적인 오류 (\"분명한 오류\")로 인해 비정상적으로 낮은 위험 수준으로 획득되거나 판매되는 경우에 본 계약 조건(진입부와 출구부에만 국한되지 않음)을 개정하거나 거래를 취소/번복할 권한를 보유합니다. 고객은 고객이 겪을 수 있는 이런 문제들, 오류 또는 의심가는 시스템의 부적절성을 본 회사에 보고해야 하는 의무가 있으며 이러한 시스템 문제 또는 오류로 이익을 위해 오용하거나 재정거래를 해서는 안됩니다. 본 회사는 앞서 언급된 그 어떠한 곤경에 대하여 가능한 최대한 신속히 해결할 수 있도록 노력할 것입니다. 분명하게 잘못된 계약의 계약조건(진입부와 출구부에만 국한되지 않음)에 적용되는 개정은 합리적이고 공정할 것입니다. 분명히 잘못된 계약과 관련하여 개인과 본 회사간에 거래된 자금은 본 계약 조건에 적용된 개정(진입부와 출구부에만 국한되지 않음)에 따라 수취인에게로 반납될 것입니다." +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "본 회사는 본 약정서의 어떠한 부분이라도 어느 때든지 변경할 수 있는 권리가 있습니다. 약정서에 변경이 있을 시 제휴자들에게 확실히 공지될 수 있도록 노력하겠습니다. 하지만 이러한 약관을 정기적으로 확인하는 것은 전적으로 귀하의 책임입니다. 변경이 공지된 후 우리의 제휴 프로그램에 대한 귀하의 지속적인 참여는 해당 변경의 법적 구속력을 구성합니다." +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "본 회사는 준비되어 있는 리스크 허용치를 설정할 수 있는 권리가 있습니다. 이런 리스크 허용치는 거래하는 모든 고객의 거래에 영향을 주며, 단지 상품과 계약의 종류에만 국한되는 것이 아닙니다." +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "본 회사는 다음과 같은 거래행위를 행하는 고객들에 한해 해당고객과의 거래를 역이행, 취소, 거절할 권리를 가지고 있습니다:" +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "본 회사는 이 사이트의 실행 또는 다음과 같은 부분들에 대해 유예할 수 있는 권리가 있습니다:" +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "본 회사는 법률위반 또는 본 계약의 약관위반을 포함한 상황들에 대해 당신에게 할당되는 수수료의 보류, 지연, 무효할 권리가 있습니다." +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." msgstr "" -msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." -msgstr "본 회사는 이에 의거하여 Binary group 어떠한 멤버를 통해 이런 어떠한 의무사항을 수행하거나 실행하기 위함에 자격이 있습니다 (지불 의무사항에만 국한되지 않습니다)." +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" -msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all Personal Data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such Personal Data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." msgstr "" -msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." msgstr "" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "본 회사는 %1 API를 통하여 게시되거나 공개된 정보에 따라 제 3자의 상품 또는 서비스(금융 상품과 통화를 포함)에 대한 주문, 투자결정 또는 구매로부터 발생한 사항에 대해서는 법적 책임이 없습니다;" +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "본 회사는 적용될 수 있는 부패방지법에 대해 대리인이 위반한다는 합리적인 의심이 되는 경우 본 계약을 즉각적인 효력을 지니는 중단 또는 해지할 권한이 있습니다." +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "본 회사는 본 계약 아래 의무사항을 위반하지 않을 것이며 불가항력 상황의 발생의 결과로 의무사항의 불이행 또는 지연이 일어나는 경우 본 계약 아래 의무사항의 수행에 있어 그 어떠한 불이행 또는 지연에 대해 법적인 책임이 없을 것입니다." +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "제휴자의 사업, 수익 또는 이익, 기대수익, 또는 낭비된 비용, 부패, 또는 데이터의 파괴 또는 어떤 간접적 또는 결과적인 손실의 원인이 본 계약 아래 귀하의 의무사항 또는 보증에 대해 귀하의 의무위반, 불이행, 위배인 경우 본 회사는 직접 또는 간접적으로든지 계약적으로 또는 다른 식으로 (부주의에 대한 법적책임을 포함) 본 회사는 귀하에게 법적책임이 없습니다." +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "본 회사는 대리인이 고객에게 제공하는 금융 서비스에 대한 그 어떠한 조언에 대하여 어떠한 책임도 없습니다." +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "대리인에 의한 그 어떠한 사기행위, 누락, 부주의, 부당한 행위 또는 고의적인 채무불이행에 대하여 본 회사는 고객에게 그 어떠한 책임도 없습니다. 마찬가지로, 대리인에 의해 본 계약의 그 어떠한 조항이 위반된 경우 고객에게 책임 및/또는 법적 책임이 없습니다." +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "본 회사는 %1 API가 기능에 있어 중단이나 오류가 없을 것이라는 보장을 하지 않습니다. 특히, 관리, 업데이트, 또는 시스템 또는 네트워크 실패로 인하여 %1 API의 작동이 정지될 수 있습니다. 본 회사는 기능에 있어 이와 관련된 그 어떠한 정지나 오류로 인한 손실에 대하여 법적 책임을 부인합니다." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "" + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "본 회사는 고객에게 어떻게 하면 최선집행을 제공할 수 있는지 사려할 시에 다양한 요소들을 고려하는 것이 요구됩니다, 특히:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "" + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "" + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "" + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgstr "본 회사는 온라인 양방향 플랫폼을 통해 바이너리 옵션을 제공합니다." + +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" + +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" + +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." +msgstr "본 회사는 이에 의거하여 Binary group 어떠한 멤버를 통해 이런 어떠한 의무사항을 수행하거나 실행하기 위함에 자격이 있습니다 (지불 의무사항에만 국한되지 않습니다)." + +msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all Personal Data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such Personal Data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." +msgstr "" + +msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." +msgstr "" + +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" + +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" + +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" + +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "" -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "본 회사는 대리인으로부터 제공된 그 어떠한 금융 서비스에 관련하여 감독 기능을 수행하지 않습니다." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "본 회사는 본 계약기간동안 발생된 순 이익 (당신의 제휴 계좌 수수료 페이지에 자세히 나와있는 것처럼) 의 현재 공지된 할당량을 당신에게 지불할 것입니다. 본 제휴 수수료 지불은 오직 진실한 고객 추천인에게 적용되며 본 회사는 단독 재량으로 본 회사가 확인 할 때 진실하지 않은 고객으로 보이는 경우 지명된 해당 고객의 계좌 또는 복제된 계좌를 도외시할 권리가 있습니다." +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" -msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." msgstr "" -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "만약 해당 달 동안 당신이 추천한 고객이 발생시킨 수익이 축적된 경우 본 회사는 해당 고객이 발생시킨 수익에 대해 자세한 정보를 전자 시스템을 통해 확인서에 접근 할 수 있도록 하겠습니다. 이러한 확인서는 매일 업데이트 될 것입니다. 해당되는 달의 말에, 본 회사는 순 이익에서 당신의 지분에 해당하는 총액을 기록할 것입니다, 유효한 경우, 이전 달에 해당하는 기간에 대해서도 기록할 것입니다. 만약 어떤 달의 수익배분의 금액이 마이너스인 경우 본 회사는 해당 마이너스 금액을 당신에게 지불되어야 하는 금액이 있는 다른 때로 이월시킬 수 있습니다만 이는 의무적인것은 아닙니다. 그렇지만, 본 회사는 다른 때로 이월할 수 있는 마이너스 발란스에 대해 제로화 할 수 있는 자격은 있지만 의무가 있는 것은 아닙니다." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" + +msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." +msgstr "" -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "본 회사는 유동성 공급자로 역할하는 프라임 브로커로부터 시장 데이터를 받습니다. 그러므로 일류 은행으로부터 광의 유동성의 풀을 통해 귀하의 거래를 처리하는 것입니다. 본 회사에 의해 제공되는 서비스는 우리가 귀하께 외화를 물리적으로 인도하거나 프라임 브로커로부터 귀하께 인도되는 부분을 포함하지 않습니다. 귀하는 이러한 데이터가 우리 및 다른 제공자에게 소유권이 있으며 귀하는 제 3자에게 이러한 데이터의 일부분이나 또는 전체를 제 3자에게 재전송, 재분배, 게시, 공개, 전시하지 않을 것을 인정하고 동의합니다. 귀하는 이러한 데이터를 귀하의 MT5 실계좌에 대해 본 계약에 따라 우리와 거래를 체결을 가능하게 하는 목적으로만 사용할 것이며 다른 목적으로는 사용하지 않는 것에 대해 보증하며 대표합니다. 이 조항은 유동성 지수에는 적용되지 않습니다." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "본 회사는 신청된 모든 주문들이 모두 실행될 수 있도록 노력합니다; 그렇지만, 이는 물적 여러움 또는 비정상적인 상황으로 인하여 항상 가능한 것은 아닙니다. 본 회사는 주문의 적절한 실행과 관련하여 그 어떠한 물적 어려움에 대해 알게 된 경우 해당하는 문제에 대해 고객에게 즉시 공지가 됩니다." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." +msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "" -msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." msgstr "" -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "본 회사는 요구되는 서비스/투자 상품의 적합성 대 당신의 지식 및 경험을 평가할 것입니다." +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "본 회사는 고객의 계약과 관련있는 기초 준거 상품에 대해 본 회사의 매수/매도 가격을 계산 할 시 시장가에 대해 충분한 고려를 함으로써 고객을 위해 최선집행을 중심으로 확실히 할 것입니다. 시장가를 확실히 하기 위해, 본 회사는 본 회사에게 제 3자 간 거래자들에게 이용가능한 매수 및 매도에 대한 객관적인 관점을 제공하는 다수의 여러 데이터 소스에 접근권한이 있습니다." @@ -9901,43 +10666,70 @@ msgstr "본 회사는 본 회사의 주문 실행 방식 및 주문 실행 정 msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "본 회사는 본 회사의 주문 실행 방식 및 주문 실행 정책에 대한 효율성을 모니터링 할 것입니다. 고객을 대신하여 본 회사의 계약에 대한 가격측정에 관하여 본 회사로부터 의존받는 장소가 본 회사로 하여금 지속적으로 최선집행의무를 수행할 수 있는지에 대한 사항 또는 본 회사의 실행 방식에 변화가 필요한 지에 대한 필요성에 대해 본 회사는 때때로 평가할 것입니다. 본 회사는 또한 선택되어진 본 회사의 가격 측정 장소에 대한 관점 또는 본 회사가 최선집행정책을 지속할 수 있는 역량에 영향을 줄 수 있는 다른 사항에 관하여 또는 물질적인 변화적 관점에서 주문 실행정책 및 주문 실행 정책을 검토할 것입니다. 본 회사의 주문 실행 방식 또는 주문 실행 정책에 그 어떤 변경이 있을 경우, 본 회사는 고객에게 공지할 것입니다." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "귀하의 지원 성공 여부에 대해 본 회사는 귀하께 이메일로 공지할 것입니다." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "본 회사는 때때로 본 회사에 의해 변경될 수 있는 제휴사의 ID가 포함된 링크와 함께 부수적인 광고를 제공할 것입니다." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "본 회사는 귀하의 사용자 명과 비밀번호로 제출/입력된 지침과 다른 지시사항에 의존할 것이며, 귀하는 고객으로써 이러한 주문 및/또는 지침에 의존하여 초래된 어떤 거래나 비용에 대한 의무가 있습니다." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "본 회사의 단독 재량으로, 귀하의 지원이 성공적이었는지에 대해 결정할 것입니다. 본 회사의 결정은 최종적이며 공개되지 않습니다." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "본 회사의 의무" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "고객에게 '최선집행의무'를 제공하고자 하는 전념은 본 회사가 고객에게 본 회사로 맡긴 특정 규정적인 의무사항이나 또는 본 회사와 귀하 사이 따로 체결되어진 계약적인 부분에 대하여 신용적으로 수행해야 하는 의무가 있다는 의미는 아닙니다." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "본 회사의 최선집행의무사항에 따라 고객의 이익을 중요시하는 동시에 집행 요인에 대해 상대적 중요성에 대한 본 회사의 결정은 특정 상황동안에 고객마다 차이가 있을 수 있습니다." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "본 회사의 주문 실행 정책 (본 \"정책\")은 %1이 본 회사의 고객을 대표하여 주문을 시행하는 접근방식과 개요를 제시합니다." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "본 회사의 주문 실행 정책은 다음의 사항을 고려하며 고객을 위해 가능한 가장 최선의 실행 결과를 얻기 위해 디자인된 절차들로 구성되어 있습니다:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "본 회사의 정책은 확실한 보장을 제공할 수 없습니다. 하지만, 고객과 계약을 체결할 시에, 적용되는 가격은 다른 곳에서 적용되어온 또는 적용되는 가격보다는 항상 더 좋을 것입니다." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." @@ -9946,8 +10738,8 @@ msgstr "Binary Group이 대표하는 것을 목표로 하는 국가에서 우리 msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "" -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "거래를 위해 우리가 제공하는 금융 상품은 당신과 우리 사이에 체결된 약정입니다. 관련되는 약정에 대한 특정 조항에 대하여, 당신이 우리에게 지불하는 가격 또는 프리미엄의 보수로, 준거 자산 또는 양이 특정한 방식으로 작동될 때 우리가 특정 금액을 당신에게 지불할 수 있도록 약속합니다. 이러한 약정은 따라서 우리가 당신 대신으로 유지하는 상품이 아니며 파산 상황에 대비한 고객 자산 보호로부터 있는 혜택 또한 아닙니다. 유사하게 당신이 거래를 빼기 위해 지불하는 가격 또는 프리미엄은 고객의 자금으로 관리되는 것이 아니라 우리가 지불하기 위해 착수하는 것을 위한 것입니다." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "외환시장(Forex)은 어느 누구나 매매할 수 있고 통화를 교환할 수 있으며 전세계적으로 가장 크고 가장 유동적인 시장입니다." @@ -9964,7 +10756,43 @@ msgstr "인사 운영 팀은 엑스팻 관리, 취업 허가 처리, 온보딩, msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "내부감사팀은 내부감사팀이 수행하는 감사에 기초하여 통찰력과 추천사항들을 제공함으로써 우리 조직의 통치, 위험관리 및 내부 컨트롤을 향상시키기 위한 촉매제입니다." -msgid "The Investors Compensation Scheme." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." @@ -9976,29 +10804,26 @@ msgstr "" msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "" -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "귀하의 오픈 포지션이 귀하의 사전 동의가 있거나 없이 강제로 및 자동적으로 닫힐 수 있을 때에 귀하의 오픈 포지션에 도달해 있는 또는 그 아래에 있는 마진 레벨." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "귀하의 MT5 실계좌의 마진 레벨이 스탑아웃 레벨이 스탑아웃 레벨에 도달하거나 그 수준에 미치지 못하는 경우;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "증거금률은 오픈 포지션의 가치의 비율이며 관련된 계약(\"계약 가치\")의 기간동안 오픈 포지션의 가치에 따라 지속적으로 변동될 것입니다." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "증거금률;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "마케팅팀은 우리의 제휴 프로그램, 소셜 미디어 참여, 웨비나 및 이메일과 같은 모든 광고 계획 및 마케팅을 감독합니다. 우리의 마케팅 임원으로서, 귀하는 다양한 채널에 걸쳐 마케팅 캠페인을 수행하고 조직화 할 것이며, 현재 및 잠재고객에게 닿기 위한 최선의 방법을 지속적으로 강구할 것입니다." msgid "The Marketing team oversees all our marketing initiatives, such as our partnership programmes, social media presence, webinars, PPC, SEO, and email marketing. As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base." -msgstr "" +msgstr "마케팅 팀은 파트너십 프로그램, 소셜 미디어 참여, 웨비나, PPC, SEO 및 이메일 마케팅과 같은 우리의 모든 마케팅 과제를 감독합니다. 우리의 기술 마케팅 간부로서, 귀하는 데이터 중심의 정보에 따라 행동하게 될 것이며 우리의 고객 베이스를 성장시키고 더욱 육성하기 위한 트러블슈팅에 도움이 될 것입니다." msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "" -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "불가항력으로 인해 본 계약 아래의 의무사항을 충족하지 못하는 당사자는 이러한 사건이 발생한 지 5 비즈니스 데이 내로 서면으로 다른 당사자에게 공지해 주어야 합니다. 본 계약 아래 해당 당사자는 시간을 어기지 않고 다른 당사자에게 공지하지 않은 사항에서 책임으로부터 해방되는 권리를 박탈당하게 됩니다." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "" @@ -10009,20 +10834,101 @@ msgstr "바이너리 투자 (유럽) 유한 책임회사의 필라 3 공개 보 msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "본 정책은 본 회사의 본 회사의 검토사항이 상이한 자산 분류에 관련있음에 따라 본 회사의 고려사항에 대해 자세한 정보를 제공하는 부록 A에서 보충됩니다. 동반되는 부록 A는 이 정책과 함께 읽어져야 합니다." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "채용팀은 본 회사의 성장에 기여할 우수한 지원자를 선택하고 공급하는 데에 중요한 역할을 담당할 것입니다." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "" +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "" msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "" -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "귀하의 MT5 실계좌에 적용될 수 있는 스탑아웃 레벨은 우리의 웹사이트에 게시되어 있는 기준 스탑아웃 레벨과는 다를 수 있습니다." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "시스템 관리팀은 우리의 컴퓨터 소프트웨어, 하드웨어 그리고 네트워크의 유지, 구성 및 신뢰할 수 있는 운영에 책임이 있습니다." @@ -10039,11 +10945,8 @@ msgstr "" msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "거래를 개설 및 유지하고 만약 손실이 있을 시 손실을 커버하기 위해 귀하의 계좌잔고로부터 따로 보유한 금액." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "이 자금세탁 방지 프로세스는 고객에게 다음과 같은 효과를 지닙니다:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "" @@ -10057,8 +10960,8 @@ msgstr "" msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "이 적용은 본 회사의 감사 및 마케팅 부서에 의해 평가 및 검토됩니다. 법률 및 규정에 맞게 상당한 주의를 통해 자금세탁방지법을 수행하고 따르는 본 회사의 감사팀은 Section H에 따라 요구되는 모든 정보 및 서류를 요구하고 수집합니다." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "" @@ -10081,49 +10984,124 @@ msgstr "계좌개설시에만 해당 보너스 코드를 입력하고 활성화 msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "단일 거래를 통해 요구되어지는 최소 금액이 예금되어질 때 계좌에 해당 보너스가 입금됩니다. 요구되어지는 예금액을 맞추기 위해 다수의 입금을 하는 고객에게는 이 보너스를 적용받을 자격이 되지 않습니다." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "금융 계약이 구매되거나 판매되는 시간에 본 사이트의 금융 계약에 대해 지불되어야 할 (또는 받아져야 할 지불금)금액의 계산은 시장가 동향과 예상되는 이자 비율, 해당 금융 계약의 기간동안의 내재변동성과 다른 시장 조건에 대한 본 회사의 최선적 판단에 따를 것이며, 이는 복잡한 수학적 원리에 따릅니다. 이 계산은 본 회사에 대한 편향적인 성향을 포함할 것입니다. 시장 또는 물가지수에 투기하는 고객들에게 제공되는 본 금융 계약의 가격 (또는 지불금액)은 앞서 언급된 사항과 함께 상품 또는 계약이 거래되는 발행시장에서 보여지는 가격과 상이하게 다를 수 있습니다. 이는 앞서 언급된 본 회사에 호의적으로 적용되는 가격 계산 시스템 때문입니다." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" + +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "본 회사를 통해 고객들께서 이용 가능한 차트 데이터는 오직 참고적이며 때때로 실제 시장 가격과 다를 수 있습니다. 금융 계약 가격의 계산에 관해 본 회사의 계산은 최종적이며 구속력을 지닐 것입니다. 본 회사는 몇몇 계약들의 만기 시간 이전에 계약을 판매하는 것을 허용합니다만 의무적인 것은 아니며 현 시장 상황에 따라 이러한 선택권을 중지시킬 수 있습니다. 기초자산 가치가 해당 계약 기간동안 기업 행위로 인해 조정될 때 계약은 개정될 수 있습니다." +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "고객의 턴오버 금액이 보너스 액수의 다섯 배에 해당하는 액수에 도달했을 때" +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "고객께서는 고객이 본 회사를 통해 주문하는 도박 상품들에게는 기초하는 금융시장이 존재하지 않는 경우, 고객에게 제공되는 본 회사의 최선집행의무가 적용되지 않은 점을 아셔야 합니다." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "본 회사는 계약의 만기시간에 앞서 계약을 판매할 수 있는 능력을 보장하지 않습니다." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "본 회사는 각 예금 방식의 개별 예금 시간이 있는 다양한 예금 방식이 있으며, 그 중 어떤 방식은 철회가 되지 않을 수 있습니다. 가능한 결제시기를 포함하여 예금과 철회 방식에 대한 자세한 사항은 %1here%2에서 확인할 수 있습니다." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" + +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" + +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" + +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "본 회사는 고객의 자금을 운용 계좌와는 다른 계좌에 보유합니다; 그리고 지불 불능 상태의 경우 고객 계좌에 있는 자금들이 확실히 고객으로 분배되도록 정비되었습니다." +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "본 회사는 고객의 자금을 운영 계좌와는 별도인 은행 계좌에 보관합니다; 그리고 파산시에 고객 계좌의 자금이 고객으로 분배되는 것이 보장되도록 준비되었습니다. 이는 중간 보호 수준에 맞추어 고객 자금의 분리에 관해 도박 위원회의 요구사항을 만족합니다." +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "본 회사는 언제든지 본 회사의 재량에 따라 해당 프로모션의 사용을 취소/금지할 권리가 있습니다." +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." @@ -10135,14 +11113,14 @@ msgstr "" msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "" -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "롤오버와 롤오버 대기/예치의 예약을 실행하기 위한 취소요구시한." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "" -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "귀하의 계좌에 적용 가능한 기준 스탑아웃 레벨은 우리의 웹사이트에 게시되어 있습니다. 그렇지만 기준 스탑아웃 레벨은 우리의 전적인 재량으로 변경될 수 있습니다. 스탑아웃 레벨에 대하여 변경되는 부분은 그 즉시 효력이 발생됩니다. 우리는 우리의 웹사이트에 개정된 기준 스탑아웃 레벨을 개시함으로써 귀하에게 기준 스탑아웃 레벨의 변경에 대해 공지할 수 있도록 노력할 것입니다." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "" @@ -10159,23 +11137,23 @@ msgstr "" msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "고객들을 위해 가능한 최상의 결과를 제공하는지에 대해 실행장소들은 정기적으로 평가를 받습니다." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "본 계약과 각 거래의 실행, 조달, 수행이 귀하가 거주자로 있는 관할권 또는 귀하에게 적용되는 그 어떠한 법률, 법령, 헌장, 내규 또는 규율을 침해하지 않습니다." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "" -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "상기 나열되어 있는 사항들은 우선순위의 순서로 나와있는것이 아닙니다. 대게는 고객을 위하여 가능한 최상의 결과를 얻기 위해서는 가격에 상대적 중요성에 대한 높은 가치가 있습니다. 그렇지만, 다음에 따라 상기 나열되어 있는 상대적 중요도는 다음에 따라 변동될 수 있습니다:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "해당 필터링 알고리즘은 예로써 \"볼린저 밴드\" 변동 시스템과 비슷할 수 있습니다 - 예, 단기 변동성 밴드는 현재 시장 가치로 결정이 나며 이 밴드 밖으로 명백하게 나간 틱들은 제거됩니다." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "본 웹사이트를 통해 제공되는 금융상품에는 바이너리 옵션과 차액거래 (\"CFD\") 및 다른 복잡한 파생상품 및 금융상품을 포함합니다. 바이너리 옵션을 거래하는 것은 모든 사람에게는 적합하지 않을 수 있습니다. 레버리지는 귀하에게 유리하게도 불리하게도 작용할 수 있으므로 차액거래는 높은 수준의 위험이 수반됩니다. 결과적으로 모든 투하자본을 잃을 수 있는 위험때문에 본 웹사이트에서 제공되는 상품들이 모든 투자자들에게는 적합하지 않을 수 있습니다. 손실에 대하여 감당할 수 없다면 절대로 투자에 임해서는 안되며 절대로 차용금으로 거래를 해서도 안됩니다. 제공되는 복잡한 금융상품들을 거래하기전, 수반되는 위험들에 대하여 이해하도록 하시고 %1책임감있는 거래%2에 대하여 배우시기 바랍니다." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "본 사이트에 포함되어 있는 금융 거래 서비스는 고객들이 투자하는 모든 자금을 잃을 수 있는 가능성을 받아들일 수 있고 금융 계약을 통하여 따른 위험에 경험이 있으며 이해하는 고객들에게만 적합합니다." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "" @@ -10183,26 +11161,32 @@ msgstr "" msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "첫번째 단계는 귀하의 거래의 파라미터를 설정하는 것입니다. 계약에 대한 가격을 받기 위해 조정이 필요한 다섯가지의 거래 파라미터가 있습니다:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "" -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "우리의 최선집행의무 정책의 전체 버전은 요청을 통해 확인하실 수 있습니다." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "시장 종료 시간대 (예를 들어, 특정 거래가 가능하지 않은 주말에 해당하는 시간);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "등록절차 때 제공하고 사실 및 올바른 정보라고 당신이 보증한 정보가 본 계약이 진행되는 기간동안 본 회사에 의해 거짓이거나 올바르지 않은 정보라고 판단되어 결정될 때;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "전자 거래 플랫폼 상에서 가능한 상품 (거래를 위한 플랫폼의 이용가능 유무를 포함);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "" @@ -10213,23 +11197,23 @@ msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "" -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "각 고객이 제공받는 보호의 수준은 각 고객이 할당되는 뷴류에 따릅니다. 소매 고객의 경우 가장 높은 수준의 보호의 혜택이 있습니다." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "레버리지 비율은 귀하의 증거금(거래를 유지 및 개설하기 위해 귀하의 계좌잔고를 제외하고 따로 산정해 놓은 금액)이 거래로 착수되기 위해 레버리지 될 수 있는 수를 나타냅니다. 레버리지 비율의 분모는 항상 1입니다. 50:1의 레버리지는 2% 증거금률과 동일합니다 (1을 50으로 나눈 것 = 2%). 우리가/귀하가 설정하는 레버리지 비율은 요구되는 증거금의 액수를 결정할 것입니다. 레버리지는 증거금에 반비례하기 때문에, 귀하의 계좌에 낮은 레버리지로 산정할수록, 귀하의 계좌잔고(귀하의 증거금)를 제외하고 따로 산정해야 하는 증거금이 높아집니다." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "본 계약 아래 명시되어 있는 마진거래 서비스는 장외거래로 진행됩니다. 이 의미는 귀하가 우리를 통해 보통 거래하는 하나 또는 그 이상의 상품에 대한 시장은 거래소에서 가격 견적이 이루어지더라도, 본 계약에 명시되어 있는 것처럼 전자거래 플랫폼을 통해 송금처리되더라도 거래소에서는 거래되지 않는다는 의미입니다." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "" -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "%1웹사이트를 구성하는 자료들은 (모든 기사, 텍스트, 이미지, 로고, 편집물, 시스템, 코드 및 디자인을 포함하되 그에 제한하지 않고) 1999부터 바이너리 그룹 회사의 소유물입니다. 모든 권리는 저작권자에게 있습니다." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "어떠한 클라이언트라도 본인에 의해 초례할 수 있는 최대의 손실금액은 개인이 해당 회사에 지불한 금액을 의미합니다." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "" @@ -10237,29 +11221,38 @@ msgstr "" msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "" -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "우리 웹사이트에 공개되어 있는 최저 스프레드 (시장 스프레드와 우리의 스프레드로 구성) 는 우리의 전적인 재량으로 변경될 수 있습니다. 귀하는 우리가 경쟁력 있는 스프레드를 유지하기 위해 노력하는 동안, 시장 스프레드 및 우리 스프레드 두 스프레드 모두 어떠한 상황 내에서 상당히 벌어질 수 있으며 이러한 수치는 우리의 합리적인 재량에 따라 결정될 것입니다." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "" -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "최저, 증가하는, 최대 거래량;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "" +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "" -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "본 회사가 충돌을 방지하거나 관리하고자 수립한 구조적 및 행정적인 방식은 합리적인 자신감으로 고객의 수익에 손해가 간다는 위험이 방지될 수 있다는 것을 보증하지 않으며 충분하지 않습니다. 그렇지만 우리는 이해충돌의 근원이나 일반적인 성격을 공개하는 것을 목표로 합니다." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "" -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "본 계약과 당사자들의 관계는 코스타리카의 법률 아래 이해되며 관리된다는 것을 당사자들은 동의합니다. 나아가 모든 분쟁은 오로지 코스타리카의 법정에서(\"특정 법정\") 단독으로 해결될 것임을 당사자들은 동의합니다. 각 당사자는: (i) 그 어떠한 절차에 대하여 법정의 소관에 따를 것입니다; (ii) 특정 법정을 제외하고는 그 어떠한 절차도 진행하지 않습니다; (iii) 특정 법정에서의 그 어떠한 절차에 해당하는 장소에 대해 반대를 주장하지 않습니다; (iv) 특정된 법정에서 내려진 그 어떠한 절차로 인해 내려진 부적절한 또는 불편한 포럼에 대해 반대하는 주장을 할 수 없습니다; 그리고 (v) 특정 법정이 관련된 사안에 대하여 인적 관할권이 부족한 주장에 대해 반대의견을 주장할 수 없습니다." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "귀하께서 입력하신 비밀번호는 세계에서 가장 일반적으로 사용되는 비밀번호에 해당합니다. 이 비밀번호는 이용하실 수 없습니다." @@ -10270,41 +11263,41 @@ msgstr "이는 Regent Markets가 바이너리 베팅에 있어 선두주자로 msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "" -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "우리가 수집하고 보유하는 개인정보는 기밀로 다루어집니다. 본 계약 아래 명시된 마진거래 서비스의 조항과 관련된 목적이 아닌 경우에는 기밀정보는 이용되지 않습니다. 기밀정보는 법률에 의해 요구되는 경우에만 공개됩니다. 우리는 또한 이러한 개인정보를 다음의 곳에 공개할 수 있습니다: (i) Binary 그룹사의 산하에 있는 다른 회사; (ii) 우리 판단에 귀하의 MT5 실계좌를 위해 우리가 서비스 하는것에 도움이 된다고 여겨지는 제 3자; (iii) 합리적인 요청에 따른 규제기관; (iv) 법률고문에 국한되지 않고 귀하에 상대하여 우리의 법률 권리 또는 계약적 권리를 시행하는 데에 우리가 판단하기에 우리에게 도움이 된다고 판단되는 제 3자; (v) 우리가 판단하기에 불법적 행위 또는 사기를 방지하거나 조사할 수 있다고 판단되는 제 3자." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "기초상품를 참조로 확인된 시장에서의 포지션, 이 포지션은 본 계약 아래 반대 주문에 의해 전체 또는 부분적으로 포지션이 닫히지 않는 정도의 매매주문을 시행하는 결과로 거래를 개설함으로써 조성됩니다." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "세계 금융시장에서 바이너리 옵션거래에 있어 최고의 플랫폼입니다." -msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." +msgid "The price at which the client's order will be executed" msgstr "" -msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." msgstr "" -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" +msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "" -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "귀하의 리밋 주문에 명시된 가격." +msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." +msgstr "" msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "" -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "본 계약에 명시되어 있는 증거금 거래 제공은 제 3자 시스템 제공자/라이센서 (\"MT5 트레이딩 플랫폼\")로부터의 비독점적인, 양도할 수 없는, 유기한적인 라이센스를 통해 획득된 제 3자 시스템을 활용합니다. 당신은 우리가 당신에게 본 계약에 명시되어 있는 증거금 거래 서비스를 제공하는 과정 동안 제 3자 제공자/라이센서를 변경할 권리가 있다는 것을 인정합니다." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "고객에 의해 최소한으로 정해진 입금금액이 정상입금되어진 경우 그리고" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "" @@ -10315,8 +11308,8 @@ msgstr "" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "" -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "띠때로 해당 서비스의 범위와 규정을 수정 및 변경할 권리 또한 있습니다. 해당 사이트가 운영되는 동안 변경되는 규정은 소급적용되지 않을 것이며 변경 후 계약되어진 금융계약의 취득에 대한 경우에만 적용될 것입니다. 본 회사는 해당 약관이 변경되어 효력이 지니기 이전, 고객에게 공지할 책임이 있습니다." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "" @@ -10333,15 +11326,24 @@ msgstr "" msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "" +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "상기 설명된 스무딩 및 필터링 알고리즘." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "" @@ -10354,33 +11356,42 @@ msgstr "" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "" -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "%1 대리인 계좌로 받아진 합계는 이후에 대리인을 통해 각각의 %1 고객 계좌로 송금됩니다." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "본 시스템은 선입 선출 방식에 기초하여 주문을 이행합니다. 예를 들어 주문이 받아지는 순서에 기초합니다. 그리고 이것은 우리가 통제할 수 있는 부분이 아닙니다. 결과적으로, 특정한 시장 상황에서 귀하가 손실제한 주문에 설정해 놓은 의도한 가격에 대한 포지션을 닫기가 어렵거나 또는 불가능할 수도 있습니다. 귀하에 의한 손실제한 주문은 위험관리 수단으로써 유용하지만, 시장 상황으로 인해 이러한 주문이 실행 불가능해 질 수도 있으며, 유효할 수 있는 거래가격에 대한 불확실성이 있기 때문에 아주 유동적인 거래 상황에서 귀하가 잃는 손실 금액에 대해 한정을 두지는 않을 것입니다. 요약하면, 이 거래는 어떠한 시장 상황에서도 진행될 수 없기에 손실제한 거래는 보장되지 않습니다." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "'본 회사'와 '%1'은" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." +msgid "The time at which the client's order will be executed" msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "본 사이트에서 수행되어지는 거래와 고객과 본 회사 사이의 관계는 본 회사가 설립된 나라의 법(\"관할권\")에 따라 해석되어지고 통제되어집니다. 귀하는 앞서 언급된 사항에 대하여 어떠한 논쟁을 해결하는것에 대해 해당 사법권의 법원에게 단독 소관이 있다는 것에 동의합니다. 이런 목적으로 논쟁과 관련하여 귀하는 관련 사법권의 해당 관할 법원에 최종적으로 따를 것이며 또한 본 회사에 반하는 어떠한 클레임의 경우 오직 해당 관할권의 법원앞에서만 나올 수 있는 것입니다. 불만과 논쟁 부분에 대하여 자세한 정보에 대하여 본 회사의 %1불만 및 논쟁%2부분을 참조하시기 바랍니다." +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" + +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "입력하신 두 비밀번호가 일치하지 않습니다." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "%1 API를 사용하는 것은 귀하 스스로 위험을 감수하는 것이며 사용 또는 %1 API 접근의 결과로 생기는 손실의 위험 및 전체적인 책임을 맡습니다. 적용되는 법률 또는 규정으로 배제될 수 없는 책임부분은 제외합니다." +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "이용, 운용, 또는 결합을 제외하고는 법적 책임을 방지할 수 있는 경우 %1 API와 비 %1 API(들), 데이터, 장비 또는 문서의 사용, 운용, 결합; 또는" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "우리의 MT5 플랫폼에서 가능한 다양한 거래 종류." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "" @@ -10396,17 +11407,17 @@ msgstr "그다음, 거래를 실행하세요" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "인터넷을 기반으로 하는 거래 집행 트레이딩 시스템에는 관련된 위험들이 있습니다. 이 위험에는 하드웨어, 소프트웨어의 장애와 인터넷 연결에 국한되지 않습니다. 신호 세기와 인터넷을 통한 이의 수신 또는 노선, 이런 연결에 대한 귀하의 장비의 환경설정 또는 신뢰도에 대하여 %1이 통제하지 않기 때문에, 인터넷을 통하여 거래할 시 통신 장애, 왜곡 또는 지연에 대하여 본 사는 책임질 수 없습니다." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "인/아웃 트레이드에는 두 종류가 있습니다:" @@ -10417,8 +11428,11 @@ msgstr "" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "귀하로부터 우리에게 어떠한 미불액이 있습니다; 그리고/또는" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "" @@ -10438,8 +11452,8 @@ msgstr "" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "" -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "귀하의 %1 계좌에서 귀하의 MT5 실계좌로 송금되는 통화의 종류가 같은 금액에 대해서는 따로 청구되는 것이 없습니다. 만약 귀하의 %1계좌와 MT5 실계좌의 통화가 다르다면, 본 회사는 1%의 환율 변환 수수료를 청구할 권리가 있습니다." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "" @@ -10450,23 +11464,14 @@ msgstr "" msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "이 ST&C들은 몰타 법에 따라 해석되어지고 지배되며 이에 당사자들은 몰타 법원들에 비-배타적인 사법관할권을 위임합니다." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "이 보충 약관은 우리가 귀하의 계좌를 개설한 날부터 적용되며 그 이후 새로운 버전의 경우 우리가 귀하에게 공지한 날짜부터 적용됩니다." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "이 ST&C는 일부분을 나타내는 것이며 %1사용에 있어 일반 거래 조항과 함께 읽어져야 합니다." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "이 보충약관 (\"ST&Cs\") 은 Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" 또는 \"us\") 의 고객에게 단독으로 적용되며 우리와 금융상품 (아래에 상세히 정의되어 있음) 을 거래할 때에 당신과 우리 사이의 관계를 통치합니다." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "이 보충약관 (\"ST&Cs\") 은 Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" 또는 \"us\") 의 고객에게 단독으로 적용되며 우리와 금융상품 (%1여기%2 핵심 정보문건에 상세히 정의되어 있음) 을 거래할 때에 당신과 우리 사이의 관계를 통치합니다." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "이 약관은 특정 회사 또는 제품에 적용될 수 있는 보충 약관에 의해 때때로 추가될 수 있습니다." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "저희 고객의 편의를 위해 이 약관과 조항들은 다양한 언어로 제공되어집니다; 그렇지만, 해당 약관 및 조항의 번역은 동일한 원칙에 근거합니다. 저희는 제공되어지는 언어가 번역되어지는 언어에 있어 영어의 충실한 번역이 이루어지도록 최선을 다합니다. 웹사이트의 영어번역과 다른 언어에 있어 차이점이 있을 경우, 영어버전이 우선시됩니다." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "" @@ -10489,77 +11494,125 @@ msgstr "이 문서는 저희의 투자상품에 관해 주요 정보를 제공 msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "이 자료들은 Binary 그룹의 회사로부터 사전에 서면 허가서 없이는 어떠한 종류의 보상을 위한 영리 목적으로 복제 및 재배포될 수 없습니다." -msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." msgstr "" +msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." +msgstr "그들은 또한 달별 관리 계좌, 연별 감사 계좌를 발행하며 모든 거래를 감수합니다. 우리의 계좌 & 결제임원으로서, 귀하는 이 모든 핵심 영역에 기여할 수 있을 것이며 우리의 재정 운영의 효율성을 증대시킬 것입니다." + msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "그들은 또한 일반적인 행정 업무 및 절차뿐만 아니라 우리의 공급자와 계약자 또한 관리합니다. 우리의 인사 운영 임원으로서, 귀하는 인사관련 및 행정적인 업무에 걸쳐 넓은 범위에 대해 리드, 수행, 지원하여 전 세계적으로 위치한 우리의 오피스의 원활한 운영을 지속할 수 있도록 할 것입니다." -msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" msgstr "" -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "본 계약은 해당 주체에 관한 당사자 간의 완전한 합의를 구성하며 당사자 사이에 본 계약에서 다루는 그 어떠한 주제에 관련하여 이전에 해당하는 서면 또는 구술로 된 사항 또는 협의 또는 계약의 경우 개시일 이전에는 그 어떠한 효력도 발생하지 않습니다." +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + +msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." +msgstr "" msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "본 계약은 해당 주체에 관한 당사자 간의 완전한 합의를 구성하며 당사자 사이에 본 계약에서 다루는 그 어떠한 주제에 관련하여 이전에 해당하는 서면 또는 구술로 된 사항과 협의 또는 계약의 경우 개시일 이전에는 그 어떠한 효력도 발생하지 않습니다." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "본 계약은 당사자간에 해당 주제에 대하여 모든 협약에 관한 내용을 포함하고 있으며 해당 주제에 관련하여 당사자간에 이해관계 및 이전의 모든 협약을 대체합니다." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "본 회사와 귀하가 명확하게 귀하의 우리 API 사용을 주관하는 다른 계약을 실행하지 않은 이상 본 계약은 귀하의 우리 API 사용을 주관합니다." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "" -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "본 계약은 대리인에게 영어로 제공됩니다. 본 문서의 영어버전과 다른 언어로 번역된 버전 사이에 차이가 있는 경우, 영어 버전이 우선시됩니다. 본 문서의 그 어떠한 언어로 번역된 버전의 약관 조항 또는 규정에 대한 잘못된 이해 또는 잘못된 해석의 결과 및 오류, 부정확성 또는 잘못된 철자로 인한 그 어떠한 손실 또는 손해에도 본 회사는 법적인 책임이 없습니다." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "" -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "본 계약은 귀하에게 영어로 제공됩니다. 만약 이 문서의 영어 버전과 번역된 다른 버전에 차이가 있는 경우 영어버전에 따릅니다." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "당사자가 본 조항에 대해 중대한 위반을 했을 경우, 그리고 해결될 수 있는 위반 사항에 대해 해당 위반사항에 대한 서면 공지후 15일 이내에 해결되지 않는다면 해당 계약은 즉시 각 당사자에게 서면통지를 통해 소멸될 수 있습니다." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "본 계약은 귀하가 본 계약을 시작하는 첫 날부터 시작되며 본 계약에 제시되어 있는 조항에 따라 종료되지 않는 이상 지속 될 것입니다." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "본 계약은 당신이 MT5 실제 계좌 번호를 받는 날에 시작하며, 그 후의 새로운 버전의 경우, 그 새로운 버전이 우리 웹사이트에 게시되는 날짜에 시작합니다." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "본 문서" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "본 정책은 %1에 의해 제공되는 금융상품을 거래하는 %1의 소매 및 전문가 고객에게 적용됩니다." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "이 위험공시약관은 철저하지 않으며 귀하가 노출될 수 있는 모든 위험들에 대해 종합적인 내용을 구성하는 의도가 아닙니다. 그리고 외환과 차액거래에 있어 현재 또는 미래에 초래할 수 있는 모든 위험들에 대해 설명하지 않습니다. 본 내용의 목적은 귀하로 하여금 가능한 최상의 거래 경험을 제공하기 위한 우리의 관심사로 %1에 의해 제공되는 차액 및 외환과 관련된 위험들에 대해 합리적으로 이해시켜드리고자 정보를 제공함에 있습니다." - msgid "This account is disabled" msgstr "" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "" msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "해당 보너스는 새로운 고객에게만 적용됩니다. 기존 또는 이전의 고객에게는 적용이 되지 않습니다. 새 고객은 해당 종류의 보너스가 단 한번 적용됩니다. 해당 보너스는 한 가정당 한번만 사용가능합니다." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "이 보너스는 다음의 상황에 해당 되는 경우 처리되어 고객의 계좌에 입금됩니다:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "이 조항은 변동성지수에는 적용되지 않습니다.." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "" @@ -10570,11 +11623,14 @@ msgstr "" msgid "This contract won" msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "본 문서 (이 \"계약\") 은 Binary Services Ltd (\"우리\", \"우리를\", 그리고 \"우리의) 인 \"본 회사\"와 당신 (%1 응용프로그램인터페이스(\"API\") 에 등록되어 있는 사람;\"당신\", 또는 \"당신의\") 간에 약관 (\"조항\") 을 정리합니다." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "해당 문서 (본 \"계약\") 는 Binary Services Ltd인 \"본 회사\"와 귀하 (이 프로그램에 지원한 사람; \"귀하\", \"귀하의\", 또는 \"제휴자\") 사이에 제휴 계정을 설정하기 위한 귀하의 신청(그리고 귀하의 신청이 성공적인 것으로 간주되었을 시의 제휴 프로그램 멤버쉽) 과 관련하여 약관을 다룹니다." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "" @@ -10615,14 +11671,14 @@ msgstr "" msgid "This is your %1 account." msgstr "" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "이 공지가 투자 또는 비슷한 상품에 관련되어 있는 모든 위험들에 대해서 또는 이러한 위험들이 귀하의 개인 상황에 어떻게 관계되는지에 대하여 설명하지는 않습니다. 우리와 상품에 대한 체결을 하는 결정을 하기 전에 연관되어 있는 위험들에 대하여 완전히 숙지하는 것이 중요합니다. 연관되어 있는 위험들에 관하여 의문이 생길 경우에는, 전문적인 조언을 구해야 합니다." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "해당 공지는 귀하께서 %1을 통해 귀하께 제공되는 서비스를 통해 투자할 수 있는 투자계약과 관련한 위험들에 관한 정보를 제공합니다." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "이 의무는 공무원, 비즈니스 파트너, 직원, 가족 구성원 또는 다른 파트너에게 그 어떠한 형태의 불법적인 혜택제공 또는 불법적인 지불의 금지를 아우릅니다." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "이 제공은 다른 제안과 함께 결합되어 사용될 수 없습니다." @@ -10636,20 +11692,20 @@ msgstr "이 정책은 리테일 또는 전문가로 분류된 고객에게 적 msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "해당 프로모션은 새 고객에게만 적용됩니다. 기존 또는 이전의 고객은 해당되는 대상이 아닙니다. 각 고객당 한번만 사용가능합니다." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "" -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "불가항력의 상황에 대해 이 섹션은 변동성 지수에는 적용되지 않습니다." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" -msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." msgstr "" -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "귀하가 특별히 그리고 인지하는 동시에 제공할 때를 제외하고는 본 웹사이트는 귀하에 대한 개인 식별 정보를 수집하지 않습니다. 귀하는 웹사이트로부터 맞춤 정보를 제공하기 위해 \"쿠키\"라고 불리는 기술을 사용할 수 있습니다." +msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." +msgstr "" msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "본 웹사이트의 서비스는 미국, 캐나다, 코스타리카, 홍콩, 일본 또는 18세 미만인 사람들을 위한 것이 아닙니다." @@ -10663,9 +11719,6 @@ msgstr "" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "거래의 기간에 걸쳐 그리고 거래가 열려 있는 한, 귀하는 어떠한 증거금률을 커버할 수 있는 충분한 평가예탁잔고를 유지하도록 요구됩니다. 만약 귀하의 평가예탁잔고가 귀하가 생성하고 싶은 열려있는 오픈 트랜잭션에 관련하여 증거금률보다 낮고 긴급증여금에 개입할 시 귀하는 즉시 부족액을 채우는 것이 요구됩니다. 부족액이 충족되고 총 증거금을 충족할 수 있는 충분한 평가예탁잔고가 있기 전까지는 발주하지 못할 수 있습니다." - msgid "Thursday" msgstr "" @@ -10723,7 +11776,7 @@ msgstr "" msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "지원을 희망하시면 이력서와 커버레터를 %1로 제출해 주시기 바랍니다." -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." @@ -10762,8 +11815,11 @@ msgstr "" msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "" -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "금융상품을 위한 MT5 실계좌를 개설하기 위해, 귀하는 반드시 정식으로 인정된 %1계좌를 소지하셔야 합니다. Binary (Europe) Ltd를 통해 MT5 실계좌를 개설하시는 경우에는 오직 변동성 차액거래만 거래하실수 있습니다. MT5 실계좌는 %1계좌없이 개설될 수 없습니다." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "" @@ -10789,6 +11845,9 @@ msgstr "" msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "" +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "" @@ -10871,7 +11930,7 @@ msgid "Track and document thoroughly the bugs that you find" msgstr "발견하는 버그들을 철저히 트래킹 및 문서화" msgid "Track and manage transactions and accounts using proprietary and non-proprietary software and systems" -msgstr "" +msgstr "등록상표가 있는 및 등록상표가 없는 소프트웨어 및 시스템을 사용하여 거래 추적 및 관리" msgid "Track every click, impression, download, and signup to increase your conversions." msgstr "" @@ -10987,6 +12046,9 @@ msgstr "여러분이 원하시는 방식으로 거래하실 수 있습니다." msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "" @@ -11002,9 +12064,6 @@ msgstr "거래 제한" msgid "Trading Platforms" msgstr "트레이딩 플랫폼" -msgid "Trading Rules" -msgstr "거래 규정" - msgid "Trading Times" msgstr "거래 시간" @@ -11029,24 +12088,30 @@ msgstr "" msgid "Trading experience" msgstr "" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "차액거래 및 외환을 거래하는 것은 높은 수준의 위험이 따르며 %1은 귀하를 대신하여 귀하의 계좌에 대해 오픈 포지션을 모니터링 하지 않습니다. 귀하의 오픈 포지션을 모니터링하는 것과 귀하의 오픈 포지션의 노출에 대해 이해를 하는 것, 그리고 그 노출이 귀하의 위험 선호도에 부합하도록 확실히 하는 것은 귀하의 책임입니다. 오버나이트 오픈 포지션과 관련한 비용 때문에, 귀하께서는 차액거래에 투자하기보다는 귀하가 보통 거래하는 상품의 시장에 투자하는것을 고려해야 합니다." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "바이너리 옵션 거래는 투기적이며 귀하의 투자 전체를 잃을 수 있는 결과를 초래할 수 있는 정도의 위험이 따를 수 있습니다. 그러므로, 바이너리 옵션은 이러한 거래에 있어서 경제적, 법적 및 다른 위험들이 따를 수 있다는 것을 수용할 수 있고 이해하는 사람들에게만 적합합니다. 거래 시작 전 위험에 대한 귀하의 투자 상황과 태도에 관하여 바이너리 옵션 거래가 귀하에게 적합하다는 사실에 귀하는 만족해야 합니다. 이러한 거래와 여기에 따를 수 있는 위험들에 대한 기본적인 양상에 대해 이해하지 못하였다면 귀하는 투기적인 바이너리 옵션 거래를 시작해서는 안됩니다. 만약 바이너리 옵션 거래가 귀하에게 적합하고 적절한지 의심이 된다면, 투자 상담 전문가로부터 독립적인 조언을 구해보시기 바랍니다. %1는 이러한 조언을 제공하지 않습니다. %1를 통한 바이너리 옵션에 신청하기 전 뿐만 아니라 그 어떠한 개인 주문을 넣기 전 귀하의 개인 상황과 투자 자원에 대하여 개인적으로 충분한 고려를 하는 것은 고객님의 책임입니다. 만약 귀하께서 %1를 통한 거래 계좌나 어떠한 개인 주문을 넣으며 관련되는 위험을 이해하지 못하신다면 귀하께서는 개인 투자 조언자로부터 조언과 상담을 받아보셔야 합니다. 그럼에도 불구하고 바이너리 옵션에 따를 수 있는 위험들에 대해 계속 이해하지 못한다면, 거래를 전혀 하지 않아햐 합니다." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "" +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "%1에서 거래하는 것은 중독될 수 있습니다. 만약 귀하가 본 웹사이트로부터 벗어나 자가제한을 하고 싶으시면, %2자가제한 기능%3을 이용해주세요." msgid "Trading platforms" msgstr "거래 플랫폼" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "" @@ -11056,19 +12121,22 @@ msgstr "" msgid "TradingView for %1" msgstr "%1의 TradingView" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "거래" msgid "Transaction ID" msgstr "거래 ID" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." msgstr "" msgid "Transfer" @@ -11098,10 +12166,13 @@ msgstr "" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "데이터의 전송" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" msgstr "" msgid "Transfer to" @@ -11185,6 +12256,9 @@ msgstr "종류" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "제휴 커미션 플랜의 유형" @@ -11203,9 +12277,6 @@ msgstr "UI/UX 디자이너" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "사행성 상품거래를 희망하시는 영국 및 맨섬 거주자분들은 바이너리 (IOM) 유한 책임회사를 통해 계좌를 개설하시게 됩니다." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL웹사이트 (적용가능한 곳);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "미국 달러 vs 캐나다 달러" @@ -11266,19 +12337,16 @@ msgstr "아주 빠르고 멈춤없는 트레이딩" msgid "Unable to read file %1" msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "본 회사 또는 본 회사의 임원 또는 직원들은 본 회사가 해당하는 부분에 대한 가능성을 알고 있더라도 %1 API, 또는 앞서 언급한 부분에 포함된 그 어떠한 내용의 사용으로 직접적 또는 간접적인 사용에 원인이 있거나 또는 사용불능에 해당하는 그 어떠한 법적 책임 (계약적, 불법 행위, 무과실 책임 또는 다른 어떠한 이론이라도) 아래 어떠한 상황아래에도 본 계약 아래 당신에게 또는 제 3자에게 그 어떠한 직접적, 특별한, 부수적인, 처벌적인 또는 결과적인 손실 또는 손해 또는 다른 그 어떠한 비슷한 손해에도 법적 책임이 없습니다." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "우리는 어떤 상황에서든지 귀하에게 투자조언 또는 추천을 하지 않을 것이며 또는 거래에 관하여 의견을 토로하지 않습니다. 때때로, 우리는 우리의 웹사이에 게시하거나 다른 방식으로 귀하에게 제공할 수 있는 서면으로 된 정보를 제공하기로 결정할 수 있습니다. 우리는 해당 서면 정보의 정확성과 완전성을 확실히 하기 위해 노력할 것입니다. 하지만 이것이 우리로부터 귀하에게 제공되는 투자조언 또는 추천을 구성하지는 않을 것입니다." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "규정에 따라, 고객들은 다음과 같이 세가지 분류로 나뉠 수 있습니다:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "" - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" msgstr "" msgid "Underage Gambling" @@ -11287,8 +12355,8 @@ msgstr "미성년자의 도박" msgid "Underlying" msgstr "" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "기초상품" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "기본 시장" @@ -11321,7 +12389,7 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "영국" msgid "University degree in Marketing, Mathematics, IT/Programming or any related field" -msgstr "" +msgstr "마케팅, 수학, IT/프로그래밍 또는 다른 관련 분야에 관한 대학 학위" msgid "University degree in marketing, journalism, communication, or a business-related discipline" msgstr "" @@ -11329,8 +12397,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown OS" msgstr "" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "따로 권고가 되지 않는 한, 귀하는 소매 고객으로 대해 집니다. 분류되어진 항목으로 분류 변경을 요청을 원하시는 경우 저희에게 서면으로 알려주셔야 하며 처리 된 후 귀하에게 제공되는 보호의 수준에 영향이 있을 수 있습니다. 전문가 고객은 투자자 보상기금 제도의 범위에 들어가지 않습니다. 분류에 대하여 어떠한 변경에 대한 그 어떠한 요청에도 저희가 수락 또는 거절할 권리가 있습니다." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "" @@ -11362,26 +12430,32 @@ msgstr "" msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "" -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "거래를 종결할 때에, 랏수(볼륨) 으로 곱해진 거래의 오프닝 레벨 및 클로징 레벨의 차이로 의해 표현되는 실현이익(또는 손해) 은 기일이 되어 우리가 귀하에게 지불해야되도록 됩니다 (또는 실현손해로 인해 귀하가 우리에게 지불해야 합니다)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "거래를 개설함으로써, 귀하가 우리에게 지불해야하는 금액 및 총액은 귀하의 계좌잔고에서 공제됩니다." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "" -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "계약 종결 또는 만기시, 어떠한 이유든간에, %1 API의 사용을 포함하여 본 계약내에서 승인된 모든 권리와 라이센스는 즉시 종결됩니다. 당신은 %1 API를 더 이상 사용하는 것을 즉시 중지할 것을 동의합니다. 본 계약의 종결로 본 계약의 위반에 대해 면제되는 것이 아니며 본 계약 아래 의무사항의 위반에 대한 법적 책임에서 해방되는 것이 아닙니다. 본 회사는 관련 조항에 따라 본 계약이 종결됨으로써 생기는 어떠한 손해에 대하여 당신에게 법적책임이 없습니다." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "사용 한도" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "" msgid "Use advanced data analytics skills to study trends/pattern in financial markets" -msgstr "" +msgstr "금융시장에서의 트렌드/패턴을 공부하기 위해 진보된 데이터 분석 기술 사용" msgid "Use comprehensive technical analysis tools to predict price movements" msgstr "" @@ -11392,21 +12466,42 @@ msgstr "" msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "귀하의 이메일과 %1 계좌에 대하여 다른 비밀번호를 쓰시고 %2강력한 비밀번호%3를 설정하세요." -msgid "Use of Information" -msgstr "정보 사용 안내" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "매수/매도 가격의 이용: 시장이 비유동적일때, 데이터 피드는 상당시간동안 실제로 거래된 가격으로 정해지지 않고 여러 매수 및 매도가격을 포함할 수 있습니다. 매수/매도 가격의 평균을 냄으로써 (예: 매수가격+매도가격을 2로 나눈 가격), 아직 실 거래가로 형성되지 않은 현재 시장가를 반영하는 시장 제시가가 생성됩니다. 우리 시스템은 이러한 매수 및 매도 가격으로부터 가격을 생성할 것이며 반면, 다른 웹사이트를 그렇지 않을 것입니다. 결과적으로, 우리 웹사이트에서는 다른 웹사이트의 데이터 피드에서 볼 수 없는 틱들이 보여질 수 있습니다." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "" +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "우리의 가상 머니 계좌 기능과 함께 우리 웹사이트로부터 무료로 제공되는 기회를 이용하세요. 그 기회는 귀하로 하여금 본 웹사이트의 기능과 규칙에 적응하도록 해 줄 것입니다." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "" +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "" @@ -11416,14 +12511,14 @@ msgstr "" msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "" -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "마케팅, 시연을 위한 목적 및 당신의 고객들에게 당신의 어플리케이션이 이용가능하도록 당신의 어플리케이션과 이의 내용을 사용, 실행, 전시합니다; 그리고 " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "고객은 본 사의 웹사이트의 사용을 통해 통화, 지수, 상품, 그리고 유동성 지수를 7일 24시간 내내 거래할 수 있습니다. 우리를 통해 가장 유연한 가격과 가장 포괄적인 상품군을 만나보실 수 있습니다." msgid "Utilise a variety of tactics – both online and offline – to grow and support the company's network of partners in your designated market" -msgstr "" +msgstr "귀하의 지정된 시장에서 본 회사의 파트너 네트워크를 지원 및 성장을 위해 온라인 및 오프라인에 제약없이 다양한 전략 활용" msgid "Utility bill" msgstr "유틸리티 요금" @@ -11470,8 +12565,8 @@ msgstr "새 MT5 비밀번호를 확인하세요" msgid "Verify new password" msgstr "새 비밀번호를 확인하세요" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "버전 47. 최근 수정날짜 2018-09-28." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "영상실 시설" @@ -11623,8 +12718,8 @@ msgstr "주의사항" msgid "Warranties" msgstr "보증" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "보증면책" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "수" @@ -11632,51 +12727,21 @@ msgstr "수" msgid "We accept" msgstr "승인합니다" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "본 사는 물질적인 충돌이 있을 수 있거나 충돌이 있는 상황에서 본 사가 수행한 모든 종류의 활동에 대해 기록하는 것을 목표로 합니다. 본 사는 또한 실제의 또는 잠재적인 충돌을 관리하기 위한 절차를 유지합니다. 이러한 절차에는 잠재적인 충돌 상황에 연관된 본 사의 직원들 사이에서 적절한 독립성을 유지하는 절차를 포함합니다. 예를 들어, 정보 보호 장치의 운용, 직원의 물리적 분리, 본 사의 직원이 고객에게 서비스를 제공할 시, 고객의 최선의 이익을 위해 행동하며 어떠한 이해 충돌에 휘말리지 않으며, 때로는 한 고객 또는 잠재적인 고객을 위한 행동의 거절을 통해서입니다." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "" - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "저희는 항상 저희 고객을 최우선으로 여기며 고객에게 가능한 최고의 거래 경험을 선사할 수 있는 상품 및 서비스 제작에 헌신을 다합니다." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "우리는 투자업을 이어가기 위해 몰타 투자서비스법(Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") 아래 몰타 금융서비스 당국 (\"MFSA\")으로부터 인가되고 규제됩니다. 우리는 개인 계좌를 다룸과 (예로써 거래에 관해 카운터파티로써 역할 및 제공) 다른 고객을 대신하여 주문을 실행할 수 있도록 MFSA로부터 인가받았으며, 두 서비스는 외환, 지수, 다른 금융상품 또는 자산 (\"Financial Products\")과 관련한 금융 파생상품에 관한 것입니다. 우리는 상기 명시된 사항을 제외하고는 다른 어떠한 투자조언 또는 다른 투자 서비스에 대하여 제의 및 제공할 권한이 없습니다. 상기 명시된 부분을 제외한 투자조언 또는 투자 서비스가 필요하다고 느껴진다면 독립투자자문업자 또는 독립투자자문사에 연락하셔야 합니다." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "우리는 투자업을 이어가기 위해 몰타 투자서비스법 (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") 아래 몰타 금융서비스 당국 (\"MFSA\")으로부터 인가되고 규제됩니다. 우리는 개인 계좌를 다룸과 (예로써 거래에 관해 카운터파티로써 역할 및 제공) 타인을 대신하여 주문을 실행할 수 있도록 MFSA로부터 인가받았으며, 두 서비스는 외환, 지수, 다른 금융상품 또는 자산 (\"Financial Products\")과 관련한 금융 파생상품에 관한 것입니다. 우리는 상기 명시된 사항을 제외하고는 다른 어떠한 투자조언 또는 다른 투자 서비스에 대하여 제의 및 제공할 권한이 없습니다. 상기 명시된 부분을 제외한 투자조언 또는 투자 서비스가 필요하다고 느껴진다면 독립투자자문업자 또는 독립투자자문사에 연락하셔야 합니다." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "우리는 당신의 개인정보와 거래가 안전하도록 보안을 철저히 합니다:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "우리는 규정에 따라 당신이 우리에게 제공한 정보에 의존합니다. 당신은 우리에게 제공하는 정보가 정확하고 완전한 정보라는 것을 보장해야 하며 만약 어떠한 정보의 변경이 있을 경우 우리에게 공지해야 합니다. 만약 우리에게 부정확한 정보를 제공하는 경우, 또는 이전에 제공한 정보의 어떠한 변경에 대해 공지 하지 않은 경우, 우리가 당신에게 제공할 수 있는 서비스가 질적으로 불리하게 적용될 수 있습니다." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "본 사는 2015년부터 영국 제도와 몰타에서 인가되고 규제되었습니다." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "저희는 저희의 라이센스에 따라 귀하를 위해 보관하는계좌의 자금에 행해어지는 행위와 파산시 보호되어지는 자금 수준에 대해 귀하께 공지해야 하는 의무가 있습니다. 더 많은 정보를 아시려면, %1here%2를 참고하세요." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "" -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "우리는 관련되는 법 또는 규정에 따라 그렇게 하는 것이 요구됩니다." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "우리는 관련되는 법 또는 규정에 따라 그렇게 하는 것이 요구됩니다." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "저희는 항상 올바른 일을 해야한다고 믿습니다. 이는 정직함과 투명성으로 고객님들을 위해 일하는 것과, 규칙대로 모든 계약을 체결하는 것이며, 그리고 이해하기 쉬운 평이한 언어로 의사소통하는 것을 포함합니다." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "본 사는 우리의 상품들과 관련하여, 귀하를 우리 고객으로써, 프로파일링 하기 위해 귀하의 데이터를 수집하고 평가합니다. 우리는 이러한 수집 및 평가를 자동화된 처리의 지원을 통해 이러한 수집 및 평가를 수동으로 진행합니다. 분류화를 통해, 우리는 귀하에게 가장 적절한 상품들과 서비스를 제공할 수 있을 것입니다." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "" @@ -11686,57 +12751,18 @@ msgstr "" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "우리는 다시 한번 더 이룹니다. BetOnMarkets.com은 2007년 수상한 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider'상을 2008년 다시 한번 더 수상합니다." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "우리는 귀하의 주문이 우리에게 합리적으로 가능한 가격으로 우리의 최선의 실행의무에 따라 귀하의 주문에 대한 거래를 개설 및 맺도록 노력합니다. 최선의 실행의 의미는 우리가 주문을 실행할 시에 가격, 비용, 속도, 시행 및 지불의 실행가능도, 성격, 또는 주문 시행에 관련하여 다른 관련 사항들을 고려하며 귀하를 위한 가능한 가장 나은 결과를 얻기 위해 충분한 모든 단계를 밟아야 한다는 것을 의미합니다." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "저희는 2000년 플랫폼을 출시한 이래로 검증된 트랙 기록을 가지고 있습니다." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "모든 상황에서 공정하게 대해지고 고객 자산이 입는 손실의 위험이 완화될 수 있도록 보장하기 위해 충분한 내부절차가 준비되어 있습니다." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "우리는 귀하를 위해 우리의 프라이버시 사항들을 다음과 같이 개요를 나타내었습니다:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "귀하로부터 제공된 정보가 잘못되었거나 부정확하다거나 불완전한 정보라고 판단되거나 그렇게 여겨지는 이유가 있을 때, 저희는 해당 정보를 받아들이지 않을 의무와 권리가 있습니다. 이 경우, 저희는 귀하로 하여금 제공된 세부사항을 명확하게 하거나 올바르게 수정할 것을 요청할 수 있습니다." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "우리는 상당한 주의를 기울여 귀하로부터 수집한 모든 개인 정보를 다루며 법적으로 요구되어지거나 허용되는 목적으로만 처리되어집니다. 이는 법적 및 규제력을 지닌 의무에 따르기 위한 신용 또는 신원확인을 위해 특정 정보에 대한 제 3자와의 공유 및 취득 절차를 포함합니다. 특정 경우에는, 우리가 귀하와의 계약적 의무사항을 이행하기 위해 귀하의 자료를 처리할 수 있습니다." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "귀하의 목소리를 듣기 희망합니다." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "우리는 소매를 걷고 성취하기를 간절히 원하는 영리하고 재능있는 사람들과 일하는 것을 아주 선호합니다." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "우리는 현금 또는 현금등가물로 고객의 잔액을 유지합니다. 본 사는 각 고객의 잔액 100%가 확인 여부에 따라 즉시 인출이 가능하도록 보장합니다." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "우리는 또한 Binary Group 회사 내의 그 어떠한 회사로 관련있는 개인 및 금융 정보를 전송할 수 있습니다. 이는 EEA내 또는 밖에 있는 우리의 동업자 또는 결제 서비스 제공업체를 포함하며, 동일한 수준의 개인정보 보호를 제공하지 않을 수 있는 국가들을 포함합니다. 모든 경우에서, 이러한 제 3자업체에게 GDPR에 규정되어 있는것처럼 동일한 수준의 권리와 보호의 계약적 의무를 지도록 주문합니다." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "우리는 그 어떠한 오픈 포지션 또는 새롭게 체결되는 거래에 대하여, 우리의 전적인 재량으로 증거금률을 변경할 수 있습니다. 변화하는 시장상황 또는 다른 요인으로 인해 본 웹사이트에 게재된 증거금률에 대한 공식은 단지 예시일 뿐이며 본 회사의 전적인 재량으로 그 어느때라도 변경될 수 있습니다." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "우리는 광고활동의 일환으로 합리적인 시간에 귀하연락을 취할 수 있도록 귀하의 개인정보를 사용할 수도 사용하지 않을 수도 있습니다. 우리가 이메일 또는 전화를 통해 귀하에게 우리로부터 제공되는 선택되어진 상품 및 서비스에 대한 정보를 귀하께 제공하기 위해 귀하에게 연락하는 것에 대해 귀하는 우리에게 권한을 부여합니다. 이러한 목적으로 우리가 귀하의 개인정보를 활용하는 것에 대한 귀하의 동의는 귀하께서 MT5 실계좌를 닫은 후 우리를 통한 MT5 실계좌를 소유하는 기간에 적용됩니다. 이러한 목적으로 귀하의 개인정보가 활용되는 것을 반대하신다면 우리에게 서면으로 요청해주시기 바랍니다." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "우리는 %1 API의 후속 버전을 출시할 수 있으며 그 후 당신은 그 후속 버전을 사용해야 합니다. 후속버전 출시로 당신의 계속되는 API 사용은 변경사항들에 대한 당신의 동의로 간주됩니다." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "우리는 전적으로 우리 재량으로, 귀하로부터 손실제한 주문 또는 지정가 주문을 수락을 결정할 수 있습니다. 우리는 언제 어느때든지 당신의 주문실행에 대해 다른 종류의 주문 (예로써, 익절매매주문)을 이용가능하게 할 수 있습니다." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "우리는 귀하의 주문에 대한 수락을 표시한 후 귀하의 주문을 더이상 처리할 수 없다는 결과가 있는 상황이 있을 시에, 우리의 전적인 재량으로 귀하의 주문을 무시할 수 있습니다." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "우리는, 그렇지만, 다음의 상황에서는 귀하의 MT5 실제 계좌로부터 귀하의 %1 계좌로의 인출에 대한 요청을 전체 또는 부분적으로 보류할 수 있습니다:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "우리는 복잡한 비지니스 문제점들을 탐구하고 해결하기 위해 기술적인 능력과 창의적인 호기심을 겸비한 능력있는 데이터 과학자가 필요합니다." @@ -11755,9 +12781,6 @@ msgstr "" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "저희는 세가지 종류의 룩백을 제공합니다:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "우리는 일반 개인정보 보호법(GDPR)를 완전히 준수하며 적용되는 다른 정보보호법 또한 준수합니다. 이러한 규제조치는 우리처럼 개인정보 사용자로 하여금 의무사항이 있도록 합니다. 이들은 우리가 습득하는 모든 정보에 관해 공정하고 합법적인 프로세스를 위해 원칙을 정합니다." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "" @@ -11767,42 +12790,9 @@ msgstr "우리는 매일 백만건 이상의 거래를 처리합니다. 또한 msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "" -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "본 사는 여기에서 우리가 우리의 고객들에게 의무를 지고 있는 의무에 관한 이해의 충돌을 관리하기 위해 유지하는 정책에 대한 개요를 제공합니다." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "자금이 어떠한 증거금률을 충족해야 하는 것으로 합리적으로 고려합니다; 그리고/또는" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "" -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "우리는 귀하의 개인정보와 재무적 정보의 보호에 대한 중요성을 인지하고 있습니다." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "개인 계좌를 통한, 그리고 수취 및 고객 주문 실행과 관련한 고객 서비스를 제공할 시 거래를 포함한 전자통신 및/또는 전화대화를 모니터링하고 녹음합니다. 녹음은 품질과 사기 방지 목적으로 활용될 수 있습니다." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "우리는 연속적인 12개월 또는 그 이상의 기간동안 거래의 부재가 기록되는 모든 고객의 계좌에 대하여 매 6개월마다 USD/EUR/AUD/GBP25까지에 해당하는 휴면요금을 청구할 수 있습니다." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "우리는 이 조항에 대해 언제든지 변경, 추가, 대체할 수 있는 권리가 있습니다. 내용상에 어떠한 변경이 있을 시 당신에게 공지될 것입니다. 당신의 %1 API에 대한 지속적인 등록과 지속적인 %1 API 사용은 이러한 변경들에 대하여 법적 구속력을 가지는 수용으로 여겨집니다." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "적용가능한 법률, 규칙, 규정에 의거하거나 주기적으로 정해지는 어떠한 요구사항에 따르기 위해, 필요한 경우 저희는 계좌를 개설하기 위한 (또는 계좌를 닫기 위한) 당신의 추천 신청을 거절할 권리가 있습니다." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "귀하가 그 어떠한 이유로 MT5 실제 계좌를 개설할 것을 요청하더라도 우리는 거절할 권리가 있으며, 우리의 재량으로 언제든지 그 어떠한 MT5 실제 계좌도 해지할 수 있습니다." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "우리는 상황에 따라 적절하다고 판단될 때 언제든지 귀하로부터 더 많은 정보를 요구할 권리가 있습니다. 예를 들어, 귀하의 계좌 상세 정보의 진위 여부 또는 어떠한 인출요구에 대한 진위여부를 확인하기 위해 가용될 수 있는 추가적인 서류에 대하여 제출요구를 할 수 있습니다." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "눈에 띄는 오류 (\"분명한 오류\") 로 인하여 거래가 공정 시장가격이 반영되지 않거나 비정상적으로 낮은 위험수준에서 거래가 체결된다고 우리가 합리적으로 믿는 경우 우리는 계약 조건을 무효화하거나 수정할 권리가 있습니다. 오류가 명백한 오류인지 결정하는 과정에서, 우리는 그 어떠한 정보 또는 공표의 명확성 부족이 일어난 때를 포함하여 그 어떠한 오류가 일어난 때 기초시장의 상황 포함해서 관련있는 그 어떠한 정보를 고려할 것입니다. 귀하는 우리에게 귀하가 겪을 수 있는 이러한 문제점, 오류, 의심되는 시스템 부적절성을 보고할 의무가 있으며, 이러한 시스템 문제 또는 오류를 이익을 위해 오용 또는 차익거래를 하지 않아야 합니다. 우리는 이러한 문제점을 최대한 빠르게 해결하기 위해 노력할 것입니다." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "저희는 귀하의 자금을 분리해서 인증된 금융 기관에 안전하게 보관합니다." @@ -11812,30 +12802,15 @@ msgstr "저희는 비트코인을 포함해서 수많은 예금 및 인출 옵 msgid "We support the following web browsers:" msgstr "" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "우리는 귀하의 계좌가 허가되지 않은 접근으로부터 보호될 수 있도록 실시간 사기 적발 조치 및 신원확인 서비스를 활용합니다. 그 뿐만 아니라 사기를 나타낼 수 있는 비정상적인 활동의 신호에 대하여 계좌를 모니터링하며 사기문제를 해결하기 위해 수집기관 및 법 집행 기관과 협동합니다." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "우리는 귀하의 계좌가 허가되지 않은 접근으로부터 보호될 수 있도록 실시간 사기 적발 조치 및 신원확인 서비스를 활용합니다. 그 뿐만 아니라 사기를 나타낼 수 있는 비정상적인 활동의 신호에 대하여 계좌를 모티너링하며 사기문제를 해결하기 위해 수집기관 및 법 집행 기관과 협동합니다." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "우리는 협력하며 도전을 극복할 수 있고 공동의 목표를 성취할 수 있는 긍정적인 팀플레이어를 가치있게 봅니다." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "우리는 귀하에 의해 지시된 것으로 간주된 것으로 MT5 트레이딩 플랫폼을 통해 마진거래 서비스에 관련하여 우리가 귀하로부터 받거나 귀하로부터 받아진 것으로 보여지는 지시에 따라 실행할 것입니다. 그렇지만, 귀하로부터 받은 것으로 간주되는 그 어떠한 지시에 따라 실행하는 것은 우리의 의무사항이 아니며, 우리가 지시에 따라 실행하지 않는 것에 대한 그 어떠한 이유를 제공할 의무가 없습니다. 우리가 귀하로부터 받는 것으로 간주되는 지시사항은 최종적이며 무효화될 수 없습니다. 귀하로부터 우리가 받는 지시사항의 진위와 정확성을 확실히 하는 것은 귀하의 책임입니다." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "귀하가 우리에게 확인된 주체의 대리인으로 활동한다고 공지하여도 본 계약에 명시되어 있는 마진거래 서비스를 제공하는 과정에 있어 본 계약 아래에 있는 귀하의 모든 의무사항에 대해 귀하에게 책임을 물을 것입니다." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "우리는 우리의 통제 내에서 귀하로부터 우리에게 지시된 그리고 수락된 그리고 우리에 의해 실행된 모든 전자거래와 MT5 트레이딩 플랫폼 상에 제공되는 모든 전자 데이터가 네트워크 지연에 영향을 받지 않도록 합리적인 노력을 할 것입니다." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "" @@ -11887,6 +12862,9 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "웹사이트" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "수요일" @@ -11959,8 +12937,17 @@ msgstr "" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Binary (Europe) Ltd을 통하여 자가 제한 조치 한계가 귀하의 %1 계좌에 등록되면, 귀하의 %1 계좌상에 자가 제한 조치 한계가 비활성화 될 때까지 귀하의 MT5 계좌는 사용불능됩니다." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "" @@ -11968,32 +12955,47 @@ msgstr "" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "A북 모델을 이용하여 고객 주문을 실행할 때, 본 회사는 고객분들의 거래를 본 회사의 유동성 공급자중 한 곳으로 유도합니다, 즉:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Binary group의 어느 멤버와 함께 제휴사의 추천을 받은 고객이 계좌를 개설할 경우 저희는 해당되는 제휴사의 추천받은 고객의 이름 및 연락정보와 다른 어떠한 데이터를 보함한 데이터베이스의 소유권이 있는 것으로 간주합니다." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "우리와 함께하는 고객의 현금계좌가 거래 결과의 순 금액으로 크레딧 되거나 청구될 때." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "본 회사가 고객으로부터 거래를 개시 또는 종결하기 위해 주문을 수락하거나 또는 고객의 주문과 관련한 특정 지침에 대하여 수락할 시, 본 회사는 고객의 지침에 따라 본 회사의 최선집행의무에 준거하여 최대로 가능한 범위내로 합리적으로 고객의 지침을 따를 수 있도록 노력할 것입니다. 이 특정 지침은 다음의 사항에만 국한되지 않습니다:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "본 회사가 개인 계좌에 대해 거래할 때 (딜링 데스크), 본 회사는 고객을 대신하는 대리자가 아닌 주체로써 역할을 하며 그렇기 때문에 본 회사는 실행 장소로 역할합니다." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "고객이 본 회사에 (a)본 회사와의 계약에 있어 구체적인 가격 또는 (b)계약이 종결될 때의 구체적인 가격을 명시하는 경우에는, 본 회사의 정책적인 면보다 해당되는 지시사항이 우선시 될 것입니다." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "고객이 고객의 %1 계좌로부터 인출을 요청하는 경우, 이러한 요청은 자동으로 처리되며 결과적으로 요구되어지는 액수는 고객의 %1 계좌에서 %1 대리인 계좌로 송금됩니다. 그렇지만, 인출 액수의 제한에 도달한 고객의 경우, 인출 요청은 필요한 승인 절차가 수행되기 전에는 자동적으로 처리되지 않을 것임이 기록되어 있습니다." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "" -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "어떠한 금융 계약의 가격 또는 가치가 지체없이 또는 정확하게 확인될 수 없을 때 또는 어떠한 금융 계약의 가격 또는 가치를 결정함에 있어 일반적으로 고용되는 통신수단에 문제가 생겼을 때." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "매매시기" @@ -12001,10 +13003,7 @@ msgstr "매매시기" msgid "When to buy and sell?" msgstr "언제 매매하나요?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "" - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." @@ -12025,9 +13024,6 @@ msgstr "" msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "" -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "귀하께서 우리를 통해 계좌를 개설 할 시, 본 사는 등록과정에서 본 사에게 제공한 귀하의 이메일 주소로 마케팅 자료의 제공에 대한 귀하의 동의를 요구할 것입니다." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "" @@ -12037,14 +13033,17 @@ msgstr "귀하가 %1를 통해 거래를 시작시, 귀하는 트레이딩 화 msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "%1과 함께 거래를 하실때, 여러분께서는 여러분의 예금액이 신뢰할 수 있는 분리된 계좌에 목적 외의 다른 용도로는 사용이 되지 않도록 안전하게 관리되도록 보장받으실 수 있습니다." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." +msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "" -msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" msgstr "" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "정치적, 경제적, 군사적 또는 통화적 사건들(비정상적인 시장 변동성 또는 비유동성 포함) 또는 회사의 통제력과 책임밖의 상황들, 그리고 본 사이트의 지속적인 운용이 고객들에게 또는 본 회사의 이익을 침해하거나 물질적으로 불리하게 적용되지 않고서는 합리적으로 지속되기 어려울 때 금융적 계약을 위한 가격 추산은 중단됩니다." +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "주문 실행에 관하여 고객의 지침에 명시된 특정 시간 또는 시간대가 있는 경우, 이용 가능한 가격에 관계없이, 본 회사는 해당 주문을 특정 시간에 또는 모든 충분한 단계를 밟은 후 가장 최선의 방식으로 특정 시간대에 주문을 실행할 수 있도록 노력할 것입니다. 그렇지만, 본 회사는 해당 주문에 대한 시간 또는 시간대로 인한 가격과 관련하여 그 어떤 결과에도 책임이 없을 것입니다." @@ -12052,14 +13051,14 @@ msgstr "주문 실행에 관하여 고객의 지침에 명시된 특정 시간 msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "주문 실행에 대한 고객의 지침에 명시된 특정 장소에 대하여, 본 회사는 장소 선택에 책임이 없을 것입니다." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "전적으로 보너스 코드만을 통해 자금화된 계좌의 경우, 해당 보너스 금액과 추가로 있는 소득은 해당 보너스 금액의 25배에 해당하는 예금회전수를 초과하기 전까지는 인출할 수 없습니다. 해당 계좌에 허용된 최대 소득 금액은 해당 보너스 금액의 25배입니다." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "어떠한 절차가 본의 아니게 절차관련 또는 법률에 따라 이의 빚에 관계하여 청산, 재편성, 재구성, 방식 또는 구성, 동결 또는 모라토리엄이 대리인에 반대하여 개시되는 경우." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "문의사항, 코멘트, 제안사항을 어디로 보내면 되나요?" @@ -12067,7 +13066,7 @@ msgstr "문의사항, 코멘트, 제안사항을 어디로 보내면 되나요?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "새로운 아이디어가 안정적으로 이전의 것을 대체하는 곳입니다. 귀하는 계층적 시스템과 관료적 형식주의에서 벗어난 귀하의 방식대로 자유롭게 일할 수 있습니다." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." @@ -12076,41 +13075,41 @@ msgstr "지지하는 동료들이 제2의 가족과도 같은 곳입니다." msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "개인과 공동의 성장을 위해 팀워크와 협동적 조직문화가 플랫폼을 형성하는 곳입니다." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "본 계약아래 만들어진 어떠한 보증 또는 대표 또는 약속에 대해 대리인이 위반하거나, 본 회사에 제공되는 본 계약과 연관된 그 어떠한 정보가 사실이 아니거나 오해의 소지가 있는 경우;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "대리인이 개인인 경우, 만기시 자신의 채무를 지불할 수 없거나 또는 적용되는 파산 또는 지급불능법에 따라 정의되는 파산 또는 지급불능상황인 경우;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "대리인이 실력, 능력, 적절성 또는 주어진 동의된 모든 임무 및 의무를 효율적으로 실행 불능상태가 되면, 본 계약 아래, 지식, 전문적 식견, 기술 및 시간에만 국한되지 않는 이유가 있을 시, 해당 대리인은 지연없이 즉각 본 회사에 공지합니다." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "본 계약 아래 의무 또는 다른 조항을 수행하지 않거나 의무사항을 따르지 않는 경우 및 이러한 불이행이 본 회사로부터 불이행 공지를 받은 후부터 적어도 1 비즈니스 데이가 지속되는 경우." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "합리적인 시간 내로 자금세탁방지에 관련한 법률에 의해 요구되는 본 대리인의 신원 또는 다른 증거를 본 회사에 제공하는 것을 거부하거나 할 수 없거나 생략하는 경우, 본 회사는 해당되는 대리인과 거래를 정지할 권한이 있습니다." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "대리인이 소유하거나 웹사이트를 운영하는 부분에서, 대리인은:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "본 회사가 %1 대리인 계좌 또는 %1 고객 계좌로부터 또는 %1 대리인 계좌 또는 %1 고객 계좌로의 입금 또는 인출에 관련한 그 어떠한 잘못이나 결점을 밝히는 경우, 본 회사는 합리적인 시간 내에, 취할 수 있는 모든 시정조치를 취할 것입니다." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "귀하로부터 제공한 정보에 근거하여 우리가 판단할 때 귀하가 제안된 상품의 투자에 관한 위험에 대해 이해하기 위한 경험 및 지식을 습득하지 않았다고 고려되는 경우, 우리는 귀하에게 경고할 것입니다. 이러한 경고는 웹사이트에 표시될 것입니다." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "귀하로부터 제공한 정보에 근거하여 우리가 판단할 때 귀하가 제안된 상품의 투자에 관한 위험에 대해 이해하기 위한 경험 및 지식을 습득하지 않았다고 고려되는 경우, 우리는 귀하에게 경고할 것입니다. 이러한 경고는 웹사이트에 표시될 것입니다." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "당신을 위한 상품 또는 서비스의 적합성을 평가하기 위해 충분한 정보를 획득하는 것을 관리하지 않는 경우, 우리가 적합성을 평가할 위치에 있지 않다는 것을 당신에게 유사하게 공지할 것입니다." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "여러분이 갈 수 있는 곳" @@ -12127,14 +13126,14 @@ msgstr "제가 어떤 화폐를 거래할 수 있나요" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "고객 주문에 관하여 본 회사가 주체로 역할하는 동안에, 본 회사는 또한 본 회사가 고객 주문의 실행에 있어 가장 좋은 결과를 제공함에 중요한 의지를 가지는 실행 장소를 평가합니다. 이러한 장소들은 일반적으로 제 3자 투자회사, 브로커, 그리고/또는 유동성 공급자들로 이루어져 있습니다." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "귀하의 MT5 실제 계좌에 대한 마진 레벨이 스탑아웃 레벨에 도달 또는 그에 도달하지 못하는 경우, 우리가 귀하의 오픈 포지션을 종결시킬 수 있도록 노력함과 동시에, 우리는 귀하의 MT5 실제 계좌에 대한 마진 레벨이 스탑아웃 레벨에 도달할 때에 귀하의 오픈 포지션이 종결된다는 것을 보장하지 못합니다." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "요구되는 가격에 관계하는 귀하의 주문으로 우리가 해당 거래를 개설하고 맺기를 노력하는 동시에, 우리의 최선집행의무에 따라 실행함에, 변동성 또는 거래량의 증가에 의해 주문이 슬리피지에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 주문이 체결될 때 주문가와 체결가의 차이가 슬리피지로 알려져 있습니다. 이러한 의미는 귀하의 주문이 주문되었을 때 의도하고자 하는 정확한 가격으로는 귀하의 주문이 체결되지 않는다는 의미입니다. 슬리피지는 보통 아주 높거나 낮은 변동 기간에 보여지며 일반적으로 핵심 뉴스가 공개되거나 또는 유동성이 한정될 때 일어납니다. 슬리피지는 결과적으로 긍정적인 슬리피지(귀하에게 호의적입니다)로 또는 마이너스 슬리피지(귀하에게 호의적이지 않습니다)로 될 수 있습니다." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "정책과 절차를 수립 및 실행하며 본 계약아래 명시된 마진거래 서비스를 제공하는 과정에서 초래하는 우리와 우리의 고객과의 이익, 고객과 다른 고객과의 사이에 대한 이익에 관한 잠재적인 분쟁을 확인하기 위해 요구되어지는 적용가능한 법률과 규정에 따라 모든 합리적이고 충분한 단계를 취할 수 있도록 노력하는 동안, 우리는 직접적이거나 간접적인 다른 물질적 이익이 있을 수 있는 특정한 거래를 실행할 가능성이 있습니다." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "" @@ -12226,11 +13225,14 @@ msgstr "" msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "" +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "" -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "귀하의 웹사이트 또는 귀하의 제휴 ID를 등록절차때에 인용함을 통해 %1에 접근하여 귀하의 리퍼럴을 추적함에 관련하여 본 회사는 언제든지 고객이 이러한 링크 또는 제휴 ID를 통해 %1로 추천되면, 그리고 해당 고객이 그 후에 계약을 주문하거나 또는 본 회사와 거래하는 경우, 그 관련 고객은 귀하의 리퍼럴로부터 근원되는 것으로 인정되도록 모든 합리적인 노력을 취할 것입니다. 그렇지만, 본 회사가 어떤 고객이 귀하가 추천한 고객이라는 부분을 확인할 수 없을 시 본 회사는 귀하에게 어떤 식으로라도 법적 책임이 없습니다. 오직 제대로 태그된 고객만 귀하에게 배치될 수 있습니다. 모든 링크들이 제대로 태그되도록 확실히 하는것은 귀하의 책임입니다." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "" @@ -12250,11 +13252,11 @@ msgstr "" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "" -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "MT5 실제계정에서의 자금 인출" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "1% 통화 송금 수수료의 조건으로 귀하의 %1 계좌에 유지되어 있는 다른 통화로 귀하의 MT5 실계좌로부터 자금인출이 가능합니다." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "" @@ -12271,8 +13273,8 @@ msgstr "인출: 해당 없음" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "" -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "인출금액의 경우 오직 계좌 개설인에게만 지불될 수 있습니다. 고객이 전신예금으로 계좌를 유지할 시, 인출금액은 오직 발신은행계좌의 소유자에게 지불됩니다, 또한 고객은 계좌번호와 이름이 회사로의 모든 전송에 동반되어야 합니다. 고객께서 신용/직불 카드 예금으로 계좌를 유지할 경우, 인출은 오직 같은 카드로만 지불될 수 있습니다." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "" @@ -12280,8 +13282,8 @@ msgstr "" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "" -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "본 계약의 조항 침해없이, MT5 트레이딩 플랫폼 또는 다른 시스템 또는 네트워크 링크의 전체 또는 일부의 결함 또는 장애에만 국한되지 않고 우리의 통제를 벗어나는 원인에 의해 귀하가 발생한 손실과 관련하여 본 회사 및 본 회사의 임원, 담당자, 관리자, 직원 또는 에이전트는 책임이 없을 것입니다." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "" @@ -12302,7 +13304,7 @@ msgid "Work closely with the Head of Payments to proactively suggest improvement msgstr "" msgid "Work closely with the affiliate marketing team to process affiliate commission payments on a monthly basis" -msgstr "" +msgstr "월단위로 제휴 지불 결제를 처리하기 위해 제휴마케팅 팀과 긴밀히 협력" msgid "Work closely with the rest of the QA and IT teams to plan, design, and execute several types of testing based on different objectives" msgstr "각 목표에 따른 계획, 디자인 및 다양한 종류의 시험 진행을 위해 QA 및 IT 팀과 긴밀히 협력" @@ -12340,39 +13342,15 @@ msgstr "" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "" -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "법률, 규정, 조항, 관습 및 거래의 실행, 시장, 청산소, 기구 또는 앞서 언급된 거래의 실행, 청산 및/또는 처리에 연관되어 있는 기관에 의해 정해진 규정에 따를 수 있다는 것을 귀하는 인정하고 받아들입니다. 만약 어떠한 기관이 거래 또는 오픈 포지션에 영향을 줄 수 있는 결정 또는 조치를 취하는 경우에는, 본 회사의 단독 재량으로 합리적이라고 여겨지는 그 어떠한 조치 (개설되어 있는 고객의 오픈포지션을 닫는것을 포함) 라도 취할 권리가 있습니다. 이 조항은 유동성 지수에는 적용되지 않습니다." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "" -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "본 회사는 그 어느 때라도 사전공지 없이 본 회사의 단독 재량으로 다음과 관련하여 거래 규정을 변경할 수 있다는 것에 대해 귀하는 인정합니다:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "%1 API를 사용함으로써 또는 이를 통하여 처리되어진 통신 및 거래의 컨트롤, 운용, 보안에 대해 귀하는 단독으로 책임이 있다는 것을 인정하고 동의하는 바입니다. 귀하는 인터넷을 기반으로 하는 거래 실행 시스템을 이용함으로써 하드웨어, 소프트웨어, 그리고 인터넷 접속 실패에만 국한되지 않는 위험들이 있다는 것에 대해 인정합니다. 본 회사가 인터넷을 통한 신호의 수신 또는 경로, 신호세기 및 귀하의 장비 환경설정 또는 장비의 연결 신뢰도를 통제 하지 않는 것에 대해 동의합니다. 그리고 %1 API 사용과 함께 인터넷을 통한 거래로 경험할 수 있는 그 어떠한 통신 실패, 왜곡, 오류, 왜곡 또는 지연에 대해 본 회사는 책임이 없습니다." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "만약 손실제한 또는 지정가 주문이 유효한 상태로 있는 것을 원하지 않는다면 해당 손실제한 주문 또는 지정가 주문을 취소하는 것은 귀하의 책임인 것을 귀하는 인정합니다. 만약 해당 손실제한 또는 지정가 주문을 취소하는 것을 실패한다면, 우리의 가격견적이 해당 손실제한 또는 지정가 주문의 수준에 도달하거나 넘어간 경우 귀하를 위한 새 거래를 체결하는 지침으로써 우리의 완전한 재량으로 해당 손실제한 또는 지정가 주문을 다룰 것입니다." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "귀하의 계좌잔액과 증거금을 모니터링하는 것은 귀하의 책임이며 우리가 귀하에게 계속 공지를 해야할 의무가 없다는 사실에 대하여 귀하는 인정합니다. (예, 긴급증거금 진행)" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "우리를 통해 주문을 신청하기 전에 주문실행의 영향 및 주문의 조건, 특성, 특징을 이해하는 것이 귀하의 책임인 것을 귀하는 인정합니다." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "" msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "" -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "본 회사 소유의 책(B 부킹으로 알려져 있습니다) 에 보관될 거래 및 본 회사를 위한 유동성 공급자로 활동하는 프라임 브로커를 통하는 거래의 경우 ( A 부킹으로 알려져 있습니다) 본 회사가 단독 재량으로 결정할 것임을 귀하는 동의합니다. 후자의 경우, 본 회사는 이러한 거래 및 고객이 만든 이익/손실과 존재하는 회사에 의해 만들어진 이익/손실 사이의 상관관계에서 상대 당사자입니다. 우리는 다수의 고객과의 거래를 체결할 수 또는 체결했을 수 있으며 이 고객들의 이익은 다른 고객의 것으로부터 나뉘어 졌을 수 있습니다. 마찬가지로, 본 회사는 귀하의 본 회사 개인 고객으로써의 목표/관심과 일치하지 않는 오픈 포지션을 보유하고 있을 수 있습니다." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "" @@ -12382,15 +13360,6 @@ msgstr "" msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "" -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "본 계약에 명시되어 있는 마진거래 서비스의 조항과 관련하여 귀하에 의해 제공된 개인정보를 우리가 이용, 보관, 또는 처리할 수 있음을 귀하는 동의합니다. 계약을 수행하고 우리와 귀하 사이의 관계를 관리하기 위한 목적으 귀하의 개인정보의 전송 및 처리에 귀하는 동의합니다." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "변경의 조건에 따를 수 있는 최소 및 최대 거래 규모를 우리가 설정할 권리가 있는 것에 대하여 그리고 우리가 그 설정한 최소 및 최대 거래 규모의 범위 내에 해당하는 주문만 시행한다는 것에 대하여 귀하는 인정합니다." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "본 계약 아래 주어진 보증에 대해 그 어떠한 위반이 발견되는 경우 우리는 귀하의 하나 또는 그 이상의 거래를 무효화하거나 종료시킬 수 있는 권리가 있다는 것에 대해 귀하는 동의합니다." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "" @@ -12400,62 +13369,17 @@ msgstr "" msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "" -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "이 조항 아래 거래하는 과정에서, 당신은 본 회사, 모회사, 자회사들, 제휴사들 또는 제 3자에 관련한 기밀 정보를 얻을 수도 있습니다. 이러한 기밀 정보는 본 회사가 단독으로 소유합니다." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "귀하는 MT5 트레이딩 플랫폼의 기능적인 제한 (예로써, MT5 거래 플랫폼 라이센서의 웹사이트에서 공개한 완전하게 안전하지는 않은 어플리케이션인 Wine) 에 대하여 알고있다는 것에 대해 인정, 이해, 보증, 보장합니다." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "본 계약 아래 그 어떠한 보증 또는 대표하는 바를 위반하거나 또는 본 계약과 관련하여 귀하께서 우리에게 제공한 그 어떠한 정보가 허위 또는 호도하게 되는 경우;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "" msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "당신은 %1 API상에서 개발함으로써, 본 회사와 법적으로 구속력을 가지는 관계에 개입되는 것입니다." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "" - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "" -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "귀하께서는 저희가 적절한 사기 방지 검사를 수행하기 위해 귀하로부터 제공된 개인 정보를 사용할 수 있다는 점에 동의합니다. 귀하께서 제공하신 개인 정보는 신용 조회처 또는 사기 방지 기관에 공개 될 수 있습니다. 그리고 이러한 정보는 기록될 수 있습니다." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "당신은 다음사항을 하지 않을 것에 동의합니다:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "당신은 또한 %1이 %1 API를 꾸준히 변화시킬 것이고 개선할 것이며 이러한 변화와 개선은 %1에 의해 소유될 것입니다. 이로써 이러한 조항에 따라 만들어지든 아니든 당신은 본 회사에 당신에 의해 또는 위해 만들어진 %1 API의 파생된 작업과 어떤 변경으로의 모든 권리, 소유권 및 이권을 양도 및 이전할 것입니다; 이러한 일의 생성과 함께 유효한 의무준수, 그리고 제한 없이, 저작권을 포함하여 그 어떤 지적재산권법 아래 모든 권리를 포함합니다. 당신은 어떤 방법으로든지 %1 API, 또는 앞서 언급한 부분들의 파생 작업 또는 업데이트에 대하여 %1의 소유권 및 권리에 대해 위태롭게 하거나, 지장을 주거나, 제한을 두는 행동을 취해서는 안됩니다. %1 API 또는 %1의 사업행위로부터 파생된 API 프로그램 또는 그 어떤 시스템의 메커니즘 또는, 요소, 부분들은 단독으로 %1에 속합니다. 나아가, 당신은, 그 언제라도, %1 API 또는 본 조항에 나와있는 어떠한 지적 재산에 대한 %1의 권리에 경쟁하는 제 3자를 지원하거나 경쟁을 해서는 안됩니다." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "귀하는 우리에게 제공한 그 어떠한 개인정보에 대해 복사본을 요구할 권리가 있으며 다른 서비스 제공업체에게 이러한 정보를 전달하도록 우리에게 요청할 권리가 있습니다." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "이러한 행위들이 그 어떠한 있을수 있는 법규나 규제적 의무를 위반하지 않는 경우 귀하는 귀하의 개인정보의 복사, 변경, 또는 제거를 요청할 권리가 있습니다." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "귀하는 또한 본 사가 귀하에 대하여 처리하는 것 및 필요한 경우 올바른 정보로 수정하는 것을 목적으로 처리하는 것에 대하여 본 사로 하여금 귀하에게 공지할 수 있도록 요청할 수 있는 권리가 있습니다." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "귀화와 본 회사는 독립적인 계약자입니다, 그리고 이 계약에 그 어떠한 부분도 우리 관계 사이에 파트너쉽, 합작 투자, 에이전시, 프랜차이즈, 영업 담당, 고용 관계를 나타내지 않습니다. 귀하는 우리를 대신하여 어떠한 제공이나 진술을 수락할 권리가 없습니다. 귀하는 귀하의 웹사이트 또는 다른 곳에 본 문단의 어떠한 부분에 해당하는 부분에 합당하게 반대하는 진술을 해서는 안됩니다." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "귀하와 귀하의 신청은 다음에 해당하는 사항을 준수해야 합니다. 해당 사항은 다음의 참조와 함께 이로써 설립됩니다:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "당신은 당신 단독만을 위한 혜택을 위해 활동하며 타인을 위하거나 대신해서 활동하지 않습니다;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "귀하는 %1에 의해 제공되는 바이너리 옵션들은 인정되거나, 지정되거나 또는 규제되는 거래소의 규정 아래 거래가 되는 것이 아니라는 것에 대하여 권고받았습니다. 결과적으로, 바이너리 옵션 거래에 참여하는 것은 귀하로 하여금 그렇게 거래되는 투자보다 상당히 더 큰 위험에 노출될 수 있습니다." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." -msgstr "" +msgstr "귀하는 또한 18년 이상동안 바이너리 옵션 트레이딩 업계에서 가장 잘 알려진 것 중의 하나인 우리 최첨단 트레이딩 플렛폼을 홍보하는데에 지원할 것이 기대되어집니다." msgid "You are buying the base currency and selling the quote currency." msgstr "" @@ -12472,63 +13396,21 @@ msgstr "" msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "" -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "본 계약에 표기된 약속, 의무 또는 조건의 불이행 또는 위반한 경우 및 본 해당되는 불이행 사항으로 회사로부터 서면으로 공지 받은 후 7일 이내에 수정되지 않는 경우;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "당신은 당신의 추천인에 대한 수수료 지불의 어떤 부분이라도 환불을 할 수 없습으며 본 회사가 당신이 이러한 행위를 하는 것을 적발할 경우; 당신의 제휴계좌는 즉시 폐지될 것입니다." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "어떠한 자료라도 (피드자료와 같은) 저장하는 것이 금지되어 있습니다." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "당신은 본 회사로부터 그 어떠한 상황에도 그 어떠한 종류의 보상 또는 변상을 받을 권리가 없습니다." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "" - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "" -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "귀하는 21세 이상이 되어야 하는 에스토니아 거주자가 아닌 경우, 18세 이상이어야 합니다;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "귀하의 로그인 상세정보, 연결된 이메일 주소의 보안, 귀하의 개인 계좌에 접근가능한 어떠한 개인 컴퓨터 또는 장치의 보안(비밀번호 보호, 화면 잠금, 등)에 대하여 안전하게 보안을 유지하는 것은 귀하의 책임입니다. 우리의 잘못이 아닌 경우에 허가되지 않은 계좌 사용에 대하여 우리는 책임이 없습니다." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "어떠한 규제적 제출 및 지불 그리고 적용되는 법규 및 규정을 따르는 것을 포함하여 귀하의 세무업무, 법률사무를 관리하는 것은 귀하의 책임입니다. 우리는 그 어떠한 규제적, 세금적 또는 법적 조언을 제공하지 않습니다. %1를 통해 이용가능한 어떠한 상품에 대하여 세금처리 또는 법적책임에 관해 의문이 생기면 독립적인 조언을 구하는 것이 편할 수 있습니다." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "귀하는 사기 및 자금 세탁으로부터 우리가 마주하는 위험과 오용을 완화해야 하는 책임이 있습니다. 이를 수행하기 위해, 귀하는 고객의 계좌와 예금액에 대하여 반드시 다양한 사기방지 및 자금세탁 검사를 시행, 감독, 분석해야 합니다. 귀하는 몰타에서 우리와 합류할 것이며 우리의 결제장에게 보고할 것입니다." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "" -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "귀하는 만약 귀하의 로그인에 대한 상세정보가 제 3자에게 공개 또는 도난 되거나 손실을 입은 것에 대하여 알게된 경우 즉시 우리에게 알려야 합니다." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "" -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "귀하는 다음의 추가적인 위험들에 대해 경고 받았습니다:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "귀하가 Binary Investments (Europe) Ltd의 개인 고객이 아닌 경우에는 거래의 결과로 인해 초래하는 귀하의 초기 예치금을 초과하는 액수의 완전 손실에 대해 반대하지 않으며 감당할 재무적 능력이 있습니다;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "" - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "" @@ -12571,9 +13453,6 @@ msgstr "" msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "" -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "귀하와 우리 사이에 있는 그 어떠한 전화대화 내용을 우리가 녹취한다는 것에 대해 귀하는 동의합니다. 전화를 통해 받아지는 모든 지시사항은 서면으로 받아진 것처럼 구속력을 지닐 것입니다. 귀하와 우리 사이에 있는 전화 대화 내용은 우리의 단독 재산으로 남게 됩니다. 귀하는 우리와 귀하 사이에 있는 전화 대화 녹음을 지시사항 또는 대화의 결정적 증거로써 받게 될 것이며 우리는 귀하의 사전 동의없이 녹취 기록의 복사본을 그 어떠한 법정, 규제기관, 또는 정부기관에 제공할 수 있습니다." - msgid "You did not change anything." msgstr "" @@ -12586,12 +13465,6 @@ msgstr "" msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "" -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "귀하는 필요한 모든 권한, 능력, 동의, 자격 및 허가가 있으며 본 계약에 체결 및 수행하고 합법적으로 이러한 거래를 진행하기 위해 필요한 모든 조치를 취했습니다;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "" @@ -12604,21 +13477,12 @@ msgstr "" msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "" -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "귀하는 우리를 통해 MT5 실계좌 개설을 위한 요청을 할 시에 다음의 사항을 완전히 읽고 이해했습니다: (i) 위험공시약관; (ii) 주문실행정책; (iii) 본 계약에 첨부된 약관" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "" msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "" -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "당신이 운영하거나 목표로 하는 비즈니스에 해당하는 관할권(들)의 어떠한 규제기관의 관할아래 적용되는 법률과 규칙, 규정에 따라 필요한 모든 라이센스를 취득하거나 유지하지 않고 만족사항을 충족하지 못할 때;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "웹사이트에 허가된 활동에 관련한 디지털 광고를 배치하며 저작권이 있는 내용에 무단으로 접근권한을 제공할 때." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "" @@ -12634,12 +13498,6 @@ msgstr "" msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "" -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "귀하는 우리의 개인정보 보호정책을 읽었으며 이로써 우리가 귀하의 개인정보를 명시된 대로 처리할 것에 동의하는 바입니다;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "귀하는 이 법적 약관을 모두 읽었고 이 금융 계약들을 본 약관에 따라 매매할 것을 이해했습니다;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "" @@ -12658,54 +13516,12 @@ msgstr "" msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "" -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "귀하는 본 사이트를 통해 계약이 취득하는 것에 대하여 차액거래에 관해 장점 및 위험들을 평가할 수 있는 것에 대한 충분한 경험 및 지식이 있으며 본 사이트에 포함되어 있는 어떠한 정보에도 의존하지 않고 그렇게 경험해 왔습니다." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "귀하는 마케팅 자료의 직접적 배분에 대해 반대할 권리가 있습니다. 이는 본 서비스가 제시되기전에 마케팅 자료에 대한 동의를 제공하지 않거나 해당 서비스 도중 언제든지 취소함으로써 반대할 수 있습니다. 앞서 언급된 어떠한 상황에도, 우리는 귀하에게 마케팅 자료를 배분하는 것을 삼갈 것입니다." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "" -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "당신은 당신의 MT5 실제 계정에서 발생한 손실을 인지하지 못했습니다; 그리고/또는" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "귀하는 MT5 트레이딩 플랫폼의 폄하 또는 MT5 트레이딩 플랫폼, 라이센서, 또는 공공의 이익에 유해한 행위에만 국한되지 않는 그 어떠한 불법적, 사기적, 오해의 소지가 있는 또는 비윤리적 행위에 참여하지 않을 것을 이로써 동의합니다." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "당신은 변경할 수 없이, 비 독점적으로 본 회사의 권리가 당신의 기여를 이용할 수 있도록 해야 합니다; 그리고" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "귀하는 본 계약에 체결하는 순간부터 우리에게 다음의 사항에 대하여 진술하고 대표하며 이러한 진술과 대표는 귀하께서 거래를 개설하거나 종료하는 매 순간마다 반복됩니다:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "귀하는 해당되는 내용의 저장에 대해 %1 API를 통해 요청후 해당 내용에 대한 캐쉬를 최대 24시간까지 저장할 수 있습니다." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "귀하는 본 회사와 연결되어 있는 귀하의 계좌를 닫기 위해 저희에게 연락하실 수 있습니다. 귀하의 계좌가 활성되어 있는 거래상의 위치가 있지 않고 해당 계좌에 모든 보류중인 자금을 인출하기 위해 \"고객에 대해 알아보세요\" 절차에 응한 경우 해당되는 귀하의 계좌를 닫을 수 있습니다." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "귀하께서는 본 웹사이트를 통해 이메일과, 전화, 또는 특별한 경우 우편을 통해 저희와 의사소통할 수 있습니다. 자세한 사항은 문의하기(Contact Us) 페이지에서 찾아보실 수 있습니다." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "귀하는 귀하의 어플리케이션과 이 조항들에 따르는 동의를 할 때부터 %1 API를 사용하여 어플리케이션을 개발할 수 있습니다." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "귀하는 귀하의 %1계좌로부터 귀하의 MT5 실계좌로 자금을 이체함으로써 증거금 지불을 처리할 수 있습니다. %1 계좌로부터 귀하의 MT5 실계좌로 이체할 수 있는 충분한 자금이 없는 경우, 귀하의 %1 계좌에 자금을 충전한 후 귀하의 %1 계좌에 있는 해당 자금을 귀하의 MT5 실계좌로 이체함으로써 증거금 지불을 진행할 수 있습니다." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "본 계약으로부터 승인되는 권리는 본 회사의 사전 서면 허가 없이 양도받지 못합니다." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "귀하는 귀하의 스탑 및 지정가 주문의 수준을 그 수준에 한번 도달한 거래를 종료하기 전까지는 취소하거나 수정할 수 없습니다." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "귀하는 본 사이트를 통해 다음의 조건으로만 계좌를 개설할 수 있습니다:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "" @@ -12718,114 +13534,21 @@ msgstr "" msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "귀하는 손실제한 주문에 대한 지침을 명시할 수 있으며 그렇지 않으면 지정가 주문이 제한된 기간 또는 무제한 기간동안 적용될 수 있습니다 (\"계속주문\" 또는 \"GTC\" 주문)." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "귀하는 어플리케이션 용도로 제공되는 글자와 숫자를 쓰는 사용자 식별 기호 (\"API 토큰\") 또는 Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")를 통해 제공되는 인증 토큰을 저장할 수 있습니다." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "당신은 본 회사에 최소한 7일 이전에 서면으로 통지를 함으로써 언제든지 본 계약을 종료할 수 있습니다. 여기서 \"서면 통지\"라 함은 일반적인 우편 또는 이메일을 통해 전달된 통지를 포함합니다." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "귀하는 로그인 후 귀하의 \"환경설정\"을 통해 언제든지 귀하의 개인정보를 업데이트 할 수 있습니다. %1이 즉시 그리고 지속적으로 귀하의 개인정보에 대한 변경에 관해 공지를 받도록 확실히 하는 것은 귀하의 책임입니다. 만약 귀하가 우리에게 부정확한 정보를 제공하거나, 우리에게 이전에 제공한 정보의 변경에 대하여 공지하지 못한다면, 우리가 제공할 수 있는 서비스가 질적으로 불리하게 작용될 수 있습니다." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "계좌에 보너스 금액의 25배에 해당하는 예금회전수를 초과할 때 보너스 금액을 인출할 수 있습니다." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "당신은 %1 API를 사용하기 위해 이 조항을 반드시 준수해야 합니다." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "당신은 저작권 보호된 컨텐츠에 허가되지 않은 접근권한을 제공하며 웹사이에 디지털 광고들을 올리지 않아야 합니다." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "" msgid "You must have:" msgstr "" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "%1에서의 어플리케이션에 보안 결함 또는 침범,이 발견되는 시에 %2에 기고하거나 또는 우리의 개발자 사이트의 일부분인 %3의 토론 쓰레드에서 논함으로써 즉시 보고해야 합니다. 보안 결함을 해결하기 위해 즉시 %1와 함께 일할 것이며 즉시 그 어떠한 침범 또는 침범자와의 연결을 차단할 것입니다. API 또는 컨텐츠에 관련하는 보안 결함 또는 침범이 있을 경우, 당신은 각 사항에 대하여 %1으로부터 서면 및 명시적인 사전 허가 없이 공개 진술(예, 언론, 블로그, 소셜 미디어, 게시판, 등)을 하여서는 안됩니다." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "당신 또는 당신의 직원들 또는 대리인이 행동하거나 누락한 이러한 조항들의 위반 또는 위반으로 주장되는 사항을 포함;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "귀하는 약속합니다:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "당신은 해당 컨텐츠를 제외하고 당신의 어플리케이션의 홍보 및 그에 대한 사용과 어플리케이션의 배포, 공공적인 실행, 공공적인 전시, 복제, 전파, 복사, 사용할 권리가 있는 것과 어플리케이션의 사용 또는 홍보가 제 3자의 권리(예: 타인 또는 타 기관의 소유권 또는 저작권, 특허권, 상표), 또는 적용가능한 규정 또는 법률과 당신의 어플리케이션이 만들어져 이용가능한 나라의 법률을 침해 또는 위반하지 않을 것을 보증하고 대표합니다." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "당신이 운영하거나 목표로 하는 비즈니스에 해당하는 관할권(들) 의 어떠한 규제기관의 관할아래 적용되는 규정과 규칙, 법률 내에서 운영하는데에 필요한 모든 라이센스 취득과 동의를 유지하는 것을 대표, 보증 및 이를 따를 책임이 있습니다." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "당신은 당신의 웹사이트 또는 홍보물에 명예 훼손, 외설물, 불법, 유해, 위협, 외설, 모독, 또는 인종적, 민족적, 또는 그 외 불쾌한 또는 차별, 폭력, 정치적으로 민감한, 또는 그 외 논란의 여지가 있는 또는 제 3자의 권리를 위반하는 자료들이 포함하지 않을 것을 보증하며, 약속하는 바입니다. 그리고 이러한 자료들에 연결하는 링크를 걸면 안됩니다." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "귀하께서는 귀하의 초기 배당액에 해당하는 위험만 있습니다. 그리고 귀하의 배당액은 절대 증가하지 않습니다." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "귀하가 접하거나 습득한 어떤 기밀 정보가 제 삼자나 외부 단체들에게 공개되거나 허가없는 사용이 되지 않도록 피해야 합니다." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "본 회사가 그 어떠한 제 3자로부터 있는 클레임이나 손해 또는 소송으로부터 해를 입지 않도록 배상을 하는 것에 대해 귀하가 단독으로 책임이 있습니다 (결과적인 손실 및 이익의 손실, 적용되는 본 회사의 타당한 법무 비용과 지출에만 국한되지 않음):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "수정된 %1 API를 위해 이전 버전의 %1 API사용을 중지해야 합니다. 비록 수정된 %1 API가 바로 이전 버전의 %1 API와 호환되는 것이 본 회사의 의도이지만 그렇게 될 것이라는 보장 또는 확약은 할 수 없으며, 그 어떠한 이전 버전의 %1 API와 수정된 %1 API와의 호환이 실패되는 것에 대해 당신에게 그 어떠한 법적 책임도 없습니다." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "본 계약아래 당신으로부터 또는 당신의 의무 또는 보장으로 인한 어떠한 위배, 계약 불이행, 위반 또는 직간접적으로 초래된 법적 책임으로부터 그리고 어떠한 손실, 요구, 청구, 경비, 비용 (간접손해, 수익손실, 타당한 법무 비용에만 국한되지 않음, 적용되는 경우에 해당) 에 대하여 본 회사의 요구에 따라 본 배상을 해야 하며 회사가 손해로부터 자유롭도록 해야합니다." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "당신은 당신이 비즈니스를 목표로 하거나 운영하는 곳의 관활권(들) 에 속하는 어떠한 규제기관의 지휘 아래 적용가능한 마케팅, 광고, 그리고 판촉활동에 관련하는 적용되는 어떠한 법률, 규칙, 규정, 또는 직업 규약을 위반하는 마케팅, 광고, 그리고 판촉활동을 개발하거나 시행해서는 안됩니다." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "당신은 당신의 추천을 받은 자가 예금 또는 어떠한 거래를 주문하는 데에 있어 그 행위의 목적이 (전체적이거나 일부거나) 당신의 추천을 받은 사람의 거래 성과나 수익성 보다 제휴 수수료증가를 위한 것이 되지 않아야 합니다." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "추천하는 내용에 어떠한 형태의 대출로 입금과 또는 거래를 실행시키는 데 이용되는 내용이 들어가서는 안됩니다." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "당신은 당신의 추천 자금 또는 제 삼자 자금이 %1와 연동되어 있는 당신의 개인계좌에 보유하거나 모아두어서는 안됩니다." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "당신은 당신의 추천을 받은자를 대신하여 거래를 주문하여서는 안됩니다." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "당신은 본 회사의 트레이드마크나 또는 \"%1\"단어를 포함하는 트레이드 명 또는 다른 어떠한 변형들과 동일하거나 유사한 어떠한 검색엔진, 포털, 후원받는 광고 서비스 또는 다른 검색 또는 추천 서비스 사용을 위해 키워드, 검색어, 다른 식별자를 등록하거나 구매해서는 안됩니다." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "당신은 강도높은 판매전술이나 또는 거짓 약속을 이용하여 의존하는 일이 없어야 합니다." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "귀하의 마케팅, 광고 홍보활동이 18세가 넘지 않은 자들, 또는 에스토니아인들의 경우 21세가 넘지 않은 사람들의 대상이 되어서는 안됩니다." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "" -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "" - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "본 동의문에 명시된 증거금 거래 서비스에 대하여 따를 수 있는 천성적인 그리고 관련된 위험들에 대해 충분히 숙지하지 않은 경우 증거금 거래 서비스를 제공받기 위해 등록하여서는 안됩니다." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "" - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "관련되어 있는 위험들에 대해 이해하지 못하셨다면 바이너리 옵션 거래 또는 투자를 하지 않아야 합니다. 그렇지 않으면 투자한 모든 자금을 잃을 수도 있습니다." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "귀하는 주문 실행 정책의 요약 및 갈등정책 요약, 위험 고지 및 우리가 이때까지 제공한 또는 미래에 귀하에게 제공할 다른 서류들과 함께 적용되는 계약의 상세한 사항 뿐만 아니라 이 보충약관 또한 신중히 읽으셔야 합니다." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "귀하는 난수발생 프로그램 (\"변동성 지수\")에 근거한 상품들은 도박상품이며 반면에 금융시장 지수(외환, 지수, 상품)는 금융상품임을 이해합니다." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "" @@ -12871,21 +13594,9 @@ msgstr "" msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "적용되는 정부 기관의 요구사항 또는 요청을 완전히 만족시키기 위해 우리가 합리적으로 요청할 수 있는 그 어떠한 정보를 우리의 요청 하에 귀하는 우리에게 제공할 것입니다." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "귀하는 복잡한 사용자 경험 문제들을 해결할 것이며 의미있는 디자인을 통하여 우리의 사용자들과 제품에 관한 특징과 기능에 대해 원활한 의사소통을 할 것입니다. 귀하는 우리의 사용자들로 하여금 가능한 최선의 경험을 선사할 수 있는 직관력과 기능적인 상품을 만들어서 우리 사용자 기반 및 수익의 성장을 지속시키는 핵심적인 역할을 맡게 됩니다." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "귀하는 그 어떠한 법률, 조례, 헌장, 내규, 또는 적용될 수 있는 규정 또는 귀하가 거주지로 있는 관할권에 따르기 위해 모든 합리적인 조치를 취할 것입니다;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "귀하는 본 계약에 명시되어 있는 마진거래 서비스를 성실하게 활용할 것이며 귀하는 우리의 매수가 및 매도가가 견적되어 있는 방식에 대해 불공정한 이익을 취하거나 그 방식을 인위적으로 조종하는 그 어떠한 소프트웨어, 알고리듬, 또는 그 어떠한 거래 전략을 사용하지 않을 것입니다. 귀하는 귀하의 포지션에 있는 사람들에게 합리적으로 기대되는 행동규범을 준수할 것이며 우리의 포지션에 있는 사람들에게 기대되는 행동규범을 우리가 준수하지 못하도록 초래하는 그 어떠한 조치도 취하지 않을 것입니다." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "귀하는, 이 조항에서 언급되는 모든 권위, 능력, 동의, 라이센스 및 권한에 대해 최대로 유효할 수 있도록 준수해야 합니다;" - msgid "You will:" msgstr "귀하는:" @@ -12913,42 +13624,12 @@ msgstr "" msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "" -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "귀하의 계좌 자산에서 총 증거금을 뺀 부분." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "귀하의 계좌 가치는 귀하의 계좌 잔액과 실현손익의 합입니다." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "귀하의 실제 계정 비밀번호와 로그인 아이디는 특별하며 비밀번호는 %1의 직원들도 읽을 수 없도록 우물정자로 표기됩니다. 이 점이 비밀번호를 잊은 경우 우리가 그 잊은 비밀번호를 되찾지 않고 귀하의 이메일 주소를 통해 새 비밀번호를 제공해야 하는 이유입니다;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "귀하의 MT5 실계좌는 귀하의 %1 계좌에서 송금을 함으로써, %1 계좌에 있는 이용가능하며 자금이 충분한 조건에 따라 귀하의 MT5 실계좌에 금액이 들어갑니다. 제 3자의 이름으로 되어 있는 타 계좌에는 송금이 되어서는 안됩니다." - -msgid "Your Property" -msgstr "귀하의 재산" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "귀하께서 %1 트레이딩 플랫폼과 바이너리 웹트레이더를 통해 바이너리 옵션을 거래하는 목적으로 사용하는 %1와 함께 개설한 귀하의 실계좌." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "MetaQuotes Software Corporation으로부터 인가된 %1 MT5 거래 플랫폼을 통해 개설된 당신의 실제 계좌." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "귀하의 계좌잔고는 증거금률을 포함합니다. 귀하의 계좌잔액에서 증거금률을 초과하는 금액은 귀하께서 인출할 수 있습니다. 증거금률로 따로 지정된 금액은 귀하께서 인출할 수 없습니다." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "귀하의 계좌 잔고는 다음의 사항을 나타냅니다:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "" @@ -12970,27 +13651,21 @@ msgstr "" msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "귀하의 계좌 보안은 우리에게 최고로 중요한 것입니다. 귀하의 계좌 보안을 강화하기 위해 다음의 제안사항과 도구 사용을 고려해보시기 바랍니다:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "귀하의 계좌는 뱅킹 기능으로 사용할 수 없으며 입금의 경우 단지 계약을 시행하는 자금에 사용되어야 합니다. 본 회사는 금융기관이 아닙니다, 고객은 입금 금액에 대한 이자를 받지 않습니다. 만약 귀하께서 적합한 계약이 아닌 수단으로 반복되는 입금과 인출을 하신다면, 계좌를 닫기 전에 귀하의 계좌로 예고 없이 해당 행위로 발생한 은행적 비용을 청구할 권리가 있습니다." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "귀하의 계좌는 금융기능으로 사용될 수 없으며 계약을 체결할 때 쓰이는 자금의 이용용도로만 예금되어져야 합니다. 본 회사는 금융기관이 아닙니다. 고객은 예금된 금액을 통해 이자를 받지 않습니다. 관련 계약을 체결하지 않고 반복된 입금과 인출을 하기 위해서는 우리가 사전공지 없이, 해당되는 계좌를 닫기 전 과정에서 발생된 그 어떠한 은행 비용을 귀하의 계좌로 청구할 수 있습니다." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "" msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "" +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "" msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "" -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "그 어떠한 %1의 권리에 대한 위반;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "" @@ -13018,12 +13693,6 @@ msgstr "" msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "" -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "귀하가 개인인 경우, 귀하에게 적용될 수 있는 파산 또는 지불불능 법률에 의해 정의됨으로써 귀하의 부채가 만기시 지불능력의 상실 또는 정신의 불온전화, 불능, 사망이 해당됩니다;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "당신의 부채가, 만기시 지불완료되지 않을 때." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "" @@ -13033,9 +13702,6 @@ msgstr "" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "%1를 통한 귀하의 외환 및 차액거래는 기초 금융상품으로 연결되어 있으며 귀하는 귀하의 금융상품에 관련된 가격, 환전, 이율 또는 시장의 다른 변동성에 노출될 것이며, 특히 만약 시장의 관할권이 귀하에게 외국인 경우, 전자 거래 플랫폼을 통한 인터넷 거래는 외환 및 차액거래는 데이터 지연에 영향을 받을 수 있으며 이는 결과적으로 주문 실행의 지연으로 이어질 수 있습니다." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "" @@ -13045,18 +13711,12 @@ msgstr "" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "" -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "귀하의 실제 계정의 비밀번호와 로그인 ID는 특별합니다. 그리고 비밀번호는 우물정자로 표기되며 %1의 직원조차 비밀번호를 읽을 수 없습니다. 이 점이 귀하께서 비밀번호를 잊으신 경우 저희가 귀하의 비밀번호를 찾지 않고 귀하의 이메일 주소를 통해 새 비밀번호를 제공하는 이유입니다." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "귀하의 비밀번호가 바뀌었습니다. 다시 로그인바랍니다." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "귀하의 비밀번호가 성공적으로 재설정되었습니다. 새 비밀번호를 이용하여 귀하의 계정에 로그인 바랍니다." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "귀하의 개인 정보는 귀하의 합법적인 계좌 소유자 여부 및 인출 지불금액의 올바른 수령인인지 확인하기 위해 주된 한 수단으로 이용됩니다. 우리는 또한 귀하의 거래를 처리하기 위해 이러한 정보를 이용합니다. 우리는 귀하께서 계좌 개설시 우리의 계좌 개설 양식에 쓴 내용에 관련하여 모든 개인 정보 및 금융 정보를 수집합니다. 귀하께서는 우리에게 이런 정보를 제공해야 하는 법적 또는 계약상의 의무가 있습니다. 만약 이런 정보가 제공되지 않는다면, 우리는 귀하에게 서비스를 제공하지 못할 것입니다." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "" @@ -13087,9 +13747,6 @@ msgstr "" msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "" -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "" - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "" @@ -13099,18 +13756,6 @@ msgstr "" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "당신의 %1 API의 사용이 %1 트레이딩 플랫폼의 손해가 되는 경우, %1는 당신의 %1 API 사용을 즉각 중지시킬수 있으며 또는 추가적인 서면공지 없이 본 계약을 종료할 수 있습니다." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "당신의 %1 API 사용은 당신에게 본 회사가 소유하고 있는 어떠한 타이틀, 이권의 소유권 또는 지적재산권을 승인하는 것이 아닙니다. 우리의 트레이딩 플랫폼은 우리의 특허권 아래 보호되고 있으며 우리의 웹사이트와 이의 컨텐츠는 저작권법으로부터 보호되고 있습니다. 또한, 해당될 경우 우리의 독점물로 존재할 것입니다." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "우리의 웹사이트 또는 제 3자의 웹사이트로부터 다운로드 되거나 이를 통해 접근되는 귀하의 MT5 트레이딩 플랫폼의 사용은 MT5 트레이딩 플랫폼 라이센서로부터 귀하에게 제공되는 이용약관에 의해 통치됩니다. 본 계약의 내용과 귀하와 MT5 트레이딩 플랫폼 라이센서간의 계약에 충돌이 있는 경우에는, 본 계약의 약관이 우선시됩니다. 귀하가 사용하는 정보통신기술이 MT5 트레이딩 플랫폼을 지원하는 정보통신기술과 호환되도록 확인하는 것은 귀하의 책임입니다." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "그 어떠한 적용되는 법률, 규칙 또는 규정의 위반;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "" @@ -13129,12 +13774,21 @@ msgstr "" msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "" +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "희망하는 기간에 따라 귀하의 본 웹사이트에 대한 유기 또는 무기한에 해당하는 자가 제한." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "유럽연합 의회와 의회 (EMIR) 의 규정(EU) No 648/2012 단락 (5) 의 2조에 정해져 있는 금융 상품." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "어느 주어진 온라인 세션에서 거래할 수 있는 시간의 양에 대한 제한;" @@ -13144,61 +13798,34 @@ msgstr "특정 기간동안 거래할 수 있는 금액에 대한 제한;" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "특정 기간 안에 귀하가 초래하는 손실에 대한 제한;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "동의하는 지불방법 목록;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "MT5 실계좌를 개설한 자연인, 법인 또는 기구." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "유럽연합 의회와 의회 (MiFID) 의 명령 2004/39/EC 또는 유럽연합 의회와 의회 (MiFID II) 의 부칙 명령 2014/65/EU에 의해 정의된 전문 고객이며, 이는 유효합니다." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "상품 약관에 명시되어 있는 부분으로 기초 상품의 표준화된 양을 나타내는 거래 단위입니다. 외환 시장에서 1랏은 100,000유닛에 해당하는 기준통화를 구성합니다." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "남용적으로 또는 속임으로써 응용 프로그램 %1의 인터페이스 (API)를 사용" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" msgstr "" -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "본 계약을 수행하고 체결하기 위한 권한 및/또는 능력 및/또는 인가 및/또는 자격들의 완전한 효력을 얻고 유지하기 위한 모든 방안이 요구됩니다;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "대리인이 거주하는 곳의 관할권에 적용될 수 있는 그 어떠한 법률 또는 규정에 따르기 위해 합리적인 모든 조치를 취합니다;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "뱅킹 및/또는 금융 섹터에 종사하고 있는 모든 고객은 반드시 본 웹사이트를 통해 거래를 수행해야 하며 이 때에는 고용주의 정책에 따라 해당 고용주가 알고 있어야 합니다; 그리고" - -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "대리인의 재무상태, 거주지와 관련하여 본 회사에게 제공된 또는 제공되는 그 어떠한 정보 또는 다른 자료들은 정확할 것이며 오해의 소지가 없습니다." - -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "고객이 본 사이트에서 취하는 행동이 해당 사람의 나라 또는 지역에서 불법으로 간주되는 것을 회사가 발견하는 경우;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "회사가 해당 사람의 나라 또는 지역의 규제자 또는 사법기관을 통해 연락되거나 접근되어지는 경우;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "회사가 본 사이트에서 해당 사람의 행동으로 어떠한 금전적, 재정적 또는 규제적 불이익이 나는 경우;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "거래의 실행과 관련된 다른 고려사항" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "본 회사에 의해 요구되는 그 어떠한 다른 정보." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "본 회사의 고객으로 하여금 특정 시간에 어떠한 계약을 구매하는 것을 제한하는 경우." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" @@ -13207,21 +13834,9 @@ msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "" -msgid "commodities." -msgstr "상품." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." +msgid "contract for difference." msgstr "" -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "다양한 제공자들로부터의 유동성을 연결하여 하나의 융합된 피드로 만듭니다; 그리고" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "비용 - 고객 주문 실행에 대한 비용, 대부분 스프레드로 구성되어 있습니다. 예를 들어 본 회사의 매수 및 본 회사의 매도 가격 사이의 차이입니다" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "귀하의 MT5 실제 계좌가 운용되는 통화." - msgid "day" msgstr "" @@ -13240,24 +13855,6 @@ msgstr "" msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "" -msgid "educational material;" -msgstr "" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "오해의 소지가 있는 또는 공허적이거나 기만하는 광고 또는 약속에 관여;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "오해의 소지가 있는 또는 공허적이거나 기만하는 행위에 관여; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "고객을 위해 서비스를 공정하고 정확히 명시합니다;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "때때로 수정된 또는 재현된 또는 대체된 본 회사와 비즈니스적으로 관계있는 모든 지침, 정책 및 절차를 따르고 수행합니다;" - msgid "for account %1" msgstr "" @@ -13267,11 +13864,8 @@ msgstr "" msgid "h" msgstr "" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "금융상품은 유럽연합 의회와 의회 (MIFID) 의 명령 2004/39/EC 또는 유럽연합 의회와 의회 (MIFID II) 부칙 명령에 의해 의미가 정해져 있으며 이는 유효합니다." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "에이전트는 필요한 모든 권한, 능력, 인가, 자격 또는 허가가 있으며 본 계약을 합법적으로 체결하고 수행하기 위해 필요한 모든 조치를 취했습니다;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "" @@ -13285,51 +13879,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "비정상적인 시장 상황 또는 이례적인 시장 동향/변동성에 해당하는 경우;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "전문가 고객의 경우;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "고객이 본 계약의 조항의 그 어떠한 부분을 위반하여 결과적으로 마이너스 잔고가 초래되는 경우." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "고객이 금지된 거래와 관련된 그 어떠한 거래를 개설하는 경우;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "불가항력에 해당하는 상황인 경우;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "그 어떤 식으로 본 회사가 소유하는 그 어떤 상표 또는 슬로건을 포함하는 그 어떠한 지적 재산권 및 비인가 사용이 엄격히 금지된다는 면책조항 및/또는 공지를 포함합니다." - -msgid "indices; and" -msgstr "지수; 및" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "들어오는 주문들을 최선집행요소를 사용하여 설정된 구성 및 알고리즘에 근거한 다양한 종류의 실행 모드로 지능적으로 전송합니다." - msgid "letters" msgstr "" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "실행 및 결제의 가능도 - 고객의 주문에 관계된 시장 유동성의 깊이" - msgid "login" msgstr "" msgid "logout" msgstr "로그아웃" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "" @@ -13342,26 +13906,14 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "고객에게 제공되는 서비스에 대한 왜곡;" - msgid "month" msgstr "" msgid "months" msgstr "" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "이름, 이메일 주소 및 연락처;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "귀하의 MT5 실계좌에 크레딧된 다른 금액과 귀하의 MT5 실계좌에서 차변된 금액의 잔액." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "귀하의 %1 계좌와 귀하의 MT5 실계좌사이에 거래되는 자금의 금액;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "귀하의 MT5 실계좌에 크레딧된 실현이익과 귀하의 MT5 실계좌에서 차변된 실현손실의 금액;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "" @@ -13369,42 +13921,18 @@ msgstr "" msgid "or" msgstr "또는" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "페이지를 참고하셔서 계약의 정확한 정산 시간을 알아보세요. 다른 웹사이트들은 다른 관행이 있을 수 있습니다 (예를 들어 어떤 웹사이트는 뉴욕시간으로 4시정각을 선택하거나, 또는 런던시간으로 5시 정각을 선택할 수 있습니다). 결과적으로, 시장이 종료되는 시간이 다름에 따라 우리 웹사이트에 보여지는 시초가, 고가, 저가, 종가는 다른 웹사이트에서 보여지는 것과 다를 수 있습니다." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "자신의 비용과 위험을 감수하며 서비스 및 다른 의무사항들을 수행합니다." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "본 회사의 승인없이 본 회사와의 관계 및 본 회사에 대한 사항을 나타내는 자료 또는 광고를 준비 및 게시; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "가격 - 고객 주문의 실행과 관련한 거래시의 가격" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "해롭고 불리할 수 있는 또는 본 회사 및 본 회사의 명성에 안좋은 영향이 있을 수 있는 그 어떠한 모든 정보를 본 회사에 제공합니다;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "본 회사와 관련있는 그 어떠한 정보를 포함하기 위해 본 회사의 승인을 받습니다; 그리고" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "본인이 본인의 광고활동에 대해 본 회사의 대표 또는 본 회사로부터 인가를 받은 사람처럼 묘사;" - -msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" msgstr "" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" +msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "" -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" msgstr "" -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "투자 서비스 법칙 (자산의 제어) 규정, 1998년 개정, 또는 그의 부수 규정 규칙 및 규정에 정해진 (몰타 법률) 규칙 및 규정." - msgid "second" msgstr "" @@ -13426,83 +13954,56 @@ msgstr "" msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "" -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "서비스의 조항을 규제하는 이 약관을 의미합니다." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "규모 - 볼륨(랏의 수)에 의해 결정된 고객 주문의 규모" - msgid "space" msgstr "" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "속도 - 고객 주문이 실행될 수 있는 속도" - -msgid "stop loss orders." +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" msgstr "" -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "이 약관으로부터 허용된 사항 외에 이 약관아래 승인된 어떠한 권리의 2차 인가;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "어떠한 종류의 교환, 금융시장, 또는 금융 규제 환경을 통치하는 법규, 규정, 규칙, 법령, 원칙을 위반하는 경우; 또는" - -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "귀하의 MT5 실계좌에 있는 모든 증거금률의 합계." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "해당 주문에 따르는 금융 상품의 특성" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "고객의 특성" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "해당 주문이 유도될 수 있는 실행 장소의 특성" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "주문의 특성" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "예금 및 인출에 대하여 적용 될 수수료;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "금융 상품의 매수와 매도가의 차이." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "적시 실행에 대한 필요, 가격 향상의 가능성, 시장의 유동성, 고객 주문의 규모 및 총체적인 고려사항에 끼칠 수 있는 잠재적인 영향을 포함하는 고객 주문과 관련된 금융상품들에 대한 시장 상황." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "고객의 주문이 실행될 때의 가격;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "본 계약의 조항 또는 다른 명령 및 적용되는 법률은 위반 또는 침해되지 않을 것입니다;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "투자자들에게 보상이 목적인 투자자 보상제도 규정에 명시되어 있는 제도 (몰타 법/부수법령 370.09)." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "본 회사가 고객으로부터 받는 구체적인 지침;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "고객의 주문이 실행될 때의 시간; 및" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "고객의 주문 실행에 의해 정의된 계약의 기간 또는 시간." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "CFD의 가격이 기반인 근원통화 또는 금융상품." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "고객의 주문이 실행될 장소;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "본 계약으로부터 파생하는 다른 그리고 모든 의무사항 및/또는 권한과 더불어 본 계약은 에이전트에 대하여 법적 구속력이 있습니다;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "" @@ -13519,24 +14020,6 @@ msgstr "" msgid "today, Fridays" msgstr "오늘, 매 금요일" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "우리의 요구에 따라, 대리인은 본 회사에게 어떠한 정부 또는 타 기관으로부터의 그 어떠한 그리고 모든 요구 또는 요청 또는 명령 또는 요구사항을 완전히 만족시키기 위해 합리적으로 요구되는 그 어떠한 그리고 모든 정보를 제공합니다;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "%1 대리인 계좌에 예금된 자금을 각 %1 고객 계좌에 송금하기 위해 최선의 노력과 근면성실을 다 합니다;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "이 약관으로부터 혀용된 사항 외의 %1 API 복제 또는 사용; 또는" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "%1 API를 사용함에 있어 그 목표가 어떠한 법률 또는 규정을 위반하거나, 어떤 사람의 권리 침해, 지적재산권, 프라이버시의 권리 또는 인격권에만 국한되지 않는 사항들의 침해, 그리고 이 약관 또는 개인정보보호정책에 어긋나는 방식이어서는 안됩니다." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "" @@ -13546,36 +14029,12 @@ msgstr "" msgid "weeks" msgstr "" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "대리인이 개인일 경우, 대리인은 18세 이상이며 본 계약을 체결할 수 있는 모든 능력이 있습니다;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "마이너스 잔고가 기능적 제한 및/또는 MT5 트레이딩 플랫폼의 기능이상의 결과이거나 관련된 경우; 및" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "어떠한 종류의 금융 시장 또는 상품에 대한 내부자의 지식." - msgid "year" msgstr "" msgid "years" msgstr "" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "귀하는 캐나다, 코스타리카, 홍콩, 이스라엘, 저지 섬, 말레이시아, 몰타, 파라과이, 아랍 에미리트 연합국, 미국같은 제한된 나라의 거주자가 아니며 또는 국제자금세탁방지기구에 의해 전략 결핍이 있는 나라로 확인된 국가의 거주자가 아니어야 합니다;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "귀하는 21살 이상이 되어야 하는 에스토니아 거주자가 아닌 경우에는 18살 이상이어야합니다;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "귀하는 저희의 개인정보보호정책을 읽었으며 이로써 저희가 귀하의 개인정보를 명시된 대로 처리할 것에 동의하는 바입니다." - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "귀하는 이 법적 약관을 모두 읽었고 이 금융 계약들을 본 약관에 따라 매매할 것을 이해했습니다;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "귀하는 해당 사이트를 통해 취득된 금융계약의 장점 및 위험을 평가할 수 있는 충분한 금융 거래적 경험 및 지식이 있으며 본 사이트에 포함되어 있는 어떠한 정보에도 의존하지 않고 경험해 왔습니다." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/messages.pot b/src/translations/messages.pot index f17340bddb27..105510122aab 100644 --- a/src/translations/messages.pot +++ b/src/translations/messages.pot @@ -4,13 +4,73 @@ msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nPOT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI msgid "404" msgstr "" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "" -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." @@ -22,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "" -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." @@ -31,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "" -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." @@ -97,10 +157,7 @@ msgstr "" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" @@ -115,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "" -msgid "%1 Property" -msgstr "" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "" @@ -244,13 +298,7 @@ msgstr "" msgid "%1 lots" msgstr "" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "" - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "" - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." @@ -259,7 +307,10 @@ msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "" -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" @@ -289,13 +340,16 @@ msgstr "" msgid "%1 per lot" msgstr "" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "" msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "" -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." @@ -313,13 +367,16 @@ msgstr "" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "" +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." @@ -328,6 +385,9 @@ msgstr "" msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "" +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "" @@ -340,6 +400,9 @@ msgstr "" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "" +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "" @@ -400,6 +463,9 @@ msgstr "" msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "" @@ -409,6 +475,9 @@ msgstr "" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "" @@ -439,19 +508,19 @@ msgstr "" msgid "(a) Price and cost" msgstr "" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" @@ -523,12 +592,6 @@ msgstr "" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "" -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "" - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "" - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "" @@ -547,19 +610,31 @@ msgstr "" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "" +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "" +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "" -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" @@ -568,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." @@ -583,16 +658,13 @@ msgstr "" msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "" - -msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" msgstr "" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." msgstr "" -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." +msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "" msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." @@ -604,7 +676,10 @@ msgstr "" msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" @@ -616,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" @@ -625,6 +700,9 @@ msgstr "" msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "" @@ -652,6 +730,9 @@ msgstr "" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "" +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "" @@ -667,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "A. Introduction" msgstr "" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" msgstr "" msgid "A. Spot FX" @@ -724,13 +805,16 @@ msgstr "" msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "" -msgid "About Us and Our Regulator" +msgid "About the Company and these Terms" msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" msgstr "" msgid "Academy" @@ -745,6 +829,9 @@ msgstr "" msgid "Acceptance" msgstr "" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "" @@ -775,13 +862,13 @@ msgstr "" msgid "Access to Advanced trading" msgstr "" -msgid "Access to Personal Data" +msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "" -msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" +msgid "Access to personal data" msgstr "" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." @@ -805,9 +892,6 @@ msgstr "" msgid "Account Categorisation" msgstr "" -msgid "Account Closure" -msgstr "" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "" @@ -820,24 +904,18 @@ msgstr "" msgid "Account Limits" msgstr "" -msgid "Account Management" -msgstr "" - -msgid "Account Opening" -msgstr "" - msgid "Account Password" msgstr "" -msgid "Account Security" -msgstr "" - msgid "Account balance:" msgstr "" msgid "Account balance: " msgstr "" +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "" @@ -853,6 +931,9 @@ msgstr "" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "" +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "" @@ -874,13 +955,13 @@ msgstr "" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" @@ -895,13 +976,13 @@ msgstr "" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "" -msgid "Accuracy of Information" +msgid "Accuracy of information" msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" @@ -916,6 +997,9 @@ msgstr "" msgid "Active trading clients" msgstr "" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "" @@ -976,6 +1060,9 @@ msgstr "" msgid "Affiliate" msgstr "" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "" @@ -1006,10 +1093,16 @@ msgstr "" msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "" -msgid "Agent's Obligations" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" +msgid "Agreement" +msgstr "" + +msgid "Agreement restrictions" msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" @@ -1021,13 +1114,16 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" @@ -1048,22 +1144,19 @@ msgstr "" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "" -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "" - msgid "All durations" msgstr "" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "" -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" @@ -1081,25 +1174,31 @@ msgstr "" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "" -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" + +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." msgstr "" msgid "All versions for Android" @@ -1126,9 +1225,6 @@ msgstr "" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "" - msgid "Also known as counter currency" msgstr "" @@ -1138,18 +1234,21 @@ msgstr "" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "" @@ -1159,19 +1258,10 @@ msgstr "" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "" -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "" - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "" - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "" - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." @@ -1198,9 +1288,6 @@ msgstr "" msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "" - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "" @@ -1228,46 +1315,73 @@ msgstr "" msgid "Answer to secret question" msgstr "" -msgid "Anti-Corruption" +msgid "Anti-corruption policy" msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" +msgid "Anti-money laundering policy" msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." +msgid "Any other information as requested by the Company" msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" + +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." @@ -1306,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Appropriateness" msgstr "" -msgid "Appropriateness Test" +msgid "Appropriateness test" msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" @@ -1348,22 +1462,16 @@ msgstr "" msgid "Armed Forces" msgstr "" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "" -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "" - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "" -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." @@ -1372,10 +1480,10 @@ msgstr "" msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "" -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " @@ -1384,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "" -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." @@ -1393,9 +1501,6 @@ msgstr "" msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "" -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "" @@ -1492,13 +1597,13 @@ msgstr "" msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "" -msgid "Assessment of Appropriateness" +msgid "Assessment of appropriateness" msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" msgstr "" msgid "Asset" @@ -1516,6 +1621,9 @@ msgstr "" msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "" @@ -1540,6 +1648,9 @@ msgstr "" msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "" @@ -1552,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." @@ -1612,18 +1723,27 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "" +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "" +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "" @@ -1654,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "" -msgid "B. Commencement and Cancellation" +msgid "B. Commencement" msgstr "" msgid "B. Scope" @@ -1666,13 +1786,25 @@ msgstr "" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" + +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" msgstr "" msgid "BTC" @@ -1759,13 +1891,13 @@ msgstr "" msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." msgstr "" msgid "Beginner" @@ -1780,16 +1912,16 @@ msgstr "" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "" -msgid "Best Execution Policy" +msgid "Best execution factors" msgstr "" -msgid "Best Execution Requirements;" +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." msgstr "" -msgid "Best execution factors" +msgid "Best execution policy" msgstr "" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgid "Best execution requirements" msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." @@ -1819,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Bid" msgstr "" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" msgstr "" msgid "Bid price" @@ -1828,10 +1960,10 @@ msgstr "" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "" -msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." +msgid "Binary (BVI) Ltd," msgstr "" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," +msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "" msgid "Binary (C.R.) S.A." @@ -1852,22 +1984,22 @@ msgstr "" msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd, or" +msgid "Binary (Europe) Ltd," msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" +msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "" msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "" -msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" +msgid "Binary (FX) Ltd," msgstr "" -msgid "Binary (FX) Ltd, or" +msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "" -msgid "Binary (FX) Ltd.," +msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "" msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." @@ -1882,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" @@ -1894,9 +2026,6 @@ msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "" -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "" - msgid "Binary Bot" msgstr "" @@ -1912,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." @@ -1921,13 +2050,13 @@ msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." msgstr "" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1972,6 +2101,9 @@ msgstr "" msgid "Binary in Numbers" msgstr "" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "" @@ -2005,6 +2137,15 @@ msgstr "" msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "" +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." msgstr "" @@ -2044,7 +2185,7 @@ msgstr "" msgid "Blogger and vlogger" msgstr "" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." msgstr "" msgid "Brand of first car" @@ -2071,6 +2212,9 @@ msgstr "" msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "" @@ -2098,13 +2242,16 @@ msgstr "" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "" +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "" -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." @@ -2113,13 +2260,16 @@ msgstr "" msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "" -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" @@ -2134,22 +2284,22 @@ msgstr "" msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "" -msgid "C. Provision of Services" +msgid "C. Provision of services" msgstr "" msgid "CFD" @@ -2176,13 +2326,13 @@ msgstr "" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "" -msgid "CFDs on commodities; and/or" +msgid "CFDs on commodities" msgstr "" -msgid "CFDs on indices." +msgid "CFDs on indices" msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" msgstr "" msgid "CPA (EU only)" @@ -2299,10 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Change password" msgstr "" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "" - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." @@ -2347,9 +2494,6 @@ msgstr "" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "" @@ -2434,25 +2578,25 @@ msgstr "" msgid "Click here to retry" msgstr "" -msgid "Client (or you)" +msgid "Client" msgstr "" -msgid "Client Classification" +msgid "Client Information" msgstr "" -msgid "Client Money" +msgid "Client classification" msgstr "" -msgid "Client Reporting;" +msgid "Client money" msgstr "" -msgid "Client withdrawals" +msgid "Client reporting" msgstr "" -msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." +msgid "Client withdrawals" msgstr "" -msgid "Client's Liability" +msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "" msgid "Client's Representation" @@ -2461,12 +2605,21 @@ msgstr "" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "" +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "" @@ -2479,13 +2632,16 @@ msgstr "" msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "" +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "" msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "" -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." msgstr "" msgid "Clients must register personally." @@ -2494,7 +2650,10 @@ msgstr "" msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." @@ -2503,7 +2662,10 @@ msgstr "" msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "" -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." @@ -2515,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "" -msgid "Clients' Money" +msgid "Clients' money" msgstr "" msgid "Close" @@ -2524,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "Close Time" msgstr "" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" msgstr "" msgid "Close-Low" @@ -2533,6 +2695,12 @@ msgstr "" msgid "Closed Bid" msgstr "" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "" @@ -2542,13 +2710,13 @@ msgstr "" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "" -msgid "Closing a Transaction" +msgid "Closing a trade" msgstr "" -msgid "Closing an Account" +msgid "Closing an account" msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" msgstr "" msgid "Closing price" @@ -2590,13 +2758,22 @@ msgstr "" msgid "Commission rates" msgstr "" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." msgstr "" msgid "Commissions:" @@ -2623,13 +2800,16 @@ msgstr "" msgid "Company addresses" msgstr "" -msgid "Company's Obligations" +msgid "Company or Binary" msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "" -msgid "Company's Right" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" @@ -2638,9 +2818,15 @@ msgstr "" msgid "Compensation Scheme" msgstr "" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "" @@ -2668,10 +2854,10 @@ msgstr "" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" msgstr "" msgid "Comprehensive" @@ -2704,6 +2890,9 @@ msgstr "" msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "" @@ -2737,6 +2926,9 @@ msgstr "" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "" @@ -2782,15 +2974,9 @@ msgstr "" msgid "Contract Information" msgstr "" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "" - msgid "Contract Result" msgstr "" -msgid "Contract Risks" -msgstr "" - msgid "Contract Starts" msgstr "" @@ -2800,18 +2986,21 @@ msgstr "" msgid "Contract duration" msgstr "" -msgid "Contract for Difference." +msgid "Contract has not started yet" msgstr "" -msgid "Contract has not started yet" +msgid "Contract payouts" msgstr "" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "" @@ -2836,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "" -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." msgstr "" msgid "Contracts sold" @@ -2878,7 +3067,10 @@ msgstr "" msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "" -msgid "Cookies and Device Information" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" @@ -2896,7 +3088,10 @@ msgstr "" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "" -msgid "Costs and Charges" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" msgstr "" msgid "Counterparty" @@ -2911,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Country of residence" msgstr "" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" @@ -3007,6 +3202,12 @@ msgstr "" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "" @@ -3028,9 +3229,15 @@ msgstr "" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "" +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "" @@ -3064,9 +3271,6 @@ msgstr "" msgid "Current time:" msgstr "" -msgid "Customer Funds" -msgstr "" - msgid "Customer Support" msgstr "" @@ -3076,6 +3280,9 @@ msgstr "" msgid "Customer focus" msgstr "" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "" @@ -3094,7 +3301,7 @@ msgstr "" msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "" -msgid "D. Capacity" +msgid "D. Account management" msgstr "" msgid "D. Client instructions" @@ -3133,16 +3340,16 @@ msgstr "" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "" -msgid "Data Protection Officer" +msgid "Data Scientist" msgstr "" -msgid "Data Retention" +msgid "Data Subject" msgstr "" -msgid "Data Scientist" +msgid "Data feed" msgstr "" -msgid "Data Subject" +msgid "Data protection officer" msgstr "" msgid "Data retention" @@ -3232,19 +3439,19 @@ msgstr "" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." @@ -3253,15 +3460,15 @@ msgstr "" msgid "Deposit" msgstr "" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "" msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "" @@ -3283,13 +3490,13 @@ msgstr "" msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "" -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." msgstr "" msgid "Description" @@ -3466,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "" -msgid "Dormant and Inactive Accounts" +msgid "Dormant and inactive accounts" msgstr "" msgid "Download" @@ -3526,37 +3733,46 @@ msgstr "" msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "" -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "" +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "" -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "" -msgid "E-mail" -msgstr "" - msgid "E-wallet" msgstr "" -msgid "E. Account Management" +msgid "E. Best execution obligation" msgstr "" -msgid "E. Best execution obligation" +msgid "E. Orders" msgstr "" msgid "EGR Operator Award" @@ -3583,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "EUR/GBP" msgstr "" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." @@ -3595,13 +3811,19 @@ msgstr "" msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "" -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" +msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "" -msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." msgstr "" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." @@ -3664,19 +3886,25 @@ msgstr "" msgid "Education" msgstr "" -msgid "Effect of Termination" +msgid "Educational material" msgstr "" -msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." msgstr "" -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." +msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "" -msgid "Eligible Counterparties" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" +msgid "Eligible counterparties" msgstr "" msgid "Email" @@ -3736,6 +3964,15 @@ msgstr "" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "" @@ -3754,9 +3991,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "" -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "" - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "" @@ -3868,7 +4102,7 @@ msgstr "" msgid "Event" msgstr "" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" @@ -3904,15 +4138,18 @@ msgstr "" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "" @@ -3934,6 +4171,9 @@ msgstr "" msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "" @@ -4087,10 +4327,10 @@ msgstr "" msgid "Expert Advisors" msgstr "" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." @@ -4159,7 +4399,7 @@ msgstr "" msgid "F. Execution venues" msgstr "" -msgid "F. Orders" +msgid "F. Margin and Leverage" msgstr "" msgid "FAQ" @@ -4171,7 +4411,7 @@ msgstr "" msgid "FX" msgstr "" -msgid "FXOpen; or" +msgid "FXOpen" msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." @@ -4186,6 +4426,12 @@ msgstr "" msgid "Failed" msgstr "" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "" @@ -4264,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Filtering Controls" msgstr "" -msgid "Filtering Stray Ticks" +msgid "Filtering stray ticks" msgstr "" msgid "Final price" @@ -4288,9 +4534,15 @@ msgstr "" msgid "Financial Instrument" msgstr "" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "" @@ -4369,12 +4621,15 @@ msgstr "" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "" -msgid "Follow the Law and These Terms" +msgid "Follow the law and these Terms" msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "" @@ -4390,7 +4645,7 @@ msgstr "" msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." @@ -4429,16 +4684,16 @@ msgstr "" msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "" -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." msgstr "" msgid "For general support:" @@ -4456,10 +4711,13 @@ msgstr "" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "" -msgid "Force Majeure Event" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." msgstr "" msgid "Forex" @@ -4468,7 +4726,7 @@ msgstr "" msgid "Forex & Metals" msgstr "" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" @@ -4492,19 +4750,16 @@ msgstr "" msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "" -msgid "Forex;" -msgstr "" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "" msgid "Fr" msgstr "" -msgid "Fraud and Money Laundering" +msgid "Fraud and money laundering" msgstr "" -msgid "Free Bonus" +msgid "Free bonus" msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." @@ -4531,6 +4786,9 @@ msgstr "" msgid "From account: " msgstr "" +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "" @@ -4543,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Front-End Developer" msgstr "" -msgid "Fund Transfers" +msgid "Fund transfers" msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." @@ -4552,28 +4810,31 @@ msgstr "" msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "" msgid "Further instructions" msgstr "" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." msgstr "" -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." msgstr "" -msgid "G. Margin" +msgid "G. Order handling" msgstr "" -msgid "G. Order handling" +msgid "G. Regulatory provisions" msgstr "" msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "" -msgid "GBE Brokers;" +msgid "GBE Brokers" msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" @@ -4600,13 +4861,13 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -msgid "General Provisions" +msgid "General provisions" msgstr "" -msgid "General Risks" +msgid "General risks" msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" @@ -4660,7 +4921,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "" -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" @@ -4720,12 +4981,15 @@ msgstr "" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" +msgid "Governing law" msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "" @@ -4768,7 +5032,7 @@ msgstr "" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "" -msgid "H. Regulatory Provisions" +msgid "H. Quotes" msgstr "" msgid "HF Vol 10" @@ -4807,6 +5071,9 @@ msgstr "" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "" @@ -4981,6 +5248,9 @@ msgstr "" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "" @@ -5020,7 +5290,7 @@ msgstr "" msgid "I'm interested" msgstr "" -msgid "I. Quotes" +msgid "I. Trading" msgstr "" msgid "IB Programme" @@ -5074,31 +5344,37 @@ msgstr "" msgid "Identity card" msgstr "" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." msgstr "" -msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" + +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " msgstr "" -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." +msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "" msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "" -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "" -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." @@ -5116,97 +5392,124 @@ msgstr "" msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." msgstr "" -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." msgstr "" -msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." msgstr "" -msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." msgstr "" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." msgstr "" -msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." msgstr "" -msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." msgstr "" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." msgstr "" -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." msgstr "" -msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." msgstr "" -msgid "If you decide to buy or 'go long' on the XAU/USD, you will profit if the price of the XAU/USD rises, and incur losses if the price falls." +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." msgstr "" -msgid "If you decide to sell or 'go short' on XAU/USD, you will profit if the price of the XAU/USD falls, and incur losses if the price rises." +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." msgstr "" -msgid "If you decided that the British economy will underperform instead, then you will go short on the GBP/USD." +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." msgstr "" -msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." msgstr "" -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." msgstr "" -msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "" + +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "" + +msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." +msgstr "" + +msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" +msgstr "" + +msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." +msgstr "" + +msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" +msgstr "" + +msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." +msgstr "" + +msgid "If you decide to buy or 'go long' on the XAU/USD, you will profit if the price of the XAU/USD rises, and incur losses if the price falls." +msgstr "" + +msgid "If you decide to sell or 'go short' on XAU/USD, you will profit if the price of the XAU/USD falls, and incur losses if the price rises." +msgstr "" + +msgid "If you decided that the British economy will underperform instead, then you will go short on the GBP/USD." msgstr "" -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" +msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "" -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." +msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "" msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." @@ -5329,21 +5632,9 @@ msgstr "" msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "" -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "" - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "" - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "" - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "" - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "" @@ -5353,24 +5644,9 @@ msgstr "" msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "" -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "" - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "" -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "" - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "" - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "" - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "" - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "" @@ -5383,18 +5659,15 @@ msgstr "" msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "" -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "" - -msgid "If:" -msgstr "" - msgid "Imagine" msgstr "" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "" +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "" @@ -5419,28 +5692,34 @@ msgstr "" msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "" -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" + +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "" -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "" -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" @@ -5461,19 +5740,25 @@ msgstr "" msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "" -msgid "In providing its services, the Agent shall:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" + +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" + +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "" -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." @@ -5494,36 +5779,42 @@ msgstr "" msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "" -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "" -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "" @@ -5539,7 +5830,13 @@ msgstr "" msgid "In/Out trades" msgstr "" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." msgstr "" msgid "Income earning" @@ -5554,7 +5851,10 @@ msgstr "" msgid "Indemnification" msgstr "" -msgid "Indemnity and Liability" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" msgstr "" msgid "Indicates required field" @@ -5578,16 +5878,16 @@ msgstr "" msgid "Industry of employment" msgstr "" -msgid "Information & Communications Technology" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " msgstr "" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" msgstr "" -msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." +msgid "Information & Communications Technology" msgstr "" -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." +msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "" msgid "Inheritance" @@ -5605,7 +5905,10 @@ msgstr "" msgid "Integrity" msgstr "" -msgid "Intellectual Property Rights" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" msgstr "" msgid "Interactive charting tool" @@ -5635,10 +5938,13 @@ msgstr "" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "" -msgid "Internet Trading Risks" +msgid "Internet trading risks" msgstr "" msgid "Interpretation" @@ -5650,6 +5956,12 @@ msgstr "" msgid "Introduce %1" msgstr "" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "" @@ -5659,6 +5971,9 @@ msgstr "" msgid "Introduction" msgstr "" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "" @@ -5674,7 +5989,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid verification code." msgstr "" -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" @@ -5686,7 +6001,7 @@ msgstr "" msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "" -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." msgstr "" msgid "Investment" @@ -5695,7 +6010,7 @@ msgstr "" msgid "Investment Income" msgstr "" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." msgstr "" msgid "Investments & Dividends" @@ -5728,64 +6043,61 @@ msgstr "" msgid "Issued under your own name" msgstr "" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "" - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "" -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." +msgid "It is hereby agreed as follows: " msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "" -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" + +msgid "It will be released to the client's account upon approval." msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." @@ -5800,7 +6112,7 @@ msgstr "" msgid "Item" msgstr "" -msgid "J. Trading Transactions" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" msgstr "" msgid "Jan" @@ -5842,7 +6154,7 @@ msgstr "" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" +msgid "K. Event of Default" msgstr "" msgid "Keep Safe" @@ -5935,7 +6247,7 @@ msgstr "" msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "" -msgid "L. Event of Default" +msgid "L. Manifest Error" msgstr "" msgid "Labuan" @@ -5974,7 +6286,10 @@ msgstr "" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" @@ -6025,7 +6340,7 @@ msgstr "" msgid "Legal" msgstr "" -msgid "Legal Compliance" +msgid "Legal compliance" msgstr "" msgid "Less than $100,000" @@ -6061,7 +6376,7 @@ msgstr "" msgid "Leverage" msgstr "" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." @@ -6070,7 +6385,7 @@ msgstr "" msgid "Leverage up to %1" msgstr "" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." msgstr "" msgid "Liability" @@ -6091,6 +6406,9 @@ msgstr "" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "" +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "" @@ -6100,10 +6418,13 @@ msgstr "" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "" -msgid "Limitations on Liability" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" msgstr "" -msgid "Limited License Grant" +msgid "Limited license grant" msgstr "" msgid "Limits" @@ -6112,7 +6433,7 @@ msgstr "" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "" -msgid "Link to and direct our clients to your Application." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." msgstr "" msgid "Links" @@ -6241,7 +6562,7 @@ msgstr "" msgid "Lush living" msgstr "" -msgid "M. Manifest Error" +msgid "M. Force majeure events" msgstr "" msgid "MAM" @@ -6388,6 +6709,9 @@ msgstr "" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "" @@ -6448,6 +6772,9 @@ msgstr "" msgid "Managers" msgstr "" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "" @@ -6460,19 +6787,25 @@ msgstr "" msgid "Margin" msgstr "" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "" -msgid "Margin Payment" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." +msgid "Margin Requirement" msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" +msgid "Margin Requirement and calculation" msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." @@ -6487,13 +6820,10 @@ msgstr "" msgid "Market" msgstr "" -msgid "Market Execution" -msgstr "" - -msgid "Market Opinions" +msgid "Market Order" msgstr "" -msgid "Market Order" +msgid "Market Orders" msgstr "" msgid "Market execution" @@ -6505,13 +6835,16 @@ msgstr "" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "" +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "" msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "" -msgid "Market-closing times: Please refer to" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." msgstr "" msgid "Marketing" @@ -6520,7 +6853,10 @@ msgstr "" msgid "Marketing Executive" msgstr "" -msgid "Marketing and Promotion" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." @@ -6697,13 +7033,19 @@ msgstr "" msgid "Minutes" msgstr "" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "" msgid "Mo" msgstr "" -msgid "Modification/Amendment" +msgid "Modification/amendment" msgstr "" msgid "Monday" @@ -6712,13 +7054,10 @@ msgstr "" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." msgstr "" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "" - -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" @@ -6766,7 +7105,7 @@ msgstr "" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." @@ -6829,7 +7168,7 @@ msgstr "" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "" -msgid "N. Force Majeure Events" +msgid "N. Representations and warranties" msgstr "" msgid "N/A" @@ -6847,6 +7186,9 @@ msgstr "" msgid "Name of your pet" msgstr "" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "" @@ -6856,28 +7198,28 @@ msgstr "" msgid "Natural wonders" msgstr "" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "" - msgid "Need more information?" msgstr "" -msgid "Need to Monitor Positions" +msgid "Need to monitor positions" msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." msgstr "" msgid "Net annual income" @@ -6886,6 +7228,15 @@ msgstr "" msgid "Net deposits" msgstr "" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "" @@ -6955,13 +7306,13 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -msgid "No Advice" +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." msgstr "" -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." +msgid "No Touch trades" msgstr "" -msgid "No Touch trades" +msgid "No advice" msgstr "" msgid "No commission" @@ -6970,7 +7321,7 @@ msgstr "" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." msgstr "" msgid "No fiduciary duty" @@ -6982,19 +7333,22 @@ msgstr "" msgid "No limit" msgstr "" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "" +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "" msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "" -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." msgstr "" msgid "No thanks" @@ -7006,6 +7360,9 @@ msgstr "" msgid "Non-technical roles" msgstr "" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "" @@ -7057,13 +7414,13 @@ msgstr "" msgid "Notes:" msgstr "" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." msgstr "" -msgid "Notification of Changes" +msgid "Notices" msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgid "Notification of changes" msgstr "" msgid "Nov" @@ -7090,7 +7447,7 @@ msgstr "" msgid "Number of transactions" msgstr "" -msgid "O. Representations and Warranties" +msgid "O. Indemnification" msgstr "" msgid "OAuth App ID" @@ -7102,6 +7459,9 @@ msgstr "" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "" @@ -7120,22 +7480,25 @@ msgstr "" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "" -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "" -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" +msgid "On-boarding policy" msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." @@ -7231,7 +7594,7 @@ msgstr "" msgid "Open Source" msgstr "" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" msgstr "" msgid "Open a Financial Account" @@ -7264,13 +7627,13 @@ msgstr "" msgid "Open-source projects" msgstr "" -msgid "Opening a Transaction" +msgid "Opening a trade" msgstr "" -msgid "Opening an Account" +msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "Opening an MT5 Real Account" +msgid "Opening an account" msgstr "" msgid "Opening price" @@ -7294,9 +7657,6 @@ msgstr "" msgid "Order Execution" msgstr "" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "" - msgid "Order execution" msgstr "" @@ -7306,28 +7666,34 @@ msgstr "" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "" +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "" msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "" -msgid "Other Obligations" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." msgstr "" -msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." +msgid "Other obligations" msgstr "" -msgid "Our Company" +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." msgstr "" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" +msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." +msgstr "" + +msgid "Our Company" msgstr "" msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." @@ -7345,12 +7711,6 @@ msgstr "" msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "" -msgid "Our Policy" -msgstr "" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "" - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "" @@ -7363,30 +7723,15 @@ msgstr "" msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "" -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "" - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "" -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "" - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "" msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "" -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "" - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "" - msgid "Our locations" msgstr "" @@ -7396,9 +7741,6 @@ msgstr "" msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "" - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "" @@ -7414,9 +7756,6 @@ msgstr "" msgid "Our values" msgstr "" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "" - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "" @@ -7459,13 +7798,13 @@ msgstr "" msgid "Ownership" msgstr "" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." msgstr "" -msgid "P. Indemnification" +msgid "P. Miscellaneous" msgstr "" msgid "PEP Declaration" @@ -7495,6 +7834,9 @@ msgstr "" msgid "Partners" msgstr "" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "" @@ -7561,10 +7903,10 @@ msgstr "" msgid "Payment Agents" msgstr "" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" +msgid "Payment Methods" msgstr "" -msgid "Payment Methods" +msgid "Payment agents terms and conditions" msgstr "" msgid "Payment methods" @@ -7576,13 +7918,13 @@ msgstr "" msgid "Payments" msgstr "" -msgid "Payments & Withdrawals" +msgid "Payments & withdrawals" msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." msgstr "" msgid "Payout" @@ -7597,6 +7939,9 @@ msgstr "" msgid "Pending" msgstr "" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "" @@ -7609,6 +7954,9 @@ msgstr "" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "" @@ -7630,6 +7978,9 @@ msgstr "" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "" @@ -7648,15 +7999,15 @@ msgstr "" msgid "Personal Data" msgstr "" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "" - msgid "Personal Details" msgstr "" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "" @@ -7741,9 +8092,6 @@ msgstr "" msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "" -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "" - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "" @@ -7762,9 +8110,15 @@ msgstr "" msgid "Please choose a currency" msgstr "" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "" +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "" @@ -7816,21 +8170,12 @@ msgstr "" msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "" - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "" msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "" - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "" - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "" @@ -7930,9 +8275,6 @@ msgstr "" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "" - msgid "Potential Payout" msgstr "" @@ -7942,6 +8284,9 @@ msgstr "" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "" @@ -8047,6 +8392,12 @@ msgstr "" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "" @@ -8065,6 +8416,9 @@ msgstr "" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "" @@ -8074,7 +8428,7 @@ msgstr "" msgid "Primary" msgstr "" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" @@ -8110,7 +8464,13 @@ msgstr "" msgid "Professional Clients" msgstr "" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." msgstr "" msgid "Professionals" @@ -8143,7 +8503,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -msgid "Profiling and Categorisation" +msgid "Profiling and categorisation" msgstr "" msgid "Profit" @@ -8161,7 +8521,7 @@ msgstr "" msgid "Profit/Loss" msgstr "" -msgid "Prohibited Trades" +msgid "Prohibited trades" msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" @@ -8185,34 +8545,46 @@ msgstr "" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "" -msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" msgstr "" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." +msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "" msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "" -msgid "Provision of Service" +msgid "Provision of service" msgstr "" -msgid "Provision of Services" +msgid "Provision of services" msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" @@ -8245,7 +8617,7 @@ msgstr "" msgid "Putrajaya" msgstr "" -msgid "Q. Miscellaneous" +msgid "Q. Introducing Brokers" msgstr "" msgid "Q3 2018" @@ -8266,13 +8638,13 @@ msgstr "" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "" -msgid "Quote Provision" +msgid "Quote currency" msgstr "" -msgid "Quote currency" +msgid "Quote provision" msgstr "" -msgid "R. Interpretation of Terms" +msgid "R. Interpretation of terms" msgstr "" msgid "RTS 27" @@ -8284,9 +8656,6 @@ msgstr "" msgid "Range of markets" msgstr "" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "" - msgid "Re-enter password" msgstr "" @@ -8371,6 +8740,12 @@ msgstr "" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "" @@ -8389,6 +8764,9 @@ msgstr "" msgid "Ref." msgstr "" +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "" @@ -8404,6 +8782,9 @@ msgstr "" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "" +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "" @@ -8455,7 +8836,7 @@ msgstr "" msgid "Regulatory Information" msgstr "" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" +msgid "Relationship between margin and leverage" msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" @@ -8470,10 +8851,13 @@ msgstr "" msgid "Replication," msgstr "" +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "" -msgid "Representations and Warranties" +msgid "Representations and warranties" msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." @@ -8491,6 +8875,9 @@ msgstr "" msgid "Request your statement" msgstr "" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "" @@ -8533,7 +8920,7 @@ msgstr "" msgid "Reset to original settings" msgstr "" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" @@ -8560,7 +8947,7 @@ msgstr "" msgid "Retail Client" msgstr "" -msgid "Retail Clients" +msgid "Retail clients" msgstr "" msgid "Return" @@ -8611,13 +8998,13 @@ msgstr "" msgid "Revoke manager" msgstr "" -msgid "Right to Object" +msgid "Right to object" msgstr "" -msgid "Right to Terminate" +msgid "Right to terminate" msgstr "" -msgid "Rights on Default:" +msgid "Rights on Default" msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" @@ -8632,27 +9019,39 @@ msgstr "" msgid "Rise/Fall trades" msgstr "" -msgid "Risk Acknowledgement" +msgid "Risk Disclaimer" msgstr "" -msgid "Risk Disclaimer" +msgid "Risk Management Executive" +msgstr "" + +msgid "Risk Warning" msgstr "" -msgid "Risk Disclosure Statement" +msgid "Risk acknowledgement" msgstr "" -msgid "Risk Management Executive" +msgid "Risk disclaimer" msgstr "" -msgid "Risk Warning" +msgid "Risk disclosure statement" msgstr "" -msgid "Risk of Stop Order" +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "" @@ -8662,7 +9061,7 @@ msgstr "" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "" -msgid "Rolling Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" msgstr "" msgid "Russia" @@ -8689,7 +9088,7 @@ msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" @@ -8707,12 +9106,15 @@ msgstr "" msgid "Science & Engineering" msgstr "" -msgid "Scope and Intent" +msgid "Scope and intent" msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "" @@ -8749,15 +9151,9 @@ msgstr "" msgid "Security & Limits" msgstr "" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "" - msgid "Security Researcher" msgstr "" -msgid "Security Statement" -msgstr "" - msgid "Security Testing" msgstr "" @@ -8767,6 +9163,12 @@ msgstr "" msgid "Security and privacy" msgstr "" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "" @@ -8815,7 +9217,7 @@ msgstr "" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "" -msgid "Self-Exclusion Limits" +msgid "Self-exclusion limits" msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." @@ -8881,6 +9283,9 @@ msgstr "" msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "" +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "" @@ -8917,10 +9322,13 @@ msgstr "" msgid "Short:" msgstr "" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." msgstr "" msgid "Should be %1" @@ -8938,6 +9346,9 @@ msgstr "" msgid "Should be more than %1" msgstr "" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "" @@ -8947,10 +9358,7 @@ msgstr "" msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "" - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" @@ -8986,18 +9394,21 @@ msgstr "" msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "" -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." msgstr "" -msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." msgstr "" -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "" msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "" +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "" @@ -9061,7 +9472,7 @@ msgstr "" msgid "South Africa" msgstr "" -msgid "Spam - We do not condone Spam" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." @@ -9076,6 +9487,9 @@ msgstr "" msgid "Speculative" msgstr "" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "" @@ -9226,19 +9640,22 @@ msgstr "" msgid "Stocks" msgstr "" -msgid "Stop Order/Stop Loss Order" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " msgstr "" -msgid "Stop Out Level" +msgid "Stop Loss Orders" msgstr "" -msgid "Stop and Limit Orders" +msgid "Stop Order/Stop Loss Order" +msgstr "" + +msgid "Stop Out Level" msgstr "" msgid "Stop out level" msgstr "" -msgid "Storage of Content" +msgid "Storage of content" msgstr "" msgid "Stored Procedures" @@ -9283,25 +9700,28 @@ msgstr "" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "" -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "" -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" msgstr "" msgid "Submit" @@ -9331,13 +9751,13 @@ msgstr "" msgid "Successful" msgstr "" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" msgstr "" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" @@ -9346,7 +9766,7 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" +msgid "Summary of the Conflicts policy" msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" @@ -9355,10 +9775,7 @@ msgstr "" msgid "Sunday" msgstr "" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" @@ -9382,10 +9799,10 @@ msgstr "" msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" @@ -9421,9 +9838,15 @@ msgstr "" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "" +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "" @@ -9466,19 +9889,22 @@ msgstr "" msgid "Term" msgstr "" -msgid "Term and Termination" +msgid "Term and termination" msgstr "" -msgid "Terminate this Agreement" +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" msgstr "" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" +msgid "Terminate this Agreement" msgstr "" msgid "Termination" msgstr "" -msgid "Termination for Causes" +msgid "Termination causes" msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." @@ -9493,6 +9919,9 @@ msgstr "" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "" @@ -9532,28 +9961,37 @@ msgstr "" msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." msgstr "" -msgid "The %1 Terms and Conditions;" +msgid "The %1 order execution policy" msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "" +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "" -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." @@ -9613,607 +10051,1153 @@ msgstr "" msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "" -msgid "The Affiliate's Obligations" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." msgstr "" -msgid "The Average" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." +msgid "The Affiliate's obligations" msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." +msgid "The Agent shall not do the following:" msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" msgstr "" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." msgstr "" -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" +msgid "The Average" msgstr "" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." msgstr "" -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." msgstr "" -msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." msgstr "" -msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all Personal Data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such Personal Data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." msgstr "" -msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." msgstr "" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "" -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." +msgid "The Client promises the following:" msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." msgstr "" -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." msgstr "" -msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." msgstr "" -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgid "The Client's Account Balance represents" msgstr "" -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." msgstr "" -msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." msgstr "" -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." msgstr "" -msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." msgstr "" -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." msgstr "" -msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." msgstr "" -msgid "The Company will monitor the effectiveness of its order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing its Contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to its execution arrangements. The Company will also review its order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes, either regarding one of the Company's chosen pricing venues or what might otherwise affect the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." msgstr "" -msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." msgstr "" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." msgstr "" -msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." msgstr "" -msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." msgstr "" -msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." msgstr "" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." msgstr "" -msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." msgstr "" -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." msgstr "" -msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." msgstr "" -msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" msgstr "" -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." msgstr "" -msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." msgstr "" -msgid "The Forex is an over-the-counter market where trading takes place between two parties, and not with a centralised exchange or marketplace." +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." msgstr "" -msgid "The Forex is typically traded in lots. One standard lot is equivalent to 100,000 units. Each time you open a position on a currency symbol, you can start with a minimum transaction of 0.01 lots." +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" msgstr "" -msgid "The Human Resource Operations team manages essential human resource functions such as managing expats, processing work permits, onboarding, managing payroll, compiling compensation studies, and overseeing performance appraisals." +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." msgstr "" -msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." msgstr "" -msgid "The Investors Compensation Scheme." +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." msgstr "" -msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." msgstr "" -msgid "The MAM Volatility Indices account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with the same specifications as the regular Volatility Indices account." +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." msgstr "" -msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." msgstr "" -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." msgstr "" -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." msgstr "" -msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." msgstr "" -msgid "The Marketing team oversees all our marketing initiatives, such as our partnership programmes, social media presence, webinars, PPC, SEO, and email marketing. As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base." +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." msgstr "" -msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" msgstr "" -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." msgstr "" -msgid "The Pearl of Borneo" +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." msgstr "" -msgid "The Pillar 3 disclosure report of Binary Investments (Europe) Limited has been prepared in accordance with the Capital Requirements Directive IV and the Capital Requirements Regulation. Read our Pillar 3 disclosure report to understand how we comply with market discipline as a market participant." +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." msgstr "" -msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." msgstr "" -msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." msgstr "" -msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " msgstr "" -msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." msgstr "" -msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." msgstr "" -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." msgstr "" -msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." msgstr "" -msgid "The Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices – our proprietary synthetic assets that mimic real-world market volatility and are available for trading 24/7." +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." msgstr "" -msgid "The ability to absorb and understand varied compliance matters in a number of international jurisdictions" +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." msgstr "" -msgid "The ability to draft and review legal documents, and prepare licence applications" +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" msgstr "" -msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." msgstr "" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." msgstr "" -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." msgstr "" -msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." msgstr "" -msgid "The applicant is further afforded the rights to:" +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." msgstr "" -msgid "The applicant is under no statutory or contractual obligation to provide data to Binary Group during the recruitment process. However, should the applicant elect not to provide any necessary information, the Company may not be able to proceed with their application." +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." msgstr "" -msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." msgstr "" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." msgstr "" -msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." msgstr "" -msgid "The average is the average of the ticks, including the entry spot and the last tick." +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." msgstr "" -msgid "The barrier of a binary option trade is the price target you set for the underlying. You can choose trades that stay below or go above a price target, or stay between two targets." +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" msgstr "" -msgid "The base currency is always equal to one unit" +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "" -msgid "The base currency is always equal to one unit." +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." msgstr "" -msgid "The bonus code can only be entered and activated upon account opening." +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." msgstr "" -msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." msgstr "" -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." msgstr "" -msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." msgstr "" -msgid "The contract period is the timeframe of a trade. It is also called the duration." +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." msgstr "" -msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." msgstr "" -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" msgstr "" -msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." msgstr "" -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" msgstr "" -msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." +msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "" -msgid "The email address provided is already in use. If you forgot your password, please try our password recovery tool or contact our customer service." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." msgstr "" -msgid "The entry spot is the first tick after the contract is processed by our servers." +msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "" -msgid "The entry spot price is the starting price of the trade purchased by a trader." +msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all Personal Data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such Personal Data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." msgstr "" -msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." +msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." msgstr "" -msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." msgstr "" -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." msgstr "" -msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." msgstr "" -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." msgstr "" -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "" -msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." msgstr "" -msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." msgstr "" -msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." msgstr "" -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." msgstr "" -msgid "The great outdoors" +msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" +msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "" -msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." +msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "" -msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant interbank lending rates to points in the base currency." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." msgstr "" -msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." msgstr "" -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." +msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "" -msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." +msgid "The Company will monitor the effectiveness of its order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing its Contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to its execution arrangements. The Company will also review its order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes, either regarding one of the Company's chosen pricing venues or what might otherwise affect the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." +msgstr "" + +msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." +msgstr "" + +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" + +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" + +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" + +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" + +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" + +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" + +msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + +msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." +msgstr "" + +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." +msgstr "" + +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." +msgstr "" + +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" + +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" + +msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." +msgstr "" + +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" + +msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." +msgstr "" + +msgid "The Forex is an over-the-counter market where trading takes place between two parties, and not with a centralised exchange or marketplace." +msgstr "" + +msgid "The Forex is typically traded in lots. One standard lot is equivalent to 100,000 units. Each time you open a position on a currency symbol, you can start with a minimum transaction of 0.01 lots." +msgstr "" + +msgid "The Human Resource Operations team manages essential human resource functions such as managing expats, processing work permits, onboarding, managing payroll, compiling compensation studies, and overseeing performance appraisals." +msgstr "" + +msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + +msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." +msgstr "" + +msgid "The MAM Volatility Indices account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with the same specifications as the regular Volatility Indices account." +msgstr "" + +msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." +msgstr "" + +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" + +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" + +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" + +msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." +msgstr "" + +msgid "The Marketing team oversees all our marketing initiatives, such as our partnership programmes, social media presence, webinars, PPC, SEO, and email marketing. As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base." +msgstr "" + +msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." +msgstr "" + +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" + +msgid "The Pearl of Borneo" +msgstr "" + +msgid "The Pillar 3 disclosure report of Binary Investments (Europe) Limited has been prepared in accordance with the Capital Requirements Directive IV and the Capital Requirements Regulation. Read our Pillar 3 disclosure report to understand how we comply with market discipline as a market participant." +msgstr "" + +msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + +msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." +msgstr "" + +msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." +msgstr "" + +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + +msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." +msgstr "" + +msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." +msgstr "" + +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" + +msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." +msgstr "" + +msgid "The Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices – our proprietary synthetic assets that mimic real-world market volatility and are available for trading 24/7." +msgstr "" + +msgid "The ability to absorb and understand varied compliance matters in a number of international jurisdictions" +msgstr "" + +msgid "The ability to draft and review legal documents, and prepare licence applications" +msgstr "" + +msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" +msgstr "" + +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" + +msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." +msgstr "" + +msgid "The applicant is further afforded the rights to:" +msgstr "" + +msgid "The applicant is under no statutory or contractual obligation to provide data to Binary Group during the recruitment process. However, should the applicant elect not to provide any necessary information, the Company may not be able to proceed with their application." +msgstr "" + +msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." +msgstr "" + +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" + +msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." +msgstr "" + +msgid "The average is the average of the ticks, including the entry spot and the last tick." +msgstr "" + +msgid "The barrier of a binary option trade is the price target you set for the underlying. You can choose trades that stay below or go above a price target, or stay between two targets." +msgstr "" + +msgid "The base currency is always equal to one unit" +msgstr "" + +msgid "The base currency is always equal to one unit." +msgstr "" + +msgid "The bonus code can only be entered and activated upon account opening." +msgstr "" + +msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." +msgstr "" + +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" + +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" + +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" + +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" + +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" + +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" + +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" + +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" + +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" + +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" + +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." +msgstr "" + +msgid "The contract period is the timeframe of a trade. It is also called the duration." +msgstr "" + +msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." +msgstr "" + +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" + +msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." +msgstr "" + +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" + +msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." +msgstr "" + +msgid "The email address provided is already in use. If you forgot your password, please try our password recovery tool or contact our customer service." +msgstr "" + +msgid "The entry spot is the first tick after the contract is processed by our servers." +msgstr "" + +msgid "The entry spot price is the starting price of the trade purchased by a trader." +msgstr "" + +msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." +msgstr "" + +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." +msgstr "" + +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" + +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" + +msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." +msgstr "" + +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" + +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." +msgstr "" + +msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" +msgstr "" + +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + +msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" +msgstr "" + +msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." +msgstr "" + +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" + +msgid "The great outdoors" +msgstr "" + +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" + +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" + +msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." +msgstr "" + +msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant interbank lending rates to points in the base currency." +msgstr "" + +msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." +msgstr "" + +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" + +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" + +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" + +msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "" -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." @@ -10222,28 +11206,37 @@ msgstr "" msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "" -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." +msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "" -msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" msgstr "" -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "" +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "" -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "" -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." @@ -10255,40 +11248,40 @@ msgstr "" msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "" -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "" - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "" -msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." +msgid "The price at which the client's order will be executed" msgstr "" -msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." msgstr "" -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" +msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "" -msgid "The price specified in your Limit Order." +msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "" msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "" -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." @@ -10300,7 +11293,7 @@ msgstr "" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "" -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." @@ -10318,15 +11311,24 @@ msgstr "" msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "" +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "" +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "" @@ -10339,33 +11341,42 @@ msgstr "" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "" -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" + +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "" -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "" +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "" @@ -10381,16 +11392,16 @@ msgstr "" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" @@ -10402,7 +11413,10 @@ msgstr "" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." @@ -10423,7 +11437,7 @@ msgstr "" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "" -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." @@ -10435,22 +11449,13 @@ msgstr "" msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "" -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "" - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "" -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." msgstr "" -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "" - -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "" - -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." @@ -10474,58 +11479,91 @@ msgstr "" msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "" +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "" msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "" -msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." msgstr "" -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "" msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "" +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "" -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "" -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." +msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "" -msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "" -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." msgstr "" -msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " msgstr "" -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." msgstr "" -msgid "This Document" +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." msgstr "" -msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." msgstr "" -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." +msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "" msgid "This account is disabled" @@ -10534,16 +11572,31 @@ msgstr "" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "" -msgid "This application only supports Windows operating systems." +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "" -msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "" -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + +msgid "This application only supports Windows operating systems." +msgstr "" + +msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "" -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" msgstr "" msgid "This contract lost" @@ -10555,10 +11608,13 @@ msgstr "" msgid "This contract won" msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." +msgid "This document" msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." @@ -10600,13 +11656,13 @@ msgstr "" msgid "This is your %1 account." msgstr "" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." @@ -10621,19 +11677,19 @@ msgstr "" msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "" -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." msgstr "" -msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." msgstr "" -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." +msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "" msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." @@ -10648,9 +11704,6 @@ msgstr "" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "" - msgid "Thursday" msgstr "" @@ -10708,7 +11761,7 @@ msgstr "" msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." @@ -10747,7 +11800,10 @@ msgstr "" msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "" -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." @@ -10774,6 +11830,9 @@ msgstr "" msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "" +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "" @@ -10972,6 +12031,9 @@ msgstr "" msgid "Trade2Win" msgstr "" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "" @@ -10987,9 +12049,6 @@ msgstr "" msgid "Trading Platforms" msgstr "" -msgid "Trading Rules" -msgstr "" - msgid "Trading Times" msgstr "" @@ -11014,24 +12073,30 @@ msgstr "" msgid "Trading experience" msgstr "" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "" +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "" msgid "Trading platforms" msgstr "" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "" @@ -11041,19 +12106,22 @@ msgstr "" msgid "TradingView for %1" msgstr "" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "" msgid "Transaction ID" msgstr "" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." msgstr "" msgid "Transfer" @@ -11083,10 +12151,13 @@ msgstr "" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "" -msgid "Transfer of Data" +msgid "Transfer of data" msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" msgstr "" msgid "Transfer to" @@ -11170,6 +12241,9 @@ msgstr "" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "" @@ -11188,9 +12262,6 @@ msgstr "" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "" -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "" @@ -11251,19 +12322,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to read file %1" msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "" - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" msgstr "" msgid "Underage Gambling" @@ -11272,7 +12340,7 @@ msgstr "" msgid "Underlying" msgstr "" -msgid "Underlying instrument" +msgid "Underlying Instrument" msgstr "" msgid "Underlying market" @@ -11314,7 +12382,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown OS" msgstr "" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." msgstr "" msgid "Unlock Cashier" @@ -11347,19 +12415,25 @@ msgstr "" msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "" -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" + +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "" -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." msgstr "" -msgid "Usage Limit" +msgid "Usage limit" msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" @@ -11377,21 +12451,42 @@ msgstr "" msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "" -msgid "Use of Information" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgid "Use of information" +msgstr "" + +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "" +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "" +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "" @@ -11401,7 +12496,7 @@ msgstr "" msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "" -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." @@ -11455,7 +12550,7 @@ msgstr "" msgid "Verify new password" msgstr "" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." msgstr "" msgid "Video Room Facility" @@ -11608,7 +12703,7 @@ msgstr "" msgid "Warranties" msgstr "" -msgid "Warranty Disclaimer" +msgid "Warranty disclaimer" msgstr "" msgid "We" @@ -11617,51 +12712,21 @@ msgstr "" msgid "We accept" msgstr "" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "" - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "" - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "" -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "" - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "" - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "" - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "" -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "" - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "" -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "" - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "" - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "" -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "" - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "" @@ -11671,57 +12736,18 @@ msgstr "" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "" -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "" - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "" msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "" - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "" - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "" - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "" msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "" -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "" - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "" - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "" - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "" - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "" - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "" - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "" - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "" @@ -11740,9 +12766,6 @@ msgstr "" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "" - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "" @@ -11752,42 +12775,9 @@ msgstr "" msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "" -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "" - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "" -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "" - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "" - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "" - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "" @@ -11797,30 +12787,15 @@ msgstr "" msgid "We support the following web browsers:" msgstr "" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "" - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "" - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "" -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "" - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "" - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "" - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "" @@ -11872,6 +12847,9 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "" @@ -11944,7 +12922,16 @@ msgstr "" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" @@ -11953,31 +12940,46 @@ msgstr "" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." +msgid "When the Client is a Professional Client" msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" + +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "" -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "" -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" msgstr "" msgid "When to buy and sell" @@ -11986,10 +12988,7 @@ msgstr "" msgid "When to buy and sell?" msgstr "" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "" - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." @@ -12010,9 +13009,6 @@ msgstr "" msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "" -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "" - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "" @@ -12022,13 +13018,16 @@ msgstr "" msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "" -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." +msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "" -msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." msgstr "" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." @@ -12037,13 +13036,13 @@ msgstr "" msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" @@ -12052,7 +13051,7 @@ msgstr "" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "" -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." @@ -12061,40 +13060,40 @@ msgstr "" msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "" -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" msgstr "" msgid "Where you can go" @@ -12112,13 +13111,13 @@ msgstr "" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" @@ -12211,10 +13210,13 @@ msgstr "" msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "" +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "" -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." msgstr "" msgid "Withdraw" @@ -12235,10 +13237,10 @@ msgstr "" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "" -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." @@ -12256,7 +13258,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "" -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" @@ -12265,7 +13267,7 @@ msgstr "" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "" -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" @@ -12325,39 +13327,15 @@ msgstr "" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "" -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "" - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "" -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "" - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "" msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "" -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "" - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "" @@ -12367,15 +13345,6 @@ msgstr "" msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "" -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "" - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "" @@ -12385,430 +13354,184 @@ msgstr "" msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "" -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "" - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "" - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "" msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "" - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "" - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "" -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "" - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "" - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "" - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "" - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "" - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "" - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "" - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "" msgid "You are buying the base currency and selling the quote currency." msgstr "" -msgid "You are categorised as a professional client." -msgstr "" - -msgid "You are categorised as a retail client. Apply to be treated as a professional trader." -msgstr "" - -msgid "You are expecting the base currency to fall in value so you can buy it back at a lower price and make profit." -msgstr "" - -msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." -msgstr "" - -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "" - -msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "" - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "" - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "" - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "" - -msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." -msgstr "" - -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "" - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "" - -msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." -msgstr "" - -msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." -msgstr "" - -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "" - -msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." -msgstr "" - -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "" - -msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." -msgstr "" - -msgid "You can close this window without interrupting your trade." -msgstr "" - -msgid "You can determine the margin for our CFDs by using the formula below:" -msgstr "" - -msgid "You can determine the margin for our cryptocurrency pairs by using the formula below:" -msgstr "" - -msgid "You can determine the margin for our currency pairs by using the formula below:" -msgstr "" - -msgid "You can determine the required margin for our metal pairs by using the formula below:" -msgstr "" - -msgid "You can generate all kinds of insightful reports, including the following:" -msgstr "" - -msgid "You can no longer change the currency because you've created an MT5 account." -msgstr "" - -msgid "You can no longer change the currency because you've made a first-time deposit." -msgstr "" - -msgid "You can sell your contract before expiry to keep any profit you may have made or to minimise your loss." -msgstr "" - -msgid "You can top up your demo account with an additional %1 if your balance is %2 or less." -msgstr "" - -msgid "You can top up your virtual account with an additional %1 if your balance is %2 or less." -msgstr "" - -msgid "You can trade Volatility Indices on all three main trade types: Up/Down, Touch/No Touch, and In/Out. That's not all – Volatility Indices also give you exclusive access to two additional trade types: Asians and Digits." -msgstr "" - -msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." -msgstr "" - -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "" - -msgid "You did not change anything." -msgstr "" - -msgid "You expect the %1 to fall in value so you can buy it back at a lower price (and make a profit)" -msgstr "" - -msgid "You expect the %1 to rise in value so you can sell it back for a profit" -msgstr "" - -msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." -msgstr "" - -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "" - -msgid "You have already withdrawn %1 %2." -msgstr "" - -msgid "You have already withdrawn the equivalent of %1 %2 in aggregate over the last %3 days." -msgstr "" - -msgid "You have already withdrawn the equivalent of %1 %2." -msgstr "" - -msgid "You have created all accounts available to you." -msgstr "" - -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "" - -msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." -msgstr "" - -msgid "You have not granted access to any applications." -msgstr "" - -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "" - -msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" -msgstr "" - -msgid "You have reached the limit." -msgstr "" - -msgid "You have reached the rate limit of requests per second. Please try later." -msgstr "" - -msgid "You have reached the withdrawal limit." -msgstr "" - -msgid "You have reached your withdrawal limit." -msgstr "" - -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "" - -msgid "You have sold this contract at %1 %2" -msgstr "" - -msgid "You have successfully changed your account currency from %1 to %2." -msgstr "" - -msgid "You have successfully created your Virtual Account." -msgstr "" - -msgid "You have successfully created your real money %1account." -msgstr "" - -msgid "You have successfully disabled two-factor authentication for your account." -msgstr "" - -msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." -msgstr "" - -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "" - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." +msgid "You are categorised as a professional client." msgstr "" -msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." +msgid "You are categorised as a retail client. Apply to be treated as a professional trader." msgstr "" -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" +msgid "You are expecting the base currency to fall in value so you can buy it back at a lower price and make profit." msgstr "" -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." +msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "" -msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." +msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" +msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "" -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" +msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "" -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "" -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." +msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "" -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." +msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "" -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." +msgid "You can close this window without interrupting your trade." msgstr "" -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." +msgid "You can determine the margin for our CFDs by using the formula below:" msgstr "" -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgid "You can determine the margin for our cryptocurrency pairs by using the formula below:" msgstr "" -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." +msgid "You can determine the margin for our currency pairs by using the formula below:" msgstr "" -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" +msgid "You can determine the required margin for our metal pairs by using the formula below:" msgstr "" -msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." +msgid "You can generate all kinds of insightful reports, including the following:" msgstr "" -msgid "You may open one account for each supported cryptocurrency." +msgid "You can no longer change the currency because you've created an MT5 account." msgstr "" -msgid "You may proceed but please %1authenticate%2 your account within five days to continue trading." +msgid "You can no longer change the currency because you've made a first-time deposit." msgstr "" -msgid "You may revoke the current manager's access." +msgid "You can sell your contract before expiry to keep any profit you may have made or to minimise your loss." msgstr "" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgid "You can top up your demo account with an additional %1 if your balance is %2 or less." msgstr "" -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgid "You can top up your virtual account with an additional %1 if your balance is %2 or less." msgstr "" -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." +msgid "You can trade Volatility Indices on all three main trade types: Up/Down, Touch/No Touch, and In/Out. That's not all – Volatility Indices also give you exclusive access to two additional trade types: Asians and Digits." msgstr "" -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." +msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "" -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgid "You did not change anything." msgstr "" -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgid "You expect the %1 to fall in value so you can buy it back at a lower price (and make a profit)" msgstr "" -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgid "You expect the %1 to rise in value so you can sell it back for a profit" msgstr "" -msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" +msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "" -msgid "You must have:" +msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgid "You have already withdrawn the equivalent of %1 %2 in aggregate over the last %3 days." msgstr "" -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" +msgid "You have already withdrawn the equivalent of %1 %2." msgstr "" -msgid "You promise that:" +msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "" -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." +msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "" -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." +msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "" -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "" -msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." +msgid "You have reached the limit." msgstr "" -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." +msgid "You have reached the rate limit of requests per second. Please try later." msgstr "" -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgid "You have reached the withdrawal limit." msgstr "" -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "" -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." +msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "" -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." +msgid "You have successfully changed your account currency from %1 to %2." msgstr "" -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." +msgid "You have successfully created your Virtual Account." msgstr "" -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." +msgid "You have successfully created your real money %1account." msgstr "" -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." +msgid "You have successfully disabled two-factor authentication for your account." msgstr "" -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." +msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "" -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "" -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "" -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." +msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "" -msgid "You should be passionate about:" +msgid "You may open one account for each supported cryptocurrency." msgstr "" -msgid "You should enter %1 characters." +msgid "You may proceed but please %1authenticate%2 your account within five days to continue trading." msgstr "" -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." +msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "" -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." +msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "" -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." +msgid "You must have:" msgstr "" -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." +msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "" -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." +msgid "You should be passionate about:" msgstr "" -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." +msgid "You should enter %1 characters." msgstr "" msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" @@ -12856,21 +13579,9 @@ msgstr "" msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "" - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "" -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "" - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "" - msgid "You will:" msgstr "" @@ -12898,42 +13609,12 @@ msgstr "" msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "" -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "" - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "" - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "" - -msgid "Your Property" -msgstr "" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "" - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "" - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "" - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "" @@ -12955,25 +13636,19 @@ msgstr "" msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "" - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "" - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "" msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "" -msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" msgstr "" -msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." +msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "" -msgid "Your breach of any of %1's rights;" +msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "" msgid "Your browser does not support JavaScript!" @@ -13003,12 +13678,6 @@ msgstr "" msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "" -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "" - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "" @@ -13018,9 +13687,6 @@ msgstr "" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "" - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "" @@ -13030,18 +13696,12 @@ msgstr "" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "" -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "" - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "" msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "" -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "" - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "" @@ -13072,9 +13732,6 @@ msgstr "" msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "" -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "" - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "" @@ -13084,18 +13741,6 @@ msgstr "" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "" - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "" - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "" - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "" @@ -13114,76 +13759,58 @@ msgstr "" msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "" -msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." -msgstr "" - -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "" - -msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" -msgstr "" - -msgid "a limit on the amount you may trade within a specified period of time;" -msgstr "" - -msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" -msgstr "" - -msgid "a list of payment methods accepted;" +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" msgstr "" -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" msgstr "" -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." msgstr "" -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" msgstr "" -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" +msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "" -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" +msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "" -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" +msgid "a limit on the amount you may trade within a specified period of time;" msgstr "" -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" +msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "" -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" @@ -13192,19 +13819,7 @@ msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "" -msgid "commodities." -msgstr "" - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "" - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." +msgid "contract for difference." msgstr "" msgid "day" @@ -13225,24 +13840,6 @@ msgstr "" msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "" -msgid "educational material;" -msgstr "" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "" - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "" - msgid "for account %1" msgstr "" @@ -13252,10 +13849,7 @@ msgstr "" msgid "h" msgstr "" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "" - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" msgstr "" msgid "hour" @@ -13270,51 +13864,21 @@ msgstr "" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "" - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "" - -msgid "indices; and" -msgstr "" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "" - msgid "letters" msgstr "" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "" - msgid "login" msgstr "" msgid "logout" msgstr "" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "" @@ -13327,25 +13891,13 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "" - msgid "month" msgstr "" msgid "months" msgstr "" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "" - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" msgstr "" msgid "numbers" @@ -13354,40 +13906,16 @@ msgstr "" msgid "or" msgstr "" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "" - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "" - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "" - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" msgstr "" msgid "second" @@ -13411,82 +13939,55 @@ msgstr "" msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "" -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "" - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "" - msgid "space" msgstr "" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "" - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" msgstr "" -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "" - -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" msgstr "" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "" - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" msgstr "" -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" msgstr "" -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "" - -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "" - -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" msgstr "" msgid "thousand" @@ -13504,24 +14005,6 @@ msgstr "" msgid "today, Fridays" msgstr "" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "" - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "" @@ -13531,36 +14014,12 @@ msgstr "" msgid "weeks" msgstr "" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "" - msgid "year" msgstr "" msgid "years" msgstr "" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "" - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "" diff --git a/src/translations/pl_PL.po b/src/translations/pl_PL.po index 120ddb437eae..ca29769c05e7 100644 --- a/src/translations/pl_PL.po +++ b/src/translations/pl_PL.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 02:24\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:06\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "„API %1” oznacza zestaw procedur, protokołów, zasobów i narzędzi programistycznych należących do firmy %1, stworzonych i wykorzystywanych przez nią, które umożliwiają korzystanie z zarejestrowanej aplikacji w celu łączenia się z platformą handlową %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "„Konto” oznacza konto handlowe klienta otwarte przez Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Opcje „binarne” lub „cyfrowe” to opcje, które łączą się z wypłatą wcześniej ustalonej stałej kwoty w zależności od tego, czy dane wydarzenie wystąpi w momencie wygaśnięcia opcji binarnej. Opcja binarna może wiązać się tylko z jednym z dwóch możliwych rezultatów i pozwala Ci podejmować proste decyzje „Tak lub Nie”. Podobnie jak tradycyjne opcje handlowe, opcje binarne oparte są na instrumencie bazowym, takim jak waluty, towary lub wskaźniki. Jednak to, co odróżnia je w znacznym stopniu od tradycyjnych opcji to m. in. fakt, że opcja może przynieść jedynie dwa rezultaty: w przypadku wystąpienia określonego wydarzenia klientowi zostaje wypłacony zysk albo klient traci zainwestowaną kwotę określaną przy zawieraniu każdej opcji." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "„Umowa z klientem” oznacza umowę zawartą między Klientem a Firmą, w tym m. in. Regulamin, Politykę najkorzystniejszej realizacji i Politykę opóźnień rynkowych." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "„Dzień wejścia w życie niniejszej Umowy” oznacza datę upoważnie msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "„Firma” oznacza Binary (V) Ltd, działającą pod marką i znakiem towarowym %1, utworzoną i zarejestrowaną w Republice Venuatu na mocy Ustawy o spółkach międzynarodowych (International Companies Act; Cap. 222) i Ustawy o licencjonowaniu dealerów finansowych (Financial Dealers Licensing Act; Cap. 70), posiadającą licencję na świadczenie usług inwestycyjnych i handlowanie papierami finansowymi." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "„Zawartość” oznacza wszelkie dane i treści na naszej stronie internetowej lub dostępne za pośrednictwem API. Nasza „strona internetowa” oznacza stronę internetową firmy %1 dostępną pod adresem: www.binary.com i wszelkie inne strony internetowe i serwisy będące własnością firmy %1 lub prowadzone przez nią." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "„Podmiot zarządzający pieniędzmi” oznacza jakąkolwiek osobę fizyczną, w tym jakiegokolwiek wykonawcę, przedstawiciela, administratora bądź podmiot wstępujący w prawa, upoważnioną do zarządzania Kontem w imieniu Klienta zgodnie z niniejszą Umową." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "„Podmiot zarządzający pieniędzmi” oznacza jakąkolwiek osobę fiz msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "„Zlecenia” oznaczają jakiekolwiek zlecenie lub zlecenia jakichkolwiek transakcji, zgodnie z Umową z klientem i niniejszą Umową w sprawie Menedżera wielu kont (MAM)." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "„Operator zewnętrzny\" to strona trzecia (niepowiązana z firmą), która udostępnia funkcje za pośrednictwem API %1." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "„Transakcje” oznaczają zakup lub sprzedaż jakiegokolwiek instrumentu finansowego, w tym, m. in. kontraktów CFD, Rolling Spot FX, kontraktów na zakup towarów i wszelkich innych papierów wartościowych lub produktów, które mogą być oferowane przez Firmę Klientowi co jakiś czas zgodnie z Umową z klientem." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 Konto %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Program partnerski %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Regulamin programu partnerskiego %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Regulamin dot. interfejsu programistycznego aplikacji („API”) %1" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "%1 Expert Advisor (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "%1 przedstawia program dla brokerów (IB)" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 Aby ponownie rozpocząć proces odzyskiwania konta, kliknij poniższe łącze." -msgid "%1 Property" -msgstr "Własność %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1 Zespół analityków ilościowych odpowiada za wycenę naszych opcji binarnych. Będziesz pomagać im w zarządzaniu ryzykiem i rentownością opcji binarnych oferowanych przez firmę." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 uruchamia %2sklep internetowy z produktami z logiem firmy%3, umożliw msgid "%1 lots" msgstr "Liczba partii: %1" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 podejmuje starania, by notowane ceny każdego instrumentu bazowego stanowiącego podstawę Opcji binarnej były racjonalnym odzwierciedleniem rzeczywistych cen takiego instrumentu dostępnego na rynku. %1 nie daje żadnej gwarancji, ani wyrażonej ani domniemanej, że notowane ceny reprezentują aktualne ceny rynkowe." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 może mieć dostęp do informacji, które nie są dostępne dla klientów, może nabywać pozycje handlowe po cenach, które nie są dostępne dla klientów i może uzyskiwać odsetki inne niż klienci. %1 nie jest zobowiązane do przekazywania klientom posiadanych informacji rynkowych lub innych informacji, ani powstrzymywania się od handlowania, czy też zmieniania sposobu handlowania." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 oferuje kontrakty Forex oraz kontrakty na różnice kursowe. Na portalu stosowany jest model hybrydowy, t.j. zawieranie transakcji na własny rachunek (dealing desk – B-book) lub przy częściowym zabezpieczeniu oferowanym przez dostawców płynności Firmy (no-dealing desk – A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 oferuje różnego rodzaju konta, aby zaspokoić różnorodne potrzeby graczy na całym świecie, niezależnie od tego, czy jesteś doświadczonym czy początkującym graczem. Każde konto zostało stworzone tak, by zapewnić Ci niepowtarzalną możliwość handlowania instrumentami finansowymi." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 oferuje różnego rodzaju konta, aby zaspokoić różnorodne potrzeby msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 oferuje różnego rodzaju konta, aby zaspokoić różnorodne potrzeby graczy na całym świecie, niezależnie od tego, czy jesteś doświadczonym czy początkującym graczem." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 oferuje kontrakty forex oraz kontrakty na różnice kursowe. Na portalu stosowany jest model hybrydowy, t.j. zawieranie transakcji na własny rachunek (dealing desk) oraz przy częściowym zabezpieczeniu oferowanym przez naszych dostawców płynności (no-dealing desk). Hedging stosuje się zazwyczaj, gdy całkowita wielkość transakcji przekracza ustalony wcześniej poziom akceptowanego ryzyka. W przypadku obu modeli realizacji %1 występuje w roli kontrahenta w transakcjach zawieranych przez Ciebie na naszym portalu. Jest to przeciwieństwem sytuacji, gdy zawiera się transakcję z centralną izbą rozliczeniową jako kontrahentem, występującej w przypadku instrumentów finansowych w obrocie giełdowym. Występuje więc ryzyko kontrahenta. Jest to ryzyko poniesienia straty przez klienta wynikające z faktu, że kontrahent zawieranego przez Ciebie kontraktu forex lub kontraktu na różnice kursowe nie wywiąże się z zobowiązań przed ostatecznym rozrachunkiem przepływów środków pieniężnych związanych z transakcją." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 oferuje nowe sposoby handlowania" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 ma obowiązek zapewnić klientowi najkorzystniejszą możliwą realiz msgid "%1 per lot" msgstr "%1 za partię" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 zapewnia usługi w zakresie partnerstwa biznesowego za pośrednictwem następujących programów." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 zapewnia klientom instytucjonalnym na całym świecie kwotowanie rynkowe oraz realizację zakładów opartych na szeregu aktywów, m. in. głównych parach walutowych, metalach szlachetnych, wskaźnikach CFD, czy popularnych kryptowalutach." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 zapewnia klientowi najlepszą możliwą realizację zlecenia, korzystając z inteligentnej metody agregacji do zarządzania przychodzącymi zleceniami. Inteligentna metoda agregacji polega na:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 udostępnia funkcję handlowania środkami wirtualnymi, umożliwiającą przećwiczenie Twojej strategii handlowej przy użyciu środków wirtualnych. Przejdź na konto z wirtualnymi pieniędzmi, korzystając z rozwijanego menu w prawym górnym rogu ekranu." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 ma już 1 milion zarejestrowanych użytkowników" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 wymaga włączenia w przeglądarce funkcji przechowywania internetowego (Web Storage), aby zapewnić poprawne działanie. Włącz tę funkcję lub wyłącz tryb przeglądania prywatnego." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "Wyświetlone rzędy %1:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 działa wyłącznie jako wykonawca, nie świadcząc żadnych porad inwestycyjnych za pośrednictwem zdalnej platformy handlowej." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 będzie czasami występować w Twoim imieniu jako zamawiający, a kiedy indziej jako pośrednik w odniesieniu do wszystkich zawieranych przez Ciebie transakcji, w zależności od tego, jaka spółka otwierała Twoje konto." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 wspiera fundację %2, która jest najpopularniejszą organizacją charytatywną w Wielkiej Brytanii skupiającą się na minimalizowaniu szkód związanych z hazardem. Zajmuje się ona sponsorowaniem kształcenia dot. problemów związanych z hazardem oraz usług mających na celu zapobieganie tym problemom i zwalczanie ich. Zleca również różnego rodzaju badania, aby pomóc ludziom zrozumieć szkody, jaki może wyrządzić hazard. Prowadzi także krajowy telefon zaufania dla osób szukających pomocy w związku z problemami z hazardem, oferując poufne porady i wsparcie emocjonalne." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1 wspiera fundację %2, która jest najpopularniejszą organizacją cha msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 zdobywa pierwszą nagrodę w kategorii „Operator finansowy roku” na prestiżowej ceremonii wręczenia nagród EGR Operator Awards, która odbyła się w Londynie w 2015 r." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "Firma %1 zdobywa nagrodę Global Banking & Finance Awards 2018 w kategorii „Najlepsza firma oferująca opcje binarne w rejonie Azji i Pacyfiku”. Świadczy to o naszym doświadczeniu i pozycji lidera, jeśli chodzi o innowacyjność i strategię." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 chce stworzyć zespół potencjalnych pośredników płatności z ca msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "Zespół IT firmy %1 odpowiada za projektowanie, tworzenie i działanie naszych sieci o dużym obciążeniu. Jako administrator bazy danych PostgreSQL będziesz odpowiadać za planowanie i wdrażanie systemów baz danych, które są niezbędne dla architektury naszej często odwiedzanej platformy do handlu opcjami binarnymi oraz zarządzanie nimi." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Wkład %1 w CPAN" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "Po ustanowieniu hasła głównego %1pobierz aplikację MAM w wersji dla msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "Firma %1założona%2 w październiku 1999 r." +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Zarządzaj swoimi kontami%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1Nie, zmień walutę mojego konta fiducjarnego teraz%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Wróć do strony do handlowania%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Twój dokument potwierdzający tożsamość lub dane adresowe%2 nie spełnił naszych wymogów. Wysłaliśmy dalsze instrukcje drogą e-mailową." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(Ten limit może ulegać zmianom w zależności od obowiązującego kurs msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Cena i koszt" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) charakter kontraktów klienta;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Szybkość" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) priorytety określone przez klienta dla Firmy w związku z zawarciem tych Kontraktów; i" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Prawdopodobieństwo wykonania" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) praktyki związane z danym rynkiem w celu osiągnięcia rezultatów, które zapewniają w ocenie Firmy najlepszą równowagę między często sprzecznymi czynnikami." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Prawdopodobieństwo rozliczenia" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Wróć do opisu stanowiska" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Ocena zdolności: UWAGA: Świadcząc nasze usługi, jesteśmy zobligowani do uzyskania od Ciebie informacji w celu przeprowadzenia oceny, czy dany produkt lub usługa jest odpowiednia dla Ciebie (tzn. czy posiadasz odpowiednie doświadczenie i wiedzę potrzebne do zrozumienia ryzyka związanego z danym produktem)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Ryzyko kursowe: Kursy walutowe mogą zmieniać się gwałtownie ze względu na różne uwarunkowania, m.in. gospodarcze i polityczne, i w wyniku tego narażać Cię na ryzyko straty związane z takimi zmianami, które stanowi dodatkowe ryzyko, obok ryzyka straty związanego z produktem inwestycyjnym opartym na instrumencie bazowym. Jeżeli dokonujesz wpłaty środków w walucie obcej w celu zakupu Kontraktów denominowanych w innej walucie obcej, na Twoje zyski lub straty związane z inwestycją w instrument bazowy mogą wywierać wpływ zmiany kursów walutowych." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Inne ryzyka: Istnieją inne rodzaje ryzyka związane z handlem produktami inwestycyjnymi i walutami obcymi, których nie można opisać szczegółowo w niniejszym dokumencie. Jednak można stwierdzić ogólnie, że transakcje związane z papierami wartościowymi, opcjami i walutami wiążą się z zagrożeniem różnymi czynnikami ryzyka, takimi jak: ryzyko rynkowe, ryzyko kredytowe, ryzyko rozliczeniowe, ryzyko płynności, ryzyko operacyjne i ryzyko prawne. Przykładowo, w wyniku wydarzeń gospodarczych, politycznych lub innych nieprzewidzianych wydarzeń lokalnych lub międzynarodowych mogą wystąpić silne zakłócenia na rynku. Oprócz tego rodzaju ryzyka należy wziąć pod uwagę również inne czynniki, takie jak kwestie związane z rachunkowością i podatkami." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Kontrakt na różnice kursowe (CFD) to finansowy instrument pochodny, który pozwala osiągać zyski, spekulując, czy cena aktywa bazowego wzrośnie czy spadnie, bez posiadania tego aktywa." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "Gracz Forex ma zawsze jeden cel podczas handlowania:" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Konto MAM może zostać przypisane do podmiotu zarządzającego pieniędzmi, który będzie zawierał zakłady w Twoim imieniu. Możesz zobaczyć wszystkie zakłady zawarte przez podmiot zarządzający pieniędzmi." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "PEP to osoba, która wykonuje lub wykonywała znaczącą funkcję publiczną. Status odnosi się również do członków rodziny takiej osoby i jej bliskich współpracowników." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Pośrednik płatności działa jako kantor wymiany walut między Klientem (naszym klientem) a %1. Pośrednik płatności przetwarza wpłaty i wypłaty dla Klientów, którzy chcą korzystać z określonych e-portfeli lub lokalnych walut niedostępnych na %1. Opłaty za przelewy są pokrywane przez Klienta." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Klientom profesjonalnym zapewniamy ochronę na niższym poziomie z następujących przyczyn:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Zakład typu „pozostanie pomiędzy” przynosi zysk, jeśli rynek pozostanie pomiędzy ZARÓWNO górnym, jak i dolnym limitem (nie osiągnie limitu) w dowolnym momencie w wybranym okresie. Zakład typu „przekroczy” przynosi zysk, jeśli rynek osiągnie górny ALBO dolny limit w dowolnym momencie w wybranym okresie." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Transakcja zostaje zawarta poprzez wykonanie zlecenia „Kup” lub „Sprzedaj” w oparciu o określoną liczbę partii (wielkość), która stanowi instrument bazowy odpowiedniego rynku." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Dyplom studiów licencjackich na kierunku handlowym lub na innym kierunku biznesowym, informatycznym lub w zakresie kryminologii" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Dyplom studiów licencjackich na kierunku handlowym lub na innym kierunk msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Dyplom studiów licencjackich na kierunku handlowym lub na innym kierunku biznesowym, prawniczym lub w zakresie zarządzania ryzykiem" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Opcja binarna to kontrakt, w którym jedna strona zobowiązuje się zapłacić drugiej stronie określoną kwotę, jeśli wartość określonego aktywa się zmieni w określonym kierunku we wcześniej ustalonym okresie. Trzy główne rodzaje aktywa bazowego w przypadku opcji binarnych oferowanych przez Firmę to:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Opcja binarna to zakupiony przez gracza kontrakt, dla którego wypłacana jest wcześniej określona kwota, jeśli prognoza gracza się sprawdzi." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Szeroka wiedza na temat HTML, CSS, API Websocket lub programowania MQL n msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Bardzo dobra znajomość modelu OSI, TCP/IP i innych koncepcji w zakresie ochrony sieci o standardzie branżowym" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Klient, który nie jest Klientem profesjonalnym ani Podmiotem kwalifikowanym." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Konkurencyjny i elastyczny program partnerski, który możesz dostosować do swoich potrzeb" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Kontrakt zawierany przez Ciebie zgodnie z niniejszą Umową." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Plik cookie jest elementem danych, który może być przesyłany przez stronę internetową do Twojej przeglądarki, która następnie może go przechowywać w Twoim systemie. Możesz zmienić ustawienia swojej przeglądarki w taki sposób, by wyświetlała powiadomienia w chwili otrzymania pliku cookie, tym samym dając Ci możliwość jego akceptacji lub odrzucenia. Jeśli nie zaakceptujesz pliku cookie, wówczas konieczne będzie wprowadzanie loginu i hasła w każdym formularzu logowania do systemu. Zalecamy wybranie tej opcji, jeśli obawiasz się o bezpieczeństwo swojej przeglądarki lub swojego komputera." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Instrument pochodny to instrument finansowy, którego wartość określana jest przez odniesienie do rynku podstawowego. Instrumenty pochodne są zazwyczaj sprzedawane na rynku międzybankowym, a opcje binarne są jedną z najprostszych form instrumentów pochodnych." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Dyplom studiów na kierunku Informatyka lub Technologia Informacyjna lub msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Dobra znajomość regulacji AML-CTF, typologii i sygnałów ostrzegawczych oraz procesów mających na celu oszustwo i ich zastosowania" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Siła wyższa, jeśli jej wystąpienie zostanie wykazane, oznacza (i) sytuację, gdy Firma na skutek siły wyższej lub działań rządowych nie może dostarczyć ani otrzymać kwotowania ceny sprzedaży i ceny ofertowej na rynku jednego lub więcej instrumentów finansowych, którymi handluje się w normalnych warunkach, lub jeśli występuje opóźnienie w takim kwotowaniu, (ii) nadmierny ruch na rynku instrumentu finansowego lub mająca uzasadnienie prognoza potencjalnego wystąpienia zakłóceń rynkowych." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Dobre zrozumienie takich kwestii jak ataki i ograniczanie ryzyka, w tym atak czasowy, iniekcji (np. parametry formularza/SQL), atak typu side-channel, DoS, przepełnienie bufora i atak przez skażenie pamięci podręcznej" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Zrozumienie zagadnień związanych ze zgodnością z przepisami prawnymi msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Uczciwość, rzetelność i etyka pracy na wysokim poziomie" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Wyższa wartość (wyższa dla Ciebie) oznaczająca naszą cenę ofertową oraz niższa wartość (niższa dla Ciebie) oznaczająca naszą cenę sprzedaży poszczególnych transakcji zostanie zakwotowana na Twój wniosek. Na różnicę pomiędzy naszą ceną sprzedaży i ofertową składa się wartość spreadu rynkowego (w przypadku, gdy istnieje rynek instrumentu bazowego) i naszego spreadu (nasza opłata pobierana od Ciebie)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Identyfikowanie nowych trendów w marketingu, ocenianie nowych technologii i zapewnianie, że marka plasuje się wśród liderów w branży pod względem rozwoju" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Identyfikowanie nowych trendów w marketingu, ocenianie nowych technolog msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Zainteresowanie księgowością i umiejętność pracy z liczbami" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Lista sposobów płatności, które będziesz akceptować" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Bardzo dobre zrozumienie kwestii kontroli wewnętrznych i procesów bizn msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Najmniejszy przyrost ceny to minimalny ruch ceny rynkowej w górę lub w dół." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Ukończone studia na kierunku Księgowość/Finanse lub podobnym" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Ukończone studia lub inne kwalifikacje zawodowe w tej dziedzinie" msgid "A. Introduction" msgstr "A. Wstęp" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Wstęp i zakres umowy" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Kontrakty Spot FX" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Umiejętność pisania gotowych do zastosowania, wysokiej jakości kodó msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "Umiejętność oceny wpływu błędów i niezgodności API na bezpieczeństwo" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "O nas" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "O nas i o instytucji nas kontrolującej" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "O nas i o niniejszych warunkach" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Akademia" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Akceptacja lokalnych przelewów bankowych" msgid "Acceptance" msgstr "Akceptacja" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Dostęp do pulpitu MT5" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Uzyskaj dostęp do rynków w dowolnej chwili i dowolnym miejscu, korzyst msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Dostęp do zaawansowanego handlowania" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Dostęp do danych osobowych" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Dostęp do rozwiązań w zakresie płynności opartych na wielu aktywach oraz funkcji back-office poprzez konta z depozytem" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "Dostęp do Twoich danych osobowych jest całkowicie zabroniony. Wyjątek stanowią kluczowi pracownicy %1, którzy mogą uzyskać taki dostęp wyłącznie w celu wykonywania swoich obowiązków." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Uzyskaj dostęp do swojego konta z pełnymi uprawnieniami do handlowania." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Saldo konta" msgid "Account Categorisation" msgstr "Kategoryzacja konta" -msgid "Account Closure" -msgstr "Zamknięcie konta" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Waluta depozytu konta" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Konto bez depozytu zabezpieczającego" msgid "Account Limits" msgstr "Limity na koncie" -msgid "Account Management" -msgstr "Zarządzanie kontem" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Otwarcie konta" - msgid "Account Password" msgstr "Hasło do konta" -msgid "Account Security" -msgstr "Bezpieczeństwo konta" - msgid "Account balance:" msgstr "Saldo konta:" msgid "Account balance: " msgstr "Saldo konta: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Porównanie kont" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Zarządzanie kontem i śledzenie działań na koncie" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "W przypadku tego konta wymagana jest weryfikacja wieku, proszę skontaktować się z %1działem obsługi klienta%2, aby uzyskać więcej informacji." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Powód otwarcia konta" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Lista kont" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Starszy specjalista ds. księgowości i płatności" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Konta z pozycjami otwartymi, które są rolowane, będą zaksięgowane po stronie winien lub ma w wysokości odpowiadającej rolowaniu winien/ma określanemu przez Firmę." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Konta z debetem (np. ekspozycja kredytowa względem %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Posiadacze kont z debetem są zobowiązani do pokrycia całej kwoty natychmiast poprzez dokonanie wpłaty." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Konta/ Płatności" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Konta/Płatności" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Zgromadzony dochód/ oszczędności" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Dokładność informacji" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Rozumiem" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "Nabywanie kontraktów finansowych za pośrednictwem niniejszego portalu musi być dokonywane zgodnie z warunkami przedstawionymi na łamach tego portalu. Nabycie kontraktu finansowego uznaje się za zakończone, gdy kontrakt finansowy został dostosowany, premia (lub wypłata, jeśli taka występuje) została obliczona i płatność została zweryfikowana." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Wspieranie naszych graczy na pierwszym i drugim poziomie obsługi klienta, rozwiązując ich problemy przy wykorzystywaniu podstaw kodowania i technik rozwiązywania problemów" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Aktywuj usługę VPN w aplikacji" msgid "Active trading clients" msgstr "Aktywni handlujący klienci" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Stosowanie odpowiednich taktyk marketingu partnerskiego i materiałów promocyjnych w celu lokalizacji wszelkich treści i zapewnianie maksymalnej skuteczności" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Korzyści handlowania opcjami binarnymi" msgid "Affiliate" msgstr "Partner" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "FAQ dot. programu partnerskiego" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Po przeprowadzeniu analizy dochodzisz do wniosku, że gospodarka brytyjs msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "W wieku co najmniej 18 lat" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Zobowiązania pośrednika" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Ograniczenia niniejszej Umowy" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Rolnicy, robotnicy leśni i rybacy" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Rolnictwo" msgid "Alert" msgstr "Alert" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Wszelkie zarejestrowane lub niezarejestrowane prawa własności należące do %1, w tym m. in. patenty, znaki towarowe, tajemnice handlowe, nazwy domen, adresy URL, informacje dot. cen lub inne dowolnego rodzaju materiały, pomysły, koncepcje, formaty, sugestie, opracowania, umowy, programy, techniki, metodologie, know-how, wyposażenie, procesy i procedury objęte prawami własności pozostają własnością Firmy." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Wszystkie opcje partnerstwa" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Profesjonalne wykonywanie czynności związanych z programem partnerskim. Wobec odbiorców reklamy Partner powinien działać uczciwie oraz zawsze w ich najlepszym interesie." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Wszystkie limity widoczne w tym oknie handlowania wygasły" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Wszystkie warunki rynkowe i okresy trwania zakładu" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Wszystkie dane karty są przekazywane bezpośrednio do sieci Visa/Mastercard przy użyciu najnowszej technologii szyfrowania SSL, zgodnie z polityką bankową." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Wszystkie dane karty są przekazywane bezpośrednio do sieci Visa/Mastercard przy użyciu najnowszej technologii szyfrowania SSL, zgodnie z polityką bankową;" - msgid "All durations" msgstr "Wszystkie okresy" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Wszystkie cztery metale szlachetne, plus surowce energetyczne." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Wszelkie przelewy środków z Twojego konta: %1 na Twoje Prawdziwe konto MT5 muszą być zrealizowane przez Ciebie." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Wszystkie dane o Tobie, które uzyskujemy, służą świadczeniu Ci usług i obsłudze Twojego konta. Wiemy, że może Cię zastanawiać, co robimy z tymi informacjami." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "W przypadku pltformy handlowej MT5 wszelkie prawa własności intelektualnej stanowią wyłączną własność Licencjodawcy. Żaden zapis niniejszej Umowy nie ma na celu przeniesienia tych praw na Ciebie ani udzielenia Ci tych praw." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Wszystkie główne światowe wskaźniki rynku pozagiełdowego" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Wszystkie rynki i warunki rynkowe" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Wszystkie rynki są obecnie zamknięte. Prosimy spróbować później." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Wszelkie opinie, wiadomości, badania, analizy, ceny i inne informacje dostępne na tym portalu mają charakter ogólnego komentarza na temat rynku i nie stanowią porady inwestycyjnej. %1 nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty czy szkody, w tym między innymi utratę zysków, która może wynikać bezpośrednio lub pośrednio z użycia takich informacji lub zaufania nim." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Wypłaty w każdej wysokości" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Wszystkie ceny produktów finansowych podawane na naszej stronie internetowej to rzeczywiste ceny rynkowe i w związku z tym są uważane za ceny niezmienne. Jakiekolwiek odchylenie od publikowanej ceny uważa się za uzasadnione. Akceptując niniejszą Umowę, przyjmujesz do wiadomości, że Spółka nie będzie Ci oferować niepoważnego kwotowania." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Wszystkie zakłady zawierane na kredyt wiążą się z wysokim poziomem ryzyka i mogą przynieść zarówno straty, jak i zyski przekraczające Twój wkład początkowy. Usługi handlowania na kredyt opisana w niniejszej Umowie nie jest odpowiednia dla każdego. Przed zaakceptowaniem niniejszej Umowy musisz potwierdzić, że rozumiesz, iż usługa handlowania na kredyt opisana w niniejszej Umowie jest stworzona dla klientów posiadających wiedzę i doświadczenie w zakresie tego typu transakcji opisanych w niniejszej Umowie i przyznajesz, że w pełni rozumiesz związane z nimi ryzyko." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Wszelkie oprogramowanie jest używane na własne ryzyko. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty finansowe poniesione w związku z użytkowaniem oprogramowania stron trzecich. Firmy nie należy utożsamiać z twórcą oprogramowania do automatycznego handlowania ani z twórcą Expert Advisors, gdyż to oprogramowanie jest tworzone i w pełni obsługiwane przez strony trzecie, nie przez Firmę. Firma nie otrzymuje żadnego wynagrodzenia ani żadnych innych korzyści za udzielenie pozwolenia na korzystanie z oprogramowania Expert Advisors." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Wszystkie godziny są podane według czasu GMT (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Firma nie odpowiada za jakiekolwiek nieprzewidziane otwarcia lub zamknięcia pozycji zainicjowane przez Expert Advisor, niezależnie od tego czy są związane z błędem systemowym czy z inną przyczyną, tak więc nie ponosi odpowiedzialności za takie działania, ani za ich rezultaty." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Wszystkie wersje dla systemu Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "Masz już konto?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Masz już konto? %1Zaloguj się%2 tutaj" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Należy również wziąć pod uwagę, że połączenie internetowe może wpływać na cenę wyświetlaną po zawarciu zakładu." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Zwana również walutą kwotowania" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "Zwane również pieniędzmi kwotowania" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Zwana również walutą transakcyjną" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Po normalnych godzinach handlowych danego rynku;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Zamiast skierować spór do IBAS, klienci zarejestrowani zarówno w Binary (IOM) Ltd, jak i Binary (Europe) Ltd mogą skorzystać z platformy internetowego rozstrzygania sporów (ODR), prowadzonej przez Komisję Europejską i dostępnej %1tutaj%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Mimo że Firma posiada prawo odmowy utworzenia konta lub prawo zamknięcia konta Klienta, Firma gwarantuje, że wszelkie zobowiązania umowne już obowiązujące będą spełnione." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Zawsze korzystaj z zaktualizowanej przeglądarki. Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji przeglądarki %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Kwota" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "Kwota w" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Zakład typu „zakończy się pomiędzy” przynosi zysk, jeśli rynkowa cena wyjściowa jest znacząco wyższa niż niska cena docelowa ORAZ znacząco niższa niż wysoka cena docelowa. Opcja binarna typu „zakończy się poza” przynosi zysk, jeśli rynkowa cena wyjściowa jest ALBO znacząco wyższa niż wysoka cena docelowa ALBO znacząco niższa niż niska cena docelowa." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Pozycję otwartą można zamknąć, składając odwrotne zlecenie,t.j. zlecenie sprzedaży (zamknięcie pozycji długiej) lub zakupu (zamknięcie pozycji krótkiej) na tym samym rynku tej samej liczby partii (wielkości)." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Pozycję otwartą można częściowo zamknąć, zawierając odwrotną transakcję na tym samym rynku, ale o mniejszej liczbie partii (wielkości) niż pozycja otwarta." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Zlecenie wykonania transakcji w celu zamknięcia pozycji otwartej w przypadku, gdy cena osiągnie określony poziom." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Zlecenie otwarcia lub zamknięcia pozycji na rynku identyfikowane przez odniesienie do Instrumentu bazowego po obecnej cenie." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Zlecenie otwarcia lub zamknięcia transakcji w przypadku, gdy kwotowanie ceny będzie dla Ciebie korzystniejsze w porównaniu z ceną bieżącą." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Dodatkowe hasło może być wykorzystane do ograniczania dostępu do sekcji Kasjer." @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "Chęć zarządzania dużym ryzykiem, aby nadążać za rosnącym tempem msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Doskonała znajomość języka angielskiego w mowie i w piśmie" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Wydane przez Ciebie instrukcje otwarcia lub zamknięcia pozycji na rynku identyfikowane w odniesieniu do Instrumentu bazowego, w tym zlecenie rynkowe, zlecenie Stop, zlecenie Limit itp." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Zrozumienie oddziaływania technologii informatycznej oraz aspektów świadczenia usług klientom w środowisku B2B i B2C" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "Kolejna ważna nagroda. Tym razem jesteśmy nominowani przez czytelnikó msgid "Answer to secret question" msgstr "Odpowiedź na sekretne pytanie" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Przeciwdziałanie korupcji" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Polityka dot. zapobieganiu praniu brudnych pieniędzy" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Przewidywany obrót na koncie" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Każda zawierana przez Ciebie transakcja musi mieścić się w limicie kredytowym lub w limicie pozycji przypadającym na Prawdziwe konto MT5 lub na transakcje." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Jakiekolwiek zmiany warunków kontraktu dotyczących ewidentnie nieprawidłowych kontraktów muszą być racjonalne i sprawiedliwe. Środki pieniężne wymienione pomiędzy nami w rezultacie ewidentnie nieprawidłowych kontraktów zostaną zwrócone odbiorcy po dokonaniu zmian warunków kontraktu oraz postanowień niniejszej Umowy." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Wszelkie zmiany w naszej polityce prywatności lub oświadczeniu o bezpieczeństwie będą zamieszczane na niniejszej stronie internetowej. W przypadku jakichkolwiek istotnych zmian, które mają bezpośredni wpływ na ekonomiczne wykorzystanie Twoich danych osobowych, poprosimy Cię o uprzednią zgodę na piśmie przed dokonaniem takich zmian na koncie." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Wszelkie spory lub roszczenia w stosunku do Firmy wynikające z niniejszej Umowy lub będące z nią związane zostaną przekazane do ostatecznego rozpatrzenia instytucji arbitrażowej wybranej przez Firmę. Językiem postępowania arbitrażowego będzie język angielski. O wydanie orzeczenia na podstawie decyzji arbitra/arbitrów można zwrócić się do sądu właściwej jurysdykcji. Partner ponosi wszelkie koszty związane z postępowaniem arbitrażowym." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Jakiekolwiek zdarzenie, które może mieć istotny niekorzystny wpływ na zdolność Pośrednika do wykonania jego obowiązków lub zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Niedopełnienie z Twojej strony obowiązku zapewnienia bezpieczeństwa wszelkich urządzeń i procedur wykorzystywanych podczas korzystania z API %1;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Wszelkie formy spamu będą skutkowały przeprowadzeniem śledztwa i wszystkie należne fundusze będą zablokowane do czasu zakończenia śledztwa dotyczącego konta Partnera. Partner musi zdawać sobie sprawę z tego, że %1 ponosi koszty związane z postępowaniem z wiadomościami typu spam i te koszty zostaną odjęte z konta Partnera. W tym przypadku określona kwota będzie sprawiedliwa i uznana za ostateczną oraz uznana w dobrej wierze za dopuszczalną i taka kwota będzie zgodnie z prawem należna. Uważa się, że partner powinien przyjąć te koszty na siebie jako sprawiedliwie naliczone i uzasadnione i jako koszty, na które wyraził zgodę, rejestrując się jako partner %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Wszelkie informacje znajdujące się na tych stronach i/lub w wiadomościach e-mail lub newsletterach wysyłanych przez firmy z nimi powiązane, nie mają charakteru doradztwa finansowego ani inwestycyjnego, a Firma nie ponosi odpowiedzialności w tym zakresie, ani odpowiedzialności za dokładność i kompleksowość informacji umieszczonych na niniejszej stronie." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Wszelkie przekazywane nam informacje dot. Twojej sytuacji finansowej, miejsca zamieszkania lub jakichkolwiek innych kwestii są dokładne i wiarygodne pod każdym względem." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Wszelkie powiadomienia generowane lub powstałe na mocy niniejszej Umowy będą przesyłane na adres: %1. Firma będzie przesyłać wszelkie powiadomienia generowane lub powstałe na mocy niniejszej Umowy na adres e-mail Partnera podany w formularzu zgłoszeniowym lub inny adres e-mail podany Firmie przez Partnera." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Wszelkie roszczenia stron trzecich wynikające z korzystania lub niemożliwości korzystania z API %1 lub z tym związane." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Dowolna osoba w wieku co najmniej 18 lat, która nie jest mieszkańcem „kraju z ograniczonym dostępem” (zgodnie z naszym %1Regulaminem%2) może zostać klientem%3." @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "Pozytywne nastawienie nawet w przypadku mniej istotnych zadań i łatwo msgid "Appropriateness" msgstr "Adekwatność" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Ocena zdolności" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Zatwierdź zasady wypłat i wpłat przy użyciu e-portfela" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "Czy na pewno?" msgid "Armed Forces" msgstr "Wojskowi" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Jako Klient i Gracz przyjmujesz do wiadomości, uznajesz i zgadzasz się, że:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Jako Klient profesjonalny masz obowiązek informowania nas o wszelkich zmianach, które mogą wpłynąć na Twój status." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Jako Klient detaliczny korzystasz z wyższego poziomu ochrony regulacyjnej niż Klient profesjonalny i Podmiot kwalifikowany, gdyż te podmioty uznaje się za posiadające większe doświadczenie i wiedzę, a także możliwość oceny swojego własnego ryzyka." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Wyślij nam aplikację przez:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "W Cyberjaya, ośrodku wiedzy w zakresie nowych technologii, znajduje się kilka międzynarodowych firm i prywatnych uniwersytetów. Tworzy to dynamiczną, rozwijającą się społeczność składającą się z wielu pracowników i studentów zagranicznych, którzy nazywają Cyberjaya swoim domem." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "W rezultacie Twoje zakłady są realizowane na rynku w następujący sposób:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Jesteśmy zdecydowanymi zwolennikami otwartego oprogramowania, dlatego zachęcamy do publikowania swoich ustaleń, metod i narzędzi za pośrednictwem GitHub i naszego blogu technicznego na %1. Będziesz też pomagać naszym deweloperom zrozumieć i naprawić znalezione przez Ciebie usterki." @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "Jesteśmy zdecydowanymi zwolennikami otwartego oprogramowania, dlatego z msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Jako obywatel UE podlegasz również wymogowi zweryfikowania powyższych dokumentów podczas %1wideo rozmowy%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Na przykład, oprogramowania Expert Advisor mogą być programowane w celu:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Firma posiada wszelkie prawa, tytuły i korzyści, w tym prawa własności intelektualnej, w stosunku do API %1 i wszelkich jego elementów, składników i plików wykonywalnych." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "Podsumowując, śledzenie bieżących wiadomości i trendów rynkowych z określonych sektorów zawsze jest pomocne" @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "Podsumowując, śledzenie bieżących wiadomości i trendów rynkowych z msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Jak można się domyślać ceny owoców morza są przystępne, a ich smak niesamowity. Miejscowi mieszkańcy uwielbiają raki, które nazywają „satak”. Mimo, że Labuan to mała wyspa, ma do zaoferowania wiele atrakcji kulturalnych: możesz poznać bogatą historię wyspy w Muzeum Labuanu lub odwiedzić Peace Park czy Labuan Square oraz zwiedzić obiekt zwany the Chimney. Na wyspie toczy się też barwne życie nocne." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Przyznajemy Ci ograniczoną, niewyłączną, nieprzenoszalną, niezbywalną i ograniczoną czasowo licencję na korzystanie z API %1 w celu tworzenia, testowania i wspierania Twojej Aplikacji i w celu umożliwienia Twoim klientom korzystania z integracji z API %1 w ramach Twojej Aplikacji, pod warunkiem przestrzegania warunków niniejszego Regulaminu." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Jako Kierownik ds. kont i płatności będziesz mieć wpływ na wszystkie główne obszary naszej działalności i zwiększać efektywność naszych operacji finansowych." @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "Jako Kierownik ds. kont i płatności będziesz mieć wpływ na wszystki msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Jako nasz deweloper back-end będziesz odpowiadać za pisanie niezawodnych, wysokich jakości, gotowych do użycia kodów. Twoja praca będzie miała wpływ na ulepszenie architektury naszej często odwiedzanej strony do handlowania opcjami binarnymi." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Jako nasz Klient, dokonując płatności na rzecz Firmy, zgadzasz się stosować do poniższych zasad:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Jako Kierownik ds. zgodności będziesz odpowiadać za to, by spółki na całym świecie należące do naszej grupy prowadziły swoją działalność biznesową zgodnie z odpowiednimi przepisami prawnymi i regulacjami, zarówno krajowymi, jak i międzynarodowymi." @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "Zadawanie trafnych pytań w celu identyfikowania potencjalnych problemó msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Kwestie związane ze zleceniem klienta, w przypadku którego nie podano konkretnych instrukcji podlegają Polityce najkorzystniejszej realizacji firmy %1. W przypadku braku konkretnych wskazówek od klientów czynniki, które należy wziąć pod uwagę w celu zapewnienia najkorzystniejszej realizacji, będą określane według własnego uznania Firmy z uwzględnieniem kryteriów realizacji wymienionych poniżej:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Ocena adekwatności" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Ocena adekwatności żądanej usługi lub żądanego produktu; zakładamy, że zdajesz sobie sprawę z ujawnianego ryzyka związanego z żądanymi usługami i produktami inwestycyjnymi oferowanymi przez Firmę; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Ocena adekwatności żądanej usługi lub żądanego produktu; zakładamy, że zdajesz sobie sprawę z ryzyka związanego z żądanymi usługami i produktami inwestycyjnymi oferowanymi przez Firmę;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Kapitał" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "Bezproblemowe przydzielanie wielu subkont i zarządzanie nimi za pośred msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "Identyfikator konta przypisanego managera:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Uczestniczenie w wydarzeniach rekrutacyjnych, takich jak targi pracy i wydarzenia na kampusach akademickich i pomoc przy ich organizacji" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "Pomoc przy audytach w zakresie zgodności z przepisami i rocznych audyt msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Pomoc w przygotowywaniu miesięcznych/rocznych analiz w zakresie rekrutacji i raportów o statusie zatrudnienia" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asunción" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr " Asunción to stolica Paragwaju i jedna z najstarszych osad w Ameryce Po msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asunción, Paragwaj" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "Firma może w każdej chwili, z dowolnej przyczyny lub bez przyczyny, i wedle własnego uznania natychmiast:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "Podczas rolowania bankowego płynność na runku Forex jest ograniczona, spready mogą zostać podwyższone i może zostać wydłużony czas procesowania zleceń klientów. Rolowanie odbywa się około godziny 21:00 GMT czasu letniego i 22:00 GMT czasu zimowego." @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "Zweryfikuj swoje konto podczas rozmowy wideo. Wykonaj następujące czyn msgid "Authentication" msgstr "Weryfikacja" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Aplikacje zatwierdzone" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Autoryzowani pośrednicy płatności są zwolnieni z płacenia wszelkich opłat za przelewy." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Narzędzie programistyczne autohandlowania" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Zautomatyzuj swoje strategie handlowe dzięki naszemu prostemu narzędziu do tworzenia botów przy wykorzystaniu funkcji „przeciągnij i upuść”." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Dostępność 24 godz. na dobę 7 dni w tygodniu" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "Nagradzana platforma handlowa on-line" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Uhonorowana nagrodami platforma handlowa" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Rozpoczęcie i anulowanie" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Zakres" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "BIEL RTS28 na rok 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 na rok 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL jest częścią %1Systemu rekompensat dla inwestorów%2 („System”), który jest funduszem pomocniczym dla inwestorów będących klientami upadłych firm inwestycyjnych licencjonowanych przez MFSA. System pokrywa 90% zobowiązań netto Firmy wobec klienta w zakresie inwestycji, które kwalifikują się do rekompensaty na mocy ustawy o usługach inwestycyjnych (Investment Services Act) i zakłada wypłatę środków dla każdej osoby w maksymalnej wysokości 20 000 €. System jest oparty na postanowieniach Dyrektywy WE 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL jest częścią Systemu rekompensat dla inwestorów („System”), który jest funduszem pomocniczym dla inwestorów będących klientami upadłych firm inwestycyjnych licencjonowanych przez MFSA. System pokrywa 90% zobowiązań netto Firmy wobec klienta w zakresie inwestycji, które kwalifikują się do rekompensaty na mocy ustawy o usługach inwestycyjnych (Investment Services Act) i zakłada wypłatę środków dla każdej osoby w maksymalnej wysokości 20 000 €. System jest oparty na postanowieniach Dyrektywy WE 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL to firma założona na Malcie o numerze identyfikacyjnym C70156 z siedzibą pod adresem: W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "BTC" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "Udział w każdym etapie rozwoju produktu, od pomysłu po realizację i msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Praca w trybie zmianowym 24 godz. 7 dni w tygodniu jako część zespołu obsługi klienta, składającego się z pracowników na całym świecie" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "Z powodu efektu dźwigni, wymaganego depozytu zabezpieczającego w przypadku transakcji z depozytem i zmian cen instrumentów bazowych możesz ponieść znaczne straty;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Mając na uwadze obowiązki nałożone na nas przez przepisy prawne, przed rozpoczęciem świadczenia usług możemy przeprowadzić ocenę zdolności Klientów detalicznych w celu sprawdzenia, czy zgodnie z kryteriami regulacyjnymi i na podstawie dostarczonych nam informacji posiadasz wystarczające umiejętności, wiedzę, kompetencje i doświadczenie w dziedzinie inwestowania, aby zrozumieć ryzyka związane z określonym rodzajem produktów lub usług, na które jest zapotrzebowanie." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Przed otworzeniem konta umożliwiającego handel lub inwestowanie w Produkty inwestycyjne w BIEL, jesteśmy prawnie zobowiązani do przeprowadzenia oceny, czy wybrane przez Ciebie Produkty inwestycyjne lub usługi są dla Ciebie odpowiednie i ostrzeżenia Cię, jeśli z dostarczonych nam informacji wynika, że dany produkt lub usługa nie jest dla Ciebie odpowiedni(a). Decyzja o otwarciu konta i korzystaniu z naszych produktów lub usług należy do Ciebie. Twoim obowiązkiem jest zaznajomienie się z ryzykami związanymi z naszymi produktami i usługami." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Początkujący" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "Korzyści" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Korzyści z bycia pośrednikiem płatności" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Polityka najkorzystniejszej realizacji" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Wymóg najkorzystniejszej realizacji" - msgid "Best execution factors" msgstr "Czynniki najkorzystniejszej realizacji" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "Najkorzystniejsza realizacja zobowiązuje, podczas realizacji zlecenia, do podjęcia wszystkich kroków niezbędnych do uzyskania najlepszych możliwych rezultatów dla klienta, biorąc pod uwagę cenę, koszty, szybkość i prawdopodobieństwo realizacji zlecenia i jego rozliczenia, wielkość, naturę i inne czynniki (zwane „czynnikami realizacji”) mające znaczenie przy realizacji zlecenia." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "A co najlepsze, nie istnieje minimalna wymagana wpłata." @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "System i metody zawierania zakładów" msgid "Bid" msgstr "Oferta kupna" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "Ceny zakupu i ceny ofertowe poszczególnych Instrumentów finansowych w Systemie transakcyjnym, kwotowane po cenie rynkowej w momencie zakupu." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Cena oferowana" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "Cena oferowana" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze. Za licencję i regulacje odpowiada Komisja Brytyjskich Wysp Dziewiczych ds. Usług Finansowych (British Virgin Islands Financial Services Commission) – %1zobacz licencję%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birk msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd i Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" -msgid "Binary (Europe) Ltd, or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd, lub" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" +msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, lub" msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, pierwsze piętro, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Terytorium Federalne Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, lub" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Terytorium Federalne Labuanu, Malezja. Za licencję i regulacje w zakresie prowadzenia usług brokerskich odpowiada Urząd ds. Usług Finansowych na Labuanie: Labuan Financial Services Authority %1(licencja o numerze: MB/18/0024)%2." @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republika Vanuatu. Za licencję i regulację odpowiada Komisja ds. usług finansowych Vanuatu (Vanuatu Financial Services Commission) – %1zobacz licencję%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Binary Group (dalej zwana „grupą firm Binary Group” lub „Firmą msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Spółki należące do grupy Binary Group nazywa się czasem zbiorczo „%1”, „nas”, „my”." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Firma Binary Investments (Europe) Limited jest upoważniona do świadczenia usług w innych państwach członkowskich UE, gdyż posiada prawo dostępu do rynków UE. Na poniższej mapie można zobaczyć listę krajów UE posiadających dostęp do usług %1 dzięki udzielonym zezwoleniom – wolności świadczenia usług transgranicznych." @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Firma Binary Investments (Europe) Limited jest upoważniona do świadcze msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd gromadzi ceny kupna i sprzedaży od różnych dostawców płynności w celu określenia i zaoferowania najlepszej dostępnej ceny danego instrumentu. Firma jest zawsze ostatnim kontrahentem Twoich Transakcji. Firma może realizować zlecenia w imieniu klientów, działając jako broker i przekazując zlecenie do zrealizowania dostawcy płynności. Firma może też zachować zlecenie klienta, jednocześnie będąc przeciwną stroną zakładu klienta. Dodatkowo Firma może odnosić zyski na skutek Twoich strat i odwrotnie. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z naszą Polityką dot. konfliktu interesów oraz Polityką dot. realizacji zlecenia." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd przeanalizuje Twoją skargę i w najkrótszym możliwym terminie poinformuje Cię o wyniku postępowania wyjaśniającego, najpóźniej po upływie 15 dni od dnia złożenia skargi. Jeśli nie będziemy w stanie przekazać Ci naszej ostatecznej odpowiedzi we wskazanym czasie z powodu toczącego się postępowania wyjaśniającego, poinformujemy Cię o tym i podamy przewidywany czas rozwiązania sprawy." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Objęta licencją i regulacjami Urzędu ds. Usług Finansowych na Malcie: Malta Financial Services Authority jako firma świadcząca usługi inwestycyjne kategorii 3 (%1licencja o nr IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary uzyskuje licencję na świadczenie usług inwestycyjnych" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Firma Binary w liczbach" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary otwiera biuro w Japonii" @@ -2019,8 +2151,17 @@ msgstr "Handlowanie opcjami binarnymi jest dość proste. Możesz zakupić kontr msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Transakcje opcji binarnych nie podlegają postanowieniom Umowy w sprawie Menedżera wielu kont (MAM)." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Spółka zależna firmy Binary: Binary KK podlega licencji KLFB jako firma typu 1 prowadząca działalność w zakresie instrumentów finansowych w Japonii." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Spółka zależna firmy Binary: Binary KK podlega licencji KLFB jako firma typu 1 prowadząca działalność w zakresie instrumentów finansowych w Japonii." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "Spółka zależna firmy Binary, Binary KK, otwiera biuro w Tokio i rozpoczyna proces ubiegania się o odpowiednie licencje." @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "Technologia blockchain – wszystkie kryptowaluty korzystają z różnyc msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogger i vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Wartość wpłaty i bonusu jest widoczna, gdy tego typu promocja jest dostępna. Np. „Zyskaj 25 $ przy wpłacie 100 $\". Przykładowo, jeśli weźmiesz udział w promocji „Zyskaj 25 $ przy wpłacie 100 $”, dodamy dodatkowe 25 $ na Twoje konto, gdy wpłacisz 100 $ ORAZ gdy zakupisz zakłady o wartości co najmniej 125 $ (25 $ x 5 = 125 $). Bonus zostanie przyznany pod warunkiem, że spełnione zostaną oba warunki." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Marka pierwszego samochodu" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "Tworzenie, utrzymywanie i optymalizowanie technologii, na której opiera msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Tworzenie, utrzymywanie i optymalizowanie technologii, na której opierają się nasze systemy, aplikacje i bazy danych" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Jeśli rynek Forex lub handlowanie instrumentami finansowymi to dla Ciebie nowość, przed zakupem pierwszego kontraktu jeszcze długa droga przed Tobą. Dlatego stworzyliśmy ten podstawowy przewodnik, aby pomóc Ci zawrzeć Twój pierwszy zakład, krok po kroku." @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "Kup swoją pierwszą parę walutową" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Akceptacja tej Umowy jest równoznaczna z upoważnieniem podmiotu zarządzającego pieniędzmi do zarządzania Twoim kontem w Twoim imieniu zgodnie z Umową z klientem." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Kliknięcie poniższego przycisku Akceptuję i kontynuowanie procedury otwarcia konta oznacza, że zdajesz sobie sprawę z tego, że możesz być narażony/a na ryzyka (które mogą być znaczne, w tym na ryzyko utraty całej zainwestowanej sumy) i możesz nie posiadać wystarczającej wiedzy i wystarczającego doświadczenia, aby sobie z nimi poradzić." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Kliknięcie OK jest jednoznaczne z zapoznaniem się z Regulaminem i akceptacją jego postanowień." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Po kliknięciu „kup” lub „sprzedaj” Twoje zlecenie zostanie zrealizowane po najlepszej możliwej cenie za pośrednictwem jednego z naszych dostawców płynności lub przez nas (po najlepszej bieżącej cenie dostępnej w momencie składania zamówienia);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "Domyślnie wszyscy klienci %1 są uznawani za klientów indywidualnych, ale każdy klient może złożyć wniosek o traktowanie go jako klienta profesjonalnego." @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "Domyślnie wszyscy klienci %1 są uznawani za klientów indywidualnych, msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Domyślnie, inteligentny system przekierowywania zleceń gwarantuje kwotowanie najlepszych cen ofertowych przez konkurencyjnych dostawców płynności. Jednak w okresie braku płynności rynkowej może to ulegać zmianie, a prawdopodobieństwo realizacji może stać się głównym czynnikiem realizacji." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Zawarcie z nami umowy jest jednoznaczne z tym, że rozumiesz, że kontrakty na różnice kursowe, zwłaszcza te, w przypadku których stosuje się dźwignię finansową, są produktami spekulacyjnymi i bardzo skomplikowanymi, obarczonymi wysokim poziomem ryzyka. Mogą przynieść zysk i zwiększyć Twój kapitał, ale mogą też narazić Cię na utratę całej zainwestowanej kwoty, a Twoja strata może przekroczyć wpłacone środki. Produkty związane z tą Umową nie są odpowiednie dla każdego. Przyjmujesz do wiadomości, że usługi handlowe opisane niniejszej Umowie są kierowane do klientów posiadających wiedzę i doświadczenie w zakresie transakcji opisanych w niniejszej Umowie i oświadczasz, że przed zawarciem niniejszej Umowy w pełni rozumiesz związane z nimi ryzyko." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Akceptując te warunki i kontynuując wypełnianie zgłoszenia o przyłączenie się do naszego programu partnerskiego, Partner zgadza się na warunki przedstawione w niniejszej Umowie. Jeśli Partner nie zgadza się z warunkami (lub nie jest osobą do tego upoważnioną), powinien przerwać wypełnianie zgłoszenia." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Otwierając Prawdziwe konta MT5 w %1, oświadczasz i zobowiązujesz się, że:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Jeśli wybierzesz, że chcesz być traktowany/-a jako Klient profesjonalny, nie będziemy zakładać, że posiadasz wiedzę na temat rynku i doświadczenie zgodne z definicją pojęcia „Klient profesjonalny”. Prześlemy Ci odpowiedni formularz do wypełnienia i podejmiemy wszelkie stosowne kroki, aby zapewnić, że Twój wniosek o uznanie za takiego klienta spełnia wyżej wspomniane kryteria, w tym m. in. sprawdzenie kopii:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "W przypadku zakupu kontraktu %1Wysoka-Zamknięcia%2 zyskasz wypłatę o msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "W przypadku zakupu kontraktu %1Wysoka-Niska%2 zyskasz wypłatę o wartości mnożnika pomnożonego przez różnicę wartości ceny %1wysokiej%2 i %1niskiej%2 w okresie trwania kontraktu." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Rejestracja oprogramowania, aplikacji, strony internetowej lub produktu jest jednoznaczna z utworzeniem usługi (Aplikacja), zapoznaniem się z postanowieniami niniejszego regulaminu, zrozumieniem ich i zaakceptowaniem." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Wysyłając Firmie sugestie lub innego rodzaju opinię dotyczącą API %1, przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Korzystanie z naszej strony internetowej oraz interakcja z nią oznacza wyrażenie zgody na stosowanie funkcji User ID usługi Google Analytics, która umożliwia przechwytywanie przez Google Twojego identyfikatora logowania %1 (na potrzeby VRTC1234 i MT1234 itp.). Po włączeniu takiej funkcji oprócz identyfikatora logowania %1 żadne inne informacje umożliwiające identyfikację lub inne dane, które mogłyby być powiązane z takimi informacjami przez Google, nie są udostępniane ani ujawniane firmie Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Korzystając z systemu handlu elektronicznego, w tym z platformy handlowej MT5, Klient akceptuje pełną odpowiedzialność za użytkowanie takich platform i za wszelkie zlecenia składane za pośrednictwem takich platform." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Definicja najkorzystniejszej realizacji" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Świadczenie usług" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "Kontrakty CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "Kontrakty na różnice kursowe to skomplikowane instrumenty finansowe obarczone wysokim ryzykiem szybkiej utraty pieniędzy w związku z dźwignią finansową. Między 74 a 89% inwestorów detalicznych traci pieniądze podczas handlowania kontraktami na różnice kursowe. Należy zastanowić się, czy rozumiesz zasadę działania kontraktów CFD i czy możesz sobie pozwolić na wysokie ryzyko utraty pieniędzy." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "Kontrakty na różnice kursowe towarów; i/lub" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "Kontrakty na różnice kursowe wskaźników." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (tylko UE)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "Zmień hasło" msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Zmień poziom Stop Out odnoszący się do Twojego konta." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Zmień wysokość depozytu zabezpieczającego w odniesieniu do pozycji otwartej, jak i do nowych zleceń;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Zmień hasło używane do dokonywania wpłat i wypłat." @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "Sprawdzanie" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Dyrektorzy, urzędnicy wysokiego szczebla, prawodawcy" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Wybór prawa i jurysdykcji" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Wybierz plan prowizyjny, który najbardziej odpowiada Twojej strategii biznesowej." @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby otworzyć prawdziwe konto" msgid "Click here to retry" msgstr "Kliknij tutaj, aby otworzyć stronę" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Klient (Ty)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Klasyfikacja klientów" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Pieniądze klienta" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Raportowanie klienta;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Wypłaty klientów" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "Wypłaty klientów" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Łączna kwota wypłat klientów do początku tego roku wyniosła prawie 500 mln USD. W tym roku oczekujemy wypłat klientów o wartości 140 mln USD." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Odpowiedzialność klienta" - msgid "Client's Representation" msgstr "Oświadczenie klienta" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Wpłaty i wypłaty klientów są natychmiast księgowane i widoczne na saldzie odpowiedniego konta głównego" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Klienci zgadzają się, że są w pełni i osobiście odpowiedzialni za należne rozliczenie każdej transakcji zawartej z Firmą na swoim koncie. Dotyczy to wszystkich transakcji zawartych przez członków rodziny Klienta lub jego znajomych, którzy uzyskali dostęp do konta. Klienci są odpowiedzialni za dopilnowanie, aby dostęp do konta pozostawał w ich wyłącznej kontroli i żadna osoba niepełnoletnia nie miała dostępu do handlu na portalu. Klienci pozostają zawsze w pełni odpowiedzialni za wszelkie transakcje zawierane na swoich kontach oraz za wszelkie transakcje kartą kredytową zawierane na poczet swoich kont. Klient zwalnia również Firmę z odpowiedzialności za wszelkie koszta i straty dowolnego rodzaju, które mogą być poniesione pośrednio lub bezpośrednio przez Firmę w wyniku zaniechania przez Klienta przeprowadzenia lub rozliczenia takiej transakcji. %1W przypadku klientów Binary (IOM) Ltd. zadłużenie wynikłe z hazardu online podlega prawu Wyspy Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Klienci zgadzają się stosować się do uzasadnionych próśb Firmy związanych z wymogami dot. weryfikacji." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "W przypadku klientów z pozostałych krajów (za wyjątkiem niektórych krajów, takich jak Stany Zjednoczone, Kanada, Kostaryka czy Hongkong) konta FX i CFD MetaTrader 5 zostaną otwarte przez Binary (BVI) Ltd. Usługi %1 są niedostępne na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych." @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "Klienci z pozostałych rejonów świata (z wyłączeniem określonych ju msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Klienci mogą poprosić o więcej informacji, wysyłając wiadomość e-mail na adres: compliance@binary.com; w takim przypadku zostaną udostępnione dalsze szczegóły na temat polityki ds. konfliktów interesów." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Klienci mogą skorzystać z tego bonusu tylko wtedy, gdy zostanie otwarte konto w prawdziwej walucie." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Klienci powinni być świadomi, że hazard uprawiany przez osoby niepełnoletnie jest przestępstwem. Jeśli po dokonaniu weryfikacji wieku okaże się, że klient jest niepełnoletni, zostanie pozbawiony wszelkich wygranych i zostaną mu zwrócone jedynie wpłacone środki." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Wypełniając formularz otwarcia konta, klienci muszą podać wszystkie wymagane dane, które określają ich tożsamość, w tym ważne dane identyfikacyjne, adres, adres e-mail do kontaktu i swój numer telefonu." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Klienci muszą dokonać rejestracji osobiście." @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "Klienci muszą dokonać rejestracji osobiście." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Aby uzyskać status klienta profesjonalnego, klienci muszą spełnić co najmniej dwa z następujących kryteriów:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Klienci, którzy mają zarejestrowane konto w Binary (Europe) Ltd mogą kierować nierozwiązane spory do maltańskiej instytucji ds. gier hazardowych (Malta Gaming Authority)%1 poprzez wysłanie wiadomości e-mail na adres %2. Klienci ze Zjednoczonego Królestwa, których konta są zarejestrowane w Binary (Europe) Ltd mogą kierować pory do instytucji zajmującej się alternatywnym rozwiązywaniem sporów – IBAS, wypełniając formularz arbitrażowy na %3stronie internetowej%4 tej instytucji." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Klienci zarejestrowani w Binary (IOM) Ltd mogą przekazać nierozwiązany spór do rozstrzygnięcia instytucji zajmującej się alternatywnym rozwiązywaniem sporów – IBAS (Independent Betting Adjudication Service), wypełniając odpowiedni formularz na %1stronie internetowej%2 tej instytucji." @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "Klienci zarejestrowani w Binary (IOM) Ltd mogą przekazać nierozwiązan msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Klienci zarejestrowani przez Binary Investments (Europe) Ltd mogą skierować swoje nierozwiązane spory do maltańskiego Urzędu Arbitrażowego ds. Usług Finansowych (Office of the Arbiter for Financial Services). Dane kontaktowe urzędu i wskazówki dot. składania skarg można znaleźć %1tutaj%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Klienci nie mają prawa przetrzymywać środków należących do osób trzecich na koncie prowadzonym przez Firmę." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Klientów, którzy nie chcą przedłużyć samodzielnego wykluczenia i chcą złożyć wniosek o ponowne rozpoczęcie handlowania, obowiązuje jednodniowy okres przejściowy, zanim uzyskają dostęp do portalu. Należy pamiętać, że konieczny jest telefoniczny kontakt z naszą obsługą klienta. Kontakt e-mailowy nie jest wystarczający." @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "Klienci, którzy chcą skorzystać z opcji samodzielnego wykluczenia mus msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Klienci z dostępem do poufnych informacji dotyczących jakiegokolwiek rynku lub instrumentu finansowego nie mogą handlować na tej stronie internetowej." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Pieniądze klienta" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zamknięcia" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "Zamknięcia" msgid "Close Time" msgstr "Czas zamknięcia" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Zamknij wszystkie pozycje otwarte lub dowolną pozycję na dostępnym poziomie zamknięcia;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Zamknięcia-Niska" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "Zamknięcia-Niska" msgid "Closed Bid" msgstr "Zamknięte oferty" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Zamknięcie" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "Zamykane wcześnie (o 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Zamykane wcześnie (o 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Zamykanie transakcji" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Zamykanie konta" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Zamknij całkowicie lub częściowo wszystkie pozycje otwarte lub dowolną pozycję w oparciu o przeważające ceny dostępne na właściwym rynku;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Cena zamknięcia" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "Prowizja za zakład równoległy" msgid "Commission rates" msgstr "Stawki prowizji" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Struktura prowizji" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Bez prowizji" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Prowizje będą naliczane przez cały okres korzystania przez klienta z naszych usług, w przypadku wszystkich transakcji, jakie klient będzie wykonywał, tak długo, jak Partner pozostaje członkiem programu partnerskiego. Firma zastrzega sobie prawo do anulowania prowizji, które nie zostaną odebrane przez 2 lata." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Prowizje:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "Właściciel firmy" msgid "Company addresses" msgstr "Adresy firmy" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Zobowiązania firmy" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Oświadczenie firmy" -msgid "Company's Right" -msgstr "Prawo firmy" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Porównaj konta MetaTrader 5 " @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "Porównaj konta MetaTrader 5 " msgid "Compensation Scheme" msgstr "System rekompensat" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Kompetencje" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Konkurencyjne i przejrzyste ceny" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "Starszy specjalista ds. zgodności" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Zarządzanie ryzykiem i zgodnością" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Zgodność z Regulaminem i jego późniejszymi zmianami" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Stosowanie się do przepisów prawnych, norm i rozporządzeń (w tym między innymi przepisów dotyczących reklamy oraz ochrony danych) obowiązujących w jurysdykcji kraju, w którym Partner prowadzi swoją działalność lub do którego kieruje swoje usługi." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Kompleksowe" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "Prowadzenia badań za pomocą różnych metod ilościowych i jakościowy msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Sprawdzanie zabezpieczeń infrastruktury produkcyjnej" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Zachowanie poufności" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "Zgoda" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Duża wiedza na temat tworzenia drobiazgowej analizy z nieprzetworzonych danych w celu zachęcenia klientów do podjęcia działań" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Ciągła, otwarta i uczciwa komunikacja." @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "Kontrakt kończy się" msgid "Contract Information" msgstr "Informacje o kontrakcie" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Wypłaty kontraktów" - msgid "Contract Result" msgstr "Wynik kontraktu" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Ryzyko związane z kontraktem" - msgid "Contract Starts" msgstr "Kontrakt zaczyna się" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "Rodzaj kontraktu" msgid "Contract duration" msgstr "Czas trwania kontraktu" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Kontrakty na różnice kursowe." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Kontrakt jeszcze się nie rozpoczął" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Wypłaty kontraktów będą określane przez Firmę w odniesieniu do dziennych wartości wysokich/niskich/zamknięcia ogłoszonych na niniejszym portalu stosownie do właściwych indeksów (wskaźników) kontraktu (kontraktów) lub na podstawie międzybankowych danych handlowych otrzymanych przez Firmę dla transakcji walutowych lub cen towarów podanych na portalu, z zastrzeżeniem, że Firma ma prawo do poprawiania takich danych w przypadku nieprawidłowych cen lub pomyłek w druku. Klienci powinni pamiętać, że poszczególne rynki mogą być zamykane o różnych porach dnia ze względu na lokalne godziny handlowe i strefy czasowe." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Okres kontraktu" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Szczegóły kontraktu" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "Kontrakty na różnice kursowe (CFD) pozwalają na spekulację odnośnie msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Kontrakty nie mogą kończyć się w weekend, w związku z tym data zakończenia kontraktu może zostać przesunięta na poniedziałek wypadający po tym weekendzie w przypadku, gdy data zakończenia kontraktu przypada na sobotę lub niedzielę." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Kontrakty oferowane przez Binary Investments (Europe) Ltd. posiadają minimalną cenę zakupu wynoszącą 5 USD/GBP/EUR." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Sprzedane kontrakty" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "Przekształcanie surowych danych w łatwy do zrozumienia format na potrz msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Przekształcanie danych, tak by zapewniały ułatwiający działania pogląd, przyczyniający się do podejmowania decyzji biznesowych." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Informacje o urządzeniu i plikach cookie" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Koordynowanie działań przyczyniających się do rozwoju działalności firmy oraz tworzenie silnych powiązań z partnerami" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "Copywriter" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Koszt za akcję (CPA) dostępny wyłącznie dla partnerów z UE" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Koszty i opłaty" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Kontrahent" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "Kraj zamieszkania" msgid "Country of residence" msgstr "Kraj zamieszkania" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "Pokrycie obejmuje deponenta, nie zaś liczbę jego depozytów. Oznacza to, że w przypadku posiadania kilku kont przez jedną osobę, deponent uzyskuje pokrycie do całościowej kwoty 20 000 €. Pozostałe kwoty, niezależnie od ich wysokości, które przekraczają ten próg nie są objęte ochroną i w związku z tym pokrywa je inwestor." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Pracownicy sektora rzemieślniczego, metalurgicznego, elektrycznego i elektronicznego" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "Kryptowaluty" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Kryptowaluty" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Prowizja od kryptowaluty za rundę handlową. Na przykład: Runda handlowa składająca się z 1 partii BTC/USD w cenie spot 10 000 przyniesie zysk 30 USD na konta standardowe." @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "Polityka dot. depozytu zabezpieczającego w przypadku kryptowalut" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Pary kryptowalut, takie jak Bitcoin, Ethereum, czy Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Handlowanie kryptowalutami" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Deweloper ds. Kryptowaluty/Blockchain" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "Aktualne hasło" msgid "Current time:" msgstr "Obecny czas:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Fundusze klienta" - msgid "Customer Support" msgstr "Obsługa klienta" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "Kierownik ds. obsługi klienta" msgid "Customer focus" msgstr "Klient na pierwszym miejscu" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Cyberjaya to również pionierskie zielone miasto, stworzone w celu zape msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malezja" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Zdolność" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Instrukcje dla klienta" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "Dane" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Ustawa o ochronie danych osobowych (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Inspektor ds. ochrony danych" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Przechowywanie danych" - msgid "Data Scientist" msgstr "Data Scientist" msgid "Data Subject" msgstr "Przedmiot danych" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Przechowywanie danych" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "Demo standardowe" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Wsk. zmienności demo" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "W zależności od jurysdykcji, do której konto Klienta zostało przydzielone, zgodnie z procedurą otwierania kont na naszej stronie internetowej i jak określono w sekcji O nas na naszej stronie internetowej i w zależności od rodzaju oferowanego produktu, termin „Firma” oznacza" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "W zależności od jurysdykcji, do której konto Klienta zostało przydzielone, zgodnie z procedurą otwierania kont na naszej stronie internetowej, terminy „my”, „nas”, „nasz”, „nasze”, „Firma” lub „%1” oznaczają" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "W zależności od poziomu ryzyka, na które narażona jest Firma, działając jako kontrahent klienta, w wielu przypadkach Firma pełni funkcję zamawiającego zakłady klienta. W takim przypadku miejscem realizacji przeważnie jest %1. Jednak Firma zastrzega sobie prawo przekazania realizacji zleceń klientów zewnętrznym dostawcom płynności. W takim przypadku Firma sama wybierze miejsce realizacji na zasadach opisanych powyżej." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "W zależności od jakości strumienia danych od naszych dostawców nasze serwery mogą stosować algorytm filtrujący najmniejsze zmiany cen. Jego zadaniem jest podział strumienia błędnych zmian cen. Błędne zmiany cen to zmiany, które wyraźnie nie mieszczą się w aktualnym zakresie rynku; takie zmiany są często wynikiem opóźnień komunikacyjnych w wymianie walut lub między bankami, które podają kwoty, bądź też wynikiem błędu ludzkiego lub problemów z bazą danych w dowolnym momencie pomiędzy źródłem kwoty i naszymi serwerami." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "W zależności od jakości strumienia danych od naszych dostawców nasze serwery mogą też stosować krótkoterminowy algorytm wygładzający. Ten algorytm usuwa część „losowych zakłóceń” otaczających strumień danych i zapewnia klientom, którzy kupili kontrakty zależne od wzoru (np. osiągnie jeden raz albo kontrakty z limitem) brak wpływu na ich kontrakty losowych krótkookresowych zakłóceń na rynku, które nie odzwierciedlają prawdziwej ceny rynkowej." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Możesz handlować od godziny otwarcia rynku w Sydney w poniedziałek rano do zamknięcia rynku w Nowym Jorku w piątek wieczorem – do 24 godzin dziennie, pięć dni w tygodniu, w zależności od Twojego brokera czy platformy handlowej." @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "Możesz handlować od godziny otwarcia rynku w Sydney w poniedziałek ra msgid "Deposit" msgstr "Wpłata" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Bonus przy wpłacie" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Wpłacaj i wypłacaj swoje środki za pośrednictwem międzynarodowego przelewu bankowego." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Wpłać zaledwie 5 USD, aby rozpocząć handlowanie" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Wpłaty lub wypłaty poniżej" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "Wpłaty na konto MetaTrader 5 i wypłaty z niego zawsze są dokonywane z msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Opcja dokonywania wpłat i wypłat została wyłączona na Twoim koncie. Sprawdź swoją skrzynkę e-mailową, aby uzyskać więcej informacji." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Należne wpłaty i/lub płatności będą dokonywane w walucie wybranej przez Ciebie spośród walut określonych przez Firmę w określonym czasie;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Instrument pochodny" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Instrumenty pochodne, takie jak Opcje binarne oraz związane z nimi rynki mogą być bardzo nieprzewidywalne. Ceny instrumentów bazowych Opcji binarnych mogą zmieniać się gwałtownie i znacznie, a ich zmiany mogą być powodowane nieprzewidywalnymi wydarzeniami lub zmianami warunków rynkowych, które nie mogą być kontrolowane ani przez Ciebie, ani przez %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "Nie chcesz handlować w %1? Możesz otworzyć kolejne konto w kryptowalu msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Nie martw się, możesz %1zresetować swoje hasło%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Konta zawieszone i nieaktywne" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Pobierz" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "Ze względu na zmienność rynku oraz reputację złota jako aktywa typu msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Z powodu niedawnych zmian w przepisach jesteśmy zobowiązani poprosić klientów o wypełnienie następującego formularza oceny sytuacji finansowej. Kontynuowanie handlowania będzie niemożliwe dopóki formularz nie zostanie wypełniony." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Ze względu na naturę naszej działalności i rolę jako kontrahenta handlowego, zyski firmy są powiązane z przychodami netto generowanymi przez twoją aktywność handlową. Jednakże, naszym celem jest ustanowienie i zachowanie skutecznych rozwiązań organizacyjnych i administracyjnych w celu podjęcia wszelkich racjonalnych kroków zapobiegającym konfliktowi interesów: stanowienia lub powodowania znacznego ryzyka szkody interesów naszych klientów." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Ze względu na internetowy charakter naszej działalności i instrumentów finansowych występuje małe opóźnienie między składanym zleceniem a tym samym zlecenie realizowanym na serwerze. Jakiekolwiek większe opóźnienie może mieć negatywny wpływ dla klientów, dlatego Firma monitoruje opóźnienia między wprowadzaniem a realizowaniem zleceń klientów. Jeśli takie opóźnienie przekroczy szacowaną wartość progową, administratorzy systemu zostaną o tym powiadomieniu w celu zbadania potencjalnych problemów." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "W czasie „szybkiego rynku” (tzn. w okresach bardzo szybkich ruchów na rynkach) kontrakty mogą być oferowane w cenach mniej korzystnych niż w zwykłych warunkach rynkowych." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Podczas procesu aplikacyjnego możemy poprosić Cię o informacje dotyczące Ciebie, Twojego doświadczenia, Twoich środków inwestycyjnych i zarobków. Nie sprawdzamy w Twoim imieniu, czy ilość przesłanych nam pieniędzy oraz Twoje zyski lub straty odpowiadają tym informacjom. Do Ciebie należy ocena, czy Twoje środki inwestycyjne są adekwatne do Twojej działalności inwestycyjnej prowadzonej na naszym portalu i do podejmowanego ryzyka związanego z produktami i usługami, z których korzystasz." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Na czas trwania niniejszej Umowy udzielasz nam, na podstawie wszelkich Twoich praw własności intelektualnej, nieodpłatnie niewyłącznego, globalnego, nieodwołalnego prawa do:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "W przypadku rynków zmiennych platforma handlowa Firmy procesuje równocześnie dużą liczbę użytkowników on-line, zleceń klientów i importowanych zmian cen. W ramach najkorzystniejszej realizacji zleceń klientów Firmy zapewnia ona, że jej platforma funkcjonuje sprawnie w takich trudnych warunkach i że podejmowane są wszelkie uzasadnione kroki celem zapewnienia ciągłości i regularności prowadzenia działań inwestycyjnych." -msgid "E-mail" -msgstr "Adres e-mail" - msgid "E-wallet" msgstr "E-portfel" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Zarządzanie kontami" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Obowiązek najkorzystniejszej realizacji" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "Nagroda EGR Operator Award" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "Indeks EUR – mierzy wartość euro w stosunku do koszyka pięciu świa msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Każda ze stron podejmie uzasadnione działania, których domaga się druga strona w celu wprowadzenia w życie postanowień niniejszej Umowy." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Każda ze stron podejmie uzasadnione działania, których domaga się druga strona w celu wprowadzenia w życie warunków niniejszej Umowy." @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "Każda opcja binarna to prognoza przyszłego zachowania się rynku podst msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Każdy indeks odpowiada symulowanym rynkom o stałej zmienności wynoszącej odpowiednio 10%, 25%, 50%, 75% i 100%." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Każde z następujących zdarzeń stanowi „niewywiązanie się z zobowiązania”:" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Każde z następujących zdarzeń stanowi „niewywiązanie się z zobowiązania”:" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Każda ze stron niniejszej Umowy oświadcza i zapewnia drugą stronę, że posiada wszystkie prawa, tytuły i uprawnienia do zawarcia niniejszej Umowy i zapewnienia drugiej stronie praw i licencji udzielonych w niniejszej Umowie oraz wykonania wszystkich swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy oraz że zachowa je przez cały okres obowiązywania Umowy." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Za każdym razem, gdy otwierasz pozycję powiązaną z parą kryptowalut, rozpoczynasz z minimalnym wolumenem, jak wskazano w powyższej tabeli." @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "Edytowania, sprawdzanie i ulepszanie treści tworzonych przez innych cz msgid "Education" msgstr "Edukacja" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Skutki zakończenia Umowy" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Każda ze stron może niezwłocznie rozwiązać niniejszą Umowę za pisemnym wypowiedzeniem, jeżeli zostanie ustanowiony kupiec, inspektor lub zarządca całości lub części aktywów drugiej strony lub jeśli druga strona zostanie skreślona z Krajowego Rejestru Sądowego, w którym została zarejestrowana lub jeśli podjęta zostanie decyzja o otwarciu postępowania likwidacyjnego wobec drugiej strony (chyba że taki nakaz lub decyzja nie jest dobrowolnym działaniem w celu rekonstrukcji lub fuzji tej strony jako wypłacalnej firmy i nowo powstała firma, jeśli jest odrębną osoba prawną, zgodzi się podlegać niniejszej Umowie)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Każda ze stron ma prawo wypowiedzieć Umowę za pisemnym wypowiedzeniem dostarczonym drugiej stronie. Okres wypowiedzenia wynosi tydzień." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Podmioty kwalifikowane" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Podmiot kwalifikowany" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "Kończy się poza" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Uczestniczenie w rozwoju rynku w celu rozwijania bazy klientów na potrzeby istniejących produktów i platform firmy" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Ulepszone działanie" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "Korzystaj z najszybszego sposobu handlowania dzięki naszej aplikacji Ti msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Ciesz się prostotą zasilania swojego konta %1 przy użyciu bankowości online." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Zagwarantowanie, że wszelkie historyczne dane handlowe i wyniki związane z handlem na portalu %1 i prezentowane w celach referencyjnych są dokładne i nie wprowadzają w błąd." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Przed rozpoczęciem rozmowy wideo upewnij się, że masz przygotowane oryginały Twoich dokumentów" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "Kwota zakupu kontraktu typu „parzysta/nieparzysta” zostanie zwrócon msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Przykłady zdarzenia obejmują miedzy innymi sytuacje, gdy rodzaj transakcji, z którą powiązane jest Twoje zlecenie, nie jest już oferowany lub gdy wystąpi niewypłacalności spółki, której akcje są związane z przedmiotem zlecenia." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Programowanie w języku Perl w odpowiedzi na pojawiające się zdarzenia" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "Biegła znajomość języka angielskiego w mowie i w piśmie" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Doskonałe zrozumienie funkcjonowania waluty Bitcoin i innych kryptowalut" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "Za wyjątkiem licencji udzielonej na mocy niniejszej Umowy, Firma nie udziela Ci żadnych praw, żadnego tytułu ani żadnych korzyści związanych z API %1. Zgadzasz się też na podjęcie działań, jakich Firma może zażądać w celu wzmocnienia swoich praw do API %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Firma nie rości sobie żadnych praw własności ani sprawowania kontroli nad Twoją Aplikacją, chyba że Aplikacja zawiera API %1." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Doskonała znajomość języka angielskiego umożliwiająca komunikację (w mowie i w piśmie)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Wyłącz mnie z portalu do dnia" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "Dokonaj transakcji w przeciągu kilku sekund." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Model realizacji i ryzyko kontrahenta" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Punkt wyjściowy" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "Doświadczenie w zapewnianiu i testowaniu bezpieczeństwa aplikacji inte msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisors" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Funkcja Expert Advisors udostępniana na platformie handlowej MT5 jest własnością firmy MetaQuotes Software Corporation (udzielającej licencji do korzystania z platformy handlowej MT5) i pozostaje wyłączną własnością MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Oprogramowanie Expert Advisor, w tym wszelkie dodatkowe funkcje/wtyczki do obsługi handlowania dostarczane przez oprogramowanie Expert Advisor lub tworzone przy jego pomocy to aplikacje tworzone przy wykorzystaniu języka MetaQuotes który można stosować do analizy wykresów cenowych i zautomatyzowania zakładów." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Analizy ekspertów i zasoby naukowe." @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "Dodatkowe źródło dochodu:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Miejsca realizacji" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Zlecenia" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; lub" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Opcja umożliwiająca ustawienie limitów na Twoim koncie." @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "Czynniki wpływające na ceny metali szlachetnych" msgid "Failed" msgstr "Zakończone niepowodzeniem" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Znasz już naszą witrynę internetową? Nasza aplikacja na komputery została stworzona, by zapewnić Ci równie intuicyjne korzystanie z niej." @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "Składanie sprawozdań i przygotowywanie dokumentacji dot. interakcji kl msgid "Filtering Controls" msgstr "Zarządzanie filtrowaniem" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Filtrowanie błędnych zmian ceny" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Cena ostateczna" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "Ocena finansowa" msgid "Financial Instrument" msgstr "Instrument finansowy" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Analityk rynków finansowych" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Wymagane jest zatwierdzenie dot. ryzyka finansowego. Proszę skontaktować się z %1działem obsługi klienta%2, aby uzyskać więcej informacji." @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "Przestrzeganie obowiązującego systemu pracy dla dostarczanych treści" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Skorzystaj z naszego przewodnika „krok po krok”, aby rozpocząć handlowanie opcjami binarnymi na platformie MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Przestrzeganie prawa i niniejszego regulaminu" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Stosowanie się do zaleceń kierowników działu i harmonogramu podejmowania działań naprawczych" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Usługi gastronomiczne" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "W przypadku Binary Investments (Europe) Ltd i Binary (Europe) Ltd właś msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Pytania związane ze współpracą, programem partnerskim i kwestiami marketingowymi:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat złożenia skargi do naszego Głównego Organu Nadzoru dotyczącej naszych praktyk w zakresie przetwarzania danych, odwiedź naszą sekcję %1Skargi i spory%2." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Rozwiązanie stosowane w przypadku e-portfeli i lokalnych walut nieobsługiwanych przez %1." @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "Na przykład, załóżmy, że w czasie trwania kontraktu cena niska na r msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Aby uzyskać informacje na temat funkcji oraz zobaczyć wizualizację handlowania kontraktami Spot FX, które są w ofercie %1, przejdź do sekcji Oświadczenie dot. zapoznania się z produktem. Ta polityka stanowi załącznik do nadrzędnej Polityki %1 dot. realizacji zlecenia i należy ją czytać w połączeniu z tą nadrzędną polityką." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Dla notowań forex godziny zamknięcia są określane przez Firmę i przedstawiane na stronie internetowej w sekcji Godziny otwarcia rynku. W przypadku jakiegokolwiek sporu dotyczącego wartości rynkowych lub rozliczeniowych, decyzja Firmy jest decyzją ostateczną i wiążącą. Klienci powinni zauważyć, że niektóre rynki (np. wskaźników) nie są otwarte w ciągu całego dnia i handlowanie może nie być dostępne w godzinach zamknięcia tych rynków." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Dla Forex: Rynek forex to rynek obrotu pozagiełdowego, gdzie banki i inne instytucje finansowe handlują walutami między sobą bez centralnej instytucji rozliczeniowej. W związku z powyższym nie istnieje „oficjalna” cena źródłowa dla notowań forex. Różne kanały zawierają notowania z różnych banków międzynarodowych. W związku z tym ceny mogą się różnić między dostawcami, w zależności od tego, z którego banku uzyskują ceny." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Aby uzyskać pełne dane kontaktowe %1, odwiedź naszą stronę %2Skontaktuj się z nami%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "W przypadku kont z całkowitym pokryciem nie jest pobierany depozyt zabezpieczający dla pozycji otwartych. Jednak opłaty swap i inne obowiązujące opłaty mogą skutkować ujemnym kapitałem na Twoim koncie. W takim przypadku może zostać uruchomiony proces Stop Out." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Jeśli potrzebujesz wsparcia ogólnego:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "Na cele niniejszej Umowy przyjmuje się następujące definicje:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Po raz trzeci z kolei BetOnMarkets.com uzyskał tytuł „Najlepszego dostawcy zakładów o ustalonej stawce” od pisma Shares Magazine UK. Wygraliśmy po raz ostatni, ponieważ Shares Magazine nie przyznaje już nagród w tej kategorii." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Zdarzenia siły wyższej" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Zdarzenia mające znamiona siły wyższej muszą zostać potwierdzone przez organ i/lub władze rządowe z kraju zamieszkania Strony." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Forex" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "Forex" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex i metale" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Kontrakty forex oraz kontrakty na różnice kursowe mają charakter spekulacyjny i wiążą się z wysokim ryzykiem, ponieważ pozwalają na spekulację opartą na krótkoterminowych zmianach ceny bazowego instrumentu finansowego. Nie należy zawierać kontraktów forex ani kontraktów na różnice kursowe, jeżeli nie jesteś w stanie pokryć potencjalnych strat, które mogą przewyższyć kwotę środków znajdujących się na koncie. Należy zrozumieć, że w celu realizacji jakiejkolwiek kwoty z pozycji otwartej, konieczne będzie zawarcie odpowiedniej transakcji w celu zamknięcia pozycji otwartych i może się to okazać trudne lub niemożliwe w określonych warunkach rynkowych." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Kontrakty forex oraz kontrakty na różnice kursowe mają charakter spekulacyjny i wiążą się z wysokim ryzykiem" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "Handel na rynku forex jest kupowaniem jednej waluty i sprzedawaniem drug msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Handlowanie forex jest kupowaniem lub sprzedawaniem „par walutowych”. Gdy kupujesz parę walutową, taką jak EUR/USD, oznacza to, że kupujesz EURO, sprzedając w tym samym czasie USD." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Firma %1 powstała w 1999 r. i jest jedną z najstarszych i najbardziej szanowanych marek w branży internetowego handlu opcjami binarnymi." msgid "Fr" msgstr "Pt" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Oszustwa i pranie brudnych pieniędzy" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Darmowy bonus" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Darmowe sesje szkoleniowe prowadzone przez profesjonalnych graczy." @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "Od" msgid "From account: " msgstr "Z konta: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Przednia strona" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "Przednia strona" msgid "Front-End Developer" msgstr "Deweloper front-end" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Przelewy środków" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Przelewy między kontami są niedostępne." @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "Przelewy między kontami są niedostępne." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Zasilanie Prawdziwego konta MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Dalsze informacje" msgid "Further instructions" msgstr "Więcej informacji" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Ponadto Firma, biorąc pod uwagę powyższe lub jakiekolwiek inne okoliczności, zastrzega sobie prawo do ingerencji w konto klienta w przypadku zakłócenia, przerwania lub zawieszenia jakiegokolwiek zakładu." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Ponadto Firma nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłowe funkcjonowanie API %1, brak dostępu do niego lub niską jakość warunków użytkowania API, które są spowodowane nieprawidłowym sprzętem, zakłóceniami leżącymi po stronie dostawców usług internetowych, nasyceniem sieci lub wynikają z innych przyczyn." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Depozyt zabezpieczający" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Obsługa zleceń" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP to darmowa usługa, która umożliwia samodzielne wykluczenie z dostępu do wszystkich firm oferujących handel online z licencją w Wielkiej Brytanii." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "Brokerzy GBE;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "Indeks GBP – mierzy wartość funta szterlinga w stosunku do koszyka pięciu światowych walut (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), z których każda ma wagę 20%" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "Gra hazardowa" msgid "General" msgstr "Postanowienia ogólne" -msgid "General Provisions" -msgstr "Postanowienia ogólne" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Ogólne ryzyko" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "W większości przypadków będziemy się z Tobą komunikować poprzez tę stronę internetową lub poprzez wiadomości wysyłane na adres e-mail podany przy otwieraniu konta. Komunikacja będzie przebiegać w języku angielskim lub w innym języku preferowanym, jeśli został on wybrany podczas otwierania konta." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Generowanie okresowych i specjalnych raportów w zakresie działalności handlowej klientów i znaczących trendów wpływających na zachowania naszych klientów" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "Start jest szybki i prosty – wystarczy %1wypełnić formularz aplikacy msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Start jest szybki i prosty. Wystarczy wypełnić formularz aplikacyjny i poczekać na jego zatwierdzenie." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Biorąc pod uwagę występowanie w roli podmiotu świadczącego usługę handlowania na kredyt, jak opisano w niniejszej Umowie, naszą intencją jest unikanie niepożądanego wpływu rynku w zakresie odpowiadającym Twoim potrzebom handlowym i naszym politykom i procedurom w zakresie zarządzania ryzykiem. Kontynuując handlowania na kredyt opisane w niniejszej Umowie, potwierdzasz, że jesteś świadomy/-a potencjalnego jawnego konfliktu interesów, który może zaistnieć, a całkowite wyeliminowanie którego jest niemożliwe i wyrażasz zgodę na nasze działania pomimo tego potencjalnego konfliktu interesów." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Nagrody Global Banking & Finance Awards" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "Mile widziane:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Zrozumienie związku między funkcjami w zakresie płatności a zapobieganiem praniu pieniędzy i oszustwom" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Prawo właściwe i jurysdykcja" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Prawo właściwe i jurysdykcja" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Urzędnicy państwowi" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "Przewodnik" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Monitorowanie i przegląd" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Przepisy ustawowe" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "Hedging" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Pomoc w tworzeniu zaawansowanych narzędzi do zarządzania ryzykiem na potrzeby różnych rynków (forex, akcje, towary)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Tutaj znajdziesz przykład pary walutowej EUR/USD i jej cenę zakupu-sprzedaży:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "Jak handlować metalami" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Jak korzystać z usług pośredników płatności?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Jednak, jeśli cena aktywa spadnie o 10 punktów, będzie to oznaczać, że poniesiesz stratę w wysokości 10 USD." @@ -5034,8 +5304,8 @@ msgstr "Chcę być traktowany/-a jako klient profesjonalny." msgid "I'm interested" msgstr "Jestem zainteresowany" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Kwotowanie" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Program IB" @@ -5088,32 +5358,38 @@ msgstr "Identyfikowanie nowych możliwości marketingowych poprzez analizę opin msgid "Identity card" msgstr "Dowód osobisty" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Jeśli %1 będzie zobowiązana do ujawnienia Twoich informacji osobowych lub finansowych na mocy przepisów prawa lub innych regulacji, lub na mocy nakazu wystawionego przez sąd odpowiedniej jurysdykcji lub przez urząd państwowy, powiadomimy Cię o tym natychmiast, aby dać Ci możliwość ochrony swoich danych w sposób, jaki uznasz za stosowny. Uczynimy to pod warunkiem, że nie będzie to prawnie zakazane. Takiego ujawnienia danych osobowych nie należy interpretować jako naruszenia przepisów niniejszego Regulaminu." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Jeżeli transakcja zamknięcia na tym samym rynku zostaje zawarta, ale jest to transakcja o większej liczbie partii, pierwotna pozycja otwarta zostanie zamknięta, a nowa pozycja otwarta o wielkości odpowiadającej pozostałej liczbie partii zostanie rozpoczęta." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "W przypadku popełnienia błędu w obliczeniu udziału Partnera w przychodach, Firma zastrzega sobie prawo do skorygowania wyliczeń w dowolnym momencie i odzyskania od Partnera nadpłaty dokonanej przez Firmę na konto Partnera (w tym przez obniżenie przyszłych płatności z tytułu przychodów w celu pokrycia zwrotu dokonanej nadpłaty) zanim Partner zacznie zarabiać ponownie. W szczególnych przypadkach Firma zastrzega sobie prawo do odstąpienia od podziału przychodów promocyjnych wpłaconych przez Firmę na konto klienta." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Jeżeli jakikolwiek punkt niniejszych Warunków okaże się niezgodny z prawem, nieważny lub niewykonalny, zostanie on zmieniony w celu zapewnienia jego wykonalności w maksymalnym możliwym wymiarze i zagwarantowania uzyskania zamierzonego rezultatu. Jeżeli zmiana takiego punktu okaże się niemożliwa, zostanie on usunięty, przy czym nie będzie to miało żadnego wpływu na pozostałe punkty niniejszych Warunków." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Jeżeli jakiekolwiek postanowienie niniejszej umowy zostanie uznane za nieważne, nieskuteczne lub niewykonalne przez dowolny sąd lub przez dowolną instytucję arbitrażową lub jakikolwiek organ regulacyjny lub przez właściwe władze lub jakiekolwiek władze lub prawo w dowolnej jurysdykcji, w której Pośrednik świadczy swoje usługi, pozostała część niniejszej Umowy pozostaje w pełnej mocy i skuteczności." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszej Umowy zostanie uznane za nieważne lub niewykonalne w całości lub w części, zakwestionowane postanowienie (lub jego część) zostanie uznane za wymagające usunięcia z niniejszej Umowy, a pozostałe postanowienia (w tym pozostała część nieważnego postanowienia) będą nadal ważne i obowiązujące." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Jeśli jakikolwiek zapis niniejszej Umowy zostanie uznany za nieważny lub niewykonalny przez sąd lub organ kontrolny właściwej jurysdykcji, pozostałe zapisy niniejszej Umowy pozostają w mocy i w pełni skuteczne." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Jeśli jakiekolwiek postanowienia niniejszej Umowy zostaną uznane za jakikolwiek właściwy organ za nieprawidłowe, nieważne lub nieegzekwowalne, pozostała część niniejszej Umowy pozostanie w pełnej mocy i skuteczności." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Jeśli zdarzenie mające charakter siły wyższej trwa dłużej niż 30 dni roboczych, Strona nie objęta działaniem siły wyższej może rozwiązać niniejszą Umowę ze skutkiem natychmiastowym." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Jeśli punkt wyjściowy jest równy dolnemu limitowi lub górnemu limitowi, nie zyskujesz wypłaty." @@ -5130,50 +5406,95 @@ msgstr "Jeśli punkt wyjściowy jest równy limitowilast tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Jeśli ostatnia najmniejsza zmiana ceny jest równa średniej ostatnich najmniejszych zmian cen, nie zdobywasz wypłaty." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Jeżeli Firma (według jej własnego uznania) nie jest usatysfakcjonowania z wywiązywania się przez Klienta z tych postanowień lub jeśli Klient nie stosuje się do uzasadnionej prośby Firmy o przekazania informacji, Firma może zamknąć konto Klienta i wstrzymać wszelkie środki na nim zgromadzone." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do zawieszenia prawa Klienta do korzystania z usług handlowania bez uprzedniego powiadomienia, jeśli uzna, że nieuprawnione osoby korzystają z konta." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Jeśli poziom depozytu zabezpieczającego na Twoim prawdziwym koncie MT5 osiągnie poziom równy poziomowi Stop Out lub niższy, sytuacja ta zostanie uznana za niewywiązanie się z zobowiązania. Wówczas pozycje otwarte zostaną automatycznie zamknięte w następującej kolejności: (i) serwer przeanalizuje zlecenia klienta, które nie są w trakcie realizacji; (ii) serwer usuwa zlecenia z największym depozytem zabezpieczającym; (iii) jeżeli poziom depozytu zabezpieczającego jest wciąż poniżej poziomu Stop Out, serwer zamyka pozycję z największą stratą; (v) pozycje otwarte pozostają zamknięte do momentu, gdy poziom depozytu zabezpieczającego przewyższy poziom Stop Out. Dodatkowo, w przypadku doskonale zabezpieczonych pozycji, Stop Out będzie stosowany w odniesieniu do kont z otwartymi pozycjami, zerowym depozytem zabezpieczającym (pozycje są objęte) i ujemnym kapitałem." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Jeśli cena sprzedaży wynosi 1,05229, kupisz 1,05229 USD za każde sprzedane 1 EUR." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Jeśli pośrednik płatności nie znajduje się na liście, wpisz jego nr identyfikacyjny. Na przykład: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "W przypadku zakończenia niniejszej Umowy, niezależnie od przyczyny jej zakończenia, Użytkownik jest zobowiązany natychmiast usunąć na stałe wszelkie Treści, chyba że takie działanie będzie stanowiło naruszenie jakichkolwiek przepisów prawnych nałożonych przez władze państwowe." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Jeśli zdecydujemy się na przedłużenie oferty, sprawdzimy Twoją tożsamość i referencje." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" + +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Jeśli zdecydujemy się wprowadzić nową platformę handlową, poinformujemy Cię o tym z wyprzedzeniem 30 dni przed wprowadzeniem nowej platformy handlowej lub dodatkowej platformy handlowej. W takim powiadomieniu zawarte będą m. in. informacje o funkcjach i działaniu nowej platformy handlowej. Dlatego korzystając z naszej zapasowej bazy danych na platformie handlowej MT5 musimy zintegrować wszystkie dane na nowej platformie handlowej, w tym mi. in otwarte zakłady, zakłady/dane historyczne i konta." +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Jeśli wykażemy zaistnienie siły wyższej, klient zostanie o tym niezwłocznie poinformowany. Następnie możemy, według własnego uznania, podjąć jedno lub więcej z następujących działań:" +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Jeśli będziemy mieć powody, by sądzić, że Twoje informacje podatkowe są niekompletne, być może skontaktujemy się z Tobą w celu wyjaśnienia." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Jeśli jesteś partnerem %1, musisz przestrzegać również postanowień naszego Regulaminu programu partnerskiego." +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Jeżeli jesteś osobą indywidualną, masz powyżej 18 lat i posiadasz pełną zdolność do zawarcia niniejszej Umowy;" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Jeśli rozważasz skorzystanie z opcji samodzielnego wykluczenia, możesz zarejestrować się w GAMSTOP." +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Jeśli cena sprzedaży wynosi 1,05229, kupisz 1,05229 USD za każde sprzedane 1 EUR." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Jeśli pośrednik płatności nie znajduje się na liście, wpisz jego nr identyfikacyjny. Na przykład: CR000000." -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Jeżeli korzystasz z naszego API w imieniu przedsiębiorstwa lub innego podmiotu, oświadczasz, że posiadasz pełne prawo do zarejestrowania Aplikacji w imieniu tego podmiotu i zobowiązania go do przestrzegania niniejszych Warunków. Jeśli nie posiadasz takiego prawa, nie możesz zaakceptować niniejszych Warunków i zarejestrować Aplikacji w imieniu kogoś innego." +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Jeśli zdecydujemy się na przedłużenie oferty, sprawdzimy Twoją tożsamość i referencje." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Jeśli zawierasz niniejszą Umowę w imieniu swojego pracodawcy lub innego podmiotu, oświadczasz, że posiadasz do tego pełne upoważnienie." +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Jeśli będziemy mieć powody, by sądzić, że Twoje informacje podatkowe są niekompletne, być może skontaktujemy się z Tobą w celu wyjaśnienia." + +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Jeśli rozważasz skorzystanie z opcji samodzielnego wykluczenia, możesz zarejestrować się w GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Jeśli nie mieszkasz w jednym z wyżej wymienionych państw, wybierz dowolny z naszych numerów kontaktowych, aby uzyskać pomoc." @@ -5181,21 +5502,12 @@ msgstr "Jeśli nie mieszkasz w jednym z wyżej wymienionych państw, wybierz dow msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Jeśli nie możesz zeskanować kodu QR, możesz ręcznie wprowadzić ten kod:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Jeśli zawnioskujesz o traktowanie Cię jako Klienta profesjonalnego musisz sprostać określonym kryteriom ilościowym i jakościowym. Na podstawie Twojego wniosku o zakategoryzowanie Cię jako Klienta profesjonalnego Firma dokona oceny Twoich umiejętności, wiedzy i doświadczenia, aby stwierdzić, czy spełniasz kryteria tej kategorii i czy jesteś w stanie podejmować swoje własne decyzje inwestycyjne i rozumiesz związane z nią ryzyko. Jeśli nie spełnisz określonych kryteriów, Firma zastrzega sobie prawo do podjęcia decyzji, czy będzie świadczyć swoje usługi w ramach wnioskowanej kategorii." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Jeśli uważasz się za smakosza, ogromna liczba wyborów kulinarnych dostępnych w mieście zrobi na Tobie wrażenie. Od kuchni Bliskiego Wschodu, indyjskiej, japońskiej i międzynarodowej po lokalne potrawy kuchni malajskiej, chińskiej i mamak — będziesz mieć w czym przebierać, aby zaspokoić swój apetyt." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Jeśli wybierzesz opcję traktowania jako klienta profesjonalnego, uznamy Cię za osobę posiadającą wymagane doświadczenie i wiedzę o rynku. Podejmiemy kroki, aby upewnić się, że Twój wniosek o przyznanie statusu klienta profesjonalnego spełnia powyższe kryteria, w tym wystąpimy z prośbą przedstawienia następujących dokumentów:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Jeśli zdecydujesz się zamknąć swoje konto %1, Twoje dane będą przez nas przechowywane wyłącznie tak długo, na ile jest to konieczne w celu spełnienia obowiązków prawnych i regulacyjnych w zakresie przechowywania danych. Usuniemy Twoje dane po upływie określonego okresu przechowywania danych." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Jeśli chcesz zawrzeć z nami kontrakt, musisz mieć świadomość ryzyk z tym związanych oraz pewność, że posiadasz odpowiednie środki inwestycyjne na pokrycie ewentualnych strat wynikających z tych ryzyk i że śledzisz dokładnie swoje pozycje." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Jeśli zdecydujesz się kupić lub „zająć pozycję długą” w przypadku indeksu 100 US, Twój zysk będzie rósł pod warunkiem, że cena indeksu 100 US też będzie rosła. Jednak, jeśli cena spadnie, poniesiona przez Ciebie strata wzrośnie." @@ -5211,18 +5523,9 @@ msgstr "Jeśli z kolei zdecydujesz, że wyniki gospodarki brytyjskiej będą gor msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Jeśli nie otrzymasz od nas wiadomości e-mail w ciągu kilku minut, sprawdź folder spam." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "W przypadku braku natychmiastowej wpłaty pełnej należnej nam sumy, zgodnie z niniejszą Umową, zastrzegamy sobie prawo do naliczania odsetek do należnej kwoty w odniesieniu do wszelkich transakcji nieopłaconych w wyznaczonym terminie. Odsetki będą naliczane codziennie od terminu dokonania zapłaty do dnia otrzymania wpłaty pełnej należnej kwoty, a ich wysokość będzie odpowiadała określonej przez nas oficjalnej stopie bazowej banku dla środków krótkoterminowych i będą płatne na żądanie." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Jeśli znajdziesz jakiekolwiek luki w zabezpieczeniach naszych %1kodów open-source%2, możesz wysłać wiadomość typu „pull request” na GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Jeśli Twoje saldo na Prawdziwym koncie MT5 jest dodatnie, możesz przelać środki z Prawdziwego konta MT5 na konto: %1, a następnie zawnioskować o ich wypłatę, w zależności od potrzeb, dowolnej kwoty dostępnej na koncie: %1. Firma może wstrzymać, odliczyć dowolny taki przelew lub odmówić jego zrealizowania w pełni lub w części, gdy:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "W przypadku zawarcia więcej niż jednej pozycji otwartej na tym samym rynku jakakolwiek transakcja zawarta na tym rynku spowoduje zamknięcie pozycji otwartych w porządku chronologicznym: pozycja otwarta utworzona jako pierwsza zostaje jako pierwsza zamknięta – „pierwsze weszło, pierwsze wyszło”." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Jeśli utrzymasz pozycję przez noc, na Twoim koncie handlowym dokonana zostanie korekta oprocentowania, wskazująca koszt wymagany do utrzymania pozycji otwartej." @@ -5343,21 +5646,9 @@ msgstr "Jeśli ustawisz godzinę rozpoczęcia na „teraz”, < msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "Jeśli wybierzesz konkretną godzinę zakończenia, godziną zakończenia będzie wybrana godzina." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Jeżeli chcesz wypłacić środki ze swojego konta Prawdziwego konta MT5 i zamknąć to konto, możesz powiadomić nas o tym, kontaktując się z naszym działem pomocy pod adresem %1. Twoje Prawdziwe konto MT5 może zostać zamknięte, jeśli nie posiadasz żadnych pozycji zamkniętych, a wszystkie należne nam kwoty zostały rozliczone." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Jeżeli chcesz wypłacić środki ze swojego konta Prawdziwego konta MT5 i/lub zamknąć to konto, możesz powiadomić nas o tym, kontaktując się z naszym działem pomocy pod adresem %1. Twoje Prawdziwe konto MT5 może zostać zamknięte, jeśli nie posiadasz żadnych pozycji zamkniętych, a wszystkie należne nam kwoty zostały rozliczone." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat pośredników płatności, skontaktuj się z nami, wysyłając wiadomość na: %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Jeśli chcą Państwo złożyć skargę dotyczącą naszych usług, prosimy o kontakt pod adresem %1 i przedstawienie wszelkich istotnych szczegółów dotyczących Państwa skargi. Rozpatrzymy ją i wyślemy Państwu odpowiedź. Ostateczna odpowiedź jest z reguły wysyłana w ciągu %2 dni roboczych od otrzymania wszystkich niezbędnych informacji." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Jeśli chcą Państwo złożyć skargę dotyczącą naszych usług w zakresie zawierania zakładów na kredyt opisanych w niniejszej Umowie, prosimy o kontakt na adres: complaints@binary.com i przedstawienie wszelkich istotnych szczegółów dotyczących Państwa skargi. Rozpatrzymy ją i wyślemy Państwu odpowiedź. Ostateczna odpowiedź jest z reguły wysyłana w terminie od jednego do dwóch tygodni (najpóźniej w przeciągu dwóch miesięcy) od otrzymania wszystkich niezbędnych informacji." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Jeśli jesteś brokerem, chętnie podejmiemy z Tobą współpracę. Będziesz przedstawiać klientom unikatowy innowacyjny produkt: platformę handlową %1. Twoim klientom spodoba się platforma handlowa %1, gdyż oferujemy handlowanie opcjami binarnymi w pełni dostosowane do potrzeb różnych graczy." @@ -5367,24 +5658,9 @@ msgstr "Jeśli znajdziesz się na liście zakwalifikowanych kandydatów, zaprosi msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Jeśli zakwalifikujesz się do następnego etapu, wyślemy Ci test kwalifikacyjny do uzupełnienia." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Jeśli Twoje konto: %1 zostanie zamknięte, Twoje Prawdziwe konto MT5 również zostanie zamknięte." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "W przypadku gdy wezwanie do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego na twoim koncie pozostaje bez odpowiedzi przez dłuższy czas, osiągnięty zostanie poziom Stop Out uniemożliwiający utrzymanie otwartych pozycji. Spowoduje to anulowanie Twoich oczekujących zleceń i wymuszenie zamknięcia pozycji otwartych (zwane również „wymuszoną likwidacją”)." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Jeśli skarga dotyczy wyniku transakcji i kwestia pozostaje nierozwiązana, zmienia się w spór. Jeśli nie są Państwo usatysfakcjonowani naszą odpowiedzią, mogą Państwo przekazać skargę do podmiotu zajmującego się alternatywnym rozwiązywaniem sporów." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Jeśli skarga dotyczy wyniku zakładu lub transakcji i kwestia pozostaje nierozwiązana, zmienia się w spór. Jeśli nie są Państwo usatysfakcjonowani naszą odpowiedzią, mogą Państwo przekazać skargę do podmiotu regulującego lub do innego podmiotu zajmującego się alternatywnym rozwiązywaniem sporów." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Jeśli Twoja skarga dotyczy naszych praktyk w zakresie przetwarzania danych, możesz złożyć ją do Komisarza ds. ochrony informacji i danych (Information and Data Protection Commissioner na Malcie) na %1stronie internetowej tego podmiotu%2." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Jeśli Twoja skarga dotyczy wyniku działań inwestycyjnych lub transakcji i pozostaje nierozwiązana, przekształci się w spór. Zanim skontaktujesz się z Urzędem arbitrażowym, zachęcamy Cię do podjęcia próby rozwiązania sporu między nami." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Jeśli z jakiegoś powodu nie uda się zweryfikować Twojego dokumentu podczas rozmowy wideo, konieczne będzie przesłanie dokumentów do %1" @@ -5397,18 +5673,15 @@ msgstr "Jeżeli poziom Twojego depozytu zabezpieczającego wciąż jest niższy msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "W przypadku gdy poziom depozytu zabezpieczającego osiągnie jeszcze niższy poziom (zazwyczaj 50%), osiągnięty zostanie poziom Stop Out uniemożliwiający utrzymanie otwartych pozycji. Spowoduje to wymuszenie zamknięcia niektórych lub wszystkich Twoich otwartych pozycji (zwane również „wymuszoną likwidacją”)." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Jeśli Twój dostępny depozyt spadnie poniżej poziomu 100%, zostanie włączony tryb wezwania do uzupełnienia depozytu, który będzie utrzymywany aż do moment, gdy poziom ten wyniesie 50%.. W przypadku gdy poziom depozytu wyniesie 50% lub mniej, Firma rozpocznie zamykanie Twoich otwartych pozycji, zaczynając od najmniej korzystnych, aż do momentu, gdy poziom wymaganego depozytu zostanie osiągnięty. W takim przypadku pozycje zostaną automatycznie zamknięte po cenie rynkowej obowiązującej w danej chwili." - -msgid "If:" -msgstr "Jeżeli:" - msgid "Imagine" msgstr "Wyobraź sobie" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Wyobraź sobie pracę, gdzie nagradzana jest Twoja indywidualność, kreatywność i poczucie przygody." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Ważne" @@ -5433,29 +5706,35 @@ msgstr "W październiku 1999 r. Regent Markets otrzymuje 2 mln $ dofinansowania msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "W skrócie: jeśli przyjmujesz pozycję długą w odniesieniu do pary walutowej BTC/USD w %1, nie kupujesz waluty bitcoin bezpośrednio. Przyjmujesz pozycję zakładającą, że wartość BTC/USD wzrośnie, a Ty odniesiesz zysk. Jeśli przyjmiesz pozycję długą w odniesieniu do BTC/USD, a wartość tej pary walutowej spadnie, poniesiesz stratę." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami, w sytuacji, gdy nie zdołamy uzyskać informacji wystarczających do przeprowadzenia oceny, czy dane produkty lub usługi są dla Ciebie odpowiednie, poinformujemy Cię, że nie można było przeprowadzić oceny zdolności." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "Niezależnie od okoliczności Firma zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do niniejszego Regulaminu. Jeśli Firma zdecyduje się na wprowadzenie do niniejszego Regulaminu znaczących zmian, klienci zastaną o tym powiadomieni z wyprzedzeniem i będą mieli możliwość wyrażenia zgody na te zmiany bądź ich odrzucenia. Odmowa wyrażenia zgody na wprowadzone zmiany będzie stanowiła istotne naruszenie niniejszej umowy i może skutkować zamrożeniem, zawieszeniem lub likwidacją konta klienta. Przy czym Klient ma prawo wypłacić wszelkie dostępne środki dostępne na koncie podlegającym weryfikacji KYC." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "W jakimkolwiek przypadku wystąpienia błędu w aktualnych cenach, notowaniach podanych do publicznej wiadomości lub w oprogramowaniu do handlowania." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "%1, będąca na rynku od 2000 roku, jest wiodącą firmą z branży opcji binarnych." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "W przypadku śmierci lub kalectwa Pośrednika lub w przypadku, gdy Pośrednik zapadnie na chorobę umysłową;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "W klasycznym stylu jak z Doliny Krzemowej, Jean-Yves Sireau, twórca funduszu hedgingowego i przedsiębiorca z Hong Kongu, zakłada Regents Markets w swoim pokoju w Hong Kongu. Rozwija system, metody i algorytmy i tworzy system zakładów o ustalonej stawce. Planuje stworzyć rynek najprostszych instrumentów pochodnych – zakładów o ustalonej stawce – i zaproponować zwykłym graczom możliwość zawierania małych zakładów. Do czasu stworzenia tej innowacji opcjami binarnymi handlowano tylko w dużych ilościach." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "W związku z niniejszą Umową oraz wszelkimi transakcjami zawieranymi na mocy niniejszej Umowy zgadzasz się sporządzić i dostarczyć wszelkie dodatkowe dokumenty i środki oraz wykonać wszelkie dodatkowe działania, które mogą być niezbędne lub stosowne do zrealizowania i wypełnienia wszystkich postanowień i warunków niniejszej Umowy. Zobowiązujesz się do pełnej współpracy podczas dochodzenia prowadzonego przez jakikolwiek organ regulacyjny i do niezwłocznego dostarczenia organowi nadzorczemu informacji i danych na jego wniosek, zgodnie z prawem, ordynacją, statusami, uchwałami czy przepisami mającymi zastosowanie w odniesieniu do Ciebie bądź Twojej jurysdykcji." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "W wyjątkowych warunkach, jeśli nastąpi zmiana ceny aktywa bazowego, która jest wystarczająco duża i nagła, może wystąpić luka cenowa. W takich przypadkach ochrona polegająca na automatycznym zamykaniu zakładów może zawieść, w związku z czym saldo Twojego konta może paść poniżej zera. Dlatego wprowadzony został mechanizm ochrony ujemnego konta. Ochrona ujemnego konta zapewnia ochronę w przypadku ekstremalnych warunków rynkowych i gwarantuje, że maksymalne straty powstałe w wyniku handlowania kontraktami CFD, w tym wszystkie związane koszty, są ograniczone do wysokości środków zgromadzonych na saldzie konta CFD. W związku z tym nigdy nie możesz stracić więcej środków pieniężnych niż środki zainwestowane w kontrakty CFD. Jeśli środki zgromadzone na Twoim koncie CFD spadną poniżej zera, Firma zwróci Ci te środki tak szybko jak to możliwe bez żadnych dodatkowych kosztów po Twojej stronie." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Wykonując zlecenia w imieniu klienta, %1 bierze pod uwagę następujące aspekty w celu osiągnięcia najlepszego możliwego wyniku:" @@ -5475,20 +5754,26 @@ msgstr "Aby uzyskać dostęp do naszych aplikacji mobilnych i do aplikacji stron msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Aby uzyskać dostęp do sekcji Kasjer, prosimy ustawić 30-dniowy limit obrotów na koncie. Obrót to całkowita łączna kwota wykorzystywana w celu otwarcia zakładów. Z tego powodu ten limit należy ustawić w wysokości odpowiadającej wartości zakładów, które zamierzasz zawrzeć w okresie 30 dni." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "Świadcząc swoje usługi, Pośrednik będzie:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Świadcząc te usługi, musimy przestrzegać Ustawy, wszelkich mających zastosowanie rozporządzeń, przepisów lokalnych, warunków licencyjnych, wytycznych, wymogów wymiany oraz innych przepisów i praktyk rynkowych („Zasady”). W przypadku konfliktu między Regulaminem a Zasadami, za nadrzędne uznaje się Zasady." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Świadcząc te usługi, musimy przestrzegać Ustawy, wszelkich mających zastosowanie rozporządzeń, przepisów lokalnych, warunków licencyjnych, wytycznych, wymogów wymiany oraz innych przepisów i praktyk rynkowych („Zasady”). W przypadku konfliktu między Regulaminem a Zasadami, za nadrzędne uznaje się Zasady." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "W przypadku Kontraktów zawieranych między klientem a Firmą, Firma występuje w roli zlecającego, nie zaś w roli pośrednika działającego w imieniu klienta i w związku z tym rola Firmy sprowadza się wyłącznie do dostarczenia miejsca realizacji zawieranych przez klienta Kontraktów." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "W takim przypadku Firma ma prawo według własnego uznania (z wcześniejszym powiadomieniem lub bez niego) zamknąć otwarte kontrakty finansowe Klienta po cenach, które uzna za sprawiedliwe i rozsądne." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "W polu „Dalsze instrukcje” prosimy podać sposób płatności i numer konta, na które pośrednik wyśle fundusze." @@ -5508,36 +5793,42 @@ msgstr "Na Wyspie Man i w Wielkiej Brytanii wskaźniki zmienności są oferowane msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "W Zjednoczonym Królestwie nasi klienci handlują za pośrednictwem Binary (IOM) Ltd oraz Binary Investments (Europe) Ltd. Na Wyspie Man nasi klienci handlują za pośrednictwem Binary (IOM) Ltd. W Unii Europejskiej (za wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa), handlują za pośrednictwem Binary (Europa) Ltd oraz Binary Investments (Europa) Ltd. W pozostałych krajach handel odbywa się za pośrednictwem Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd oraz Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że w przypadku Zlecenia Limit dołożymy wszelkich starań, aby otworzyć/zamknąć transakcję na takim samym lub lepszym poziomie, co poziom określony przez Ciebie, w zależności od dostępności Ceny limitowej." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że w przypadku zlecenia Stop będziemy dążyć do otwarcia/zamknięcia Transakcji po takiej samej cenie jak określona przez Ciebie lub lepszym. Jednak, jeśli określona cena będzie niedostępna, wówczas może zostać zakwotowana mniej korzystna cena. Przyjmujesz do wiadomości również, że w momencie wykonania zlecenia nasza cena sprzedaży/ofertowa może być dla Ciebie mniej korzystna." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "W przypadku niektórych Kontraktów rynek lub giełda, gdzie handluje się danym produktem, może nie funkcjonować lub być zamknięty w chwili złożenia zlecenia przez klienta. W takim przypadku Firma określa uczciwą cenę instrumentu bazowego w oparciu o wiele czynników, takich jak zmiany cen na powiązanych rynkach i inne czynniki rynkowe, i informacje dotyczące zleceń naszych klientów." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "W trakcie świadczenia usług będziemy, w stosownych przypadkach, przeprowadzać ocenę zdolności w celu sprawdzenia, czy w naszej ocenie i na podstawie dostarczonych nam informacji posiadasz wystarczającą wiedzę i doświadczenie w dziedzinie inwestowania, aby zrozumieć ryzyka związane z określonym rodzajem produktów lub usług, które oferujemy lub których domagają się klienci." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Mając na uwadze obowiązki nałożone na nas przez przepisy prawne, w trakcie świadczenia usług możemy, w stosownych przypadkach, przeprowadzać ocenę zdolności w celu sprawdzenia, czy w naszej ocenie i na podstawie dostarczonych nam informacji posiadasz wystarczającą wiedzę i doświadczenie w dziedzinie inwestowania, aby zrozumieć ryzyka związane z określonym rodzajem produktów lub usług, które oferujemy lub których domagają się klienci." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy treścią niniejszego dokumentu a treścią powyższych dokumentów, niniejszy dokument jest wiążący pod względem korzystania z API %1. Jeśli nie zgadasz się z jakimkolwiek postanowieniem niniejszego Regulaminu, nie korzystaj z API %1." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "W przypadku, gdy nie jesteś w stanie uzupełnić depozytu zabezpieczającego możemy, według naszego wyłącznego uznania, pozwolić na utrzymanie Twoich otwartych pozycji i na składanie nowych zleceń otwarcia transakcji. Przyjmujesz do wiadomości, że utrzymanie pozycji otwartych może przynosić dalsze straty." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "W sytuacji, gdy Firma nie otrzyma od Ciebie zlecenia zamknięcia pozycji otwartej do końca dnia roboczego, Firma dokona rolowania takiej pozycji otwartej na kolejny dzień roboczy." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Jeśli Firma uzyska informacje, że Partner narusza postanowienia jakiegokolwiek z powyższych postanowień, Firma ma prawo natychmiast zablokować dostęp Partnera do Programu, może też skorzystać z wszelkich innych praw lub środków zapobiegawczych nadanych jej na mocy niniejszej Umowy. Partner niniejszym zrzeka się nieodwołalnie praw do wszelkich roszczeń w stosunku do Firmy lub jakiejkolwiek spółki należącej do grupy Binary, jej kadry zarządzającej i kierowniczej, pracowników, udziałowców oraz roszczeń dotyczących strony %1 w przypadku takich działań podjętych przez Firmę, oraz zwalnia Firmę i wszelkie spółki należące do grupy Binary z odpowiedzialności za takie roszczenia." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "W pozostałej części UE wskaźniki zmienności są oferowane przez Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta - za licencję i regulację odpowiada (1) Urząd ds. Gier Hazardowych: Malta Gaming Authority na Malcie (licencja o numerze MGA/B2C/102/2000 wydana 1 sierpnia 2018 r.), w przypadku klientów ze Zjednoczonego Królestwa (2) Komisja ds. Gier Hazardowych w Zjednoczonym Królestwie: UK Gambling Commission (licencja o %1numerze referencyjnym: 39495%2), w przypadku klientów z Irlandii (3) Irlandzkie Władze Podatkowe i Celne: Revenue Commissioners (Zdalna licencja bukmacherska o numerze: 1010285 wydana 1 lipca 2017 r.). Zobacz pełną treść %3Informacji o przepisach prawnych%2." +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "W tym przypadku, prognozujesz, że cena spadnie. To też jest zajęciem „pozycji krótkiej”." @@ -5553,8 +5844,14 @@ msgstr "Zakłady w/poza" msgid "In/Out trades" msgstr "Zakłady typu „w/poza”" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Zawieszone/nieaktywne konto" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Uzyskanie dochodu" @@ -5568,8 +5865,11 @@ msgstr "Polepsz swoją reputację w programie HackerOne, aby zbudować wiarygodn msgid "Indemnification" msgstr "Odszkodowanie" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Odpowiedzialność i odszkodowanie" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Wskazuje wymagane pole" @@ -5592,18 +5892,18 @@ msgstr "Metale przemysłowe – zwane również metalami podstawowymi – wystę msgid "Industry of employment" msgstr "Sektor zatrudnienia" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Technologie informacyjno-komunikacyjne" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Informacje o źródłach danych używanych przez naszą firmę i o tym, jak dane są przetwarzane przed wprowadzeniem do systemu." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Informacje dotyczące wcześniejszej wydajności jakiegokolwiek instrumentu bazowego lub jakichkolwiek aktywów nie gwarantuje ich obecnej i/lub przyszłej wydajności. Wcześniejsza wydajność nie jest rzetelnym wskaźnikiem przyszłych wyników." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Informacje przedstawione w paragrafie 1 niniejszej sekcji zostaną dostarczone %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Spadek" @@ -5619,8 +5919,11 @@ msgstr "Niewystarczające saldo." msgid "Integrity" msgstr "Etyczność" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Prawa własności intelektualnej" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Interaktywne narzędzia do tworzenia wykresów" @@ -5649,11 +5952,14 @@ msgstr "Kontrole wewnętrzne" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Kierownik ds. kontroli wewnętrznych" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Waluty międzynarodowe oraz ceny towarów są bardzo zmienne i trudne do przewidzenia. Z powodu tej zmienności oraz czynników w systemie wyceny faworyzujących portal (szczegóły poniżej), żaden kontrakt finansowy zakupiony w naszym systemie (niezależnie od tego czy wysokość wypłaty przekracza kwotę premii czy nie) nie może być uznany za bezpieczny kontrakt." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Ryzyko handlu przez internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interpretacja" @@ -5664,6 +5970,12 @@ msgstr "Interpretacja" msgid "Introduce %1" msgstr "Przedstawiamy %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Przedstawiamy USB" @@ -5673,6 +5985,9 @@ msgstr "Przedstawiamy nową aplikację %1 na komputery stacjonarne" msgid "Introduction" msgstr "Wstęp" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Wprowadzenie do opcji binarnych na platformie MT5" @@ -5688,8 +6003,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." msgid "Invalid verification code." msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Sprawdzanie kont klientów zgłaszanych jako podejrzane w związku z istniejącymi kontrolami i procedurami w zakresie wykrywania oszustw" @@ -5700,8 +6015,8 @@ msgstr "Sprawdzanie, odtwarzanie, identyfikowanie, dokumentowanie i rozwiązywan msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Inwestowanie w złożone produkty finansowe, takie jak kontrakty na różnice kursowe (CFD) czy kontrakty FX może przynieść zarówno zyski, jak i straty. Ceny mogą ulegać zmianom i wahaniom w związku ze zmianami cen rynkowych oraz warunków rynkowych, które mogą wpłynąć na zwrot z Twojej inwestycji. Przed podjęciem decyzji inwestycyjnej należy zapoznać się z naszymi %1kluczowymi dokumentami informacyjnymi %2, znajdującymi się na naszej stronie internetowej, zwracając szczególną uwagę na wysokość wymaganego depozytu zabezpieczającego dla poszczególnych oferowanych przez nas instrumentów. Produkty oferowane przez Binary Investments (Europe) Ltd są uznawane za „produkty złożone” i mogą być nieodpowiednie dla klientów detalicznych." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Inwestowanie w Kontrakty i handlowanie nimi naraża Cię na ryzyko związane z wydajnością instrumentu bazowego lub aktywów bazowych, na których oparty jest dany Kontrakt binarny, takich jak waluty obce, wskaźniki i towary, z których każdy ma swoje właściwości i wiąże się z innym ryzykiem." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Inwestowanie" @@ -5709,8 +6024,8 @@ msgstr "Inwestowanie" msgid "Investment Income" msgstr "Dochód z inwestycji" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Produkty inwestycyjne dla mieszkańców EOG dostarcza Binary Investments (Europe) Ltd („BIEL”). Na mocy ustawy Malta Financial Services Act za nadzór nad tą firmą odpowiada Urząd ds. Usług Finansowych na Malcie: Malta Financial Services Authority, który zezwolił jej na oferowanie produktów inwestycyjnych na własny rachunek." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Inwestycje i dywidenda" @@ -5742,65 +6057,62 @@ msgstr "Wyspa Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Wystawione na Twoje imię i nazwisko" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Warunkiem korzystania ze strony jest:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Strony zgadzają się i rozumieją, że każda ze Stron może zakończyć niniejszą Umowę za pisemnym 7-dniowym wypowiedzeniem złożonym drugiej Stronie." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Strony przyjmują i uzgadniają, że dzień wejścia w życie niniejszej umowy oznacza datę zatwierdzenia przez Firmę konta Pośrednika." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Strony przyjmują i uzgadniają, że Firma może jednostronnie wypowiedzieć niniejszą umowę w przypadku wystąpienia jakiegokolwiek zdarzenia opisanego w powyższym paragrafie. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Strony uzgadniają, że Poufne informacje uznaje się za poufne nawet po zakończeniu relacji biznesowej ustanowionej na mocy niniejszej Umowy lub jakiejkolwiek innej umowy lub uzgodnienia pomiędzy Stronami." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Strony uzgadniają, że wpłaty dokonywane przez Pośrednika będą dokonywane w następujący sposób: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Strony uzgadniają, że wypłaty dokonywane przez Pośrednika będą dokonywane w następujący sposób:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Strony uzgadniają, że w Dniu wejścia w życie niniejszej Umowy oraz w dniu każdej transakcji, Pośrednik oświadcza i zapewnia, że:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Strony uznają, że Firma nie ponosi odpowiedzialności za żadne kwestie wynikające z niniejszej Umowy lub związane z korzystaniem z dowolnej witryny internetowej będącej własnością Pośrednika lub witryny internetowej, którą Pośrednik wykorzystuje lub z jej działaniem. Przyjmuje się, że Pośrednik zabezpieczy Firmę przed wszelkimi stratami, jakie Firma może ponieść w związku z użytkowaniem jakiejkolwiek witryny internetowej będącej własnością Pośrednika lub witryny internetowej, którą Pośrednik wykorzystuje lub z jej działaniem." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Strony uzgadniają również, że Pośrednik nie będzie stosował żadnej nazwy domeny, która zawiera nazwę %1 lub dowolne słowo pochodzące od tej nazwy lub związane z nią, i która może sugerować, że Firma i Pośrednik to ten sam podmiot." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Ponadto należy zauważyć, że Firma jest wyłącznym właścicielem wszelkich praw, tytułów i korzyści związanych z dowolnymi danymi i innymi informacjami generowanymi lub wytwarzanymi i dystrybuowanymi przez lub za systemy elektroniczne %1 i inne systemy stosowane przez %1 lub za pośrednictwem tych systemów, włączając w to wszelkie zmiany." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Istotną kwestią jest dokładne śledzenie wszystkich swoich pozycji. Twoim obowiązkiem jest monitorowanie swoich pozycji. W okresie posiadania otwartego Kontraktu należy mieć zawsze możliwość dostępu do swoich Kont." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Aby zapewnić ważność skargi istotne jest skierowanie sporu do odpowiedniego podmiotu zajmującego się alternatywnym rozwiązywaniem sporów." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Natychmiast po zakończeniu relacji między Firmą a Pośrednikiem, Pośrednik zwróci Firmie wszelkie dokumenty dotyczące przedmiotu działalności Firmy, które są w jego posiadaniu." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Naszym obowiązkiem jest ochrona Twojej prywatności w internecie w każdym momencie. Używamy Twoich danych osobowych tylko w celu obsługi Twojego konta, aby poprawić jakość oferowanych Ci usług i zapewnić dostęp do produktów, o które wnioskowano. Nie sprzedajemy Twoich danych osobowych osobom trzecim, ale możemy przekazać Twoje dane osobowe dostawcom płatności w celu ułatwienia transakcji na koncie." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Sprzedaż, przekazywanie i/lub nabywanie kont dla/od innych klientów jest zabronione. Zabrania się również przesyłania środków między klientami." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Czasami istnieje możliwość sprzedaży opcji przed upływem terminu ważności, ale jedynie wtedy, gdy można ustalić uczciwą cenę. Jeżeli taka opcja jest dostępna, po kliknięciu przycisku „Widok” przy Twoim zakładzie w portfolio w oknie podręcznym będzie widoczny przycisk „Sprzedaj”." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Obowiązkiem każdego Klienta jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej informacji prawnej oraz regulaminu, na mocy których regulowane jest pozyskiwanie kontraktów finansowych za pośrednictwem tego portalu." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Zapewnienie poufności Twojego hasła i loginu jest Twoim obowiązkiem. Zapewniasz, że nie będziesz ujawniać innym swojego hasła ani loginu;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Zostaną wpłacone na Twoje konto za Twoją zgodą." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Dołączenie do naszego programu IB jest całkowicie darmowe. Nigdy nie pobieraliśmy żadnej opłaty i tak pozostanie." @@ -5814,8 +6126,8 @@ msgstr "Czas się rozwijać. Tworzymy centrum programistyczne w Cyberjaya – Do msgid "Item" msgstr "Element" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Transakcje handlowe" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Styczeń" @@ -5856,8 +6168,8 @@ msgstr "Jurysdykcja" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Jurysdykcja i wybór prawa" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K Platforma do handlu elektronicznego i transakcje elektroniczne" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Zabezpieczaj" @@ -5949,8 +6261,8 @@ msgstr "Wiedza w zakresie najnowszych trendów i najlepszych praktyk w zakresie msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Biuro w Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Niewywiązanie się z zobowiązania" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5988,8 +6300,11 @@ msgstr "Statystyki końcowych cyfr dla ostatnich %1 transakcji z najmniejszym pr msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Najnowszy wyciąg bankowy lub list wystawiony przez dowolne władze, na którym widnieją Twoje dane osobowe i adresowe" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Przepisy prawne dotyczące umów finansowych różnią się na całym świecie, a do obowiązków klientów korzystających z tego portalu należy upewnienie się, że rozumieją wszelkie przepisy prawa lub przepisy odnoszących się do nich w ich kraju i w pełni ich przestrzegają. Niniejszy portal nie stanowi oferty skierowanej do kogokolwiek w jakiejkolwiek jurysdykcji, w której taka oferta nie jest dozwolona, ani do żadnego klienta, wobec którego takie działania są niezgodne z prawem, i nie może być wykorzystywany do takich celów. Dostęp do tego portalu i do oferty kontraktów finansowych za jego pośrednictwem może podlegać ograniczeniom w niektórych jurysdykcjach, w związku z czym osoby korzystające z tego portalu muszą zapoznać się z takimi ograniczeniami i ich przestrzegać." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Projektowanie szkiców i makiet ekranów aplikacji i stron internetowych" @@ -6039,8 +6354,8 @@ msgstr "Dowiedz się, jak interpretować pary walutowe" msgid "Legal" msgstr "Kwestie prawne" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Zgodność z prawem" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Mniej niż 100 000 $" @@ -6075,8 +6390,8 @@ msgstr "Poziom wykształcenia" msgid "Leverage" msgstr "Dźwignia" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "Dźwignię można stosować w celu generowania zysków, które są kilka razy większe niż kwota odłożona z Twojego salda na koncie celem otwarcia i utrzymania transakcji (Twój depozyt zabezpieczający). Jednakże inwestycje z potencjalnym większym zwrotem z inwestycji wiążą się z wyższym poziomem ryzyka. Oznacza to, że jeżeli nastąpi zmiana ceny na Twoją niekorzyść, poniesiesz straty kilka razy większe niż kwota odłożona z Twojego konta celem otwarcia i utrzymania transakcji (Twój depozyt zabezpieczający)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "Dźwignia umożliwia Ci handlowanie większą pozycją, korzystając z Twojego kapitału." @@ -6084,8 +6399,8 @@ msgstr "Dźwignia umożliwia Ci handlowanie większą pozycją, korzystając z T msgid "Leverage up to %1" msgstr "Dźwignia do %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "W kontekście handlowania na kredyt dźwignia oznacza wykorzystanie depozytu zabezpieczającego w celu zwiększenia wartości zakładu. Dźwignię wyraża się jako stosunek. Przykładowo, dźwignia na poziomie 50:1 oznacza, że pozycja handlowa może być 50 razy większa niż wysokość depozytu zabezpieczającego. W przypadku inwestycji w produkt z dźwignią finansową Twój zysk lub strata opiera się na pozycji z dźwignia, t.j. na zwiększonej wartości Twojego zakładu określonej w oparciu o wskaźnik dźwigni wybrany dla Twojego konta." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Odpowiedzialność" @@ -6105,6 +6420,9 @@ msgstr "Objęta nadzorem, ciesząca się zaufaniem, bezpieczna" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "Życie na Malcie toczy się wolniej. Co roku na Malcie odbywają się kolorowe festiwale i święta religijne. Niektóre z nich to Notte Bianca, Maltański Festiwal Jazzowy, Boże Narodzenie oraz Wielkanoc. Na Malcie znajdziesz również mnóstwo muzeów, stanowisk archeologicznych i innych ciekawych miejsc, by zaczerpnąć kultury." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Limit" @@ -6114,11 +6432,14 @@ msgstr "Zlecenie Limit" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Limit/ Cena limitowa" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Ograniczenie odpowiedzialności" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Przydzielenie licencji ograniczonej" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Limity" @@ -6126,8 +6447,8 @@ msgstr "Limity" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Limity od 1 do 3 mogą zostać zmienione lub zwiększone za 7-dniowym uprzedzeniem." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Przekieruj naszych klientów do swojej Aplikacji." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Łącza" @@ -6255,8 +6576,8 @@ msgstr "Niższe lub równe" msgid "Lush living" msgstr "Luksusowe życie" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Ewidentny błąd" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6402,6 +6723,9 @@ msgstr "Malezja" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Koszty życia w Malezji są niższe niż w większości zachodnich państw. Dzięki temu możesz cieszyć się wysokim poziomem życia z łatwym dostępem do opieki zdrowotnej na światowym poziomie, kilku międzynarodowych szkół, uczelni i uniwersytetów, których dyplom jest rozpoznawalny na całym świecie." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -6462,6 +6786,9 @@ msgstr "Menedżer został odwołany" msgid "Managers" msgstr "Kierownicy" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Produkcja" @@ -6474,20 +6801,26 @@ msgstr "Marzec" msgid "Margin" msgstr "Depozyt zabezpieczający" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Poziom depozytu zabezpieczającego" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Wpłata depozytu zabezpieczającego" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Wpłat depozytu zabezpieczającego należy dokonywać niezwłocznie i w całości." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Wymogi dot. depozytu zabezpieczającego i jego obliczanie" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Wymogi dot. depozytu zabezpieczającego mogą zwiększać się lub zmniejszać w zależności od całkowitej wielkości Twojej pozycji otwartej, która zależy od wolumenu (liczby partii), rozmiaru kontraktu (wartości na punkt w pierwotnej walucie kontraktu), ceny rynkowej i wysokości depozytu zabezpieczającego." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Depozyt zabezpieczający pozwala handlować w oparciu o dźwignię finansową – zapewniając Ci taki sam poziom ekspozycji na rynku przy wykorzystaniu dużo mniejszego kapitału." @@ -6501,15 +6834,12 @@ msgstr "Wezwanie do uzupełnienia depozytu" msgid "Market" msgstr "Rynek" -msgid "Market Execution" -msgstr "Realizacja rynkowa" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Opinie rynkowe" - msgid "Market Order" msgstr "Zlecenie rynkowe" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Realizacja rynkowa" @@ -6519,14 +6849,17 @@ msgstr "Rynkowa cena wyjściowa" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "Rynek jest zamknięty. Prosimy spróbować później." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Ceny rynkowe są zazwyczaj uaktualniane raz na sekundę. Dla każdej sekundy cena rynkowa jest uaktualniana do pierwszego najmniejszego przyrostu ceny otrzymanego w tej sekundzie z danych firmy." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Zmienność rynkowa – niestabilność polityczna, ekonomiczna i społeczna może prowadzić do większej zmienności rynków finansowych, która wpływa na ceny niektórych metali" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Godziny zamknięcia rynku: prosimy zapoznać się z sekcją" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6534,8 +6867,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Kierownik ds. marketingu" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Marketing i promocja" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "Mastercard to międzynarodowa firma obsługująca płatności kartami kredytowymi i debetowymi sygnowanymi marką Mastercard. Odwiedź %1, aby uzyskać więcej informacji." @@ -6711,14 +7047,20 @@ msgstr "Minuta" msgid "Minutes" msgstr "Minuty" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Pani" msgid "Mo" msgstr "Pn" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modyfikacja/zmiana" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" @@ -6726,14 +7068,11 @@ msgstr "Poniedziałek" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Zarabiaj dzięki prowadzonym dyskusjom z czytającymi Twoje treści entuzjastami handlowania na temat handlu on-line i pomagaj im uzyskać lepsze doświadczenie handlowania." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Środki pobierane od Klientów nie są w ich imieniu inwestowane w papiery wartościowe, kontrakty terminowe futures, waluty, instrumenty pochodne ani w żadne inne instrumenty." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Środki pobierane od Klientów nie są w ich imieniu inwestowane w papiery wartościowe, kontrakty terminowe futures ani w żadne inne instrumenty." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Środki pieniężne wpłacone nam przed transakcją lub oczekujące wypłaty są przez nas traktowane jako pieniądze klienta. Przechowujemy takie środki pieniężne na zbiorczych lub wspólnych rachunkach bankowych klientów otwartych w bankach lub innych instytucjach („instytucje”), oddzielnie od naszych własnych środków. Takie konta bankowe klientów mogą zostać otworzone w instytucjach znajdujących się w EOG lub instytucjach poza EOG. Jeżeli pieniądze klientów są przechowywane w instytucjach poza EOG, takie konta podlegają przepisom prawnym innemu niż przepisy państw EOG i Twoje prawa mogą się różnić." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Monitoruj listę swoich klientów i zarządzaj nią, dostosowuj ustawienia dla indywidualnych subkont i korzystaj z innych funkcji" @@ -6780,8 +7119,8 @@ msgstr "Więcej korzyści" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Więcej informacji znajdziesz w wiadomości e-mail, którą do Ciebie wysłaliśmy." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Dokładniej, w momencie zawarcia z transakcji związanej z Opcją binarną (każdej transakcji zwanej dalej „Kontraktem”) między klientem a Firmą, Firma ma obowiązek zapewnić klientowi jej „najkorzystniejszą realizację”. Najkorzystniejsza realizacja oznacza, że Firma musi podjąć rozsądne kroki, aby uzyskać najlepsze możliwe dla klienta rezultaty podczas realizacji zlecenia. Niniejszy dokument zawiera streszczenie polityki Firmy dot. najkorzystniejszej realizacji." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "Większość brokerów zazwyczaj pobiera prowizje od każdego zawieranego przez Ciebie zakładu. %1 obecnie nie pobiera żadnych prowizji, niezależnie od rodzaju konta, z wyjątkiem kryptowalut." @@ -6843,8 +7182,8 @@ msgstr "Musi mieć formę wyraźnego zdjęcia w kolorze lub zeskanowanego obrazu msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Raport dot. graczy: przedstawia listę klientów na podstawie ich ID i daty rejestracji" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Zdarzenia siły wyższej" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" @@ -6861,6 +7200,9 @@ msgstr "Imię pierwszej miłości" msgid "Name of your pet" msgstr "Imię Twojego zwierzątka" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Imię:" @@ -6870,29 +7212,29 @@ msgstr "Krajowy dowód osobisty, inny dokument poświadczający tożsamość lub msgid "Natural wonders" msgstr "Cuda natury" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Najwcześniejsza cena dostępna i kwotowana przez %1 w przypadku gdy nasze kwotowanie ceny osiąga lub przekracza poziom Twojego zlecenia Stop." - msgid "Need more information?" msgstr "Potrzebujesz więcej informacji?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Potrzeba monitorowania pozycji" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Ochrona ujemnego salda" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "Ochrona ujemnego salda nie ma zastosowania do klientów kategoryzowanych jako gracze profesjonalni, którzy mogą stracić więcej pieniędzy niż wynosi ich aktualne saldo." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Ochrona ujemnego salda" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Firma ani żaden z jej dyrektorów, specjalistów, kierowników, pracowników ani przedstawicieli nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek Twoje straty, szkody czy długi powstałe bezpośrednio lub pośrednio w związku z niniejszą Umową. Wyrażasz zgodę na zwolnienie Firmy i jej dyrektorów, specjalistów, kierowników, pracowników i przedstawicieli z odpowiedzialności za wszelkie zobowiązania, straty, szkody, koszty i wydatki (w tym uzasadnione honoraria adwokackie) poniesione w związku z niewywiązaniem się przez Ciebie z jakichkolwiek Twoich zobowiązań określonych w niniejszej Umowie lub w związku z egzekwowaniem przez Firmę jakichkolwiek Twoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Ani partner, ani jego bezpośredni krewni, ani żaden klient pozostający pod ich kontrolą, nie mają prawa stać się Klientami i nie są uprawnieni do jakiegokolwiek udziału w przychodach netto lub jakimkolwiek innym wynagrodzeniu od Firmy w odniesieniu do tych krewnych, przyjaciół lub klientów będących pod ich kontrolą." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Roczny dochód netto" @@ -6900,6 +7242,15 @@ msgstr "Roczny dochód netto" msgid "Net deposits" msgstr "Wpłaty netto" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Zysk netto" @@ -6969,23 +7320,23 @@ msgstr "Następna dostępna cena" msgid "No" msgstr "Nie" -msgid "No Advice" -msgstr "Brak doradztwa" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za częściowe lub całkowite niewykonanie zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy w przypadku wystąpienia siły wyższej, w tym m. in. wojny domowej, zamieszek, powstania, interwencji międzynarodowej, działań rządowych, wprowadzenie kontroli nad wymianą walut, nacjonalizacja, dewaluacji, konfiskaty, kataklizmów, klęsk żywiołowych lub innych nieoczekiwanych, niemożliwych do uniknięcia i do przewidzenia zdarzeń, niezależnych od woli Stron." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Zakłady typu „nie osiągnie”" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Brak prowizji" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Brak komisji (z wyłączeniem kryptowalut)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Żadne opóźnienie, zaniedbanie czy zaniechanie którejkolwiek ze stron w przestrzeganiu wobec drugiej strony zapisów niniejszej Umowy nie będzie oznaczało zrzeczenia się praw, ani nie zostanie uznane za zrzeczenie się praw i w żaden sposób nie narusza jakiegokolwiek prawa tej strony nadanego na mocy niniejszej Umowy." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Brak obowiązku powierniczego" @@ -6996,20 +7347,23 @@ msgstr "Bez ukrytych opłat i prowizji." msgid "No limit" msgstr "Brak limitu" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Żadnych zmian ani modyfikacji jakiegokolwiek klauzuli lub wszystkich klauzul lub postanowień niniejszej Umowy nie uznaje się za wiążące, chyba że zostaną one jasno i jednoznacznie zaakceptowane przez obie Strony." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Brak otwartych pozycji." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Brak wypłaty, jeśli punkt wyjściowy będzie wyższy od górnego limitu lub równy." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Brak wypłaty, jeśli punkt wyjściowy będzie niższy od dolnego limitu lub równy." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Nikt nie może nadużywać tego portalu w celu prania brudnych pieniędzy. Firma stosuje najlepsze procedury przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy. Wszystkie transakcje są sprawdzane w celu zapobiegania praniu brudnych pieniędzy, co może mieć różne skutki dla Klientów. Firma zastrzega sobie prawo do odmowy współpracy, zaprzestania współpracy, a także wycofania transakcji w przypadku Klientów, którzy nie akceptują tych procedur lub nie stosują się do nich. Firma jest zobowiązana informować odpowiednie organy o transakcjach wzbudzających podejrzenia." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Nie, dziękuję" @@ -7020,6 +7374,9 @@ msgstr "Nie, nie ma minimalnej kwoty dla wypłat prowizji IB." msgid "Non-technical roles" msgstr "Stanowiska nietechniczne" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Nie" @@ -7071,14 +7428,14 @@ msgstr "Uwaga: Możesz nie zgodzić się i kontynuować jako klient detaliczny." msgid "Notes:" msgstr "Uwagi:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Żaden zapis odnoszący się do zdarzeń opisanych w sekcji Siła wyższa nie może zostać uznany za zapis wskazujący, że takie zdarzenia stanowią niewywiązanie się z zobowiązania." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Powiadomienie o zmianach" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Niezależnie od powyższego, niniejszym oświadczasz, że handlowanie na naszej platformie nie ma związku z Twoją działalnością zawodową ani zarobkową i w związku z tym, w celach związanych z zachowaniem zgodności z rozporządzeniem EMIR, mamy Cię traktować jako klienta detalicznego, chyba że uzyskamy inne zalecenia." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Listopad" @@ -7104,8 +7461,8 @@ msgstr "Liczba najmniejszych przyrostów ceny:" msgid "Number of transactions" msgstr "Liczba transakcji" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Oświadczenia i gwarancje" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "Identyfikator aplikacji OAuth" @@ -7116,6 +7473,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "Certyfikat w zakresie OSCP, CEH, Security+, CISSP, lub GIAC będzie dodatkowym atutem" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Occupation" @@ -7134,23 +7494,26 @@ msgstr "Offline" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Zrekompensuj potencjalne straty w Twoim portfolio inwestycyjnym, korzystając z hedgingu i kup kontrakty CFD." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Na platformie MT5 możesz cieszyć się bezpośrednim dostępem do rynku, który daje Ci możliwość otrzymania najlepszej możliwej ceny na rynku w określonym czasie bez konieczności korzystania z usług brokera typu „dealing desk”." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Na podstawie przedstawionych informacji dotyczących Twojej wiedzy i doświadczenia uznaliśmy, że inwestycje dostępne za pośrednictwem naszej strony są dla Ciebie nieodpowiednie." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "W przypadku niewywiązanie się z zobowiązania możemy skorzystać z praw przysługujących nam na mocy tego ustępu w dowolnej chwili i bez wcześniejszego powiadomienia:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Polityka dot. wdrażania" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Płatności na czas" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Po przypisaniu bonusu do Twojego konta, możesz wypłacić bonus i inne wygrane uzyskane z bonusu w dowolnym czasie." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Po osiągnięciu tego limitu nie można dokonywać dalszych wpłat." @@ -7245,8 +7608,8 @@ msgstr "Wolne stanowiska" msgid "Open Source" msgstr "Otwórz źródło" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Otwórz konto %1 przy użyciu naszej witryny internetowej %2; i" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Otwórz konto finansowe" @@ -7278,15 +7641,15 @@ msgstr "Projekty open-source" msgid "Open-source projects" msgstr "Projekty open-source" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Otwieranie transakcji" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Otwieranie konta" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Otwieranie Prawdziwego konta MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Cena otwarcia" @@ -7308,9 +7671,6 @@ msgstr "Zlecenie" msgid "Order Execution" msgstr "Wykonanie zlecenia" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Realizacja/anulowanie/zmiana zlecenia" - msgid "Order execution" msgstr "Wykonanie zlecenia" @@ -7320,20 +7680,29 @@ msgstr "Polityka dot. realizacji zlecenia" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Istnieją dwa rodzaje wykonania zlecenia: realizacja rynkowe i realizacja natychmiastowe. W przypadku realizacji rynkowej zlecenie jest składane po cenie brokera. Z góry zgadzasz się na daną cenę i nie ma żadnych ponownych przeliczeń ceny." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Zlecenia są zazwyczaj akceptowane automatycznie pod warunkiem, że nie powodują nadmiernej ekspozycji Firmy, i że na koncie klienta pozostanie wystarczające saldo środków. W przypadku zakupu każdego kontraktu Firma stosuje systemy, które automatycznie sprawdzają dużą ekspozycję, a jeśli nowa całkowita ekspozycja jest równa lub wyższa niż 25% spełniających wymagania środków, kontrakt nie może zostać sprzedany klientowi." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Zdolności organizacyjne i proaktywne działanie" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Inne zobowiązania" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Inne ostrzeżenia i oświadczenia regulacyjne" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Inne czynniki związane z najkorzystniejszą realizacją, takie jak szybkość realizacji, prawdopodobieństwo realizacji, rozliczenie, wielkość, czy natura zlecenia lub jakiekolwiek inne czynniki istotne dla realizacji określonego zlecenia, mogą być również uwzględnione przez nas w celu uzyskania najlepszego z możliwych dla Ciebie rezultatów." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Nasz zespół ds. księgowości i płatności zarządza różnorodnymi rachunkami bankowymi i systemami e-walut oraz ogromną liczbą codziennych transakcji." @@ -7341,9 +7710,6 @@ msgstr "Nasz zespół ds. księgowości i płatności zarządza różnorodnymi r msgid "Our Company" msgstr "Nasza firma" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Z naszym inspektorem ds. ochrony danych można się skontaktować pod adresem e-mail %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Nasze Zaawansowane konta MAM można przypisać podmiotowi zarządzającemu pieniędzmi (menedżerowi), który będzie zawierał zakłady w Twoim imieniu, korzystając ze stawek spreadów bardziej konkurencyjnych niż w przypadku standardowego Konta zaawansowanego." @@ -7359,12 +7725,6 @@ msgstr "Nasze standardowe konto MetaTrader 5 jest odpowiednie zarówno dla nowyc msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "Nasza nowa mobilna aplikacja do handlowania" -msgid "Our Policy" -msgstr "Nasza polityka" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Nasze ceny są określane w odniesieniu do cen instrumentu bazowego kwotowanych na zewnętrznych platformach wymiany walut i platformach handlowych, które wybieramy według własnego uznania. Nasza infrastruktura IT i agregator cenowy ułatwiają otrzymywanie kwotowania od wybranych najlepszych brokerów będących dostawcami płynności w stosunku do nas, a w stosunku do Ciebie odpowiadających za zapewnianie kwotowania w zestawieniu z rynkami i punktami odniesienia. Przyjmujesz do wiadomości, że nasze ceny mogą się różnić od cen sprzedaży i cen ofertowych dostępnych na zewnętrznych platformach wymiany walut i platformach handlowych i że nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które możesz ponieść w wyniku tych różnic. Niniejszej klauzuli nie stosuje się w odniesieniu do wskaźników zmienności." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Nasze konto wskaźników zmienności umożliwia handlowanie kontraktami CFD opartymi na wskaźnikach zmienności – naszych własnych aktywach syntetycznych symulujących siły rynkowe." @@ -7377,30 +7737,15 @@ msgstr "Przywiązujemy dużą wagę do rzetelności i uczciwości, dlatego zawsz msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Nasz firma rozwija się i zdobywa licencję na Wyspie Man, aby jeszcze lepiej służyć klientom z Wielkiej Brytanii." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Pobierane przez nas opłaty za wpłaty i wypłaty środków pieniężnych są określone %1tutaj%2. Prosimy o zapoznanie się z wszystkimi kosztami i opłatami, które mają zastosowanie w Twoim przypadku, gdyż będą one miały wpływ na Twoją rentowność." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Nasi klienci ewidentnie nas lubią. W połowie 2014 r. %1 ma ponad 100 mln. transakcji historycznych i ponad 130 tys. nowych transakcji dziennie." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Nasze źródła danych zostały zaprojektowane jako jedne z najlepszych i najmocniejszych dostępnych dla środowiska handlowego." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Nasze źródła danych mogą czasami nieznacznie różnić się od innych źródeł danych znalezionych w internecie (które także mogą różnić się między sobą). Przyczyny różnic u dostawców danych to m.in.:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Nasz szybki wzrost zostaje poprawiony przez nabycie bazy klientów BetsForTraders, jednego z naszych głównych konkurentów." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Nasze wskaźniki pochodzą z rynku pozagiełdowego (OTC) – ze źródeł spoza scentralizowanego obrotu giełdowego. Należy zauważyć, że ze względu na naturę OTC, ceny wskaźników mogą się różnić od ich odpowiedników na giełdach scentralizowanych." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Nasza polityka bezpieczeństwa informacji oparta jest na najlepszych praktykach branżowych w zakresie kontroli dostępu i ciągłości biznesowej." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Nasza polityka bezpieczeństwa informacji oparta jest na najlepszych praktykach branżowych w zakresie kontroli dostępu i ciągłości biznesowej; oraz" - msgid "Our locations" msgstr "Nasze biura" @@ -7410,9 +7755,6 @@ msgstr "Nasze pary metali są zazwyczaj sprzedawane w partiach. Jedna standardow msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Nasze własne aktywa syntetyczne symulujące siły rynkowe" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Świadczone przez nas usługi polegają wyłącznie na realizacji zleceń. Nie oferujemy doradztwa inwestycyjnego w odniesieniu do naszych produktów i usług. Czasami zapewniamy faktyczne informacje lub rekomendacje dotyczące rynku, informacje o procedurach transakcji i potencjalnych ryzykach z nimi związanych i sposobach na ich zminimalizowanie. Jednak to Ty podejmujesz decyzję dotyczącą korzystania z naszych produktów czy usług." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Możliwe jest korzystanie z różnych systemów filtrujących dostępnych na rynku w celu ograniczenia dostępu do naszej strony." @@ -7428,9 +7770,6 @@ msgstr "Nasz plan prowizyjny oparty na wielkości obrotu zależy od prawdopodobi msgid "Our values" msgstr "Nasze wartości" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Nasza strona internetowa zawiera linki do innych stron i może zawierać reklamy banerowe lub ikonowe stron internetowych osób trzecich. Te strony i ich reklamy mogą umieszczać pliki cookie w Twojej przeglądarce, która jest poza naszą kontrolą. Nie jesteśmy odpowiedzialni za politykę prywatności takich stron ani za ich zawartość. Zachęcamy do zapoznania się z polityką prywatności takich stron internetowych, ponieważ ich praktyki mogą różnić się od naszych." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Aby zapewnić jak najlepsze doświadczenie, używamy plików cookie. Aby uzyskać więcej informacji, %1zapoznaj się z naszą polityką%2." @@ -7473,14 +7812,14 @@ msgstr "Nadzorowanie reagowania na zdarzenia powiązane z naszymi serwerami prod msgid "Ownership" msgstr "Własność" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "Treść strony internetowej %1 pozostaje własnością Firmy i nie zostanie przekazana Partnerowi przez żaden akt lub pominięcie na mocy niniejszej Umowy." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "Odpowiedzialność za własność, treść i wiarygodność stron partnerskich ponosi wyłącznie partner. Partner jest w pełni odpowiedzialny za kodowanie, działanie i utrzymanie swojej strony internetowej i wszystkich materiałów, jakie się na niej pojawiają. Partner nie będzie pociągał Firmy do odpowiedzialności w związku z jakimikolwiek roszczeniami, odszkodowaniami czy wydatkami (w tym kosztami postępowań sądowych) związanymi z kodowaniem, działaniem i utrzymaniem swojej strony, czy też jej zawartością." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Odszkodowanie" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Oświadczenie ws. PEP" @@ -7509,6 +7848,9 @@ msgstr "Zostań naszym partnerem" msgid "Partners" msgstr "Partnerzy" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Zamiłowanie do Linuxa i innych platform typu open-source" @@ -7575,12 +7917,12 @@ msgstr "Przelew dla pośrednika płatności" msgid "Payment Agents" msgstr "Pośrednicy płatności" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Regulamin dot. pośredników płatności" - msgid "Payment Methods" msgstr "Metody płatności" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Metody płatności" @@ -7590,14 +7932,14 @@ msgstr "Wypłata prowizji zarobionej w poprzednim miesiącu będzie dokonywana c msgid "Payments" msgstr "Płatności" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Płatności i wypłaty" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Analityk ds. płatności i zgodności" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Płatności dokonywane na rzecz Firmy uznaje się za otrzymanie wyłącznie w momencie otrzymania przez Firmę wpłaty środków na rachunek; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Wypłata" @@ -7611,6 +7953,9 @@ msgstr "Paytrust88 to usługa płatnicza umożliwiająca dokonywanie przelewów msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Emerytura" @@ -7623,6 +7968,9 @@ msgstr "Procent" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money umożliwia osobom indywidualnym dokonywanie w bezpieczny sposób natychmiastowych płatności i przelewów pieniężnych przez internet. Odwiedź %1, aby uzyskać więcej informacji." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Wykonywanie powierzanych zadań kontrolnych i identyfikowanie luk w systemie kontroli oraz możliwości jego usprawnienia" @@ -7644,6 +7992,9 @@ msgstr "Prowadzenie regularnych testów penetracyjnych naszych aplikacji interne msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Przeprowadzanie testów w celu zapewnienia odpowiedniego działania bazy danych i jej bezpieczeństwa, jak również integralności danych" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Poprawianie wydajności" @@ -7662,15 +8013,15 @@ msgstr "Pracownicy sektora opieki zdrowotnej, sprzedaży i sektora publicznego" msgid "Personal Data" msgstr "Dane osobowe" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Dane osobowe i prywatność" - msgid "Personal Details" msgstr "Dane osobowe" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Nagroda Personal Wealth Award 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Dane osobowe" @@ -7755,9 +8106,6 @@ msgstr "Aby zobaczyć tę stronę, %1zaloguj się%2 lub %3zarejestruj%4." msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Proszę zaakceptować regulamin." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Należy pamiętać, że ceny na rynku mogą się zmieniać bardzo szybko, więc cena wykonania może nie być widoczna natychmiast po realizacji zlecenia." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Sprawdź wiadomość e-mail z dalszymi informacjami." @@ -7776,9 +8124,15 @@ msgstr "Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą, aby uzyskać więcej informacji." msgid "Please choose a currency" msgstr "Proszę wybrać walutę" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Aby podnieść swoje limity wypłat i limity handlowe, wypełnij %1formularz oceny sytuacji finansowej%2." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Zanim przejdziesz dalej, uzupełnij swoje %1dane osobowe%2." @@ -7830,21 +8184,12 @@ msgstr "Przed złożeniem wniosku upewnij się, że zgadzasz się z pośrednikie msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Pamiętaj, że zakłady: Azjatyckie, Cyfry, Reset Call/ Reset Put, Duże zmiany ceny/ małe zmiany ceny oraz Tylko wzrosty/Tylko spadki są dostępne wyłącznie z naszymi wskaźnikami zmienności." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Należy pamiętać, że rzeczywiste wyniki zakładów mogą odbiegać od zoptymalizowanych, testowanych wyników." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Pamiętaj, że zgodnie z naszymi %1szczegółami kontraktu%2, jedna partia to 100 jednostek." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Pamiętaj, że zgodnie z naszymi %1szczegółami kontraktu%2, jedna partia to 100 jednostek. Twój zysk lub strata zostanie obliczony w następujący sposób:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Uwaga: nasz portal generuje pliki dziennika rejestrujące adresy IP, za pomocą których logowano się na Twoje konto oraz podejmowano próby zalogowania, a także informacje o urządzeniu, takie jak jego producent, model, system operacyjny i używane przeglądarki internetowe. Informacje te są gromadzone wyłącznie w celu udzielenia pomocy w mało prawdopodobnym przypadku konieczności zbadania odwiedzin konta przez osoby nieupoważnione. Dodatkowo możemy sprawdzać pewne informacje dostarczone w formularzu otwarcia rachunku lub podczas korzystania z usług zewnętrznych dostawców informacji." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Uwaga: zakłady zawierane w weekendy nie będą brane pod uwagę przy rozliczaniu kontraktów. W weekendy rynki walutowe czasami generują ceny, jednak często są to ceny sztuczne (gracze czasami wykorzystują płynność rynków w weekendy, aby podnieść lub obniżyć ceny). Aby uniknąć ustalania cen na podstawie sztucznych cen, zgodnie z polityką %1 ceny weekendowe nie są wliczane do wartości rozliczeń kontaktów (z wyjątkiem wskaźników zmienności, które są otwarte w weekendy)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Pamiętaj, że korzystasz obecnie ze swojego konta %1z gotówką bitcoin%2. %1Konto z gotówką bitcoin%2 możesz zasilać wyłącznie gotówką bitcoin, a nie walutą bitcoin." @@ -7944,9 +8289,6 @@ msgstr "Kod pocztowy" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Administrator Bazy Danych PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Potencjalny konflikt interesów" - msgid "Potential Payout" msgstr "Możliwa wypłata" @@ -7956,6 +8298,9 @@ msgstr "Możliwy zysk" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Potencjalny zysk/strata" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Możliwy zysk" @@ -8061,6 +8406,12 @@ msgstr "Wiodąca platforma handlu opcjami binarnymi" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Przygotowuj i przedstawiaj propozycje przydzielania systemów i usług informatycznych" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Sporządzanie dziennych, tygodniowych i miesięcznych raportów finansowych" @@ -8079,6 +8430,9 @@ msgstr "Poprzedni" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Wcześniejsze doświadczenie na stanowisku związanym z obsługą klienta i/lub marketingiem" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Cena za punkt" @@ -8088,8 +8442,8 @@ msgstr "Ceny/dane dot. wyceny" msgid "Primary" msgstr "Podstawowy" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Przed złożeniem zlecenia otwarcia transakcji lub zwiększenia istniejącej pozycji otwartej przyjmujesz do wiadomości, że to Twoim obowiązkiem jest zapewnienie, by na koncie bez depozytu zabezpieczającego znajdowały się środki wystarczające na pokrycie depozytu wymaganego w odniesieniu do otwartej transakcji („Wymogi dot. depozytu zabezpieczającego”) i stałe spełnianie tych wymogów." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Aktywne podejście do rozwiązywania problemów i dostarczania rozwiązań" @@ -8124,8 +8478,14 @@ msgstr "Klient profesjonalny" msgid "Professional Clients" msgstr "Klienci profesjonalni" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Klientom profesjonalnym oferuje się możliwość zawnioskowania o przeklasyfikowanie, a co za tym idzie objęcie ich większą ochroną regulacyjną, w dowolnej chwili prowadzenia współpracy." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Specjaliści" @@ -8157,8 +8517,8 @@ msgstr "Biegła znajomość aplikacji biurowych, takich jak Microsoft Excel, opr msgid "Profile" msgstr "Profil" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Profilowanie i kategoryzacja" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Zysk" @@ -8175,8 +8535,8 @@ msgstr "Zysk lub strata" msgid "Profit/Loss" msgstr "Zysk/Strata" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Zakłady zabronione" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "Zdjęcie typu selfie do celów potwierdzenia tożsamości musi być wyraźne, możliwe do rozróżnienia i identyczne jak zdjęcie przesłane poprzednio" @@ -8199,35 +8559,47 @@ msgstr "Udokumentowane doświadczenie związane z interfejsem i doświadczeniem msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Udokumentowane doświadczenie w projektowaniu graficznym poparte portfolio prac z brandingu, reklamy i marketingu" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Zapewnianie dodatkowego wsparcia zespołowi w razie potrzeby" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Udzielanie wskazówek zespołowi operacyjnemu Firmy i działanie jako druga linia wsparcia wewnętrznego w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy, oszustwom i nadużyciom finansowym oraz uwierzytelniania" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Zapewnianie wsparcia wszystkim pracownikom lokalnym w zakresie sprzętu i systemów niezbędnych do wykonywania ich pracy" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Dostarczanie takich informacji licencjobiorcy, których może wymagać w rozsądnym zakresie w celu umożliwienia licencjobiorcy spełnienia wymagań w zakresie obowiązku informacyjnego i innych obowiązków." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Kierownictwo techniczne w zakresie kryptowalut i technologii blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Podaj pracownikowi działu obsługi klienta czterocyfrowy kod weryfikujący podany poniżej w celu potwierdzenia." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Świadczenie usług" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Świadczenie usług" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Postanowienia umowy" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Publikować swoje imię i logo (z łączem do Twojej Aplikacji lub bez niego) na naszej stronie internetowej, w notatkach prasowych i materiałach promocyjnych bez dodatkowych pozwoleń;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Dostępność w języku chińskim, angielskim, francuskim, niemieckim, indonezyjskim, włoskim, polskim, portugalskim, rosyjskim, hiszpańskim, tajskim i wietnamskim" @@ -8259,8 +8631,8 @@ msgstr "Ustaw limit dla swoich wygranych. Kiedy zostanie osiągnięty, odłóż msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Postanowienia różne" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "3 kwartał 2018" @@ -8280,14 +8652,14 @@ msgstr "Analiza ilościowa" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Analityk ilościowy" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Postanowienie dot. kwotowania" - msgid "Quote currency" msgstr "Waluta kwotowania" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interpretacja terminów" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8298,9 +8670,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Wiele rynków" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Stosunek środków na koncie do całkowitej kwoty marży wyrażony w procentach." - msgid "Re-enter password" msgstr "Wpisz hasło ponownie" @@ -8385,6 +8754,12 @@ msgstr "Otrzymuj ceny zestawiane z cenami na rynku opcji międzybankowych" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Kwotowanie dla zakładu i jego odwrotności, które daje Ci obiektywne i przejrzyste stawki" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Otrzymuj swoje prowizje, gdy poleceni przez Ciebie klienci rozpoczną handlowanie na naszej platformie." @@ -8403,6 +8778,9 @@ msgstr "Proces rekrutacyjny" msgid "Ref." msgstr "Nr ref." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Polecaj naszą platformę MetaTrader 5 nowym klientom i zarabiaj prowizje za ich aktywność handlową powiązaną z rynkiem forex i kontraktami CFD." @@ -8418,6 +8796,9 @@ msgstr "Narzędzia do polecania klientów" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Odnosi się do maksymalnego wolumenu lub maksymalnej liczby partii przypadających na zlecenie, które mogą ulec zmianie w zależności od warunków rynkowych." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Firma Regent Markets Group Ltd. zmienia nazwę na Binary Ltd." @@ -8469,8 +8850,8 @@ msgstr "Instytucja nadzorcza:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Informacje o przepisach prawnych" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Relacja między depozytem zabezpieczającym a dźwignią" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Odpowiednie doświadczenie w korzystaniu z kwantowych bibliotek programistycznych oraz struktur (Quantlib, PricingPartners, FINCAD i NumeriX) oraz kwantowych platform wyceny (SuperDerivatives i FENICS) będzie dodatkowym atutem" @@ -8484,11 +8865,14 @@ msgstr "Pozostały czas" msgid "Replication," msgstr "Replikacja," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Oświadczenia lub gwarancje" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Oświadczenia i gwarancje" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Odpowiada kwocie w walucie bazowej przypadającej na rundę handlową. Na przykład: Runda handlowa składająca się z 1 partii EUR/USD przyniesie zysk 10 EUR na konta standardowe. Runda handlowa składająca się z 1 partii USD/CAD przyniesie zysk 5 USD na konto zaawansowane." @@ -8505,6 +8889,9 @@ msgstr "Pokazuje maksymalną liczbę kontraktów, które możesz nabyć w danym msgid "Request your statement" msgstr "Poproś o wyciąg" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Wymogi" @@ -8547,8 +8934,8 @@ msgstr "Zresetuj hasło" msgid "Reset to original settings" msgstr "Przywróć pierwotne ustawienia" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Mieszkańcy krajów, które zostały określone przez FATF jako kraje z brakami strategicznymi nie mogą otwierać kont w Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Rozwiązywanie skomplikowanych problemów klientów poprzez dokładne zbadanie sprawy i przestrzeganie polityk i procedur" @@ -8574,8 +8961,8 @@ msgstr "Ograniczenia" msgid "Retail Client" msgstr "Klient detaliczny" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Klienci detaliczni" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Zwrot" @@ -8625,14 +9012,14 @@ msgstr "Zablokowanie dostępu" msgid "Revoke manager" msgstr "Odwołaj menedżera" -msgid "Right to Object" -msgstr "Prawo sprzeciwu" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Prawo zakończenia umowy" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Prawa domyślne:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs dolar amerykański" @@ -8646,27 +9033,39 @@ msgstr "Kwota zakupu kontraktów typu „wzrost/spadek” zostanie zwrócona w n msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Zakłady wzrost/spadek" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Oświadczenie o ryzyku" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Zastrzeżenie dotyczące ryzyka" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Oświadczenie dot. ujawnienia ryzyka" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Kierownik ds. zarządzania ryzykiem" msgid "Risk Warning" msgstr "Ostrzeżenie o ryzyku" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Ryzyko związane ze zleceniem Stop" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Ryzyko opóźnień rynkowych" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Ryzyka związane z produktami inwestycyjnymi" @@ -8676,8 +9075,8 @@ msgstr "Rolowanie" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Rolowanie kredytu/długu" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolowanie kontraktów Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Rosja" @@ -8703,8 +9102,8 @@ msgstr "Sprzedaż mienia" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "W przypadku zaniedbania, oszustwa lub naruszenia dokonanego przez Firmę, Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec jakiegokolwiek klienta w przypadku działania siły wyższej, ani za działania któregokolwiek rządu lub organów prawnych, ani w przypadku awarii, uszkodzenia lub zniszczenia swoich systemów komputerowych, danych, zapisów lub ich części, ani za opóźnienia, straty, błędy lub pominięcia wynikające z awarii lub złego zarządzania sprzętem czy oprogramowania telekomunikacyjnym lub komputerowym klienta, ani za jakiekolwiek szkody lub straty uznane lub rzekomo spowodowane przez niniejszy portal lub jego zawartość." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Oszczędności i spadek" @@ -8721,12 +9120,15 @@ msgstr "Planowanie i koordynowanie rozmów kwalifikacyjnych z kandydatami" msgid "Science & Engineering" msgstr "Nauka i technika" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Zakres i cel" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Zakres umowy" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Zakresy" @@ -8763,15 +9165,9 @@ msgstr "Bezpieczeństwo" msgid "Security & Limits" msgstr "Bezpieczeństwo i limity" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa" - msgid "Security Researcher" msgstr "Analityk ds. bezpieczeństwa" -msgid "Security Statement" -msgstr "Oświadczenie o bezpieczeństwie" - msgid "Security Testing" msgstr "Testowanie pod kątem bezpieczeństwa" @@ -8781,6 +9177,12 @@ msgstr "Bezpieczeństwo i prywatność" msgid "Security and privacy" msgstr "Bezpieczeństwo i prywatność" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Możliwości związane z testowaniem pod kątem luk w zabezpieczeniach" @@ -8829,8 +9231,8 @@ msgstr "Samozatrudnienie" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Udogodnienia samodzielnego wyłączenia" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Limity samodzielnego wykluczenia" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "Opcja samo-wykluczenia dostępna na tej witrynie odnosi się wyłącznie do Twojego konta %1 i nie obejmuje innych firm czy witryn internetowych." @@ -8895,6 +9297,9 @@ msgstr "Ustaw %1blokadę hasła do kasjera%2, aby zapobiec nieautoryzowanemu dos msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Ustaw limity, aby określić swoją pozycję, która inicjuje Twoją wypłatę." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Ustaw długość zakładu na 10 sekund lub 365 dni, w zależności od tego, czy patrzysz na rynek długo- czy krótkoterminowo." @@ -8931,11 +9336,14 @@ msgstr "Krótki lub długi okres trwania" msgid "Short:" msgstr "Krótka:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "W przypadku jakichkolwiek zakłóceń w dostarczaniu danych, które nie mogą być z łatwością usunięte przez Firmę, Firma zastrzega sobie prawo zwrotu pieniędzy za zakupiony kontrakt." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "W przypadku gdy klient, za którego Partner otrzymuje prowizje, podlega procedurze zwrotu kosztów, Firma zastrzega sobie prawo do odliczenia części prowizji o kwotę zwrotu od całkowitego salda Partnera w danym miesiącu. Jeśli kwota zwrotu przekracza bieżącą należną kwotę, saldo będzie ponownie ujemne, a Partner będzie musiał zarobić na pokrycie obciążenia zwrotnego zanim zacznie zarabiać ponownie. W szczególnych przypadkach Firma zastrzega sobie prawo do odmowy dzielenia się promocyjnymi środkami wpłaconymi przez Firmę na konto klienta." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Powinno być %1" @@ -8952,6 +9360,9 @@ msgstr "Wartość powinna być mniejsza niż %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Wartość powinna być większa niż %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Powinno rozpoczynać się od litery lub cyfry i może zawierać myślnik i podkreślnik." @@ -8961,11 +9372,8 @@ msgstr "Jeśli kandydat ma jakiekolwiek pytania odnośnie polityki prywatności msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Jeśli kandydat przejdzie pozytywnie proces rekrutacyjny i zaakceptuje ofertę zatrudnienia w Binary Group, dane kandydata będą przechowywane do momentu zakończenia zatrudnienia. Oddzielna polityka prywatności dla pracowników zostanie udostępniona kandydatowi po rozpoczęciu zatrudnienia z Firmie." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "W przypadku gdy takie koszty nie będą mogły być pokryte z funduszy na koncie Partnera, zastrzegamy sobie prawo do sprawdzenia dostępności środków alternatywnych w celu otrzymania płatności, np. jeżeli dane konto wygenerowało aktywne konta, na których dokonano zakupów, będziemy wstrzymywać wypłaty prowizji dla tych kont do momentu, gdy rachunek za szkody zostanie uregulowany." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Jeśli nasza odpowiedź nie będzie Cię satysfakcjonować, możesz przekazać swoją skargę do Urzędu Arbitrażowego ds. Usług Finansowych, który jest niezależną od nas instytucją. Skargi kierowane do Arbitra ds. Usług Finansowych powinny być sporządzane w formie dostępnego formularza i adresowane do:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Pokaż wszystkie przeszłe transakcje aż do" @@ -9000,18 +9408,21 @@ msgstr "Aby wygenerować token, po prostu kliknij przycisk „Utwórz”. Nastę msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Wystarczy kliknąć dwa razy na ikonę pliku, aby dodać EA do swojej platformy MT5, po czym przejdź do okna nawigacyjnego, aby sprawdzić, czy oprogramowanie EA %1 jest dostępne." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "W związku z tym, że BIEL jest członkiem Maltańskiego systemu rekompensat dla inwestorów, uzyskujesz pokrycie pierwszych 20 000 € w ramach jakiegokolwiek wniesionego przez Ciebie roszczenia w mało prawdopodobnym przypadku niewypłacalności inwestycyjnej BIEL i niemożliwości sprostania swoim zobowiązaniom. Ochrona jest dostępna tylko dla klientów detalicznych. Ani klienci profesjonalni ani podmioty kwalifikowane nie mogą korzystać z tej ochrony." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "W związku z tym, że wszystkie transakcje na stronie internetowej %1 są w pełni zautomatyzowane, nasze algorytmy wyceny i zarządzania ryzykiem muszę w pełni uwzględniać najważniejsze czynniki takie jak parametry wyceny w czasie rzeczywistym oraz nieprawidłowości i opóźnienia źródeł danych." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Ze względu na to, że w przypadku Produktów finansowych prowadzimy transakcje wyłącznie na własny rachunek, nasza rola sprowadza się do zapewnienia miejsca realizacji kontraktów i wszystkie transakcje zawierane za naszym pośrednictwem będą realizowane poza rynkiem regulowanym (giełda papierów wartościowych) i wielostronną platformą obrotu." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Skoro czujesz potrzebę skorzystania z opcji samo-wykluczenia, zachęcamy do samo-wykluczenia również z podobnych usług, z których być może korzystasz." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill oferuje globalne rozwiązania w zakresie płatności dla osób indywidualnych, które chcą wpłacić środki pieniężne, robić zakupy on-line i przelewać pieniądze rodzinie i przyjaciołom. Odwiedź %1, aby uzyskać więcej informacji." @@ -9075,8 +9486,8 @@ msgstr "Źródło majątku" msgid "South Africa" msgstr "Republika Południowej Afryki" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Spam – nie akceptujemy spamu" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Język hiszpański i guarani to dwa oficjalne języki w tym kraju. Większość Paragwajczyków jest dwujęzycznych, ale poza ośrodkami miejskimi język guarani jest częściej używany. W stolicy dominuje język hiszpański, ale można tu łatwo znaleźć również osoby posługujące się językiem angielskim." @@ -9090,6 +9501,9 @@ msgstr "Spekuluj, czy zmieni się cena takich kryptowalut, jak Bitcoin, Ethereum msgid "Speculative" msgstr "Spekulacja" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Cena aktualna" @@ -9240,20 +9654,23 @@ msgstr "Wskaźniki indeksów giełdowych mierzą wartość wybranych firm na gie msgid "Stocks" msgstr "Akcje" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Zlecenie Stop/Stop stratom" msgid "Stop Out Level" msgstr "Poziom Stop Out" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Zlecenia Stop i Limit" - msgid "Stop out level" msgstr "Poziom Stop Out" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Przechowywanie treści" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Przechowywane procedury" @@ -9297,26 +9714,29 @@ msgstr "Nd" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Obowiązuje opłata za przelew w wysokości %1 lub %2, w zależności od tego, która jest wyższa" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Z zastrzeżeniem jakichkolwiek przekazywanych przez Ciebie konkretnych instrukcji, realizując zlecenia klienta, podejmiemy wszelkie możliwe kroki, aby zapewnić Ci najlepszy możliwy wynik. Najlepsze możliwe wyniki będą określane w ujęciu całościowym z uwzględnieniem ceny instrumentu i kosztów związanych z realizacją, które powinny uwzględniać wszystkie wydatki poniesione przez Ciebie, będące bezpośrednio związane z realizacją zlecenia." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "W zależności od opóźnień sieciowych, podejmujemy starania, by zrealizować Twoje Zlecenia w rozsądnym terminie od momentu rozpoczęcia Zlecenia, po Cenie najbardziej zbliżonej do określonej Ceny. Nie gwarantujemy jednak, że Transakcja zostanie otwarta/zamknięta po rozpoczęciu Zlecenia po określone przez Ciebie cenie. Może się tak zdarzyć w określonych warunkach handlowych, gdy na rynku występują nagłe zmiany ceny. W takim przypadku firma ma prawo zrealizować Zlecenie po pierwszej dostępnej cenie." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz Umową z klientem oświadczasz i potwierdzasz, że niniejsza Umowa ma być dopuszczalna jako dowód w dowolnym postępowaniu sądowym, administracyjnym, arbitrażowym czy mediacyjnym." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "W zależności od dostępności środków na Twoim Prawdziwym koncie MT5 oraz od tego, czy są one wystarczające, możesz dokonać przeniesienia swoich środków z Prawdziwego konta MT5 na swoje konto: %1." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Zgodnie z prawem i postanowieniami i warunkami niniejszej Umowy Spółka nie ponosi wobec Pośrednika odpowiedzialności za jakiekolwiek kwestie wynikające z niniejszej Umowy lub z nią powiązane." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz warunkami Umowy z klientem Firma nie ponosi wobec Ciebie ani wobec Twojego podmiotu zarządzającego pieniędzmi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek kwestie wynikające z niniejszej Umowy lub z nią powiązane." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Zgodnie z prawem, Firma ani żaden z jej dyrektorów, specjalistów, kierowników, pracowników ani przedstawicieli nie ponosi odpowiedzialności wobec Pośrednika lub Klienta za jakiekolwiek straty, szkody czy długi powstałe bezpośrednio lub pośrednio w związku z niniejszą Umową. Pośrednik zgadza się na zwolnienie Firmy i jej dyrektorów, specjalistów, kierowników, pracowników i przedstawicieli z odpowiedzialności za wszelkie zobowiązania, straty, szkody, koszty i wydatki, w tym wszelkie honoraria adwokackie, poniesione w związku z niewywiązaniem się przez Pośrednika z jakichkolwiek jego zobowiązań określonych w niniejszej Umowie." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Prześlij" @@ -9345,14 +9765,14 @@ msgstr "Wysyłanie" msgid "Successful" msgstr "Zakończono powodzeniem" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Takie materiały mogą być kopiowane i rozpowszechniane w ograniczonym zakresie tylko w celach niekomercyjnych, pod warunkiem, że każdy materiał kopiowany pozostanie nienaruszony, a wszystkie kopie będą zawierać następującą informację w wyraźnie widocznym miejscu: “Prawa autorskie 1999- Binary Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Taki przelew spowoduje, że środki na koncie spadną poniżej zera;" +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Taka wypłata spowoduje, że środki na koncie spadną poniżej zera; i/lub" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Takie materiały mogą być kopiowane i rozpowszechniane w ograniczonym zakresie tylko w celach niekomercyjnych, pod warunkiem, że każdy materiał kopiowany pozostanie nienaruszony, a wszystkie kopie będą zawierać następującą informację w wyraźnie widocznym miejscu: “Prawa autorskie 1999- Binary Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Podsumowywanie wyników kontroli i współpraca z kierownictwem działu w celu stworzenia rozwiązań" @@ -9360,8 +9780,8 @@ msgstr "Podsumowywanie wyników kontroli i współpraca z kierownictwem działu msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Streszczenie polityki ds. sporów" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Streszczenie polityki dot. realizacji zlecenia" @@ -9369,11 +9789,8 @@ msgstr "Streszczenie polityki dot. realizacji zlecenia" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Dodatkowe warunki dla Produktów finansowych oferowanych przez Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Dodatkowe warunki dla Produktów finansowych oferowanych przez Binary Investments (Europe) Ltd " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Podaż – spadek lub wzrost podaży" @@ -9396,11 +9813,11 @@ msgstr "Wsparcie rozwoju, planowania i realizowania działań zespołu w zakresi msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Wspieranie zespołu ds. płac w jego codziennych analizach, jeśli zaistnieje taka potrzeba" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Wstrzymaj handlowanie instrumentem, którego dotyczy ta kwestia;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Zawieszenie Twojego Prawdziwego konta MT5 i odmowa realizacji jakichkolwiek zleceń rozpoczęcia nowych transakcji. W trakcie zawieszenia Prawdziwego konta MT5 będzie możliwe składanie nowych zleceń zamknięcia pozycji otwartych, ale nie będzie możliwe składanie zleceń utworzenia nowych pozycji." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Swapy pozycji długiej (rocznie)" @@ -9435,9 +9852,15 @@ msgstr "Tabela 6 - Informacje dot. prawdopodobieństwa realizacji" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Przyjmij podejście krótko- lub długoterminowe, kupując kontrakty o czasie trwania od 10 sekund po 365 dni." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Podejmowanie niezbędnych środków w celu poprawy i ulepszenia działania IT" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Kierownik ds. pozyskiwania talentów" @@ -9480,20 +9903,23 @@ msgstr "Telefon:" msgid "Term" msgstr "Okres obowiązywania" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Okres obowiązywania i zakończenie umowy" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Zakończ umowę" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Użytkownik zakończy korzystanie z API %1; lub" - msgid "Termination" msgstr "Zakończenie umowy" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Rozwiązanie umowy z określonych powodów" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "Zakończenie niniejszej Umowy nie uprawnia którejkolwiek ze stron do żadnych przywilejów, które mogły pojawić się przed lub w dniu jej zakończenia." @@ -9507,6 +9933,9 @@ msgstr "Regulamin" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Akceptacja regulaminu" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Wyższe" @@ -9546,29 +9975,38 @@ msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie naszym programem partnerskim. Możesz w p msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Dziękujemy, skontaktujemy się w ciągu 24 godzin" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "API %1 jest obarczone limitami użytkowania w celu zapobiegania nadużyciom i wykorzystywania API %1 do innych celów. Limity użytkowania mogą zostać zmienione w przyszłości bez powiadomienia. W przypadku stałego przekraczania limitu użytkowania lub innych nadużyć, możemy zablokować Twój dostęp do API %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Program partnerski %1 pozwala uzyskiwać korzyści za polecanie naszej strony nowym klientom." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "Polityka %1 dot. realizacji zleceń." +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" + +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "Polityka prywatności i bezpieczeństwa %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Program partnerski %1 pozwala uzyskiwać korzyści za polecanie naszej strony nowym klientom." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Regulamin %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "Hasło %1 do konta o numerze %2 zostało zmienione." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Portal %1 jest chroniony prawami autorskimi." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Witryna %1 jest chroniona określonymi prawami autorskimi. Materiały wchodzące w skład witryny (w tym m. in. wszelkie artykuły, teksty, obrazy, logo, opracowania, systemy, kody i projekt) są objęte ochroną Prawa autorskiego 1999-2019 spółek należących do Binary Group. Wszelkie prawa zastrzeżone. Te materiały mogą być kopiowane i udostępniane w ograniczonym zakresie wyłącznie w celach niekomercyjnych pod warunkiem, że wszelkie kopiowane materiały pozostają niezmienione i że wszelkie kopie tych materiałów zawierają w widocznym miejscu następującą informację: „Prawo autorskie 1999-2019 Binary Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone”. Zabrania się kopiowania i udostępniania tych materiałów w jakichkolwiek celach komercyjnych lub zarobkowych bez wcześniejszej pisemnej zgody członka grupy Binary Group. %1 oraz logo z bykiem i niedźwiedziem to zastrzeżone znaki handlowe." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Treści statyczne strony %1 (CSS, Javascript) są dostępne również w formie projektu open-source na github: %2binary-static%3. Chcesz nadać nowy wygląd stronie %1, poprawić kompatybilność z przeglądarkami lub szybkość renderingu strony, albo działanie Javascript? Skorzystaj z opcji forkowania projektu i prześlij żądania „pull-request” z sugerowanymi zmianami kodu." @@ -9627,206 +10065,527 @@ msgstr "Godzina rozpoczęcia to godzina przetworzenia kontraktu msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Konto zaawansowane zapewnia wąski zakres spreadów, większy rozmiar ticketów i różnorodne pary FX od głównych par po pary egzotyczne. To konto wykorzystujące procesowanie STP (straight through processing) z bezpośrednim dostępem do płynności FX od różnych dostawców." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Zobowiązania Partnera" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "Pośrednik zgadza się zrekompensować Firmie wszelkie straty, które Firma może ponieść w wyniku nieuczciwego działania lub zaniedbań Pośrednika lub niedopełnienia obowiązków przez niego, uchybień, umyślnego zaniedbania i/lub naruszenia niniejszej Umowy lub w związku z nimi." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "Pośrednik może oferować swoje usługi klientom Firmy, którzy chcą wpłacić lub wypłacić środki za jego pośrednictwem. Pośrednik może oferować swoje usługi w szczególności klientom, którzy chcą skorzystać z metod e-portfela lub e-płatności innych niż metody oferowane przez Firmę (dalej zwanych „e-płatnościami”) luz z lokalnych walut innych niż te akceptowane przez Firmę (dalej zwanych „lokalnymi walutami”) i z przelewów dokonywanych przez bank lokalny (dalej zwanych „przelewami bankowymi\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "Pośrednik oświadcza i zapewnia, że działa i będzie działał zgodnie z wszelkimi prawami dotyczącymi prania brudnych pieniędzy oraz z programami sankcji finansowych i ekonomicznych obowiązującymi w jurysdykcji, w której prowadzi swoją działalność." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "Pośrednik zobowiązuje się również do zastosowania wszelkich środków należytej staranności względem swoich klientów, a Firma jest uprawniona do zażądania od Pośrednika w dowolnej chwili dostarczenia wszelkich informacji i dokumentów związanych z jego klientami w celach zachowania zgodności z przepisami AML Firmy." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "Niniejsza Umowa nie upoważnia Pośrednika do oferowania swoich usług klientom, którzy mieszkają w krajach z ograniczonym dostępem wymienionych w naszym regulaminie (zmienianym co jakiś czas), opublikowanym na naszej stronie internetowej: %1www.binary.com%2." +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "Bez zgody Firmy Agent nie będzie wykonywał kopii żadnych Poufnych informacji lub treści opartych na koncepcjach zawartych w Poufnych informacjach, na użytek osobisty lub w celu ich rozpowszechnienia." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "Pośrednik nie będzie:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "Pośrednik dostarczy wszelkie informacje i dokumenty wymagane do przeprowadzania przez Firmę od czasu do czasu oceny należytej staranności. Firma, przestrzegając przepisów prawa i świadcząc swoje usługi zgodnie z niniejszą Umową, będzie uprawniona do zażądania od Pośrednika w dowolnym momencie dostarczenia wszelkich informacji i dokumentów na potrzeby przeprowadzenia oceny należytej staranności, które odnoszą się do Pośrednika lub jakiejkolwiek innej osoby z nim powiązanej w związku z niniejszą Umową." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "Pośrednik złoży wniosek zawierający następujące informacje:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "Pośrednik będzie traktował jako poufne wszelkie informacje powiązane z Firmą i klientami, w tym między innymi tożsamość klientów, ich sytuację finansową, dokonywane przez nich transakcje i zawierane zakłady, jak również plany biznesowe Firmy, ceny, pomysły, koncepcje, formaty, sugestie, opracowania rozwojowe, uzgodnienia, programy, techniki, metodologie, know-how, sprzęt, jakiegokolwiek rodzaju (dalej zwane „informacjami poufnymi\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "Na żądanie Firmy Pośrednik dostarczy wszelkie wymagane informacje i dokumenty związane z jego działalnością i kompetencjami, w tym między innymi dane rejestracji działalności, dane dotyczące członkostwa zawodowego, zezwoleń, wiedzy, umiejętności i doświadczenia." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "Pośrednik przekaże następnie wnioskowaną kwotę klientowi. Należy zauważyć, że te transakcje nie podlegają niniejszej Umowie i w związku z tym Firma nie ponosi odpowiedzialności wobec Pośrednika ani klienta ani żadnej inne osoby zgodnie z prawem dotyczącym umów, deliktów lub jakiegokolwiek obowiązującego prawa, za żadne spory lub potencjalne spory wynikające z takich transakcji lub z nimi związane." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Pośrednik zobowiązuje się względem Firmy, że będzie przestrzegać obowiązujących przepisów antykorupcyjnych i że usługa będzie świadczona zgodnie z nimi." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "Pośrednik prześle Ci kwotę wypłaty (z odliczoną prowizją) za pomocą wybranej metody płatności." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "Średnia" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Klient musi zaakceptować ryzyko korzystania z dodatkowych opcji dostarczanych w ramach oprogramowania Expert Advisor na platformie handlowej MT5. Firma nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za wynik takich zakładów i zastrzega sobie prawo do zaakceptowania bądź odrzucenia według własnego uznania wykorzystania takich funkcji." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Przez użyciem funkcji robotów do handlowania lub funkcji doradczej Expert Advisors i zawarcia transakcji forward Klient powinien wypróbować te funkcje na swoim koncie demo. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "Firma i Pośrednik (zwani dalej „Stronami”) wyrażają chęć zawarcia niniejszej Umowy, zgodnie z którą Firma będzie oferować swoim klientom lokalne usługi przetwarzania płatności za pośrednictwem Pośrednika na określonym obszarze, jak określono w sekcji D niniejszej Umowy." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "Firma gromadzi, przechowuje i przetwarza różne informacje o kandydacie, między innymi takie jak:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "Firma nie akceptuje odpowiedzialności za jakiekolwiek niezgodności czy wyniki powstałe w związku z korzystaniem przez Klienta z oprogramowania Expert Advisors na platformie handlowej MT5. Klienci są odpowiedzialni za swoje korzystanie z oprogramowania Expert Advisors i za swoją aktywność handlową. Firma zajmuje neutralne stanowisko w odniesieniu do korzystania przez Klienta z oprogramowania Expert Advisors." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "Firma nie gwarantuje, że udostępniane przez nią API %1 będzie funkcjonować bez jakichkolwiek zakłóceń i że jego funkcjonowanie będzie wolne od błędów. Funkcjonowanie API %1 może zostać zakłócone w szczególności z powodu konserwacji, aktualizacji, błędów systemu lub sieci. Firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane przerwami w funkcjonowaniu lub błędami." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "Firma nie składa żadnej gwarancji, ani wyraźnej ani dorozumianej, że wyceny lub inne informacje, podane za pośrednictwem Platformy MT5 lub w inny sposób, są poprawne." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "W normalnych warunkach handlowych Firma nie oferuje swoim Klientom żadnych narzędzi kredytowych ani rozwiązań kredytowych. Przyjmujesz do wiadomości i zarazem wyrażasz zgodę, by nie handlować z nami na kredyt bez względu na kwotę środków na saldzie Twojego konta i bez względu na rodzaj transakcji zawieranych na naszym portalu." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "Firma nie oferuje usług kredytowych swoim klientom. Przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się z faktem, że nie będziesz handlował z nami na kredyt." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "Firma nie udostępnia Klientom możliwości handlowania między sobą instrumentami inwestycyjnymi, pochodnymi i spekulacyjnymi ani papierami wartościowymi. Każdy kontrakt finansowy zakupiony przez Klienta za pośrednictwem tego portalu jest indywidualną umową między Klientem a Firmą i nie jest papierem wartościowym, nie jest też zbywalny, nie podlega negocjacjom ani nie może być przypisany osobie trzeciej." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "Firma nie udziela porad inwestycyjnych i nie jest uprawniona do ich udzielania. Firma nie będzie udzielać osobistych zaleceń ani porad odnośnie zalet inwestowania." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "Firma zapewnia, że otrzymane skargi będą dokładnie i sprawiedliwie rozpatrywane. Możesz złożyć skargę, wysyłając wiadomość e-mail na adres: %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "Firma stosuje politykę Stop Out, która zapobiega poniesieniu strat przekraczających wpłaconą kwotę. Jednak w przypadku, gdy Twoje otwarte pozycje nie zostaną zamknięte, a poziom depozytu zabezpieczającego na Twoim prawdziwym koncie MT5 osiągnie poziom równy poziomowi Stop Out, Firma, według własnego uznania, może zlikwidować ujemne saldo poprzez zasilenie Twojego konta, jeśli saldo konta będzie ujemne. Saldo ujemne to łączna ujemna kwota wszystkich sald wszystkich posiadanych przez Ciebie kont z okresu ostatnich 24 godzin. Przyjmujesz do wiadomości, że Firma oferuje ochronę ujemnego salda wyłączne według własnego uznania i zastrzega sobie prawo do zmiany opcji i kryteriów kwalifikowalności w ramach tej ochrony w dowolnej chwili, chyba że jesteś klientem detalicznym firmy Binary Investments (Europe) Ltd. Warunki ochrony ujemnego salda nie mają zastosowania w następujących przypadkach:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "Firma posiada ogólny obowiązek prowadzenia swojej działalności biznesowej w sposób uczciwy i profesjonalny i działania w najlepszym interesie klienta, gdy zawiera i rozlicza transakcje opcjami binarnymi." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "Firma posiada prawo zakończenia wszelkich czynności i zakładów, w tym między innymi powyżej wymienionych czynności." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "Firma ustanowiła odpowiednie kontrole wewnętrzne i monitorowanie w celu weryfikacji, czy jej łączny zysk z rożnych opcji bazowych oraz czas trwania jest równy pobieranym prowizjom w wysokości 3 - 5%. Odpowiednie testy typu back-testing są przeprowadzane kwartalnie w celu zaświadczenia, że zysk Firmy nie przekracza ustanowionej marży i zapewnić sprawiedliwe ceny dla klientów, przy jednoczesnym zmniejszeniu konfliktu interesów Firmy." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "Firma ma prawo do pozyskiwania informacji od Klientów w celu sprawdzenia przestrzegania tych postanowień." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "Pośrednik złoży wniosek zawierający następujące informacje:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "Firma jest niezależną jednostką prawną i nie jest powiązana z platformą handlową MT5. Firma nie jest właścicielem platformy MT5, nie kontroluje jej ani nie prowadzi. Z tego względu Firma nie udziela żadnej gwarancji związanych z produktem czy usługą MT5 i nie sprawdzała ani nie weryfikowała jakichkolwiek wyników działania związanych z MT5 prezentowanych i/lub opisywanych na tej stronie internetowej." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "Firma posiada licencję na handel instrumentami pochodnymi na swój własny rachunek. Zlecenia klienta będą realizowane przez Firmę, a Firma zawsze będzie występować w roli wyłącznego miejsca realizacji dla wszystkich zakładów zawieranych przez klienta dla opcji binarnych. Oznacza to, że Firma zawsze będzie występować w roli kontrahenta klienta, jeśli chodzi o drugą stronę zakładu klienta. Klienci powinni być świadomi, że są narażeni na wyższe ryzyko, gdyż wszystkie kontrakty opcji binarnych są zawierane na rynkach pozagiełdowych (OTC), a nie na regulowanych giełdach. Ta sekcja polityki przedstawia sposób, w jaki Firma stara się sprostać obowiązkowi najkorzystniejszej realizacji." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody związane z informacjami lub cenami opublikowanymi lub dostarczonymi poprzez API %1 ani jakimikolwiek błędami czy pominięciami związanymi z API %1;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "Pośrednik prześle Ci kwotę wypłaty (z odliczoną prowizją) za pomocą wybranej metody płatności." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "Firma nie jest zobowiązana do zachowania poufności w odniesieniu do Wkładu;" +msgid "The Average" +msgstr "Średnia" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "Rozważając, w jaki sposób zapewnić klientom najlepszą realizację zlecenia, Firma ma obowiązek wziąć pod uwagę liczne czynniki, w szczególności:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "Na mocy ustawodawstwa o ochronie danych osobowych Firma jest zobowiązana do powiadomienia kandydata o danych zawartych w niniejszych informacjach o polityce prywatności. Dlatego kandydat powinien przeczytać te informacje, podobnie jak wszelkie inne informacje o polityce prywatności, które kandydatowi może dostarczać Firma w konkretnych przypadkach, gdy Firma gromadzi i przetwarza dane osobowe kandydata, tak by był świadomy, w jaki sposób i dlaczego Firma wykorzystuje te dane." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "Firma jest wyłącznym właścicielem wszystkich praw i tytułów do wszelkich systemów elektronicznych %1, w tym m. in. do oprogramowania, wiadomości e-mail i oprogramowania do zarządzania wiadomościami e-mail, i ma prawo wprowadzania zmian do tych systemów elektronicznych, i przysługują jej wszelkie korzyści z nimi związane." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "Firma nie gwarantuje, że strona internetowa %1 będzie działać bez zakłóceń i nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje takich zakłóceń lub problemów technicznych." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "Firma może również gromadzić dane osobowe o kandydacie od osób trzecich, takie jak referencje dostarczane przez poprzednich pracodawców i informacje z kontroli pod kątem karalności. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "Firma może również nakładać limity handlowe na konta klientów według własnego uznania. Te limity można sprawdzić w sekcji Bezpieczeństwo i limity na Twoim koncie. Jeśli saldo konta przekroczy maksymalną ustaloną kwotę, wówczas należy dokonać wypłat w celu zmniejszenia wysokości salda, aby nie przekraczało ono limitu." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "Firma może zmienić strukturę prowizji w dowolnej chwili wedle własnego uznania. Firma dołoży wszelkich starań, by powiadomić partnerów w przypadku wprowadzenia zmian w strukturze prowizji." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "Firma może zmienić, zawiesić, przerwać lub zakończyć jakikolwiek element API %1, w tym dostępność wszelkich usług i funkcji informacyjnych dostępnych za pośrednictwem API %1, pod warunkiem poinformowania o tym co najmniej 7 dni wcześniej." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "Firma może gromadzić te informacje w różny sposób. Dane są gromadzone i przechowywane w CV lub życiorysach, za pośrednictwem kwestionariuszy samooceny/rekrutacyjnych (SATI), rozmów rekrutacyjnych lub innych form oceny, w tym testów online." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "Firma może od czasu do czasu informować o zmianach na portalu, nowych usługach i promocjach. Jeśli jednak chcesz zrezygnować z takiej usługi i nie życzysz sobie otrzymywać bezpośrednich informacji marketingowych, możesz zrezygnować z subskrypcji usługi lub skontaktować się z naszym Działem obsługi klienta przez e-mail. Jeśli ponownie będziesz chciał(a) otrzymywać materiały promocyjne, możesz także skontaktować się z nami w tym celu." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "Firma może wprowadzić pewne zasady i ograniczenia w odniesieniu do wprowadzania zleceń rynkowych na tym portalu. Takie przepisy mogą się zmieniać od czasu do czasu, w zależności od warunków rynkowych i innych czynników. Obecnie obowiązują następujące zasady:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "Firma może wykorzystywać lub ujawniać (lub nie wykorzystywać i nie ujawniać) taki Wkład w jakimkolwiek celu, w jakikolwiek sposób i za pośrednictwem wszystkich dostępnych na świecie mediów;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "Firma może korzystać z Pieniędzy klienta w celu spełnienia zobowiązań Firmy powstałych w związku z ustanawianiem depozytu, gwarantowaniem, zabezpieczaniem, przenoszeniem, dostosowywaniem lub regulowaniem transakcji związanych z instrumentami pochodnymi." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "Firma może wstrzymać wypłatę środków zgromadzonych na koncie Klienta na czas podejmowania kroków mających na celu sprawdzenie przestrzegania tych postanowień." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" + +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "Firma może, według własnego uznania lub w związku z wymaganiami narzuconymi przez obowiązujące przepisy prawne, przeprowadzać tzw. procedury „Poznaj swojego klienta” i wymagać od klienta przedstawienia dowodu tożsamości (np. poświadczoną notarialnie kopię paszportu lub innych środków weryfikacji tożsamości, jakie Firma uzna za wymagane w danych okolicznościach) i może zawiesić konto, dopóki nie zostaną dostarczone zadowalające informacje pozwalające potwierdzić tożsamość, adres oraz źródło środków finansowych lub bogactwa. W przypadku otwarcia konta z Binary (Europe) Ltd lub Binary (IOM) Ltd w momencie dokonywania pierwszej wpłaty środków konieczne będzie dostarczenie dokumentu potwierdzającego Twój wiek. Wymagane będzie również dostarczenie dokumentów związanych z procedurą „Poznaj swojego klienta” w celu zidentyfikowania Twojej tożsamości, jeśli wpłaty i/lub wypłaty osiągną łaczny poziom 2000 EUR. W przypadku otwarcia konta z Binary Investments (Europe) Ltd w ramach procedury otwierania konta konieczne będzie dostarczenie dokumentów związanych z procedurą „Poznaj swojego klienta”." +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "Firma gromadzi, przechowuje i przetwarza różne informacje o kandydacie, między innymi takie jak:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "Firma nie gwarantuje, że udostępniane przez nią API %1 będzie funkcjonować bez jakichkolwiek zakłóceń i że jego funkcjonowanie będzie wolne od błędów. Funkcjonowanie API %1 może zostać zakłócone w szczególności z powodu konserwacji, aktualizacji, błędów systemu lub sieci. Firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane przerwami w funkcjonowaniu lub błędami." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "Firma nie udziela porad inwestycyjnych i nie jest uprawniona do ich udzielania. Firma nie będzie udzielać osobistych zaleceń ani porad odnośnie zalet inwestowania." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "Rozważając, w jaki sposób zapewnić klientom najlepszą realizację zlecenia, Firma ma obowiązek wziąć pod uwagę liczne czynniki, w szczególności:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "Na mocy ustawodawstwa o ochronie danych osobowych Firma jest zobowiązana do powiadomienia kandydata o danych zawartych w niniejszych informacjach o polityce prywatności. Dlatego kandydat powinien przeczytać te informacje, podobnie jak wszelkie inne informacje o polityce prywatności, które kandydatowi może dostarczać Firma w konkretnych przypadkach, gdy Firma gromadzi i przetwarza dane osobowe kandydata, tak by był świadomy, w jaki sposób i dlaczego Firma wykorzystuje te dane." + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "Firma może również gromadzić dane osobowe o kandydacie od osób trzecich, takie jak referencje dostarczane przez poprzednich pracodawców i informacje z kontroli pod kątem karalności. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "Firma może gromadzić te informacje w różny sposób. Dane są gromadzone i przechowywane w CV lub życiorysach, za pośrednictwem kwestionariuszy samooceny/rekrutacyjnych (SATI), rozmów rekrutacyjnych lub innych form oceny, w tym testów online." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "Firma oferuje opcje binarne za pośrednictwem swojej interaktywnej platformy online." -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "Firma dostarcza API %1 bez żadnych zobowiązań dotyczących jego formy i dostępności i nie udziela żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. W maksymalnym dopuszczanym przez prawo zakresie Firma wyłącza wszelkie gwarancje i oświadczenia, w tym między innymi wszelkie dorozumiane gwarancje wartości handlowej, przydatności do określonego celu, dokładności danych, tytułu prawnego i nienaruszalności praw osób trzecich." +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "Firma dostarcza stronę %1 bez żadnych zobowiązań dotyczących jej formy i dostępności i nie udziela żadnych gwarancji, że strona %1 będzie wolna od błędów, ani że ewentualne błędy zostaną poprawione, ani że strona jest wolna od jakiejkolwiek ingerencji stron trzecich, np. hakerów lub od jakichkolwiek innych groźnych elementów, które nie podlegają kontroli Firmy." +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "Firma słusznie zakłada, że środki mogą być potrzebne w celu sprostania dowolnym obecnym lub przyszłym wymogom dot. depozytu zabezpieczającego odnoszącego się do otwartych pozycji w związku z warunkami panującymi na rynku aktywa bazowego;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "Firma słusznie stwierdzi, że istnieje nierozwiązany spór między Firmą a Klientem związany z obowiązującym Regulaminem i Umowami;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Firma otrzyma skargę, która mogła zostać rozpatrzona przez instytucję Alternatywnego Rozstrzygania Sporów lub uzna, że Partner narusza jakiekolwiek przepisy lub regulacje prawne obowiązujące w jurysdykcji kraju lub regionu, w którym prowadzi działalność lub do którego kieruje swoje usługi;" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do odmowy i/lub anulowania usługi, a także obciążenia użytkowników opłatami za wpłatę bądź wypłatę, z jakichkolwiek powodów, w tym między innymi:" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do anulowania/cofnięcia transakcji lub zmiany warunków umownych (w tym m. in. pozycji wejściowej i wyjściowej), jeśli jakikolwiek kontrakt został nabyty lub sprzedany po cenach, które nie odzwierciedlają uczciwych cen rynkowych lub przy wyjątkowo niskim poziomie ryzyka z powodu błędu programowania, usterki, zakłócenia w oprogramowaniu naszej witryny internetowej, opóźnień w wycenie lub dostępie do źródeł danych, błędów w źródłach danych, nieprawidłowego kwotowania, błędnych parametrów wyceny, oczywistych błędów w wycenie lub innych oczywistych błędów („ewidentny błąd”). Klienci mają obowiązek zgłaszania Firmie wszelkich tego typu problemów, błędów lub podejrzanych nieprawidłowości w systemie, których doświadczają, i nie mogą nadużywać problemów systemowych w celu uzyskania zysku. Firma dołoży wszelkich starań w celu rozwiązania tych problemów w możliwie najkrótszym czasie. Wszelkie zmiany warunków (w tym m. in. pozycji wejściowej i wyjściowej) w przypadku ewidentnie nieprawidłowych kontraktów muszą być uzasadnione i sprawiedliwe. Środki pieniężne wymienione pomiędzy klientem a Firmą w rezultacie ewidentnie nieprawidłowych kontraktów zostaną zwrócone odbiorcy po dokonaniu zmian warunków kontraktu (w tym m. in. pozycji wejściowej i wyjściowej)." +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do zmiany dowolnego fragmentu niniejszej Umowy w dowolnym momencie. Firma dołoży wszelkich starań, aby powiadomić partnerów o wprowadzeniu zmian niniejszej Umowy, jednak obowiązkiem Partnera jest regularne sprawdzanie niniejszego regulaminu. Uczestnictwo w programie partnerskim po wprowadzeniu przez nas zmian będzie oznaczało wiążącą akceptację takich zmian." +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do ustanowienia limitów ryzyka, które mają wpływ na limity handlowe wszystkich handlujących klientów i mogą nie być ograniczone wyłącznie do instrumentów finansowych i rodzajów kontraktów." +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do odmowy lub zakończenia współpracy z Klientami, którzy są zaangażowani w jakąkolwiek działalność związaną z handlowaniem oraz do cofnięcia ich transakcji:" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do wstrzymania działania tego portalu lub jego części:" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do zaktualizowania niniejszej polityki w dowolnej chwili, a w sytuacji, gdy wprowadzone zostaną znaczne zmiany i aktualizacje, udostępni kandydatowi nową politykę prywatności. Firma może również powiadamiać kandydata co jakiś czas w inny sposób o przetwarzaniu jego danych osobowych." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do unieważniania, opóźniania lub wstrzymywania wypłat prowizji w przypadku podejrzenia naruszenia prawa lub postanowień niniejszej Umowy." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "Firma zakłada, ze informacje przekazane przez klienta są dokładne i kompletne. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niedokładność i/lub niekompletność tych informacji." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "Firma jest uprawniona do wykonywania swoich praw i wypełniania wszelkich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy (w tym między innymi swoich zobowiązań płatniczych) za pośrednictwem jakiegokolwiek podmiotu wchodzącego w skład grupy Binary." @@ -9837,59 +10596,65 @@ msgstr "Firma musi zapewnić zachowanie poufności wszelkich Danych osobowych pr msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "Firma będzie przekazywać informacje o kandydacie dowolnemu zewnętrznemu dostawcy usług w ramach Binary Group. Firma zapewni stosowanie umowy w zakresie udostępniania danych oraz bezpieczne bezpieczne i zgodne z RODO przechowywanie danych kandydata. Ponadto Firma przekazuje informacje o kandydacie, gdy jest do tego zobligowana na mocy przepisów prawa." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności związanej z decyzjami inwestycyjnymi, zamówieniami i zakupami towarów lub usług (w tym instrumentów finansowych i walut) dokonanymi na podstawie informacji opublikowanych w API %1 lub przekazywanych za jego pośrednictwem;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Firma ma prawo zawiesić lub zakończyć niniejszą Umowę ze skutkiem natychmiastowym, jeśli ma uzasadnione podejrzenia, że Pośrednik stosuje praktyki naruszające jakiekolwiek obowiązujące przepisy antykorupcyjne." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "Jeżeli niewykonanie obowiązków Firmy wynikających z niniejszej Umowy lub opóźnienie w wykonaniu takich obowiązków jest skutkiem działania siły wyższej, wówczas nie stanowi to naruszenia przez Firmę obowiązków wynikających z niniejszej Umowy." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Firma nie ponosi wobec Partnera odpowiedzialności na podstawie umowy ani na żadnej innej podstawie (w tym odpowiedzialności za zaniedbanie) za jakiekolwiek pośrednie lub bezpośrednie straty w ramach działalności gospodarczej prowadzonej przez Partnera, w tym za straty w przychodach lub zysku, oczekiwanych oszczędnościach lub utraconych wydatkach, za uszkodzenie lub zniszczenie danych, ani za żadną pośrednią czy wynikłą stratę, będącą wynikiem naruszenia, niewykonania lub nieprzestrzegania przez Ciebie jakiegokolwiek Twojego obowiązku wynikającego z niniejszej Umowy." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "Firma nie jest zobowiązana dostarczać Klientom profesjonalnym co następuje:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "Firma nie ponosi odpowiedzialności za żadne porady dotyczące usług finansowych udzielone Klientowi przez Pośrednika." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "Firma nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta za żadne oszustwa lub przeoczenia lub zaniedbania lub niewłaściwe postępowanie lub celowe działanie Pośrednika. Firma nie ponosi też odpowiedzialności wobec Klienta w przypadku naruszenia przez Pośrednika jakichkolwiek warunków i postanowień niniejszej Umowy." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "Firma nie ponosi odpowiedzialności wobec Ciebie za jakiekolwiek uchybienia, umyślne zaniedbania, oszustwa i przeoczenia, których dopuściłeś/-aś się Ty lub Twój podmiot zarządzający pieniędzmi." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "Firma nie pełni żadnej funkcji nadzorczej w stosunku do usług finansowych świadczonych przez Pośrednika." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "Firma wypłaci Partnerowi określony procent przychodów netto (jak podano na stronie dot. prowizji konta partnerskiego) otrzymanych w trakcie trwania Umowy. Wypłaty prowizji partnerskiej będą dokonywane wyłącznie w przypadku uczciwego przekierowania klientów i Firma zastrzega sobie prawo do zignorowania fałszywych kont lub duplikatów kont, które zostaną przez Firmę uznane za stworzone nieuczciwie." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "Firma zapewni Ci dostęp online do platformy handlowej, na której wyświetlane jest saldo, depozyt zabezpieczający i środki na koncie, dzięki czemu masz możliwość monitorowania statusu i działań na Twoim koncie. Zapewniasz, że w przypadku niezgodności niezwłocznie skontaktujesz się z Firmą pod adresem: %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "Firma dostarczy Partnerowi zestawienia dostępne za pośrednictwem systemu elektronicznego z wyszczególnieniem przychodów generowanych przez klientów poleconych przez Partnera, o ile tacy klienci się pojawią, które naliczone zostaną w ciągu miesiąca kalendarzowego. Takie zestawienia będą aktualizowane codziennie. Pod koniec miesiąca kalendarzowego Firma odnotuje całkowity udział w przychodach netto Partnera z poprzedniego miesiąca kalendarzowego, o ile taki przychód wystąpi. Jeśli udział w przychodach w jakimkolwiek miesiącu kalendarzowym będzie kwotą ujemną, Firma ma prawo przypisać taki ujemny przychód do przyszłych udziałów w przychodach, które mogłyby być wypłacone Partnerowi. Jednakże Firma ma także prawo do wyzerowania ujemnego salda, które mogłoby być przypisane do przyszłych przychodów." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "W momencie otwierania Konta Firma traktuje każdą osobę jako Klienta detalicznego, chyba że Klient zawnioskuje o traktowanie go jako Klienta profesjonalnego. Jednak, jeśli Klient spełnia kryteria Podmiotu kwalifikowanego, Firma może uznać go za taki podmiot, zgodnie z postanowieniami wzajemnej umowy." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Firma korzysta z danych rynkowych pozyskiwanych od „prime brokerów”, którzy występują w roli dostawców płynności, i tym samym realizuje Twoje zlecenie przy wykorzystaniu grupowania płynności oferowanej przez wiodące banki. Usługi oferowane przez Firmę nie obejmują fizycznej dostawy walut przez Firmę ani przez prime brokerów. Przyjmujesz do wiadomości, że takie dane są własnością Firmy i dostawców płynności, i potwierdzasz, że nie będziesz ich retransmitować, redystrybuować ani ujawniać, rozpowszechniać czy upubliczniać stronom trzecim w całości lub w części. Oświadczasz i zapewniasz, że te dane będą wykorzystywane wyłącznie, aby ułatwić Ci zawieranie z nami transakcji lub zawierania ich na Twoim Prawdziwym koncie MT5 zgodnie z niniejszą Umową. Niniejszej klauzuli nie stosuje się w odniesieniu do wskaźników zmienności." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "Firma dokłada wszelkich starań, by zapewnić, że wszystkie składane zlecenia zostaną zrealizowane, jednak nie zawsze jest to możliwe ze względu na istotne trudności lub nadzwyczajne okoliczności. W przypadku gdy Firma jest świadoma istnienia dowolnych istotnych trudności związanych z właściwą realizacją zlecenia, niezwłocznie poinformuje o tym klienta." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "Firma traktuje pieniądze wpłacane i zarabiane przez klienta w wyniku korzystnych transakcji jako „Pieniądze klienta”, zgodnie z zasadami kontroli aktywów. Pieniądze klienta są przechowywane na oddzielnych kontach wydzielonych jako konta z pieniędzmi klienta, oddzielonych od pieniędzy Firmy." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "Firma zazwyczaj gromadzi i wykorzystuje Dane osobowe kandydata dla potrzeb wynikających ze słusznych interesów Binary Group, takich jak decyzje o zatrudnieniu i oferowanym wynagrodzeniu i innych korzyściach, oraz w celu sprostania obowiązkom prawnym Firmy, takim jak przeprowadzanie niezbędnych kontroli w zakresie prawa do pracy na terenie określonej jurysdykcji i wprowadzenie rozsądnych dostosowań dla niepełnosprawnych pracowników. " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "Firma oceni, czy Twoja wiedza i Twoje doświadczenie są wystarczające, aby zakupić wybraną usługę/produkt inwestycyjny." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "Firma zapewnia klientowi najkorzystniejszą realizację, biorąc pod uwagę ceny rynkowe podczas obliczania ceny sprzedaży/ofertowej referencyjnego produktu bazowego, do którego odnosi się Kontrakt klienta. W celu ustalenia ceny rynkowej Firma ma dostęp do wielu różnych źródeł danych, które zapewniają jej obiektywne spojrzenie na ceny zakupu i ceny ofertowe dostępne dla niezależnych graczy." @@ -9900,44 +10665,71 @@ msgstr "Firma będzie monitorować skuteczność swoich rozwiązań w zakresie r msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "Firma będzie monitorować skuteczność swoich rozwiązań w zakresie realizacji zleceń oraz swoją politykę w tym zakresie. Od czasu do czasu Firma będzie sprawdzać, czy miejsca, na których polega przy dokonywaniu wyceny Kontraktów Firmy w imieniu klienta pozwalają Firmie na zapewnienie najkorzystniejszej realizacji zlecenia na jednolitych warunkach, czy też musi wprowadzić zmiany w swoich rozwiązaniach dotyczących realizacji zleceń. Firma będzie też sprawdzać swoje rozwiązania w zakresie realizacji zleceń oraz swoją politykę w tym zakresie pod kątem istotnych zmian w odniesieniu do jednego ze swoich miejsc wyceny lub w odniesieniu do możliwości wpływu na zapewnianie przez Firmę najkorzystniejszej realizacji. W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek istotnej zmiany w rozwiązaniach w zakresie realizacji zleceń lub polityki Firmy w tym zakresie, Firma poinformuje o tym klienta." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "Firma nie będzie wypłacać odsetek doliczanych do Środków Klienta;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "Firma powiadomi Partnera drogą e-mailową, jeżeli zgłoszenie zostanie przyjęte." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "Firma dostarczy dodatkowe reklamy z linkami zawierające identyfikatory partnerskie, które mogą być od czasu do czasu zmieniane." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "Firma będzie polegać na transakcjach zawartych przez użytkownika posługującego się Twoim loginem i hasłem i innych instrukcjach przez takiego użytkownika udzielonych, a wszelkie transakcje i koszty związane z takimi zleceniami i/lub instrukcjami są dla Ciebie jako dla Klienta wiążące." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "Firma ma wyłączne prawo do decyzji, czy zatwierdzić dane zgłoszenie. Decyzja Firmy jest ostateczna i nieodwołalna." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Zobowiązania Firmy" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "Zaangażowanie Firmy w zapewnieniu klientowi „najkorzystniejszej realizacji” nie oznacza, że Firma posiada względem klienta obowiązek powierniczy poza określonymi obowiązkami regulacyjnymi nałożonymi na Firmę lub uzgodnionymi w inny sposób między Firmą a klientem." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "Określenie przez Firmę względnego znaczenia czynników realizacji może się różnić w określonych okolicznościach od ustaleń klienta, przy czym Firma działa w interesie zgodnie z obowiązkiem najkorzystniejszej realizacji." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "Polityka Firma dot. realizacji zlecenia („Polityka”) stanowi ogólny zarys i podstawę podejścia Firmy do realizacji zleceń przez Firmę %1 w imieniu jej klientów." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "Polityka Firmy dot. realizacji zlecenia składa się z zestawu procedur stworzonych w celu uzyskania najlepszej możliwej realizacji zlecenia klienta, przy uwzględnieniu:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "Polityka Firmy nie zapewnia gwarancji, jednak zawierając Kontrakty z klientem, cena będzie zawsze lepsza niż cena, która jest lub może być dostępna gdzie indziej." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "Firma, według własnego wyłącznego uznania, może zaakceptować lub odrzucić wniosek Pośrednika. Jeśli wniosek Pośrednika zostanie zaakceptowany, wszelkie istotne informacje na temat Pośrednika, między innymi jego imię i nazwisko, adres, strona internetowa (jeśli taką posiada), adres e-mailowy, numer telefonu, stosowane przez niego stawki prowizji i metody płatności, zostaną umieszczone przez Firmę na liście Pośredników płatności dostępnej na stronie internetowej Firmy, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "Firma w żadnych okolicznościach nie udziela Ci doradztwa inwestycyjnego i/lub finansowego i/lub prawnego i/lub podatkowego i/lub odnoszącego się do przepisów regulacyjnych ani porady inwestycyjnej, ani nie wyrażamy opinii odnośnie transakcji. Od czasu do czasu możemy zapewniać Ci informacje w formie pisemnej publikowane w naszej witrynie internetowej lub w jakiejkolwiek innej formie. Dołożymy wszelkich starań, by zapewnić dokładność i kompletność takich informacji, ale takie informacje nie stanowią niezależnego badania inwestycyjnego ani porady inwestycyjnej udzielanych Ci przez nas." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Menedżer lokalny odpowiada za rozbudowę i obsługę sieci naszych aktywnych partnerów w krajach, w których grupa Binary Group chce mieć swoich przedstawicieli i za zarządzanie tą siecią. Dodatkowo Twoja energia, umiejętności i wiedza na temat lokalnej kultury biznesowej będzie przydatna w celu zwiększenia naszego tempa wzrostu na całym świecie." @@ -9945,8 +10737,8 @@ msgstr "Menedżer lokalny odpowiada za rozbudowę i obsługę sieci naszych akty msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "System Nazw Domenowych (DNS – Domain Name System) umożliwia Ci dostęp do strony internetowej przy użyciu przyjaznych dla użytkowników adresów www, takich jak %1, zamiast skomplikowanych adresów IP." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Oferowane przez nas Produkty finansowe stanowią kontrakty zawierane pomiędzy Tobą a nami. Na podstawie tych kontraktów i w oparciu o określone warunki danego kontraktu, w zamian za zapłatę lub cenę, obiecujemy wypłacić Ci określoną kwotę, jeśli aktywa referencyjne lub pomiary zachowają się w określony sposób. Kontrakty te nie stanowią zatem instrumentów, które przechowujemy w Twoim imieniu i nie korzystamy z aktywów klientów w przypadku naszej niewypłacalności. Zapłata lub cena, którą płacisz za transakcję nie jest przechowywana jako środki pieniężne klienta, ale jako wynagrodzenie za nasze zobowiązanie się do zapłaty." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Rynek wymiany walut Forex jest największym rynkiem na świecie i charakteryzuje się największą płynnością – każdy może na nim kupować, sprzedawać i wymieniać waluty." @@ -9963,8 +10755,44 @@ msgstr "Zespół ds. HR zarządza niezbędnymi funkcjami w zakresie zasobów lud msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "Działania działu audytu wewnętrznego mają ulepszyć zarządzanie naszą organizacją, zarządzanie ryzykiem oraz kontrole wewnętrzne poprzez dostarczanie analiz i zaleceń w oparciu o przeprowadzane kontrole." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "System rekompensat dla inwestorów." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Zaawansowane konto MAM można przypisać podmiotowi zarządzającemu pieniędzmi (menedżerowi), który będzie zawierał zakłady w Twoim imieniu, korzystając ze stawek spreadów bardziej konkurencyjnych niż w przypadku standardowego Konta zaawansowanego. Pozostałe specyfikacje konta pozostają bez zmian." @@ -9975,17 +10803,14 @@ msgstr "Konto wskaźników zmienności MAM można przypisać podmiotowi zarządz msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "MAM to idealne narzędzie dla osób zarządzających pieniędzmi, którym zależy na łatwym zarządzaniu wieloma kontami klientów. Narzędzie umożliwia jednoczesny podgląd wszystkich kont klientów MT5, nad którymi sprawujesz nadzór, oraz śledzenie tych kont i handlowanie przy ich użyciu." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "Poziom depozytu zabezpieczającego to poziom, po osiągnięciu lub przekroczeniu którego Twoje otwarte pozycje mogą zostać zamknięte automatycznie za Twoją wcześniejszą zgodą lub bez niej." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Poziom depozytu zabezpieczającego Twojego Prawdziwego konta MT5 osiąga poziom równy poziomowi Stop Out lub niższy;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "Wymóg dot. depozytu zabezpieczającego to wartość procentowa określająca wartość pozycji otwartych, która może się zmieniać w zależności od wartości tych pozycji w okresie trwania odpowiadających im kontraktów („wartość kontraktu”)." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "Wymóg depozytu zabezpieczającego;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "Zespół ds. marketingu nadzoruje wszystkie inicjatywy marketingowe i reklamowe, takie jak program partnerski, obecność w mediach społecznościowych, webinaria i wiadomości e-mailowe. Jako Kierownik ds. marketingu będziesz koordynować i realizować kampanie marketingowe w różnych kanałach i identyfikowanie najlepszych sposobów dotarcia do obecnych i potencjalnych klientów." @@ -9996,8 +10821,8 @@ msgstr "Zespół ds. marketingu nadzoruje wszystkie inicjatywy marketingowe i re msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "Po 1 października 2017 r. platforma MetaTrader nie będzie już obsługiwała systemu Windows XP, Windows 2003 i Windows Vista." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "Strona, która nie jest w stanie wypełnić swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy z powodu wystąpienia siły wyższej, w ciągu 5 dni roboczych od wystąpienia siły wyższej powiadomi o tym na piśmie drugą Stronę. Jeśli Strona nie powiadomi na czas drugiej Strony, zostanie pozbawiona prawa domagania się jakiejkolwiek odpowiedzialności." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "Perła Borneo" @@ -10008,20 +10833,101 @@ msgstr "Raport firmy Binary Investments (Europe) Limited dotyczący ujawnienia i msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "Niniejsza Polityka zostaje uzupełniona przez Załącznik A, który zawiera dalsze szczegóły związane z różnymi kategoriami aktywów. Załącznik A należy interpretować w powiązaniu z niniejszą Polityką." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "Zespół rekrutacyjny odgrywa ważną rolę w naszej firmie, pozyskując i wybierając wykwalifikowanych kandydatów, którzy przyczynią się do rozwoju firmy." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "Republika Malty to państwo położone na wyspie w Europie Południowej — około 80 km na południe od Włoch. Jej bogata historia sięga tysięcy lat wstecz aż do epoki Neolitu." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Konto standardowe jest odpowiednie dla szerokiego grona graczy, zarówno początkujących, jak i doświadczonych. Oferuje Ci dźwignię na maksymalnym dozwolonym poziomie oraz zmienne spready, które dają dużą elastyczność, niezależnie od tego, jaką pozycję chcesz zająć na rynku." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Konto standardowe jest odpowiednie dla różnych graczy, zarówno początkujących, jak i doświadczonych. Jest dostępne w EUR i GBP i ma w swojej ofercie niskie, różnorodne spready, jest pozbawione prowizji i dostępne są niskie wpłaty." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Poziom Stop Out mający zastosowanie w odniesieniu do Twojego Prawdziwego konta MT5 może się różnić od domyślnego poziomu Stop Out publikowanego na naszej stronie internetowej." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "Zespół ds. zarządzania systemem odpowiada za utrzymywanie, konfigurację i sprawne działanie naszego systemu komputerowego, sprzętu i sieci." @@ -10038,11 +10944,8 @@ msgstr "Umiejętność sporządzania i sprawdzania dokumentów prawniczych i prz msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "Umiejętność podejmowania racjonalnych decyzji, nawet posiadając ograniczone informacje" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "Kwota pobrana z Twojego konta i odłożona przez nas w celu otwarcia i utrzymania transakcji, służy pokryciu Twojej potencjalnej straty, jeśli taka wystąpi." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Proces przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy ma następujący wpływ na Klientów:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Kandydat ma prawo wnieść skargę do Komisarza ds. ochrony informacji i danych (Information and Data Protection Commissioner) na Malcie, jeśli jego zdaniem Firma nie przestrzega wymogów ogólnego rozporządzenia UE o ochronie danych 2016/679 lub Ustawy o ochronie danych z 2018 r. w odniesieniu do danych osobowych kandydata." @@ -10056,8 +10959,8 @@ msgstr "Kandydat nie podlega żadnym ustawowym ani umownym zobowiązaniom do prz msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Dane osobowe kandydata będą przechowywane przez okres sześciu miesięcy, jeśli kandydat nie otrzyma oferty pracy lub odrzuci ofertę zatrudnienia w Binary Group. Po upływie tego okresu dane kandydata zostaną usunięte lub zniszczone, chyba że Firma będzie zobowiązana do dalszego przechowywania danych kandydata, aby zrealizować jakiekolwiek roszczenia prawne bądź obronić się przed nimi." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "Wniosek zostanie sprawdzony i oceniony przez działy Firmy ds. zgodności i marketingu. Dział Firmy ds. zgodności przestrzega polityki dot. przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy i wprowadza ją w życie, a przeprowadzając ocenę należytej staranności, zgodnie z prawem i rozporządzeniami może wnioskować o dostarczenie informacji i dokumentów opisanych w sekcji H i gromadzić takie informacje i dokumenty." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Cena zakupu pary walutowej wskazuje, ile kwotowanej waluty potrzeba, by zakupić jedną jednostkę waluty bazowej. Cena ta jest znana powszechnie jako kurs wymiany." @@ -10080,50 +10983,125 @@ msgstr "Kod bonusowy można wprowadzić i aktywować w momencie otwarcia konta." msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Bonus zostanie dodany do Twojego konta, gdy dokonasz minimalnej wymaganej wpłaty w formie jednej transakcji. Klienci, którzy dokonują kilku wpłat w celu uzbierania wymaganej wartości wpłaty nie są objęci bonusem." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Obliczanie ceny do zapłaty (lub wypłaty do otrzymania) dla umów finansowych na niniejszym portalu w momencie, gdy kontrakt finansowy jest nabywany lub sprzedawany odbywa się na podstawie najlepszych szacunków Firmy dot. zmian cen rynkowych i oczekiwanej wysokości odsetek, domyślnej zmienności i innych warunków rynkowych obowiązujących w czasie trwania kontraktu i opiera się na skomplikowanych obliczeniach matematycznych. Obliczenia wykonywane są na korzyść Firmy. Ceny kontraktów finansowych (lub kwoty do wypłaty) oferowane Klientom spekulującym na rynkach lub ceny wskaźników mogą się różnić znacząco od cen dostępnych na rynkach finansowych, gdzie handluje się towarami albo kontraktami, z powodu faworyzowania Firmy w systemie obliczania cen opisanym powyżej." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Dane przedstawiane Klientom na wykresach mają wyłącznie charakter informacyjny i mogą się różnić czasami od rzeczywistych wartości rynkowych. Decyzja Firmy dotycząca obliczania ceny kontraktu finansowego jest ostateczna i wiążąca. W przypadku niektórych kontraktów Firma dopuszcza możliwość sprzedania kontraktu przed datą jego wygaśnięcia, ale nie jest do tego zobowiązana i może zawiesić taką możliwość w zależności od sytuacji na rynku walutowym. Kontrakty podlegają zmianom w sytuacji, gdy wartość instrumentu bazowego zostaje zmieniona w czasie trwania kontraktu w wyniku działań przedsiębiorstwa." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Klient osiągnął obrót, który przekracza wysokość bonusu 5 razy." +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Należy zauważyć, że obowiązek zapewnienia klientowi przez Firmę najkorzystniejszej realizacji nie ma zastosowania w odniesieniu do żadnych oferowanych przez Firmę produktów typu gry losowe, które nie są oparte na bazowym rynku finansowym." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Klient, korzystający z metod e-płatności i przelewów bankowych mogą dokonać wpłat za pośrednictwem Pośrednika. Pośrednik, po uzyskaniu wpłaty, przekieruje ją na Konto %1 Klienta (dalej zwane „Kontem pośrednika %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "Wysokość prowizji, jaką chcesz pobierać od Klientów za wpłaty i wypłaty środków" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "Firma nie gwarantuje możliwości sprzedaży kontraktu przed upływem jego daty wygaśnięcia." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "Firma oferuje różne metody wpłaty środków. Każda z nich posiada własne godziny dla wpłat i wypłaty mogą nie być dostępne w niektórych z nich. Wszystkie szczegóły dotyczące dostępnych metod dokonywania wpłat i wypłat, w tym godziny rozliczeń są dostępne %1tutaj%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Firma przechowuje środki klientów na innych rachunkach bankowych niż rachunek operacyjny. W przypadku niewypłacalności firmy rachunki te nie będą stanowiły jej aktywów. Tym samym spełnione zostają wymagania instytucji Gambling Commission dotyczące oddzielenia funduszy klientów na następującym poziomie: średnia ochrona." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "Firma przechowuje środki klientów na innych rachunkach bankowych niż rachunek operacyjny Podjęto również działania, aby zapewnić, że aktywa zgromadzone na kontach klientów zostaną zwrócone klientom w przypadku niewypłacalności firmy." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Firma przechowuje środki klientów na innych rachunkach bankowych niż rachunek operacyjny Podjęto również działania, aby zapewnić, że aktywa zgromadzone na kontach klientów zostaną zwrócone klientom w przypadku niewypłacalności firmy. Tym samym spełnione zostają wymagania instytucji Gambling Commission dotyczące oddzielenia funduszy klientów na następującym poziomie: średnia ochrona." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do zaprzestania/zakazania stosowania tej promocji według własnego uznania w dowolnym czasie." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty za stan bezczynności w wysokości do 25 USD/EUR/AUD/GBP, a w przypadku kont w kryptowalucie w w wysokości odpowiadającej 25 USD w dowolnej innej walucie, obliczonej zgodnie z obowiązującym kursem wymiany walut opublikowanym przez www.xe.com lub inny znany podmiot dostarczający dane, na dzień pobrania opłaty, co 6 miesięcy dla każdego konta Klienta, na którym nie odnotowano żadnych transakcji w okresie przekraczającym 12 miesięcy." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty za stan bezczynności w wysokości do 25 USD/EUR/GBP co 6 miesięcy dla każdego konta Klienta, na którym nie odnotowano żadnych transakcji w okresie przekraczającym 12 miesięcy. Klient zostanie poinformowany o tym przed odliczeniem tej kwoty. Aby odzyskać środki z nieaktywnych, zamkniętych, zablokowanych kont lub kont z aktywnym samodzielnym wykluczeniem, Klient musi skontaktować się z działem pomocy." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "Wysokość prowizji, jaką chcesz pobierać od Klientów za wpłaty i wypłaty środków" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "Firma przechowuje środki klientów na innych rachunkach bankowych niż rachunek operacyjny. W przypadku niewypłacalności firmy rachunki te nie będą stanowiły jej aktywów. Tym samym spełnione zostają wymagania instytucji Gambling Commission dotyczące oddzielenia funduszy klientów na następującym poziomie: średnia ochrona." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Treść niniejszej witryny internetowej może zostać zmieniona w dowolnej chwili bez uprzedniego powiadomienia i jest dostarczana wyłącznie w celu wsparcia graczy w podejmowaniu niezależnych decyzji inwestycyjnych. Firma %1 podjęła racjonalne środki w celu zapewnienia dokładności informacji publikowanych na tej witrynie internetowej." @@ -10134,14 +11112,14 @@ msgstr "Okres kontraktu to okres obowiązywania kontraktu. Nazywany jest też cz msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Koszt życia na Malcie jest stosunkowo niski. Jedzenie i transport publiczny jest dużo tańszy niż w większości dużych miast europejskich. Malta oferuje darmową opiekę medyczną, choć kolejki w publicznych placówkach służby zdrowia pozostawiają dużo do życzenia. Na szczęście ubezpieczenie zdrowotne jest dostępne w przystępnej cenie i zapewnia dostęp do prywatnych klinik i szpitali." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "Termin przeprowadzenia rolowania i księgowania po stronie winien lub ma." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Domyślne usługi DNS zapewniane przez Twojego dostawcę usług internetowych mogą być wolne i niebezpieczne. %1 zaleca korzystanie z usługi DNS oferowanej przez firmę Cloudflare, dzięki której możesz przeglądać strony internetowej szybciej i przy zachowaniu większej prywatności." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Domyślny poziom Stop Out mający zastosowanie w odniesieniu do Twojego konta publikowany jest na naszej stronie internetowej, jednak może on ulegać zmianom według naszego uznania. Wszelkie zmiany poziomu Stop Out wchodzą w życie natychmiastowo. Dołożymy wszelkich starań, aby powiadomić Cię o zmianach domyślnego poziomu Stop Out, publikując ten domyślmy poziom na naszej stronie internetowej. Twoi obowiązkiem jest sprawdzanie regularnie naszej witryny, aby mieć bieżące informacje na temat domyślnego Poziomu Stop Out." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "Czas trwania to długość zakupionego zakładu (zobacz: „czas trwania kontraktu”)." @@ -10158,23 +11136,23 @@ msgstr "Cena wejściowa to cena początkowa zakładu zakupionego przez gracza." msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Miejsca realizacji są poddawane regularnej ocenie pod względem zapewniania najlepszych możliwych rezultatów naszym klientom." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Podpisanie, wykonanie i realizacja niniejszej Umowy i poszczególnych transakcji nie będzie stanowić naruszenia jakiegokolwiek prawa, ordynacji, statusu, uchwały czy przepisów mających zastosowanie w odniesieniu do Ciebie bądź Twojej jurysdykcji." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Cena wygaśnięcia to cena instrumentu bazowego w momencie wygaśnięcia kontraktu." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "Czynniki wymienione powyżej nie są wymienione w porządku alfabetycznym. Cena będzie miała duże relatywne znaczenie w uzyskiwaniu dla klienta najlepszego możliwego wyniku, jednak relatywne znaczenie wyżej wymienionych czynników może ulegać zmianie w zależności od:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "Algorytm filtrujący może być na przykład podobny do systemu zmienności „wstęgi Bollingera”, czyli krótkoterminowych wstęg zmienności określanych przez aktualną wartość rynkową, a przyrosty cen wyraźnie znajdujące się poza takimi wstęgami są usuwane." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Produkty finansowe oferowane za pośrednictwem tej witryny internetowej obejmują opcje binarne, kontrakty na różnice kursowe (kontrakty CFD) i inne złożone instrumenty pochodne i produkty finansowe. Handlowanie opcjami binarnymi nie jest odpowiednie dla każdego. Handel kontraktami na różnice kursowe wiąże się z wysokim ryzykiem, gdyż dźwignia finansowa może przynieść zarówno korzyści, jak i straty. W związku z tym, produkty oferowane na tej witrynie internetowej mogą być nieodpowiednie dla niektórych inwestorów i wiążą się z ryzykiem utraty całego zainwestowanego kapitału. Nigdy nie inwestuj środków finansowych, na stratę których nie możesz sobie pozwolić, ani pożyczonych środków. Przed rozpoczęciem handlowania oferowanymi przez nas złożonymi produktami finansowymi upewnij się, że rozumiesz ryzyko z nimi związane i zapoznaj się z zasadami %1odpowiedzialnego handlowania%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "Usługi zawierania transakcji finansowych oferowane na niniejszym portalu są odpowiednie tylko dla klientów, którzy akceptują możliwość straty wszystkich zainwestowanych pieniędzy i którzy rozumieją ryzyko związane z nabywaniem kontraktów finansowych i mają doświadczenie w tym zakresie." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "Usługi zawierania transakcji finansowych oferowane na niniejszym portalu są odpowiednie tylko dla klientów, którzy akceptują możliwość straty wszystkich zainwestowanych pieniędzy i którzy rozumieją ryzyko związane z nabywaniem kontraktów finansowych i mają doświadczenie w tym zakresie. Takie transakcje finansowe niosą ze sobą wysokie ryzyko. Jeśli zakupiony kontrakt zakończy się bez wartości, stracisz całą zainwestowaną sumę, na którą składać się będzie premia z kontraktu." @@ -10182,26 +11160,32 @@ msgstr "Usługi zawierania transakcji finansowych oferowane na niniejszym portal msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "Pierwszym krokiem jest ustawienie parametrów zakładu. Istnieje pięć parametrów zakładu, które musisz ustawić w celu otrzymania ceny kontraktu:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "Następujące terminy mają znaczenie określone poniżej, a wyrazy pokrewne należy interpretować zgodnie z poniższym:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Rynek walutowy (Forex) to rynek, który charakteryzuje się największą płynnością na świecie i największą liczbą zawieranych zakładów, na którym codziennie dokonywane są transakcje o wartości kilku bilionów." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "Pełna wersja naszej Polityki najkorzystniejszej realizacji jest dostępna na wniosek." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "Atrakcje outdoorowe" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Godziny zamknięcia rynku (na przykład godziny w trakcie weekendu, kiedy zawieranie określonych transakcji jest niemożliwe);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "Informacje podane przez Partnera podczas procesu rejestracji jako prawdziwe i prawidłowe, po przeprowadzeniu ich kontroli przez Firmę, okazały się być fałszywe lub niepoprawne w okresie obowiązywania niniejszej Umowy;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Instrumenty dostępne na elektronicznej platformie handlowej (w tym ich dostępność handlowa);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "Korekta oprocentowania jest obliczana w „punktach”, co oznacza, że zamienimy odpowiednie stopy procentowe kredytów międzybankowych na „punkty” w walucie bazowej." @@ -10212,23 +11196,23 @@ msgstr "Korekta oprocentowania jest obliczana w punktach, co oznacza, że zamien msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "Korekta oprocentowania jest obliczana w punktach, co oznacza, że zamienimy odpowiednie rynkowe stopy procentowe na punkty odpowiadające instrumentowi bazowemu." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Poziom ochrony oferowanej i należnej klientowi zależy od kategorii, do której dany klient został zakwalifikowany. Klienci detaliczni korzystają z najwyższego poziomu ochrony." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Wskaźnik dźwigni określa ile razy można zastosować dźwignię w stosunku do Twojego depozytu zabezpieczającego (kwota odłożona z Twojego salda na koncie w celu otwarcia i utrzymania transakcji), aby zawrzeć Transakcję. Wskaźnik podawany jest zawsze w stosunku do 1. Wskaźnik dźwigni wynoszący 50:1 odpowiada 2% depozytu zabezpieczającego (1 dzielone przez 50 = 2%). Określony przez nas lub przez Ciebie wskaźnik dźwigni będzie określał kwotę wymaganego depozytu zabezpieczającego. Dźwignia jest odwrotnie proporcjonalna do depozytu zabezpieczającego: im mniejszy wskaźnik dźwigni ustawisz dla swojego Konta, tym wyższa będzie kwota wymaganego depozytu zabezpieczającego, który należy odłożyć z Twojego salda na koncie (wymóg depozytu zabezpieczającego)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Usługi handlowania na kredyt opisane w niniejszej Umowie są przeprowadzane na rynku obrotu pozagiełdowego. Oznacza to, że w przypadku co najmniej jednego instrumentu finansowego, którym zazwyczaj handlujesz za pośrednictwem naszej platformy, mimo, że jest on kwotowany na rynku walutowym, jak opisano w niniejszej Umowie, gdy transakcja zostaje zawarta za pośrednictwem platformy handlu elektronicznego, handel nim nie odbywa się na rynku walutowym." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Rynkowa cena wyjściowa to cena obowiązująca w momencie zakończenia okresu kontraktu." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Materiały składające się na portal %1 (w tym wszystkie artykuły, tekst, obrazy, logo, kompilacje, systemy, kod i projekt) są chronione prawem autorskim 1999- i należą do Binary Group. Wszelkie prawa zastrzeżone." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "Maksymalna strata, jaka może być poniesiona przez Klienta to kwota zapłacona Firmie." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Maksymalna liczba tokenów (%1) została osiągnięta." @@ -10236,29 +11220,38 @@ msgstr "Maksymalna liczba tokenów (%1) została osiągnięta." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "Minimalna kwota wymagana do skorzystania z funkcji przelewów między kontami to %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Minimalna wartość spreadu (składająca się ze spreadu rynkowego oraz naszego spreadu) publikowana na naszej stronie internetowej według naszego uznania. Przyjmujesz do wiadomości, że podejmujemy wszelkie starania, by utrzymywać konkurencyjne wartości speadów, jednakże zarówno wartość spreadu rynkowego, jak i naszego spreadu może się znacznie zmieniać w niektórych warunkach i jest określana przez nas według naszego uznania." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "Minimalna wielkość ticketu odnosi się do minimalnego wolumenu lub liczby partii." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "Minimalna, przyrostowa i maksymalna wartość transakcji;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Zmiany cen aktywa bazowego określają Twój zysk lub stratę – w zależności od zajętej pozycji." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Przeciwna sytuacja będzie miała miejsce, jeśli zdecydujesz się sprzedać lub „zająć pozycję krótką” w przypadku indeksu 100 US. Oznacza to, że twój zysk będzie rósł pod warunkiem, że cena indeksu 100 US też będzie spadać. Jednak, jeśli cena wzrośnie, poniesiona przez Ciebie strata również wzrośnie." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Rozwiązania organizacyjne i administracyjne wprowadzone przez Firmę w celu zapobiegania konfliktom lub radzenia sobie z nimi nie są wystarczające, by z należytą pewnością zapewnić zapobieganie ryzyku szkody interesów Klienta. Jednakże informujemy o ogólnym charakterze lub źródłach konfliktów interesów." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "Nie można znaleźć żądanej strony. Być może strona jest już niedostępna lub podany został nieprawidłowy adres strony. Sprawdź, czy adres został wpisany poprawnie." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Strony zgadzają się, że niniejsza Umowa i stosunek między stronami podlegają prawu Kostaryki i będą interpretowane zgodnie z tym prawem. Strony zgadzają się również, że jakiekolwiek spory będą rozwiązywane wyłącznie przez sądy Kostaryki. („Określone Sądy”). Niniejszym każda ze stron: (i) poddaje się jurysdykcji Określonych Sądów; (ii) nie rozpocznie żadnego postępowania sądowego, chyba że w Określonych Sądach; (iii) odstępuje od sprzeciwu i nie będzie wnosić sprzeciwu odnośnie miejsca toczenia postępowania w Określonych Sądach; (iv) odstępuje od wszelkich roszczeń zakładających, że postępowanie w Określonych Sądach zostało wniesione na niewłaściwym lub niezgodnym forum i nie będzie wnosić ani zgłaszać takich roszczeń; (v) odstępuje od wszelkich roszczeń zakładających, że Określone Sądy nie mają jurysdykcji osobowej w danym przypadku i nie będzie wnosić ani zgłaszać takich roszczeń." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "Wprowadzone hasło to jedne z najczęściej stosowanych haseł na świecie. Nie powinno być one używane." @@ -10269,41 +11262,41 @@ msgstr "Patent oznacza, że Regent Markets jest uznanym pionierem zakładów opc msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Wypłata to kwota do wypłaty graczowi, w przypadku gdy jego prognozy się sprawdzą." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Gromadzone i przechowywane przez nas informacje osobowe są traktowane jako informacje poufne. Poufne informacje nie będą wykorzystywane w jakichkolwiek innych celach niż w celach związanych z realizacją usług handlowania na kredyt opisanej w niniejszej Umowie. Informacje poufne będą ujawniane wyłącznie, gdy wymaga tego prawo. Możliwe jest również ich ujawnienie: (i) innym firmom należącym do grupy Binary Group; (ii) jakimkolwiek stronom trzecim, które będą pomagać nam w obsłudze Twojego Prawdziwego konta MT5; (iii) organom regulacyjnym na ich uzasadniony wniosek; (iv) jakimkolwiek stronom trzecim, które będą pomagać nam w wykonywaniu naszych praw w odniesieniu do Ciebie wynikających z przepisów prawa lub umowy, w tym m. in. doradcom prawnym; (v) stronom trzecim, według naszego uznania, w celu badania oszustw finansowych lub innych czynności zabronionych lub zapobiegania nim." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "Pozycja na rynku w odniesieniu do instrumentu bazowego poprzez otwarcie transakcji w wyniku złożenia zlecenia zakupu lub sprzedaży w takim zakresie, że ta pozycja nie została zamknięta w całości lub części poprzez realizację przeciwnego zlecenia zgodnie z niniejszą Umową." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "Wiodąca platforma do handlu opcjami binarnymi na światowych rynkach finansowych" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Cena kontraktu jest obliczana automatycznie przez naszą opatentowaną technologię wyceny w oparciu o parametry ustawione w Kroku 1. Nasze ceny są zestawiane z cenami na rynku opcji międzybankowych, tak więc zawsze otrzymujesz najlepsze ceny. Oznacza to, że zawsze otrzymasz sprawiedliwą i przejrzystą wycenę, niezależnie od wybranej pozycji." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Cena pary walutowej wskazuje, ile kwotowanej waluty potrzeba, by zakupić jedną jednostkę waluty bazowej. Cena ta jest znana powszechnie jako kurs wymiany." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "Cena wybranej przez Ciebie inwestycji pojawia się na platformie/ na ekranie;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "Cena określona w zleceniu Limit." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Zysk to różnica między ceną zakupu (stawką) a wypłatą z wygrywającego zakładu." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "Zapis odnoszący się do usług handlowania na kredyt zawarty w niniejszej Umowie wykorzystuje zewnętrzny system zakupiony od strony trzeciej będącej licencjodawcą w ramach niewyłącznej, niezbywalnej licencji udzielonej na czas określony bez prawa do udzielania sublicencji („Platforma handlowa MT5”). Przyjmujesz do wiadomości, że zachowujemy prawo do zmiany licencjodawcy zewnętrznego systemy w trakcie świadczenia Ci usługi handlowania na kredyt opisanej w niniejszej Umowie." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "Świadczenie usług handlowych opisanych w niniejszej Umowie wiąże się ze stosowaniem systemów stron trzecich uzyskanych w ramach niewyłącznej, niezbywalnej, niepodlegającej sublicencjowaniu i podlegającej zakończeniu licencji uzyskanej od zewnętrznego dostawcy systemu/ licencjodawcy („Platformy handlowej MT5”). Przyjmujesz do wiadomości, że świadcząc Ci usługi handlowe opisane w niniejszej Umowie, możemy zdecydować się zmienić naszego zewnętrznego dostawcę usług/ licencjodawcę i skorzystać z innej platformy handlowej, zamiast z Platformy handlowej MT5. W takiej sytuacji możemy zdecydować się korzystać z zupełnie nowego dostawcy usług/ licencjodawcy (dalej zwanego „nową platformą handlową”) lub wprowadzić dodatkowego zewnętrznego dostawcę usług/ licencjodawcę (dalej zwanego „dodatkową platformą handlową”)." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "Ten przelew obniży saldo Twojego konta do poziomu poniżej poziomu depozytu depozycyjnego wymaganego dla Twoich otwartych pozycji;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Wymagana minimalna wpłata została dokonana przez klienta I" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Cena odsprzedaży wskazuje aktualną cenę rynkową danego kontraktu. Dokładamy wszelkich starań, aby ceny odsprzedaży były zawsze dostępne, jednak mogą one nie być dostępne w każdym czasie po zakupie. Zobacz sekcję „Sprzedaj opcję”, aby uzyskać więcej informacji na temat sprzedaży kontraktów przed ich terminem wygaśnięcia." @@ -10314,8 +11307,8 @@ msgstr "Czas resetowania to %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Zwrot to kwota wypłacana, gdy kontrakt się zakończy (zobacz: „Wypłata”)." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Zastrzegamy sobie również prawo do zmiany lub poprawy regulaminu i zakresu niniejszej usługi. Wszelkie zmiany regulaminu dokonane w trakcie działania portalu nie będą stosowane wstecz i będą miały zastosowanie tylko do kontraktów finansowych zawartych po takiej zmianie. Firma jest zobowiązana do informowania Klientów o takich zmianach przed ich wejściem w życie." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Prawo do informacji na temat wykorzystywania danych osobowych. Niniejsza polityka prywatności została stworzona w tym celu." @@ -10332,15 +11325,24 @@ msgstr "Prawo ubiegania się o udzielenie przez Firmę dostępu do swoich danych msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "To samo dotyczy naszych par kryptowalut." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Punkt końcowy serwera to: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "Wartość Twojego portfela instrumentów finansowych przekracza 500 000 EUR lub równowartość tej kwoty" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Algorytmy wygładzające i filtrujące opisane powyżej." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Spread jest różnicą między ceną zakupu a ceną sprzedaży." @@ -10353,33 +11355,42 @@ msgstr "Spread – dlaczego jest istotny" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "Stawka to kwota, którą gracz musi zapłacić, żeby przystąpić do transakcji." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "Kwota zgromadzona na Koncie pośrednika %1 ma zostać następnie przelana przez Pośrednika na odpowiednie Konto Klienta %1." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "System przetwarza zlecenia przy wykorzystaniu metody FIFO („pierwsze weszło, pierwsze wyszło”) w zależności od kolejności otrzymywania zleceń i nie mamy na to wpływu. W rezultacie zamknięcie danej pozycji po zakładanej cenie, która została określona w Twoim zleceniu Stop może okazać się trudne lub niemożliwe w określonych warunkach rynkowych. Złożenie przez Ciebie zlecenia Stop, mimo że jest przydatnym narzędziem zarządzania ryzykiem, w przypadku bardzo zmiennych warunków rynkowych może nie być skutecznym sposobem ograniczania strat do zamierzonej kwoty, gdyż warunki rynkowe mogą uniemożliwić realizację takich zleceń i możliwa cena końcowa jest niepewna. Podsumowując, zlecenie Stop nie jest zleceniem gwarantowanym, gdyż nie można go stosować w każdych warunkach rynkowych." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "Termin „Firma” oraz „%1” będzie oznaczać" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Usługi handlowania opisane w niniejszej Umowie są przeprowadzane na rynku obrotu pozagiełdowego. Oznacza to, że w przypadku co najmniej jednego instrumentu bazowego, którym handlujesz za pośrednictwem naszej platformy, mimo, że jest on kwotowany na rynku walutowym, jak opisano w niniejszej Umowie, gdy transakcja zostaje zawarta za pośrednictwem platformy handlu elektronicznego, handel nim nie odbywa się na rynku walutowym." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Transakcje zawierane na niniejszym portalu, jak również relacje między Klientami a Firmą podlegają prawu państwa, w którym znajduje się siedziba Firmy („Jurysdykcja”). Użytkownik zgadza się, aby sądy podlegające tej Jurysdykcji miały wyłączne prawdo rozstrzygania wszelkich sporów, które mogą powstać w odniesieniu do niniejszej Umowy. W tych celach użytkownik nieodwołalnie poddaje się orzecznictwu sądów niniejszej Jurysdykcji w odniesieniu do wszelkich sporów oraz zgadza się, że wszelkie roszczenia, jakie użytkownik może mieć względem Firmy będą rozpatrywane przed sądami niniejszej Jurysdykcji. Więcej informacji na temat skarg i sporów można znaleźć w sekcji %1Skargi i spory%2." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Użytkownik korzysta z API %1 na własne ryzyko i akceptujesz pełną odpowiedzialność i ryzyko straty, która może nastąpić w wyniku korzystania API %1 lub dostępu do niego. Za wyjątkiem odpowiedzialności, której nie można wykluczyć ani ograniczyć w świetle obowiązujących przepisów i regulacji prawnych:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "W przypadku korzystania z API %1 w połączeniu z innym API, danymi, sprzętem lub dokumentacją innego pochodzenia, wyłącza się odpowiedzialność; lub" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Różne rodzaje zakładów dostępne na naszej platformie MT5." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Wskaźniki zmienności symulują różne sytuacje rynkowe i zapewniają doskonałe warunki do przećwiczenia strategii handlowych w różnych warunkach rynkowych. Indeksy są zależne od zmienności rynki i pomagają użytkownikom wypróbować różne scenariusze – wysokiej i niskiej zmienności, trendów wzrostowych i spadkowych." @@ -10395,17 +11406,17 @@ msgstr "Następnie dokonaj transakcji" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Istnieją cztery rodzaje inteligentnych wskaźników FX, którymi możesz handlować:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Za przeniesienie środków z Twojego konta: %1 na Prawdziwe konto MT5 nie są pobierane żadne opłaty." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Handlowanie inwestycyjne nie wiąże się z żadnymi gwarantowanymi zyskami;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Nie ma ograniczeń w zakresie korzystania z oprogramowania Expert Advisors na platformie handlowej MT5 poza nieetycznym handlowaniem." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Istnieje pewne ryzyko związane z używaniem internetowego systemu zawierania zakładów, obejmuje to m.in. niesprawność sprzętu komputerowego, oprogramowania i połączenia internetowego. Ponieważ %1 nie ma wpływu na siłę sygnału, jego odbiór ani przesył danych przez internet, konfigurację sprzętu ani sprawność połączenia, nie możemy odpowiadać za problemy z połączeniem, zakłócenia ani opóźnienia w handlowaniu przez internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Istnieją dwa rodzaje zakładów typu „w/poza”:" @@ -10416,8 +11427,11 @@ msgstr "Istnieją dwa rodzaje zakładów typu „góra/dół”:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Istnieją dwa rodzaje zakładów typu kontraktów resetowanych:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Posiadasz względem nas jakąkolwiek nieuregulowaną kwotę; oraz" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "Może się zdarzyć, że przelewy nie będą dostępne z powodu zamknięcia rynku (weekendy lub święta), wysokiej zmienności rynkowej lub z powodu problemów technicznych." @@ -10437,8 +11451,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Nieprawidłowy znak w polu formularza." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Za przelewy środków z Twojego konta %1 na Twoje Prawdziwe konto MT5 prowadzone w tej samej walucie nie będą pobierane żadne opłaty. JEśli Twoje konto %1 i Prawdziwe konto MT5 są prowadzone w innych walutach, Firma zastrzega sobie prawo do pobrania opłaty za wymianę waluty 1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Dlatego w chwili obecnej Twoja maksymalna natychmiastowa wypłata (o ile posiadasz na koncie wystarczające środki) wynosi %2 %1 (lub równowartość tej kwoty w innej walucie)." @@ -10449,23 +11463,14 @@ msgstr "Dlatego w chwili obecnej Twoja maksymalna natychmiastowa wypłata (o ile msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Niniejsze DW podlegają przepisom prawa maltańskiego i strony zgadzają się poddać niewyłącznej jurysdykcji sądów maltańskich." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Niniejsze DW wchodzą w życie w dniu otwarcia Twojego konta, a w przypadku ich nowszych wersji w dniu, w którym otrzymasz powiadomienie o ich aktualizacji." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Niniejsze DW stanowią część ogólnego Regulaminu określającego zasady korzystania z portalu %1 i należy je interpretować w zestawieniu z tym regulaminem." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Niniejsze Dodatkowe Warunki (DW) mają zastosowanie wyłącznie w odniesieniu do klientów („Ty”) Binary Investments (Europe) Ltd („BIEL”, „my” lub „nas” itp.) i będą regulowały relację między Tobą a nami w przypadku handlowania Produktami finansowymi (jak określono poniżej) oferowanymi przez nas." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Niniejsze Dodatkowe Warunki (DW) mają zastosowanie wyłącznie w odniesieniu do klientów („Ty”) Binary Investments (Europe) Ltd („BIEL”, „my” lub „nas” itp.) i będą regulowały relację między Tobą a nami w przypadku handlowania Produktami finansowymi (jak określono w dokumentach zawierających najważniejsze informacje dostępnych %1tutaj%2) oferowanymi przez nas." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Niniejszy Regulamin może w niektórych przypadkach być uzupełniany przez warunki dodatkowych regulaminów mających zastosowanie w odniesieniu do określonej Spółki lub określonego produktu." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Dla wygody naszych Klientów niniejszy Regulamin jest dostępny w kilku językach, jednakże wszystkie jego tłumaczenia są odzwierciedleniem tych samych zasad. Staramy się zapewniać wierne tłumaczenie z języka angielskiego na język docelowy. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy wersją angielską, a wersją w jakimkolwiek innym języku, wersja angielska jest wersją obowiązującą." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Są to zakłady, w których gracz prognozuje, czy cena rynkowa będzie wyższa czy niższa od wybranej ceny docelowej." @@ -10488,77 +11493,125 @@ msgstr "Niniejsze dokumenty zawierają kluczowe informacje dotyczące naszych pr msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Zabrania się kopiowania i rozpowszechniania tych materiałów w jakichkolwiek celach handlowych lub zarobkowych bez uprzedniej pisemnej zgody spółki Binary Group." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Generują również miesięczne raporty dot. rachunków zarządczych, roczne raporty dot. rachunków audytowanych i uzgadniają wszystkie transakcje. Jako Kierownik ds. kont i płatności będziesz mieć wpływ na te wszystkie główne obszary naszej działalności i zwiększać efektywność naszych operacji finansowych." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Pracownicy tego zespołu zarządzają też kwestiami związanymi z naszymi dostawcami i wykonawcami, jak również wykonują ogólne zadania i procedury administracyjne. Jako Kierownik ds. HR będziesz odpowiadać za kierowanie i zarządzanie różnorodnymi zadaniami administracyjnymi i zadaniami z zakresu HR i wspomaganie działań w tym zakresie, aby zapewnić sprawne funkcjonowanie naszych biur na całym świecie." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Sądzisz, że cena określonej waluty wzrośnie lub spadnie? Dowiedz się, kiedy należy kupować („zająć pozycję długą”), a kiedy sprzedawać („zająć pozycję krótką”)." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Niniejsza Umowa stanowi całość Umowy pomiędzy Stronami, a jakiekolwiek wcześniejsze ustalenia, uzgodnienia, umowy w formie pisemnej lub ustnej związane z przedmiotem niniejszej Umowy pomiędzy Stronami nie mają żadnej mocy ani żadnego skutku przed jej Dniem wejścia w życie." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Niniejsza Umowa stanowi całość Umowy pomiędzy Stronami, a jakiekolwiek wcześniejsze ustalenia, uzgodnienia, lub umowy w formie pisemnej lub ustnej związane z przedmiotem niniejszej Umowy pomiędzy Stronami nie mają żadnej mocy ani żadnego skutku przed jej Dniem wejścia w życie." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Niniejsza Umowa zawiera wszystkie uzgodnienia między stronami dotyczące przedmiotu umowy i zastępuje wszystkie wcześniejsze umowy i porozumienia między stronami dotyczące przedmiotu umowy." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Niniejsza umowa określa zasady korzystania z naszego API, chyba że zawarto inną umowę z Firmą, która wyraźnie określa zasady korzystania z naszego API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Niniejsza umowa zostaje zawarta pomiędzy firmą Binary (C.R) S.A. (dalej zwaną „Firmą” lub „%1”) a Pośrednikiem płatności (dalej zwanym „Pośrednikiem”), którzy zgadzają się na związanie postanowieniami niniejszej Umowy." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Niniejsza umowa zostaje zawarta między Binary (V) Ltd (zwaną dalej „Firmą”) a Klientem, który upoważnia Menedżera wielu kont (dalej zwanego „podmiotem zarządzającym pieniędzmi”) do zarządzania kontem w imieniu Klienta; obie strony zgadzają się na związanie postanowieniami niniejszej Umowy stanowiącej uzupełnienie Umowy z klientem." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Niniejsza Umowa zostaje dostarczona Agentowi w języku angielskim. W przypadku różnic między wersją niniejszego dokumenty w języku angielskim a wersją przetłumaczoną, wersję w j. angielskim uznaje się za obowiązującą. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty czy szkody będące rezultatem błędu, nieścisłości, błędnej pisowni lub lub powstałe w wyniku niezrozumienia lub błędnego zinterpretowania jakichkolwiek postanowień lub warunków lub klauzul lub przepisów jakiejkolwiek przetłumaczonej wersji niniejszej Umowy." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Niniejsza Umowa jest dostarczana Klientowi w języku angielskim. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między wersją w języku angielskim a jakąkolwiek przetłumaczoną wersją tego dokumentu wersja angielska jest wersją obowiązującą." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Niniejsza Umowa jest dostarczana Ci w języku angielskim. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między wersją w języku angielskim a jakąkolwiek przetłumaczoną wersją tego dokumentu wersja angielska jest wersją obowiązującą." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Niniejsza Umowa może zostać niezwłocznie zakończona przez każdą ze stron za pisemnym zawiadomieniem dostarczonym drugiej stronie, jeśli druga strona dopuści się istotnego naruszenia warunków niniejszej Umowy oraz w przypadku naruszenia, które może podlegać odszkodowaniu, gdy strona nie uiści odszkodowania w ciągu 15 dni od otrzymania pisemnego wezwania do uiszczenia odszkodowania." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Niniejsza umowa wchodzi w życie w dniu jej zaakceptowania i obowiązuje do momentu jej zakończenia na mocy postanowień dotyczących jej zakończenia określonych w niniejszej Umowie." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu otrzymania numeru Prawdziwego konta MT5, a w przypadku nowszych wersji umowy w dniu, w którym takie nowe wersje są publikowane na portalu." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Niniejszy dokument" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Polityka odnosi się zarówno do detalicznych, jak i profesjonalnych klientów %1, handlujących produktami finansowymi oferowanymi przez %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Oświadczenie dot. ujawnienia ryzyka nie jest wyczerpujące i nie stanowi pełnego oświadczenia o wszelkich rodzajach ryzyka, na które możesz być narażony lub narażona i nie opisuje wszystkich istniejących i moących wystąpić w przyszłości ryzyk związanych z kontraktami forex i kontraktami na różnice kursowe. Celem oświadczenia jest zapewnienie Ci informacji umożliwiających zrozumienie ryzyk związanych z kontraktami forex i kontraktami na różnice kursowe oferowanych przez %1 w naszym interesie, by zapewnić Ci najlepsze możliwe doświadczenie związane z handlowaniem." - msgid "This account is disabled" msgstr "To konto jest wyłączone" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "To konto jest wyłączone z handlowania do %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Aplikacja obsługuje tylko system operacyjny Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Ten bonus dostępny jest tylko dla nowych klientów. Obecni i dawni klienci nie kwalifikują się do bonusu. Nowi klienci mogą skorzystać z tego bonusu tylko raz. Jest on dostępna tylko raz dla każdego gospodarstwa domowego." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Bonus zostanie przetworzony i przyznany na konto klienta, gdy:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Tej klauzuli nie stosuje się w odniesieniu do wskaźników zmienności." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Ten kontrakt przegrał" @@ -10569,11 +11622,14 @@ msgstr "Ten rodzaj kontraktu oferuje tylko 5 zmian ceny" msgid "This contract won" msgstr "Ten kontrakt wygrał" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Niniejszy dokument („Umowa”) określa warunki („Warunki”) współpracy pomiędzy „Firmą”, czyli Binary Services Ltd („my”, „nas”, „nasze” itp.) a użytkownikiem (osobą, która zarejestrowała się w celu korzystania z interfejsu programistycznego aplikacji %1 („API”); „Ty”, „Twoje” itp)." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Niniejszy dokument („Umowa”) ustanawia warunki regulujące relacje między „Firmą”, czyli Binary Services Ltd, a Tobą (osobą, która złożyła wniosek o uczestnictwo w tym programie: „Ty”, „Twoje” lub „Partner”), w odniesieniu do Twojego wniosku o założenie konta partnerskiego (i o członkostwo w programie partnerskim, jeśli Twój wniosek zostanie rozpatrzony pozytywnie)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Ta funkcja nie jest dostępna dla kont z wirtualnymi pieniędzmi." @@ -10614,14 +11670,14 @@ msgstr "Dlatego stworzyliśmy ten przewodnik w trzech krokach, aby pomóc Ci zdo msgid "This is your %1 account." msgstr "To Twoje konto %1." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Niniejsza informacja nie wyjaśnia wszystkich ryzyk związanych z inwestowaniem lub z podobnymi produktami, ani jak takie ryzyka są powiązane z Twoimi indywidualnymi warunkami. Istotną kwestię stanowi zrozumienie ryzyka związanego z oferowanym przez nas produktem przed podjęciem decyzji o jego zakupie lub sprzedaży. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących ryzyka związanego z produktami należy zasięgnąć porady eksperta." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Te informacje dostarczają dane o ryzyku związanym z kontraktami inwestycyjnymi, w które możesz inwestować za pośrednictwem usług świadczonych Ci przez %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "To zobowiązanie obejmuje zakaz niezgodnych z prawem płatności lub przekazywania w jakiejkolwiek formie niezgodnych z prawem korzyści funkcjonariuszom publicznym, partnerom biznesowym, pracownikom, członkom rodziny lub jakimkolwiek innym partnerom." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Ta oferta nie łączy się z innymi ofertami." @@ -10635,21 +11691,21 @@ msgstr "Polityka odnosi się do klientów uznawanych za detalicznych lub profesj msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Informacja o polityce prywatności odnosi się wyłącznie do kandydatów na terenie UE." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Ta promocja dostępna jest tylko dla nowych Klientów. Obecni i dawni Klienci nie kwalifikują się do niej. Jest ona dostępna tylko raz dla każdego Klienta." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Wymóg ten jest nałożony przez standard automatycznej wymiany informacji w dziedzinie opodatkowania (Common Reporting Standard - CRS) oraz regulację FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Sekcja dotycząca Siły wyższej nie ma zastosowania w odniesieniu do wskaźników zmienności." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Ten symbol jest nieaktywny. Użyj innego symbolu." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Niniejsza strona nie gromadzi informacji umożliwiających identyfikację, chyba że dostarczasz ich sam(a) świadomie i celowo. Możesz korzystać z narządza zwanego „plikami cookie”, aby umożliwić dostarczanie spersonalizowanych informacji na naszej stronie internetowej." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Ta witryna internetowa nie jest dostępna dla osób poniżej 18 roku życia oraz w niektórych krajach, takich jak: Stany Zjednoczone, Kanada, Kostaryka, Hongkong, Japonia." @@ -10662,9 +11718,6 @@ msgstr "Doskonała znajomość najlepszych praktyk w zakresie tworzenia treści msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Dogłębne zrozumienie procesów Przeciwdziałania praniu pieniędzy (AML) i Poznaj Swojego Klienta (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "Przez cały okres trwania, na który została zawarta transakcja i tak długo, jak transakcja pozostaje otwarta, musisz utrzymywać poziom środków na koncie wystarczający do pokrycia wszelkich wymogów dot. depozytu zabezpieczającego. Jeżeli kwota środków na koncie jest mniejsza niż wymóg dot. depozytu zabezpieczającego odnoszący się do transakcji, które zamierzasz zawrzeć, wówczas wezwiemy Cię do natychmiastowego uzupełnienia depozytu zabezpieczającego. Być może nie będzie możliwe złożenia zlecenia otwarcia transakcji aż do momentu uregulowania brakującej kwoty i zapewnienia wystarczających środków na koncie na pokrycie całkowitej kwoty depozytu zabezpieczającego." - msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" @@ -10722,8 +11775,8 @@ msgstr "Na konto: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Aby aplikować, prześlij swoje CV i list motywacyjny do %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Aby móc handlować instrumentami spoza rynku giełdowego dostępnymi na Platformie handlowej MT5, musisz najpierw:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "W celu zmiany imienia i nazwiska, daty urodzenia, kraju zamieszkania, adresu e-mail lub danych podatkowych prosimy o kontakt z %1działem obsługi klienta%2." @@ -10761,8 +11814,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, zapoznaj się ze %1szczegółami na temat msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, zapoznaj się z naszą %1Polityka dot. depozytu zabezpieczającego%2, która wyjaśnia dokładniej, na czym polegają wymogi dot. depozytu zabezpieczającego." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Aby otworzyć Prawdziwe konto MT5 do instrumentów finansowych, musisz posiadać zweryfikowane konto: %1. Jeśli otworzysz Prawdziwe konto MT5 w Binary (Europe) Ltd, będzie możliwe handlowanie wyłącznie kontraktami zmienności na różnice kursowe. Nie można otworzyć Prawdziwego konta MT5 w przypadku nieposiadania konta: %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Aby przeprowadzić tę czynność, %1zmień swoje konto na %2 konto z prawdziwymi pieniędzmi%3." @@ -10788,6 +11844,9 @@ msgstr "Aby dokonać samo-wyłączenia ze wszystkich firm oferujących handel on msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Aby dokonać samo-wyłączenia ze wszystkich firm oferujących handel online w Wielkiej Brytanii, przejdź do %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Aby wypłacić środki z Konta finansowego MetaTrader 5, proszę %1zweryfikować%2 swoje konto Binary." @@ -10986,6 +12045,9 @@ msgstr "Handluj na swój sposób" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Gracze decydują się zakupić określoną parę walutową, jeśli sądzą, że wartość waluty bazowej wzrośnie. Przeciwna sytuacja również może mieć miejsce: sprzedają określoną parę walutową, jeśli sądzą, że wartość waluty bazowej zmniejszy się." @@ -11001,9 +12063,6 @@ msgstr "Limity handlowe" msgid "Trading Platforms" msgstr "Platformy handlowe" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Zasady handlowania" - msgid "Trading Times" msgstr "Godziny handlu" @@ -11028,24 +12087,30 @@ msgstr "Handlowanie kryptowalutami na platformie MetaTrader 5 oznacza zajmowanie msgid "Trading experience" msgstr "Doświadczenie w handlowaniu" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Handlowanie kontraktami forex oraz kontraktami na różnice kursowe wiąże się z wysokim poziomem ryzyka. %1 nie monitoruje w Twoim imieniu otwartych pozycji na Twoim koncie. Twoim obowiązkiem jest monitorowanie Twoich otwartych pozycji. Musisz też mieć świadomość narażenia na ryzyko związanego z Twoimi otwartymi pozycjami i zapewnienia, że to narażenie odpowiada Twoim preferencjom odnośnie wysokości ponoszonego ryzyka. W związku z kosztami wiążącymi się z pozycjami otwartymi utrzymywanymi przez noc należy rozważyć inwestowanie na rynkach instrumentów finansowych, którymi zazwyczaj handlujesz zamiast inwestowania w kontrakty CFD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Guru w zakresie handlowania" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Handlowanie Opcjami binarnymi jest czynnością spekulacyjną związaną z wysokim poziomem ryzyka i może skutkować utratą całej zainwestowanej kwoty. Z tego względu handel Opcjami binarnymi jest czynnością odpowiednią tylko dla osób, które rozumieją ryzyko ekonomiczne, prawne i inne ryzyka powiązane z takimi transakcjami i są chętne przyjąć te ryzyko. Przed rozpoczęciem handlowania należy być pewnym, że handel Opcjami binarnymi jest dla Ciebie odpowiedni, biorąc pod uwagę Twoją sytuację i podejście do ryzyka. Nie należy angażować się z spekulacyjny handel Opcjami binarnymi, jeśli nie rozumiesz podstawowych aspektów takiego handlowania i związanego z nim ryzyka. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, czy handel Opcjami binarnymi jest odpowiedni dla Ciebie, proszę skonsultować się z niezależnym doradcą inwestycyjnym. %1 nie zapewnia takich porad. Twoim obowiązkiem jest, biorąc pod uwagę Twoją indywidualną sytuację i środki inwestycyjne, zastanowić się dokładnie i być ostrożnym/ostrożną zarówno przed złożeniem wniosku o rozpoczęcie handlu Opcjami binarnymi z %1, jak i przed złożeniem każdego indywidualnego zlecenia. W przypadku, gdy nie rozumiesz ryzyka związanego ze złożeniem wniosku o otwarcie konta handlowego z %1 lub ze składaniem indywidualnych zleceń, należy skonsultować się z niezależnym doradcą inwestycyjnym. Jeśli mimo to wciąż nie rozumiesz ryzyka związanego z handlem Opcjami binarnymi, nie powinieneś/powinnaś nimi w ogóle handlować." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "Handlowanie nie jest dostępne w tym czasie." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Handlowanie na %1 może uzależniać. Jeśli uważasz, że powinieneś lub powinnaś skorzystać z samodzielnego wykluczenia ze strony internetowej, skorzystaj z %2funkcji samodzielnego wykluczenia.%3" msgid "Trading platforms" msgstr "Platformy handlowe" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "Godziny handlu są niedostępne w tym kraju. Jeśli posiadasz aktywne konto %1, %2zaloguj się%3, aby uzyskać pełny dostęp." @@ -11055,20 +12120,23 @@ msgstr "Widok handlowy (TradingView)" msgid "TradingView for %1" msgstr "TradingView dla %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Transakcja" msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakcji" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "Monitorowanie transakcji jest Twoją wyłączną odpowiedzialnością. Firma nie będzie w żaden sposób monitorować zawieranych przez Ciebie zakładów;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Transakcja dokonana przez %1 (App ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Handel transakcjami w instrumenty CFD odbywa się poza giełdą papierów wartościowych, OTF i MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Przelew" @@ -11097,11 +12165,14 @@ msgstr "Przelej środki na swoje konto MT5" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Limit przelewu: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Przekazywanie danych" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Transfer środków z Prawdziwego konta MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Przelew do" @@ -11184,6 +12255,9 @@ msgstr "Typ" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Rodzaje kont MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Rodzaje planów prowizyjnych dla partnerów" @@ -11202,9 +12276,6 @@ msgstr "UI/UX Designer" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Obywatele Brytyjscy i z Wyspy Man, którzy chcą handlować produktami hazardowymi będą mieli konto otwarte przez firmę Binary (IOM) Limited." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "Adres URL strony internetowej (w stosownych przypadkach);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Dolar amerykański vs dolar kanadyjski" @@ -11265,20 +12336,17 @@ msgstr "Super szybkie handlowanie gdziekolwiek jesteś" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Nie można odczytać pliku %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "W żadnym wypadku Firma, jej kadra dyrektorska ani jej pracownicy, nie ponoszą na mocy niniejszej umowy odpowiedzialności w odniesieniu do Użytkownika ani żadnej strony trzeciej za jakiekolwiek pośrednie, szczególne, przypadkowe, karne ani wynikowe straty lub szkody, ani jakiekolwiek inne szkody na mocy jakichkolwiek przepisów (czy to postanowień umowy, odpowiedzialności deliktowej, absolutnej czy jakichkolwiek innych przepisów), które są bezpośrednio lub pośrednio związane z korzystaniem z API %1, bądź też niemożliwością korzystania z niego lub z jakimikolwiek treściami w nim zawartymi, nawet jeśli Firma została poinformowana o możliwości wystąpienia takiej szkody lub straty." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "W żadnych okolicznościach nie udzielamy Ci doradztwa inwestycyjnego ani zaleceń, ani nie wyrażamy opinii odnośnie transakcji. Od czasu do czasu możemy zapewniać Ci informacje w formie pisemnej publikowane w naszej witrynie internetowej lub w jakiejkolwiek innej formie. Dołożymy wszelkich starań, by zapewnić dokładność i kompletność takich pisemnych informacji, ale takie informacje nie stanowią porady inwestycyjnej ani zaleceń udzielanych Ci przez nas." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "Według naszych Zasad klient może zostać zaklasyfikowany do jednej z następujących kategorii:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Zgodnie z obowiązującymi przepisami Firma klasyfikuje swoich klientów według trzech kategorii: Klienci detaliczni, Klienci profesjonalni i Podmioty kwalifikowane. Każdej kategorii odpowiada inny poziom ochrony regulacyjnej." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Na mocy tych warunków możesz zawierać transakcje w ramach następujących inwestycji i instrumentów, spośród których wszystkie są produktami w obrocie pozagiełdowym („OTC”):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Uprawianie hazardu przez osoby niepełnoletnie" @@ -11286,8 +12354,8 @@ msgstr "Uprawianie hazardu przez osoby niepełnoletnie" msgid "Underlying" msgstr "Instrument bazowy" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Instrument bazowy" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Rynek bazowy" @@ -11328,8 +12396,8 @@ msgstr "Ukończone studia na kierunku w zakresie marketingu, dziennikarstwa, kom msgid "Unknown OS" msgstr "Nieznany system operacyjny" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Będziemy Cię traktować jako Klienta detalicznego, chyba że postanowiono inaczej. Możesz złożyć pisemny wniosek o zmianę kategorii, do której Cię zaklasyfikowano, co może mieć wpływ na poziom oferowanej ochrony. Klienci profesjonalni nie są objęci systemem rekompensat dla inwestorów. Zastrzegamy sobie prawo do akceptacji bądź odrzucenia wniosku o zmianę klasyfikacji." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Odblokuj sekcję Kasjer" @@ -11361,20 +12429,26 @@ msgstr "Zmień na %1 %2Konto finansowe%3." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Uaktualnić swoje konto i rozpocznij handlowanie z wykorzystaniem prawdziwych pieniędzy." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Po zamknięciu transakcji uzyskany zysk (lub poniesiona strata), czyli różnica między poziomem otwarcia i zamknięcia transakcji pomnożny przez liczbę partii (wielkość), staje się należny i płatny przez nas względem Ciebie (lub należny i płatny przez nas względem nas w przypadku straty)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Po otwarciu transakcji suma należna i płatna przez nas względem nas zostanie odjęta z salda Twojego konta." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że w przypadku odwołania podmiotu zarządzającego pieniędzmi, straci on upoważnienie do zarządzania Twoim Kontem." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "W momencie wygaśnięcia lub zakończenia niniejszej Umowy, bez względu na przyczynę, wszelkie prawa i licencje przyznane Użytkownikowi na jej podstawie, w tym do korzystania z API %1, natychmiast przestają obowiązywać. Użytkownik zgadza się niezwłocznie zakończyć dalsze korzystanie z API %1. Zakończenie niniejszej Umowy nie oznacza zrzeczenia się praw w związku z jakimkolwiek naruszeniem niniejszej Umowy i nie może być traktowane jako zwolnienie od odpowiedzialności tytułem naruszenia zobowiązań określonych w niniejszej Umowie. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy Firma nie ponosi odpowiedzialności w stosunku do Użytkownika za jakiekolwiek szkody wynikające wyłącznie z zakończenia niniejszej Umowy." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Limity użytkowania" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Korzystaj z różnorodnych metod alokacji (np. według kapitału, salda, partii), aby odpowiednio rozdzielać kontrakty, już od 0,01 partii" @@ -11391,21 +12465,42 @@ msgstr "Stosowanie narzędzi do zarządzania danymi w celu zapewnienia dokładno msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Korzystaj z innych haseł do swojego konta e-mail i do konta %1 i ustawiaj %2silne hasła%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Wykorzystanie informacji" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Zastosowanie ceny zakupu/ ceny ofertowej: gdy rynek jest mało płynny, źródło danych może zawierać wiele cen zakupu i cen ofertowych bez obecności faktycznej ceny w danym momencie. Biorąc średnią ceny zakupu/ ceny ofertowej (tj. cena zakupu + cena ofertowa, podzielone przez 2), otrzymamy ofertę rynkową, która odzwierciedla aktualną cenę rynkową, mimo że nie jest ona faktyczną ceną handlową. Nasz system wygeneruje ceny z tymi cenami ofertowymi i zakupu, podczas gdy inne strony internetowe nie oferują takiej możliwości. Dzięki temu nasz portal może wyświetlać najmniejsze zmiany ceny, które nie pojawiają się w źródłach danych z innych portali." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Korzystaj z naszej aplikacji natywnej, aby handlować jeszcze bezpieczniej i szybciej." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Korzystaj z możliwości oferowanych przez nasz portal, aby ćwiczyć za darmo na koncie z wirtualnymi pieniędzmi. Dzięki temu poznasz funkcje i zasady funkcjonowania portalu." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Korzystaj z platformy internetowej na dowolnym urządzeniu z systemem operacyjnym Windows, MacOS lub Linux – bez pobierania i instalacji." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Możesz skorzystać z dwóch rodzajów wykluczenia: „Alokacja” wyklucza klientów wyłącznie z zawierania przyszłych zakładów, a „Całkowite wykluczenie” wiąże się także z zamknięciem otwartych pozycji i usunięciem ich środków z konta głównego. Klienci mogą zamknąć dowolną otwartą pozycję." @@ -11415,8 +12510,8 @@ msgstr "Korzystaj ze swojego unikatowego łącza partnerskiego i narzędzi refer msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Korzystaj ze swojego unikatowego łącza partnerskiego i narzędzi referencyjnych, aby wprowadzić usługę MT5 wśród swoich odbiorców." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Korzystania z Aplikacji i zawartych w niej treści w celach marketingowych, demonstracyjnych i w celu udostępniania Aplikacji Użytkownika jego klientom; oraz " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "Korzystając z naszej strony internetowej, nasi klienci mogą handlować walutami, wskaźnikami, towarami i wskaźnikami zmienności 24 godziny na dobę. Oferujemy najbardziej zróżnicowane ceny i najbogatszą gamę produktów." @@ -11469,8 +12564,8 @@ msgstr "Zweryfikuj nowe hasło MT5" msgid "Verify new password" msgstr "Zweryfikuj nowe hasło" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Wersja 47. Ostatnio zmieniana: 28.09.2018." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Opcja rozmowy wideo" @@ -11622,8 +12717,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "Warranties" msgstr "Gwarancje" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Wyłączenie gwarancji" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Śr" @@ -11631,51 +12726,21 @@ msgstr "Śr" msgid "We accept" msgstr "Akceptujemy" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Staramy się prowadzić rejestr rodzajów prowadzonej przez nas działalności, w przypadku których może lub mógł wystąpić materialny konflikt. Utrzymujemy również procedury zarządzania obecnymi lub potencjalnymi konfliktami, w tym procedury zachowania odpowiedniej niezależności pomiędzy naszymi pracownikami, którzy są zaangażowani w działania mogące stanowić potencjalny konflikt, na przykład poprzez wprowadzenie barier informacyjnych, fizyczne odseparowanie pracowników, podział obowiązków i utrzymanie polityki niezależności, która wymaga od naszych pracowników działania w najlepszym interesie naszych klientów podczas świadczenia usług, unikanie konfliktu interesów oraz, w określonych okolicznościach, odmowy świadczenia usług na rzecz klienta lub potencjalnego klienta." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Zbieramy również podstawowe informacje na temat rezydencji podatkowej, aby zapewnić zgodność z wymogami CRS/FATCA. Przekazywane nam informacje podatkowe będą ujawniane wyłącznie organom, które na mocy prawa zajmują się zbieraniem takich informacji na potrzeby raportowania CRS/FATCA i wyłącznie w zakresie, w którym %1 jest prawnie zobligowana do zbierania i ujawniania tych informacji. Informacje te nigdy nie będą przez nas wykorzystywane, ujawniane ani przetwarzane w żaden inny sposób." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Zawsze stawiamy naszych klientów na pierwszym miejscu i skupiamy się na tworzeniu produktów i usług, które zapewnią im najlepszy możliwy proces handlowania." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Na mocy ustawy Malta Investment Services Act (Cap. 370, zbiór ustaw Malty) („Ustawa”) za nadzór nad naszą firmą odpowiada Urząd ds. Usług Finansowych na Malcie: Malta Financial Services Authority („MFSA”), który zezwolił nam na prowadzenie działalności inwestycyjnej. Jesteśmy uprawnieni przez MFSA do realizowania transakcji na własny rachunek (np. występowanie w roli kontrahenta transakcji) i realizowania zleceń w imieniu innych klientów, co w obu przypadkach odnosi się do finansowych produktów pochodnych opartych na walutach obcych, wskaźnikach i innych produktach finansowych lub aktywach („Produkty finansowe”). Nie posiadamy zezwolenia na oferowanie lub zapewnianie doradztwa inwestycyjnego lub jakichkolwiek innych usług inwestycyjnych za wyjątkiem usług opisanych powyżej i nie oferujemy takich usług. Jeśli wydaje Ci się, że potrzebujesz porady inwestycyjnej lub usług inwestycyjnych innych niż te opisane powyżej, powinieneś/powinnaś skontaktować się z niezależnym doradcą inwestycyjnym lub firmą doradztwa inwestycyjnego." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Na mocy ustawy Malta Investment Services Act (Cap. 370, zbiór ustaw Malty) („Ustawa”) za nadzór nad naszą firmą odpowiada Urząd ds. Usług Finansowych na Malcie: Malta Financial Services Authority („MFSA”), który zezwolił nam na prowadzenie działalności inwestycyjnej. Jesteśmy uprawnieni przez MFSA do realizowania transakcji na własny rachunek (np. występowanie w roli kontrahenta transakcji) i realizowania zleceń w imieniu innych osób, co w obu przypadkach odnosi się do finansowych produktów pochodnych opartych na walutach obcych, wskaźnikach i innych produktach finansowych lub aktywach („Produkty finansowe”). Nie posiadamy zezwolenia na oferowanie lub zapewnianie doradztwa inwestycyjnego lub jakichkolwiek innych usług inwestycyjnych za wyjątkiem usług opisanych powyżej i nie oferujemy takich usług. Jeśli wydaje Ci się, że potrzebujesz porady inwestycyjnej lub usług inwestycyjnych innych niż te opisane powyżej, powinieneś/powinnaś skontaktować się z niezależnym doradcą inwestycyjnym lub firmą doradztwa inwestycyjnego." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Staramy się zapewnić bezpieczeństwo Twoich danych osobowych i transakcji:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Na mocy dokumentu Zasady jesteśmy uprawnieni do polegania na dostarczonych przez Ciebie informacjach. Musisz zapewnić, że dostarczane nam informacje są poprawne i kompletne i powiadomić nas w przypadku, gdy jakiekolwiek dostarczone nam informacje uległy zmianie. Musisz być świadomy/świadoma, że dostarczenie nam nieprawidłowych informacji lub niepowiadomienie nas o jakichkolwiek zmianach w dostarczonych nam wcześniej informacjach może mieć negatywny wpływ na dostarczane przez nas usługi." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Od 2015 r. posiadamy licencje, jesteśmy regulowani i podlegamy nadzorowi finansowemu na Wyspach Brytyjskich i na Malcie." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Nasza licencja zobowiązuje nas, aby poinformować Cię, co dzieje się z Twoimi środkami gromadzonymi na naszych kontach oraz o zakresie ochrony, jaką środki są objęte na wypadek niewypłacalności. %1Tutaj%2 możesz dowiedzieć się więcej." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Nasza licencja zobowiązuje nas, aby poinformować Cię, co dzieje się z Twoimi środkami gromadzonymi na naszych kontach oraz o zakresie ochrony, jaką środki są objęte na wypadek niewypłacalności %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Jesteśmy do tego zobowiązani na mocy obowiązujących praw i rozporządzeń." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Jesteśmy do tego zobowiązani na mocy obowiązujących praw i rozporządzeń." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Sprawdzamy Twoje dokumenty. Aby uzyskać więcej informacji, %1skontaktuj się z nami%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Wierzymy, że zawsze należy postępować słusznie. Również jeśli chodzi o obsługę naszych klientów, kierując się uczciwością i przejrzystością, obsługując wszystkie kontrakty zgodnie z przepisami i komunikując się prostym, zrozumiałym językiem." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Gromadzimy i oceniamy Twoje dane w celu profilowania Cię jako naszego klienta w odniesieniu do naszych produktów. Dokonujemy tego ręcznie przy wykorzystaniu przetwarzania automatycznego. Dzięki kategoryzacji będziemy mogli zapewniać Ci produkty i usługi najodpowiedniejsze dla Ciebie." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Twój adres nie został rozpoznany. Możesz kontynuować, ale upewnij się, że Twój adres jest kompletny i prawidłowy." @@ -11685,57 +12750,18 @@ msgstr "Usuwamy zlecenia z największym zarezerwowanym depozytem zabezpieczając msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Znowu nam się udało. W 2008 r. BetOnMarkets.com zdobywa tę samą nagrodę „Najlepszy dostawca zakładów o ustalonej stawce”, co w 2007 r." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Dokładamy wszelkich starań, by otworzyć lub zamknąć transakcje, do których odnoszą się Twoje zlecenia, po rozsądnych dostępnych dla nas cenach i działamy zgodnie z naszym obowiązkiem najkorzystniejszej realizacji. Najkorzystniejsza realizacja oznacza, że podczas realizacji zlecenia, do podjęcia wszystkich kroków niezbędnych do uzyskania dla Ciebie najlepszych możliwych rezultatów, biorąc pod uwagę cenę, koszty, szybkość i prawdopodobieństwo realizacji zlecenia i jego rozliczenia, wielkość, naturę i inne czynniki mające znaczenie przy realizacji zlecenia." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Nasze doświadczenie sięga 2000 r., kiedy to uruchomiliśmy naszą platformę." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Posiadamy sprawdzone narzędzia do polecania klientów, takie jak banery, opinie, nagrania i reklamy tekstowe, które możesz użyć. Jeśli chcesz zmienić niektóre elementy tych materiałów stosownie do Twoich preferencji, skontaktuj się ze swoim menedżerem konta pod adresem: %1. Możesz też skorzystać z systemu MyAffiliates, aby śledzić i optymizować swoje kampanie marketingowe." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Stosujemy odpowiednie procedury wewnętrzne, aby zapewnić, że nasi klienci są traktowani sprawiedliwie w każdym przypadku oraz że ryzyko naruszenia interesów klientów jest zminimalizowane." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Poniżej przedstawiamy naszą politykę prywatności:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Mamy prawo i obowiązek nieakceptowania informacji, które nam przekazujesz, jeśli wiemy lub mamy powód podejrzewać, że są one niepoprawne, niedokładne lub niekompletne. W takim przypadku możemy poprosić Cię o wyjaśnienie lub poprawienie przekazanych danych." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Wszystkie gromadzone od Ciebie dane osobowe przechowujemy, zachowując należytą staranność i przechowujemy je wyłącznie w celach dozwolonych i wymaganych przez prawo. Zalicza się do tego przechowywanie określonych informacji przez strony trzecie i i udostępnianie ich stronom trzecim w celu sprawdzenia tożsamości i wiarygodności kredytowej, aby zachować zgodność z wymogami prawnymi i regulacyjnymi. W określonych przypadkach możemy przetwarzać Twoje dane w celu spełnienia naszych zobowiązań umownych względem Ciebie." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Czekamy na wiadomość." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Uwielbiamy pracować z mądrymi, utalentowanymi ludźmi, którzy chętnie podwiną rękawy i wezmą się do pracy." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Utrzymujemy salda klientów w gotówce lub ekwiwalent pieniężny. Zapewniamy, że 100% salda każdego klienta jest dostępne do natychmiastowej wypłaty pod warunkiem pozytywnej weryfikacji." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Możemy też przekazywać odpowiednie dane osobowe i finansowe dowolnej spółce grupy Binary Group, w tym dowolnym partnerom biznesowym lub dostawco usług płatniczych na obszarze EOG lub poza nim, w tym na terenie krajów, które mogą nie oferować takiego samego poziomu ochrony danych osobowych. W każdym przypadku na takie strony trzecie nakładany jest obowiązek umowny obligujący je do zapewnienia takiego samego poziomu praw i ochrony, jak określono w RODO." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Możemy modyfikować, według własnego uznania, wymogi dot. depozytu zabezpieczającego dla wszelkich pozycji otwartych lub nowych zawieranych transakcji. Formuły odnoszące się do tych wymogów publikowane w tym serwisie internetowym mają wyłącznie charakter orientacyjny i mogą zostać zmienione przez Firmę według jej uznania w dowolnym momencie w związku ze zmieniającymi się warunkami rynkowymi lub innymi czynnikami." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Możemy, ale nie musimy, korzystać z Twoich danych osobowych w celu skontaktowania się z Tobą w dowolnej chwili w celach związanych z naszą działalnością marketingową. Upoważniasz nas do kontaktowania się z Tobą drogą e-mailową lub telefoniczną w celu udzielania informacji o wybranych oferowanych przez nas produktach i usługach. Zgoda na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu jest udzielana na okres posiadania przez Ciebie Prawdziwego konta MT5 na naszym portalu oraz po jego zamknięciu. Jeśli nie chcesz, by Twoje dane osobowe były wykorzystywane w tym celu, prosimy o informację o tym w formie pisemnej." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Mamy prawo udostępniać kolejne wersje API %1 i zażądać od Użytkownika korzystania z tych wersji. Dalsze korzystanie z API po udostępnieniu nowszych wersji jest jednoznaczne z zaakceptowaniem zmian." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Możemy, według własnego uznania, zaakceptować Twoje zlecenie Stop lub zlecenia Limit. Możemy w dowolnej chwili zapobiec realizacji innych Twoich zleceń (np. zleceń typu „trailing stop”)." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Jeśli po zaakceptowaniu Twojego zlecenia, będzie miało miejsce zdarzenie, w wyniku którego realizacja zlecenia okaże się niemożliwa do wykonania, możemy, według własnego uznania, zignorować Twoje zlecenie." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Możemy jednak wstrzymać w całości lub w części Twój wniosek o przelew środków z Prawdziwego konta MT5 na Twoje konto: %1, jeśli:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Poszukujemy kandydata na stanowisko Data Scientist posiadającego umiejętności techniczne i ciekawość do odkrywania i rozwiązywania złożonych problemów biznesowych." @@ -11754,9 +12780,6 @@ msgstr "Na platformie handlowej MT5 oferujemy następujące rodzaje zakładów:" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Oferujemy trzy rodzaje opcji wstecznych:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Działamy w pełni zgodnie z Rozporządzeniem o ochronie danych osobowych (RODO) i innymi mającymi zastosowanie aktami prawnymi w zakresie ochrony danych. Te środki regulacyjne nakładają obowiązki na podmioty, takie jak my, wykorzystujące dane osobowe. Określają również zasady sprawiedliwego i zgodnego z prawem przetwarzania wszelkich pozyskiwanych przez nas informacji." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Zakładamy, że posiadasz doświadczenie, wiedzę i umiejętności, umożliwiające podejmowanie własnych decyzji inwestycyjnych i odpowiednie ocenienie ryzyka związanego z transakcjami" @@ -11766,42 +12789,9 @@ msgstr "Każdego dnia procesujemy ponad milion transakcji i zarządzamy opcjami msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Zakazujemy stosowania niedozwolonych zachęt, prezentów i płatności do zachęcanie klientów do rejestracji. W przypadku, gdy mamy podstawy twierdzić, że dopuścił(a) się Pan(i) takiego działania, zastrzegamy sobie prawo do wstrzymania wypłaty wszelkich należnych kwot. Jednak jeśli masz pomysł na konkretną zachętę, skontaktuj się z menedżerem konta, aby to omówić i ewentualnie zatwierdzić." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Zapewniamy tu streszczenie naszej polityki, którą stosujemy w celu zarządzania konfliktem interesów, co stanowi odpowiedź na zobowiązania posiadane w odniesieniu do naszych klientów." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Mamy podstawy sądzić, że środki mogą być wymagane do spełnienia wymogów dot. depozytów zabezpieczających;" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Zmieniamy nazwę BetOnMarkets.com na %1. Zmiana nazwy to naturalna ewolucja platformy, która ma coraz większy udział w niezwykle konkurencyjnym rynku handlu opcjami binarnymi. Nowa marka odzwierciedla naturę biznesu, a nasze nowe hasło – Ostre ceny, inteligentny handel – wyraża nasze wartości i poświęcenie dla klientów." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Zdajemy sobie sprawę, jak ważna jest ochrona danych osobowych i finansowych." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Nagrywamy i sprawdzamy rozmowy telefoniczne i/lub komunikację e-mailową powiązaną z transakcjami w przypadku handlowania na własny rachunek oraz świadczeniem usług w zakresie zleceń klientów powiązanych z otrzymywaniem i realizowaniem tych zleceń. Rozmowy mogą być nagrywane również w celu zachowania wysokiej jakości usług i przeciwdziałania oszustwom." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Zastrzegamy sobie prawo do naliczenia opłaty za stan bezczynności w wysokości do 25 USD/EUR/AUD/GBP co sześć miesięcy dla każdego konta klienta, który nie ma odnotowanych żadnych transakcji w okresie co najmniej 12 kolejnych miesięcy." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Zastrzegamy sobie prawo do naliczenia opłaty za stan bezczynności w wysokości do 25 USD/EUR/GBP co 6 miesięcy dla każdego konta Klienta, na którym nie odnotowano żadnych transakcji w okresie przekraczającym 12 miesięcy. Klient zostanie poinformowany o tym przed odliczeniem tej kwoty. Aby odzyskać środki z nieaktywnych, zamkniętych, zablokowanych kont lub kont z aktywnym samodzielnym wykluczeniem, Klient musi skontaktować się z działem pomocy." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Zastrzegamy sobie prawo do zmieniania i uzupełniania niniejszych Warunków oraz zastąpienia ich innymi postanowieniami w dowolnej chwili. Użytkownik zostanie powiadomiony o wszelkich istotnych zmianach. Niewyrejestrowanie się oraz dalsze korzystanie z API %1 oznacza wiążące zaakceptowanie takich zmian." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo odrzucenia wniosku o otwarcie konta (lub jego zamknięcie) złożonego przez osobę, której Partner poleca portal, jeśli będzie to konieczne w celu spełnienia wymogów, które mogą być przez nas okresowo stosowane lub które mogą być nakładane przez przepisy, rozporządzenia i normy prawne." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Zastrzegamy sobie prawo do odrzucenia Twojego wniosku o otwarcie Prawdziwego konta MT5, niezależnie od powodu. Każde Prawdziwe konto MT5 może zostać zamknięte w dowolnej chwili według naszego uznania." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Zastrzegamy sobie prawo do zażądania od Ciebie dalszych informacji, jeśli uznamy to za stosowne w określonych okolicznościach. Na przykład możemy poprosić Cię o przesłanie dodatkowych dokumentów celem potwierdzenia autentyczności danych Twojego konta lub dowolnego wniosku o wypłatę." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Zastrzegamy sobie prawo do anulowania lub unieważnienia umownych warunków zawartej transakcji, jeśli w naszej ocenie transakcja została zawarta po cenach, które nie odzwierciedlają uczciwych cen rynkowych lub przy wyjątkowo niskim poziomie ryzyka z powodu ewidentnego błędu („ewidentny błąd”). Oceniając, czy błąd jest ewidentny możemy brać pod uwagę wszelkie istotne informacje, w tym kondycja rynku bazowego w momencie wystąpienia błędu lub błędy w informacjach źródłowych i oświadczeniach lub brak jasności w nich. Masz obowiązek zgłaszania nam wszelkich tego typu problemów, błędów lub podejrzanych nieprawidłowości w systemie, których doświadczasz i nie możesz nadużywać problemów systemowych w celu uzyskania zysku. Dołożymy wszelkich starań w celu rozwiązania tych problemów w możliwie najkrótszym czasie." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Twoje środki są przechowywane oddzielnie od innych środków w bezpiecznej instytucji finansowej objętej nadzorem." @@ -11811,30 +12801,15 @@ msgstr "Wspieramy setki sposobów dokonywania wypłat i wpłat, w tym Bitcoin." msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Obsługiwane są następujące przeglądarki internetowe:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Stosujemy weryfikację tożsamości i środki natychmiastowego wykrywania wyłudzeń, które pomagają nam zapewniać ochronę przed nieautoryzowanym dostępem do Twojego konta. Monitorujemy również aktywności na koncie, wykrywając oznaki nietypowych działań mogących sugerować nadużycia finansowe. Współpracujemy też z firmami windykacyjnymi i organami odpowiedzialnymi za egzekwowanie prawa w celu rozwiązywania kwestii nadużyć finansowych." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Korzystamy z usług weryfikacji tożsamości i środków wykrywania nadużyć w czasie rzeczywistym w celu zapewnienia ochrony przed nieuprawnionym dostępem do konta. Monitorujemy także aktywność konta pod kątem oznak nietypowych zachować, które mogą wskazywać na oszustwa, a także współpracujemy z organami windykacji należności i organami ścigania w celu rozwiązania kwestii nadużyć finansowych." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Cenimy osoby o pozytywnym nastawieniu potrafiące pracować zespołowo, aby razem podołać wyzwaniom i osiągnąć wspólny cel." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Będziemy postępować zgodnie z wszelkimi instrukcjami przekazanymi nam przez Ciebie lub, które wydają się być przekazane, które otrzymaliśmy i które dotyczą usług handlowania na kredyt oferowanych za pośrednictwem platformy handlowej MT5. Jednak do naszych zobowiązań nie należy postępowanie zgodnie z instrukcjami, które uznaje się za przekazane nam przez Ciebie, ani podanie Ci przyczyny odmowy postępowanie zgodnie z Twoimi instrukcjami. Otrzymane przez nas Twoje instrukcje uznaje się za ostatecznie i nieodwołalne. Twoim obowiązkiem jest dbać o autentyczność i dokładność przekazywanych nam instrukcji." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Będziemy kontynuować zamykanie pozycji otwartych do momentu, gdy poziom depozytu zabezpieczającego będzie wyższy niż poziom Stop Out" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Pociągniemy Cię do odpowiedzialności za wszystkie Twoje zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy w trakcie świadczenia usługi handlowania na kredyt opisanej w niniejszej Umowie, nawet jeśli powiadomisz nas, że działasz jako przedstawiciel określonego zleceniodawcy." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Sprawdzimy Twoje dokumenty i skontaktujemy się z Tobą w ciągu 3 dni roboczych." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Dołożymy zasadnych starań, aby zapewnić, że wszelkie dane elektroniczne dostępne na platformie handlowej MT5 oraz wszelkie transakcje elektroniczne zlecone nam przez Ciebie, zaakceptowane i wykonane przez nas nie są narażone na opóźnienia sieciowe." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Chcielibyśmy poznać Twoją opinię." @@ -11886,6 +12861,9 @@ msgstr "Webmaster" msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Środa" @@ -11958,8 +12936,17 @@ msgstr "Czym jest depozyt zabezpieczający i kiedy się go stosuje" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Czym jest poziom Stop Out i jak się go stosuje" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Jeśli w przypadku konta: %1 zarejestrowanego przez Binary (Europe) Ltd ustawiona jest opcja samodzielnego wykluczenia, Twoje Prawdziwe konto MT5 zostanie wyłączone do momentu usunięcia opcji samodzielnego wykluczenia na Twoim koncie: %1." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Kiedy są wypłacane prowizje?" @@ -11967,32 +12954,47 @@ msgstr "Kiedy są wypłacane prowizje?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "Realizując zlecenia klientów przy użyciu modelu A-book, Firma przekazuje zakłady klientów jednemu ze swoich dostawców płynności, a mianowicie:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "W przypadku otwarcia konta dla klienta przekierowanego przez Partnera przez jakąkolwiek spółkę należącą do grupy Binary, przejmujemy własność nad bazą danych zawierającą dane osobowe i adresowe i wszelkie inne dane dotyczące klientów przekierowywanych przez Partnera." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Gdy Konto gotówkowe Klienta zostaje zasilone kwotą netto lub zostaje pobrana z niego kwota netto w związku z transakcją." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "W przypadku zaakceptowania przez Firmę zlecenia otwarcia lub zamknięcia transakcji lub jakichkolwiek innych określonych instrukcji odnoszących się do zlecenia klienta, Firma dołoży wszelkich starań, aby wypełnić te instrukcje w takim zakresie, w jakim jest to możliwe, działając zgodnie ze swoim zobowiązaniem najlepszej możliwej realizacji zlecenia i instrukcjami klienta. Te określone instrukcje obejmują m.in.:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "Gdy Firma działa na własny rachunek (dealing desk), pełni funkcję zamawiającego, nie pośrednika działającego w imieniu klienta i w związku z tym rola Firmy sprowadza się wyłącznie do dostarczenia miejsca realizacji transakcji." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "W przypadku, gdy klient dostarcza nam określone informacje, w tym na przykład (a) określające cenę zawieranego z Firmą Kontraktu lub (b) określające cenę, po jakiej Kontrakt ma być rozliczony, wówczas te informacje stają się nadrzędne wobec polityki Firmy." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Gdy klienta wnioskuje o wypłatę ze swojego Konta %1, taki wniosek zostaje automatycznie przetworzony i w rezultacie wnioskowana kwota zostaje przelana z Konta %1 na Konto Pośrednika %1. Jednakże należy zauważyć, że w przypadku osiągnięcia limitu wypłat przez Klienta, wniosek o wypłatę zostanie automatycznie przetworzony dopiero, gdy zostanie przeprowadzony wymagany proces weryfikacji." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Gdy zlecenie dotrze na serwer dostawcy płynności lub na nasz serwer w przypadku, gdy zlecenie jest realizowane przez nas, uznaje się je za zrealizowane." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Jeśli pozostałe środki na Twoim koncie nie są w stanie pokryć wysokości wymaganej dźwigni lub depozytu zabezpieczającego, Twoje konto zostanie objęte wezwaniem do uzupełnienia depozytu. Aby zapobiec przekształceniu wezwania do uzupełnienia depozytu w poziom Stop Out, możesz wpłacić dodatkowe środki na swoje konto lub zamknąć otwarte pozycje." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "W przypadku awarii środków komunikacji zwykle używanych do określenia ceny lub wartości któregokolwiek z kontraktów finansowych lub w przypadku gdy cena albo wartość któregokolwiek z kontraktów finansowych nie może być szybko i dokładnie potwierdzona." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Kiedy kupować i sprzedawać" @@ -12000,11 +13002,8 @@ msgstr "Kiedy kupować i sprzedawać" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Kiedy kupować i sprzedawać?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Wszyscy nasi klienci korzystający z platformy handlowej MT5 uzyskają dostęp do funkcji monitorowani depozytu zabezpieczającego, aby chronić ich przed napotkaniem salda ujemnego podczas handlowania w normalnych warunkach rynkowych. Gracze powinni zawsze zapewniać odpowiedni poziom depozytu zabezpieczającego na swoim koncie handlowym jako zalecaną metodę zarządzania ryzykiem." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Gdy zostaniesz uznany/-a za Podmiot kwalifikowany nie będziemy zapewniać Ci:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Jeśli satysfakcjonuje Cię proponowana cena, zawrzyj zakład natychmiast. Dzięki naszej unikatowej platformie unikniesz ryzyka „opóźnień rynkowych” lub luk cenowych, i co najważniejsze, nie poniesiesz żadnych ukrytych opłat. Możesz też w dowolnej chwili odsprzedać wybrany zakład długoterminowy, aby zyskać dzięki korzystnym warunkom rynkowym." @@ -12024,9 +13023,6 @@ msgstr "Po kliknięciu przycisku „OK” handlowanie na portalu nie będzie mo msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Jeśli zdecydujesz się zamknąć otwarty kontrakt, musisz jedynie zająć przeciwną pozycję w celu jego zamknięcia." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Podczas otwierania konta na naszej stronie poprosimy Cię o wyrażenie zgody na przekazywanie materiałów marketingowych na adres e-mail podany nam podczas rejestracji." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "W przypadku par walutowych oferowanych przez brokerów lub inne podmioty świadczące usługi handlu walutami, zazwyczaj dostępne są dwie ceny: cena zakupu oraz cena sprzedaży." @@ -12036,14 +13032,17 @@ msgstr "Po rozpoczęciu handlowania z %1 nastąpi przekierowanie na ekran do han msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Handlując z %1, możesz mieć pewność, że Twoje środki są przechowywane na oddzielnych rachunkach powierniczych i nie są wykorzystywane w żadnych innych celach." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Gdy przelewasz nam swoje pieniądze w celu zawierania zakładów, Twoje środki są lokowane na Twoim koncie: %1. Jeśli zdecydujesz się handlować kontraktami FX i CFD, konieczne będzie przelanie środków z Twojego konta: %1 na Prawdziwe konto MT5. Taki przelew nie będzie uznawany za przelew między dwoma innymi kontami, ale jako przelew środków ze scentralizowanego konta: %1 na Prawdziwe konto MT5. Nie należy wykonywać żadnych przelewów środków na jakiekolwiek inne Konto prowadzone przez jakąkolwiek stronę trzecią." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Gdy Twoje konto osiągnie poziom wymuszonej likwidacji, Twoje zlecenia i pozycje zostaną zamknięte w następującej kolejności:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "W przypadku gdy, w wyniku wydarzeń politycznych, ekonomicznych, wojskowych czy finansowych (w tym w wyniku nietypowej zmienności warunków rynkowych lub braku płynności rynku) lub innych okoliczności poza kontrolą, odpowiedzialnością i wpływem Firmy, dalsze działanie niniejszego portalu nie jest praktycznie możliwe bez materialnego i negatywnego wpływu na interesy Klientów lub Firmy lub jeśli zdaniem Firmy cena nie może być obliczona dla kontraktów finansowych." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "W przypadku, gdy w instrukcjach klienta odnośnie realizacji zlecenia podano określony czas lub przedział czasowy, niezależnie od dostępnej ceny, Firma będzie starać się zrealizować zlecenie w określonym czasie lub przedziale czasowym w najlepszy możliwy sposób i podejmując wystarczające kroki. Jednak nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje związane z wyceną będącą rezultatem realizacji zlecenia w określonym czasie lub przedziale czasowym." @@ -12051,14 +13050,14 @@ msgstr "W przypadku, gdy w instrukcjach klienta odnośnie realizacji zlecenia po msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "Jeśli w instrukcjach klienta zostało podane określone miejsce realizacji zlecenia, Firma nie ponosi odpowiedzialności za wybór miejsca realizacji zlecenia." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "W przypadku, gdy konto jest finansowane wyłącznie za pomocą kodu bonusowego, kwota bonusu powiększonego o wszelkie wygrane nie może być wypłacona, dopóki obrót na rachunku nie będzie 25 razy większy od kwoty bonusu. Maksymalna kwota wygranych dozwolonych na takich rachunkach wynosi 25 razy więcej niż kwota takiego bonusu." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Jeśli jakikolwiek pozew, powództwo lub innego dowolnego rodzaju postępowanie sądowe lub administracyjne zostanie wszczęte przeciw Pośrednikowi w związku z niniejszą Umową, zmierzające do jakiejkolwiek realizacji, jakiegokolwiek zajęcia majątku, albo sekwestru lub konfiskaty lub jeśli zostanie obciążona część lub całość majątku Pośrednika, jego przedsiębiorstwa lub aktywów, w tym. materialnych i niematerialnych." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "W przypadku, gdy niezamierzenie zostanie rozpoczęta dowolna procedura wymierzona przeciwko Pośrednikowi, który podjął zgodnie z prawem działania zmierzające do likwidacji lub zawieszenia działalności, reorganizacji, restrukturyzacji, postępowania układowego lub restrukturyzacyjnego, moratorium w stosunku do swojej działalności lub w stosunku do swoich dłużników." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "Dokąd mogę wysyłać swoje pytanie, komentarze i sugestie?" @@ -12066,8 +13065,8 @@ msgstr "Dokąd mogę wysyłać swoje pytanie, komentarze i sugestie?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Nowe pomysły pojawiają się same. A Ty możesz pracować tak, jak chcesz, bez zbędnych zależności służbowych i biurokracji." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Gdy takie dodatkowe funkcje/wtyczki wpływają na rzetelność i/lub sprawne działanie i/lub poprawne funkcjonowanie platformy MT5, Firma ma prawo natychmiast zakończyć swój stosunek umowny z Klientami za pisemnym powiadomieniem." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Tu Twoi współpracownicy są dla Ciebie wsparciem zupełnie jak rodzina." @@ -12075,41 +13074,41 @@ msgstr "Tu Twoi współpracownicy są dla Ciebie wsparciem zupełnie jak rodzina msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Praca zespołowa i kultura współpracy tworzą przestrzeń do rozwoju osobistego i rozwoju firmy." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Pośrednik działa w sposób naruszający dowolne zapewnienie lub oświadczenie lub obietnica złożona na mocy niniejszej Umowy i gdy jakakolwiek informacja dostarczona Firmie w związku z niniejszą umową jest lub stanie się nieprawdziwa lub myląca;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Jeśli Pośrednik utraci możliwość spłacania swoich długów w chwili ich wymagalności lub jeśli jest w stanie upadłości lub niewypłacalności, w rozumieniu wszelkich mających zastosowanie praw dot. upadłości i niewypłacalności, jeśli Pośrednik jest osobą fizyczną;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Jeśli pośrednik z dowolnej przyczyny, w tym m. in. w związku z brakiem wiedzy, kwalifikacji, doświadczenia, umiejętności i czasu, przestanie być kompetentny, wykwalifikowany, uprawniony lub zdolny do odpowiedniego wykonywania wszystkich swoich zobowiązań, których się podjął i na które zgodził się na mocy niniejszej Umowy, Pośrednik natychmiast i bez żadnej zwłoki powiadomi o tym Firmę." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Jeśli Pośrednik nie dotrzyma swoich zobowiązań lub nie wykona dowolnego obowiązku lub nie będzie przestrzegał innych zapisów niniejszej Umowy i stan ten będzie się utrzymywał przez co najmniej jeden dzień roboczy od momentu otrzymania od Firmy powiadomienia o nieprzestrzeganiu tych zobowiązań." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Jeśli Pośrednik zakończy działalność lub zostanie wyrejestrowany z dowolnego oficjalnego rejestru. Ponadto, jeśli zostanie wszczęta jakakolwiek procedura zmierzająca do rozwiązania działalności Pośrednika lub wyrejestrowania go z dowolnego oficjalnego rejestru lub taka procedura jest w planach lub jest proponowana. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Firma zastrzega sobie prawo zakończenia współpracy z Pośrednikiem, jeśli Pośrednik nie przedstawia, odmawia przedstawienia lub uchyla się od przedstawienia Firmie potwierdzenia swojej tożsamości lub jakiegokolwiek innego dowodu wymaganego przez prawo z związku z zapobieganiem praniu brudnych pieniędzy." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Jeśli Pośrednik posiada lub prowadzi witrynę internetową lub witryny internetowe, Pośrednik powinien:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Gdy zobowiązania Klienta wobec Firmy stają się wymagalne, Firma przestanie traktować jako Pieniądze klienta kwotę odpowiadającą takim zobowiązaniom;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Jeśli Firma stwierdzi jakikolwiek błąd lub uchybienie związane z wpłatami na %1Konto Pośrednika %1 lub konto klienta lub z wypłatami z tych kont, w rozsądnym terminie podejmie środki zaradcze w celu skorygowania takiego błędu lub uchybienia." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Jeśli, na podstawie dostarczonych nam informacji, uznamy, że nie posiadasz wystarczającej wiedzy i doświadczenia, aby odpowiednio ocenić ryzyko związane z inwestowaniem w proponowany instrument, wyślemy Ci ostrzeżenie. Takie ostrzeżenie będzie widoczne na stronie internetowej." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Jeśli, na podstawie dostarczonych nam informacji, uznamy, że nie posiadasz wystarczającej wiedzy i doświadczenia, aby odpowiednio ocenić ryzyko związane z inwestowaniem w proponowany instrument, wyślemy Ci ostrzeżenie. Takie ostrzeżenie będzie widoczne na stronie internetowej." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "W sytuacji, gdy nie zdołamy uzyskać informacji wystarczających do przeprowadzenia oceny, czy dane produkty lub usługi są dla Ciebie odpowiednie, poinformujemy Cię, że nie można było przeprowadzić oceny zdolności." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Dokąd możesz się wybrać" @@ -12126,14 +13125,14 @@ msgstr "Jakimi walutami mogę handlować" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "Działając w roli zlecającego w odniesieniu do zleceń klienta, Firma ocenia również wykorzystywane przez siebie miejsca realizacji i do których ma duże zaufanie, w zakresie zapewnienia najlepszych możliwych rezultatów realizacji zlecenia klienta. Jako miejsca realizacji zazwyczaj rozumie się firmy inwestycyjne, brokerów lub dostawców płynności." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "W przypadku, gdy poziom depozytu zabezpieczającego dla Twojego Prawdziwego konta MT5 osiągnie poziom odpowiadający poziomowi Stop Out lub niższy, będziemy dążyć do zamknięcia Twoich pozycji otwartych, ale nie gwarantujemy, że Twoje pozycje otwarte zostaną zamknięte, gdy poziom depozytu zabezpieczającego dla Twojego Prawdziwego konta MT5 osiągnie poziom odpowiadający poziomowi Stop Out." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Dokładamy wszelkich starań, by otworzyć lub zamknąć transakcje, do których odnoszą się Twoje zlecenia, po żądanej cenie i działamy zgodnie z naszym obowiązkiem najkorzystniejszej realizacji, jednak w niektórych sytuacjach w związku z większą zmiennością rynku lub liczbą zleceń, może wystąpić opóźnienie w realizacji zlecenia. Różnica między ceną zlecenia i ceną realizacji w momencie wypełniania zlecenia jest zwana opóźnieniem cen. Oznacza to, że zlecenie nie jest wypełniane po tej samej docelowej cenie kwotowanej w momencie składania przez Ciebie zlecenia. Z opóźnieniami cen mamy do czynienia zazwyczaj w okresach bardzo wysokiej lub niskiej zmienności rynku i zazwyczaj występuje w momencie podawania do wiadomości nowych informacji lub w okresach ograniczonej płynności. Mogą skutkować pozytywnym opóźnieniem (na Twoją korzyść) lub negatywnym opóźnieniem (na Twoją niekorzyść)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Staramy się podejmować rozsądne i wystarczające kroki, wymagane przez mające zastosowanie prawa i regulacje, w celu rozpoznania potencjalnych konfliktów interesów między nami a naszymi klientami lub pomiędzy jednym klientem a drugim, które mogą powstawać w czasie świadczenia usług handlowania na kredyt opisanych w niniejszej Umowie, ustanawiając i wprowadzając polityki i procedury, jednak istnieje możliwość, że zrealizujemy określone transakcje o innym bezpośrednim lub pośrednim istotnym interesie." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Kto może aplikować jako partner %1?" @@ -12225,11 +13224,14 @@ msgstr "Z %1 możesz sprzedawać swoje kontrakty przed ich wygaśnięciem, aby z msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Handlując z %1, zapoznasz się z ryzykiem i potencjalnym zyskiem jeszcze przed kupnem kontraktu." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Dzięki dźwigni możesz zakupić 100 jednostek tego samego aktywa, płacąc jedynie ułamek realnej ceny." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "W odniesieniu do śledzenia Twoich danych logowania podczas uzyskiwania dostępu do portalu %1 poprzez łącza znajdujące się na Twojej stronie internetowej lub podczas podawania identyfikatorów partnerskich w procesie rejestracji, Firma dołoży wszelkich starań, by zapewnić, że za każdym razem, gdy klient zostaje przekierowany na stronę %1 przez te łącza lub identyfikatory partnerskie i gdy zawiera transakcję lub w inny sposób współpracuje z Firmą, będzie identyfikowany jako klient, który został przekierowany z Twojej strony. Jednakże Firma nie poniesie żadnej odpowiedzialności, jeśli nie będzie w stanie stwierdzić, że klient został przekierowany przez Ciebie lub z Twojej strony. Jedynie poprawnie otagowani klienci mogą zostać Ci przypisani. Zapewnienie poprawnego otagowania łączy jest Twoim obowiązkiem." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Wypłata" @@ -12249,11 +13251,11 @@ msgstr "Limity wypłat" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Wypłata z Twojego konta jest w obecnej chwili niedozwolona." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Wypłata środków z Prawdziwego konta MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Wypłaty środków z Twojego Prawdziwego konta MT5 można dokonać w innej walucie niż waluta Twojego konta %1 za opłatą za przelew walutowy w wysokości 1%." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Wypłaty poprzez pośredników płatności są dostępne tylko w przypadku dokonania wpłaty poprzez pośrednika płatności." @@ -12270,8 +13272,8 @@ msgstr "Wypłata: nie dotyczy" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Opcja dokonywania wypłat została wyłączona na Twoim koncie. Sprawdź swoją skrzynkę e-mailową, aby uzyskać więcej informacji." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Wypłaty mogą być dokonywane tylko dla właściciela konta. Kiedy Klient prowadzi konto za pośrednictwem wpłat telegraficznych, wypłaty są dokonywane tylko na oryginalne konto bankowe i to Klient jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy numer konta i nazwisko są uwzględnione w przypadku wszystkich przelewów dla Firmy. Kiedy Klient prowadzi konto za pomocą karty kredytowej bądź debetowej, wypłaty są dokonywane na tę samą kartę." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Bez depozytu zabezpieczającego zakup jednej partii pary XAU/USD będzie Cię kosztować:" @@ -12279,8 +13281,8 @@ msgstr "Bez depozytu zabezpieczającego zakup jednej partii pary XAU/USD będzie msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Bez uszczerbku dla jakiegokolwiek prawa Firmy do odrzucenia jakiegokolwiek Zlecenia złożonego przez podmiot zarządzający pieniędzmi, niniejszym upoważniasz Firmę do zaakceptowania Zleceń od podmiotu zarządzającego pieniędzmi i przetwarzania transakcji na Twoim Koncie." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Bez uszczerbku dla jakiegokolwiek innego postanowienia niniejszej Umowy ani Firma ani żaden z jej dyrektorów, specjalistów, kierowników, pracowników ani przedstawicieli nie ponosi odpowiedzialności względem Ciebie za jakiekolwiek straty poniesione przez Ciebie bezpośrednio bądź pośrednio z przyczyn od nas niezależnych, w tym m.in. z powodu jakiegokolwiek opóźnienia w działaniu całości lub części platformy handlowej MT5 lub jakiegokolwiek systemu bądź łącza, błędu w ich działaniu lub ich awarii." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Praca z zespołem HR we współpracy z organami rządowymi" @@ -12339,39 +13341,15 @@ msgstr "Tak, na pewno" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Tak, zapewnimy Ci banery, łącza, opisy, nagrania oraz treść reklam, które możesz wykorzystać w celu przekierowywania klientów na platformę MT5 %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości i akceptujesz, że transakcja może podlegać zasadom rynkowym określonym w regulaminach, zasadach, przepisach, w tym przepisach celnych oraz praktykach giełdowych, rynkowych, praktykach izby rozliczeniowej, organu lub jakiejkolwiek innej organizacji zaangażowanej w realizację i rozliczanie transakcji. W przypadku, gdy taka organizacja podejmie decyzje lub środki wpływające na transakcję lub otwartą pozycję Firma jest uprawniona do podjęcia dowolnych działań (w tym zamknięcia dowolnej otwartej pozycji klienta), jakie uzna za stosowne. Niniejsza klauzula nie ma zastosowania w odniesieniu do Wskaźników zmienności." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Potwierdzasz i akceptujesz, że Twoją całkowitą odpowiedzialnością jest zapewnienie, że przed odwołaniem podmiotu wszystkie zlecenia lub pozycje są zamknięte na Twoim koncie." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości i akceptujesz, że Firma może w dowolnej chwili bez wcześniejszego powiadomienia i według własnego uznania zmienić zasady handlowania odnoszące się do:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że spoczywa na nim wyłączna odpowiedzialność za kontrolowanie, prowadzenie i dbanie o bezpieczeństwo transakcji i połączeń wykonywanych poprzez dostęp do lub korzystanie z API %1 i wyraża na to zgodę. Przyjmuje też do wiadomości, że istnieje ryzyko związane z używaniem internetowego systemu zawierania zakładów, obejmuje to m. in. niesprawność sprzętu komputerowego, oprogramowania i połączeń internetowych. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że Firma nie ma wpływu na siłę sygnału, jego odbiór ani przesyłanie przez internet, konfigurację sprzętu Użytkownika czy na niezawodność jego połączenia i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy z połączeniem, przerwy w połączeniu, błędy połączenia czy opóźnienia podczas zawierania zakładów poprzez internet, korzystając z API %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że wszelkie objaśnienia, zalecenia handlowe, niezależne badania inwestycyjne, komentarze rynkowe i wszelkie inne informacje zapewniane przez Firmę są Ci przekazywane jako komunikacja marketingowa i/lub materiały edukacyjne wyłącznie w celach informacyjnych, i nie stanowią jakiejkolwiek osobistej porady odnośnie zalet inwestowania." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że jesteś odpowiedzialny/-a za anulowanie zlecenia Stop lub Limit, jeśli nie chcesz, by zlecenie Stop lub Limit pozostawało w mocy. Jeśli nie anulujesz zlecenia Stop lub Limit, będziemy uprawnieni do traktowania zlecenia Stop lub Limit, według naszego wyłącznego uznania, jako instrukcji zawarcia nowej Transakcji w Twoim imieniu, jeśli i gdy nasze kwotowanie osiągnie lub przekroczy poziom zlecenia Stop lub Limit." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że monitorowanie stanu środków na koncie i wymogów dot. depozytu zabezpieczającego należy do Twoich obowiązków, a my nie jesteśmy w żaden sposób zobligowani do informowania Cię w tym zakresie (np. do wzywania do uzupełnienia depozytu)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że zrozumienie funkcji, cech i warunków zlecenia i konsekwencji realizacji zlecenia przed jego złożeniem należy do Twoich obowiązków." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Przyjmuje do wiadomości, że Firma nie może zagwarantować, że Oprogramowanie dostarczone podmiotowi zarządzającemu pieniędzmi jest wolne od błędów. W związku z tym zgadzasz się z tym, że Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i straty powstałe w wyniku takich błędów." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że Firma może akceptować Zlecenia i przetwarzać transakcje dla Twojego konta wykonywane przez dowolnego pracownika lub przedstawiciela podmiotu zarządzającego pieniędzmi." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że Firma wybierze, według własnego uznania, Transakcje, które zostaną zachowane w księdze firmy (księgowanie B) i Transakcje które zostaną przekazane podmiotom działającym jako dostawcy płynności w odniesieniu do Firmy (księgowanie A). W drugim przypadku Firma występuje w roli kontrahenta w tych transakcjach i występuje współzależność między zyskiem/stratą klienta a zyskiem/stratą Firmy. W dowolnej chwili możemy zawrzeć transakcję z wieloma klientami, a interes każdego z nich może różnić się od interesu pozostałych klientów. Firma może więc posiadać pozycje otwarte, które nie są zgodne z Twoimi celami lub z Twoim interesem jako indywidualnego klienta Firmy." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że podmiot zarządzający pieniędzmi jest upoważniony do otrzymania 20 USD za partię w ramach Prowizji zgodnie z obowiązującymi opłatami. Zgadzasz się ponadto na to, że Firma zastrzega sobie prawo do okresowego zmian opłat. Przyjmujesz też do wiadomości, że Firma jest w pełni upoważniona do odliczenia Kwoty, określonej jako Prowizja, z Konta i przekazania jej podmiotowi zarządzającemu pieniędzmi." @@ -12381,15 +13359,6 @@ msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że podmiot zarządzający pieniędzmi nie j msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że podmiot zarządzający pieniędzmi nie jest uprawniony do dokonywania wypłat lub przekazywanie instrukcji związanych z jakąkolwiek transakcją płatniczą dokonywaną z Twojego Konta na konto innej osoby poza Tobą. Podmiot zarządzający pieniędzmi nie jest też uprawniony do akceptowania ani zmiany jakichkolwiek warunków Umowy z klientem." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że możemy przechowywać lub w inny sposób przetwarzać dostarczone przez Ciebie dane osobowe w związku ze świadczeniem usług handlowania na kredyt opisanych w niniejszej Umowie. Wyrażasz zgodę na przetwarzanie i przekazywanie Twoich danych osobowych w celach związanych z realizacją kontraktu i utrzymywaniem relacji między nami." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że zastrzegamy sobie prawo do ustanawiania minimalnego i maksymalnego rozmiaru transakcji, który może być poddawany zmianom, oraz że będziemy realizować wyłącznie zlecenia, które mieszczą się w wyznaczonym przedziale minimalnego i maksymalnego rozmiaru transakcji." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, że zastrzegamy sobie prawo do unieważnienia lub zamknięcia dowolnej Twojej transakcji, jeśli dostrzeżemy jakiekolwiek naruszenia zapewnienia udzielonego zgodnie z niniejszą umową." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Potwierdzasz, że posiadasz pełną zdolność prawną do zawarcia i wykonania niniejszej Umowy i upoważniasz podmiot zarządzający pieniędzmi do zawarcia Zakładu lub wykonania dowolnej transakcji na Twoim koncie." @@ -12399,60 +13368,15 @@ msgstr "Potwierdzasz, że Twoje Konto ma być zarządzane, a transakcje na nim z msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Potwierdzasz, że Twoja decyzja przyznania podmiotowi zarządzającemu pieniędzmi praw związanych z zarządzaniem Twoim kontem, działalnością na Koncie i zawieraniem na nim zakładów jest w pełni jasna, dobrowolna i bezwarunkowa. Oświadczasz również, że podejmując tę decyzję zostało wzięte pod uwagę ryzyko związane z handlowaniem zakładami Rolling Spot FX, CFD, towarami i jakimikolwiek innymi papierami wartościowymi czy produktami, które mogą być Ci oferowane co jakiś czas przez Firmę zgodnie z warunkami Umowy z klientem." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że w okresie obowiązywania niniejszej Umowy, może uzyskać dostęp do poufnych informacji dotyczących Firmy oraz jej spółki matki, jej spółek zależnych oraz innych stron trzecich. Takie poufne informacje należą wyłącznie do Firmy." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Przyjmujesz do wiadomości, rozumiesz, zapewniasz i oświadczasz, że jesteś świadomy/świadoma ograniczeń funkcjonalnych Platformy handlowej MT5 (np. aplikacji Wine, która nie jest w pełni stabilna według informacji podanych przez licencjodawcę Platformy handlowej MT5 na jego stronie internetowej)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Działasz w sposób naruszający dowolne zapewnienie lub oświadczenie złożone na mocy niniejszej Umowy i/lub gdy jakakolwiek informacja dostarczona nam w związku z niniejszą umową jest lub stanie się nieprawdziwa lub myląca;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Upoważniasz Firmę do ujawnienia podmiotowi zarządzającemu pieniędzmi wszelkich danych i informacji powiązanych z Twoim kontem." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Upoważniasz podmiot zarządzający pieniędzmi do zawierania wszelkich Zakładów i wykonywania transakcji na Twoim koncie w taki sam sposób i z taką samą ważnością, jakby były one zawarte i wykonane przez Ciebie." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Użytkownik zgadza się, że korzystając z API %1 w celach programistycznych zawiera z Firmą wiążącą prawnie umowę." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Zgadasz się z tym, że we wszelkich postępowaniach sądowych, w tym. m. in. postępowaniu arbitrażowym, mediacyjnym, regulacyjnym lub administracyjnym, zapoczątkowanych przez Ciebie lub przez nas, archiwa Firmy związane z określonymi zakładami będą stanowić dowód. Zgodnie w przepisami prawa i orzeczeniami, żądaniami, instrukcjami lub wskazówkami dowolnego sądu lub trybunału lub właściwych władz, w tym rządowych, nie możesz wnosić sprzeciwu wobec dopuszczenia takiego archiwa jako dowodu ze względu na to, że nie jest oryginale, nie ma formy pisemnej, nie jest generowane komputerowo lub przez jakikolwiek inny system elektroniczny. Nie możesz oczekiwać, że Firma spełni spełni Twój obowiązek ujawnienia informacji lub inny obowiązek nałożony przez dowolny sąd, trybunał lub dowolne władze, w tym rządowe." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Zgadzasz się na to, że niniejsza Umowa zacznie obowiązywać w Dniu wejścia w życie. Potwierdzasz również, że jeśli Umowa nie zostanie odwołana ani zakończona zgodnie z poniższą sekcją E, pozostanie ona wiążąca i w pełnej mocy." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Zgadzasz się na potencjalne wykorzystanie przez nas informacji osobowych podanych przez Ciebie w celu przeprowadzenia odpowiednich kontroli zwalczania nadużyć finansowych. Podane przez Ciebie dane osobowe mogą być ujawnione instytucjom informacji kredytowej lub organom zapobiegania nadużyciom finansowym, które mogą prowadzić rejestr takich informacji." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Użytkownik zgadza się, że nie będzie:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że %1 może wprowadzać zmiany i ulepszenia w API %1 i takie zmiany i ulepszenia stanowią własności %1. Użytkownik przenosi na Firmę wszelkie prawa, tytuły własności i roszczenia względem wszelkich modyfikacji i prac pochodnych API %1 stworzonych przez Użytkownika lub dla niego, bez względu na to, czy zostały one stworzone zgodnie z niniejszymi Warunkami; przeniesienie praw staje się skuteczne w chwili utworzenia takich prac i obejmuje, bez ograniczeń, wszelkie prawa Użytkownika przysługujące mu na mocy prawa własności intelektualnej, w tym prawa autorskie. Użytkownik nie będzie podejmował żadnych działań w celu zagrożenia własności %1 lub prawom %1 w stosunku do API %1, jakiejkolwiek pracy pochodnej lub aktualizacji API, czy też ich obciążenia, ograniczenia lub wpłynięcia na nie w jakikolwiek inny sposób. Wszelkie elementy i części oraz sposób działania wszelkich systemów lub programów API związanych z API %1 lub praktykami %1 stanowią wyłączną własność %1. Użytkownik nie będzie kwestionował praw %1 do API %1 lub jakiegokolwiek innego prawa własności intelektualnej określonego w niniejszych Warunkach, ani uczestniczył w ich kwestionowaniu przez jakąkolwiek stronę trzecią." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Masz też prawo do zażądania kopii dostarczonych nam Twoich danych osobowych, a także zażądania przekazania tych danych innemu usługodawcy." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Masz również prawo do zażądania przekazania kopii Twoich danych osobowych, do ich zmiany lub usunięcia, pod warunkiem, że takie działanie nie stanowi naruszenia jakiegokolwiek naszego obowiązku prawnego lub regulacyjnego." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Masz również prawo zażądać od nas przekazania informacji o przetwarzanych przez nas Twoich danych osobowych oraz do ich poprawienia w razie konieczności." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Partner i Firma są niezależnymi od siebie kontrahentami, a postanowienia niniejszej Umowy nie tworzą partnerstwa, spółki joint venture, agencji, franczyzy, przedstawicielstwa handlowego ani stosunku pracy pomiędzy nimi. Partner nie będzie miał prawa składania ani akceptowania ofert czy oświadczeń w imieniu Firmy. Partner nie będzie zamieszczał żadnego oświadczenia, na swojej stronie ani w inny sposób, które byłoby sprzeczne z niniejszym ustępem." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Użytkownik musi przestrzegać następujących postanowień, które stanowią część niniejszej umowy, i jego Aplikacja musi być z nimi zgodna:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Działasz w swoim własnym interesie, a nie dla lub w imieniu jakiejkolwiek innej osoby;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Informujemy, że handel opcji binarnych oferowanych przez %1 nie jest prowadzony w oparciu o zasady żadnej ze znanych, oficjalnych i regulowanych giełd. W wyniku tego, handlowanie Opcjami binarnymi może wiązać się z narażeniem na znacznie większe ryzyko niż w przypadku inwestycji, które są prowadzone w oparciu o takie zasady." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Do Twoich obowiązków będzie należała również pomoc w promowaniu naszej nowoczesnej platformy handlowej, która jest jedną z najbardziej rozpoznawalnych platform w branży handlu opcjami binarnymi na przełomie ostatnich 18 lat." @@ -12471,63 +13395,21 @@ msgstr "Spodziewasz się, że waluta bazowa straci na wartości, więc będzie m msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Spodziewasz się, że waluta bazowa zyska na wartości i będzie możliwe odsprzedanie w celu odniesienia zysku." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Użytkownik nie przestrzega postanowień lub warunków niniejszej Umowy lub je narusza i nie zaniecha ich naruszania lub nieprzestrzegania w ciągu siedmiu dni od otrzymania pisemnego powiadomienia w tej sprawie od Firmy;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "Możesz mieć wyłącznie jedno konto fiducjarne. Możesz zmienić walutę swojego konta fiducjarnego w dowolnej chwili, zanim dokonasz pierwszej wpłaty lub utworzysz konto MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Partner nie może przekazywać żadnej części prowizji osobom, które są przekierowywane z jego strony. Jeśli Firma zorientuje się, że Partner dopuszcza się takich działań, jego konto partnerskie zostanie niezwłocznie usunięte." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Nie zezwala się na przechowywanie jakichkolwiek treści (np. danych ze strumieniowych źródeł danych)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "W żadnym wypadku Użytkownik nie jest upoważniony do otrzymania od Firmy jakiegokolwiek wynagrodzenia ani zwrotu kosztów." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Nie jesteś mieszkańcem kraju z ograniczonym dostępem, takiego jak Kanada, Kostaryka, Hong Kong, Izrael, Jersey, Malezja, Malta, Paragwaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Stany Zjednoczone lub dowolnego innego kraju z ograniczonym dostępem, który został określony przez FATF jako kraj z brakami strategicznymi;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Nie handlujesz rzeczywistym instrumentem bazowym ani rzeczywistą walutą obcą; wszystkie transakcje są rozliczane wyłącznie w gotówce." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Korzystasz obecnie ze swojego konta %1z gotówką bitcoin%2. Zasil swoje %1konto z gotówką bitcoin%2 gotówką bitcoin, a nie walutą bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Masz ukończone 18 lat, chyba że jesteś mieszkańcem Estonii – wtedy musisz mieć skończone 21 lat;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Spoczywa na Tobie odpowiedzialność za pokrycie wszelkich opłat za przelewy elektroniczne przeprowadzane prze jakąkolwiek stronę trzecią w związku z płatnością;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Ponosisz odpowiedzialność za przechowywanie danych logowania w bezpieczny sposób, za bezpieczeństwo jakiegokolwiek powiązanego adresu e-mail oraz bezpieczeństwo (ochrona hasła, blokowanie ekranu itd.) jakiegokolwiek komputera lub urządzenia osobistego, na którym można uzyskać dostęp do konta. Nie ponosimy odpowiedzialności za nieuprawnione użycie konta, jeżeli wina nie leży po naszej stronie." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Klient jest odpowiedzialny za zarządzanie swoimi sprawami prawnymi i podatkowymi, w tym za składanie odpowiednich oświadczeń i za stosowanie się do odpowiedniego prawa i odpowiednich przepisów. Nie zapewniamy żadnych porad regulacyjnych, podatkowych czy prawnych. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości dotyczące opodatkowania jakichkolwiek produktów dostępnych poprzez %1 lub związanych z nimi zobowiązań, możesz skorzystać z porad niezależnych ekspertów." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Będziesz odpowiedzialny/-a za zmniejszanie ryzyka i nadużyć w zakresie oszustw i prania pieniędzy. Aby to osiągnąć, musisz podejmować działania monitorujące i analityczne oraz przeprowadzać różnorodne kontrole na kontach klientów w zakresie AML i przeciwdziałania oszustwom, w tym sprawdzać ich wpłaty. Dołączysz do naszego zespołu na Malcie i będziesz raportować do naszego kierownika działu płatności." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Sprzedajesz walutę bazową i kupujesz walutę kwotowaną." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Masz obowiązek natychmiast poinformować nas, jeśli zdasz sobie sprawę z utraty, kradzieży lub ujawnieniu stronom trzecim Twoich danych logowania." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Jesteś jednostronnie upoważniony/-a do odwołania podmiotu zarządzającego pieniędzmi, elektronicznie odwołując upoważnienie podmiotu zarządzającego pieniędzmi za pomocą odpowiednich funkcji w systemie." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Ostrzegamy przed następującymi dodatkowymi ryzykami:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Jesteś skłonny/skłonna ponieść całkowitą stratę środków pieniężnych w wyniku Transakcji, która może przewyższać początkowo wpłaconą kwotę, i stać Cię na poniesienie takiej straty, chyba że jesteś klientem detalicznym Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Twoim obowiązkiem jest zagwarantowanie, że płatność na rzecz Firmy wpłynie na określone Konto klienta." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "Zanim dokonasz pierwszej wpłaty lub utworzysz konto MT5, możesz %1ustawić nową walutę%2." @@ -12570,9 +13452,6 @@ msgstr "Możesz handlować Wskaźnikami zmienności w przypadku wszystkich trzec msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Możesz skorzystać z usług autoryzowanego pośrednika płatności oferującego metody płatności i lokalne waluty nieobsługiwane przez %1. To bardzo proste." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Wyrażasz zgodę na wykonywanie dowolnych połączeń telefonicznych między nami. Wszelkie instrukcje otrzymane przez telefon będą tak samo wiążące jak instrukcje przekazywane w formie pisemnej. Nagrania naszych rozmów telefonicznych pozostają naszą wyłączną własnością i uznajesz je za rozstrzygający dowód przekazanych instrukcji lub przeprowadzonych rozmów. Akceptujesz też, że możemy przekazać kopie zapisu takich nagrań dowolnemu sądowi, instytucji regulującej lub organowi rządowemu bez Twojej uprzedniej zgody." - msgid "You did not change anything." msgstr "Nic nie zostało zmienione." @@ -12585,12 +13464,6 @@ msgstr "Spodziewasz się, że %1 zyska na wartości i będzie możliwe odsprzeda msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Ponadto zwalniasz Firmę z odpowiedzialności za wszelkie straty, szkody lub koszty powstałe w związku z niepotwierdzeniem lub Twoją odmową potwierdzenia wszelkich zawieranych Zleceń i/lub transakcji." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Posiadasz otwarte pozycje na koncie wykazującym stratę;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Posiadasz wszelkie niezbędne uprawnienia, uprawomocnienia, zezwolenia, licencje i pozwolenia, i podjęte zostały wszelkie niezbędne działania, aby umożliwić legalne zawarcie i wykonanie niniejszej Umowy i takich Transakcji;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Wypłacono już %2 %1." @@ -12603,21 +13476,12 @@ msgstr "Już wypłaciłeś/aś ekwiwalent %2 %1." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Utworzono wszystkie możliwe konta (dostępne dla Ciebie)." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Przed złożeniem wniosku o otwarcie przez nas Prawdziwego konta MT5 dokładnie przeczytałeś/-aś i zrozumiałeś/-aś: (i) Oświadczenie dot. ujawnienia ryzyka, (ii) Politykę dot. realizacji zlecenia, (iii) warunki stanowiące załącznik do niniejszej Umowy;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Masz niewystarczające środki na swoim koncie Binary. Dodaj środki." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Nie przyznano Ci dostępu do żadnej aplikacji." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Partner nie uzyskał niezbędnych licencji i pozwoleń na prowadzenie działalności wymaganych na mocy obowiązujących przepisów, rozporządzeń i norm prawnych wydawanych przez jakikolwiek organ regulacyjny w obrębie jurysdykcji kraju, w którym Partner prowadzi działalność lub do którego kieruje swoje usługi, lub utracił takie licencje i pozwolenia." - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Umieściłeś reklamy cyfrowe działań objętych licencją na stronach internetowych, które zapewniają nieautoryzowany dostęp do treści chronionych prawami autorskimi." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Spotkałeś się już pewnie z określeniem „zająć pozycję długą” i „zająć pozycję krótką”, których używają brokerzy oraz gracze Forex. Porównajmy te dwa określenia:" @@ -12633,12 +13497,6 @@ msgstr "Został osiągnięty Twój limit wypłat." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Został osiągnięty limit wypłat." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Zapoznałeś/aś się z naszą polityką prywatności i niniejszym wyrażasz zgodę na przetwarzanie przez nas Twoich danych osobowych zgodnie z przedstawionymi w niej warunkami;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Zapoznałeś/aś się z niniejszymi Warunkami prawnymi w całości i przyjmujesz do wiadomości, że będziesz sprzedawać i kupować kontrakty zgodnie z tymi warunkami;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Sprzedano ten kontrakt po cenie %2 %1" @@ -12657,54 +13515,12 @@ msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe na Twoim koncie zostało wyłączone." msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe na Twoim koncie zostało włączone." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Posiadasz wystarczającą wiedzę i doświadczenie w kwestii kontraktów na różnice kursowe i jesteś zdolny/a do oceny korzyści i ryzyka związanego z nabywaniem kontraktów za pośrednictwem niniejszego portalu i podejmujesz to działanie, nie polegając na informacjach zawartych na tym portalu." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Masz prawo sprzeciwu wobec bezpośredniego przekazywania materiałów marketingowych. Sprzeciwu można dokonać, nie wyrażając zgody na jakiekolwiek materiały marketingowe przed świadczeniem usługi lub wycofując zgodę w dowolnym momencie świadczenia usługi. W obu tych przypadkach nie będziemy wysyłać Ci materiałów marketingowych." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Musisz zarejestrować aplikację i uzyskać identyfikator App ID zanim możliwe będzie korzystanie z innego serwera OAuth w celach autoryzacyjnych. Aby uzyskać więcej informacji na temat OAuth , odwiedź: https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Na swoim Prawdziwym koncie MT5 posiadasz niezrealizowane straty; i/lub" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Niniejszym zapewniasz, że nie będziesz uczestniczyć w jakichkolwiek nielegalnych, wprowadzających w błąd, mylących lub nieetycznych praktykach, w tym m.in. dyskredytowaniu platformy handlowej MT5 lub w innych praktykach, które mogą być szkodliwe dla platformy handlowej MT5, Licencjodawcy lub interesu publicznego." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Niniejszym potwierdzasz, że zapoznałeś/-aś się nie tylko z Umową z klientem, ale również przeczytałeś/-aś ze zrozumieniem treści niniejszej Umowy i zgadzasz się by jej przepisy były w stosunku do Ciebie wiążące." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Użytkownik przyznaje Firmie nieodwołalne i niewyłączne prawo do korzystania z jego Wkładów; oraz" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "W momencie zawarcia niniejszej Umowy składasz następujące oświadczenia i zapewnienia i zgadzasz się, by te oświadczenia i zapewnienia były uznawane za powtórzone za każdym razem, gdy otwierasz lub zamykasz Transakcję:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Możliwe jest zapisywanie Treści w pamięci podręcznej do 24 godzin od wysłania żądania dla Treści za pośrednictwem API %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Możesz skontaktować się z nami w celu zamknięcia konta prowadzonego przez Firmę. Twoje konto może zostać zamknięte, jeśli nie masz żadnych otwartych pozycji handlowych i jeśli spełnione zostały procedury nałożone przez regulacje „Poznaj swojego klienta” w celu umożliwienia wypłaty środków zgromadzonych na Twoim koncie." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Możesz komunikować się z nami poprzez tę stronę internetową drogą e-mailową i telefoniczną lub, w szczególnych przypadkach, pocztą tradycyjną. Szczegóły można znaleźć w sekcji Napisz do nas." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Użytkownik może rozpocząć tworzenie Aplikacji przy użyciu API %1 od razy po zarejestrowaniu Aplikacji i zaakceptowaniu niniejszych Warunków." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Możesz uzupełnić depozyt zabezpieczający, przelewając środki ze swojego konta %1 na swoje Prawdziwe konto MT5. W przypadku, gdy środki na Twoim koncie %1 są niewystarczające, by zasilić Twoje Prawdziwe konto MT5, możesz uzupełnić depozyt zabezpieczający, zasilając swoje konto %1, a następnie przelewając te środki z konta %1 na Prawdziwe konto MT5." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Użytkownik nie może przekazywać praw nadanych mu na mocy niniejszej Umowy bez wcześniejszej pisemnej zgody Firmy." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Nie możesz anulować ani zmieniać poziomu dla swojego zlecenia Stop lub Limit przed zakończeniem transakcji, jeśli ten limit został już osiągnięty." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Możesz otworzyć konto na portalu pod warunkiem, że:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Możesz przesyłać środki wyłącznie między kontem prowadzonym w walucie fiducjarnej i kontem w kryptowalucie." @@ -12717,114 +13533,21 @@ msgstr "Możesz kontynuować, ale prosimy o dokonanie %1weryfikacji%2 konta w ci msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Możesz odebrać dostęp obecnemu menedżerowi." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Możesz określić, czy zlecenie Stop lub zlecenie Limit ma być stosowane przez określony czas lub czas nieokreślony („do odwołania” lub „GTC”)." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Użytkownik może przechowywać otrzymane specyficzne dla Aplikacji alfanumeryczne identyfikatory użytkowników („Tokeny API”) lub tokeny autoryzacyjne dostarczane przy użyciu otwartego standardu autoryzacyjnego („Tokeny OAuth”)." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Użytkownik może zakończyć niniejszą Umowę w dowolnej chwili, pod warunkiem, że poinformuje o tym Firmę w formie pisemnej co najmniej 7 dni wcześniej. „Pisemne powiadomienie” oznacza tu powiadomienie drogą pocztową lub e-mailową." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Możesz zaktualizować swoje dane osobowe w dowolnej chwili, logując się do sekcji Ustawienia na swoim koncie. Twoim obowiązkiem jest zapewnienie, że firma %1 jest szybko i rzetelnie informowana o jakichkolwiek zmianach danych osobowych. Należy pamiętać, że podanie nam niedokładnych danych, lub niepoinformowanie o jakichkolwiek zmianach wcześniej podanych danych, może negatywnie wpłynąć na jakość dostarczanych przez nas usług." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Możesz wypłacić kwotę bonusu po przekroczeniu obrotu na koncie równego 25-krotności wartości bonusu." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Przestrzeganie niniejszych Warunków jest wymagane do korzystania z API %1." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Musisz zapewnić, że nie umieszczasz reklam cyfrowych na stronach internetowych, które zapewniają nieautoryzowany dostęp do treści chronionych prawami autorskimi." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Musisz posiadać szybkie i stabilne połączenie internetowe, gdyż w celach archiwizacyjnych wykonane zostaną zrzuty ekranów przedstawiające Twoje dokumenty" msgid "You must have:" msgstr "Wymagania:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Użytkownik jest zobowiązany niezwłocznie zgłosić %1 wszelkie dostrzeżone braki w zabezpieczeniach lub ataki jego Aplikacji, wysyłając wiadomość na adres: %2 lub rozpoczynając wątek na %3, który stanowi część naszej strony dla programistów. Użytkownik będzie współpracował z %1 w celu natychmiastowej naprawy braków w zabezpieczeniach i natychmiast zlikwiduje wszelkie ataki. W przypadku jakichkolwiek braków w zabezpieczeniach lub ataków, dotyczących Aplikacji, API lub Treści, Użytkownik nie będzie informował o tym opinii publicznej (np. w prasie, mediach społecznościowych, na blogach, tablicach ogłoszeniowych itp.) bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody %1 odnoszącej się wyraźnie do każdego pojedynczego przypadku." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Czyny lub zaniechania Użytkownika, jego pracowników lub przedstawicieli, w tym naruszenie lub domniemane naruszenie niniejszych Warunków przez Użytkownika, jego pracowników lub przedstawicieli;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Zobowiązujesz się, że:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Użytkownik oświadcza i zapewnia Firmę, że ma prawo do korzystania, odtwarzania, kopiowania, upubliczniania i rozpowszechniania swojej Aplikacji, wyłączając Treści, i że takie korzystanie z Aplikacji lub jej promocja nie narusza praw jakiejkolwiek strony trzeciej (np. praw autorskich, patentów, znaków towarowych, praw prywatności i wizerunku oraz innych praw dotyczących własności jakiejkolwiek osoby lub jakiegokolwiek podmiotu) lub jakichkolwiek przepisów prawnych i regulacji obowiązujących w jakimkolwiek kraju, w którym dostępna jest Aplikacja." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Partner oświadcza i gwarantuje, że uzyskał i wciąż posiada wszelkie niezbędne licencje i pozwolenia na prowadzenie działalności wymaganych na mocy obowiązujących przepisów, rozporządzeń i norm prawnych wydawanych przez jakikolwiek organ regulacyjny w obrębie jurysdykcji kraju, w którym Partner prowadzi działalność lub do którego kieruje swoje usługi." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Partner oświadcza, gwarantuje i zobowiązuje się, że jego strona lub materiały promocyjne nie będą zawierać żadnych materiałów, które są oszczercze, pornograficzne, niezgodne z prawem, szkodliwe, obsceniczne, nękające, rasistowskie, lub w inny sposób obraźliwe lub dyskryminujące, brutalne, politycznie wrażliwe lub w inny sposób kontrowersyjne lub naruszają prawa osób trzecich oraz że nie zawierają linków do takich materiałów." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Ryzykujesz tylko początkową stawkę, a ona nigdy nie rośnie." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Zapobieganie ujawnianiu lub nieautoryzowanemu użyciu poufnych informacji, w których posiadanie może wejść Partner lub strony trzecie." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie roszczenia, szkody czy pozwy stron trzecich (między innymi straty pośrednie i utratę zysków oraz ewentualne koszty prawne poniesione przez Firmę) i zwalnia Firmę z odpowiedzialności za nie:" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Użytkownik przestanie korzystać z wcześniejszych wersji API %1 i rozpocznie korzystanie z jego ulepszonej wersji. Intencją Firmy jest, by ulepszona wersja API %1 była zgodna z poprzednią wersją API %1, jednak nie gwarantuje, że tak będzie i nie ponosi żadnej odpowiedzialności w stosunku do Użytkownika za brak kompatybilności API %1 z jego z poprzednią wersją." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Partner nie będzie pociągał Firmy do odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, żądania, roszczenia, szkody, koszty, wydatki (w tym wynikłe straty zysków i koszty sądowe, jeśli zaistniały) oraz zobowiązania wynikłe, bezpośrednio lub pośrednio, przez Firmę w związku z jakimkolwiek naruszeniem, nieprzestrzeganiem czy zaniedbaniem przez użytkownika jakichkolwiek obowiązków czy gwarancji obowiązujących na mocy niniejszej Umowy." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Partner nie będzie podejmował jakichkolwiek czynności marketingowych, reklamowych ani promocyjnych, które naruszają jakiekolwiek obowiązujące przepisy, rozporządzenia, normy prawne czy kodeksy postępowania odnoszące się do czynności marketingowych, reklamowych i promocyjnych, wydanych przez jakikolwiek organ regulacyjny w obrębie jurysdykcji kraju, w którym Partner prowadzi swoją działalność lub do którego kieruje swoje usługi." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Partner nie będzie zachęcać osób, którym poleca nasz portal, do dokonywania wpłat ani zawierania transakcji, których celem jest (zarówno w całości, jak i w części) wzrost prowizji partnerskiej, a nie zysk i rentowność osób, którym poleca portal." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Partner nie będzie zachęcać osób, którym poleca nasz portal, do zaciągania jakiejkolwiek pożyczki w celu dokonania wpłaty środków i/lub zawarcia kontraktu." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Partner nie ma prawa przetrzymywać na swoim koncie na %1 środków należących do osób, którym poleca nasz portal, czy osób trzecich, ani pobierać ich na swoje konto." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Partner będzie zawierać zakładów w imieniu osób, którym poleca nasz portal." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Partner nie będzie kupował ani rejestrował słów kluczowych, terminów wyszukiwania i innych identyfikatorów, które można wykorzystać w jakiejkolwiek wyszukiwarce, portalu, sponsorowanym serwisie reklamowym lub innej usłudze wyszukiwania lub w serwisie polecającym, które są identyczne lub podobne do któregokolwiek ze znaków towarowych lub którejkolwiek nazwy handlowej Firmy, zawierających słowo \"%1\" lub jego odmiany." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Partner będzie stosować taktyk sprzedażowych wywierających dużą presję na klienta ani składać fałszywych obietnic." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Nie możesz kierować żadnych działań marketingowych, reklamowych ani promocyjnych do klientów poniżej 18 roku życia, ani do obywateli Estonii poniżej 21 roku życia." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "Szukamy osób z pasją do:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Proszę wprowadzić następującą liczbę znaków: %1." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "W przypadku jakichkolwiek wątpliwości odnośnie handlu produktami z depozytem zabezpieczającym należy zasięgnąć niezależnej porady doradcy inwestycyjnego." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Nie należy rejestrować się w celu uzyskania usług handlowania na kredyt opisanych w niniejszej Umowie, jeśli nie rozumiesz natury tych usług i związanego z nimi ryzyka." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Nie należy rejestrować się w celu uzyskania usług handlowania opisanych w niniejszej Umowie, jeśli nie rozumiesz natury tych usług i związanego z nimi ryzyka." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Nie należy handlować opcjami binarnymi, ani inwestować w nie, jeżeli nie posiadasz wiedzy na temat ryzyk z tym związanych lub nie rozumiesz ich i jeżeli nie możesz pozwolić sobie na stratę wszystkich zainwestowanych pieniędzy." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Należy dokładnie zapoznać się z niniejszymi DW, jak również ze Streszczeniem polityki dot. realizacji zlecenia oraz Streszczeniem polityki dot. sporów, mającymi zastosowanie Szczegółami kontraktu oraz Informacją o narażeniu na ryzyko oraz wszelkimi innymi dokumentami, które zostały Ci dostarczone lub zostaną dostarczone w przyszłości." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Rozumiesz, że produkty oparte na generatorze losowych liczb („Wskaźniki zmienności”) są produktami typu gry losowe, a produkty oparte na wskaźnikach rynków finansowych (forex, wskaźniki, towary) są instrumentami finansowymi." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Chcesz zakupić określoną parę walutową, jeśli sądzisz, że cena waluty bazowej wzrośnie. Istnieje też zależność odwrotna:" @@ -12870,21 +13593,9 @@ msgstr "Po utworzeniu tego konta MT5 nie będzie już można zmienić waluty Two msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Po dokonaniu tej wpłaty nie będzie już można zmienić waluty Twojego konta fiducjarnego. Na pewno chcesz kontynuować?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Na nasze wezwanie podasz nam wszelkie informacje, które w rozsądnym zakresie mogą być wymagane w celu sprostania wszelkim żądaniom odpowiednich instytucji rządowych." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Będziesz odpowiadać za rozwiązywanie skomplikowanych problemów związanych ze środowiskiem użytkownika i sprawne przekazywane naszym użytkownikom kwestii związanych z funkcjami poprzez projektowanie zrozumiałego interfejsu. Będziesz odgrywać kluczową rolę w tworzeniu intuicyjnych i funkcjonalnych produktów, które zapewnią naszym użytkownikom najlepsze korzystanie z naszych usług, tak byśmy mogli rozwijać naszą bazę klientów i zwiększać dochód." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Podejmiesz odpowiednie kroki, aby zapewnić przestrzeganie prawa, ordynacji, statusów, uchwał i wszelkich przepisów mających zastosowanie w odniesieniu do Ciebie bądź Twojej jurysdykcji;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Będziesz korzystać z usług handlowania na kredyt w dobrej wierze i nie będziesz stosować żadnego oprogramowania, algorytmu ani żadnej strategii handlowej, aby manipulować sposób kwotowania naszych cen ofertowych i sprzedaży lub by czerpać nienależną korzyść. Będziesz zachowywać się zgodnie z oczekiwanym zachowaniem osoby znajdującej się na Twoim miejsiu i nie będziesz podejmować działań, które spowodują, że nie będziemy mogli zachowywać się zgodnie z oczekiwanym zachowaniem osób na naszym miejscu." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "Cały czas będziesz podejmować wszelkie starania w celu utrzymania w pełni mocy wszelkich upoważnień, uprawnień, zezwoleń, licencji i pozwoleń opisanych w niniejszej klauzuli;" - msgid "You will:" msgstr "Będziesz odpowiadać za:" @@ -12912,42 +13623,12 @@ msgstr "Pracowałeś/-aś w sektorze finansowym przez co najmniej rok na stanowi msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Twój %1-dniowy limit wypłat wynosi obecnie %3 %2 (lub jego równowartość w innej walucie)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "Twoje środki na koncie minus całkowity depozyt zabezpieczający." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "Środki na koncie to suma Twojego salda na koncie oraz wartości netto niezrealizowanych jeszcze zysków i strat." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Twój Klient dostanie powiadomienie e-mailem z informacją, że przelew został wykonany." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Twoje istniejące konta" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Twoje prawdziwe konto MT5 musi być prowadzone w tej samej walucie, co Twoje konto: %1, a wszelkich płatności w ramach tego konta i wypłat z niego również należy dokonywać w tej walucie." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "Hasło oraz identyfikator logowania do Twojego Prawdziwego konta MT5 są unikatowe i poufne. Nie mogą ich odczytać nawet pracownicy %1. Z tego powodu nie możemy odzyskać Twojego hasła. Jeśli go nie pamiętasz, musimy przesłać drogą e-mailową nowe hasło;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Twoje Prawdziwe konto MT5 będzie zasilane poprzez przelewy środków z Twojego konta: %1 w zależności od dostępności wystarczających środków na tym koncie. Żadne inne przelewy środków na jakiekolwiek inne konto należące do osoby trzeciej nie będą wykonywane." - -msgid "Your Property" -msgstr "Twoja własność" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Twoje Konto z prawdziwymi pieniędzmi otwarte z %1, z którego korzystasz w celu handlowania opcjami binarnymi na platformie handlowej %1 i Binary Webtrader." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Twoje konto z prawdziwymi pieniędzmi założone na platformie handlowej MT5 należącej do %1 na licencji udzielonej przez firmę MetaQuotes Software Corporation." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Saldo Twojego konta obejmuje depozyt zabezpieczający. Nadwyżka ponad kwotę depozytu zabezpieczającego znajdująca się na Twoim koncie jest dostępna do wypłaty. Kwota odłożona na Twoim koncie na poczet depozytu zabezpieczającego nie jest dostępna do wypłaty." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "Saldo Twojego konta odzwierciedla:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Na Twoim koncie nie odnotowano żadnej aktywności związanej z logowaniem/wylogowywaniem." @@ -12969,27 +13650,21 @@ msgstr "Twoje konto pozostaje w kategorii klienta indywidualnego." msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "Bezpieczeństwo Twojego konta ma dla nas ogromne znaczenie. Rozważ skorzystanie z następujących funkcji i inicjatyw, aby zwiększyć bezpieczeństwo swojego konta:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Twoje konto nie powinno być wykorzystywane jako rachunek bankowy i wszelkie wpłaty powinny być dokonywane z zamiarem wykorzystania tych środków na zakup kontraktów. Firma nie jest instytucją finansową i depozyty Klientów nie są oprocentowane. W przypadku powtarzającego się dokonywania wpłat i wypłat środków bez współmiernego do nich zakupu kontraktów, Firma zastrzega sobie prawo do pobrania z Twojego konta środków na pokrycie wszelkich poniesionych przez nią opłat bankowych, bez wcześniejszego powiadomienia." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Twoje konto nie powinno być wykorzystywane jako rachunek bankowy i wszelkie wpłaty powinny być dokonywane z zamiarem wykorzystania tych środków na zakup kontraktów. Firma nie jest instytucją finansową i depozyty Klientów nie są oprocentowane. W przypadku powtarzającego się dokonywania wpłat i wypłat środków bez współmiernego do nich zakupu kontraktów, Firma zastrzega sobie prawo do pobrania z Twojego konta środków na pokrycie wszelkich poniesionych przez nią opłat bankowych, bez wcześniejszego powiadomienia." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Twoje konto zostanie otwarte przez %1 i będzie podlegać jurysdykcji i przepisom prawa terytorium: %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Twój adres został rozpoznany przez nasz system." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Twój wniosek o uznanie za klienta profesjonalnego jest przetwarzany." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Twoja aplikacja zostanie sprawdzona przez nasz zespół ds. zgodności oraz zespół ds. marketingu. Po akceptacji umieścimy Cię na liście naszych %1pośredników płatności%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "Naruszenie jakichkolwiek praw firmy %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje JavaScript!" @@ -13017,12 +13692,6 @@ msgstr "Twoje zmiany zostały wprowadzone." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Twoja prowizja za poprzedni miesiąc kalendarzowy zostanie przekazana na Twoje konto do 15-tego dnia miesiąca." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Twoja śmierć, utrata zdolności do czynności prawnych, choroba umysłowa lub niezdolność do spłaty swoich długów, gdy staną się wymagalne, bankructwo lub niewypłacalność w rozumieniu jakiegokolwiek prawa dot. upadłości i niewypłacalności, któremu podlegasz, będąc osobą fizyczną;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Twoje długi nie zostały uregulowane w terminie ich wymagalności." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Saldo Twojego konta demo wynosi obecnie %1 lub mniej. Możesz zasilić swoje konto dodatkową kwotą %2." @@ -13032,9 +13701,6 @@ msgstr "Waluta Twojego konta fiducjarnego jest obecnie ustawiona na %1." msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "Waluta Twojego konta fiducjarnego jest ustawiona na %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Zawierane z %1 transakcje forex i transakcje na różnice kursowe są powiązane z bazowym instrumentem finansowym i będziesz narażony/-a na zmienność cen, kursów walutowych, oprocentowania i na innego rodzaju zmienność rynku, z którym powiązany jest Twój instrument bazowy, zwłaszcza jeśli rynek podlega nieznanej Ci jurysdykcji. Handel internetowy kontraktami forex i kontraktami na różnice kursowe za pośrednictwem elektronicznej platformy handlowej podlega opóźnieniom danych mogącym skutkować opóźnieniami w wykonywaniu zleceń." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Przelew środków został zrealizowany. Twoje nowe saldo wynosi:" @@ -13044,18 +13710,12 @@ msgstr "Twoje imię i nazwisko, adres e-mail i numer telefonu" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Współpraca partnerska z %1 może być sposobem DARMOWEGO promowania Twojego produktu lub usługi wśród przeszło 1 000 000 naszych klientów zarejestrowanych na całym świecie." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Twoje hasło i login są unikalne, dodatkowo hasła są zaszyfrowane, więc nawet obsługa %1 nie może ich odczytać. Dlatego jeśli nie możesz sobie przypomnieć starego hasła, nie możemy go odzyskać i musimy wygenerować dla Ciebie nowe hasło i wysłać je na Twój adres e-mail." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Twoje hasło zostało zmienione. Zaloguj się ponownie." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane. Zaloguj się na swoje konto, używając swojego nowego hasła." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Twoje dane osobowe są wykorzystywane przede wszystkim w celu weryfikacji Twojej osoby jako prawomocnego właściciela konta i właściwego odbiorcy wypłacanych środków. Wykorzystujemy te informacje również w celu przetwarzania zakładów. Wszelkie Twoje dane osobowe i finansowe bezpośrednio z Tobą powiązane są przez nas gromadzone w momencie wypełnienia przez Ciebie formularza otwarcia konta. W każdym przypadku masz prawne lub umowne zobowiązanie przekazania nam tych informacji. Jeśli ich nie przekażesz, nie będziemy mogli świadczyć Ci naszych usług." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "Twój wniosek o uznanie za klienta profesjonalnego %1nie został zatwierdzony%2." @@ -13086,9 +13746,6 @@ msgstr "Twój token wygasł lub jest nieprawidłowy. Kliknij %1tutaj%2, aby pono msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Twój token wygasł lub jest nieprawidłowy. Kliknij tutaj, aby ponownie rozpocząć proces weryfikacyjny." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Twoje zakłady będą realizowane wyłącznie w zakresie realizacji zleceń za pośrednictwem naszej platformy online." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Twoje statystyki handlowe od %1." @@ -13098,18 +13755,6 @@ msgstr "Kod referencyjny Twojej transakcji to" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Numer referencyjny Twojej transakcji to %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "W przypadku gdy korzystanie z API %1 przez Użytkownika powoduje szkody dla platformy %1, %1 może zawiesić korzystanie z API %1 lub zakończyć niniejszą Umowę bez wcześniejszego powiadomienia." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "Korzystanie z API %1 nie wiąże się z nadaniem jakiegokolwiek tytułu własności, udziału w własności, czy prawa własności intelektualnej, które należy wyłącznie do Firmy. Nasza platforma handlowa jest objęta ochroną patentową, a nasza strona internetowa i wszystkie jej treści są chronione przez prawa autorskie i pozostają naszą wyłączną własnością." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "Korzystanie z Platformy handlowej MT5, niezależnie od tego czy jest to korzystanie za pośrednictwem naszej witryny internetowej czy witryny strony trzeciej, podlega warunkom użytkowania udostępnianym Ci przez Licencjodawcę Platformy handlowej MT5. W przypadku jakiejkolwiek niezgodności między treścią niniejszej Umowy a umową miedzy Tobą a Licencjodawcą Platformy handlowej MT5, postanowienia niniejszej Umowy mają pierwszeństwo. Twoim obowiązkiem jest zapewnienie, że stosowane przez Ciebie technologie informatyczne są kompatybilne z technologią informatyczną wymaganą do obsługi Platformy handlowej MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "Naruszenie przez Użytkownika jakichkolwiek przepisów prawnych, postanowień lub regulacji;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Saldo Twojego konta wirtualnego wynosi obecnie %1 lub mniej. Możesz zasilić swoje konto dodatkową kwotą %2." @@ -13128,12 +13773,21 @@ msgstr "Twój limit wypłat to %2 %1 (lub jego ekwiwalent w innej walucie)." msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Twój limit wypłat wynosi %2 %1." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "określony lub nieokreślony okres, przez który nie chcesz korzystać z portalu." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "instrument finansowy w rozumieniu definicji z art. 2, par. (5) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr. 648/2012 (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "limit czasu, w jakim możesz handlować w dowolnej sesji online;" @@ -13143,62 +13797,35 @@ msgstr "limit kwoty, jaką możesz handlować w określonym okresie;" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "limit strat, jakie możesz ponieść w określonym czasie;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "lista akceptowanych metod płatności;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "osoba fizyczna, prawna lub organizacja, która otworzyła Prawdziwe konto MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "klient profesjonalny w definicji określonej w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/39/WE (MiFID) lub późniejszej dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE (MIFID II), w zależności od tego, który dokument pozostaje w mocy." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "jednostka transakcyjna odpowiada standardowej ilości instrumentu bazowego, jak określono w Oświadczeniu dot. zapoznania się z produktem i Specyfikacji produktu. Na rynku Forex 1 partia odpowiada 100 000 partii waluty bazowej." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) Uzyskaj dostęp do platformy handlowej MT5, korzystając z bezpośredniego łącza %1 z naszego interfejsu internetowego; lub" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "w dowolny nieuczciwy lub nieprawidłowy sposób korzysta z interfejsu programowania aplikacji (API) %1" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "informowanie Klientów o potencjalnych możliwościach handlowych;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "wszelkie działania niezbędne do utrzymania w mocy i pełnej skuteczności wszelkiego rodzaju upoważnienia i/lub zgody i/lub licencje uzyskane przez niego w celu zawarcia i wykonania niniejszej Umowy;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "wszelkie stosowne kroki zostają podjęte w celu przestrzegania prawa lub wszelkich Zasad obowiązujących w jurysdykcji zamieszkania Pośrednika;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "wszyscy Klienci, którzy są zatrudnieni w sektorze bankowym lub finansowym mogą zawierać zakłady za pośrednictwem naszej strony wyłącznie za wiedzą ich pracodawcą i zgodnie z polityką pracodawców, oraz" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "wszelkie dostarczone lub dostarczane przez niego informacje Firmie związane z sytuacją finansową Pośrednika, miejscem zamieszkania lub innymi kwestiami są dokładne i prawdziwe." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "każdy przypadek, gdy Firma uzna, że aktywność danej osoby na tym portalu jest niezgodna z prawem kraju lub stanu tej osoby;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "każdy przypadek, gdy z Firmą skontaktują się władze lub instytucje regulacyjne z kraju lub stanu tej osoby;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "każdy, przypadek, gdy Firma poniesie straty finansowe, podatkowe lub prawne z powodu działań tej osoby na niniejszym portalu;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "wszelkie inne aspekty dotyczące realizacji transakcji" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "jakiekolwiek inne informacje wymagane przez Firmę." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "każde ograniczenie Klientom zakupu jakichkolwiek kontraktów w ciągu określonych godzin." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "automatyczne dostosowywanie poziomów zysku;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Pobierz i zainstaluj platformę handlową MT5, korzystając z łącza %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "opcje binarne, forex, handel forex, handel online, obrót finansowy, handel opcjami binarnymi, handel indeksami, wskaźniki handlowe, transakcje rynku forex, towary, strategie opcji binarnych, broker opcji binarnych, zakład na opcję binarną, platforma transakcyjna opcji binarnych, strategia binarna, finanse, inwestycje, handlowanie" @@ -13206,20 +13833,8 @@ msgstr "opcje binarne, forex, handel forex, handel online, obrót finansowy, han msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "opcje binarne, forex, handel forex, handel online, obrót finansowy, handel opcjami binarnymi, handel indeksami, wskaźniki handlowe, transakcje rynku forex, towary, strategie opcji binarnych, broker opcji binarnych, zakład na opcję binarną, platforma transakcyjna opcji binarnych, strategia binarna, finanse, akcje, inwestycje, handlowanie" -msgid "commodities." -msgstr "towary." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "wypłata w ramach systemu rekompensat dla inwestorów." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "konsolidowanie płynności od kilku dostawców płynności w formie jednego źródła; oraz" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "koszty - koszty wykonywania zleceń klientów, składające się głównie ze spreadu, t.j. różnicy między ceną oferowaną Firmy i ceną ofertową Firmy" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "waluta, w której będzie obsługiwane Prawdziwe konto MT5." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "dzień" @@ -13239,24 +13854,6 @@ msgstr "szczegóły odnośnie tożsamości osób podanych przez kandydata w refe msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "np. frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "materiały edukacyjne;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "jest zaangażowany w zwodnicze, mylące lub wprowadzające błąd działania reklamowe lub zobowiązania;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "jest zaangażowany w zwodnicze, mylące lub wprowadzające błąd działania; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "automatyczne wykonywanie zleceń w ich imieniu;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "uczciwie i dokładnie przedstawia swoje usługi klientom;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "przestrzega wszelkich instrukcji biznesowych, polityk, procedur Firmy, w tym do ich zmienionej lub nowej wersji, stosuje się do nich i wprowadza je w życie;" - msgid "for account %1" msgstr "dla konta %1" @@ -13266,11 +13863,8 @@ msgstr "gra hazardowa" msgid "h" msgstr "godz." -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "ma znaczenie nadane na mocy dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/39/WE (MIFID) lub późniejszej dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE (MIFID II), w zależności od tego, który dokument pozostaje w mocy." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "posiada wszelkie niezbędne kompetencje, uprawnienia, zgody, licencje lub pozwolenia i powziął wszelkie niezbędne działania w celu umożliwienia zawarcia przez niego i wykonania niniejszej Umowy;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "godzina" @@ -13284,51 +13878,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet to dostawca usług płatniczych on-line umożliwiający dokonywanie wpłat, wypłat i transakcji płatniczych. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "w przypadku nietypowych warunków rynkowych lub wyjątkowych zmianach na rynku;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "w przypadku Klientów profesjonalnych;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "w przypadku naruszenia przez klienta dowolnego postanowienia niniejszej Umowy skutkującego ujemnym saldem." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "w przypadku rozpoczęcia przez klienta dowolnej Transakcji powiązanej z zabronionymi zakładami;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "w przypadku siły wyższej;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "zawiera zastrzeżenie i/lub informację, że wszelkie prawa własności intelektualnej, w ty, wszelkie Znaki towarowe lub dowolne slogany stanowią własność Firmy i jakiekolwiek ich nieautoryzowane użycie jest zabronione." - -msgid "indices; and" -msgstr "wskaźniki, i" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "informacje o zdrowiu, w tym o niepełnosprawności kandydata, która wymagałaby od Firmy wprowadzenie odpowiednich dostosowań." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "informacje o narodowości kandydata;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "inteligentne przekierowywanie wpływających zleceń o różnym rodzaju metody realizacji w oparciu o konfiguracje i algorytmy ustanowione przy wykorzystaniu czynników najkorzystniejszej realizacji." - msgid "letters" msgstr "litery" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "prawdopodobieństwo realizacji i rozliczenia – stopień płynności rynku, z którym powiązane jest zlecenie klienta" - msgid "login" msgstr "logowanie" msgid "logout" msgstr "Wyloguj" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "zarządzanie różnymi aspektami handlu online, takimi jak przesyłanie zleceń do platformy;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "oznacza wszelkie informacje umożliwiające identyfikację odnoszące się do kandydata." @@ -13341,26 +13905,14 @@ msgstr "minuta" msgid "minutes" msgstr "min" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "fałszywie przedstawia usługi świadczone przez niego klientom;" - msgid "month" msgstr "miesiąc" msgid "months" msgstr "miesiące" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "imię i nazwisko, adres e-mail i numer telefonu;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "wartość netto innych środków pieniężnych przypisanych na Twoje Prawdziwe konto MT5 i odliczonych z Twojego Prawdziwego konta MT5." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "wartość netto środków przelewanych między Twoim kontem: %1 a Prawdziwym kontem MT5;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "wartość netto osiągniętych zysków przypisanych na Twoje Prawdziwe konto MT5 i poniesionych strat odliczonych z Twojego Prawdziwego konta MT5;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "liczby" @@ -13368,41 +13920,17 @@ msgstr "liczby" msgid "or" msgstr "lub" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr ",gdzie opisane są dokładne pory rozliczania wszystkich kontraktów. Inne portale mogą stosować inną konwencję (np. niektóre portale wybierają godz. 4 czasu nowojorskiego lub 5 czasu londyńskiego). Tak więc, ze względu na konwencję godziny zamknięcia rynku, cena otwarcia, cena wysoka, cena niska i cena zamknięcia wyświetlone na naszym portalu mogą różnić się od tych na innych portalach." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard oferuje elektroniczną metodę płatności opartą na systemie pre-paid, która nie wymaga posiadania konta bankowego, karty kredytowej ani podawania danych osobowych. Odwiedź %1, aby uzyskać więcej informacji." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "świadczy swoje usługi i wywiązuje się z pozostałych zobowiązań na mocy niniejszej umowy na własny koszt i na własne ryzyko." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "przygotowywać i publikować jakiekolwiek materiały lub umieszczać jakiekolwiek ogłoszenia, które odnoszą się do Firmy i do związku Pośrednika z Firmą bez pozwolenia udzielonego przez Firmę; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "cena – cena, po której zostaje zrealizowana transakcja powiązana ze zleceniem klienta" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "dostarcza Firmie wszelkie informacje, które posiada lub w których może wejść posiadanie, które mogą zaszkodzić Firmie i jej reputacji;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "uzyskuje zgodę Firmy na zawarcie wszelkich informacji powiązanych z Firmą; i" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "w swoich działaniach marketingowych przedstawia się jako przedstawiciel Firmy lub Osoba upoważniona przez Firmę;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "ograniczyć dalsze przetwarzanie ich danych osobowych, także w określonych warunkach; i" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "ostrzeżenia o ryzyku i powiadomienia związane z transakcjami i inwestowaniem w proponowanie instrumenty finansowe;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "ostrzeżenia o ryzyku i powiadomienia związane z Twoimi transakcjami;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "przepisy i regulacje określone w Rozporządzeniach ustawy o usługach inwestycyjnych (kontrola aktywów) – Investment Services Act (Control of Assets), z 1998 r. z późniejszymi zmianami, i przyszłe rozporządzenia odnoszące się do nich." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "sekunda" @@ -13425,83 +13953,56 @@ msgstr "oznacza grupę spółek Binary Group. Oznacza to, że Firma decyduje, w msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "oznacza kandydata, którego dane osobowe są gromadzone przez Firmę." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "oznacza Warunki regulujące świadczenie usług." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "rozmiar – rozmiar zlecenia klienta zależny od wielkości (liczby partii)" - msgid "space" msgstr "spacja" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "szybkość – szybkość, z jaką może zostać zrealizowane zlecenie klienta" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "zlecenia stop stratom." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "przeniesienie jakichkolwiek praw nadanych na mocy niniejszych Warunków, za wyjątkiem przeniesienia zgodnego z niniejszymi Warunkami;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "które łamią jakiekolwiek prawo, regulacje, instrumenty prawne, ordynacje lub przepisy, które regulują funkcjonowanie wszelkich rynków finansowych i rynków wymiany walut, bądź środowisko regulacji finansowych, lub" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "całość wymogów w zakresie depozytu zabezpieczającego na Twoim prawdziwym koncie MT5." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "dane osobowe kandydata, w tym imię i nazwisko, adres, dane kontaktowe obejmujące adres e-mail i numer telefonu, data urodzenia i płeć;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "charakterystyka instrumentu finansowego, będącego przedmiotem zlecenia," +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "charakterystyka klienta" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "charakterystyka miejsc realizacji, które mogą być zastosowane w przypadku tego zlecenia" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "charakterystyka zlecenia" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "wysokość prowizji, jaka będzie pobierana od Klientów za wpłaty i wypłaty środków;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "dane osobowe kandydata, w tym imię i nazwisko, adres, dane kontaktowe obejmujące adres e-mail i numer telefonu, data urodzenia i płeć;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "różnica pomiędzy ceną oferowaną i ceną zakupu instrumentu finansowego." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "warunki rynkowe dla instrumentu finansowego, z którym powiązane są zlecenia klienta, w tym: potrzeba wykonania na czas, dostępność korzystniejszej ceny, płynność rynku, wielkość zlecenia i potencjalny wpływ na całkowitą wartość." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "cena, po jakiej zostanie zrealizowane zlecenie klienta;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "warunki niniejszej Umowy lub jakiegokolwiek Zlecenia i przepisy obowiązującego prawa nie będą naruszane ani łamane;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "prawo do przenoszenia danych" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "system określony w rozporządzeniu dot. systemu rekompensat dla inwestorów (Prawo Malty/Przepisy wykonawcze 370.09) w celu wypłaty rekompensat inwestorom." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "określone instrukcje, które Firma otrzymuje od klienta;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "godzina realizacji zlecenia klienta; i" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "okres trwania kontraktu określony z zleceniu realizacji." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "waluta bazowa, lub instrument finansowy, od którego zależy cena kontraktu CFD." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "miejsce, gdzie zostanie zrealizowane zlecenie klienta;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "niniejsza Umowa oraz wszelkie obowiązki i prawa z niej wynikające są wiążące i wykonalne w stosunku do niego;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "tysiąc" @@ -13518,24 +14019,6 @@ msgstr "dziś" msgid "today, Fridays" msgstr "dziś, piątki" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "zlecenia typu „trailing stop”; i" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "na prośbę Firmy Pośrednik przedstawi wszelkie informacje, które są w nieuzasadniony sposób niezbędne, aby w pełni spełnić wszelkie wymogi, żądania, Zlecenia lub wymagania dowolnego rządu lub innego organu;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "dołoży wszelkich starań, aby przelać środki ulokowane na Koncie Pośrednika %1 na właściwe konto klienta %1;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "korzystanie z API %1 niezgodne z niniejszymi Warunkami; lub" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "korzystanie z API %1 w celach, które naruszają jakiekolwiek prawo lub regulacje, czy też prawa innych osób, między innymi prawo własności intelektualnej, prawo do prywatności, prawo do dóbr osobistych, lub są w jakikolwiek sposób niezgodne z niniejszymi Warunkami lub polityką prywatności." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "używał nazwy Firmy ani jej znaków towarowych w swoich reklamach bez pisemnej zgody udzielonej przez Firmę;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "wirtualne pieniądze zostały zaksięgowane na koncie" @@ -13545,36 +14028,12 @@ msgstr "Tydzień" msgid "weeks" msgstr "tygodnie" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "jeżeli Pośrednik jest osobą fizyczną, ma minimum 18 lat i posiada pełną zdolność prawną do zawarcia niniejszej Umowy;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "gdy ujemne saldo jest powiązane z ograniczoną funkcjonalnością i/lub nieprawidłowym działaniem Platformy handlowej MT5 lub ich rezultatem; lub" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "z dostępem do poufnych informacji dotyczących jakiegokolwiek rynku lub instrumentu finansowego." - msgid "year" msgstr "rok" msgid "years" msgstr "lat(a)" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "nie jesteś mieszkańcem kraju z ograniczonym dostępem, takiego jak Kanada, Kostaryka, Hong Kong, Izrael, Jersey, Malezja, Malta, Paragwaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Stany Zjednoczone lub dowolnego innego kraju z ograniczonym dostępem, który został określony przez FATF jako kraj z brakami strategicznymi;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "masz skończone 18 lat, chyba że jesteś mieszkańcem Estonii – wtedy musisz mieć skończone 21 lat;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "zapoznałeś/aś się z naszą polityką prywatności i niniejszym wyrażasz zgodę na przetwarzanie przez nas Twoich danych osobowych zgodnie z przedstawionymi w niej warunkami;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "zapoznałeś/aś się z niniejszymi Warunkami prawnymi w całości i przyjmujesz do wiadomości, że będziesz sprzedawać i kupować kontrakty zgodnie z tymi warunkami;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "posiadasz wystarczającą wiedzę i doświadczenie w kwestii handlu finansowego i jesteś zdolny/a do oceny korzyści i ryzyka związanego z nabywaniem kontraktów za pośrednictwem niniejszego portalu i podejmujesz to działanie, nie polegając na informacjach zawartych na tym portalu." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/pt_PT.po b/src/translations/pt_PT.po index 8d3a697bf030..7476d0e5220a 100644 --- a/src/translations/pt_PT.po +++ b/src/translations/pt_PT.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 02:24\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:06\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "A \"API %1\" significa o conjunto proprietário de rotinas, protocolos, ferramentas e recursos programáticos, criados e mantidos pela %1, que lhe permite usar um aplicativo registrado para servir de interface com a plataforma de negociação da %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Conta\" significa uma conta de negociação de cliente aberta na Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Opções \"binárias\" ou \"digitais\" são opções que pagam um valor fixo, pré-determinado, conforme a ocorrência ou não de um evento no momento em que a opção binária se vence. As opções binárias só podem ter um de dois resultados possíveis e permitem que você adote uma abordagem simples de \"Sim\" ou \"Não\". Tais como as opções tradicionais, as opções binárias baseiam-se em ativos subjacentes, incluindo câmbios ou índices. No entanto, uma das diferenças mais significativas das opções tradicionais, entre outras, é que só poderá haver dois resultados para a opção: ou o cliente recebe o retorno após a ocorrência do evento, ou o cliente perde o valor de investimento, como definido em cada opção." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Acordo de cliente\" significa o Acordo entre o cliente e a Empresa, incluindo, mas não só, os termos e condições, a política de execução de ordens e a política de desvios." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Data de início deste Acordo\" significará a data na qual a nomeaçã msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"Empresa\" significa a Binary (V) Ltd, operando sob a marca %1, constituída e registrada na República de Vanuatu, ao abrigo do capítulo 22 da lei de empresas internacionais e a lei do licenciamento de prestadores de serviços financeiros (capítulo 70), licenciada para prestar serviços de investimento e fornecer valores mobiliários." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"Conteúdos\" significa quaisquer dados ou conteúdos do nosso site ou acessados através da API. O nosso \"Site\" significa o site da %1, situado em www.binary.com e qualquer outro site ou serviço detido ou operado pela %1." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Gestor de dinheiro\" significa qualquer pessoa física, incluindo qualquer executor, representante, administrador ou sucessor legal, autorizado a gerenciar a Conta em nome do Cliente em conformidade com este Acordo." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Gestor de dinheiro\" significa qualquer pessoa física, incluindo qual msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Ordens\" significa qualquer ordem ou quaisquer ordens de qualquer transação, ao abrigo do Acordo de cliente e este Acordo de gestor multi-contas (MAM)." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Fornecedor(es) terceiro(s)\" significa a entidade terceira (não afiliada) que disponibiliza recursos e funções através do uso da API %1." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Transação\" significa qualquer aquisição ou venda de qualquer instrumento financeiro, incluindo, mas não só, CFDs, FX de preço à vista progressivo, matérias-primas e outros valores mobiliários ou produtos podem ser disponibilizados pela Empresa ao Cliente, de vez em quando, em conformidade com o Acordo de cliente." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "Conta %1 %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Programa de afiliados %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Termos e condições do programa de afiliados %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Termos e condições da Application Program Interface (\"API\") %1" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "Expert Advisor (EA) %1" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "Programa de Corretores de Apresentação (IB - Introducing Broker) %1" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 Clique no link abaixo para reiniciar o processo de recuperação de senha." -msgid "%1 Property" -msgstr "Propriedade da %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "A equipe de análise quantitativa da %1 é responsável pela precificação de nossas opções binárias. Você vai se juntar a eles na gestão do risco e da rentabilidade das opções da empresa." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "A %1 lança um site de %2comércio eletrônico para produtos da marca%3 msgid "%1 lots" msgstr "%1 lotes" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "A %1 esforça-se para que os preços cotados de cada ativo subjacente a que se refere uma opção binária sejam razoavelmente relacionados aos preços reais de tal ativo disponível no mercado. A %1 não garante, de forma explícita ou implícita, que os preços cotados representam os preços prevalecentes no mercado." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "A %1 poderá ter acesso a informações que não estão disponíveis a você, poderá ter adquirido posições de negociação a preços que não estão disponíveis a você e poderá ter interesses diferentes de seus interesses. A %1 não assume qualquer obrigação de lhe fornecer informações de mercado ou outras que possuamos, nem de alterar ou de nos abster das nossas próprias negociações." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "A %1 disponibiliza negociações nos mercados cambiais e contratos financeiros por diferenças através do modelo híbrido, i.e., negociando por conta própria (mesa de operações - B-book) ou cobrindo parcialmente as ordens de clientes com os nossos fornecedores de liquidez (sem mesa de operações A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "A %1 disponibiliza uma grande variedade de tipos de conta para atender às diversas necessidades de negociadores em todo o mundo, quer sejam negociadores experientes ou principiantes. Cada conta foi desenvolvida de forma personalizada para fornecer oportunidades únicas na negociação de instrumentos financeiros." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "A %1 disponibiliza uma grande variedade de tipos de conta para atender msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "A %1 disponibiliza uma grande variedade de tipos de conta para atender às diversas necessidades de negociadores em todo o mundo, quer sejam negociadores experientes ou principiantes." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "A %1 disponibiliza operações de câmbio e contratos por diferença através do modelo híbrido, i.e. tanto por conta própria (mesa de negociação) e parcialmente fazendo cobertura das ordens de clientes com os nossos fornecedores de liquidez (sem mesa de negociação). As ordens de clientes geralmente são cobertas quando o volume total de transações excede um limiar predefinido de um nível de tolerância de risco. Para ambos os modelos de execução, a %1 desempenha o papel de contraparte contratual das transações que você realiza conosco, em vez de entrar numa contraparte contratual com uma câmara de compensação central, como seria o caso com instrumentos financeiros negociados em bolsa. Como tal, riscos de contraparte existem. Risco de contraparte refere-se ao risco de perda por clientes, resultando do fato que a contraparte das operações de câmbio ou das transações de contratos por diferença que você realizou pode não cumprir as suas obrigações antes da liquidação final dos respetivos fluxos financeiros da transação." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "A %1 disponibiliza novas formas de negociar" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "A %1 tem uma obrigação para com o cliente da melhor realzação na exe msgid "%1 per lot" msgstr "%1 por lote" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "A %1 fornece serviços de parceria de negócios através dos seguintes programas." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "A %1 fornece cotas de mercado e execuções de negociação a clientes institucionais ao redor do mundo, num amplo conjunto de ativos, incluindo pares de moedas principais, metais, índices CFD e criptomoedas populares." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "A %1 fornece ao cliente a melhor execução ao utilizar um método de agregação inteligente no gerenciamento de ordens recebidas. O método de agregação inteligente funciona através de:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "A %1 fornece recursos de dinheiro virtual para experimentar as suas estratégias de negociação com fundos virtuais. Mude para a sua conta de dinheiro virtual usando a caixa suspensa no canto superior direito da tela." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "A %1 alcança 1 milhão de usuários registrados" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "A %1 requer que o armazenamento na Web do seu navegador esteja habilitado para poder funcionar corretamente. Por favor, habilite-o ou saia do modo de navegação privada." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1 linhas exibidas:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "A %1 atuará apenas numa base de execução, sem a provisão de qualquer tipo de aconselhamento de investimento através da nossa plataforma de negociação remota." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "A %1 também atuará, por vezes, como principal e, noutras vezes, como agente em seu nome, em todas as transações iniciadas e realizadas por você, dependendo da empresa na qual você abrir a sua conta." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "A %1 apoia o %2 que é a principal caridade na Bretanha empenhada em minimizar os danos relacionados com jogos de azar. A caridade financia educação, prevenção e serviços de tratamento e promove pesquisas para ajudar pessoa atingir melhor compreensão sobre danos relacionados com jogos de azar. Também disponibiliza uma linha telefônica de apoio nacional para proporcionar conselhos confidenciais e apoio emocional àqueles que procuram ajuda com os seus hábitos de jogo." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "A %1 apoia o %2 que é a principal caridade na Bretanha empenhada em min msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "A %1 leva para casa o primeiro prêmio na categoria Operador de Apostas Financeiras, na prestigiosa cerimônia dos Prêmios dos Operadores EGR de 2015, realizada em Londres." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1ganha 'Melhor companhia de Opções Binárias na Ásia-Pacífico' no Prêmio Global Banking & Finance 2018. Isso reflete nossa experiência e liderança em inovação e estratégia." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "A %1 gostaria de criar parcerias com potenciais agentes de pagamento em msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "A equipe de TI da %1 é responsável pelo projeto, desenvolvimento e operação de nossas redes web de tráfego intenso. Como nosso Administrador de Banco de Dados PostgreSQL, você irá planejar, implementar e gerenciar os sistemas de banco de dados que são essenciais para a arquitetura de nossa plataforma de negociação de opções binárias de alto tráfego." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "As contribuições CPAN da %1" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "%1Baixe o aplicativo do gestor multi-contas para Windows%2 depois de voc msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Fundada%2 em Outubro de 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Voltar para a página de negociação%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1O seu comprovante de identidade ou de endereço%2 não cumpriu os nossos requisitos. Confira o seu e-mail para mais instruções." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Preço e custo" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) a natureza dos contratos dos clientes;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Rapidez" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) as prioridades que o cliente tenha identificado para a empresa com relação a entrar nesse contratos; e" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Probabilidade de execução" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) as práticas em relação ao mercado em questão, com o objetivo de produzir um resultado que ofereça, na visão da empresa, o melhor saldo em uma variedade de fatores por vezes conflitantes." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Probabilidade de liquidação" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Voltar para descrições de funções" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Teste de adequação: AVISO: Ao prestar-lhe os nossos serviços, somos obrigados a obter informações de você, a fim de avaliar se um determinado produto ou serviço é adequado para você (ou seja, se possui a experiência e os conhecimentos para compreender os riscos envolvidos)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Risco de taxa de câmbio: As taxas de câmbio entre moedas estrangeiras podem mudar rapidamente devido a uma ampla variedade de condições econômicas, políticas e outras, expondo você ao risco de perdas cambiais, além do risco de perda inerente de negociar o produto de investimento subjacente. Se você depositar fundos numa determinada moeda para negociar contratos expressos em moeda diferente, os seus ganhos ou as suas perdas no investimento subjacente podem, desse modo, ser afetados por alterações na taxa de câmbio entre as duas moedas." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Outros riscos: Existem outros riscos relacionados com a negociação de produtos de investimento e a negociação de moedas estrangeiras que não podem ser descritos em pormenores neste documento. Geralmente, no entanto, as transações de ações, opções e moedas, envolvem exposição a uma combinação dos seguintes fatores de risco: risco de mercado, risco de crédito, risco de liquidação, risco de liquidez, risco operacional e risco legal. Por exemplo, pode haver perturbações graves no mercado se eventos econômicos ou políticos, ou outros imprevistos locais ou no exterior, afetarem o mercado. Além destes tipos de risco, pode haver outros fatores, tais como questões de contabilidade e tratamentos fiscais que você deve considerar." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Um contrato por diferenças (CFD - \"Contrato For Difference\" em inglês) é um instrumento financeiro derivado que lhe permite lucrar potencialmente ao especular sobre a subida ou a descida de um ativo subjacente, sem realmente deter esse instrumento." @@ -561,21 +624,33 @@ msgstr "Um negociador de forex tem sempre um objetivo em mente quando está nego msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Uma conta de gestor multi-contas pode ser atribuída a um gestor de dinheiro que irá negociar em seu nome. É possível visualizar todas as negociações executadas pelo gestor de dinheiro." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Uma PPE é uma pessoa que desempenha ou que tenha desempenhado funções públicas proeminentes. Este status se estende aos familiares e outras pessoas de seu relacionamento próximo" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Um agente de pagamentos atua como um serviço de câmbios entre o Cliente (isto é, o nosso cliente) e a %1. O agente de pagamentos processa depósitos e retiradas para clientes que desejam usar uma solução de carteira-eletrônica específica ou moeda local não disponibilizada pela %1. As taxas de transferência são custeadas pelo Cliente." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Os clientes profissionais recebem um menor grau de proteção devido ao seguinte:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "A negociação \"Fica dentro\" paga prêmio se o mercado ficar entre (não tocar) AMBAS a barreira alta e a barreira baixa em qualquer momento durante o período escolhido pelo negociador. A negociação \"Sai fora\" paga prêmio se o mercado tocar a barreira alta\n" " ou a barreira baixa em qualquer momento durante o período escolhido." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Uma transação é aberta pela execução de uma ordem de \"Compra\" ou de \"Venda\", baseada num número especificado de lotes (volume) que constituem o instrumento subjacente do mercado relevante." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Um diploma de bacharel em Comércio ou qualquer área relacionada a TI, ou área Criminal" @@ -583,8 +658,8 @@ msgstr "Um diploma de bacharel em Comércio ou qualquer área relacionada a TI, msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Um diploma de bacharel em Comércio ou qualquer área relacionada a negócios, Direito ou Gerenciamento de Risco" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Uma opção binária é um contrato em que uma das partes se compromete a pagar um valor específico se o valor de um determinado ativo se alterar para uma direção específica dentro de um período de tempo predeterminado. As três principais classes de ativos subjacentes de opções binárias disponibilizadas pela Empresa são:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "A opção binária é um contrato comprado pelo negociador, e que paga uma quantia pré-determinada se a sua previsão for correta." @@ -598,18 +673,15 @@ msgstr "Uma ampla base em HTML, CSS, Websocket API ou programação MQL para des msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Uma compreensão clara do modelo OSI, TCP/IP e outros conceitos de defesa de rede padrão da indústria" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Um cliente que não seja cliente profissional ou contrapartida elegível." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Um programa de afiliados competitivo e flexível que se adapta às suas necessidades" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Um contrato celebrado por você mediante este Acordo." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Um cookie é um elemento de dados que um website pode enviar para o seu navegador, o qual poderá em seguida armazená-lo no seu sistema. Pode configurar o seu navegador para notificá-lo quando receber um cookie, dando-lhe a opção de decidir se deseja aceitá-lo ou não. Se não aceitar o cookie, terá então que introduzir a sua ID de login e senha novamente em todos os formulários necessários para entrar no sistema. Aconselhamos a escolher esta opção se tiver preocupações relativas à segurança do seu PC ou navegador." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Um derivado é um instrumento financeiro cujo valor é determinado por referência a um mercado subjacente. Os derivados são normalmente negociados no mercado interbancário, e os binários são uma das formas mais simples de derivados." @@ -619,8 +691,11 @@ msgstr "Um diploma ou Licenciatura em Ciência da Computação ou Tecnologia da msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Um conhecimento profundo de regulamentos, tipologias e bandeiras vermelhas do AML-CTF bem como processos e aplicações de fraude" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Um evento de força maior, se e quando determinado, significa, (i) a Empresa, por motivo de força maior ou ato da autoridade, é prevenido ou impedido ou atrasado na entrega ou no recebimento, ou se torna impossível de entregar ou receber, qualquer cotação do preço de compra e venda de um mercado em um ou mais instrumentos que comercializamos em transações; (ii) um movimento excessivo no mercado de um instrumento ou a nossa antecipação razoável de uma ocorrência potencial de perturbação do mercado." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Uma boa compreensão dos ataques e atenuações como temporização, injeção (por exemplo, form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows e DNS cache poisoning" @@ -631,8 +706,8 @@ msgstr "Compreensão plena e grande interesse em conformidade legal corporativa" msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Um alto nível de integridade, confiabilidade e ética de trabalho" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Um valor mais alto (mais alto para você), representando o nosso preço de oferta e um valor mais baixo (mais baixo para você), representando o nosso preço de oferta de compra para cada transação, lhe serão citados mediante solicitação. A diferença entre os nossos preços de oferta e de oferta de compra será composta pelo spread do mercado (onde existe mercado para o instrumento subjacente) e o nosso spread (sendo o nosso custo para você)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Um olhar atento para identificar novas tendências em marketing, avaliar novas tecnologias e garantir que a marca esteja na vanguarda dos desenvolvimentos da indústria" @@ -640,6 +715,9 @@ msgstr "Um olhar atento para identificar novas tendências em marketing, avaliar msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Um forte interesse em contabilidade e uma aptidão para os números" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Uma lista de métodos de pagamento que você irá aceitar de clientes" @@ -667,6 +745,9 @@ msgstr "Um forte entendimento dos controles internos e processos de negócios" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Um movimento mínimo para cima ou para baixo no preço de um mercado." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Um diploma universitário em Contabilidade/Finanças ou equivalente" @@ -682,8 +763,8 @@ msgstr "Um diploma universitário, ou outras qualificações profissionais relev msgid "A. Introduction" msgstr "A. Introdução" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Introdução e escopo do acordo" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Forex à vista" @@ -739,14 +820,17 @@ msgstr "A capacidade de escrever código de alta qualidade e de documentação a msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "Capaz de avaliar o impacto de segurança de bugs e inconsistências de API" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "Sobre Nós" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "Sobre nós e a nossa autoridade reguladora" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "Sobre nós e estes termos" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Academia" @@ -760,6 +844,9 @@ msgstr "Aceitar transferências bancárias locais" msgid "Acceptance" msgstr "Aceitação" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Acessar o painel de negociação da MT5" @@ -790,14 +877,14 @@ msgstr "Acesse os mercados em qualquer momento, de qualquer lugar, usando apicat msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Acesso a negociações avançadas" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Acesso a dados pessoais" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Acesso a liquidez multiativo e funcionalidade de back-office através de contas de margem" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "O acesso aos seus dados pessoais é estritamente proibido, com a exceção do pessoal-chave da %1 e apenas conforme necessário no desempenho dos seus deveres." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Acessar a sua conta com plenas permissões de negociação" @@ -820,9 +907,6 @@ msgstr "Saldo da conta" msgid "Account Categorisation" msgstr "Categorização de conta" -msgid "Account Closure" -msgstr "Encerramento de Conta" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Moeda de depósito de conta" @@ -835,24 +919,18 @@ msgstr "Margem livre de conta" msgid "Account Limits" msgstr "Limites da Conta" -msgid "Account Management" -msgstr "Gerenciamento de conta" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Abertura de Conta" - msgid "Account Password" msgstr "Senha da conta" -msgid "Account Security" -msgstr "Segurança da conta" - msgid "Account balance:" msgstr "Saldo da conta:" msgid "Account balance: " msgstr "Saldo de conta: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Comparação de contas" @@ -868,6 +946,9 @@ msgstr "Gerenciamento e acompanhamento de contas" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "A conta precisa de verificação de idade, por favor contate o %1apoio ao cliente%2 para mais informações." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Motivo de abertura de conta" @@ -889,14 +970,14 @@ msgstr "Lista de contas" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Executivo de Contas e Pagamentos" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Contas com posições em aberto que estão sendo transportadas serão creditadas ou debitadas com um valor conhecido como o \"Crédito/Débito transportado\" que é determinado pela Empresa." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Contas com saldo devedor (i.e. exposição de crédito à %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Contas com saldos devedores devem liquidar o valor total imediatamente ao efetuar um pagamento para nós." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Contabilidade e Pagamentos" @@ -910,14 +991,14 @@ msgstr "Contabilidade/Pagamentos" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Acumulação de rendimentos/poupanças" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Precisão das Informações" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Confirmar" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "A aquisição de contratos financeiros através deste site deve ser efetuada em conformidade com os termos e condições apresentados nas páginas deste site. A aquisição de um contrato financeiro é concluída após a adaptação do contrato financeiro, o cálculo do prémio (ou o pagamento, conforme o caso) e a verificação do pagamento." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Atuar como suporte de primeiro e segundo nível para nossos clientes, oferecendo-lhes soluções através de técnicas básicas de codificação e solução de problemas" @@ -931,6 +1012,9 @@ msgstr "Ativar o serviço de VPN no aplicativo" msgid "Active trading clients" msgstr "Clientes de negociação ativos" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Adaptar táticas de marketing de afiliados e materiais promocionais, conforme necessário, para localizar todos os conteúdos para máxima eficácia" @@ -991,6 +1075,9 @@ msgstr "Vantagens da negociação de opções binárias" msgid "Affiliate" msgstr "Afiliado" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "Perguntas frequentes de afiliados" @@ -1021,11 +1108,17 @@ msgstr "Depois da sua análise, você chegou à conclusão de que a economia bri msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Tenha 18 anos ou mais de idade" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Obrigações do agente" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Restrições do acordo" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Trabalhadores da agricultura, silvicultura e pescas" @@ -1036,14 +1129,17 @@ msgstr "Agricultura" msgid "Alert" msgstr "Alerta" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Todos os direitos de propriedade registrados e não registrados, incluindo, mas não só, patentes, marcas registradas, segredos comerciais, nomes de domínio, URL, informações de preços ou outros materiais, ideias, conceitos, formatos, sugestões, desenvolvimentos, acordos, programas, técnicas, metodologias, conhecimentos, equipamentos, processos e procedimentos proprietários, quaisquer que sejam, permanecerão com a empresa." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Todas as opções de parceria" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Todas as atividades de afiliados devem ser executadas de forma profissional e correta. Espera-se que você atue de boa fé e com integridade nas suas relações com os clientes que indica e que aja sempre nos melhores interesses dos clientes indicados." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Todas as barreiras nesta janela de negociação já expiraram" @@ -1063,23 +1159,20 @@ msgstr "Todas as condições e durações" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Todas as informações de cartões de crédito são enviadas diretamente para a rede Visa/Mastercard, utilizando a mais recente tecnologia de encriptação SSL, de acordo com as políticas do banco." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Todas as informações de cartões de crédito são enviadas diretamente para a rede Visa/Mastercard, utilizando a mais recente tecnologia de criptografia SSL, de acordo com as políticas do banco." - msgid "All durations" msgstr "Todas as durações" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Os quatro metais preciosos, mais a energia." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Todas as transferências de fundos da sua conta %1 para a sua conta real na MT5 devem ser realizadas por você." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Todas as informações pessoais que obtemos sobre você nos ajudam a atender você e fazer a manutenção da sua conta. Sabemos que você pode estar preocupado com o uso que damos a essas informações." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Todos os direitos de propriedade intelectual na plataforma de negociação MT5 são detidos pelo licenciante e permanecerá a propriedade exclusiva do licenciante. Nada neste acordo tenciona transferir ou conferir qualquer direito a você. " +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Todos os principais índices de ações do mundo provenientes do mercado de balcão" @@ -1096,26 +1189,32 @@ msgstr "Todos os mercados e condições" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Todos os mercados estão agora fechados. Tente novamente mais tarde." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Todas as opiniões, notícias, pesquisas, análises, preços ou outras informações contidas neste site são disponibilizadas como comentários gerais do mercado, não constituindo recomendações de investimento. A %1 não se responsabilizará por quaisquer perdas ou danos, incluindo, mas não só, quaisquer perdas de lucros que possam resultar direta ou indiretamente da utilização ou confiança depositada em tais informações." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Todos os pagamentos de prêmios" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Todos os preços de produtos financeiros cotados no nosso site são preços de mercado reais e são, pelo presente, considerados preços firmes. Quaisquer desvios dos preços exibidos são considerados consequentes. Você reconhece e aceita que, ao aceitar este Acordo, nenhuma cotação infundada está lhe sendo oferecendo pela Empresa." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Todos os produtos negociados em margem levam um alto grau de risco e podem resultar em perdas, bem como ganhos, que excedem o seu depósito inicial. Os serviços de negociação em margem descrito neste Acordo não é adequado para todos. Você reconhece que os serviços de negociação em margem descritos neste acordo foram concebidos para clientes bem informados e experientes nos tipos de transações descritas no Acordo e você compreende plenamente os riscos associados antes de entrar neste acordo conosco." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "O uso de todo o software realiza-se por sua conta e risco. A Empresa não se responsabilizará por quaisquer perdas financeiras incorridas pelo uso de software de terceiros. A Empresa não se associa ao desenvolvimento de software de negociação nem aos consultores especializados, porque eles são desenvolvidos e suportados por terceiros não representados pela Empresa. A Empresa não recebe qualquer benefício financeiro ou de outro tipo pelo envolvimento de consultores especializados." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Todos os horários estão de acordo com o fuso horário GMT (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Todas as aberturas ou fechamentos de posições não previstos e iniciados por consultores especializados, quer relevantes a erros do sistema ou outros, não serão abrangidos pela responsabilidade da Empresa. Portanto, a Empresa não se responsabiliza por tais ações ou resultados." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Todas as versões de Android" @@ -1141,9 +1240,6 @@ msgstr "Já possui uma conta?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Já possui uma conta? %1Conecte-se%2 aqui" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Considere também que a sua conexão à Internet pode influenciar qual o preço exibido depois da negociação ter sido executada." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Também conhecida como a moeda cotada" @@ -1153,18 +1249,21 @@ msgstr "Também conhecido como dinheiro cotado" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Também conhecida como a moeda de transação" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Altera os horários de negociação normais do mercado afetado;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Alternativamente, os clientes que estão registrados com ambas a Binary (IOM) Ltd e a Binary (Europe) Ltd, ao invés de enviarem as suas disputas ao IBAS, podem usufruir da plataforma de Resolução de Litígios em Linha da Comissão Europeia, disponível %1Aqui%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Apesar da empresa ter e reter todos os direitos de recusar ou de fechar uma conta de cliente, a empresa garante, porém, que todas as obrigações contratuais já assumidas serão honradas." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Quantia" @@ -1175,20 +1274,11 @@ msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly highe msgstr "Uma negociação \"Termina Dentro\" paga prêmio se o preço de saída do mercado for estritamente mais alto do que a barreira de preço baixa E estritamente mais baixo do que a barreira de preço alta. Uma opção binária \"Termina Fora\" paga prêmio se o preço de saída do mercado é estritamente mais alto do que a barreira de preço alta\n" " OU estritamente mais baixo do que a barreira de preço baixa." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Uma posição em aberto pode ser fechada ao realizar uma ordem oposta, que é uma ordem de vender (para fechar uma posição longa) ou de comprar (para fechar uma posição curta) no mesmo mercado pelo mesmo número especificado de lotes (volume)." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Uma posição em aberto pode ser parcialmente fechado ao entrar numa transação oposta no mesmo mercado, mas por um número inferior de lotes (volume) à posição em aberto." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Uma ordem de executar uma transação para fechar uma posição em aberto quando o preço alcançar o preço que você especificou." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Uma ordem para abrir ou fechar uma posição no mercado identificado por referência a um instrumento subjacente ao preço atual." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Uma ordem de abrir ou fechar uma transação se e quando uma cotação de preço ficar mais favorável a você em comparação a quando comparado compreço o preço atual." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Uma senha adicional pode ser usada para restringir acesso ao caixa." @@ -1214,9 +1304,6 @@ msgstr "Uma ânsia por uma gestão de risco robusta para acompanhar o ritmo cres msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Excelente proficiência em falar e escrever em Inglês" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Uma instrução de execução enviada por você para abrir ou fechar uma posição num mercado identificado por referência a um instrumento subjacente, incluindo uma ordem de mercado, uma ordem de interrupção ou uma ordem com limites, etc." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Um entendimento intermediário da interação da tecnologia da informação e aspectos de atendimento ao cliente nos ambientes B2B e B2C" @@ -1244,47 +1331,74 @@ msgstr "Outro grande prêmio. Desta vez, fomos nomeados pelos leitores online da msgid "Answer to secret question" msgstr "Resposta à pergunta secreta" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Anti-corrupção" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Política contra a lavagem de dinheiro" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Volume de negócios antecipado da conta" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Quaisquer transações abertas por você devem estar dentro dos limites de qualquer crédito ou posição em vigor com relação à conta real na MT5 ou quaisquer transações." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Quaisquer alterações aos termos contratuais de contratos manifestamente errados deverão ser razoáveis e justas. Quantias trocadas entre você e nós em conexão com contratos manifestamente errados deverão ser devolvidos ao destinatário de acordo com as alterações feitas aos termos contratuais e às condições deste Acordo." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Quaisquer alterações da nossa política de privacidade ou declaração de segurança serão publicadas neste site. Para quaisquer alterações significativas, que afetem diretamente a utilização econômica das suas informações pessoais, solicitaremos a sua autorização prévia por escrito antes de efetuarmos essas alterações na sua conta." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Quaisquer litígios, controvérsias ou reivindicações que possam resultar ou que estejam relacionados com este acordo, contra a Empresa, serão referidos e finalmente determinados por uma empresa de arbitragem selecionada pela Empresa. O idioma a ser usado nos procedimentos arbitrais será inglês. Julgamento sobre o prêmio concedido pelo(s) mediador(es) pode ser levado a qualquer tribunal com jurisdição sobre o mesmo. Você também é responsável por todos os custos relacionados com tal arbitragem." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Qualquer evento capaz de ter um efeito material adverso na capacidade do Agente em executar quaisquer dos seus deveres ou das suas obrigações em conformidade com este Acordo." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Qualquer falha da sua parte para manter a segurança de quaisquer dispositivos ou procedimentos de segurança usados na ou em associação com a API %1;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Qualquer forma de spam resultará na análise da sua conta e todos os fundos devidos serão retidos enquanto uma investigação da sua conta estiver pendente. Você deve ter consciência de que a %1 é responsável por incorrer despesas no tratamento de mensagens geradas por spam e que estas mesmas despesas serão deduzidas da sua conta. Neste caso, o valor apurado será justo e considerado definitivo e aceitável com base na boa-fé, sendo essa quantia cobrável por lei e considerada justa, razoável e aceita por você, conforme acordado através do registro de afiliado da %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Todas as informações apresentadas nestas páginas e/ou e-mails ou newsletters enviados pela empresa referentes às mesmas não constituem qualquer recomendação financeira ou de investimento; a empresa não aceitará qualquer responsabilidade a este respeito, nem aceitará qualquer responsabilidade pela precisão ou abrangência das informações fornecidas neste site." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Quaisquer informações que você nos fornece ou já nos forneceu em relação à sua posição financeira, o seu domicílio ou outros assuntos são precisas e não são enganosas em qualquer aspecto relevante." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Qualquer notificação dada ou feita à empresa ao abrigo do presente acordo será enviada por e-mail para a %1. A empresa lhe enviará quaisquer notificações dadas ou feitas ao abrigo do presente acordo para o endereço de e-mail indicado no formulário da sua candidatura, ou outro endereço de e-mail, de acordo com a sua notificação à empresa." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Quaisquer reivindicações de terceiros decorrentes de, ou relacionadas ao, seu uso de, ou incapacidade de usar, a API %1." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Qualquer pessoa com 18 anos ou mais de idade que não seja residente em um \"país restrito\" (conforme listado nos nossos %1Termos e condições%2) pode se tornar um cliente da %3." @@ -1322,8 +1436,8 @@ msgstr "" msgid "Appropriateness" msgstr "Adequação" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Teste de adequação" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Aprovar os pagamentos e as regras de retirada das carteiras eletrônicas" @@ -1364,23 +1478,17 @@ msgstr "Tem certeza?" msgid "Armed Forces" msgstr "Forças armadas" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Como cliente ou negociador, você admite, reconhece e compreende que:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Enquanto cliente profissional, você deve manter-nos informado sobre quaisquer alterações que possam afetar o seu status." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Como cliente não profissional, você recebe um grau de proteção regulamentar superior em comparação a clientes profissionais ou contrapartidas elegíveis, visto que se considera que estes últimos têm mais experiência, mais conhecimentos e uma abordagem mais sofisticada, com capacidade de avaliarem o seu próprio risco." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Como primeiro passo, envie-nos uma solicitação com:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Enquanto centro de conhecimentos de altas tecnologias, Cyberjaya desfruta da presença de várias empresas multinacionais e universidades privadas. Isto criou uma comunidade vibrante e próspera, graças aos muitos estrangeiros e estudantes internacionais que chamam Cyberjaya de casa." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Como resultado, as suas negociações são executadas no mercado da seguinte forma:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Como um forte proponente de open source, encorajamos a publicação dos resultados, métodos e ferramentas via GitHub e nosso blog técnico na %1 que também ajudará nossos desenvolvedores a compreender e a corrigir os erros que você encontrar." @@ -1388,11 +1496,11 @@ msgstr "Como um forte proponente de open source, encorajamos a publicação dos msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Enquanto residente da UE, é também necessário que você verifique os documentos acima por %1chamada de vídeo%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Como exemplo, o Expert Advisors poderá ser programado para:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Como entre você e nós, possuímos todos os direitos, títulos e interesses, incluindo direitos de propriedade intelectual, na e para a API %1, e todos os elementos, componentes e executáveis da API %1." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr " " @@ -1400,8 +1508,8 @@ msgstr " " msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Tal como esperado, o marisco é barato e simplesmente incrível. Os locais adoram lagostim, ao que eles chamam \"satak\". Apesar de ser uma ilha pequena, Labuan ainda oferece tanto em termos de cultura. É possível explorar a rica história da ilha no Museu de Labuan, Peace Park, a Chimney e na Labuan Square. A ilha possui também uma vibrante vida noturna." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Contanto que você siga estes termos, concedemos-lhe uma licença limitada e terminável, não exclusiva, intransmissível e não transferível para usar a API %1 para desenvolver, testar e apoiar o seu aplicativo e permitir que os seus clientes usem a sua integração da API %1 dentro do seu aplicativo." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "" @@ -1409,9 +1517,6 @@ msgstr "" msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "" -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Como o nosso cliente, você aceita cumprir o seguinte quando efetuar pagamentos à empresa:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Como nosso Executivo de Conformidade, você deve garantir que o nosso grupo de empresas em todo o mundo conduza suas operações comerciais em total conformidade com as leis e regulamentações relevantes - nacionais e internacionais." @@ -1508,14 +1613,14 @@ msgstr "" msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Avaliação de adequação" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Avaliação de adequação dos serviços ou produtos solicitados, visto que presumimos que você agradece a divulgação dos riscos associados aos serviços e produtos de investimento solicitados e disponibilizados pela Empresa; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Avaliação de adequação dos serviços ou produtos solicitados, visto que presumimos que você reconhece os riscos associados a tais serviços e produtos de investimento solicitados e disponibilizados pela Empresa;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Ativos" @@ -1532,6 +1637,9 @@ msgstr "Atribua e gerencie várias subcontas diretamente a partir de uma única msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "ID da conta do gestor designado:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Assistir e participar em atividades de recrutamento, incluindo feiras de carreira e recrutamento de campus" @@ -1556,6 +1664,9 @@ msgstr "Auxiliar nas auditorias regulatórias e nas auditorias estatutárias anu msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Ajudando a preparar análises de recrutamento mensal/anual e relatório de status de contratação" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Assunção" @@ -1568,8 +1679,8 @@ msgstr "Assunção é a cidade capital do Paraguai e um dos mais antigos assenta msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "Em qualquer momento e por qualquer motivo, ou sem nenhum motivo, a empresa, a seu exclusivo critério, pode imediatamente:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "" @@ -1628,18 +1739,27 @@ msgstr "Autentique a sua conta por chamada de vídeo. Siga esta etapas para proc msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Aplicativos autorizados" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Agente de pagamentos autorizados estão isentos de pagar quaisquer taxas de transferência." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Ferramenta de programação Auto-trader" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Automatize as suas estratégias de negociação com a nossa ferramenta de criação de bots \"arrastar e soltar\"." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Disponível 24/7" @@ -1670,8 +1790,8 @@ msgstr "Plataforma de negociação multi-premiada" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Negociações excelentes premiadas" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Início e Rescição" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Escopo" @@ -1682,13 +1802,25 @@ msgstr "" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL faz parte do %1Regime de compensação de investidores de Malta%2, (o \"Regime\") que é um fundo de resgate para investidores que são clientes de empresas de investimento falidas, licenciadas pela MFSA. O regime cobre 90% do passivo líquido para com um cliente em relação a investimentos suscetíveis de serem beneficiados de indenizações, ao abrigo da lei de serviços de investimento, sujeitas a um pagamento máximo de €20.000 a uma pessoa. O regime baseia-se na diretiva CE 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL faz parte do Sistema de compensação de investidores de Malta (o \"Sistema\") que é um fundo de resgate para investidores que são clientes de empresas de investimento falidas, licenciadas pela MFSA. O Sistema cobre 90% do passivo líquido da Empresa para com os clientes em relação a investimentos suscetíveis de serem beneficiados de indenizações, ao abrigo da lei de serviços de investimento, sujeitas a um pagamento máximo de €20.000 por pessoa. O Sistema baseia-se na diretiva CE 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" msgstr "" msgid "BTC" @@ -1775,14 +1907,14 @@ msgstr "Envolver-se em todas as fases do desenvolvimento de produtos, do conceit msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Faça parte de um cronograma de turnos rotativos 24 horas por dia, 7 dias por semana, alternando com os membros da equipe de Suporte ao Cliente em todo o mundo" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "Devido aos efeitos da alavancagem, a margem necessária em transações marginadas e alterações de preço nos instrumentos subjacentes, é possível que você sofra perdas significativas;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Antes da prestação de serviços, realizamos um teste de adequação para clientes não profissionais de acordo com as nossas obrigações regulatórias e para determinar se, com base nos critérios regulamentares e informações fornecidas por você, você possui os conhecimentos, as capacidades e a experiência necessários no campo de investimentos para compreender os riscos relacionados com os tipos de produtos ou serviços específicos solicitados." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Antes de abrirmos uma conta para você negociar ou investir em produtos de investimento na BIEL, é necessário que façamos uma avaliação sobre a adequação dos produtos de investimento ou serviços escolhidos por você e que o avisemos, com base nas informações que nos forneceu, caso tais produtos ou serviços não sejam apropriados. Qualquer decisão de abrir uma conta e de usar os nossos produtos e serviços é sua. A compreensão dos riscos relacionados com os nossos produtos e serviços é da sua responsabilidade." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Iniciante" @@ -1796,16 +1928,16 @@ msgstr "Benefícios" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Benefícios de ser um agente de pagamentos" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Política de Melhor Execução" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Requisitos de melhor execução;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Fatores de melhor execução" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." @@ -1835,8 +1967,8 @@ msgstr "Sistema e método de apostas" msgid "Bid" msgstr "Lance" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "Preços de compra e venda de cada instrumento financeiro no sistema de transações, cotados ao preço do mercado no momento de determinação do preço." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Preço de compra" @@ -1844,11 +1976,11 @@ msgstr "Preço de compra" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" -msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." +msgid "Binary (BVI) Ltd," msgstr "" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," +msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." +msgstr "" msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1868,24 +2000,24 @@ msgstr "" msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd, or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., ou" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" +msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd., ou" msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd." +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 território federal de Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd., ou" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 território federal de Labuan. Licenciada e regulamentada pela Autoridade de Serviços Financeiros de Labuan para realizar negócios de corretagem monetária %1(licença n.º MB/18/0024)%2." @@ -1898,8 +2030,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1910,9 +2042,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd.," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licenciada e regulada pela Comissão dos Serviços Financeiros de Vanuatu - %1ver licença%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Bot da Binary" @@ -1928,8 +2057,8 @@ msgstr "O grupo Binary (doravante designado o \"grupo de empresas Binary\" ou \" msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn Bhd, C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Os membros do Binary Group são, às vezes, coletivamente designados como \"%1\" ou \"nós\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "A Binary Investments (Europe) Limited tem o direito de prestar serviços em outros estados membros da UE através dos direitos de passaporte da UE. Consulte o mapa abaixo para ver uma lista de países da UE que têm acesso à %1 através dos direitos de passaporte da UE - a liberdade de prestar serviços transfronteiriços." @@ -1937,15 +2066,15 @@ msgstr "A Binary Investments (Europe) Limited tem o direito de prestar serviços msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "A Binary Investments (Europe) Ltd. agrega os preços de compra e venda a partir de um conjunto de fornecedores de liquidez para determinar e oferecer-lhe o melhor preço disponível para o instrumento. A Empresa é sempre a contrapartida final nas suas transações. A Empresa pode executar em nome dos seus clientes, em que a Empresa irá atuar como corretora e passar a ordem a fornecedores de liquidez para execução. Alternativamente, a Empresa pode também manter a ordem do cliente por sua própria conta, em que a Empresa irá assumir a contrapartida da negociação do cliente. Note-se ainda que a Empresa pode fazer lucro como resultado das suas perdas e vice-versa. Para mais detalhes, consulte a nossa política sobre conflitos de interesse e a política de execução de ordens." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "A Binary Investments (Europe) Ltd. irá analisar a sua reclamação e fornecer-lhe o resultado da investigação tão breve quanto possível e, no máximo, até 15 dias da data de apresentação. Caso não nos seja possível fornecer-lhe uma resposta final dentro deste prazo, devido a uma investigação contínua da sua reclamação, iremos informá-lo desse fato e do prazo antecipado para resolução." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1988,6 +2117,9 @@ msgstr "Binary recebe licença para serviços de investimento" msgid "Binary in Numbers" msgstr "A Binary em números" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "A Binary abre escritório no Japão" @@ -2021,8 +2153,17 @@ msgstr "A negociação de opções binárias é relativamente fácil. É possív msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "As transações de opções binárias encontram-se fora do âmbito deste Acordo de gestor multi-contas." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "A subsidiária japonesa da Binary, a Binary KK, está licenciada pela KLFB como um Negócio de Instrumentos Financeiros de tipo 1 no Japão." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "A subsidiária japonesa da Binary, a Binary KK, está licenciada pela KLFB como um Negócio de Instrumentos Financeiros de tipo 1 no Japão." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "A subsidiária japonesa da Binary, a Binary KK, abre um escritório em Tóquio e inicia o processo de requisição de licenças relevantes." @@ -2060,8 +2201,8 @@ msgstr " " msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogger e vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Tanto o valor do depósito como o valor do bônus são apresentados de forma clara quando este tipo de promoção está disponível. Por exemplo, \"Receba $25 quando depositar $100\". Como exemplo, se você optar por participar de uma promoção \"Receba $25 quando depositar $100\", depositaremos US$25 adicionais na sua conta quando você depositar $100 e quando você tiver adquirido pelo menos $125 em negociações ($25 * 5 = $125). O bônus só será creditado na sua conta quando as duas condições tiverem sido atendidas." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Marca do primeiro carro" @@ -2087,6 +2228,9 @@ msgstr "Construir, manter e otimizar a tecnologia que alimenta nossos servidores msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Construir, manter e otimizar a tecnologia que alimenta nossos servidores, aplicativos e bancos de dados" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Mas, caso você seja principiante nas negociações de forex ou financeiras de qualquer tipo, ainda há um longo caminho antes de sequer comprar o seu primeiro contrato. É por essa razão que desenvolvemos um tutorial básico, passo-a-passo, para ajudá-lo a suprir as carências e chegar à sua primeira negociação. " @@ -2114,14 +2258,17 @@ msgstr "Compre os seus primeiros pares de moedas" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Ao aceitar este Acordo, você aceita autorizar o Gestor de dinheiro a gerenciar a sua conta em seu nome em conformidade com o Acordo de cliente." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Ao clicar em Aceitar abaixo e continuar com a abertura de conta, você deve observar de que poderá expor-se a riscos (que poderão ser significativos, incluindo o risco de perder a totalidade do valor investido), dos quais você talvez não tenha o conhecimento, nem a experiência para avaliar ou atenuar de forma correta." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Ao clicar em OK, você confirma que leu e aceita os Termos e Condições." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Ao clicar em \"Comprar\" ou \"Vender\", a sua ordem será executada ao melhor preço possível com um dos nossos fornecedores de liquidez ou por nossa própria conta (de acordo com o melhor preço da transmissão ao vivo do mercado no momento da entrada da ordem);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "" @@ -2129,14 +2276,17 @@ msgstr "" msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Por padrão, o sistema de roteamento inteligente garante que as cotações são constituídas sempre pelas melhores ofertas de taxas compra e oferta apresentadas por fornecedores de liquidez concorrentes. No entanto, durante alturas de falta de liquidez no mercado, isto pode se alterar, com a probabilidade de execução sendo a principal fatore de execução." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Ao celebrar um acordo conosco, você compreende que CFDs são altamente produtos complexos e altamente especulativos e implicam um alto grau de risco, especialmente esses negociados com margem. Apesar de poder gerar lucros e aumentar o seu capital, você poderá se expor à possibilidade de perder todo o valor investido e as suas perdas podem exceder o seu depósito. Os produtos anexados a este Acordo não são adequados para todas as pessoas. Você reconhece e aceita que os serviços de negociação descritos neste Acordo foram concebido para clientes que possuem conhecimentos e experiência com os tipos de transações descritas neste Acordo e você compreende plenamente os riscos associados antes de celebrar este Acordo conosco." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Ao indicar a sua aceitação destes termos e condições e ao prosseguir com o seu pedido de adesão ao nosso programa de afiliados, você estará concordando com os termos e condições definidos neste Acordo. Caso não concorde com os termos e condições (ou não esteja autorizado a fazê-lo), você não deve prosseguir com a sua candidatura." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Ao abrir uma conta real na MT5 coma %1, você declara, garante e assume que:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Ao optar por ser tratado como um Cliente Profissional, não iremos presumir que você possua conhecimentos do mercado e experiência como definidos pelo termo \"Cliente Profissional\". Iremos entrar em contato para lhe passar o formulário a ser preenchido e tomaremos todas as medidas razoáveis para garantir que a sua soliticação desta categorização satisfaça os critérios supramencionados, incluindo, mais não limitado a, cópias de:" @@ -2150,23 +2300,23 @@ msgstr "Ao comprar o contrato %1\"Fechar-Alto\"%2, você ganhará a diferença e msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Ao registrar um aplicativo de software, site ou produto que você desenvolveu ou um serviço que presta (um \"Aplicativo\"), você confirma que leu, compreendeu e aceita estar vinculado por estes termos." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Ao enviar sugestões ou outros comentários relativos à API %1 à empresa (\"contribuições\"), você reconhece e aceita que:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Ao usar ou interagir com o nosso site, você está dando autorização para o uso do recurso de ID de usuário do Google Analytics, que permite à Google capturar a sua ID de login %1 (por exemplo, VRTC1234 e MT1234, etc.). Quando este recurso está habilitada, nenhuma outra informação pessoalmente identificável, além da sua ID de login %1, ou qualquer outro dado que poderá ser associado a tais informações pela Google, será compartilhada com ou divulgada à Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Ao usar o sistema de negociação eletrônico, incluindo a plataforma de negociação MT5, os Clientes aceitam toda a responsabilidade pelo uso de tais plataformas e por quaisquer ordens transmitidas através de tais plataformas." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Definição de melhor execução" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "2. Prestação de serviços" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2192,13 +2342,13 @@ msgstr "CFDs" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "CFDs são instrumentos complexos e implicam um elevado risco de perda rápida de dinheiro devido à alavancagem. Entre 74% a 89% de contas de investidores particulares perdem dinheiro quando negociam CFDs. Você deve pensar bem sobre se compreende como funcionam os CFDs e se pode se dar ao luxo de arriscar perder todo o seu dinheiro." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFDs sobre matérias-primas; e/ou" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFDs sobre índices." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" msgstr "" msgid "CPA (EU only)" @@ -2315,11 +2465,8 @@ msgstr "Alterar Senha" msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Alterar o nível de interrupção automática em relação à sua conta." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Alterar a taxa de margem em relação a novas posições e novas ordens;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Altere a senha usada para depósitos e retiradas." @@ -2363,9 +2510,6 @@ msgstr "Verificando" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Diretores executivos, oficiais seniores e legisladores" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Escolha de lei e local" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Escolha um plano de comissões que se adapte à sua estratégia de negócios." @@ -2450,17 +2594,20 @@ msgstr "Clique aqui para abrir uma conta real" msgid "Click here to retry" msgstr "Clique aqui para tentar novamente" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Cliente (ou você)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Classificação do cliente" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Dinheiro de clientes" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Relatórios de clientes;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Retiradas de cliente" @@ -2468,21 +2615,27 @@ msgstr "Retiradas de cliente" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Retiradas de clientes antes destes ano totalizaram quase 500 milhões de USD. Mais de 140 milhões de USD em retiradas de clientes estão previstos para este ano." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Responsabilidade do cliente" - msgid "Client's Representation" msgstr "Representação do Cliente" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Os depósitos ou as retiradas de clientes são imediatamente refletidos no saldo da conta-mestre correspondente em tempo real" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Os Clientes aceitam ser total e pessoalmente responsáveis pela devida liquidação de todas as transações realizadas nas suas contas da Empresa. Isto inclui quaisquer transações realizadas por membros da família ou círculo pessoal do Cliente, que possuam acesso à sua conta. Os Clientes são responsáveis por assegurar que o acesso às suas contas seja controlado apenas por eles mesmos e que nenhum menor de idade tenha acesso à negociação no website. Em qualquer caso, os Clientes permanecem totalmente responsáveis por quaisquer e todos os contratos negociados a partir das suas contas e por todas as transações de cartão de crédito que derem entrada no site referentes às suas contas. Cada cliente deverá também indenizar a Empresa em relação a todos os custos e perdas de qualquer tipo, quaisquer que possam ser, incorridos pela Empresa, resultantes direta ou indiretamente da não execução ou liquidação por parte do Cliente de uma operação deste tipo. %1Em relação a clientes da Binary (IOM) Ltd., as dívidas de jogo online são exequíveis por força da lei na Ilha de Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Os clientes aceitam cumprir as solicitações razoáveis apresentadas pela Empresa com fins de verificar a conformidade com este termo." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Os clientes do resto do mundo (excluindo certos países tais como os EUA, Canadá, Costa Rica e Hong Kong) terão as suas contas de FX e da CFD Metatrader 5 abertas na Binary (BVI) Ltd. A %1 não está disponível na Ilhas Virgens Britânicas." @@ -2495,14 +2648,17 @@ msgstr "Os clientes do resto do mundo (excluindo certas jurisdições como os EU msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Os clientes têm a oportunidade de considerar se desejam pedir mais informações ao enviar um e-mail para compliance@binary.com, caso em que mais detalhes da política de conflitos de interesse serão disponibilizados." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Os clientes podem utilizar este bônus somente quando uma conta de dinheiro real é aberta." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Os clientes devem estar cientes de que o jogo é proibido a menores de idade. Se, depois da verificação de idade, for comprovado que um cliente é menor de idade, ele será privado de todos os ganhos e apenas os depósitos feitos serão reembolsados." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Os clientes devem preencher o formulário de abertura de conta com todas as informações solicitadas que confirmem a sua identidade. Os clientes devem fornecer um documento de identificação, endereço, e-mail de contato e número de telefone pessoal válidos." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Os clientes devem registrar-se pessoalmente." @@ -2510,8 +2666,11 @@ msgstr "Os clientes devem registrar-se pessoalmente." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Os clientes precisam satisfazer pelo menos dois dos seguintes critérios para receber o status de cliente profissional:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Os clientes registrados na Binary (Europe) Ltd podem levantar as suas disputas não resolvidas juntos à Autoridade do Jogo de Malta %1 ao enviar um e-mail para %2. Os clientes do Reino Unido registrados na Binary (Europe) Ltd. podem enviar as suas disputas à entidade de resolução de disputas alternativa, IBAS, ao preencher e entregar o formulário de adjudicação no %3website%4 da entidade do ADR." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Os clientes registrados na Binary (IOM) Ltd podem levantar as suas disputas não resolvidas juntos à entidade de resolução de disputas alternativa, IBAS, ao preencher e entregar o formulário de adjudicação no %1website%2 da entidade de resolução de disputas alternativa." @@ -2519,8 +2678,11 @@ msgstr "Os clientes registrados na Binary (IOM) Ltd podem levantar as suas dispu msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Os clientes registrados na Binary Investments (Europe) Ltd podem dar levar as suas disputas não resolvidas ao Escritório do Árbitro de Serviços Financeiros. Dados de contato e diretrizes sobre como formular uma queixa junto do Escritório do Árbitro encontram-se %1aqui%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Os clientes não devem deter ou reunir fundos de terceiros nas suas próprias contas abertas com a empresa." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Aos clientes que não desejarem renovar a auto-exclusão e fazer um pedido para começar a negociar novamente, será dado um dia para refletirem, antes de poderem ter acesso ao site. É importante notar que o contato com o nosso serviço de apoio ao cliente deve ser realizado via telefone. O contato por e-mail não será suficiente." @@ -2531,8 +2693,8 @@ msgstr "Os clientes que desejam auto-exclusão devem estar cientes de que o per msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Clientes com conhecimentos privilegiados de qualquer mercado ou instrumento financeiro são proibidas de negociar neste website." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Dinheiro de clientes" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2540,8 +2702,8 @@ msgstr "Fechar" msgid "Close Time" msgstr "Hora de fechamento" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Fechar todas ou quaisquer das suas posições em aberto num nível de fechamento que está razoavelmente disponível;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Fechar-Baixo" @@ -2549,6 +2711,12 @@ msgstr "Fechar-Baixo" msgid "Closed Bid" msgstr "Lance fechado." +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Fecha" @@ -2558,14 +2726,14 @@ msgstr "Fecha cedo (às 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Fecha cedo (às 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Fechando uma transação" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Fechando uma conta" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Fechando total ou parcialmente todas ou quaisquer das suas posições em aberto com base nos preços prevalecentes disponíveis nos mercados relevantes;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Preço de fechamento" @@ -2606,14 +2774,23 @@ msgstr "" msgid "Commission rates" msgstr "Taxas de comissão" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Estrutura de comissões" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Sem comissões" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "As comissões serão recebidas durante toda a permanência do cliente, sobre todas as transações que o cliente empreenda junto ao operador, enquanto você, o Afiliado, permanecer como membro deste programa de afiliados. A empresa reserva-se o direito de cancelar as comissões que não forem reclamadas após 2 anos." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Comissões:" @@ -2639,14 +2816,17 @@ msgstr "Propriedade da empresa" msgid "Company addresses" msgstr "Endereços da empresa" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "As obrigações da empresa" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Representação da Empresa" -msgid "Company's Right" -msgstr "Direitos da Empresa" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Comparar as contas MetaTrader 5" @@ -2654,9 +2834,15 @@ msgstr "Comparar as contas MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Sistema de compensação" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Competência" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Preços competitivos e transparentes" @@ -2684,11 +2870,11 @@ msgstr "Executivo de conformidade" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Gerenciamento de conformidade e risco" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "O cumprimento com e alterações a estes termos" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Cumprir as leis, regras e regulamentos aplicáveis (incluindo, mas não limitados a, publicidade, proteção de dados e leis, regras e regulamentos de privacidade) da jurisdição na qual você opera ou em que se destina o seu negócio." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Abrangente" @@ -2720,6 +2906,9 @@ msgstr "Realizar pesquisas usando uma variedade de métodos qualitativos e quant msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Realizar análises de segurança de infra-estrutura de produção" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Confidencialidade" @@ -2753,6 +2942,9 @@ msgstr "Autorização" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Conhecimento considerável na criação de análises significativas a partir de dados brutos, com o objetivo de influenciar os clientes a realizarem ações" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "" @@ -2798,15 +2990,9 @@ msgstr "Contrato termina" msgid "Contract Information" msgstr "Informação do contrato" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Pagamentos de Contrato" - msgid "Contract Result" msgstr "Resultado do contrato" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Riscos de contrato" - msgid "Contract Starts" msgstr "Contrato começa" @@ -2816,18 +3002,21 @@ msgstr "Tipo de contrato" msgid "Contract duration" msgstr "Duração do contrato" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Contratos por diferenças." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "O contrato ainda não foi iniciado" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Os pagamentos dos contratos devem ser determinados pela empresa com base nos valores diários de alta/queda/fecho comunicados neste website, referentes ao(s) índice(s) subjacente(s) ao(s) contrato(s), ou a partir dos dados de negociação interbancária recebidos pela empresa, referentes às cotações forex ou aos preços das matérias-primas, conforme apresentados no website, estando sujeitos ao fato da empresa ter o direito de corrigir tais dados no caso de preços incorretamente definidos ou de dados tipograficamente incorretos. Os clientes devem ter em conta que os diferentes mercados podem fechar em horários distintos durante o dia, devido às horas de negociação e fusos horários locais." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Período do contrato" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Especificações do contrato" @@ -2852,8 +3041,8 @@ msgstr "Contratos por diferenças (CFDs) permitem-lhe especular sobre o número msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Os contratos não podem expirar no fim-de-semana; portanto, a data de vencimento de um contrato pode ser adiada para a segunda-feira seguinte, caso a data de vencimento caia num sábado ou domingo." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Os contratos disponibilizados pela Binary Investments (Europe) Ltd. têm um preço mínimo de aquisição de 5 USD/GBP/EUR." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Contratos vendidos" @@ -2894,8 +3083,11 @@ msgstr "" msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookies e informações de dispositivo" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Coordenar atividades de desenvolvimento de negócio e gerar potenciais parcerias" @@ -2912,8 +3104,11 @@ msgstr "Redator" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Custo por ação (CPA) apenas para afiliados UE" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Custos e encargos" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Contraparte" @@ -2927,8 +3122,8 @@ msgstr "País de Residência" msgid "Country of residence" msgstr "País de residência" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "A cobertura é disponibilizada com base no depositante, ao invés de com base no número de depósitos, significando que, se um indivíduo possuir várias contas, ele apenas será coberto até 20.000€ do valor global. Qualquer outro valor que exceder tal limite não será protegido e portanto, terá de ser arcado pelo investidor." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Profissionais de artesanato, metalurgia, elétricos e eletrônicos" @@ -3023,6 +3218,12 @@ msgstr "Cripto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Criptomoedas" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Comissões de criptomoedas por cada negociação completa. Por exemplo: Uma negociação completa de 1 lote de BTC/USD com preço à vista de 10.000 irá pagar 30 USD numa conta padrão." @@ -3044,9 +3245,15 @@ msgstr "Política de margens de criptomoedas" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Pares de criptomoedas incluindo Bitcoin, Ethereum e Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Negociação de criptomoedas" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Desenvolvedor de criptomoedas/blockchain" @@ -3080,9 +3287,6 @@ msgstr "Senha atual" msgid "Current time:" msgstr "Hora atual:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Recursos do Cliente" - msgid "Customer Support" msgstr "Apoio Ao Cliente" @@ -3092,6 +3296,9 @@ msgstr "Executivo de Suporte ao Cliente" msgid "Customer focus" msgstr "Foco no cliente" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3110,8 +3317,8 @@ msgstr "Cyberjaya é também um município verde pioneiro, projetado para uma su msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malásia" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Capacidade" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Instruções do cliente" @@ -3149,18 +3356,18 @@ msgstr "Feed de dados" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Lei sobre Protecção de Dados" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Responsável pela proteção dos dados" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Retenção de dados" - msgid "Data Scientist" msgstr "" msgid "Data Subject" msgstr "Assunto dos dados" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Retenção de dados" @@ -3248,20 +3455,20 @@ msgstr "Demo padrão" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Demo de índices \"Volatility\"" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "Dependendo da jurisdição a que uma conta de cliente tenha sido associada, de acordo com os procedimentos de abertura de conta do site e conforme descrito na seção \"Sobre nós\" do site, e os tipos de produtos disponibilizados, o termo \"a Empresa\" denotará" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "Dependendo da jurisdição a que uma conta de cliente tenha sido associada, de acordo com os procedimentos de abertura de conta do site, os termos \"nós\", \"nosso\", \"nossa\", \"nossos\", \"nossas\" \"a Empresa\" ou \"%1\" denotarão" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "Dependendo da qualidade dos feeds de dados recebidos dos nossos fornecedores de feeds, os nossos servidores podem aplicar um algoritmo de filtragem de tique-taques. O objetivo deste algoritmo de filtragem é cortar o feed de tique-taques extraviados. Os tique-taques extraviados são movimentos mínimos que caem evidentemente fora do intervalo de negociação atual do mercado; estes tique-taques são muitas vezes resultantes de atrasos de comunicação com as bolsas de valores ou bancos que fornecem as cotações, de erro humano ou de problemas com bases de dados em qualquer ponto entre o autor da cotação e os nossos servidores." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "Dependendo da qualidade dos feeds recebidos dos nossos fornecedores de feeds, os nossos servidores poderão também aplicar um algoritmo de suavização a muito curto prazo ao feed de dados. Este algoritmo de suavização remove um pouco do \"ruído aleatório\" em torno do feed de dados e garante que os clientes que compram contratos dependentes dos percursos (como os contratos de um-toque ou de intervalo de barreira) não verão os seus contratos serem ativados ou desativados por ruídos de mercado de curto prazo aleatórios, que não reflitam o verdadeiro preço de mercado." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Dependendo da sua corretora ou plataforma de negociação, é possível começar a negociar a partir da hora em que o mercado de Sydney abre na segunda-feira de manhã, até a hora que o mercado de Nova Iorque fecha na sexta-feira à noite – até 24 horas por dia, cinco dias por semana." @@ -3269,15 +3476,15 @@ msgstr "Dependendo da sua corretora ou plataforma de negociação, é possível msgid "Deposit" msgstr "Depositar" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Bônus de Deposito" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Deposite e retire os seus fundos através de transferências bancárias internacionais." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Deposite tão pouco quanto $5 para começar a negociar" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Depositar ou retirar abaixo" @@ -3299,14 +3506,14 @@ msgstr "Depósitos e retiradas da sua conta MetaTrader 5 passam sempre pela sua msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Depósitos e retiradas foram desativados na sua conta. Confira o seu e-mail para mais detalhes." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Depósitos e/ou pagamentos devidos devem ser efetuados na moeda escolhida por você daquelas especificadas pela Empresa periodicamente;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Derivado" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Instrumentos financeiros derivados, tais como as opção binárias e mercados relacionados, podem ser altamente voláteis. Os preços dos instrumentos subjacentes a que se refere uma opção binária podem flutuar rapidamente sobre grandes intervalos e podem refletir eventos imprevisíveis ou mudanças nas condições, nenhum dos quais podem ser controlados por você ou pela %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -3482,8 +3689,8 @@ msgstr "" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Não se preocupe, %1basta redefinir a sua senha%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Contas inativas" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Transferir" @@ -3542,39 +3749,48 @@ msgstr "Devido à volatilidade do mercado e a reputação do ouro como um ativo msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Devido a alterações recentes nos regulamentos, somos obrigados a pedir aos nossos clientes que preencham a seguinte avaliação financeira. Note que você não poderá continuar a negociar até a avaliação estar preenchida." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Devido à natureza do nosso negócio como contraparte de negociação, os lucros da empresa são vinculados à receita líquida gerada por você através das negociações. Portanto, o nosso objetivo é estabelecer, manter e operar mecanismos administrativos e organizacionais eficazes, com vista a tomar todas as medidas razoáveis para evitar conflitos de interesse que constituam ou deem origem a riscos materiais de danos aos interesses dos nossos clientes." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Devido à natureza online dos negócios e instrumentos, existe um pequeno atraso entre o início de uma ordem e a execução da mesma ordem no servidor. Qualquer atraso significativo pode ter impactos negativos nos clientes; portanto, a Empresa acompanha a latência entre o início e a execução de ordens de clientes. Caso este atraso exceda o limite estabelecido, os administradores do sistema serão notificados para que possam investigar qualquer possível problema." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Duração" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Durante os fast markets (mercados com negociação rápida, isto é, períodos de movimentos muito rápidos do mercado), os contratos podem ser disponibilizados a preços mais desfavoráveis do que os disponibilizados em condições usuais de mercado." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Durante o nosso processo de inscrição, podemos pedir informações sobre o seu passado e sua experiência, bem como os seus ativos de investimento e rendimentos. Nós não controlamos se a quantidade de dinheiro que você nos enviou ou se seus ganhos ou perdas são consistentes com essas informações. Só você é responsável por determinar se os seus recursos de investimento são suficientes para as suas atividades de investimento conosco e para o seu apetite pelo risco dos produtos e serviços de que usufrui." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Durante a vigência do presente acordo, você concede-nos um direito livre de royalties, não exclusivo, em âmbito mundial, irrevogável, sob todos os seus direitos de propriedade intelectual, para:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "Durante mercados voláteis, a plataforma de negociação da Empresa executa-se em um grande número de dispositivos de usuários online em simultâneo, executa um grande volume de ordens de clientes e um grande número de movimentos de preço. Como parte do compromisso de entrega de melhor execução da Empresa aos seus clientes, a Empresa garante que a sua plataforma operará suavemente nessas condições difíceis e tomará todas as medidas razoáveis para salvaguardar a continuidade e regularidade do desempenho das atividades de investimento." -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - msgid "E-wallet" msgstr "Carteira eletrônica" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Gerenciamento de contas" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Obrigação de melhor execução" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "Prêmio de operador EGR" @@ -3599,8 +3815,8 @@ msgstr "Índice EUR – mede o valor do Euro em relação a uma cesta de 5 moeda msgid "EUR/GBP" msgstr "" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Cada parte deve fazer o que for razoavelmente exigido pela outra parta para dar efeito às provisões deste Acordo." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Cada parte deve fazer o que for razoavelmente exigido pela outra parta para dar efeito às aos termos deste Acordo." @@ -3611,14 +3827,20 @@ msgstr "Cada opção binária é uma previsão sobre o movimento futuro de um me msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Cada índice corresponde a mercados simulados com volatilidades constantes de 10%, 25%, 50%, 75% e 100%, respectivamente." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Cada um dos seguintes eventos constituem um \"Evento de incumprimento\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Cada um dos seguintes eventos constituem um \"Evento de incumprimento\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Cada parte do presente Acordo representa e garante à outra parte que tem e irá manter ao longo de toda a vigência deste Acordo, o direito e autoridade para celebrar o presente Acordo, para conceder à outra parte os direitos e licenças concedidas neste Acordo, e para cumprir todas as suas obrigações nos termos do presente Acordo." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Cada vez que você abra uma posição num pare de criptomoedas, é possível começar com um volume de transação mínima conforme indicado na tabela acima." @@ -3680,20 +3902,26 @@ msgstr "Edite, revise e melhore o conteúdo de outros membros da equipe" msgid "Education" msgstr "Formação" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Efeito de rescisão" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Qualquer uma das partes pode rescindir o presente Acordo de imediato, mediante aviso prévio por escrito, caso seja nomeado um recebedor, examinador ou administrador de todos ou de parte dos ativos da outra parte, ou caso a outra parte seja eliminada do Registro Comercial na jurisdição onde foi constituída, seja feita uma ordem ou passada uma resolução para liquidação da outra parte (exceto se essa ordem ou resolução fizer parte de um esquema voluntário para a reconstrução ou amalgamação dessa parte como sociedade solvente e a sociedade resultante, caso seja uma pessoa jurídica distinta, aceitar ficar vinculada pelo presente Acordo)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Qualquer uma das partes pode rescindir o presente acordo mediante a entrega de aviso prévio à outra parte, com uma semana de antecedência." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Contrapartes elegíveis" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Contraparte elegível" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3752,6 +3980,15 @@ msgstr "Termina fora" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Envolva-se no desenvolvimento do mercado para aumentar a base de clientes para produtos e plataformas existentes da empresa" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Desempenho aprimorado" @@ -3770,9 +4007,6 @@ msgstr "Desfrute da nossa forma mais rápida de negociar com o aplicativo dos ti msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Desfrute a simplicidade de online banking para financiar a sua conta %1." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Garantir que os registros de históricos de negociações e estatísticas de desempenho apresentados às suas indicações relativos a negociações no website %1 sejam precisos e não enganosos." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Certifique-se de que os seus documentos originais estejam prontos quando a chamada de vídeo começar" @@ -3884,8 +4118,8 @@ msgstr "Os contratos \"Par/Ímpar\" serão reembolsados ao preço de compra se o msgid "Event" msgstr "Evento" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Exemplos de eventos incluem circunstâncias em que o tipo de transação, à qual se relaciona a sua ordem, deixaram de ser oferecidas ou em que um evento corporativo ou a insolvência de uma empresa cujas ações são relacionados com a matéria da ordem e outros." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Programação no Perl controlado por eventos" @@ -3920,15 +4154,18 @@ msgstr "Excelente proficiência em falar e escrever em Inglês" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Excelente compreensão de Bitcoin ou outras criptomoedas" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "Com exceção da licença concedida no presente acordo, a Empresa não lhe concede qualquer direito, título ou interesse na API %1. Você aceita tomar as medidas que a Empresa possa justificadamente solicitar para aperfeiçoar os direitos da Empresa em relação à API %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Exceto na medida em que o seu aplicativo contenha a API %1, a empresa não reclama qualquer direito de propriedade ou controle sobre o seu aplicativo." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Excelente domínio da língua inglesa (tanto oralmente como na escrita)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Exclua-me do website até" @@ -3950,6 +4187,9 @@ msgstr "Execute o seu contrato em segundos." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Modelo de execução e risco de contraparte" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Preço de saída" @@ -4103,11 +4343,11 @@ msgstr "Experiência com segurança de aplicativo da web e testes, monitoramento msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisors" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Os Expert Advisors são disponibilizados na plataforma de negociação MT5 e são propriedade da MetaQuotes Software Corporation (o licenciante da plataforma de negociação MT5) e permanecerá propriedade da MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Expert Advisors, incluindo quaisquer funções/plugins adicionais de operações de negociação fornecidos ou desenvolvidos pelo Expert Advisors, são aplicativos desenvolvidos usando a linguagem MetaQuotes, que poderá ser usada para analisar gráficos de preços e automatizar as suas negociações." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Análise especializada e recursos de aprendizagem." @@ -4175,8 +4415,8 @@ msgstr "Fonte de rendimento adicional:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Locais de execução" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Ordens" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "Perguntas frequentes" @@ -4187,8 +4427,8 @@ msgstr "API FIX" msgid "FX" msgstr "" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; ou" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Recurso que permite que você defina limites na sua conta." @@ -4202,6 +4442,12 @@ msgstr "Fatores que afetam os preços de metais preciosos" msgid "Failed" msgstr "Falhou" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Familiarizado com o nosso site? O nosso aplicativo para desktops foi concebido para lhe proporcionar a mesma experiência intuitiva." @@ -4280,8 +4526,8 @@ msgstr "Registros de arquivos e documentos de interações com clientes de acord msgid "Filtering Controls" msgstr "Filtro de Controle" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Filtrar tique-taques extraviados" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Preço final" @@ -4304,9 +4550,15 @@ msgstr "Avaliação financeira" msgid "Financial Instrument" msgstr "Instrumento financeiro" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Analista de Mercados Financeiros" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "A aprovação de risco financeiro é obrigatória. Por favor contate o %1apoio ao cliente%2 para mais informações." @@ -4385,12 +4637,15 @@ msgstr "Siga fluxos de trabalho estabelecidos para produtos de conteúdo" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Siga o nosso guia detalhado para começar a negociar opções binárias na MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Siga a lei e estes termos" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Acompanhe as recomendações e cronograma para ações corretivas com chefes de departamento" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Serviços alimentares" @@ -4406,8 +4661,8 @@ msgstr "Para Binary Investments (Europe) Ltd. e Binary (Europe) Ltd., a jurisdi msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Para afiliados, parcerias e outras questões relacionadas com marketing:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Para detalhes sobre como enviar uma reclamação à nossa principal autoridade de supervisão sobre práticas de processamento, pedimos que consulte a nossa seção %1Reclamações e disputas%2." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Para carteiras eletrônicas ou moedas locais não suportadas pela %1." @@ -4445,16 +4700,16 @@ msgstr "" msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "" -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Para as cotações de câmbio, os horários de fechamento são definidos pela Empresa, como mostrado na sessão do site Horas de Abertura do Mercado. No caso de qualquer disputa em relação ao valor do mercado ou regulamentação, a decisão da Empresa será final e conclusiva. Os clientes devem notar que certos mercados (como os índices) não estão abertos durante todo o dia e que a negociação pode não estar disponível quando os mercados estão fechados." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Para Forex: O mercado forex é um mercado OTC (over the counter - mercado de balcão), no qual os bancos e outras grandes instituições financeiras negociam moedas entre si, sem a existência de qualquer câmara de compensação central. Desta forma, não há nenhuma fonte de preço \"oficial\" para as cotações forex. Os diversos feeds de dados conterão cotações de um sub-conjunto de bancos internacionais distintos. Por conseguinte, os preços podem variar entre os prestadores, dependendo do(s) banco(s) a partir dos quais obtêm os preços." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Para dados de contato completos de %1, pedimos que consulte a nossa página %2Contate-nos%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." msgstr "" msgid "For general support:" @@ -4472,11 +4727,14 @@ msgstr "Para os fins deste Acordo, o seguinte significará:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Pelo terceiro ano consecutivo, a BetOnMarkets.com foi eleita o \"Melhor Provedor de Negociação Financeira de Probabilidades Fixas\" pela Shares Magazine UK. Esta será a última vez que ganhamos, pois a Shares Magazine UK vai parar a premiação nesta categoria." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Evento de força maior" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Eventos de força maior devem ser confirmados por uma autoridade e/ou autoridade governamental da residência da parte contratante." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Forex (Mercado de Câmbio)" @@ -4484,8 +4742,8 @@ msgstr "Forex (Mercado de Câmbio)" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex e Metais " -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Transações de câmbios e contratos por diferenças envolvem um alto grau de risco e são especulativas porque elas permitem que você especule sobre os movimentos de curto prazo do preço dos instrumentos financeiros subjacentes. Você não deve entrar em transações de câmbios ou em contratos por diferenças a menos que consiga suster perdas que excedem os fundos que depositou. É importante que você se lembre que, para realizar qualquer valor das suas posições em aberto, você iria ter que entrar numa transação correspondente para fechar as suas posições em aberto e pode considerar difícil ou impossível fazer tal sob certas condições do mercado." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Câmbios e contratos por diferenças envolvem alto risco e são especulativos" @@ -4508,20 +4766,17 @@ msgstr "Negociações forex envolvem a compra de uma moeda e a venda de uma outr msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Negociações forex envolvem a compra ou a venda destes \"pares de moedas\". Quando você compra um par de moedas tal como o EUR/USD, significa que você está comprando o EUR e vendendo o USD ao mesmo tempo." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Fundada em 1999, a %1 é um dos mais antigos e mais respeitados nomes na negociação de opções binárias." msgid "Fr" msgstr "Sex" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Fraude e lavagem de dinheiro" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Bônus Gratuito" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Sessões de treinamento gratuitas realizadas por negociadores profissionais." @@ -4547,6 +4802,9 @@ msgstr "De" msgid "From account: " msgstr " " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Frente" @@ -4559,8 +4817,8 @@ msgstr "Frente" msgid "Front-End Developer" msgstr "Desenvolvedor front-end" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Transferências de fundos" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "A transferência de fundos entre contas está indisponível." @@ -4568,28 +4826,31 @@ msgstr "A transferência de fundos entre contas está indisponível." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Financiamento de uma conta real MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Outras informações" msgid "Further instructions" msgstr "Instruções adicionais" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Além disso, a Empresa, nas situações descritas acima, ou em quaisquer outras, reserva o direito de ajustar uma conta de cliente caso qualquer negociação resulte em perturbação, fracasso ou interrupção." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Além disso, a empresa renuncia qualquer responsabilidade pelo mau funcionamento, impossibilidade de acesso ou condições de mau uso da API %1 devido a equipamentos inadequados, interferências relacionadas com fornecedores de serviços de internet, à saturação da rede da internet e por qualquer outro motivo." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Margem" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Tratamento de ordens" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "O GAMSTOP é um serviço gratuito que lhe permite excluir-se de todas as empresas de jogos de azar online licenciadas no Reino Unido." -msgid "GBE Brokers;" +msgid "GBE Brokers" msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" @@ -4616,14 +4877,14 @@ msgstr "Apostas" msgid "General" msgstr "Geral" -msgid "General Provisions" -msgstr "Provisões gerais" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Riscos Gerais" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Geralmente, realizaremos as comunicações através deste website ou por e-mail para o endereço de e-mail fornecido durante a abertura da sua conta. As comunicações serão feitas em inglês ou, se você selecionou outro idioma como preferência durante a abertura de conta, nesse idioma." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Gere relatórios periódicos e especiais sobre a atividade de negociação do cliente e tendências significativas que afetam o comportamento do cliente" @@ -4676,8 +4937,8 @@ msgstr "Começar é fácil e gratuito –– basta %1preencher o formulário de msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Começar é fácil e gratuito. Basta %1preencher o formulário de requerimento%2 e aguardar a nossa aprovação." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Dado o nosso papel como um prestador de serviços de negociação em margem, como descrito neste Acordo, procuramos evitar influência indevida do mercado na medida consistente com as suas necessidades de negociação e as nossas políticas e procedimentos de gerenciamento de risco. Ao continuar a usar os serviços de negociação em margem descritos neste Acordo, você confirma que está consciente dos potenciais conflitos de interesse divulgados que podem surgir e que não podem ser totalmente eliminados, e você autoriza-nos a agir, não obstante tal potencial conflito de interesse." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Prêmio Global de Finanças e Bancário" @@ -4736,12 +4997,15 @@ msgstr "" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Boa compreensão da ligação entre a funcionalidade de pagamentos, bem como a prevenção de fraude e lavagem de dinheiro" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Leis Aplicáveis e Jurisdição" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Leis e jurisdição aplicáveis" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Oficiais do governo" @@ -4784,8 +5048,8 @@ msgstr "Guia" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Monitoramento e revisão" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Provisões regulatórias" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4823,6 +5087,9 @@ msgstr "Cobertura" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Ajudar no desenvolvimento de ferramentas avançadas de gerenciamento de risco para vários mercados (forex, ações, matérias-primas)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Eis um exemplo do par de moedas EUR/USD e o seu preço compra/venda:" @@ -4997,6 +5264,9 @@ msgstr "Como negociar metais" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Como usar um Agente de Pagamento?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "No entanto, se o preço do ativo cair 10 pontos, isso representa uma perda de 10 USD para você." @@ -5036,8 +5306,8 @@ msgstr "" msgid "I'm interested" msgstr "Estou interessado" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Cotações" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Programa de IBs" @@ -5090,32 +5360,38 @@ msgstr "Identificar novas oportunidades de marketing através de comentários de msgid "Identity card" msgstr "Cartão de identificação" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Se a %1 for legalmente obrigada a divulgar as suas informações pessoais ou financeiras por lei, regulamento ou de acordo com uma ordem de um tribunal de jurisdição competente ou autoridade governamental, iremos notificá-lo imediatamente para lhe dar a oportunidade de procurar a protecção dessas informações conforme considerarmos adequado. Assim faremos, a menos que sejamos legalmente proibidos. Tal divulgação exigida não será interpretada como uma violação deste Acordo de termos e condições." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Se se entrar numa transação de encerramento, mas com um número superior de lotes, a posição em aberto original será fechada e se entrará numa nova posição em aberto pelo número de lotes por qual a nova transação exceder a posição em aberto." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Caso seja cometido um erro no cálculo da sua parte da parcela de receitas, a Empresa reserva-se o direito de corrigir esse cálculo em qualquer momento e reclamar-lhe qualquer pagamento em excesso feito a você pela Empresa (incluindo, mas não exclusivamente, por meio de redução de pagamentos futuros ganhos, receitas para cobrir quaisquer estornos processados) antes de você poder voltar a receber os ganhos. Em casos especiais, a Empresa reserva o direito de excluir a repartição de receitas sobre fundos promocionais depositados pela Empresa na conta do cliente." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Se qualquer provisão nestes termos for considerada ilegal, nula ou inaplicável, a provisão inaplicável será modificada para torná-la aplicável, no maior grau possível, a fim de realizar a intenção da provisão; se um termo não puder ser modificado de tal forma, ele será removido e as restantes provisões destes termos não serão afetadas de modo algum." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Caso qualquer provisão deste Acordo seja considerado inválido ou nulo ou inexequível por qualquer tribunal ou arbitragem ou órgão regulador ou autoridade competente ou qualquer outra autoridade ou lei em qualquer jurisdição na qual o Agente presta os seus serviços, o restante deste Acordo irá permanecer em pleno vigor e efeito." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Caso alguma disposição do presente Acordo seja considerada nula ou inexigível no todo ou em parte, a disposição impugnada (ou parte dela) será considerada eliminada do presente Acordo e as restantes disposições (incluindo o restante da disposição afetada) continuarão a ser válidas e aplicáveis." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Caso qualquer provisão do presente Acordo seja considerada inválida ou inaplicável por um tribunal ou entidade reguladora de jurisdição competente, o restante deste Acordo permanecerá com total força e efeito." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Caso quaisquer termos do presente Acordo sejam considerados inválidos, nulos ou inaplicáveis por qualquer autoridade ou entidade reguladora relevante, o restante deste Acordo permanecerá com pleno efeito e vigor." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Caso um evento de força maior dure mais do que 30 dias úteis, a parte não sofrendo eventos de força maior pode terminar este Acordo imediatamente." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Se o preço de saída for igual à Barreira inferior OU à Barreira superior, você não receberá o prêmio." @@ -5132,50 +5408,95 @@ msgstr "Se o preço de saída for igual à barreiralast tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Se o último tique-taque for igual à média dos tique-taques, você não receberá o prêmio" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Caso a Empresa (a seu exclusivo critério) não esteja satisfeita com um Cliente no cumprimento destes termos, ou caso um Cliente não cumpra uma solicitação razoável de informações feita pela Empresa, a Empresa pode cancelar a conta do cliente e manter quaisquer fundos acumulados nela." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Se a empresa considerar que pessoas não autorizadas estão usando uma conta, ela reserva-se o direito, sem aviso prévio, de suspender os direitos do Cliente de usar os recursos de negociação." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Se o preço de compra for 1,05229, você irá comprar 1,05229 USD por cada 1 EUR que você vender." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Se este acordo for rescindido por qualquer motivo, você deverá excluir todos os conteúdos imediatamente, exceto quando tal ato puder levá-lo a violar quaisquer leis ou obrigações impostas por uma entidade governamental." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Se decidirmos fazer uma proposta, iremos realizar verificações de antecedentes e de referências." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Se decidirmos apresentar uma nova plataforma de negociação, forneceremos uma notificação relevante no prazo de 30 dias antes da apresentação da nova plataforma de negociação ou a plataforma de negociação adicional. Nessa notificação, divulgaremos certas informações, incluindo, mas não só, funcionalidades e operações da nova plataforma de negociação. Portanto, ao usar as cópias salvaguardadas dos nossos bancos de dados, integraremos todos os dados na nova plataforma, incluindo, mas não só, negociações abertas, dados e negociações históricos e contas." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Caso determinemos que um evento de força maior exista, a Empresa deve notificar o cliente imediatamente desse fato. Subsequentemente, podemos, ao nosso exclusivo e absoluto critério, tomar uma ou mais das seguintes medidas:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Caso tenhamos motivos para acreditar que as suas informações fiscais estejam incompletas, poderemos entrar em contato com você para pedir esclarecimentos." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Caso seja um afiliado da %1, deve também cumprir os termos e condições do programa de afiliados da %1." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Se você for indivíduo, tiver mais de 18 anos e possuir a plena capacidade de entrar neste Acordo;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Caso você esteja considerando a auto-exclusão, é provável que queira registrar no GAMSTOP." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Se o preço de compra for 1,05229, você irá comprar 1,05229 USD por cada 1 EUR que você vender." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "" + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Se decidirmos fazer uma proposta, iremos realizar verificações de antecedentes e de referências." -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Se você está desenvolvendo um aplicativo com a nossa API em nome de uma empresa ou outra entidade, você afirma e garante que está legalmente e totalmente autorizado a registrar um aplicativo em nome dessa entidade e a vinculá-la a estes termos. Se você não está autorizado, não pode aceitar estes termos, nem registrar um aplicativo em nome de outrem." +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Caso tenhamos motivos para acreditar que as suas informações fiscais estejam incompletas, poderemos entrar em contato com você para pedir esclarecimentos." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Se você está firmando este acordo em nome do seu empregador ou outra entidade, você afirma e garante que está legalmente e totalmente autorizado a vincular o seu empregador ou tal entidade a este acordo." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Caso você esteja considerando a auto-exclusão, é provável que queira registrar no GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Se você não estiver localizado num dos países acima, simplesmente digite qualquer um dos nossos números de contato para receber assistência." @@ -5183,21 +5504,12 @@ msgstr "Se você não estiver localizado num dos países acima, simplesmente dig msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Se você não conseguir ler o código QR, é possível inserir este código manualmente:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Se você pedir para ser tratado como um cliente profissional, será necessário cumprir certos critérios quantitativos e qualitativos. Na base do seu pedido para ser categorizado como profissional, a Empresa realiza uma avaliação das suas competências, conhecimentos e experiência para determinar se se enquadra nesta categoria e se você é capaz de tomar as suas próprias decisões de investimento e compreender os riscos envolvidos. Se os critérios relevantes são cumpridos, a Empresa reserva-se o direito de escolher fornecer os seus serviços ao abrigo desta classificação solicitada ou não." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Caso você decida ser tratado como um cliente profissional, iremos assumir que você possui a experiência e os conhecimentos de mercado necessários. Como tal, iremos tomar medidas para certificar que o seu pedido de status de cliente profissional cumpra os critérios acima, incluindo uma solicitação do seguinte:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Caso decida encerrar a sua conta na %1, os seus dados serão guardados apenas durante o tempo que for necessário para cumprirmos as nossas obrigações legais e regulamentares com a retenção de dados. Iremos eliminar os seus dados assim que o período de retenção aplicável expirar." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Se você escolher firmar um contrato conosco, é importante que você permaneça consciente dos riscos envolvidos, que você tenha recursos de investimento suficientes para suportar tais riscos e que monitore suas posições de forma cuidadosa." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Caso você decida comprar ou \"assumir uma posição longa\" no índice US 100, os seus lucros continuarão a crescer enquanto o preço do US 100 continuar a aumentar. No entanto, se o preço descer, as perdas que você incorrer também aumentarão." @@ -5213,18 +5525,9 @@ msgstr "Caso você decidisse que a economia britânica terá, pelo contrário, u msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Caso você não receba o e-mail dentro dos próximos minutos, verifique a pasta de lixo/spam da sua conta." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Caso você não pague imediatamente o valor total que nos deve em conformidade com este Acordo, reservamos o direito de acrescentar juros aos valores devidos por você a nós, a respeito de qualquer transação que você não pague na relevante data de vencimento. Juros serão somados diariamente a partir da relevante data de vencimento, até à data em que o pagamento for recebido integralmente, à taxa base do banco para fundos de curto prazo, determinada por nós, e serão pagáveis à ordem." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Caso você descubra quaisquer vulnerabilidades no nosso %1código-fonte aberto%2, não hesite em enviar uma solicitação pull no GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Se você tiver um saldo positivo na sua conta real MT5, poderá transferir esse saldo da sua conta real MT5 para a sua conta %1 e depois solicitar uma retirada, conforme necessário, de qualquer valor disponível na sua conta %1. A Empresa pode reter, deduzir ou recusar-se a efetuar qualquer tipo de transferência ou retirada dessa natureza, no todo ou em parte, se:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Caso você tenha entrado mais de uma posição em aberto no mesmo mercado, qualquer transação de encerramento que você efetuar no mesmo mercado fechará as posições em aberto na ordem cronológica em que as posições em aberto foram originalmente criadas, numa base de \"primeiro a entrar, primeiro a sair\"." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Caso você mantenha quaisquer posições em aberto durante a noite, um ajustamento nos juros será feito na sua conta de negociação como indicação do custo necessário para manter a sua posição aberta." @@ -5345,21 +5648,9 @@ msgstr "Se você selecionar uma hora de início como \"Agora\", msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "Se você selecionar uma hora de término específica, a hora de término do contrato é a hora selecionada." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Caso você queira retirar fundos da sua conta real MT5 e fechar a sua conta real MT5, pode nos notificar ao contatar o nosso apoio ao cliente em %1. A sua conta real MT5 pode ser encerrada se você não tiver posições em aberto e todos os valores devidos a nós já tiverem sido liquidados." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Se você quiser retirar fundos da sua conta real MT5 e/ou fechar a sua conta real MT5, pode nos notificar ao contatar o nosso apoio ao cliente em %1. A sua conta real MT5 pode ser encerrada se você não tiver quaisquer posições em aberto e todos os valores devidos a nós já tiverem sido liquidados." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Caso você deseje mais informações sobre como se tornar um agente de pagamentos, contate-nos em %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Caso você queira fazer uma reclamação em relação ao nosso serviço, entre em contato conosco em %1, informando-nos dos detalhes da sua queixa. Nós iremos investigar o seu caso e uma resposta será enviada. Por norma, forneceremos uma resposta final dentro de %2 dias úteis após o recebimento de todas as informações relevantes." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Caso você queira fazer uma reclamação em relação aos serviços de negociação em margem descritos neste Acordo, entre em contato conosco em complaints@binary.com, informando-nos dos detalhes da sua queixa. Iremos investigar o seu caso e uma resposta será enviada. Por norma, forneceremos uma resposta final dentro de 1 a 2 semanas (e no máximo 2 meses) após o recebimento de todas as informações relevantes." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Se você for um corretor, gostaríamos de trabalhar com você. Queremos que apresente os seus clientes a um produto único e inovador: a plataforma de negociação da %1. Os seus clientes irão adorar a plataforma de negociação da %1 porque oferecemos uma experiência de negociação de opções binárias adaptada para atender às necessidades da diversidade de negociadores." @@ -5369,24 +5660,9 @@ msgstr "Se você for pré-selecionado, iremos convidá-lo para uma hackathon ou msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Se você for pré-selecionado, iremos convidá-lo a realizar um teste de habilidades." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Se a sua conta %1 for encerrada, a sua conta real MT5 será também automaticamente encerrada." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Se a sua conta estiver sob uma chamada de margens durante um período de tempo prolongado, ela atingirá o nível de interrupção onde não poderá suster uma posição em aberto. Isto levará a que a sua ordem seja cancelada e as suas posições em aberto serem forçosamente fechadas (também conhecido como \"liquidação forçada\")." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Se a sua reclamação se refere ao resultado de uma negociação ou a uma transação, e continua sem solução, ela vai se transformar num caso de litígio. Se você estiver insatisfeito com a nossa resposta, você pode optar por escalar a sua reclamação para uma entidade de resolução alternativa de litígios." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Se a sua reclamação se refere a um resultado de uma negociação ou a uma transação, e continua sem solução, ela vai se transformar em uma disputa. Se você estiver insatisfeito com a nossa resposta, você pode optar por extender a sua reclamação para o regulador ou a uma entidade de resolução alternativa de litígios." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Caso a sua reclamação se relacione com as nossas práticas de processamento de dados, é possível apresentar uma reclamação oficial ao Comissário da proteção de dados e informações (Malta) no %1site%2 dessa entidade." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Se a sua reclamação se relacionar com o resultado de um investimento ou uma transação e permanecer não resolvida, ela será transformada numa caso de litígio. Antes de contatar o gabinete do árbitro, recomendamos fortemente que tente resolver primeiro a situação conosco." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Caso não seja possível verificar os seus documentos através de chamada de vídeo por qualquer motivo, será necessário enviar os documentos para %1" @@ -5399,18 +5675,15 @@ msgstr "Se o seu nível de margem estiver ainda abaixo do nível de interrupçã msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Se o seu nível de margem alcançar um nível ainda mais baixo (normalmente 50%), ele atingirá o nível de interrupção onde não poderá suster uma posição em aberto. Isto levará a que a sua ordem (ou todas elas) seja(m) cancelada(s) e as suas posições em aberto serem forçosamente fechadas (também conhecido como \"liquidação forçada\")." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Se a sua margem útil cair abaixo dos 100%, um modo de chamada de margem será acionada e mantida até ao nível de 50%. No evento de o nível sua sua margem ser igual a ou cair abaixo dos 50%, a Empresa irá iniciar um fechamento das suas posições em aberto, começado com aquela com menor potencial de lucros até que o nível de margem seja alcançado. Em tais eventos, posições serão automaticamente fechadas ao preço atual do mercado nesse momento." - -msgid "If:" -msgstr "Se:" - msgid "Imagine" msgstr "Imagine" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Imagine um local de trabalho onde sua individualidade, criatividade e senso de aventura são valorizados e recompensados." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Importante" @@ -5435,29 +5708,35 @@ msgstr "Em outubro de 1999, a Regent Markets recebeu US$ 2 milhões em recursos msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "Resumidamente, quando você assume uma posição longa no BTC/USD na %1, você não está comprando Bitcoin diretamente. Em vez disso, você está assumindo uma posição em que se o valor do BTC/USD aumentar você realizará lucro. Se você assumir uma posição longa no BTC/USD e o seu valor descer, então você sofrerá uma perda." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "De acordo com requisitos regulamentares aplicáveis, nos casos em que não conseguimos obter informações suficientes para avaliar a adequação do produto ou serviço para você, da mesma forma o informaremos que não estamos em posição de avaliar a adequação." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "Em todas as circunstâncias, a Empresa se reserva o direito de fazer alterações a estes Termos e Condições. Se a Empresa decidir realizar quaisquer alterações materiais a estes Termos e Condições, os nossos clientes serão previamente notificados e poderão aceitar ou recusar o novo contrato. A recusa resultará numa violação material deste contrato e a conta do cliente poderá ser congelada, suspensa ou cancelada. No entanto, será permitido ao cliente retirar qualquer saldo remanescente na conta, sujeito à verificação \"Conhecer o cliente\"." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "Em qualquer evento envolvendo um erro nos preços atuais, nas probabilidades publicadas ou no software de negociação." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "Operando desde 2000, a %1 é a empresa de opções binárias líder no mundo." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "Em caso de morte ou incapacidade do Agente ou numa situação em que o agente se torne mentalmente instável;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Ao estilo clássico do Vale do Silício, o gestor de fundos e empresário, morador de Hong Kong, Jean-Yves Sireau, começou a Regent Markets no seu quarto em Hong Kong. Ele desenvolveu os sistemas, métodos e algoritmos para a implementação de um sistema de apostas financeiras de probabilidades fixas. A visão de Jean-Yves é criar um mercado no mais simples de todos os contratos de derivativos - o de apostas de probabilidades fixas - e proporcionar aos investidores comuns a oportunidade de fazer pequenas apostas. Até à sua inovação, as opções binárias eram normalmente negociadas apenas em grandes quantidades." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Em conexão com este Acordo e todas as Transações contempladas por este Acordo, você aceita executar e entregar tais documentos e instrumentos adicionais e realizar tais ações conforme necessárias ou apropriadas para efetuar, levar a cabo ou executar todos os termos, provisões e condições deste Acordo. Você deve cooperar sem restrições com qualquer investigação por qualquer autoridade regulamentar e fornecer prontamente tais informações e registros à autoridade regulamentar, conforme solicitados, em conformidade com qualquer lei, decreto, carta, estatuto ou regra aplicável a você ou à jurisdição em que você reside." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "Em circunstâncias excepcionais, quando há uma mudança de preço no ativo subjacente que seja suficientemente grande e súbita, poderão ocorrer alterações repentinas. Em tais casos, a proteção automática de fechamento de margem pode falhar, fazendo com que o saldo da sua conta desça abaixo de zero. Para este efeito, foi apresentando um mecanismo de proteção contra saldos negativos. A proteção contra saldos negativos fornece-lhe uma \"barreira\" em caso de condições extremas de mercado e certifica que as suas perdas máximas com a negociação de CFDs, incluindo custos relacionados, sejam limitadas ao saldo disponível na sua conta de CFDs. Portanto, não é possível perder mais dinheiro do que o valor total investido em CFDs. Se o saldo da sua conta cair abaixo de zero, a Empresa irá compensar o saldo negativo tão cedo quanto possível, sem quaisquer custos adicionais para você." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "" @@ -5478,20 +5757,26 @@ msgstr "Para proporcionar acesso aos nossos aplicativos móveis e outros aplicat msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Para acessar o caixa, solicitamos que você defina um limite de volume de negócios de 30 dias para a sua conta. Volume de negócios é o valor total que é usado para abrir contratos. Portanto, este limite deve ser definido para o volume total que você deseja negociar durante 30 dias." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "Na prestação dos seus serviços, o Agente deve:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Na prestação destes serviços, somos obrigados pelo Ato, por quaisquer regulamentos, estatutos, condições de licença, diretrizes, requisitos de intercâmbio e outras provisões ou práticas de mercado (as \"Regras\") aplicáveis. Em caso de conflito entre estes termos e condições de serviço e as Regras, prevalecerão estas últimas." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Na prestação destes serviços, somos obrigados pelo ato, por quaisquer regulamentos aplicáveis, estatutos, condições de licença, diretrizes, requisitos de intercâmbio e outras provisões ou práticas de mercado (as \"Regras\"). Em caso de conflito entre estes termos e condições de serviço e as Regras, prevalecerão estas últimas." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "Em relação a contratos que os clientes fecham com a Empresa, a Empresa atua em nome próprio e não na qualidade de representante do cliente; portanto, a Empresa atua como o único local de execução para a execução dos Contratos do cliente." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "Neste caso, a Empresa poderá, a seu critério (com ou sem aviso prévio), fechar os contratos financeiros em aberto do Cliente, a preços que considere justos e razoáveis." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "No campo 'Outras Instruções', especifique o método de pagamento e número de conta para a qual o Agente fará o envio dos fundos." @@ -5511,36 +5796,42 @@ msgstr "Na Ilha de Man e no Reino Unido, os índices Volatility são disponibili msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "" -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "No caso de uma ordem de limites, você confirma reconhecer que nos esforçaremos a abrir/fechar as transações a um nível que seja igual ou melhor ao limite que você especificou, sujeito à disponibilidade do preço do limite." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "No caso de uma ordem de interrupção, você confirma reconhecer que nos esforçaremos a abrir/fechar as transações a um preço igual ao que você especificou. No entanto, se o preço especificado não estiver disponível, um preço menos favorável poderá ser cotado. Você confirma reconhecer que, na hora de execução da ordem, o nosso preço de compra/venda pode se tornar menos favorável a você." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "No caso de alguns contratos, pode não haver nenhum funcionamento, mercado aberto ou bolsa na qual o produto referenciado esteja sendo negociado no momento da ordem do cliente. Em tais situações, a Empresa compromete-se a determinar um preço subjacente justo, com base em vários de fatores, incluindo evoluções de preço em mercados associados, outras influências de mercado e informações sobre a ordem do cliente." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "No decurso da prestação de serviços, quando aplicável, realizaremos um teste de adequação para determinar se, no nosso ponto de vista e com base nas informações fornecidas por você, você possui os conhecimentos e a experiência no campo de investimentos necessários para compreender os riscos relacionados com os tipos de produto ou serviço específicos disponibilizados ou solicitados." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "No decurso da prestação de serviços, quando aplicável, realizaremos um teste de adequação de acordo com as nossas obrigações regulatórias, para determinar se, no nosso ponto de vista e com base nas informações fornecidas por você, você possui os conhecimentos e a experiência no campo de investimentos necessários para compreender os riscos relacionados com os tipos de produto ou serviço específicos disponibilizados ou solicitados." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "Na eventualidade de um conflito entre o conteúdo deste documento e os documentos acima, este documento rege o seu uso da API %1. Caso você discorde com qualquer das provisões nestes termos, não acesse, nem use a API %1." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "Na eventualidade da sua falha na realização de um pagamento de margem, podemos, ao nosso exclusivo critério, permitir que as suas posições em aberto permaneçam em aberto e permitir que você efetue novas ordens para abrir uma transação. Você confirma reconhecer que, ao permitir que as suas posições em aberto permaneçam abertas, você poderá registrar perdas adicionais. " +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "No caso da empresa não receber nenhumas ordens de você para fechar uma posição em aberto até ao fechamento desse dia útil, a empresa prorrogará a posição em aberto até ao próximo dia útil." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "No caso da Empresa ter conhecimentos de um Afiliado que está violando uma das provisões supramencionadas, a Empresa terá o direito, além de qualquer outro direito ou solução à sua disposição neste Acordo ou lei aplicável, de bloquear imediatamente o acesso do Afiliado ao programa. O Afiliado, pelo presente, renuncia de forma irrevocável aos seus direitos de, e irá indenizar a Empresa e qualquer membro do grupo de empresas Binary por quaisquer reivindicações ou exigências contra a Empresa, ou qualquer membro do grupo de empresas Binary, os seus diretores, oficiais, sócios, funcionários ou contra o website %1 em relação a tal ação tomada pela Empresa." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "Neste caso, você prevê que o preço irá cair. Isto é conhecido como \"assumir uma posição curto\"." @@ -5556,8 +5847,14 @@ msgstr "Dentro/Fora" msgid "In/Out trades" msgstr "Contratos Dentro/Fora" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Contas inativas" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Ganhar rendimentos" @@ -5571,8 +5868,11 @@ msgstr "Aumente a sua reputação HackerOne para construir a credibilidade e vis msgid "Indemnification" msgstr "Reparação" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Indenizações e Responsabilidade" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Indica campo obrigatórios" @@ -5595,18 +5895,18 @@ msgstr "Metais industriais (também conhecidos como metais de base) são abundan msgid "Industry of employment" msgstr "Área profissional" -msgid "Information & Communications Technology" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" msgstr "" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Informações sobre os feeds de dados utilizados pela nossa empresa, e sobre a forma de processamento dos dados antes de serem alimentados no sistema." +msgid "Information & Communications Technology" +msgstr "" msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Informações sobre o desempenho anterior de qualquer instrumento ou ativo subjacente não garante o seu desempenho atual e/ou futuro. Desempenho anterior não é um indicador confiável para resultados futuros." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "As informações descritas no parágrafo 1 desta seção serão enviadas para %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Herança" @@ -5622,8 +5922,11 @@ msgstr "Saldo insuficiente." msgid "Integrity" msgstr "Integridade" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Direitos de propriedade intelectual" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Ferramenta de gráficos interativa" @@ -5652,11 +5955,14 @@ msgstr "Auditoria Interna" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Executivo de Auditoria Interna" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Moedas internacionais, índices ou preços de matérias-primas são altamente voláteis e muito difíceis de prever. Devido a esta volatilidade, juntada à tendência do sistema de preços no favorecimento do site (como descrito mais detalhadamente abaixo), nenhum contrato financeiro adquirido no nosso sistema (quer o pagamento exceda ou não o montante do prêmio) pode ser considerado um contrato seguro." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Riscos da Negociação na Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Interpretação" @@ -5667,6 +5973,12 @@ msgstr "Interpretações" msgid "Introduce %1" msgstr "Apresentar %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Apresentamos USB" @@ -5676,6 +5988,9 @@ msgstr "Apresentamos o novo aplicativo %1 para desktops" msgid "Introduction" msgstr "Introdução" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Introdução a opções binárias na MT5" @@ -5691,7 +6006,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail inválido." msgid "Invalid verification code." msgstr "Código de verificação inválido." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" @@ -5703,8 +6018,8 @@ msgstr "Investigue, reproduza, identifique, documente e resolva problemas relata msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "O investimento em produtos complexos, tais como CFDs e Forex, pode incorrer em perdas, bem como ganhos. Os preços podem variar e/ou flutuar devido a alterações nos preços e condições do mercado, que podem afetar o retorno do seu investimento. Antes de tomar uma decisão, deve consultar os %1documentos de informações essenciais%2 no nosso site, em particular, os relacionados com o valor de margem necessário para os instrumentos específicos que disponibilizamos. Os produtos disponibilizados pela Binary Investments (Europe) Ltd enquadram-se na categoria \"produtos complexos\" e podem não ser adequados para clientes particulares." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "O investimento ou a negociação de contratos expõe-no ao desempenho do instrumento ou ativo de referência subjacente a que se refere um contrato binário, incluindo divisas estrangeiras, índices e matérias-primas, todos eles possuindo as suas próprias características e riscos." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Investimento" @@ -5712,8 +6027,8 @@ msgstr "Investimento" msgid "Investment Income" msgstr "Rendimento de investimentos" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Para os residentes no EEE, os produtos de investimento são disponibilizados pela Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), que é autorizada e regulada pela Malta Financial Services Authority, sob a Lei de Serviços de Investimento de Malta para negociar produtos de investimento por conta própria." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Investimentos e dividendos" @@ -5745,65 +6060,62 @@ msgstr "Ilha de Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Emitido no seu próprio nome" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Ao usar o site, é uma condição que:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "É acordado e entendido que qualquer das partes pode terminar este acordo ao dar 7 dias de aviso por escrito à outra parte." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "É acordado e entendido que a data de início deste Acordo significa a data em que a conta de agente é aprovada pela empresa." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "É acordado e entendido que a empresa pode unilateralmente rescindir este contrato, no caso de qualquer um dos eventos mencionados nos parágrafos anteriores ocorrer. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "É acordado que informações confidenciais devem ser consideradas como confidenciais mesmo depois do término da relação de negócio estabelecida ao abrigo deste Acordo ou de qualquer outro acordo ou entendimento entre as partes." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "É acordado que quaisquer depósitos através do Agente serão efetuados da seguinte forma: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "É acordado que quaisquer retiradas através do Agente serão efetuadas da seguinte forma:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "É acordado que na data de início deste Acordo e na data de cada transação, o Agente declara e garante que:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "É acordado que a Empresa não será responsabilizada por qualquer problema decorrente de ou em relação ao uso e a operação de qualquer site detido ou usado pelo Agente. Entende-se que o Agente indenizará a Empresa por quaisquer perdas que a Empresa poderá sofrer decorrente de, ou em relação ao uso de ou à operação de qualquer site usado ou detido pelo Agente." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "É importante que você monitore todas as suas posições cuidadosamente. É da sua responsabilidade monitorar as suas posições e, durante o período em que tiver contratos em aberto, você deverá sempre ter a capacidade de acessar as suas contas." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "É importante que você consulte suas disputas com o ADR apropriado para que as reivindicações sejam válidas." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Note-se que, imediatamente mediante cessação da relação entre a Empresa e o Agente, o Agente irá devolver à Empresa quaisquer documentos pertencentes ao negócio da Empresa que estejam na posse do Agente." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "É o nosso compromisso proteger sempre a sua privacidade online. Apenas utilizamos as suas informações pessoais para nos ajudar a prestar serviços à sua conta, para melhorar os serviços que lhe prestamos e para lhe fornecer os produtos que nos solicitou. Não vendemos as suas informações pessoais a terceiros, mas podemos fornecê-las a processadores de pagamentos para facilitar as transações de e para a sua conta." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "É proibido vender, transferir e/ou adquirir contas para e de outros clientes. A transferência de fundos entre clientes também é proibida." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "É possível às vezes vender uma opção antes da expiração da negociação, mas apenas se um preço justo pode ser determinado. Se esta opção estiver disponível, você verá um botão azul \"Vender\" dentro da janela \"pop-up\", depois de clicar no botão \"Ver\", junto do seu contrato no portfólio." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "É da responsabilidade de cada cliente ler e compreender o presente aviso legal e os termos e condições sob os quais serão regidas as aquisições de contratos financeiros através desta página Web." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "É de sua responsabilidade manter a sua senha e ID de login confidenciais. Você concorda que não divulgará a sua senha e ID de login a qualquer outra pessoa;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Será liberado na sua conta após aprovação." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Inscrição no programa de IBs é totalmente gratuita. Nunca cobramos uma taxa e nunca iremos cobrar." @@ -5817,8 +6129,8 @@ msgstr "É o momento de expandir. Montamos um centro de programação em Cyberja msgid "Item" msgstr "Artigo" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Transações de negociação" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Jan" @@ -5859,8 +6171,8 @@ msgstr "Jurisdição" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Jurisdição e escolha de lei" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Plataforma de negociações e transações eletrônicas" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Manter seguro" @@ -5952,8 +6264,8 @@ msgstr "Conhecimento das mais recentes tendências do setor e as melhores práti msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Escritório de Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Evento de incumprimento" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5991,8 +6303,11 @@ msgstr "Estatísticas dos últimos dígitos dos últimos %1 tique-taques de %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Extrato bancário mais recente ou qualquer carta emitida pelo governo que contenha o seu nome e endereço residencial" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "A legislação referente a contratos financeiros varia em todo o mundo, sendo da responsabilidade dos clientes que acedem a este site garantir que compreendem e cumprem integralmente as leis e regulamentos a si aplicáveis no seu próprio país. Este site não constitui, nem pode ser usado para, uma oferta ou solicitação a qualquer pessoa em qualquer jurisdição na qual tal oferta ou solicitação não seja autorizada, ou a qualquer pessoa a quem seja ilegal fazer tal oferta ou solicitação. O acesso a este site e a oferta de contratos financeiros através deste site em certas jurisdições podem ser restringidos e, consequentemente, as pessoas que acedem a este site são obrigadas a informar-se sobre estas restrições e a cumpri-las." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Crie Mockups e wireframes para telas de aplicativos e páginas da web" @@ -6042,8 +6357,8 @@ msgstr "Aprenda como ler pares de moedas" msgid "Legal" msgstr "Legal" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Conformidade legal" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Menos de $100.000" @@ -6078,8 +6393,8 @@ msgstr "Nível de escolaridade" msgid "Leverage" msgstr "Alavancagem" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "A alavancagem pode ser usada para gerar retornos que são múltiplas vezes superiores ao montante reservado do saldo da sua conta para abrir e manter uma transação (a sua margem). No entanto, investimentos que têm o potencial de proporcionar maiores retornos de investimento trazem níveis de risco mais elevados. Isso significa que se o movimento do preço for contrário ao seu favor, você sofrerá perdas que são múltiplas vezes superiores ao montante reservado do saldo da sua conta para abrir e manter uma transação (a sua margem)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "A alavancagem permite-lhe negociar um volume superior usando o seu capital existente." @@ -6087,8 +6402,8 @@ msgstr "A alavancagem permite-lhe negociar um volume superior usando o seu capit msgid "Leverage up to %1" msgstr "Alavancagem até %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "Alavancagem, no sentido de negociação em margem, refira-se ao uso de margens para aumentar/amplificar o valor de uma negociação. A alavancagem é expressa como um rácio. Uma alavancagem de 50:1, por exemplo, significa que você poderia entrar numa posição de negociação em margem que é 50 vezes superior à sua margem. Quando você investe num produto alavancado, o seu lucro ou a sua perda é baseada na posição alavancada, i.e., o valor aumentado/amplificado da sua negociação determinada com base no rácio de alavancagem que você definiu para a sua conta." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Responsabilidade" @@ -6108,6 +6423,9 @@ msgstr "Licenciada, confiada e segura" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "A vida em Malta tem um ritmo mais lento, com um grande número de festas coloridas e feriados religiosos todos os anos. Algumas das festivadades mais populares incluem a Notte Bianca, o festival do Jazz de Malta, o Natal e a Páscoa. Malta também não tem falta de museus, sítios arqueológicos e outros lugares de interesse, caso você procure uma boa dose de cultura." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Limite" @@ -6117,11 +6435,14 @@ msgstr "Ordem de limite" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Limite/Preço do limite" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Limitações de responsabilidade" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Concessão de licença limitada" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -6129,8 +6450,8 @@ msgstr "Limites" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Limites 1 a 3 só podem ser mudados ou aumentados depois de um aviso prévio de 7 dias." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Fazer ligação e direcionar os nossos clientes para o seu aplicativo." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Links" @@ -6258,8 +6579,8 @@ msgstr "Inferior ou igual" msgid "Lush living" msgstr "A vida exuberante" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Erro manifesto" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "Gestor multi-contas" @@ -6405,6 +6726,9 @@ msgstr "Malásia" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Malta" @@ -6465,6 +6789,9 @@ msgstr "Gestor revogado com sucesso" msgid "Managers" msgstr "Gestores" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Fabricação" @@ -6477,20 +6804,26 @@ msgstr "Março" msgid "Margin" msgstr "Margem" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Nível de margem" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Pagamento de margem" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Pagamentos de margens são devidos imediatamente e devem ser pagos integralmente a nós. " +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Requisitos e cálculo de margens" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Os requisitos de margem podem aumentar/diminuir com base na dimensão da sua posição em aberto determinada pelo volume (número de lotes), dimensão do contrato (valor por ponto na moeda original do contrato), preço de mercado e taxa de margem." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Margens permitem-lhe negociar com alavancagem, proporcionando-lhe o mesmo nível de exposição de mercado usando muito menos capital." @@ -6504,15 +6837,12 @@ msgstr "Chamada de margem" msgid "Market" msgstr "Mercado" -msgid "Market Execution" -msgstr "Execução do mercado" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Opiniões de Mercado" - msgid "Market Order" msgstr "Ordem de mercado" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Execução do mercado" @@ -6522,14 +6852,17 @@ msgstr "Preço de saída do mercado" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "O mercado está fechado. Tente novamente mais tarde." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Os preços de mercado são atualizados no máximo uma vez por segundo. Para qualquer determinado segundo, o preço de mercado será atualizado para o primeiro tique-taque, se houver algum, recebido no segundo específico no feed de dados da empresa." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Volatilidade do mercado – a instabilidade política, econômico ou social pode levar a mais mercados voláteis que afetam os preços de certos metais" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Horas de fechamento de mercado: Por favor consulte" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -6537,8 +6870,11 @@ msgstr "Marketing" msgid "Marketing Executive" msgstr "Executivo de Marketing" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Marketing e Promoção" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "" @@ -6714,14 +7050,20 @@ msgstr "Minuto" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Srª." msgid "Mo" msgstr "Seg" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Modificação/Correção" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" @@ -6729,14 +7071,11 @@ msgstr "Segunda-feira" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "O dinheiro recolhido de Clientes não é investido em títulos, futuros, moedas, derivados ou outros investimentos em nome dos Clientes." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "O dinheiro recolhido de Clientes não é investido em títulos, futuros, moedas, derivados ou outros investimentos em nome dos Clientes." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Quantias que você deposita antes de realizar um negócio ou que estão pendentes de retirada são tratadas por nós como dinheiro de cliente. Mantemos tais quantias em contas bancárias compartilhadas ou coletivas, em bancos ou outras instituições (\"Instituições\"), em separado do nosso próprio dinheiro. Tais contas bancárias de clientes poderão ser abertas em instituições no EEE ou fora do EEE. Quando fundos de clientes são mantidos em instituições fora do EEE significará que tais contas serão sujeitas a leis diferentes daquelas de um estado membro do EEE e os seus direitos poderão ser afetados em consequência disso." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Monitore e gerencie a sua lista de clientes, ajuste as configurações de sub-contas individuais e mais" @@ -6783,8 +7122,8 @@ msgstr "Mais benefícios" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Mais especificamente, quando celebramos um negócio de opções binárias com você (cada negócio representando um contrato), temos o dever de lhe proporcionar a \"melhor execução\". Melhor execução significa que teremos de tomar medidas razoáveis para obter o melhor resultado possível para você, ao executarmos uma das suas ordens. Este documento fornece um resumo da nossa política de melhor execução." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "A maioria de corretoras cobra normalmente uma comissão para cada negociação que você realiza. A %1 não cobra atualmente nenhuma comissão em qualquer tipo de conta, exceto criptomoedas." @@ -6846,8 +7185,8 @@ msgstr "Deve ser uma fotografia ou uma imagem digitalizada clara e a cores" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Relatório \"Meus clientes\": Exibe uma lista dos seus clientes de acordo com as suas IDs e a data em que se registraram" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Eventos de força maior" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -6864,6 +7203,9 @@ msgstr "Nome do primeiro amor" msgid "Name of your pet" msgstr "Nome do seu animal de estimação" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -6873,29 +7215,29 @@ msgstr "" msgid "Natural wonders" msgstr "Maravilhas naturais" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Primeiro preço razoavelmente à disposição e indicado pela %1 quando a nossa cotação de preço alcançar ou ultrapassar o nível da sua ordem de interrupção." - msgid "Need more information?" msgstr "Necessita de mais informações?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Necessidade de monitorar posições" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Proteção contra saldos negativos" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "A proteção contra saldos negativos não se aplica a clientes classificados como negociadores profissionais, que ainda podem perder mais do que o seu saldo disponível." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Proteção contra saldos negativos" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Nem a Empresa nem os seus diretores, oficiais, gerentes, funcionários ou agentes serão responsáveis por qualquer perda, dano ou dívida a você decorrentes diretamente ou indiretamente da conexão com este Acordo. Você aceita indemnizar a Empresa e os seus diretores, oficias, gerentes, funcionários ou agentes de e contra quaisquer responsabilidades, perdas, danos, custos e despesas (incluindo honorários de advogado razoáveis) incorridos e decorrentes da sua falha no cumprimento de quaisquer das suas obrigações estabelecidas neste Acordo e/ou a aplicação da empresa contra você de quaisquer dos seus direitos ao abrigo deste Acordo." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Nem você, nem os seus familiares diretos, ou quaisquer outros clientes sob o seu controle, são elegíveis para se tornarem clientes e você não terá direito à participação em receitas líquidas ou qualquer outra remuneração proveniente da Empresa relativas a tais familiares, amigos ou clientes controlados." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Rendimento líquido anual" @@ -6903,6 +7245,15 @@ msgstr "Rendimento líquido anual" msgid "Net deposits" msgstr "Depósitos líquido" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Lucro líquido" @@ -6972,23 +7323,23 @@ msgstr "Próximo preço disponível" msgid "No" msgstr "Não" -msgid "No Advice" -msgstr "Sem conselhos" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Nenhuma parte será responsável por uma falha parcial ou completa no cumprimento das suas obrigações, ao abrigo deste Acordo, em casos de eventos de força maior, incluindo mas limitados a guerras civis, agitações políticas, insurreição, intervenções internacionais, quaisquer ações governamentais, controles cambiais, nacionalizações, desvalorizações, confiscações, desastres naturais, atos de natureza e outros eventos imprevisíveis ou inevitáveis ou inesperáveis, não dependentes da vontade das partes." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Negociações Não Toca" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Sem comissão" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Nenhumas comissões (excluindo criptomoedas)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Nenhum atraso, negligência, ou abstenção do lado de qualquer uma das partes na execução contra a outra parte de qualquer termo ou condição deste Acordo deve ser ou será considerada uma renúncia, ou de qualquer forma prejudicar qualquer direito dessa parte ao abrigo do presente Acordo." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Nenhuma obrigação fiduciária" @@ -6999,20 +7350,23 @@ msgstr "Sem taxas ou comissões ocultas." msgid "No limit" msgstr "Sem limite" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Nenhuma modificação ou alteração de qualquer ou de todas as cláusulas ou disposições do presente Acordo será válida a menos que haja aceitação clara e inequívoca de tais alterações por ambas as partes." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Nenhuma posição em aberto." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Não haverá prêmio se o preço de saída for superior ou igual à barreira inferior." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Não haverá prêmio se o preço de saída for inferior ou igual à barreira inferior." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Ninguém deve abusar este site para o efeito de lavagem de dinheiro. A Empresa emprega procedimentos de boas práticas contra a lavagem de dinheiro. Todas as transações são controladas de modo a prevenir a lavagem de dinheiro, o que pode dar origem a vários efeitos para Clientes. A Empresa reserva-se o direito de recusar fazer negócio com Clientes, interromper negócio com Clientes e reverter as transações de Clientes que não aceitam ou não aderem a estes processos contra a lavagem de dinheiro. Fundos aceitáveis não devem provir de atividades criminosas. A Empresa irá, por obrigação, comunicar transações suspeitas às autoridades relevantes." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Não, obrigado." @@ -7023,6 +7377,9 @@ msgstr "Não, não existem requisitos mínimos para você retirar as suas comiss msgid "Non-technical roles" msgstr "Funções não técnicas" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Não" @@ -7074,14 +7431,14 @@ msgstr "Nota: Você pode recusar e continuar como um cliente habitual." msgid "Notes:" msgstr "Notas:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Nada nesta seção de eventos de força maior deve ser considerado como indicação de constituição de um evento de incumprimento." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Notificação de Alterações" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Não obstante o disposto acima, você declara por este meio que está negociando conosco fora do escopo da sua atividade económica ou profissional e que iremos, portanto, tratá-lo como um cliente individual não profissional para fins de conformidade EMIR, salvo indicação em contrário. " +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Nov" @@ -7107,8 +7464,8 @@ msgstr "Número de tique-taques:" msgid "Number of transactions" msgstr "Número de transações" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Representações e garantias" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "ID de aplicativo OAuth" @@ -7119,6 +7476,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "OSCP, CEH, Security +, CISSP ou qualquer certificação GIAC é um diferencial" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Profissão" @@ -7137,23 +7497,26 @@ msgstr "Offline" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Compense potenciais perdas na sua carteira de investimentos ao criar coberturas de risco com CFDs." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Na plataforma de negociação MT5, você irá poder desfrutar de acesso direto aos mercados, o que lhe permite a oportunidade de receber os melhores preços possíveis do mercado à hora especificada, sem ter que lidar com um balcão de negociação. " +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Com base nas informações fornecidas em relação aos seus conhecimentos e a sua experiência, julgamos que os investimentos disponíveis neste site não são apropriados para você." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "Na ocorrência de um evento de incumprimento, podemos exercer os nossos direitos ao abrigo desta cláusula ao, a qualquer momento e sem aviso prévio:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Política de integração" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Pagamentos dentro do prazo" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Assim que o bônus for creditado na sua conta, você pode retirá-lo, assim como qualquer ganho gerado por ele a qualquer momento." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Depois de alcançado este limite, você não poderá mais fazer depósitos." @@ -7248,8 +7611,8 @@ msgstr "Posições em aberto" msgid "Open Source" msgstr "Código aberto" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Abrir uma conta %1 através do nosso website %2; e" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Abrir uma conta financeira" @@ -7281,15 +7644,15 @@ msgstr "Projetos de código aberto" msgid "Open-source projects" msgstr "Projetos de código aberto" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Abrindo uma transação" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Abrindo uma conta" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Como abrir uma conta real MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Preço de abertura" @@ -7311,9 +7674,6 @@ msgstr "Ordem" msgid "Order Execution" msgstr "Execução de ordens" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Execuçãp de ordens/Cancelamento/Modificação" - msgid "Order execution" msgstr "Execução de ordens" @@ -7323,20 +7683,29 @@ msgstr "Política de execução de ordens" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Há duas variedades quando se trata de execução de ordens: execução de mercado e execução instantânea. Com a execução de mercado, você efetua uma ordem ao preço da corretora. Você aceita o preço antecipadamente. Não há novas cotações com execuções de mercado." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Geralmente, ordens serão automaticamente aceitas se elas não levarem a Empresa para cima dos limites de exposição e o cliente possuir saldo suficiente na sua conta. Com cada contrato adquirido, a Empresa possui mecanismos que realizam automaticamente verificações de sobre-exposição e, caso o novo resultado de exposição seja superior ou igual a 25% do capital elegível, o contrato não poderá ser vendido ao cliente." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Habilidades organizacionais e capacidade de trabalhar proativamente" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Outras obrigações" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Outros avisos e informações regulamentares" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Outros fatores de melhor execução, tais como velocidade de execução, probabilidade de execução e liquidação, dimensão, natureza ou quaisquer outras considerações relevantes à execução de uma ordem específica podem também ser aplicados por nós para obter o melhor resultado possível para você." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "A equipe de Contabilidade e Pagamentos gerencia nossa ampla gama de contas bancárias e sistemas de moeda eletrônica, bem como o enorme volume de transações que ocorrem todos os dias." @@ -7344,9 +7713,6 @@ msgstr "A equipe de Contabilidade e Pagamentos gerencia nossa ampla gama de cont msgid "Our Company" msgstr "A nossa empresa" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "O nosso responsável pela proteção dos dados pode ser contatado através de %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "A nossa conta gestor multi-contas pode ser atribuída a um gestor de dinheiro que irá negociar em seu nome com spreads mais competitivos do que numa conta avançada regular." @@ -7362,12 +7728,6 @@ msgstr "A conta padrão da MetaTrader 5 é adequada para negociadores novos como msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "" -msgid "Our Policy" -msgstr "Nossa Política" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Os nossos preços são determinados por referência ao preço do instrumento subjacente com cotação recebida de bolsas ou serviços de contratação externos que selecionamos ao nosso critério. A nossa infraestrutura de TI e sistema de agregação de preços facilitam o recebimento de cotações de uma lista das melhores corretoras que atuam como fornecedores de liquidez, para nós, e a entrega das cotações, derivadas com referência a indicadores e mercados relevantes, a você. Você confirma que reconhece que os nossos preços podem diferir dos preços de compra e venda disponibilizados por bolsas e serviços de contratação externos e que não seremos responsáveis por quaisquer perdas que você registrar, decorrentes de tais diferenças. Esta cláusula não se aplica aos índices \"Volatility\"." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "A nossa conta de índices \"Volatility\" permite-lhe negociar CFDs sobre índices \"Volatility\" – os nossos ativos sintéticos proprietários que simulam forças de mercado." @@ -7380,30 +7740,15 @@ msgstr "O nosso compromisso com a integridade e a confiabilidade significa que n msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Nossa empresa continua a prosperar e possui uma licença na Ilha de Man para melhor atender nossos clientes do Reino Unido." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Os nossos custos e encargos para depósitos e retiradas de fundos estão definidos %1aqui%2. Tome nota de todos os custos e encargos que são aplicáveis a você, porque estes irão afetar os seus lucros." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Os nossos clientes aprovam o nosso trabalho. Em meados de 2014, a %1 possuía mais de 100 milhões de transações e mais de 130.000 novas operações diárias." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "O nosso feed de dados foi concebido para ser um dos melhores e mais robustos disponíveis para um ambiente de negociação." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "O nosso feed de dados por vezes difere ligeiramente de outros feeds de dados encontrados na Internet (os quais podem diferir uns dos outros). Os motivos para as diferenças nos fornecedores de feeds incluem:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Nosso rápido e orgânico crescimento é complementado pela aquisição da base de clientes da BetsForTraders, um dos nossos principais concorrentes." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Os nossos índices são obtidos do mercado de balcão (OTC – Over-The-Counter em inglês) – fontes exteriores às bolsas centralizadas. Note que, devido à sua natureza OTC, os preços dos nossos índices podem diferir daqueles dos seus homólogos nas bolsas centralizadas." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "As nossas políticas de segurança de dados são baseadas nas melhores práticas da indústria no controle de acessos e continuidade do negócio." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "As nossas políticas de segurança de dados são baseadas nas melhores práticas da indústria no controle de acessos e continuidade do negócio; e" - msgid "Our locations" msgstr "As nossas instalações" @@ -7413,9 +7758,6 @@ msgstr "Forex é geralmente negociado em lotes. Um lote padrão equivale a 100 u msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Os nossos índices proprietários \"Volatility\" que simulam as forças do mercado" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Os nossos serviços são fornecidos apenas numa base execução. Não prestamos serviços de consultoria de investimentos em relação aos nossos produtos e serviços. Às vezes fornecemos informações fatuais ou recomendações de pesquisas sobre um mercado, informações sobre os procedimentos de transações e informações sobre os potenciais riscos envolvidos e como esses riscos podem ser minimizados. No entanto, qualquer decisão de usar os nossos produtos ou serviços é da sua responsabilidade." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "O nosso site pode ser filtrado usando uma variedade de sistemas de filtragem disponíveis no mercado, que podem ser utilizados para restringir o acesso de pessoas indevidas ao nosso site." @@ -7431,9 +7773,6 @@ msgstr "O nosso plano de comissões com base no volume de negócios depende da p msgid "Our values" msgstr "Os nossos valores" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "O nosso site contém links para outros sites e pode conter anúncios através de banners ou ícones relacionados com sites de terceiros. Estes sites e os seus anúncios podem enviar cookies ao seu navegador, o que está fora do nosso controle. Não somos responsáveis pelas práticas de privacidade ou pelo conteúdo desses sites. Incentivamo-lo a ler as políticas de privacidade desses sites, uma vez que as suas práticas podem diferir das nossas." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Nosso website usa cookies para fornecer uma melhor experiência ao usuário. Para mais informações, %1ver a nossa política%2." @@ -7476,14 +7815,14 @@ msgstr "Supervisionar respostas incidentes para nossos servidores de produção" msgid "Ownership" msgstr "Propriedade" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "A posse e o conteúdo do site %1 permanecem as nossas respectivas propriedades e não serão consideradas como terem sido cedidos a você através de qualquer ato ou omissão relativamente a este Acordo." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "A titularidade, o conteúdo e a responsabilidade pelos sites do Afiliado são da exclusiva responsabilidade do Afiliado. Você será unicamente responsável pelo desenvolvimento, operação e manutenção do seu site e por todos os materiais que aparecem no seu site. Você irá indenizar e isentar-nos de responsabilidade por todas as reclamações, danos e despesas (incluindo, mas não exclusivamente, honorários de advogados) relativos ao desenvolvimento, operação, manutenção e conteúdo do seu site." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Indemnificação" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Declaração PPE" @@ -7512,6 +7851,9 @@ msgstr "Seja nosso parceiro" msgid "Partners" msgstr "Parceiros" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Paixão por Linux e outras plataformas de código-fonte aberto" @@ -7578,12 +7920,12 @@ msgstr "Transferência para o Agente de Pagamentos" msgid "Payment Agents" msgstr "Agentes de pagamentos" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Termos e condições dos agentes de pagamentos" - msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de Pagamento" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de Pagamento" @@ -7593,14 +7935,14 @@ msgstr "O pagamento de comissões ganhas durante o mês do calendário anterior msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Pagamentos e retiradas" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Analista de Pagamentos e Conformidade" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Pagamentos efetuados à Empresa apenas serão considerados como recebidos uma vez que a Empresa receba fundos disponíveis; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Prêmio" @@ -7614,6 +7956,9 @@ msgstr "" msgid "Pending" msgstr "Pendente" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Aposentadoria" @@ -7626,6 +7971,9 @@ msgstr "Porcentagem" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "A Perfect Money permite que clientes particulares façam pagamentos instantâneos e transferências de dinheiro em segurança na internet. Para mais informações, visite %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Realizar atribuições de auditoria e identificar lacunas de controle e oportunidades de melhoria" @@ -7647,6 +7995,9 @@ msgstr "Executar Pentesting regular de nossas aplicações web" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Realize testes para garantir o desempenho e a segurança do banco de dados, bem como a integridade dos dados" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Ajuste de desempenho," @@ -7665,15 +8016,15 @@ msgstr "Funcionários de cuidados pessoais, vendas e serviços" msgid "Personal Data" msgstr "Dados pessoais" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Dados pessoais e privacidade" - msgid "Personal Details" msgstr "Informações Pessoais" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Personal Wealth Awards 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "" @@ -7758,9 +8109,6 @@ msgstr "%1Conecte-se%2 ou %3inscreva-se%4 para ver esta página." msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Por favor aceite os termos e condições." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Informamos que os preços podem alterar muito rapidamente nos mercados. Portanto, o preço de execução poderá não ficar necessariamente visível quando a ordem for executada." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Por favor, confira a sua conta de e-mail para mais instruções." @@ -7779,9 +8127,15 @@ msgstr "" msgid "Please choose a currency" msgstr "Escolha uma moeda" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Por favor complete o %1formulário de avaliação financeira%2 para aumentar os seus limites de retirada e negociação." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Preencha os seus %1dados pessoais%2 antes de proceder." @@ -7833,21 +8187,12 @@ msgstr "Certifique-se de que aceita as condições de pagamento do Agente antes msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Note que os resultados reais de negociação podem não corresponder a resultados otimizados ou aqueles obtidos em testes retroativos." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Note que um lote equivale a 100 unidades, com base nas nossas %1especificações de contrato%2." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Note que um lote equivale a 100 unidades, com base nas nossas especificações de contrato. Os seus lucros ou as suas perdas serão calculados da seguinte forma:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Note que o nosso site gera ficheiros de registo que gravam os endereços IP dos acessos à sua conta, tentativas de início de sessão e informações de dispositivo como fabricante, modelo, sistema operativo e navegador. Estas informações são recolhidas com o único propósito de ajudar no caso improvável de uma necessidade de investigação de acessos à sua conta por parte de usuários não autorizados. Além disso, poderemos verificar certas informações que tenha fornecido no formulário de abertura de conta ou mediante serviços prestados por prestadores de informações externos." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Por favor, note que as cotações ao fim-de-semana são ignoradas para fins de liquidação de contratos. Durante a semana, os mercados forex podem, ocasionalmente, gerar preços; no entanto, estes preços são frequentemente artificiais (os negociadores, por vezes, beneficiam da falta de liquidez dos mercados durante os fins-de-semana para forçar os preços a subir ou a descer). Para evitar a liquidação de preços com base nesses preços artificiais, é política da %1 não contar os preços do fim-de-semana nos valores de liquidação de contratos (exceto em índices de volatility, que estão abertos durante os fins-de-semana)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Note que você está usando atualmente a sua conta %1Bitcoin Cash%2. Só é possível depositar em %1Bitcoin Cash%2 nesta conta e não em Bitcoin." @@ -7947,9 +8292,6 @@ msgstr "" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Administrador de Banco de Dados PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Potencial conflitos de interesse" - msgid "Potential Payout" msgstr "Possível Prêmio" @@ -7959,6 +8301,9 @@ msgstr "Lucro Potencial" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Lucro/Perda potencial" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Lucro potencial" @@ -8064,6 +8409,12 @@ msgstr "A principal plataforma de negociação de opções binárias" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Preparar e apresentar propostas para o provisionamento de serviços e sistemas relacionados à TI" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Preparar relatórios financeiros diários, semanais e mensais" @@ -8082,6 +8433,9 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Experiência profissional prévia em apoio ao cliente e/ou função de marketing" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Preço por ponto" @@ -8091,8 +8445,8 @@ msgstr "Preço(s)/Dados determinação de preços" msgid "Primary" msgstr "Principal" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Antes de efetuar uma ordem que resulta na abertura de uma transação ou no aumento de uma posição em aberto existente, você confirma que reconhece que é da sua responsabilidade assegurar que a margem livre da sua conta seja suficiente para cobrir a margem necessária em relação à transação em aberto (o \"requisito de margem\") e de cumprir o requisito de forma contínua." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Abordagem proativa na solução de problemas e entrega de soluções" @@ -8127,8 +8481,14 @@ msgstr "Cliente Profissional" msgid "Professional Clients" msgstr "Clientes profissionais" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "A clientes profissionais, oferecemos a possibilidade de solicitar uma reclassificação e, desse modo, aumentar o nível de proteção regulamentar proporcionada, em qualquer momento durante o vínculo." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Profissionais" @@ -8160,8 +8520,8 @@ msgstr "Proficiência em aplicativos de escritório populares, como o Microsoft msgid "Profile" msgstr "Perfil" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Caraterização e Categorização " +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Lucro" @@ -8178,8 +8538,8 @@ msgstr "Lucro ou Perda" msgid "Profit/Loss" msgstr "Lucro/Perda" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Negociadores proibidos" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "O comprovativo de identidade na sua selfie deve estar clara, identificável e ser o mesmo que você enviou anteriormente" @@ -8202,35 +8562,47 @@ msgstr "Experiência comprovada em UI e UX com um forte portfólio de trabalho" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Experiência comprovada de design gráfico com um forte portfólio de trabalho em branding, publicidade e marketing" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Prestar assistência adicional a equipe quando necessário" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Fornecer orientação para equipes operacionais da empresa e atuar como segunda linha interna de suporte para AML-CTF, antifraude e finalidades de autenticação" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Fornecer suporte no local para todos os funcionários com o hardware necessário e software necessário para seus trabalhos" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Fornecer tais informações ao licenciado conforme este puder razoavelmente necessitar para habilitá-lo a cumprir as suas obrigações de relatório de informações, entre outras." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Fornecer liderança técnica na tecnologia de criptomoedas e blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Forneça o código de verificação de quatro dígitos abaixo ao agente do apoio ao cliente para confirmação." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Prestação de serviços" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Prestação de serviços" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Provisões do Acordo" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Publique o seu nome e o seu logotipo (com ou sem um link para o seu aplicativo) no nosso site, num comunicado de imprensa e em materiais promocionais, sem consentimento adicional;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Publicado em Chinês, Inglês, Francês, Alemão, Indonésio, Italiano, Polonês, Português, Russo, Espanhol, Tailandês e Vietnamita" @@ -8262,8 +8634,8 @@ msgstr "Atribua um limite aos seus ganhos. Depois de atingi-lo, guarde uma parte msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Diversos" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "" @@ -8283,14 +8655,14 @@ msgstr "Análise quantitativa" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Analista Quantitativo" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Provisão de cotações" - msgid "Quote currency" msgstr "Moeda de cotação" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Interpretação de termos" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "" @@ -8301,9 +8673,6 @@ msgstr "" msgid "Range of markets" msgstr "Variedade de mercados" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Relação entre capital de conta e margem total, expressa como uma porcentagem." - msgid "Re-enter password" msgstr "Redigite a senha" @@ -8388,6 +8757,12 @@ msgstr "" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Receba cotações de uma negociação e de uma negociação oposta. Assim você recebe sempre taxas imparciais e transparentes" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Receba as suas comissões de afiliado quando os seus clientes indicados começam a negociar na nossa plataforma." @@ -8406,6 +8781,9 @@ msgstr "Processo de recrutamento" msgid "Ref." msgstr "Ref." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Indique novos clientes à nossa plataforma MetaTrader 5 e ganhe comissões sobre a sua atividade de negociação de Forex e CFDs." @@ -8421,6 +8799,9 @@ msgstr "Ferramentas de indicação" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Refere-se ao valor máximo de lotes por ordem. Sujeito a alterações em relação às condições do mercado." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Limited, muda seu nome para Binary Ltd." @@ -8472,8 +8853,8 @@ msgstr "Regulador:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Informação reguladora" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "A relação entre Margem e Alavancagem" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Experiência relevante no uso de bibliotecas e estruturas de programação quântica (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD e Numerix) e plataformas Quant Price (SuperDerivatives e FENICS) será um diferencial" @@ -8487,11 +8868,14 @@ msgstr "Tempo restante" msgid "Replication," msgstr "Replicação," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Representação ou garantia" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Representações e garantias" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Representa o valor na moeda de base por conta negociação completa. Exemplo: Uma negociação completa de 1 lote de EUR/USD pagará 10 EUR em contas padrão. Uma negociação completa de 1 lote de USD/CAD pagará 5 USD em contas avançadas." @@ -8508,6 +8892,9 @@ msgstr "Representa o volume máximo de contratos que pode comprar em qualquer di msgid "Request your statement" msgstr "Solicitar o seu extrato" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" @@ -8550,8 +8937,8 @@ msgstr "Redefinir senha" msgid "Reset to original settings" msgstr "Redefinir para as configurações originais" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Residentes de países que foram identificados pelo GAFI como tendo deficiências estratégicas serão impedidos de abrirem contas na Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Resolva problemas complexos de atendimento ao cliente por meio de uma investigação cuidadosa e de acordo com as políticas e procedimentos existentes" @@ -8577,8 +8964,8 @@ msgstr "Restrições" msgid "Retail Client" msgstr "Cliente não profissional" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Clientes não profissionais" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Prêmio" @@ -8628,14 +9015,14 @@ msgstr "Revogar acesso" msgid "Revoke manager" msgstr "Revogar gestor" -msgid "Right to Object" -msgstr "Direito de objeção" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Direito de terminar" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Direito de terminar" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs. Dólar americano" @@ -8649,27 +9036,39 @@ msgstr "Os contratos \"Sobe/Desce\" serão reembolsados ao preço de compra se a msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Contratos de Alta/Queda" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Reconhecimento de risco" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Isenção de responsabilidade de riscos" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Declaração de divulgação de produto" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Executivo de Gerenciamento de Risco" msgid "Risk Warning" msgstr "Aviso de risco" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Risco de interrupção de ordens" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Risco de derrapagem" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Riscos de produtos de investimento" @@ -8679,8 +9078,8 @@ msgstr "Acumulado" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Débito/Crédito acumulado" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Forex de preço à vista móvel" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Rússia" @@ -8706,8 +9105,8 @@ msgstr "Venda de propriedade" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Salvo em casos de negligência, fraude ou incumprimento pela empresa, a empresa não será responsável de nenhuma forma perante quaisquer clientes em casos de força maior, atos de qualquer Governo ou autoridade legal, ou pelo insucesso, ou dano, ou destruição dos seus sistemas informáticos, dados ou registros ou respectiva parte, ou por atrasos, perdas, erros ou omissões resultantes da falha ou má gestão de qualquer software ou equipamento de telecomunicações ou computador pelo cliente ou quaisquer danos ou perdas consideradas ou alegadamente decorrentes de ou causados por este site ou pelos seus conteúdos." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Poupanças e herança" @@ -8724,12 +9123,15 @@ msgstr "Programar e coordenar as entrevistas com os candidatos" msgid "Science & Engineering" msgstr "Ciências e engenharia" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Âmbito e intenção" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Âmbito do Acordo" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Âmbitos" @@ -8766,15 +9168,9 @@ msgstr "Segurança" msgid "Security & Limits" msgstr "Segurança e limites" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Isenção de responsabilidade de segurança" - msgid "Security Researcher" msgstr "Pesquisador de segurança" -msgid "Security Statement" -msgstr "Declaração de Segurança" - msgid "Security Testing" msgstr "Testes de segurança" @@ -8784,6 +9180,12 @@ msgstr "Segurança e Privacidade" msgid "Security and privacy" msgstr "Segurança e privacidade" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Oportunidades de testes de segurança" @@ -8832,8 +9234,8 @@ msgstr "Trabalhador independente" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Ferramentas de Auto-Exclusão" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Limites de auto-exclusão" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "A autoexclusão neste site apenas se aplica à sua conta %1 e não inclui outras empresas ou sites." @@ -8898,6 +9300,9 @@ msgstr "" msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Configure a(s) barreira(s) para definir a sua posição e acionar o prêmio que irá receber." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Defina a duração da sua negociação, de 10 segundos a 365 dias, quer você tenha uma visão de longo ou curto prazo dos mercados." @@ -8934,11 +9339,14 @@ msgstr "Durações de curto a longo prazo" msgid "Short:" msgstr "Curto:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "Caso ocorra uma interrupção no fluxo de dados que não possa ser corrigida rapidamente pela Companhia, a Companhia reserva o direito de reembolsar a compra do contrato." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Se algum cliente, em nome de quem você esteja a receber comissões, processar um estorno, a Empresa reserva-se o direito de deduzir a parte de comissão do estorno do saldo total que lhe é devido a si para o mês corrente. Caso esta dedução da receita acumulada exceda a quantia corrente devida, o seu saldo reverterá para um saldo negativo, e você terá de ganhar receitas para cobrir o estorno antes de poder recomeçar a ganhar receitas. A Empresa reserva-se o direito, em casos especiais, de excluir a partilha de receitas referentes a fundos promocionais depositados na conta do cliente pela Empresa." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Deve ser %1" @@ -8955,6 +9363,9 @@ msgstr "Deve ser menos do que %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Deve ser mais do que %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Deve começar com uma letra ou um número e pode conter um hífen e sublinhado." @@ -8964,11 +9375,8 @@ msgstr "" msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Caso as despesas não sejam cobertas por fundos na sua conta, reservamo-nos o direito de investigar outros meios alternativos para obtermos o pagamento, por exemplo: se a sua conta tiver gerado contas de compras, iremos reter o pagamento da comissão dessas contas até ao momento em que a conta de prejuízos tenha sido saldada." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Caso você esteja insatisfeito com a nossa resposta, é possível escalar a sua reclamação ao gabinete do árbitro de serviços financeiros, que é uma entidade independente. Reclamações enviadas ao árbitro de serviços financeiros devem sempre ser feitas num formulário prescrito e dirigidas a:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Mostrar todas as transações históricas até" @@ -9003,18 +9411,21 @@ msgstr "Basta clicar em \"Criar\" para gerar o seu token; depois copie-o e cole- msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Basta clicar duas vezes para adicionar o EA à plataforma MT5, depois, passe para a janela do Navegador para ver se o EA %1 está disponível." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Visto que a BIEL é um membro do Malta Investor Compensation Scheme (Sistema de Compensação de Investidores de Malta), você estará coberto pelos primeiros 20.000€ de qualquer reivindicação que puder ter no caso improvável de a BIEL sofrer um incumprimento de investimento e não poder cumprir as suas obrigações. Esta proteção está apenas disponível a clientes particulares. Nem clientes profissionais nem contrapartes elegíveis podem beneficiar desta proteção." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Uma vez que toda a atividade no site da %1 é totalmente automatizada, os nossos algoritmos de apreçamento e gerenciamento de risco devem tomar plena conta dos parâmetros de preço em tempo real, irregularidades nos feeds de dados e latências." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Visto que negociamos exclusivamente por conta própria produtos financeiros, significa que atuamos como o local de execução e, em conformidade, todas as transações celebradas conosco serão executadas fora de um mercado regulado (bolsa de valores) ou sistema de negociação multilateral." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Visto que você sente a necessidade de se autoexcluir, recomendamos fortemente que se exclua de serviços semelhantes em quais esteja inscrito." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "A Skrill fornece soluções de pagamento a clientes particulares que desejam depositar fundos, fazer compras online e transferir dinheiro a familiares e amigos. Para mais informações, visite %1." @@ -9078,8 +9489,8 @@ msgstr "Fonte de riqueza" msgid "South Africa" msgstr "" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Spam - Não toleramos Spam" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Espanhol e Guarani são as duas línguas oficiais do país. A maioria dos paraguaios são confortavelmente bilíngues, embora Guarani é mais amplamente faladas nas áreas urbanas exteriores. Na capital, o espanhol é a língua dominante, mas você pode facilmente encontrar falantes de inglês também." @@ -9093,6 +9504,9 @@ msgstr "Especule sobre o movimento de preços de criptomoedas como Bitcoin, Ethe msgid "Speculative" msgstr "Especulativo" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Preço atual" @@ -9243,20 +9657,23 @@ msgstr "Os índices de mercados de valores medem o valor de uma seleção de emp msgid "Stocks" msgstr "Ações" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Ordem de interrupção/Ordem de limite de perdas" msgid "Stop Out Level" msgstr "Nível do limite de perdas" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Ordens de interrupção e de limite" - msgid "Stop out level" msgstr "Nível do limite de perdas" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Armazenamento de conteúdos" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Procedimentos armazenados" @@ -9300,26 +9717,29 @@ msgstr "Dom" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Sujeito a quaisquer instruções específicas que poderão ser fornecidas por você, quando executamos ordens de clientes, tomaremos todas as medidas razoáveis para obter o melhor resultado possível para você. O melhor resultado possível será determinado em termos de consideração total, isto é, o preço do instrumento e os custos relacionados com a execução, que incluirão todas as despesas suportadas por você que estão diretamente relacionadas com a execução da ordem." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "Sujeito à latência da rede, nos esforçamos para executar a sua ordem dentro de um tempo razoável a partir do momento em que você acionou a ordem, ao preço mais próximo do seu preço especificado. Não garantimos que uma transação será aberta / fechada após uma ordem ser acionada por você ao seu preço especificado. Isto pode acontecer em certas condições de negociação quando existem fortes movimentos de preço no mercado. Nesses casos, a Empresa tem o direito de executar as ordens ao primeiro preço disponível." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Sujeito à lei aplicável em vigor e ao Acordo de cliente, você declara e reconhece que este Acordo será admissível como evidência em quaisquer processos legais, judiciais, administrativos, arbitrários ou de mediação." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "Sujeito à disponibilidade e suficiência de fundos na sua conta real MT5, é possível retirar fundos da sua conta real MT5 para a sua conta %1." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Sujeito à lei e os termos e condições e provisões e cláusulas deste Acordo, a Empresa não se responsabilizará perante o Agente por quaisquer assuntos decorrentes ou relacionados com este Acordo." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Sujeito à lei e aos termos deste Acordo de cliente, a Empresa não se responsabilizará perante você ou o seu gestor de dinheiro em quaisquer assuntos decorrentes ou relacionados com este Acordo." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Sujeito à lei, nem a Empresa nem os seus diretores, oficiais, gerentes, funcionários ou agentes se responsabilizarão perante o Agente ou o Cliente por qualquer perda, dano ou dívida a você decorrentes diretamente ou indiretamente da conexão com este Acordo. O Agente aceita indemnizar a Empresa e os seus diretores, oficias, gerentes, funcionários ou agentes de e contra quaisquer responsabilidades, perdas, danos, custos e despesas, incluindo todos os honorários de advogado incorridos e decorrentes da sua falha no cumprimento de quaisquer das suas obrigações estabelecidas neste Acordo." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Submeter" @@ -9348,14 +9768,14 @@ msgstr "Enviando" msgid "Successful" msgstr "Bem-sucedido" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "É possível copiar e distribuir esses materiais numa base limitada, apenas para fins não comerciais, desde que qualquer material copiado permaneça intacto e que todas as cópias incluam o seguinte aviso em posição bem visível: “Direitos de autor, 1999-, Binary Ltd. Todos os direitos reservados”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Tal tipo de transferência iria resultar no capital da sua conta ficar menor que zero; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Tal retirada iria resultar nos fundos da sua conta ser menor que zero; e/ou" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "É possível copiar e distribuir esses materiais numa base limitada, apenas para fins não comerciais, desde que qualquer material copiado permaneça intacto e que todas as cópias incluam o seguinte aviso em posição bem visível: “Direitos de autor, 1999-, Binary Ltd. Todos os direitos reservados”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Resuma os resultados da auditoria e trabalhe com chefes de departamento nas soluções propostas" @@ -9363,8 +9783,8 @@ msgstr "Resuma os resultados da auditoria e trabalhe com chefes de departamento msgid "Summary" msgstr "Resumo" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Resumo da política de conflitos" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Resumo da política de execução de ordens" @@ -9372,11 +9792,8 @@ msgstr "Resumo da política de execução de ordens" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Termos e condições suplementares para produtos financeiros disponibilizados pela Binary Investments (Europe) Ltd." - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Termos e condições suplementares para produtos financeiros disponibilizados pela Binary Investments (Europe) Ltd. " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Oferta – Diminuição ou aumento na oferta" @@ -9399,11 +9816,11 @@ msgstr "Apoiar o desenvolvimento global, planejamento e execução dos esforços msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Apoiar a equipe de pagamentos em certas análises diárias, quando necessário" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Suspender a negociação do instrumento afetado;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Suspender a sua conta real MT5 e recusar executar quaisquer ordens para entrar em transações adicionais com você. Enquanto a sua conta real MT5 estiver suspensa, será possível efetuar ordens para fechar posições em aberto, mas não será possível efetuar ordens que possam criar posições em aberto." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "" @@ -9438,9 +9855,15 @@ msgstr "" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Escolha uma vista de curto ou longo prazo com durações de negociação de 10 segundos a 365 dias." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Tomar medidas necessárias para corrigir e melhorar as operações" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Executivo de Aquisição de Talentos" @@ -9483,20 +9906,23 @@ msgstr "Telefone:" msgid "Term" msgstr "Termo" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Vigência e rescisão" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Terminar este Acordo" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Cesse o seu uso da API %1; ou" - msgid "Termination" msgstr "Termo" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Rescisão por causas" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "A rescisão do presente Acordo não tem prejuízo para quaisquer direitos de qualquer das partes que possam ter surgido na data ou antes da data da rescisão." @@ -9510,6 +9936,9 @@ msgstr "Termos e Condições" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Aprovação dos termos e condições" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Ensino Superior" @@ -9549,29 +9978,38 @@ msgstr "Obrigado pelo seu interesse em criar uma parceria conosco. Facilitamos o msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Obrigado, retornaremos dentro de 24 horas" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "A API %1 tem limites de uso impostos para prevenir abusos e/ou readaptação da API %1. Estes limites de uso podem ser alterados no futuro sem aviso prévio. Caso você exceda consistentemente os limites de uso ou, de outro forma, abuse o serviço, podemos bloquear o seu acesso à API %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "O programa de afiliados da %1 permite-lhe beneficiar-se da indicação de novos clientes ao nosso site." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "A política de execução de ordens da %1." +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" + +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "A política de privacidade e segurança da %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "O programa de afiliados da %1 permite-lhe beneficiar-se da indicação de novos clientes ao nosso site." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Os termos e condições da %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "A senha %1 da conta número %2 foi alterada." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "O website da %1 está protegido por determinados direitos de autor." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "O site %1 está protegido por certos direitos autorais. Os materiais que constituem o site (incluindo, sem limitação, todos os artigos, textos, imagens, logotipos, compilações, sistemas, códigos e projetos) são protegidos por direitos de autor 1999-2019 do grupo de empresas Binary. Todos os direitos reservados. Tais materiais podem ser copiados e distribuídos numa base limitada apenas para fins não comerciais, desde que qualquer material copiado permaneça intacto e que todas as cópias incluam o seguinte aviso numa posição claramente visível: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. Todos os direitos reservados.\" Estes materiais não podem ser copiados ou redistribuídos para fins comerciais ou para compensação de qualquer natureza sem autorização prévia, por escrito, de um membro do grupo Binary. A %1 e o logotipo do touro/urso são marcas registradas." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "O conteúdo estático do site %1 (CSS, Javascript) está disponível como binary-static, um projeto de código aberto no github. Gostaria de recriar o site %1 ou melhorar a compatibilidade com navegadores, aumentar a velocidade do site ou o desempenho do Javascript? Então, crie uma cópia do projeto e envie um pedido com as suas sugestões de mudança de código." @@ -9630,269 +10068,596 @@ msgstr "A hora de início é quando o contrato é processado pe msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "As obrigações do Afiliado" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "O Agente aceita indenizar a Empresa por quaisquer perdas que a Empresa possa sofrer decorrentes de ou em conexão com os seus atos fraudulentos ou omissões, qualquer tipo de negligência, má conduta, incumprimento intencional e/ou violação do presente Acordo." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "O Agente declara e garante que está atualmente e que estará em cumprimento com todas as leis contra a lavagem de dinheiro, bem como como quaisquer programa de sanções financeiros ou econômicos numa jurisdição em que o Agente opera." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "O Agente não estará autorizado a disponibilizar os seus serviços, ao abrigo deste Acordo, a clientes que residem em países restritos descritos nos nossos termos e condições (conforme alterado periodicamente), que são publicados no nosso site, %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "O Agente não deve produzir quaisquer cópias de quaisquer informações confidenciais ou quaisquer conteúdos baseados em conceitos contidos dentro das informações confidenciais para uso pessoal ou para distribuição, sem ser solicitado pela Empresa." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "O Agente não deve:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "O Agente enviará um requerimento incluindo as seguintes informações" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "O Agente shall treat all informações related to the Empresa e the client incluindo mas não só client's identidade, financial status, negociações ou transação desempenho, bem como Empresa’s negócio plans, preço pontos, ideias, concepts, formulário, suggestions, desenvolvimento, arrangements, programa, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"informações confidenciais\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "O Agente deve, a pedido, fornecer à Empresa todas as informações e documentação solicitadas no que respeita as suas operações e a sua competência, incluindo, mas não só, o seu registro e incorporações, associações, autorizações, conhecimentos e experiência." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "O Agente irá enviar-lhe a quantia de retirada (menos a comissão) através do seu método de pagamento preferido." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "A Média" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "O Cliente deverá aceitar o risco de utilizar quaisquer funções adicionais fornecidas pelo Expert Advisor na plataforma de negociação MT5. A Empresa não tem nenhuma responsabilidade pelo resultado de tais negociações e reserva-se o direito de aceitar ou rejeitar o uso de tais funções a seu exclusivo critério." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "O Cliente, antes de usar os robôs de negociação ou os Expert Advisors e entrar em contratos a termo, deve testá-los numa conta demo. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "A Empresa e o Agente (doravante chamados \"as Partes\") desejam entrar neste Acordo em que a Empresa irá proporcionar aos seus clientes serviços de processamento de pagamentos locais através do Agente dentro de um território, conforme especificado na seção D deste Acordo." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "A Empresa não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer inconsistências ou resultados relacionados com a utilização dos Expert Advisors por Clientes na plataforma de negociação MT5. Os Clientes são responsáveis pelo seu uso dos Expert Advisors e pelas atividades de negociação que estes realizarem. A Empresa assume uma posição neutra em relação ao uso dos Expert Advisors pelos Clientes." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "A empresa não garante que a API %1 fornecida irá funcionar sem interrupção ou erros. Em particular, a operação da API %1 pode ser interrompida devido a manutenções, atualizações ou falhas de sistema ou rede. A empresa renuncia qualquer responsabilidade por danos causados por tais interrupções ou erros no funcionamento." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "A Empresa não oferece nenhuma garantia, expressa ou implícita, de que quaisquer preços ou outras informações fornecidas através da plataforma de negociação MT5, ou outra, estejam corretas." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "A Empresa não disponibiliza quaisquer recursos de crédito ou acordo com os seus clientes em circunstâncias normais de negociação. Você reconhece e aceita que não estará realizando negócio conosco a crédito, independentemente do valor do saldo da sua conta e as transações efetuadas conosco." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "A Empresa não disponibiliza quaisquer recursos de crédito aos seus clientes. Você reconhece e aceita que não estará realizando negócios conosco a crédito." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "A Empresa não disponibiliza um mercado entre dois ou vários clientes para investimentos, títulos, derivados ou especulações. Cada contrato financeiro adquirido por um Cliente através deste site constitui um acordo individual entre esse Cliente e a Empresa e não constitui uma garantia, nem é transferível, negociável ou atribuível a nenhum terceiro." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "A Empresa não fornece, nem está autorizada a fornecer, conselhos sobre investimentos. A Empresa não fará nenhumas recomendações pessoais nem prestar conselhos sobre a compra ou venda de produtos de investimento." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "A Empresa certifica que as reclamações serão investigadas meticulosamente e justamente. As reclamações podem ser apresentadas ao enviar um e-mail para %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "A Empresa possui uma política de interrupção que impede que você perca mais do que depositou. No entanto, caso as suas posições em aberto não sejam fechadas quando o nível de margem da sua conta real MT5 atingir o nível de interrupção, a Empresa, a seu exclusivo critério, pode renunciar o seu saldo negativo ao efetuar um crédito na sua conta se o seu saldo entrar em negativo. O saldo negativo é determinado ao agregar todos os saldos negativos incorridos durante um período de 24 horas em todas as contas detidas por você. Você reconhece e aceita que, a menos que seja um cliente não profissional da Binary Investments (Europe) Ltd., a oferta de proteção contra saldos negativos pela Empresa a você encontra-se ao exclusivo critério da Empresa e reservamos o direito de alterar as características e critérios de elegibilidade na proteção contra saldos negativos a qualquer momento. As provisões da proteção contra saldos negativos não se aplicam:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "A Empresa tem o dever geral de exercer atividades comerciais com o cliente de forma honesta, justa e profissional, e de agir nos melhores interesses do cliente quando abrimos e fechamos negociações de opções binárias com o cliente." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "A Empresa possui e mantém o direito de terminar qualquer evento ou negociação, incluindo mas não limitado à ocorrência de qualquer um dos eventos acima." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "A Empresa definiu internamente métodos adequados de controle e monitoramento para verificar que o seu retorno agregado sobre as várias opções subjacentes e durações seja igual à comissão de 3 a 5% que ela cobra. Verificações a posteriori são realizadas trimestralmente para certificar que o retorno da Empresa não exceda esta corretagem e, portanto, garantir preços justos contínuos aos clientes, enquanto reduz os conflitos de interesse da Empresa." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "A Empresa, se assim entender, pode pedir informações de Clientes para verificar se estes estão cumprindo estes termos." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "O Agente enviará um requerimento incluindo as seguintes informações" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "A Empresa é uma entidade legal independente e não está afiliada com a plataforma de negociação MT5. A MT5 não é detida, controlada ou operada pela Empresa. Portanto, a Empresa não proporciona nenhumas garantias relacionadas com quaisquer produtos ou serviços e não analisou nem verificou quaisquer resultados de desempenho que possam ser apresentados e/ou descritos neste site em relação a MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "A Empresa está licenciada a negociar instrumentos derivados por conta própria. As ordens de clientes serão executadas pela Empresa e a Empresa será sempre o único local de execução em todas as negociações efetuadas com opções binárias pelo cliente. Isto significa que a Empresa atuará sempre como contraparte do cliente, em que assumirá a posição oposta da negociação do cliente. Os clientes devem ter consciência de que eles são expostos a riscos superiores visto que todos os contratos de opções binárias são negociados em mercados OTC, em vez de bolsas reguladas. Esta seção da política delineará como a Empresa pretende cumprir as suas obrigações de melhor execução." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "A empresa não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos de qualquer natureza decorrentes de informações ou preços publicados em ou fornecidos através da API %1 ou quaisquer erros ou omissões da API %1;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "O Agente irá enviar-lhe a quantia de retirada (menos a comissão) através do seu método de pagamento preferido." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "A empresa não se encontra sob qualquer obrigação de confidencialidade em relação às contribuições;" +msgid "The Average" +msgstr "A Média" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "A Empresa é obrigada a tomar vários fatores em conta quando considera como proporcionar melhor execução ao cliente, especificamente:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "A Empresa é proprietária única de todos os direitos ou títulos ou interesses de e em todos os sistemas eletrônicos da %1, incluindo, mas não só, quaisquer tipos de software, e-mails e software de gerenciamento de e-mails, incluindo quaisquer modificações." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "A Empresa não afirma que o site %1 permanecerá ininterrupto, ou que fornecerá um serviço isento de erros, nem será responsável pelas consequências de tais erros ou interrupções." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr " " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "A Empresa pode também impor limites sobre volumes de negociação em contas de cliente a seu exclusivo critério. Limites de volume de negociação podem ser consultados na seção \"Segurança e limites\" da sua conta. Se o saldo da sua conta exceder o tamanho máximo de conta, então deverão ser efetuadas retiradas para reduzir o saldo para abaixo desse limite." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "A Empresa pode alterar a estrutura de comissões a qualquer momento e a seu exclusivo e absoluto critério. Faremos o possível para garantir que os afiliados sejam notificados quando alterações tenham sido feitas à estrutura de comissões." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "A empresa pode alterar, suspender, terminar ou descontinuar qualquer aspeto da API %1, incluindo a disponibilidade de qualquer serviço, recursos de informação ou funcionalidades acessíveis por meio da API %1, sem aviso prévio de pelo menos sete dias." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "A Empresa pode, de tempos em tempos, informá-lo sobre alterações no site, novos serviços e promoções. No entanto, se você não desejar receber dados de marketing direto, você pode cancelar a assinatura do serviço ou enviar um e-mail a nossa equipe de apoio ao cliente. Se você decidir optar novamente por receber esse material promocional, você também pode fazê-lo entrando em contato conosco." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "A Empresa pode impor certas regras e restrições relativamente à realização de ordens de mercado nesta página web. Essas regras podem mudar ocasionalmente de acordo com as condições do mercado e outros fatores. As seguintes regras indicativas estão atualmente implementadas:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "A empresa pode usar ou divulgar (ou escolher não usar nem divulgar) tais contribuições por qualquer motivo, de qualquer forma, por qualquer meio de comunicação a nível mundial;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "A Empresa pode usar o dinheiro de clientes para fins de cumprimento de obrigações incorridas pela Empresa em conexão com as margens, garantias, transferências, ajustamentos ou resolução/liquidação das suas negociações de produtos derivados." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "A Empresa pode reter o pagamento de fundos acumulados na conta do Cliente, enquanto ela toma as medidas necessárias para verificar o cumprimento destes termos." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "A empresa pode, e a seu exclusivo critério, ou conforme exigido por regulamentos em vigor para a efetuação de procedimentos de identificação de cliente apropriados, pedir aos clientes que forneçam prova da sua identidade (tal como uma cópia autenticada do passaporte ou outro meio de verificação de identidade que a Empresa considere necessário, segundo as circunstâncias) e pode, a seu exclusivo critério, suspender uma conta até que informações de identificação satisfatórias, comprovantes de identidade e endereço, fontes de fundos e/ou riqueza tenham sido fornecidas. Se você abrir uma conta na Binary (Europe) Ltd. ou Binary (IOM) Ltd, será necessário fornecer documentação para verificarmos a sua identidade quando você efetuar um depósito pela primeira vez. Se você abrir uma conta na Binary (Europe) Ltd, também será necessário fornecer documentação para verificação da sua identidade para retiradas no valor acumulado de 2.000,00 EUR. Se você abrir uma conta na Binary Investments (Europe) Ltd, será necessário fornecer documentação de identificação de cliente como parte do processo de abertura de conta." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." -msgstr "A Empresa disponibiliza opções binárias através da sua plataforma online interativa." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "A empresa disponibiliza a API %1 tal como está e conforme disponível, sem garantias, expressas ou implícitas, de qualquer natureza. À extensão máxima permitida pela lei aplicável, a Empresa renuncia quaisquer e todos os tipos de garantias e declarações, incluindo, sem limitações, quaisquer garantias implícitas de comercialização, adequação a um determinado fim, titularidade, precisão de dados e não violação." +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "A Empresa fornece o site %1 numa base \"conforme se encontra\" e \"conforme disponibilizado\" e não garante que o site %1 estará livre de erros ou que os erros serão corrigidos, ou que o nosso site está livre de quaisquer interferências de terceiros, tais como hackers ou quaisquer componentes nocivos que surgirem fora do nosso controle." +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "A Empresa considera, de forma razoável, que fundos poderão ser necessários para atender a quaisquer requisitos de margem atuais ou futuras para posições em aberto devido às condições de mercado subjacentes;" +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "A Empresa determina, de forma razoável, que existe um litígio não resolvido entre a Empresa e o Cliente em relação aos termos e acordos;" +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "A Empresa recebe uma reclamação que poderá ter envolvido a entidade de Resolução Alternativa de Litígios, ou a Empresa acredita que você, o Afiliado, infringiu quaisquer leis, regras e regulamentos que podem ser relevantes ou aplicáveis na jurisdição na qual você opera ou em que se destina o seu negócio;" +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "A Empresa reserva-se o direito ao seu exclusivo critério de recusar e/ou cancelar serviços, cobrar pelo depósito ou retirada de fundos a qualquer pessoa por quaisquer razões, incluindo, mas não exclusivamente:" +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "A Empresa reserva-se o direito de cancelar/estornar transações ou alterar os termos contratuais (incluindo, mas não limitado aos, preços de entrada e saída) no caso de quaisquer contratos serem adquiridos ou vendidos a preços que não reflitam os preços justos do mercado, ou de serem adquiridos ou vendidos a um nível de risco anormalmente baixo devido a um erro de programação, um bug ou uma falha não detectada no software do nosso site, latência no feed de dados ou na determinação de preços de contratos, erros nos feeds de dados, cotações extraviadas, parâmetros de preço incorretos ou erros no cálculo de preços de manifesto ou outros erros óbvios (\"erros de manifesto\"). Os clientes têm o dever de relatar tais problemas, erros ou ineficiências de sistema suspeitas que notarem à Empresa e não devem abusar ou fazer arbitragem com tais problemas ou erros de sistema para fins lucrativos. A Empresa fará o possível para resolver tais dificuldades na brevidade possível. Quaisquer alterações aos termos contratuais (incluindo, mas não limitadas aos, preços de entrada e saída) de contratos manifestamente errôneos serão razoáveis e justas. Fundos trocados entre qualquer pessoa e a Empresa em conexão com contratos manifestamente errôneos serão devolvidos ao destinatário de acordo com as alterações efetuadas aos termos contratuais (incluindo, mas não limitadas aos, preços de entrada e saída)." +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "A Empresa reserva-se o direito de alterar qualquer parte do presente Acordo em qualquer momento. Faremos o possível para certificar que os afiliados sejam notificados quando alterações tiverem sido feitas a este Acordo, mas, em última análise, será da sua responsabilidade consultar estes termos e condições com regularidade. A sua participação contínua no nosso programa de afiliados, depois de publicarmos as alterações, irá constituir aceitação vinculativa de tais alterações." +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "A Empresa reserva-se o direito de impor limites de risco, o que afetará os limites de negociação de todos os clientes que estão negociando e pode não ser somente limitado a tipos de instrumentos e contratos." +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "A Empresa reserva-se o direito de recusar a fazer negócios, de descontinuar a fazer negócios, e de reverter as transações feitas com Clientes que estejam envolvidos em quaisquer atividades de negociação:" +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "A Empresa reserva o direito de suspender a operação deste site ou das respectivas seções:" +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "A Empresa reserva-se o direito de anular, adiar ou reter o pagamento de comissões a você em situações que incluam uma violação suspeita de uma lei ou uma violação dos termos e condições deste Acordo." +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "A Empresa irá assumir que as informações fornecidas pelo cliente são precisas e completas. A Empresa não terá nenhuma responsabilidade no caso de tais informações serem imprecisas e/ou incompletas." +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" -msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." -msgstr "A Empresa estará autorizada a exercer qualquer dos seus direitos ou a cumprir qualquer das suas obrigações a seguir indicadas (incluindo, mas não limitadas a, as suas obrigações de pagamento) através de qualquer membro do grupo de empresas Binary." +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" -msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all Personal Data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such Personal Data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." msgstr "" -msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "A empresa não garante que a API %1 fornecida irá funcionar sem interrupção ou erros. Em particular, a operação da API %1 pode ser interrompida devido a manutenções, atualizações ou falhas de sistema ou rede. A empresa renuncia qualquer responsabilidade por danos causados por tais interrupções ou erros no funcionamento." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "A Empresa não fornece, nem está autorizada a fornecer, conselhos sobre investimentos. A Empresa não fará nenhumas recomendações pessoais nem prestar conselhos sobre a compra ou venda de produtos de investimento." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "A Empresa é obrigada a tomar vários fatores em conta quando considera como proporcionar melhor execução ao cliente, especificamente:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "" + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr " " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "" + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgstr "A Empresa disponibiliza opções binárias através da sua plataforma online interativa." + +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" + +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" + +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." msgstr "" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "A empresa não terá nenhuma responsabilidade decorrente de ordens, decisões de investimento ou aquisições de bens ou serviços de terceiros (incluindo instrumentos financeiros e moedas), com base em informações publicadas em ou fornecidas através da API %1;" +msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." +msgstr "A Empresa estará autorizada a exercer qualquer dos seus direitos ou a cumprir qualquer das suas obrigações a seguir indicadas (incluindo, mas não limitadas a, as suas obrigações de pagamento) através de qualquer membro do grupo de empresas Binary." + +msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all Personal Data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such Personal Data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." +msgstr "" + +msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." +msgstr "" -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "A Empresa não será considerada com estando violando a sua obrigação sob este acordo e não será responsável por quaisquer falhas ou atrasos no desempenho das suas obrigações sob deste acordo caso tais falhas ou atrasos sejam o resultado da ocorrência de um evento de força maior." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "A Empresa não será responsável perante você no contrato, ou de qualquer outra forma (incluindo responsabilidade por negligência), por qualquer perda, direta ou indireta, do negócio, das receitas ou dos lucros, das poupanças previstas ou de despesa desperdiçada, corrupção ou destruição de dados, ou por qualquer tipo de perda indireta ou consequencial, do Afiliado, quando tal resultado se deve à consequência de qualquer violação ou falta de ação ou observação, de sua parte, de quaisquer das suas obrigações ou garantias ao abrigo deste Acordo." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "A Empresa não terá qualquer obrigação de fornecer o seguinte a clientes profissionais:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "A Empresa não se responsabiliza por quaisquer conselhos sobre serviços financeiros fornecidos pelo Agente a qualquer Cliente." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "A Empresa não se responsabiliza perante o Cliente por quaisquer atos fraudulentos ou omissões, negligência, má conduta ou incumprimento intencional realizados pelo Agente. Do mesmo modo, a Empresa não se responsabiliza perante o Cliente no caso de quaisquer termos e condições deste Acordo forem violados pelo Agente." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "A Empresa não se responsabilizará perante você por qualquer negligência, má conduta, atos fraudulentos e omissões feitas por você o pelo seu gestor de dinheiro." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "A Empresa não deverá realizar qualquer função de supervisão em relação a quaisquer serviços financeiros fornecidos pelo Agente." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "A Empresa irá pagar-lhe a porcentagem atualmente publicada das receitas líquidas (conforme explicado na página de comissões da sua conta de afiliados) recebidas durante a vigência deste Acordo. Os pagamentos de comissões de afiliado devidos serão apenas para indicações de clientes de boa fé e a Empresa reserva-se o direito de ignorar contas duplicadas ou contas de mandatários que a Empresa considerar como sendo de clientes de má fé, a seu exclusivo critério." +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" + +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "A Empresa irá lhe fornecer acesso online à plataforma de negociação em que o saldo, a margem, o crédito e capital são exibidos para que você possa monitorar o estado e o desempenho da conta. Você aceita que, em caso de incongruência, irá contatar de imediato a Empresa em %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "A Empresa irá fornecer-lhe extratos acessíveis através de um sistema eletrônico, que especificam as receitas geradas por clientes que você indicou, se as houver, que tiverem sido acumuladas por você ao longo do mês do calendário. Tais extratos serão atualizados diariamente. No fim de um mês de calendário, a Empresa irá registrar a sua cota total de receitas líquidas, se as houver, durante o mês do calendário anterior. No caso de uma cota de receita em qualquer mês do calendário ser um valor negativo, a Empresa terá o direito, mas não a obrigação, de transportar e compensar tal valor negativa contra quaisquer cotas de receitas futuras que, caso contrário, seriam pagáveis a você. No entanto, a Empresa também terá o direito, mas não a obrigação, de zerar o saldo negativo que, caso contrário, seria transportado." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "A Empresa irá tratar cada requerente como um cliente não profissional no momento de abertura de conta, a menos que o cliente faça uma solicitação par ser tratado como cliente profissional. No entanto, se o cliente satisfizer a definição de contrapartida elegível, a Empresa poderá tratar o Cliente como tal." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "A Empresa obtém dados de mercado de corretoras de primeira linha que atuam como provedores de liquidez, executando assim as suas transações através de um conjunto de liquidez agregada de bancos de alto nível. Os serviços oferecidos pela Empresa não incluem a entrega física de moeda estrangeira por nós ou pelas corretoras de primeira linha a você. Você reconhece e aceita que tais dados são propriedade nossa e aquela de tais provedores, e que você não retransmitirá, redistribuirá, publicará, divulgará ou exibirá, no todo ou em parte, tais dados a terceiros. Você declara e garante que só usará esses dados para fins de facilitar a sua participação em transações conosco na sua conta real MT5, em conformidade com este Acordo, e não para qualquer outra finalidade. Esta cláusula não se aplica aos índices de volatilidade." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "A Empresa esforça-se a garantir que todas as ordens efetuadas sejam executadas; no entanto, isso nem sempre é possível devido a dificuldades materiais ou circunstâncias incomuns. Em qualquer instância em que a Empresa esteja consciente de quaisquer dificuldades materiais relevantes para a boa execução de ordens, ela informará o cliente o mais rapidamente possível do problema." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "A Empresa trata o dinheiro depositado ou ganho como resultado de transações lucrativas realizadas por clientes como 'Dinheiro dos clientes' e de acordo com o controlo de regrs de ativo. O dinheiro de clientes é mantido em contas segregadas, designadas como contas de dinheiro de clientes, claramente separado do dinheiro da Empresa." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr " " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "A Empresa irá avaliar os seus conhecimentos e a sua experiência em relação à adequação do serviço/produto de investimento solicitado." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "A Empresa assegurará, principalmente, a melhor execução para o cliente, dando a devida consideração ao preço de mercado quando calcula o preço de compra/venda da Empresa para o produto de referência subjacente ao que o contrato do cliente se refere. Para poder determinar o preço de mercado, a Empresa tem acesso a vários fontes de dados diferentes, que proporcionam à Empresa uma visão objetiva dos preços de compra e venda disponíveis aos negociadores que atuam em condições concorrenciais." @@ -9903,44 +10668,71 @@ msgstr "A Empresa acompanhará a eficácia dos seus mecanismos de execução de msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "A Empresa não pagará juros sobre o dinheiro de clientes;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "A Empresa irá notificá-lo por e-mail se a sua candidatura for bem sucedida." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "A Empresa irá fornecer garantias adicionais publicitárias através de links que contêm as IDs de afiliados que podem ser modificadas por nós periodicamente." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "A Empresa irá confiar nas transações e outras instruções enviadas e/ou proporcionadas pelo seu nome de usuário e senha e, como Cliente, você está vinculado por quaisquer transações ou despesas incorridas pela confiança em tais ordens e/ou instruções." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "A Empresa determinará, a seu exclusivo critério, se a sua candidatura foi ou não bem sucedida. A decisão da empresa é definitiva e não é aberta a recurso." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "As Obrigações da Empresa" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "O compromisso da Empresa de fornecer \"melhor execução\" ao cliente não significa que a Empresa deva ao cliente quaisquer responsabilidades fiduciárias além das obrigações regulatórias específicas que são impostas sobre a Empresa ou como de outra forma poderão ser acordadas entre a Empresa e o cliente." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "" +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "A política e execução de ordens da Empresa é composta por um conjunto de procedimentos que foram concebidos para obter o melhor resultado de execução possível para o cliente, sujeito a e tendo em conta:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "A política da Empresa não pode garantir, no entanto, que quando se realiza um contrato com o cliente, o preço irá ser sempre melhor do que um preço está ou que poderá estar disponível em outro lugar." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "A Empresa, ao exercer o seu exclusivo critério, pode aceitar ou rejeitar o requerimento do Agente. Nos casos de o requerimento do Agente ser aceito, a Empresa irá incluir todas as informações relevantes, incluindo, mas não só, o nome, endereço, website (caso aplicável), endereço de e-mail, número de telefone, taxas de comissão e métodos de pagamento usados pelo Agente na lista de Agente de pagamentos, que está divulgada no site da Empresa, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "A Empresa, em circunstância alguma, fornecerá conselhos de investimento e/ou financeiros e/ou legais e/ou fiscais e/ou regulamentares e/ou de outro tipo a você, nem declarará opiniões em relação a quaisquer transações. De vez em quando, poderemos decidir fornecer-lhe informações por escrito ou por vídeo, que poderemos publicar no nosso site ou fornecer por outra via. Envidaremos esforços para assegurar a precisão e integridade destas informações, mas elas não constituirão pesquisas ou conselhos de investimento fornecidos de nós a você." +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" + +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Espera-se que o Gerente Nacional adquira, conserte, administre e expanda nossa rede de afiliados ativos nos países onde o Binary Group atua para ser representado. Você também contribuirá com sua energia, habilidades e conhecimento da cultura empresarial local para aumentar nossa rápida taxa de crescimento em todo o mundo." @@ -9948,8 +10740,8 @@ msgstr "Espera-se que o Gerente Nacional adquira, conserte, administre e expanda msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "O Sistema de Nomes de Domínio (Domain Name System – DNS) permite-lhe acessar o site através de um endereço Web amigável, tal como %1, em vez de um endereço IP complicado." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Os produtos financeiros que disponibilizamos para negociação são contratos celebrados entre você e nós. Ao abrigo destes contratos, e sujeito aos termos específicos do contrato relevante, em consideração do prêmio ou o preço que você nos paga, nós comprometemo-nos pagar-lhe uma certa quantidade, se os ativos ou medidas de referência tiverem um certo desempenho. Estes contratos, desse modo, não são instrumentos que mantenhamos no seu nome, nem beneficiam da proteção de ativos de clientes no caso da nossa falência. Da mesma forma, o prêmio ou o preço que você paga para efetuar um negócio não é mantido como dinheiro de cliente, mas sim como contrapartida do nosso compromisso de o pagar." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "O mercados de câmbios (forex) é o maior e mais líquido mercado do mundo – onde qualquer pessoa pode comprar, vender e cambiar moedas." @@ -9966,8 +10758,44 @@ msgstr "A equipe de Operações de Recursos Humanos gerencia funções de recurs msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "A equipe de Auditoria Interna é o catalisador para melhorar a administração, o gerenciamento de riscos e os controles internos de nossa organização, fornecendo conhecimento e recomendações com base nas auditorias realizadas." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "O sistema de compensação de investidores" +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "A nossa conta gestor multi-contas pode ser atribuída a um gestor de dinheiro que irá negociar em seu nome com spreads mais competitivos do que numa conta avançada regular. As outras especificações da conta permanecem iguais." @@ -9978,17 +10806,14 @@ msgstr "A conta de indíces \"Volatility\" do gestor multi-contas pode ser atrib msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "A ferramenta de gestão de contas múltiplas é ideal para gestores de dinheiro que desejam gerir múltiplas contas de cliente facilmente. Ela permite-lhe ver, controlar e negociar simultaneamente em nome de todas as contas de cliente MT5 sob o seu controle." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "O nível de margem a ou abaixo daquele ao qual a sua posições em aberto poderá ser forçosamente e automaticamente fechado com ou sem autorização prévia." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "O nível de margem da sua conta real MT5 atinge ou desce abaixo o nível de interrupção;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "O requisito de margem é uma porcentagem do valor das posições em aberto e continuará a flutuar de acordo com o valor das posições em aberto durante toda a duração dos contratos relevantes (o \"valor do contrato\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "O requisito de margem;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "A equipe de marketing supervisiona todas as nossas iniciativas de marketing e publicidade, como nosso programa de afiliados, presença em mídias sociais, webinars e e-mails. Como nosso executivo de marketing, você coordenará e executará campanhas de marketing em vários canais e identificará continuamente as melhores formas de atingir clientes atuais e potenciais." @@ -9999,7 +10824,7 @@ msgstr "A equipe de marketing supervisiona todas as nossas iniciativas de market msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "A plataforma MetaTrader já não irá suportar Windows XP, Windows 2003 e Windows Vista depois de 1 de outubro de 2017." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" @@ -10011,20 +10836,101 @@ msgstr "O relatório de divulgação de pilar 3 da Binary Investments (Europe) L msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "" +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "A equipe de recrutamento desempenha um papel desafiador na companhia encontrando e selecionando candidatos de qualidade que irão contribuir para o crescimento da empresa." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "A República de Malta é um país insular no Sul da Europa — situada a aproximadamente 80kms a sul da Itália. A sua história rica e colorida remonta há milhares de anos até ao período neolítico." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "A conta padrão é adequada para um amplo conjunto de negociadores, tantos novos como experientes. Permite-lhe alavancagem de nível médio e spreads variáveis que lhe proporcionam ampla flexibilidade para qualquer posição que você deseje assumir no mercado." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "A conta padrão é adequada para um amplo conjunto de negociadores, tantos novos como experientes. Está disponível em EUR e GBP e oferece spreads baixas e variáveis sem comissões nem depósitos mínimos." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "O nível de interrupção aplicável à sua conta real MT5 pode diferir do nível de interrupção padrão publicado no nosso site." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "A equipe de Administração do Sistema é responsável pela manutenção, configuração e operação confiável de nosso software, hardware e redes." @@ -10041,11 +10947,8 @@ msgstr "A capacidade de redigir e revisar documentos legais e preparar aplicativ msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "A capacidade de tomar decisões racionais mesmo com base em informações limitadas" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "O valor do saldo da sua conta reservado por nós para poder abrir e manter uma transação, para poder cobrir as suas perdas potenciais, caso ocorram." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Os processos contra a lavagem de dinheiro têm os seguintes efeitos sobre os clientes:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "O requerente tem o direito de apresentar queixa ao Comissário para a protecção de dados em Malta, caso o requerente acredite que a Empresa tenha falhado em cumprir com os requisitos do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (UE) 2016/679 ou a Lei sobre a proteção de dados de 2018 relativamente aos dados pessoais do requerente." @@ -10059,7 +10962,7 @@ msgstr "" msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." @@ -10083,50 +10986,125 @@ msgstr "O código de bônus só pode ser inserido e ativado durante a abertura d msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "O bônus será adicionado à conta quando o depósito mínimo exigido tenha sido feito por meio de uma única transação. Os clientes que fazem vários depósitos em uma tentativa de acumular o valor do depósito exigido não serão elegíveis para este bônus." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "O cálculo do preço a ser pago (ou prêmio a ser recebido) por contratos financeiros neste site no momento em que o contrato financeiro é comprado ou vendido será baseado na melhor estimativa dos movimentos de preços de mercado e no nível esperado de taxas de juros, volatilidade implícita e outras condições ao longo da duração do contrato financeiro e baseia-se em matemática complexa. O cálculo incluirá uma parcialidade a favor da Empresa. Os preços de contratos financeiros (ou as quantias de prêmios) oferecidos aos Clientes que especulam no mercado ou sobre preços de índices podem diferir substancialmente dos preços disponíveis nos mercados primários, onde são negociadas matérias-primas ou contratos, devido à parcialidade que favorece a Empresa no sistema de cálculo de preço acima referido." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Os dados de gráficos disponibilizados aos clientes da Empresa é apenas indicativo e podem, algumas vezes, ser diferente dos valores reais de mercado. A decisão da empresa quanto ao cálculo de um preço de contrato financeiro será definitiva e decisiva. A Empresa oferece a opção de vender alguns contratos antes do tempo de expiração desses contratos, mas não será obrigada a fazê-lo e pode suspender essa opção, dependendo das condições dos mercado atuais. Os contratos podem ser alterados quando o valor do ativo é ajustado por ações corporativas durante o período do contrato." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "O cliente reconhece e acorda que:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "O cliente tiver atingido um volume de negócios 5 vezes o valor do bônus" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "O cliente deve ter em conta que o dever da Empresa de proporcionar melhor execução ao cliente não se aplica a quaisquer produtos de jogo que o cliente usufrua conosco, em que não existe nenhum mercado financeiro subjacente." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "O Cliente, ao usar pagamentos eletrônicos ou transferências bancárias pode efetuar um depósito ao Agente. O Agente, ao receber o depósito, deve, a seguir, efetuar um depósito na sua conta %1 (doravante chamada \"conta de Agente %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "A comissão que você irá cobrar aos clientes para depósitos e retiradas" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "A Empresa não garante a capacidade de vender um contrato antes do seu termo." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "A empresa disponibiliza vários métodos de depósito, cada um com o seu próprio prazo para depósitos, alguns dos quais podem não estar disponíveis para retiradas. Informações completas sobre os métodos de depósito e retirada disponíveis, incluindo prazos de liquidação, estão disponíveis %1aqui%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "A empresa detém os recursos dos clientes em contas bancárias diferentes das suas contas operacionais, que em caso de insolvência não seriam consideradas parte dos ativos da Empresa. Isso atende às exigências da Comissão de Apostas para a segregação dos recursos de clientes ao nível: proteção média." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "A empresa detém os fundos dos clientes em contas bancárias diferentes das suas contas operacionais; e medidas foram tomadas para certificar que os ativos nas contas dos clientes sejam distribuídos aos clientes no caso de insolvência." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "A empresa detém os fundos dos clientes em contas bancárias diferentes das suas contas operacionais; e medidas foram tomadas para certificar que os ativos nas contas dos clientes sejam distribuídos aos clientes no caso de insolvência. Isto cumpre as exigências da Comissão de Apostas para a segregação dos fundos de clientes ao nível: proteção média." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "A Empresa reserva-se o direito de cancelar/proibir o uso desta promoção a seu próprio critério em qualquer momento." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "A empresa reserva o direito de cobrar uma taxa de inatividade de até 25 USD/EUR/GBP a cada 6 meses por cada conta de cliente que não tiver uma transação registrada durante 12 meses. Os clientes serão notificados antes da dedução da taxa das da suas contas. Os clientes necessitam contatar o nosso apoio ao cliente para recuperar fundos de contas inativas, encerradas, bloqueadas ou excluídas." +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "A comissão que você irá cobrar aos clientes para depósitos e retiradas" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "A empresa detém os recursos dos clientes em contas bancárias diferentes das suas contas operacionais, que em caso de insolvência não seriam consideradas parte dos ativos da Empresa. Isso atende às exigências da Comissão de Apostas para a segregação dos recursos de clientes ao nível: proteção média." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "O conteúdo deste site está sujeito a alterações em qualquer momento sem pré-aviso e destina-se exclusivamente a prestar assistência aos negociadores na tomada de decisões de investimento independentes. A %1 tomou medidas razoáveis para garantir a exatidão das informações no site." @@ -10137,14 +11115,14 @@ msgstr "O período de contrato é o prazo de uma negociação. É também chamad msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "O custo de vida em Malta é relativamente baixo; a comida e os transportes públicos são muito mais baratos em comparação com as grandes cidades europeias. Malta possui um sistema de saúde gratuito, mas as filas nas instalações de saúde públicas não são ideais. Felizmente, os planos de saúde são acessíveis e fornecem acesso a clínicas e hospitais privados." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "A hora limite para a execução de acumulações e reservas de crédito/débito de acumulação. " +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Os serviços DNS padrão disponibilizados pelo seu provedor de Internet poderão ser lentas e inseguras. A %1 recomenda a utilização do serviço DNS da Cloudflare, que lhe proporciona um método mais rápido e privado de navegar na Internet." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "O nível de interrupção padrão aplicável à sua conta é publicado no nosso site. No entanto, o nível de interrupção padrão está sujeito a alterações ao nosso exclusivo critério. Quaisquer alterações ao nível de interrupção produzirão efeito imediatamente. Envidaremos esforços para notificar-lhe de uma alteração ao nível de interrupção padrão ao publicar o nível de interrupção padrão revisto no nosso site. É a sua responsabilidade consultar o nosso site regularmente e manter-se informado sobre o nível de interrupção padrão." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "A duração de um contrato representa o período da negociação comprada (veja \"período do contrato\")." @@ -10161,22 +11139,22 @@ msgstr "O preço de entrada é o preço inicial do contrato comprado pelo negoci msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "A execução, entrega e desempenho deste Acordo e de cada Transação não violarão qualquer lei, decreto, estatuto, cláusula ou regra aplicável a você ou à jurisdição em que você seja residente." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "O preço de vencimento é o preço do subjacente quando o contrato finaliza." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "O algoritmo de filtragem pode, por exemplo, ser semelhante ao sistema de volatilidade das \"Bandas de Bollinger\" - ou seja, as bandas de volatilidade a curto prazo são determinadas em torno do valor atual de mercado, e os movimentos mínimos que estejam manifestamente fora destas faixas são removidos." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Os produtos financeiros disponibilizados através deste site incluem opções binárias, contratos por diferenças (\"CFDs\") e outros derivados e produtos financeiros. A negociação de opções binárias pode não ser adequada para todos. A negociação de CFDs implica um elevado grau de risco, uma vez que a alavancagem pode trabalhar tanto para a sua vantagem como para a sua desvantagem. Como resultado, os produtos disponibilizados neste site podem não ser adequados para todo o tipo de investidor, devido ao risco de se perder todo o capital investido. Nunca se deve investir dinheiro que precisa e nunca se deve negociar com dinheiro emprestado. Antes de negociar os complexos produtos financeiros disponibilizados, certifique-se de que compreenda os riscos envolvidos e aprenda mais sobre a %1negociação responsável%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." @@ -10185,26 +11163,32 @@ msgstr "" msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "O primeiro passo é definir os parâmetros da sua negociação. Há cinco parâmetros de negociação que você necessitar ajustar para poder obter um preço para o contrato:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "O mercado de câmbios (forex) é o mercado mais líquido e negociado do mundo, em que negociações no valor de trilhões são realizadas todos os dias." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "A versão completa da nossa política de execução está disponível sob solicitação." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "A vida ao ar livre" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "As horas de encerramento do mercado (por exemplo, as horas no fim de semana durante quais a realização de certas transações não é possível)." +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "As informações fornecidas durante o processo de inscrição, garantidas por você como sendo verdadeiras e corretas, são consideradas falsas ou incorretas pela Empresa durante a vigência deste Acordo;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Os instrumentos disponíveis na plataforma de negociação eletrônica (incluindo a sua disponibilidade para a negociação);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "O ajuste de juros é calculado em \"pontos\", o que significa que converteremos as taxas de juro interbancárias relevantes em pontos na moeda base." @@ -10215,23 +11199,23 @@ msgstr "O ajuste de juros é calculado em pontos, o que significa que convertere msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "O ajuste de juros é calculado em pontos, o que significa que converteremos as taxas de mercado relevantes em pontos no instrumento base." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "O nível de proteção oferecido e devido a cada cliente depende da categoria a que cada cliente está atribuído. Clientes não profissionais beneficiam do mais alto nível de proteção." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "O rácio de alavancagem se refere ao número de vezes que a sua margem (a quantia reservada do saldo da sua conta para abrir e manter uma transação) pode ser \"alavancada\" para realizar uma transação. O denominador do rácio de alavancagem é sempre 1. Uma alavancagem de 50:1 é equivalente a um requisito de margem de 2% (1 dividido por 50 = 2%). O rácio de alavancagem que se estabelece determinará a quantidade de margem necessária. Como a alavancagem é inversamente proporcional à margem, quanto mais baixa a alavancagem que você definir para a sua conta, mais alta a margem necessária a ser reservada do saldo da sua conta (o seu requisito de margem)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Os serviços de negociação em margem descritos neste Acordo são realizados em mercado de balcão. Isto significa que os mercados, de um ou mais dos instrumentos que você normalmente negocia conosco, apesar de serem cotados em bolsa, não são negociados numa bolsa quando transacionados através da plataforma de negociação eletrônica, conforme descrito neste Acordo." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "O preço de saída do mercado é o preço em vigor no momento do fim do contrato." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Os materiais que compõem o site da %1 (incluindo, sem limitação, todos os artigos, textos, imagens, logótipos, compilação, sistemas, código e design) estão protegidos por direitos de autor de 1999- do Grupo de empresas Binary. Todos os direitos reservados." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "A perda máxima que pode ocorrer a qualquer Cliente é a quantia de dinheiro pago pelo mesmo à Empresa." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "O número máximo de tokens (%1) foi atingido." @@ -10239,28 +11223,37 @@ msgstr "O número máximo de tokens (%1) foi atingido." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "O valor mínimo necessário para se usar o recurso de transferência entre contas é %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "O spread mínimo (composto pelo spread do mercado acrescido do nosso spread) publicado no nosso site está sujeito a alterações, a nosso exclusivo critério. Você reconhece e aceita que, apesar de nos esforçarmos para manter um spread competitivo, tanto o spread do mercado como o nosso spread podem se alargar significativamente em algumas circunstâncias e tais números serão determinados por nós à nossa discrição razoável." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "O tamanho mínimo de pedido se refere ao volume mínimo ou o número de lotes." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "A quantia de transação mínima, incremental e máxima;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "O movimento do ativo subjacente determina o seu lucro ou a sua perda – dependendo da posição que você assumiu." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "O oposto é verdade caso você decida assumir uma posição curta no índice US 100. Isto significa que os seus lucros continuarão a crescer enquanto o preço do US 100 continuar a aumentar. No entanto, se o preço subir, as perdas que você incorrer também aumentarão." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "As disposições organizacionais e administrativas estabelecidas pela Empresa para prevenir ou gerenciar o conflito não são suficientes para garantir, com razoável confiança, que o risco de danar os interesses do cliente será prevenido. No entanto, visamos divulgar a natureza geral ou as fontes dos conflitos de interesse." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "A página requisitada não pode ser encontrada. Ela não existe mais ou o endereço está incorreto. Por favor verifique se há algum erro." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." @@ -10272,41 +11265,41 @@ msgstr "A patente significa que a Regent Market é reconhecida como pioneira de msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "O Pagamento é a quantia a ser paga ao negociador se a sua previsão for correta." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "As informações pessoais que coletamos e mantemos são tratadas como confidenciais. Informações confidenciais não serão usadas para quaisquer fins que não em conexão com a disponibilização dos serviços de negociação em margem descritos neste Acordo. Informações confidenciais apenas serão divulgadas quando exigidas por lei. Podemos também divulgar tais informações pessoais a: (i) outras empresas dentro do grupo de empresas Binary; (ii) quaisquer terceiros que consideremos aptos a assistir-nos na manutenção da sua conta real MT5; (iii) autoridades regulatórias mediante as suas solicitações razoáveis; (iv) quaisquer terceiros que consideremos aptos a assistir-nos na aplicação dos nossos direitos contratuais contra você, incluindo, mas não limitados a, consultores legais; (v) terceiros que consideremos aptos a investigar ou prevenir fraudes ou outras atividades legais." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "A posição num mercado identificado por referência a um instrumento subjacente criado pela abertura de uma transação como resultado da criação de uma ordem de compra ou venda na medida que tal posição não tenha sido fechada, no todo ou em parte, ao abrigo deste Acordo." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "A principal plataforma para a negociação de opções binárias nos mercados financeiros do mundo" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "O preço do contrato é automaticamente calculado pela nossa tecnologia de determinação de preços patenteada com base nos parâmetros que você definiu na etapa 1. Os nossos preços são têm em referência os preços do mercado de opções interbancário. Portanto, você recebe os preços mais competitivos. Isto significa que você terá sempre preços justos e transparentes, qualquer que seja a sua posição." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "O preço do par de moedas indica quanto da moeda de cotação é necessário para comprar uma unidade da moeda de base. Isto é mais comumente conhecido como a taxa de câmbio." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "O preço do seu investimento escolhido aparece na plataforma/na sua tela;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "O preço especificado na sua ordem com limites." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "O lucro é a diferença entre o preço de compra (a aposta) e o prêmio de um contrato ganhador." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "A disponibilização dos serviços de negociação em margem descritos neste Acordo utiliza um sistema de terceiros adquirido através de uma licença revogável não exclusiva, não transmissível, não sub-licenciável de um fornecer/licenciante terceiro (a \"plataforma de negociação MT5\"). Você reconhece e aceita que reservamos o direito de alterar o fornecedor/licenciante no decurso da disponibilização dos serviços de negociação em margem descritos neste Acordo a você." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "A prestação dos serviços de negociação descritos nestes Acordo utiliza um sistema de terceiros adquirido através de uma licença não exclusiva, intransmissível, não sub-licenciável e terminável de um provedor/licenciante de sistemas de terceiros (a \"Plataforma MT5\"). Você reconhece e aceita que quando lhe fornecemos os serviços de negociação descritos neste Acordo, podemos decidir alterar o provedor/licenciante de sistemas de terceiros e usar uma plataforma de negociação diferente, que não a plataforma de negociação MT5. Portanto, em tais casos, poderemos decidir usar um provedor/licenciante de sistemas de terceiros totalmente novo (doravante designado a \"nova plataforma de negociação\") ou apresentar um provedor/licenciante de sistemas de terceiros adicional (doravante designado a \"plataforma de negociação adicional\")." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "A transferência solicitada iria reduzir o saldo da sua conta para menos do que a margem necessária para as suas posições em aberto;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "O depósito mínimo necessário tiver sido feito pelo cliente e" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "O preço de revenda indica o preço atual de mercado de um contrato. Os preços de revenda estão em uma base de melhores esforços e podem não estar disponíveis em todos os momentos após a compra. Veja a opção vender para obter mais detalhes sobre a venda de contratos antes do término." @@ -10317,8 +11310,8 @@ msgstr "O momento de redefinição é %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "O retorno é o dinheiro ganho quando o contrato vence (Veja \"Pagamento\")." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Também é reservado o direito de corrigir ou alterar as regras e âmbito deste serviço de tempos em tempos. Qualquer alteração às regras feita enquanto o site está em operação não será aplicada retroativamente e só se aplica às aquisições de contratos financeiros feitas após essa mudança. É responsabilidade da Empresa notificar os Clientes antes que quaisquer mudanças nos termos sejam efetivadas." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "" @@ -10335,15 +11328,24 @@ msgstr "O direito de solicitar acesso aos seus dados da Empresa." msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "O mesmo conceito se aplica aos nossos pares de criptomoedas." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "O terminal do 1servidor 2 é: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "O tamanho da sua carteira de instrumentos excede 500.000 EUR ou equivalente" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Os algoritmos de suavização e de filtragem descritos abaixo." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "O spread é a diferença entre o preço de venda e o preço de compra." @@ -10356,33 +11358,42 @@ msgstr "O spread – por que interessa" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "Uma aposta é a quantia que o negociador deve pagar para iniciar uma negociação." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "O sistema realiza ordens numa base de primeiro a chegar, primeiro a sair, i.e. baseado na sequência da ordem recebida, e isso está fora do nosso controle. Como resultado, você poderá achar difícil ou impossível fechar uma posição ao preço pretendido estipulado na sua ordem de interrupção durante certas condições do mercado. A realização de uma ordem de interrupção por você, apesar de ser útil como uma ferramenta de gerenciamento de risco, não limitará necessariamente as suas perdas aos valores pretendidos, no evento de condições de negociação altamente voláteis, visto que as condições de mercado podem torná-lo impossível de executar tais ordens e há incerteza sobre o seu possível preço de saída. Resumindo, uma ordem de interrupção não é garantida porque ela pode não funcionar em todas as circunstâncias do mercado." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Os serviços de negociação descritos neste Acordo são realizados em mercados de balcão. Isto significa que um ou mais dos instrumentos que você normalmente negocia conosco, apesar de serem cotados em bolsa, não são negociados numa bolsa quando transacionados através da plataforma de negociação eletrônica, conforme descrito neste Acordo." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "As transações efetuadas neste site e as relações entre os Clientes e a Empresa devem ser regidos e interpretados de acordo com as leis do país de incorporação da Empresa (a \"Jurisdição\"). Você aceita que os tribunais da Jurisdição terão competência exclusiva para dirimir quaisquer litígios que possam surgir em relação às mesmas. Para esse fim, você submete-se de forma irrevogável à competência dos tribunais da Jurisdição em relação a qualquer litígio e concorda que qualquer ação contra a Empresa será intentada somente perante os tribunais da Jurisdição. Para mais informações sobre reclamações e disputas, por favor consulte a seção de %1Reclamações e Disputas%2 da Empresa." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "As palavras-chave que introduziu não coincidem." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "O uso da API %1 corre por sua conta e risco e você assume toda a responsabilidade e o risco de perda que ela pode sofrer como resultado do uso da ou acesso à API %1. Exceto na medida em que tal responsabilidade, sob qualquer lei ou regulamento, não pode ser excluída:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "O uso, a operação ou a combinação da API %1 com API(s), dados, equipamentos ou documentação não pertencentes à %1, caso a responsabilidade tivesse sido evitada não fosse tal uso, operação ou combinação; ou" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Os vários tipos de negociações disponíveis na nossa plataforma de MT5." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Os índices de volatilidade simulam várias situações de mercados reais e fornecem uma plataforma ideal para principiantes se habituarem à negociação e testarem estratégias em várias condições de mercado. Este índices dependem da volatilidade e de desvios e ajudam usuários a experimentar\n" " cenários como a alta volatilidade, a baixa volatilidade e tendências altistas e baixistas." @@ -10399,17 +11410,17 @@ msgstr "Então, faça a sua negociação" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Há quatro tipos de índices de FX inteligentes que podem ser negociados:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Não há custos para transferir dinheiro da sua conta %1 para a sua conta real MT5." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Não há lucros garantidos em negociações de investimento;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Não há restrições para o uso do Expert Advisors na plataforma de negociação MT5 além de negociações antiéticas." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Existem riscos associados à utilização de um sistema de negociação de execução de negócios baseado na Internet, incluindo, mas não exclusivamente, falhas de hardware, software e de ligação à Internet. Uma vez que a %1 não controla a potência do sinal, a sua recepção ou roteamento via Internet, a configuração do seu equipamento ou fiabilidade da sua ligação, não podemos ser responsáveis por falhas de comunicação, distorções ou atrasos durante a negociação por meio da Internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Existem dois tipos de negociações Dentro/Fora:" @@ -10420,8 +11431,11 @@ msgstr "Existem dois tipos de negociações Acima/Abaixo:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Existem dois tipos de negociações de redefinição:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Há qualquer valor em dívida de você para nós; e/ou" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "" @@ -10441,8 +11455,8 @@ msgstr "Houve um erro" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Houve algum caractere inválido no campo de entradas." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Não haverá custos para transferências de fundos na mesma moeda da sua conta %1 para a sua conta real MT5. Caso a sua conta %1 e a sua conta estejam denominadas em moedas diferentes, a Empresa reserva-se o direito de cobrar uma taxa de conversão de 1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Portanto, a sua retirada máxima imediata atual (sujeito à existência de fundos suficientes na sua conta) é %1 %2 (ou equivalente em outra moeda)." @@ -10453,23 +11467,14 @@ msgstr "Portanto, a sua retirada máxima imediata atual (sujeita à existência msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Estes termos e condições de serviço devem ser regidos por e interpretados de acordo com a lei maltesa e as partes aceitam submeter-se à jurisdição não exclusiva dos tribunais malteses." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Estes termos e condições de serviço começam a aplicar-se na data em que abrimos a sua conta e, para quaisquer versões novas após essa, na data em que lhe informarmos." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Estes termos e condições de serviço fazem parte integrante de e precisam ser lidos juntamente com os termos e condições gerais relacionados com a utilização da %1." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Estes termos e condições de serviço suplementares aplicam-se somente a clientes (\"você\") da Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" ou \"nós\") e regerão a relação entre você e nós quando da negociação de produtos financeiros (como definido abaixo) conosco." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Estes termos e condições de serviço suplementares aplicam-se somente a clientes (\"você\") da Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" ou \"nós\") e regerão a relação entre você e nós aquando da negociação de produtos financeiros (como definido nos documentos de informações essenciais %1aqui%2) conosco." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Estes Termos e Condições poderão ser complementados periodicamente por Termos e Condições Complementares, aplicáveis a uma determinada empresa ou determinados produtos." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Estes termos e condições, para conveniência dos nossos clientes, são fornecidos em idiomas diferentes; no entanto, estas traduções refletem os mesmo princípios. Tentamos, tanto quanto possível, fornecer uma tradução fiel em inglês do idioma prevalecente. Em caso de discrepância entre a versão em inglês e qualquer outro idioma no site, prevalecerá o texto em inglês." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Essas são negociações em que o cliente prevê se um mercado vai terminar mais alto ou mais baixo do que uma barreira de preço especificada." @@ -10492,77 +11497,125 @@ msgstr "Estes documentos fornecem informações-chave sobre os nossos produtos d msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Estes materiais não podem ser copiados ou redistribuídos para fins comerciais ou para compensação de qualquer tipo sem autorização prévia por escrito de uma empresa do grupo Binary." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Eles também geram contas de gerenciamento mensais, contas anuais auditadas e reconciliam todas as transações. Como nosso Executivo de Contas e Pagamentos, você poderá contribuir com todas essas áreas-chaves e aumentar a eficiência de nossas operações financeiras." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Também gerenciam nossos fornecedores e empreiteiros, bem como as tarefas administrativas gerais e procedimentos. Como nosso Executivo de Operações de Recursos Humanos, será esperado que você lidere, execute e apoie uma ampla gama de tarefas administrativas de RH para garantir o andamento das operações de nossos escritórios em todo o mundo." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Pensa que alguma moeda irá subir ou descer? Aprenda quando deve comprar (assumir uma posição longa) e quando deve vender (ou assumir uma posição curta)." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Este acordo constitui o Acordo completo entre as Partes e nenhuma representação ou entendimento ou acordo anterior, por escrito ou por via oral, relacionado com qualquer assunto tratado neste Acordo entre as Partes, terá qualquer efeito antes da data de início." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Este Acordo constitui o Acordo completo entre as Partes e nenhuma representação, entendimento ou acordo anterior, por escrito ou por via oral, relacionado com qualquer assunto tratado neste Acordo entre as Partes, terá qualquer efeito antes da data de início." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "O presente Acordo contém o acordo integral entre as partes relativamente à sua matéria e substitui todos os acordos e entendimentos anteriores entre as partes relativamente à sua matéria." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Este acordo rege o seu uso da nossa API, a menos que você tenha firmado outro acordo com a empresa que reja de forma expressa o seu uso da nossa API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Este Acordo é celebrado entre a Binary (V) Ltd (doravante designada \"a Empresa\") e o Cliente que autoriza o gestor multi-contas (doravante designado \"Gestor de dinheiro\") a gerenciar a Conta em nome do Cliente, ambos aceitantes de serem vinculados por este Acordo como um complemento do Acordo de Cliente." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "" - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Este Acordo é fornecido ao Cliente em inglês. No caso de haver qualquer discrepância entre a versão inglesa e quaisquer versões traduzidas deste documento, a versão inglesa prevalecerá." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Este Acordo é-lhe fornecido em inglês. No caso de haver qualquer discrepância entre a versão inglesa e quaisquer versões traduzidas deste documento, a versão inglesa prevalecerá." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "O presente Acordo pode ser rescindido de imediato por qualquer das partes mediante aviso prévio por escrito à outra parte se a outra parte estiver em violação material dos termos do Acordo e, em caso de violação passível de ser remediada, não remediar essa violação no período de 15 dias a contar da recepção do aviso prévio por escrito dessa violação." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Este acordo irá ter início na data em que você primeiro aceitar este acordo e irá ter continuidade, a menos e até terminado de acordo com o termo e as condições de terminação estabelecidos neste acordo." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Este Acordo terá começo na data em que você receber o seu número de conta real MT5 e, para quaisquer novas versões depois disso, na data em que as novas versões forem publicadas no nosso site." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Este Documento" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Esta Política aplica-se a clientes não profissionais e clientes profissionais da %1 na negociação de produtos financeiros disponibilizados pela %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Esta declaração de divulgação de risco não é exaustiva e não é destinada a constituir uma declaração compreensiva de todos os riscos a que você possa ser exposto, nem descreve todos os riscos inerentes aos contratos de forex e contratos por diferenças que existem agora ou que poderão vir a existir no futuro. O seu objetivo é mais o de lhe fornecer informações para que possa razoavelmente compreender os riscos associados aos contratos de forex e contratos por diferenças disponibilizados pela %1 no nosso interesse de lhe proporcionar a melhor experiência de negociação." - msgid "This account is disabled" msgstr "Esta conta está desativada" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Esta conta está excluída até %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Este aplicativo é apenas compatível com sistema operacionais do Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Este bônus está disponível apenas para novos clientes. Os clientes já existentes ou antigos não são qualificáveis. Novos clientes são elegíveis para este tipo de bônus apenas uma vez. Este bônus está disponível apenas uma vez para cada agregado familiar." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Este bônus será processado e creditado na conta do cliente quando:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Esta cláusula não se aplica a Índices Volatility." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Esse contrato perdeu" @@ -10573,11 +11626,14 @@ msgstr "Este tipo de contrato apenas disponibiliza 5 tique-taques" msgid "This contract won" msgstr "Esse contrato ganhou" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "O presente documento (o \"Contrato\") estabelece os termos e condições (\"Termos\") entre \"a Empresa\", que é a Binary Services Ltd (\"nós e \"nosso[a]\"), e você (a pessoa que se inscreveu na Application Program Interface [\"API\"] da %1; \"você\" ou \"seu/sua\")." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "O presente documento (o \"Acordo\") estabelece os termos e condições entre \"a Empresa\", que é a Binary Services Ltd, e você (a pessoa que se inscreveu neste programa; \"você\", \"seu/sua\" ou \"afiliado[a]\"), em relação à sua inscrição para configurar uma conta de afiliado (e afiliação ao programa de afiliados caso a sua inscrição seja considerada bem-sucedida)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Este recurso não é relevante para as contas de dinheiro virtual." @@ -10618,13 +11674,13 @@ msgstr "É por este motivo que elaboramos o seguinte tutorial de três etapas pa msgid "This is your %1 account." msgstr "" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Este aviso não explica todos os riscos relacionados com produtos de investimento ou semelhantes, nem como tais riscos se relacionam com as suas circunstâncias pessoais. É importante que você compreenda plenamente os riscos envolvidos antes de tomar uma decisão negociar qualquer produto conosco. Se você tiver dúvidas sobre os riscos relacionados com produtos de investimento ou de jogo, deverá procurar aconselhamento profissional." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Este aviso fornece informações sobre os riscos associados aos contratos de investimento que você poderá adquirir através dos serviços prestados a você pela %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." @@ -10639,21 +11695,21 @@ msgstr "Esta política aplica-se a clientes classificados como não profissionai msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Esta promoção apenas está disponível para novos Clientes. Os Clientes já existentes, ou antigos Clientes, não são qualificáveis. Apenas está disponível uma vez para cada Cliente." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Este requisito é mandatado pelo Padrão Comum de Relatório (Common Reporting Standard – CRS) e a Lei de Conformidade Tributária de Contas Estrangeiras (Foreign Account Tax Compliance Act – FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Esta seção sobre eventos de força maior não se aplica a Índices Volatility." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Este símbolo não está ativo. Experimente outro símbolo." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Este site não coleta informações de identificação pessoa de você, exceto quando você as fornecem de forma específica e consciente. Você pode usufruir da tecnologia conhecida como \"cookies\" para fornecer informações individualizadas de um website." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Os serviços deste site não são disponibilizados em determinados países, como os EUA, Canadá, Costa Rica, Hong Kong, Japão, nem a quaisquer pessoas com idade inferior a 18 anos." @@ -10666,9 +11722,6 @@ msgstr "Conhecimento profundo das melhores práticas de escrita na Web" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Compreensão completa dos processos de Lavagem de Dinheiro (AML) e Conheça o Seu Cliente (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "Durante toda a duração da transação e enquanto a transação estiver aberta, é obrigatório que você mantenha capitais suficientes na sua conta para cobrir quaisquer requisitos de margem. Caso os capitais da sua conta sejam inferiores ao requisito de margem relativamente à transação aberta que você deseja criar, você terá entrado numa chamada de margem e será necessário que financie o déficit imediatamente. É provável que você não possa criar mais ordens para abrir transações até que o déficit seja financiado e haja capitais de conta suficientes para cobrir a margem total." - msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" @@ -10726,8 +11779,8 @@ msgstr " " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Para se candidatar, envie o seu CV e uma carta de apresentação para %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Para se poder negociar instrumentos OTC disponíveis na plataforma de negociação MT5, é primeiro necessário:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Para alterar o seu nome, data de nascimento, país de residência, endereço de e-mail ou informações fiscais%1C, contate o %1Apoio ao cliente%2." @@ -10765,8 +11818,11 @@ msgstr "Para saber mais, leia as nossas %1especificações de contratos CFD%2." msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Para saber mais, leia a nossa %1política de margens%2 que explica melhor os nossos requisitos de margem." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Para abrir uma conta real MT5 para instrumentos financeiros, é necessário ter uma conta autenticada na %1. Caso você abra uma conta real MT5 na Binary (Europe) Ltd. apenas lhe será possível negociar contratos por diferenças \"Volatility\". Uma conta real MT5 não poderá ser aberta na ausência de uma conta %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Para executar esta ação atualize para uma %2conta real%3 %1." @@ -10792,6 +11848,9 @@ msgstr "Para se excluir de todas as empresas de jogos de azar online licenciadas msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Para se excluir de todas as empresas de jogos de azar online licenciadas no Reino Unido, pode visitar %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Para efetuar retiradas de contas financeiras MetaTrader 5, %1autentique%2 a sua conta Binary." @@ -10990,6 +12049,9 @@ msgstr "Negocie do seu jeito" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Os negociadores escolhem comprar um certo par de moedas caso pensem que o valor da moeda de base irá subir. O oposto é também verdade: eles vendem um certo par de moedas no caso de pensarem que o valor da moeda de base irá descer." @@ -11005,9 +12067,6 @@ msgstr "Limites de Negociação" msgid "Trading Platforms" msgstr "Plataformas de negociação" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Regras de negociação" - msgid "Trading Times" msgstr "Horário de Negociação" @@ -11032,24 +12091,30 @@ msgstr "A negociação de criptomoedas na nossa plataforma MetaTrader 5 signific msgid "Trading experience" msgstr "Experiência com negociações" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "A negociação de Forex e de contratos por diferenças implica um alto grau de risco e a %1 não monitora as posições em aberto da sua conta em seu nome. É da sua responsabilidade monitorar as suas posições em aberto e compreender a exposição das suas posições em aberto enquanto assegura que a sua exposição seja compatível com a sua apetência por risco. Devido aos custos associados a posições em aberto overnight, você deve considerar investir no mercado do instrumento no qual você transaciona normalmente em vez de investir num CPD." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Guru em negociações" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "A negociação de opções binárias é especulativa e envolve um alto grau de risco que pode resultar na perda total do seu investimento. Portanto, a negociação de opções binárias é apropriada apenas para pessoas que compreendem e que estão dispostas a assumir os riscos econômicos, legais e outros envolvidos em tais transações. Antes de começar a negociar, você deveria estar convencido de que a negociação de opções binárias é apropriada para si, tendo em conta as suas circunstâncias de investimento e atitude perante riscos. Não se envolva em negociações especulativas de opções binárias a menos que compreenda os elementos básicos de tais negociações e os seus riscos. Se você tiver quaisquer dúvidas sobre a adequação das negociações de opções binárias para si, procure aconselhamento independente de um consultor de investimentos profissional. A %1 não presta tais serviços. É da sua responsabilidade, levando em conta as suas circunstâncias pessoais e recursos para investimento, ser particularmente cuidadoso e tomar decisões cuidadosas independentemente, tanto antes de se inscrever para se envolver com opções binárias na %1, bem como antes de realizar uma ordem individual. Nos casos em que você não compreenda os riscos envolvidos na inscrição para uma conta de negociação na %1 ou na realização de uma ordem individual, deverá procurar aconselhamento e consultoria de um consultor profissional independente. Se você continuar a não compreender os riscos envolvidos na negociação de opções binárias, não deveria negociar de modo algum." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "As negociações estão atualmente indisponíveis." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "" msgid "Trading platforms" msgstr "Plataformas de negociação" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "" @@ -11059,20 +12124,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "TradingView para a %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Transação" msgid "Transaction ID" msgstr "ID da transação" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "O monitoramento de transações é inteiramente a sua responsabilidade. A Empresa não realizará qualquer monitoramento das negociações que você realizar;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Transação executada por %1 (App ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Transações de instrumentos de CFD são negociados fora de bolsas de valores ou OTFs ou MTFs;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Transferir" @@ -11101,11 +12169,14 @@ msgstr "Transfira fundos para a sua conta MT5" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Transferência de dados" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Transferência de fundos da conta real MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Transferir para" @@ -11188,6 +12259,9 @@ msgstr "Tipo" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Tipos de contas MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Tipos de planos de comissões de afiliado" @@ -11206,9 +12280,6 @@ msgstr "Designers IU/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "As contas de clientes do RU e da Ilha de Man que desejam negociar produtos de jogo serão abertas na Binary (IOM) Limited." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL do site (onde aplicável);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Dólar americano vs. Dólar canadense" @@ -11269,20 +12340,17 @@ msgstr "Negociações ultra-rápidas em qualquer lugar" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Não foi possível ler o arquivo %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Em nenhuma circunstância pode a Empresa, ou o seus diretores ou funcionários, ser responsável ao abrigo deste acordo perante você ou qualquer terceiro por quaisquer perdas ou danos indiretos, especiais, incidentais, punitivos ou resultantes, ou quaisquer outros danos similares sob qualquer teoria de responsabilidade (quer por contrato, prejuízo, responsabilidade estrita ou qualquer outra teoria), que são direta ou indiretamente imputáveis ao uso de, ou a incapacidade de usar, a API %1, ou quaisquer conteúdos contidos nela, mesmo que a Empresa tenha sido informada da possibilidade disso." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "E circunstância alguma forneceremos conselhos de investimento ou recomendações a você ou declarar uma opinião em relação a uma transação. De vez em quando, poderemos decidir fornecer informações por escrito, que podemos publicar no nosso site ou lhe fornecer por outra via. Envidaremos esforços para assegurar a precisão e integridade destas informações escritas, mas não constituirão conselhos de investimento ou recomendações nossas para você." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "De acordo com as regras, os clientes podem ser categorizados em uma das três categorias seguintes:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Ao abrigo dos regulamentos aplicáveis, a Empresa classifica os seus clientes em três categorias: Clientes não profissionais ou clientes profissionais ou contrapartidas elegíveis. A cada categoria é atribuída um nível diferente de proteção regulamentar." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Ao abrigo destes Termos, você pode realizar transações nos seguintes investimentos e instrumentos, todos os quais são produtos do mercado de balcão (\"Over-the-Counter\" - \"OTC\"):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Jogo para menores de idade" @@ -11290,8 +12358,8 @@ msgstr "Jogo para menores de idade" msgid "Underlying" msgstr "Subjacente" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Instrumento subjacente" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Mercado subjacente" @@ -11332,8 +12400,8 @@ msgstr "Diploma universitário em Marketing, Jornalismo, Comunicações ou outra msgid "Unknown OS" msgstr "SO desconhecido" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Salvo indicação em contrário, iremos tratá-lo como um cliente não-profissional. Você pode também solicitar-nos, por escrito, a alteração da categoria em que foi classificado e isto poderá ter um efeito sobre o nível de proteção proporcionado a você. Clientes profissionais não são abrangidos pelo âmbito do sistema de indenização de investidores. Reservamos o direito de aceitar ou recusar qualquer solicitação de alteração na classificação." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Desbloquear o Caixa" @@ -11365,20 +12433,26 @@ msgstr "Atualize para uma %2conta financeira%3 %1." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Atualize a sua conta e comece a negociar usando dinheiro real." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Ao fechar uma transação, o lucro (ou a perda) realizado, que é representado pela diferença entre o nível de abertura e o nível de fechamento da transação, multiplicada pelo número de lotes (volume), é devido e pagável por nós a você (ou devido e pagável por você a nós em casos de perdas realizadas)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Ao abrir uma transação, o valor devido e pagável por você a nós é deduzido do saldo da sua conta." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Ao revogar, você compreende e aceita que o seu gestor de dinheiro irá perder todas as autorizações para gerenciar a sua conta." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Após o vencimento ou rescisão deste Acordo, por qualquer motivo, todos os direitos e licenças concedidos a você neste Acordo, incluindo o uso da API %1, terminarão imediatamente. Você aceita cessar prontamente todo o uso da API %1. A rescisão deste Acordo não representará uma isenção de qualquer violação deste Acordo, nem representará uma isenção da sua responsabilidade pela violação da sua obrigação ao abrigo deste Acordo. A Empresa não será responsável perante você por danos de qualquer natureza, exclusivamente como resultado da rescisão deste Acordo em conformidade com os seus termos." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Limite de uso" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Use uma variedade de métodos de repartição (i.e. capital, saldo, pares e lotes) para distribuir volumes de negociação, desde 0,01 lotes." @@ -11395,21 +12469,42 @@ msgstr "" msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "" -msgid "Use of Information" -msgstr "Utilização das Informações" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Utilização de preços de compra/venda: quando o mercado estiver sem liquidez, o feed de dados pode conter muitos preços de venda e de compra, sem conter qualquer preço efetivamente negociado durante algum tempo. Ao assumir-se uma média do preço de compra/venda (ou seja, compra + venda, dividido por 2), a cotação de mercado gerada reflete o mercado atual, sem ser efetivamente um preço negociado. O nosso sistema vai gerar preços a partir destes preços de compra e de venda, ao passo que outras páginas Web não o farão. Consequentemente, a nossa página Web pode exibir movimentos mínimos que não aparecem nos feeds de dados de outras páginas Web." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Use o nosso aplicativo nativo para desktops para uma experiência de negociação mais segura e rápida." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Use a oportunidade dada pelo nosso site de praticar gratuitamente as negociações por meio da nossa função de conta de dinheiro virtual. Isto irá permitir que você se familiarize com as funcionalidades e regras do site." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Use a plataforma web a partir de sistemas operacionais do Windows, MacOS ou Linux - nenhum download ou instalação necessário." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Use dois tipos diferentes de exclusão: \"Repartição\" exclui um cliente apenas de negociações futuras, enquanto \"Completo\" também fecha quaisquer posições em aberto e remove o saldo da conta principal. Os clientes pode escolher fechar qualquer posição em aberto." @@ -11419,8 +12514,8 @@ msgstr "Use o seu link de afiliado exclusivo e as ferramentas de indicação que msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Use o seu link de afiliado exclusivo e as ferramentas de indicação que fornecemos para apresentar o nosso serviço MT5 ao seu público." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Usar, executar e exibir o seu aplicativo e os seus conteúdos para fins de comercializar, demonstrar e disponibilizar o seu aplicativo aos nossos clientes; e " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "Ao usar o nosso site, clientes pode negociar moedas, índices, matérias-primas e índices \"Volatility\" 24/7. Temos os preços mais flexíveis e o conjunto de produtos mais abrangente do mercado." @@ -11473,8 +12568,8 @@ msgstr "Verificar a nova senha da MT5" msgid "Verify new password" msgstr "Verifique a nova senha" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Versão 47. Última modificação 2018-09-28." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Recurso de sala de vídeo" @@ -11626,8 +12721,8 @@ msgstr "Aviso" msgid "Warranties" msgstr "Garantias" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Isenção de responsabilidade de garantia" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Qua" @@ -11635,51 +12730,21 @@ msgstr "Qua" msgid "We accept" msgstr "Aceitamos" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "O nosso objetivo é manter um registro dos tipos de atividades que desenvolvemos em que um conflito material possa surgir ou tenha surgido. Também mantemos procedimentos para gerenciar conflitos reais ou potenciais. Isto inclui procedimentos para manter independência apropriada entre membros do nosso pessoal que estejam envolvidos em atividades potencialmente conflitantes, por exemplo, através da operação de barreiras de informação, separação física de pessoal, a segregação de funções e responsabilidades e manutenção de uma política de independência que obriga os nossos funcionários, ao prestarem serviços a um cliente, a agir nos melhores interesses do cliente e dispensar quaisquer conflitos de interesse; e, em certas circunstâncias, recusar agir em nome de um cliente ou um potencial cliente." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Também coletamos informações de residência fiscal básicas para fins de conformidade CRS/FATCA. As informações fiscais que você fornece somente poderão ser divulgadas às autoridades legalmente encarregues de coletar estas informações para fins de relatórios CRS/FATCA e apenas na medida em que a %1 está legalmente obrigada a coletar as informações e divulgá-las. Não utilizamos, divulgamos ou processamos estas informações de qualquer outra forma em qualquer momento." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Colocamos sempre os nossos clientes em primeiro lugar e dedicamo-nos a criar produtos e serviços que lhes proporcionam a melhor experiência de negociação possível." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Estamos autorizados e regulamentados pela Malta Financial Services Authority (Autoridade dos Serviços Financeiros de Malta - \"MFSA\") ao abrigo da Lei dos Serviços de Investimento (Cap. 370 Leis de Malta) (a \"Lei\") a realizar atividades de investimento. Estamos autorizados pela MFSA a negociar por contra própria (i.e. disponibilizar e agir como contraparte de negociações) e para executar ordens em nome de outros clientes, ambos os serviços tratam de produtos financeiros derivados relativos a divisas estrangeiras, índices e outros produtos ou ativos financeiros (\"produtos financeiros\"). Não estamos autorizados a prestar serviços de aconselhamento de investimentos (nem os prestamos) ou quaisquer outros serviços de investimento que não aqueles descritos acima. Caso você pense que necessita de aconselhamento financeiro ou de serviços de investimento diferentes daqueles descritos acima, então deverá entrar em contato com um consultor financeiro ou empresa de consultoria financeira independente." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Estamos autorizados e regulamentados pela Malta Financial Services Authority (Autoridade dos Serviços Financeiros de Malta - \"MFSA\") ao abrigo da Lei dos Serviços de Investimento (Cap. 370 Leis de Malta) (a \"Lei\") a realizar atividades de investimento. Estamos autorizados pela MFSA a negociar por contra própria (i.e. disponibilizar e agir como contraparte de negociações) e para executar ordens em nome de outras pessoas, ambos os serviços tratam de produtos financeiros derivados relativos a divisas estrangeiras, índices e outros produtos ou ativos financeiros (\"produtos financeiros\"). Não estamos autorizados a prestar serviços de aconselhamento de investimentos (nem os prestamos) ou quaisquer outros serviços de investimento que não aqueles descritos acima. Caso você pense que necessita de aconselhamento financeiro ou de serviços de investimento diferentes daqueles descritos acima, então deverá entrar em contato com um consultor financeiro ou empresa de consultoria financeira independente." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Estamos empenhados em garantir que os seus dados pessoais e as suas transações estão seguros:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Ao abrigo das regras, temos o direito de confiar em informações que você nos fornece. Você deve certificar-se de que nos forneça informações precisas e completas e que nos notifique sempre que quaisquer das informações que nos havia fornecido mudarem. Você deverá tomar nota de que se nos fornecer informações imprecisas ou se não nos notificar de quaisquer alterações a informações previamente fornecidas por você, isto poderá prejudicar a qualidade dos serviços que nós podemos prestar." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Estamos licenciados e somos regulados nas Ilhas Britânicas e em Malta desde 2015." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Somos obrigados pela nossa licença a informá-lo sobre o que acontece com os fundos da sua conta que guardamos para você, e como esses fundos são protegidos em caso de insolvência. Para saber mais, consulte %1isto%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Somos obrigados pela nossa licença a informá-lo sobre o que acontece com os fundos da sua conta que guardamos para você, e como esses fundos são protegidos em caso de insolvência %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Somos obrigados a fazer tal de acordo com quaisquer leis ou regulamentos relevantes." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Somos obrigados a fazer tal de acordo com quaisquer leis ou regulamentos relevantes." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Estamos analisando os seus documentos. Para mais informações %1contate-nos%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Acreditamos que devemos sempre fazer o que é certo. Isso inclui servir os nossos clientes com honestidade e transparência, liquidando todos os contratos ao pé da letra e comunicando tudo numa linguagem simples que todos entendem." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Coletamos e avaliamos os seus dados para conhecer o seu perfil, enquanto cliente, em relação aos nossos produtos. Fazemos isto manualmente através de assistência de processamentos manuais. Através de categorização, conseguiremos fornecer os produtos e serviços mais adequados a você." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Não foi possível reconhecer o seu endereço. Você pode proceder mas certifique-se de que o seu endereço esteja completo e correto." @@ -11689,57 +12754,18 @@ msgstr "Excluímos uma ordem com a maior margem reservada" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Fizemos de novo. A BetOnMarkets.com segue o exemplo de 2007 e é eleita o \"Melhor Provedor de negociações financeiras de probabilidades fixas\" em 2008." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Esforçamo-nos a abrir e fechar a transação a que a sua ordem se relaciona ao preço que nos está razoavelmente disponível, agindo de acordo com o nosso dever de melhor execução. Melhor execução significa que temos que tomar todas as medidas suficientes para obter o melhor resultado possível para você, na execução de ordens, tendo em conta o preço, os custos, a velocidade e a probabilidade de execução e a liquidação, o tamanho, a natureza ou qualquer outra consideração relevante à execução da ordem." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Temos um histórico comprovado desde o lançamento da nossa plataforma em 2000." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Temos procedimentos internos em vigor para certificar que você seja tratado de forma justa em todos os casos e que o risco de dano aos interesses do cliente seja mitigado." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Delineamos as nossas práticas de privacidade da seguinte forma:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Temos o direito e a obrigação de não aceitar informações fornecidas por você se sabemos ou temos motivos para acreditar que estão incorretas, imprecisas ou incompletas. Em tal caso, podemos pedir-lhe para esclarecer ou corrigir os dados fornecidos." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Detemos todos os dados pessoais que coletamos de você com a devida diligência e apenas os processamos conforme necessário ou permitido por lei. Isso inclui o processo de obtenção e compartilha de determinadas informações com terceiros para verificações de identidade ou de crédito para o cumprimento de obrigações legais ou regulamentares. Em determinados casos, poderemos processar os seus dados para cumprirmos as nossas obrigações contratuais com você." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Esperamos receber notícias suas." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Adoramos trabalhar com pessoas inteligentes e talentosas que estão ansiosas para arregaçar as mangas e produzir resultados." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Conservamos os saldos dos clientes em numerário ou em equivalente a numerário. Garantimos que 100% do saldo de cada cliente está disponível para retirada imediata, sujeita a verificação." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Podemos também transferir dados pessoais e financeiros relevantes para qualquer empresa dentro do Binary Group. Isto inclui quaisquer dos nossos parceiros de negócio ou provedores de pagamentos dentro ou fora EEE, incluindo países que podem não oferecer um nível equivalente de proteção de dados pessoais. Em todas as circunstâncias, impomos obrigações contratuais em tais terceiros para oferecerem o mesmo nível de direitos e proteção conforme estipulado no RGPD." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Podemos modificar os requisitos de margem de quaisquer posições em aberto ou de transações novas efetuadas, a nosso exclusivo critério. Fórmulas para requisitos de margem publicadas no nosso site são apenas indicativas e podem ser alteradas pela Empresa a seu exclusivo critério em qualquer momento, devido a mudanças nas condições do mercado ou outros fatores." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Poderemos usar ou não as suas informações pessoais para contatá-lo, a qualquer momento razoável, como parte das nossas atividades de marketing. Você autoriza-nos a contatá-lo por e-mail ou telefone para lhe fornecer informações sobre produtos e serviços selecionados disponibilizados por nós. O seu consentimento para que usemos as suas informações pessoais para este fim aplica-se ao período no qual você detiver uma conta real MT5 conosco e depois de você fechar a sua conta real MT5. Pedimos que nos informe, por escrito, caso não queira que as suas informações pessoais sejam usadas para tais fins." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Podemos lançar versões subsequentes da API %1 e requerer que você use essas versões subsequentes. O seu uso contínuo das APIs após um lançamento subsequente será considerado a sua aceitação das modificações." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Podemos, a nosso exclusivo, aceitar uma ordem de interrupção ou uma ordem com limites de você. Podemos habilitar outros tipos de ordens (por exemplo, uma ordem de interrupção dinâmica) para a sua execução em qualquer ponto no tempo." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Podemos, a nosso exclusivo e absoluto critério, ignorar a sua ordem se um evento ocorrer resultando em que já não nos seja mais prático agir na sua ordem após ter dado indicação de aceitar a ordem." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Podemos, no entanto, reter a sua solicitação de retirada da sua conta real MT5 para a sua conta %1, no todo ou em parte, se:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "" @@ -11758,9 +12784,6 @@ msgstr "Oferecemos os seguintes tipos de operações em nossa plataforma MT5:" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Disponibilizamos três tipos de retroativos:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Operamos em plena conformidade com o Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (RGPD) e outra legislação sobre a proteção de dados. Estas medidas regulamentares impões obrigações sobre os usuários de dados pessoais, como nós. Elas também definem os princípios para o processamento justo e legal de todas as informações que adquirimos." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Presumimos que você possui a experiência, os conhecimentos e a competência para fazer as suas próprias decisões e avaliar corretamente os riscos envolvidos" @@ -11770,42 +12793,9 @@ msgstr "Processamos mais de um milhão de transações por dia e gerenciamos um msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Proibimos o uso de quaisquer incentivos, ofertas ou pagamentos não autorizados para incentivar o registro de clientes. Caso tenhamos mtotivos para considerar que você se envolveu em tais atividades, reservamo-nos o direito de reter quaisquer quantias que lhe sejam devidas. No entanto, se tiver um incentivo específico em mente, entre em contato com o seu gestor de conta para discussão e aprovação." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Disponibilizamos aqui um resumo da política que mantemos para o gerenciamento de conflitos de interesse em relação aos deveres que temos para com os nossos clientes." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Consideramos razoavelmente que fundos podem ser necessários para cumprir os requisitos de margem; e/ou" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Nós renomeamos a BetOnMarkets.com como %1. A mudança no nome da marca é uma evolução natural para a plataforma que continua a aumentar a sua quota no mercado altamente competitivo de negociação binária. A nova marca reflete a natureza do nosso negócio, e o nosso slogan - Preços exatos, negociações inteligentes - comunica a nossa ética e compromisso com os nossos clientes." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Reconhecemos a importância de proteger as suas informações pessoais e financeiras." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Registramos e monitoramos conversas telefônicas e/ou comunicações eletrônicas que envolvem transações aquando da negociações por conta própria e na prestação de serviços de ordens de clientes que se relacionam com o recebimento e a execução de ordens de clientes. Registros também poderão ser usados para fins de controle de qualidade e medidas antifraude." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Reservamos o direito de cobrar uma taxa de inatividade de até 25 USD/EUR/AUD/GBP a cada 6 meses por cada conta de cliente que não tiver uma transação registrada durante 12 meses consecutivos ou mais." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Reservamo-nos o direito de cobrar uma taxa de inatividade de até 25 USD/EUR/GBP a cada 6 meses por cada conta de cliente que não tiver uma transação registrada durante 12 meses. Os clientes serão notificados antes da dedução da taxa das da suas contas. Os clientes necessitam contatar o nosso apoio ao cliente para recuperar fundos de contas inativas, encerradas, bloqueadas ou excluídas." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Reservamos o direito de modificar, suplementar ou substituir estes termos em qualquer momento. Quaisquer alterações materiais serão notificadas a você. O seu registro contínuo com a API %1 e o seu uso contínuo do API %1 constituirão aceitação vinculativa de tais alterações." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Reservamos o direito de recusar os pedidos dos clientes que você nos indicar para a abertura de uma conta (ou fechamento das suas contas), quando julguemos necessário, para o cumprimento de quaisquer requisitos que possamos vir a estabelecer e/ou que possam ser exigidos pelas leis, regras e regulamentações aplicáveis." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Reservamos o direito de recusar a sua solicitação de abrir uma conta real MT5 por qualquer motivo e qualquer conta real MT5 pode ser encerrada a nosso exclusivo critério em qualquer momento." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Reservamos o direito de solicitar informações adicionais de você sempre que consideremos apropriado, segundo as circunstâncias. Por exemplo, podemos pedir que você nos envie documentos adequados adicionais para confirmar a autenticidade dos dados da sua conta ou de qualquer solicitação de retirada." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Reservamo-nos o direito de anular ou alterar os termos contratuais de quaisquer transações que, de boa fé, consideramos efetuadas a preços que não reflitam preços de mercado justos ou que sejam efetuadas a níveis de risco anormalmente baixos devido a erros óbvios ou tangíveis (\"erros de manifesto\"). Ao decidir se um erro representa um erro de manifesto, poderemos levar em conta quaisquer informações relevantes, incluindo o estado do mercado subjacente no momento do erro e quaisquer erros dentro de quaisquer fontes de informações ou declarações, ou na falta de clareza das mesmas. Você possui o dever de comunicar tais problemas, erros ou ineficiências de sistema suspeitas que você possa sofrer e não deve abusar nem arbitrar tais problemas de sistema ou erros para lucrar dos mesmos. Envidaremos esforços para resolver tais dificuldades no menor tempo possível." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Segregamos todos os fundos de clientes e mantemo-los em instituições financeiras seguras e licenciadas." @@ -11815,29 +12805,14 @@ msgstr "Suportamos centenas de opções de depósito e retirada, incluindo Bitco msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Suportamos os seguintes navegadores Web:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Usamos serviços de verificação de identidade e medidas de detecção de fraude em tempo real para ajudar a protegê-lo de acessos não autorizados à sua conta. Também monitoramos a atividade das contas a fim de detectar sinais de atividades não habituais que possam indicar fraude e trabalhamos com agências de cobrança e de aplicação da lei para lidar com fraudes." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Usamos serviços de verificação de identidade e medidas de detecção de fraude em tempo real para ajudar a protegê-lo de acessos não autorizados à sua conta. Também monitoramos a atividade das contas a fim de detectar sinais de atividades não habituais que possam indicar fraude e trabalhamos com agências de cobrança e de aplicação da lei para lidar com fraudes." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Valorizamos membros de equipe positivos que sabem trabalhar em conjunto para superar desafios e atingir objetivos comuns." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Agiremos com base em quaisquer instruções dadas, ou que parecem ter sido dadas, e recebidas por nós em relação aos serviços de negociação em margem disponibilizados através da plataforma de negociação MT5, consideradas fornecidas por você. No entanto, não é a nossa obrigação agir com base em quaisquer instruções consideradas fornecidas por você e não temos a obrigação de lhe dar qualquer razão por recusar fazê-lo. Instruções recebidas por nós de você são consideradas finais e não serão revogáveis. É da sua responsabilidade assegurar a autenticidade e precisão das instruções dadas por você a nós." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Continuaremos a fechar posições em aberto até que o seu nível de margem se torne superior ao nível de interrupção." -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Iremos responsabilizá-lo por todas as suas obrigações sob este Acordo no nosso percurso de disponibilizar o serviço de negociação em margem descrito neste Acordo a você, mesmo que você nos notifique que você está agindo como agente de um principal identificado." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." -msgstr "" - -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Usaremos esforços razoáveis dentro do nosso controle para assegurar que todos os dados eletrônicos fornecidos na plataforma de negociação MT5 e todas as transações eletrônicas instruídas por você e aceitas e executadas por nós não sejam sujeitas a latência de rede." +msgstr "Analisaremos os seus documentos e retornaremos dentro de 3 dias úteis." msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "" @@ -11890,6 +12865,9 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Página Web" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" @@ -11962,8 +12940,17 @@ msgstr "O que é uma chamada de margem e como é que é aplicada" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "O que é um nível de interrupção e como é que é aplicada" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Quando um limite de auto-exclusão é definido na sua conta %1 registrada com a Binary (Europe) Ltd., a sua conta real MT5 será desativada até o limite de auto-exclusão na sua conta %1 ser removido." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Quando são pagas as minhas comissões?" @@ -11971,32 +12958,47 @@ msgstr "Quando são pagas as minhas comissões?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Quando os clientes indicados por um afiliado abrem uma conta com algum membro do grupo Binary, assumimos titularidade do banco de dados de nomes e informações de contato e quaisquer outros dados dos clientes indicados do Afiliado." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Quando se credita ou cobra o valor líquido do resultado de uma transação à conta de dinheiro do cliente." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Quando o cliente dá instruções específicas à Empresa, incluindo (a) a indicação do preço de um contrato com a Empresa ou (b) a indicação do preço a que um contrato deverá ser fechado, então essas instruções prevalecem sobre outros aspetos da política da Empresa." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Quando a ordem chega ao servidor do provedor de liquidez (ou ao nosso servidor quando a ordem fica por nossa conta), considera-se ela concluída." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Quando os fundos remanescentes na sua conta não conseguem cobrir a alavancagem ou o requisito de margem, a sua conta entrará em chamada de margem. Para prevenir que uma chamada de margem escale para um nível de interrupção, você pode depositar fundos adicionais na sua conta ou fechar quaisquer posições em aberto." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "Quando há uma falha nos meios de comunicação normalmente utilizados para a determinação do preço ou valor de qualquer contrato financeiro, ou quando o preço ou valor de qualquer dos contratos financeiros não pode ser apurado prontamente ou com precisão." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Quando comprar e vender" @@ -12004,11 +13006,8 @@ msgstr "Quando comprar e vender" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Quando comprar e vender?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Quando os clientes negociam na nossa plataforma de negociação MT5, uma funcionalidade de monitoramento de margens lhe será fornecida, para protegê-los de entrarem em saldos negativos quando negociam em condições normais do mercado. O método recomendado para você, enquanto negociador, gerenciar o seu risco deve ser para sempre manter os níveis adequados de margem na sua conta." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Quando você se classifica como uma contraparte elegível, não lhe forneceremos:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Quando você estiver satisfeito com o preço recebido, execute a sua negociação imediatamente. Com a nossa plataforma única, não há risco de desvios (slippage) ou mercados com disparidades . E, sobretudo, não há taxas invisíveis. É também possível vender quaisquer contratos de longo prazo em qualquer momento para lucrar de condições do mercado favoráveis." @@ -12028,9 +13027,6 @@ msgstr "Quando você clicar em \"OK\" será excluído de poder negociar no site msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Quando você decide fechar um contrato aberto, você apenas precisa assumir a posição oposta para fechar o contrato." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Quando se abre uma conta connosco, solicitamos consentimento para a distribuição de materiais de marketing ao endereço de e-mail que nos é fornecido durante o cadastro." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Quando você vê um par de moedas disponibilizado por uma corretora ou serviço de negociação, por norma existem dois preços: o preço de venda e o preço de compra. " @@ -12040,14 +13036,17 @@ msgstr "Quando você começa a negociar com a %1, será direcionado à nossa tel msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Quando você negocia com a %1, pode ter a certeza de que os seus depósitos são mantidos em contas fiduciárias separadas e que não são usados para quaisquer outros fins." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Quando você transfere o seu dinheiro para nós para efeitos de negociação, os seus fundos são depositados na sua conta real %1. Se você decidir negociar FX e CFDs, você deverá transferir fundos da sua conta real %1 para a sua conta real na MT5. Tal transferência não se considerará como uma transferência de duas contas diferentes, mas sim uma transferência de fundos da sua conta real %1 para a sua conta real MT5. Nenhumas transferências serão efetuadas para qualquer outra conta em nome de qualquer terceiro." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Quando a sua conta atingir o nível de liquidação forçada, as suas ordens e posições são forçosamente fechadas na seguinte sequência:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Quando, como resultado de acontecimentos políticos, econômicos, militares ou monetários (incluindo uma volatilidade incomum do mercado ou falta de liquidez) ou de quaisquer circunstâncias fora do controle, a responsabilidade e poder da Empresa, o funcionamento contínuo deste site não é razoavelmente praticável sem afetar materialmente e adversamente e prejudicar os interesses dos Clientes ou da Empresa, ou se, na opinião da Empresa, não for possível calcular os preços dos contratos financeiros." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "" @@ -12055,14 +13054,14 @@ msgstr "" msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Onde uma conta seja financiada exclusivamente por meio de um código de bônus, a quantia do bônus mais os ganhos não podem ser levantados até você ter excedido um volume de negócios de conta de 25 vezes o valor da quantia do bônus. A quantia máxima de ganhos permitida nessas contas será 25 vezes o valor dessa quantia de bônus." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Onde qualquer processo judicial, ação ou outros processos legais ou administrativos em conexão com este Acordo sejam iniciados para qualquer execução, penhora, adorno ou arresto contra o Agente ou onde um direito hipotecário tome posse de toda ou qualquer parte da propriedade, dos empreendimentos ou ativos do Agente, incluindo os tangíveis e intangíveis." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Onde qualquer procedimento que procure ou que proponha uma liquidação, uma reorganização, um reestruturamento, um acordo ou uma composição, um congelamento ou uma moratória seja involuntariamente iniciado contra o Agente, em relação a si mesmo ou à suas dívidas em conformidade com a lei." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "Para onde posso enviar as minhas questões, comentários e sugestões?" @@ -12070,8 +13069,8 @@ msgstr "Para onde posso enviar as minhas questões, comentários e sugestões?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Onde novas ideias superam facilmente as antigas. E você está livre para trabalhar do seu jeito, livre de hierarquias e burocracias." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Quando tais funções/plugins afetam a confiabilidade e/ou o bom funcionamento e/ou a operação harmoniosa da plataforma de negociação MT5, a Empresa possui o direito de terminar, de imediato, a sua relação contratual com os seus Clientes através de uma notificação escrita." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Onde os colegas solidários de trabalho são como uma segunda família." @@ -12079,41 +13078,41 @@ msgstr "Onde os colegas solidários de trabalho são como uma segunda família." msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Onde o trabalho em equipe e uma cultura de colaboração formam a plataforma para o crescimento pessoal e empresarial." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Onde o Agente se torne incapaz de pagar a sua dívida assim que estas se vençam, ou entre em falência ou insolvência, conforme definido ao abrigo de qualquer lei sobre falência ou insolvência, onde o Agente seja uma pessoa singular;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Onde o Agente seja dissolvido ou quando o seu cadastro seja cancelado em quaisquer registros de um registro formal. Além disso, onde qualquer procedimento seja iniciado, procurando ou tencionando ou propondo a dissolução ou cancelamento do cadastro do Agente de quaisquer registros de um registro formal. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Onde o Agente omita ou falhe ou se recuse em fornecer à Empresa evidências da sua identidade ou quaisquer outras evidências conforme requeridas por lei, em relação a prática contra a lavagem de dinheiro, dentro de um prazo razoável, a Empresa reserva-se o direito de deixar fazer negócios com o Agente." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Onde o Agente detenha ou opere websites, o Agente deverá:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Quando as obrigações do Cliente para com a empresa são devidas e pagáveis, a Empresa cessará a tratar o valor equivalente ao valor das obrigações como dinheiro de cliente;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Nos casos em que consideramos que, com base nas informações que nos forneceu, você não possui os conhecimentos e experiência para apreciar os riscos associados a um investimento no instrumento proposto, apresentaremos um aviso a você. Tal aviso será exibido no site." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Nos casos em que consideramos que, com base nas informações que nos forneceu, você não possui os conhecimentos e experiência para apreciar os riscos associados a um investimento no instrumento proposto, apresentaremos um aviso a você. Tal aviso será exibido no site." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Nos casos em que não conseguimos obter informações suficientes para avaliar a adequação do produto ou serviço para você, da mesma forma o informaremos que não estamos em posição de avaliar a adequação." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Onde você pode ir" @@ -12130,14 +13129,14 @@ msgstr "Quais moedas posso negociar" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Apesar de envidarmos esforços para fechar as suas posições em aberto se e quando o nível de margem da sua conta real MT5 alcançar ou descer abaixo do nível de interrupção, não garantimos que as suas posições em aberto serão fechadas quando o nível de margem da sua conta real MT5 alcançar o nível de interrupção." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Apesar de nos esforçarmos para abrir ou fechar uma transação a que as suas ordens se relacionam, ao preço solicitado, atuando de acordo com o nosso dever de melhor execução, há alturas em que, devido a aumentos em volatilidade ou volume, ordens podem estar sujeitas a desvios. A diferença entre o preço de ordem e o preço de execução quando as ordens são realizadas é conhecida como o desvio. Isto significa que a sua ordem não é efetuada ao preciso preço pretendido quando você realiza a sua ordem. O desvio geralmente se verifica em períodos de volatilidade extremamente alta ou baixa e normalmente ocorre durante comunicados de imprensa fundamentais ou períodos de liquidez limitada. Os desvios podem resultar em desvios positivos (mais favoráveis a você) ou desvios negativos (menos favoráveis a você)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Apesar de envidarmos esforços para tomar todas as medidas razoáveis e suficientes, conforme exigidos por leis e regulamentos aplicáveis, para identificar potenciais conflitos de interesse entre nós e os nossos clientes, ou entre um cliente e outro, que surgem no decorrer do fornecimento dos serviços de negociação em margem, conforme descritos neste Acordo, ao estabelecer e implementar políticas e procedimentos, é possível que possamos executar certas transações que poderão ter outros interesses materiais diretos ou indiretos." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Quem pode se candidatar como afiliado %1?" @@ -12229,11 +13228,14 @@ msgstr "Com a %1, é possível vender os seus contratos antes da expiração par msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Com a %1, você saberá o risco e o ganho potencial antes de comprar um contrato." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Com alavancagem, é possível comprar 100 unidades do mesmo ativo por uma fração do custo." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "No que diz respeito ao acompanhamento dos clientes que acedem à %1 através dos links no seu site ou ao citar as suas IDs de afiliado durante o processo a inscrição, a Empresa deverá usar todos os esforços razoáveis para assegurar que sempre que um Cliente se conecta a %1 através desses links ou IDs de afiliado e, posteriormente, firma um contrato, ou efetua transações com a Empresa, o cliente em questão seja identificado como sendo proveniente da sua indicação. No entanto, a Empresa não será responsável perante você, de forma nenhuma, caso a Empresa seja incapaz de identificar um Cliente como sendo proveniente da sua indicação. Apenas clientes devidamente etiquetados podem lhe ser atribuídos. É a sua responsabilidade certificar que todos os links estejam corretamente etiquetados." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" @@ -12253,11 +13255,11 @@ msgstr "Limites de retirada" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Retiradas da sua conta não são permitidas neste momento." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Retirada de fundos de uma conta real MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "A retirada de fundos da sua conta real MT5 pode ser realizada numa moeda diferente daquela mantida na sua conta %1, sujeito a uma taxa de transferência de moeda de %1." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Nota: Retiradas através de agentes de pagamento estão disponíveis apenas se você deposita exclusivamente através de agentes de pagamento." @@ -12274,8 +13276,8 @@ msgstr "Retirada: Não aplicável" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Retiradas foram desativadas na sua conta. Confira o seu e-mail para mais detalhes." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "As retiradas só podem ser pagas ao criador da conta. Quando um Cliente mantém uma conta por meio de depósitos telegráficos, as retiradas são pagas apenas ao titular da conta bancária de origem e é da responsabilidade do cliente garantir que o número e o nome da conta acompanhem todas as transferências para a Empresa. Quando um Cliente mantém uma conta por meio de depósitos com cartão de crédito / débito, as retiradas só são pagas ao mesmo cartão." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Sem margem, adquirindo um lote do par XAU/USD vai lhe custar:" @@ -12283,8 +13285,8 @@ msgstr "Sem margem, adquirindo um lote do par XAU/USD vai lhe custar:" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Sem prejuízo dos direitos da Empresa para recusar qualquer ordem efetuada pelo gestor de dinheiro, você, pelo presente, autoriza a Empresa a aceitar ordens do gestor de dinheiro e efetuar transações na sua conta." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Sem prejuízo de quaisquer outros termos deste Acordo, nem a Empresa nem qualquer dos seus diretores, oficiais, gerentes, funcionários ou agentes serão responsáveis perante você em relação a qualquer perda que você incorreu, quer direta ou indiretamente, por qualquer causa fora do nosso controle, incluindo, mas não só, qualquer demora, defeito ou falha, de toda ou de parte da plataforma de negociação MT5 ou quaisquer sistemas ou ligações de rede." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Trabalhar junto com a equipe de Operações de RH, em coordenação com os órgãos do governo" @@ -12343,39 +13345,15 @@ msgstr "" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Sim, iremos lhe fornecer banners, links, artigos, vídeos e anúncios de texto para você poder usar para indicar clientes à plataforma MT5 %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Você reconhece e aceita que a transação pode estar sujeita a regras de mercado estabelecidas em estatutos, regras, provisões, costumes e práticas de uma bolsa, de um mercado, de uma casa de compensação, um corpo ou qualquer outra organização envolvida na execução, compensação e/ou liquidação de tal transação. Caso tal organização tome decisões ou medidas que afetam uma transação ou uma posição em aberto, a Empresa terá o direito de tomar qualquer ação (incluindo fechar qualquer posição em aberto do cliente) que ela, a seu exclusivo critério, considera razoável. Esta cláusula não se aplica a Índices Volatility." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Você reconhece e aceita que é da sua inteira responsabilidade certificar que todas as ordens ou posições tenham sido fechadas na sua conta antes da revogação." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Você reconhece e aceita que a Empresa pode, a qualquer momento, sem aviso prévio, e ao seu exclusivo critério, alterar as regras de negociação em relação a:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Você reconhece e aceita que é única e exclusivamente responsável pelo controle, operação e segurança de transações e comunicações realizadas através do seu acesso para ou seu uso da API %1. Você reconhece que existem riscos associados à utilização de um sistema de negociação de execução de transações com base na internet, incluindo, mas não limitados a, falhas de hardware, software e conexões de internet. Você reconhece que a empresa não controla a potência da rede, nem a sua recepção ou roteamento através da internet, a configuração do seu equipamento ou confiabilidade da sua conexão, e a empresa não será responsável por quaisquer falhas na comunicação, interrupções, erros, distorções ou atrasos que você possa sofrer quando negocia através da internet usando a API %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Você reconhece e aceita que qualquer explicação, recomendações de negociação, pesquisas de investimento independentes, comentários sobre mercados ou quaisquer outras informações fornecidas pela Empresa, são lhe fornecidas como comunicações de marketing e/ou material educacional, apenas para fins informativos, e não constituem conselhos pessoais sobre os méritos de investimento." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Você reconhece e aceita que da sua responsabilidade cancelar a ordem com limites ou de interrupção se não quiser que a ordem com limites ou de interrupção permaneça válida. Se não cancelar a ordem com limites ou de interrupção, teremos o direito, ao nosso exclusivo critério, de tratar a ordem com limites ou de interrupção como uma instrução de entrar em uma nova transação para você, se e quando a nossa cotação atingir ou ultrapassar além do nível da ordem com limites ou de interrupção." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Você reconhece e aceita que é a sua responsabilidade monitorar o saldo da sua conta e os seus requisitos de margem e que não temos qualquer obrigação de o manter informado (i.e. para realizar uma chamada de ordem)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Você reconhece e aceita que é a sua responsabilidade compreender os recursos, as características, os termos e condições de uma ordem e as implicações de executar uma ordem antes de efetuar uma ordem conosco." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Você reconhece e aceita que a Empresa não pode garantir que o software fornecido ao gestor de dinheiro está livre de erros. Portanto, você aceita que a Empresa não poderá ser responsabilizada por qualquer dano ou perda incorrida como resultado de tais erros." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Você reconhece e aceita que a Empresa pode aceitar ordens e avançar com transações executadas por quaisquer funcionários ou representantes do gestor de dinheiro na sua conta." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Você reconhece e aceita que a Empresa irá determinar, a seu exclusivo critério, as transações que serão mantidas na própria carteira da Empresa (conhecido como \"corretagem B\" ou \"B-Booking\" em inglês) e as transações que serão passadas para as corretoras primárias que atuam como fornecedores de liquidez da Empresa (conhecido como \"corretagem A\" ou \"A-Booking\" em inglês). Nesta última, a Empresa representa a contrapartida nestas transações e existe uma correlação entre os lucros e as perdas realizadas pelos clientes e os lucros e as perdas realizadas pela Empresa. Em qualquer momento, podemos estar realizando ou já ter realizado transações com um grande número de clientes cujos interesses podem divergir daqueles de outros clientes. Como tal, a Empresa poderá estar mantendo posições em aberto que poderão não estar alinhadas com os seus objetivos/interesses como um cliente individual da Empresa." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Você reconhece e aceita que o gestor de dinheiro tem direito a receber 20 USD por lote em comissões por taxas de encargo. Você também aceita que a Empresa reserva-se o direito de atualizar as taxas de encargo de vez em quando. Você ainda reconhece e aceita que a Empresa será responsável pelo cálculo das taxas de encargo através dos seus sistemas automatizados. Portanto, a Empresa estará devidamente autorizada a deduzir o valor (definido como comissão) da conta e pagar o gestor de dinheiro." @@ -12385,15 +13363,6 @@ msgstr "Você reconhece e aceita que o gestor de dinheiro não é um funcionári msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Você reconhece e aceita que o gestor de dinheiro não está autorizado a retirar fundos nem dar instruções em relação a quaisquer transações de pagamento da sua conta a qualquer pessoa além de você. Da mesma forma, o gestor de dinheiro não está autorizado a aceitar ou corrigir quaisquer termos deste Acordo de Cliente." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Você reconhece e aceita que podemos usar, armazenar ou de outra forma processar informações pessoais fornecidas por você em conexão com o fornecimento de serviços de negociação em margem descritos neste Acordo. Você autoriza o processamento e a transmissão das suas informações pessoais para fins de executar o contrato e administrar a relação entre você e nós." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Você reconhece e aceita que reservamos o direito de estabelecer um tamanho de transação mínimo e máximo que pode estar sujeita a alteração e que apenas iremos executar ordens que se enquadram dentro do intervalo dos tamanhos de transação mínimos e máximos." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Você reconhece e aceita que reservamos o direito de invalidar ou fechar uma ou mais das suas transações, caso observemos quaisquer violações de garantias concedidas neste Acordo." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Você reconhece e aceita que possui todo o poder e a capacidade legal de enviar e executar este Acordo e conceder autorização ao gestor de dinheiro para efetuar qualquer ordem ou avançar com qualquer transação na sua conta." @@ -12403,60 +13372,15 @@ msgstr "Você reconhece e aceita que a sua conta será gerenciada e negociada ap msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Você reconhece e aceita que a sua decisão de atribuir todos os direitos em relação ao gerenciamento e a negociação e operação da sua conta ao gestor de dinheiro está devido clara, voluntária e não qualificada. Você declara que levou em consideração os riscos associados à negociação de Forex de preço progressivo, CFDs e matérias-primas e quaisquer outro valores mobiliários ou produtos que possam ser fornecidos pela Empresa a você, de vem em quando, de acordo com o Acordo de Cliente." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Você reconhece que, no decorrer dos procedimentos ao abrigo destes termos, você pode obter informações confidenciais relacionadas à empresa e o seu controlador, as suas subsidiárias e os seus afiliados ou outros terceiros. Tais informações confidenciais pertencem exclusivamente à empresa." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Você reconhece, compreende, declara e garante que está ciente das limitações funcionais da plataforma de negociação MT5 (por exemplo, o Wine, que não é um aplicativo completamente estável, conforme divulgado pelo licenciante da plataforma de negociação MT5 no seu site)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Você age em violação de qualquer garantia ou representação realizada sob este Acordo e/ou caso quaisquer informações nos fornecidas em conexão com este Acordo estejam, ou se tornem, falsas ou enganadoras;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Você aceita e autoriza a Empresa a divulgar quaisquer dados ou informações relacionadas à sua conta ao gestor de dinheiro." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Você aceita e autoriza o gestor de dinheiro a efetuar ordens e transações na sua conta da mesma forma e com a mesma validade como quando você efetua tais ordens na sua conta." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Você concorda que ao desenvolver a API %1, você está firmando um acordo legalmente vinculativo com a Empresa." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Você concorda que em quaisquer procedimentos legais ou de arbitragem ou de mediação ou regulamentares ou administrativos ou outros, iniciados por você ou nós, os registros da Empresa, relacionados com a sua relação conosco, constituirão provas. Sujeito às leis e a quaisquer ordens, solicitações ou instruções de qualquer tribunal ou autoridade competente ou autoridade governamental, você não poderá se opor à admissão de tais registros por não serem os originais, por estarem escritos, por terem sido produzidos por computadores ou quaisquer outros sistemas eletrônicos. Você não poderá depender da Empresa para cumprir quaisquer divulgações que lhe forem impostas por qualquer tribunal ou autoridade competente ou autoridade governamental." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Você aceita que este acordo entrará em vigor na data de início. Você também aceita que, a menos que este Acordo seja revogado ou terminado de acordo com a seção E abaixo, este acordo permanecerá válido e em pleno vigor." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Você aceita que poderemos utilizar as informações pessoais fornecidas por você na realização de verificações antifraude apropriadas. As informações pessoais que você fornecer podem ser divulgadas a uma agência de notação de crédito ou de prevenção de fraudes, que poderá manter um registro dessas informações." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Você concorda que não irá:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Você também reconhece que a %1 pode continuar a fazer alterações e melhorar a API %1, e que essas alterações e melhorias serão propriedade da %1. Você, pelo presente, atribui e transfere para a empresa todos o seus direitos, a sua titularidade e o seu interesse em e para quaisquer modificações ou trabalhos derivados da API %1 criados por ou para você, independentemente de estes serem criados em conformidade com estes termos ou não; tal atribuição, entrará em vigor na criação de tais trabalhos e incluirá, sem limitação, todos os direitos ao abrigo de quaisquer leis de propriedade intelectual, incluindo direitos de autor. Você não deve tomar qualquer ação que ponha em causa, comprometa, limite ou de qualquer maneira sirva de interface com a titularidade da %1 e os seus direitos em relação à API %1, ou quaisquer trabalhos derivados dela ou atualização feitas a ela. Quaisquer componentes, peças ou mecânicas de qualquer sistema ou programa de API derivadas da API %1, ou das práticas de negócio da %1, pertencerão exclusivamente à %1. Além disso, você não contestará nem auxiliará, a qualquer momento, quaisquer outros terceiros em contestar os direitos de %1 em relação à API %1 ou qualquer outra propriedade intelectual fornecida nestes termos." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Você tem o direito de solicitar cópias de quaisquer informações pessoais que nos tenha fornecido e de solicitar que tais informações sejam enviadas para outros prestadores de serviços." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Você também tem o direito de solicitar que copiemos, modifiquemos ou removamos as suas informações pessoais, desde que tais ações não violem quaisquer obrigações legais ou regulamentares que possamos ter." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Você também tem o direito de solicitar que o informemos sobre os seus dados pessoais que processamos e de solicitar a sua correção, quando necessário." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Você e a Empresa são contratantes independentes, e nada no presente Acordo irá criar qualquer parceria, joint venture, agência, franquia, representação de vendas, ou relação de emprego entre nós. Você não terá autoridade nenhuma para fazer ou aceitar quaisquer ofertas ou representações em nosso nome. Você não fará qualquer declaração, quer no seu site ou em outro lugar, que possa contradizer razoavelmente qualquer afirmação contida neste parágrafo." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Você e o seu aplicativo devem também cumprir o seguinte, que está, neste ato, incorporado por referência:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Você está agindo para o seu exclusivo benefício, e não para, ou em nome de qualquer outra pessoa;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Lembramos você que as opções binárias disponibilizadas pela %1 não são negociadas ao abrigo de regras de qualquer bolsa de valores reconhecida, designada ou regulada. Consequentemente, o envolvimento com opções binárias pode expô-lo a riscos substancialmente maiores que os dos investimentos que sejam negociados nessas condições." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Espera-se também que você nos ajude a promover nossa plataforma de negociação de ponta que tem sido uma das mais reconhecidas na indústria de negociação de opções binárias por mais de 18 anos." @@ -12475,63 +13399,21 @@ msgstr "Você está esperando que o valor da moeda de base desça para que possa msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Você está esperando que o valor da moeda de base desça para que possa comprá-la de volta por um preço inferior e fazer lucro." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Você está em dívida ou violou qualquer pacto, obrigação ou condição contida neste acordo, e, se tal dívida não for resolvida dentro de sete dias após o recebimento de aviso por escrito da empresa;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Não lhe é permitido passar qualquer parte do pagamento de comissões para as suas indicações e, caso a Empresa entenda que você está envolvido em tais ações, a sua conta de afiliado será revogada imediatamente." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Não é permitido armazenar qualquer conteúdo (tais como feeds de dados)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Você não tem direito a receber nenhuma compensação ou reembolso de qualquer natureza da empresa, em nenhuma circunstância." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Você não é residente num país restrito como Canadá, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malásia, Malta, Paraguai, os Emirados Árabes Unidos, os EUA ou qualquer outro país restrito que tenha sido identificado pelo GAFI como tendo deficiências estratégicas;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Você não está negociando o próprio instrumento subjacente nem a moeda estrangeira; todas as transações serão liquidadas apenas em dinheiro." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Você está usando agora a sua conta %1Bitcoin Cash%2. Por favor, deposite em %Bitcoin Cash%2 e não Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "For maior de 18 anos, a menos que seja residente na Estónia, caso em que terá que ser maior de 21 anos;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Você é responsável por todas as taxas de transferências eletrônicas de terceiros relacionadas com pagamentos;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Você é responsável por manter em segurança os seus dados de login, qualquer endereço associado e qualquer computador ou dispositivo pessoal em que a sua conta seja acessível. Não nos responsabilizamos por qualquer utilização não autorizada da sua conta quando não temos culpa." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Você é responsável pelo gerenciamento dos seus assuntos fiscais e legais, incluindo a entrega de quaisquer declarações e pagamentos regulamentares e o cumprimento de leis e regulamentações aplicáveis. Não prestamos serviços de aconselhamento sobre assuntos regulatórios, fiscais ou legais. Se tiver quaisquer dúvidas em relação ao tratamento fiscal ou às obrigações de quaisquer produtos disponíveis através da %1, deverá procurar aconselhamento independente." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Você é responsável por mitigar os riscos e violações que enfrentamos de fraude e lavagem de dinheiro. Para fazer isso, você deve monitorar, analisar e realizar várias verificações antifraude e AML em depósitos e contas de clientes. Você se juntará a nós em Malta e se reportará ao Superior de Pagamentos." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Você está vendendo a moeda de base e comprando a moeda de cotação." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Você tem a obrigação de notificar-nos imediatamente se tomar conhecimento da perda, roubo ou divulgação a terceiros dos seus detalhes de login." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Você está possui unilateralmente o direito de revogar a nomeação do seu gestor de dinheiro ao revogar eletronicamente a autorização do seu gestor de dinheiro através das funções relevantes fornecidas no sistema." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Você é por este meio avisado dos seguintes riscos adicionais:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Você está disposto e possui condições financeiras para poder suportar uma perda total de capitais, resultando de uma transação, que pode exceder o seu depósito inicial, a menos que você seja cliente de Binary Investments (Europe) Ltd);" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "É sua responsabilidade garantir que os pagamentos efetuados à Empresa, com os dados da conta de cliente especificada, sejam corretamente recebidos." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "" @@ -12574,9 +13456,6 @@ msgstr "É possível negociar índices \"Volatility\" nos três principais tipos msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Você pode utilizar os Agentes de Pagamentos para processar os depósitos e retiradas para métodos de pagamento ou moedas locais não suportados pela %1. Isso é fácil de fazer." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Você nos autoriza a gravar quaisquer conversas telefônicas que tiver conosco. Todas as instruções recebidas por telefone serão vinculativas como se fossem recebidas por escrito. Conversas telefônicas gravadas entre você e nós serão, e permanecerão, a nossa exclusiva propriedade. Você aceitará conversas telefônicas gravadas entre você e nós como evidência conclusiva de instruções ou conversas assim gravadas e poderemos entregar cópias de transcrições de tais gravações a qualquer tribunal ou autoridade regulatória ou governamental, sem receber o seu consentimento prévio." - msgid "You did not change anything." msgstr "Você não alterou nada." @@ -12589,12 +13468,6 @@ msgstr "Você espera que o valor de %1 suba para que possa vendê-lo de volta po msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Você aceita ainda indenizar a Empresa por quaisquer perdas, danos ou obrigações decorrentes da sua falha ou recusa em confirmar todas as ordens e/ou transações efetuadas." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Você tem posições em aberto na Conta que exibe perdas;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Você possui toda a autoridade e todos os poderes, consentimentos, licenças e autorizações necessárias, e tomou todas as ações necessárias para habilitá-lo a entrar em, e exercer, este Acordo e tais transações legalmente;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Você já retirou %1 %2." @@ -12607,21 +13480,12 @@ msgstr "Você já retirou o equivalente a %1 %2." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Você já criou todas as contas disponíveis para você." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Você leu e compreendeu na totalidade: (i) a Declaração de divulgação de risco; (ii) a Política de execução de ordens; (iii) os termos e condições que acompanham este Acordo; antes de solicitar a abertura de uma conta real MT5 conosco;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Você não tem fundos suficientes na sua conta Binary, adicione fundos." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Você não concedeu acesso a nenhum aplicativo." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Você não obteve nem manteve todas as licenças e autorizações necessárias para operar dentro de quaisquer leis, regras e regulamentos aplicáveis sob a autoridade de qualquer entidade regulatória da jurisdição na qual você opera ou aonde o seu negócio se destina;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Você colocou anúncios digitais sobre atividades licenciadas em websites que concedem acesso não autorizado a conteúdos com direitos de autor." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "É provável que você tenha visto os termos \"assumir uma posição longa\" e \"assumir uma posição curta\" usados por corretoras e negociadores de forex. Vamos comparar as diferenças entre os dois termos:" @@ -12637,12 +13501,6 @@ msgstr "Você já alcançou o limite de retiradas." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Você já alcançou o seu limite de retiradas." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Você leu a nossa declaração de privacidade e nos dá, pelo presente, o seu consentimento para processar as suas informações pessoais, conforme aqui descrito;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Você leu os presentes termos e condições legais da página na íntegra e entendeu que vai comprar e vender contratos financeiros sujeitos aos presentes termos e condições;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Você vendeu este contrato por %1 %2" @@ -12661,54 +13519,12 @@ msgstr "Você desabilitou com sucesso a autenticação de dois fatores na sua co msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Você habilitou com sucesso a autenticação de dois fatores na sua conta." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Você tem experiência e conhecimentos suficientes em matéria de contratos por diferenças para ser capaz de avaliar os méritos e os riscos de aquisição de contratos através deste site, tendo-o realizado sem depender de qualquer informação contida neste site." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Você tem o direito de se opor à distribuição de materiais de marketing. Isso pode ser feito ao não fornecer a sua autorização para o envio de materiais de marketing antes de o serviço ser prestado ou ao revogar a sua autorização em qualquer momento durante o serviço. Em qualquer das formas, iremos deixar de lhe enviar materiais de marketing." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "É necessário que você se cadastre e obtenha uma ID de aplicativo antes de poder usar um servidor OAuth diferente para autenticação. Para mais informações, consulte os detalhes do OAuth em https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Você tem perdas não realizadas na sua conta real MT5; e/ou" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Você aceita que não participará em quaisquer processos ilegais, de enganosas ou antiéticas, mas não limitados ao menosprezo da plataforma de negociação MT5 ou outras práticas que podem ser prejudiciais à plataforma de negociação MT5, o licenciante ou o interesse público." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Pelo presente, você confirma que, além do Acordo de Cliente, você leu cuidadosamente e compreendeu devidamente o conteúdo deste Acordo e aceita estar juridicamente vinculado." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Você concede irrevogavelmente direitos não exclusivos à Empresa de usar as suas contribuições; e" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "Você nos faz as seguintes declarações e garantias no momento em que entra neste Acordo e aceita que tais declarações e garantias são consideradas repetidas cada vez que você abra ou feche uma transação:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Você poder guardar o Conteúdo em memória cache durante até 24 horas a partir de um pedido para tal Conteúdo através da API %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Você pode optar por nos contatar para encerrar a sua conta mantida na nossa Empresa. A sua conta pode ser encerrada se não houver nenhumas posições de negociação em aberto e se você tiver cumprido os procedimentos \"Conhecer o Cliente\" solicitados para habilitá-lo a retirar quaisquer fundos pendentes na sua conta." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "É possível comunicar conosco através deste website por meio de e-mail, telefone ou, excepcionalmente, por correio. As informações de contato encontram-se na página Contate-nos." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Você pode desenvolver aplicativos usando a API %1 assim que você registrar um aplicativo e aceitar seguir estes termos." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Você pode efetuar pagamentos de margem ao transferir fundos da sua conta %1 para a sua conta real MT5. No evento de haver fundos insuficiente na sua conta %1 para financiar a sua conta real MT5, é possível efetuar pagamentos de margem ao financiar a sua conta %1 ao transferir fundos da sua conta %1 para a sua conta real MT5." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Você não pode transmitir direitos concedidos neste Acordo sem consentimento prévio por escrito da Empresa." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Você não pode cancelar nem emendar o nível da sua ordem de limites ou de interrupção antes de fechar a sua transação uma vez que o nível tenha sido alcançado." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Você apenas pode abrir uma conta neste site sob a condição de que:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Apenas é possível transferir fundos entre contas de moeda fiduciária e criptomoedas." @@ -12721,114 +13537,21 @@ msgstr "Você pode avançar mas pedimos que %1autentique%2 a sua conta dentro de msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Você pode revogar o acesso do gestor atual." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Você pode especificar se a sua instrução de uma ordem de interrupção ou ordem com limites deve ser aplicada durante um tempo limitado ou um período indefinido (\"válida até ser cancelada)." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Você pode guardar as IDs de usuário alfanuméricas específicas do aplicativo fornecidas (\"tokens de API\") ou os tokens fornecidos via o Open Authorisation Standard (\"tokens OAuth\")." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Você pode rescindir este acordo a qualquer momento, mas apenas por via de aviso prévio por escrito de, pelo menos, sete dias. \"Aviso prévio por escrito\" aqui inclui avisos entregues por correio normal ou correio eletrônico." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "É possível atualizar as suas informações pessoais a qualquer momento entrando na seção \"Configurações\" da sua conta. É da sua responsabilidade garantir que a %1 seja informada de forma imediata e contínua de quaisquer alterações às suas informações pessoais. Você deve notar que, se nos fornecer informações erradas ou não nos notificar de quaisquer alterações às informações anteriormente fornecidas por você, isso pode afetar negativamente a qualidade dos serviços que poderemos prestar." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Você pode levantar a quantia do bónus depois de exceder um volume de negócios da conta de 25 vezes o valor da quantia do bónus." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Você deve cumprir estes termos para poder usar a API %1." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Você de se assegurar que não coloque anúncios digitais em websites que concedem acesso não autorizado a conteúdos com direitos de autor." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Você deve ter uma conexão à internet rápida e estável visto que são precisas imagens dos seus documentos para os nossos registros" msgid "You must have:" msgstr "Você deve ter:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Você deve relatar imediatamente quaisquer deficiências de segurança no, ou intrusões para, seu aplicativo, que você descobrir, à %1, ao escrever para %2 ou criando uma linha de discussão em %3, que faz parte do nosso site de Desenvolvedores. Você trabalhará com a %1 para corrigir imediatamente quaisquer deficiências de segurança, e desligará quaisquer intrusões ou intrusos. Na eventualidade de qualquer deficiência de segurança ou intrusão envolvendo o aplicativo, APIs ou conteúdos, você não fará nenhumas declarações públicas (i.e. imprensa, mídias sociais, quadros de avisos, etc.) sem a expressa autorização prévia por escrito da %1 em cada instância." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Os seus atos ou omissões, ou dos seus funcionários ou agentes, incluindo a sua violação ou violação alegada, ou as deles, destes termos;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Você promete que:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Você afirma e garante à empresa que, excluindo os conteúdos, você possui o direito de usar, reproduzir, transmitir, copiar, exibir publicamente, executar publicamente e distribuir o seu aplicativo, e que essa utilização ou promoção do seu aplicativo não viola os direitos de quaisquer terceiros (e.g. direitos de autor, patentes, marcas registradas, privacidades, publicidades ou outros direitos proprietários de qualquer pessoa ou entidade), ou quaisquer regulamentos ou leis aplicáveis, nem as leis de qualquer país no qual o seu aplicativo seja disponibilizado." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Você declara, garante e assume que obteve e irá manter todas as licenças e autorizações necessárias para operar dentro de quaisquer leis, regras ou regulamentos aplicáveis, sob a autoridade de qualquer entidade regulatória, na jurisdição na qual você opera ou em que se destina o seu negócio." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Você representa, garante e compromete-se a que o seu site ou promoção não contenha material que seja difamatório, pornográfico, ilegal, prejudicial, ameaçador, obsceno, ofensivo, ou racial ou etnicamente, ou de outra forma, censurável ou discriminatório, violento, politicamente sensível, ou de outra forma controverso, ou em violação de quaisquer direitos de terceiros e que não terá ligação a nenhum material como os anteriormente referidos." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Você arrisca apenas a sua aposta inicial e a sua aposta nunca aumenta." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Você deve evitar a divulgação ou o uso não autorizado de quaisquer informações confidenciais que possam chegar ao seu conhecimento ou posse a clientes terceiros ou entidades externas." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Você será unicamente responsável por, e indenizará e manterá a Empresa livre e ilesa de, quaisquer e todas as reivindicações, danos ou processos judiciais de terceiros (incluindo, mas não limitados a, perdas consequenciais e perdas de lucros, os custos e despesas legais razoáveis da Empresa, se aplicáveis):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Você deve descontinuar o seu uso de todas as versões anteriores da API %1 a favor de uma API %1 revista. Apesar de ser a intenção da Empresa que a API %1 revista seja compatível com a versão imediatamente anterior da API %1, a Empresa não garante que isto assim seja, e a Empresa não terá nenhuma responsabilidade perante você por quaisquer falhas da API %1 revista na sua capacidade de ser compatível com quaisquer versões anteriores da API %1." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Você deverá indenizar a Empresa mediante pedido e isentá-la de responsabilidades decorrentes de, e contra quaisquer perdas, processos, reclamações, danos, custos, despesas, (includindo, mas não limitados a, perdas consequenciais, perdas de lucro e despesas legais razoáveis, quando aplicáveis) e responsabilidades decorridos ou incorridos, direta ou indiretamente, pela Empresa em consequência de qualquer violação, falha na execução ou não cumprimento por você de quaisquer das suas obrigações ou garantias neste Acordo." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Você não deve desenvolver ou implementar atividades de marketing, publicidade ou promocionais que violem quaisquer leis, regras, regulamentos ou códigos de prática relacionados com atividades de marketing, publicidade ou promocionais aplicáveis, sob a autoridade de qualquer entidade regulatória, da jurisdição na qual você opera ou em que se destina o seu negócio." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Você não deve incentivar os clientes a efetuar depósitos ou realizar negociações em que o objetivo dessa ação seja (no todo ou em parte) aumentar as comissões de afiliado em vez de beneficiar o desempenho e a lucratividade das negociações do cliente indicado." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Você não deve incentivar os clientes que indica a contrairem qualquer tipo de empréstimo para poderem fazer depósitos e/ou realizar negociações." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Você não deve deter ou reunir fundos de clientes indicados ou fundos de terceiros na sua própria conta da %1." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Você não deve negociar em nome dos clientes que indica." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Você não deve comprar ou registrar palavras-chave, termos de pesquisa ou outros identificadores para uso em qualquer mecanismo de busca, portal, serviço de publicidade patrocinada ou outro serviço de pesquisa ou de indicação que sejam idênticos ou semelhantes a qualquer uma das marcas comerciais ou nomes comerciais da Empresa, que incluam a palavra \"%1\" ou qualquer variante do mesmo." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Você não deve recorrer a táticas de venda de alta pressão ou a promessa falsas." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Você não deve direcionar quaisquer das suas atividades de marketing, publicidade ou promocionais a quaisquer clientes com idade inferior a 18 anos ou, no caso de residentes da Estônia, com idade inferior a 21 anos." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Você dever inserir %1 caracteres." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Se tiver dúvidas sobre a negociação de produtos com margem, você deve pedir aconselhamento independente de um consultor de investimentos." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Você não deve se inscrever para receber os serviços de negociação em margem descritos neste Acordo a menos que compreenda a sua natureza e os riscos associados." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Você não deve se inscrever para receber os serviços de negociação descritos neste Acordo a menos que compreenda a sua natureza e os riscos associados." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Você não deveria negociar ou investir em opções binárias a menos que conheça e compreenda os riscos envolvidos e saiba que poderá perder todo o dinheiro investido." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Você deve ler estes termos e condições de serviço cuidadosamente, bem como o Resumo da Política de Execução de Ordens e o Resumo da Política de Conflitos, os detalhes do contrato aplicável, juntamente com o Aviso de Divulgação de Risco e quaisquer outros documentos que tenhamos fornecido ou que no futuro fornecermos." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Você compreende que produtos baseados num gerador de números aleatórios (os \"Índices Volatility\") são produtos de jogo, enquanto produtos baseados em índices de mercados financeiros (forex, índices, matérias-primas) são instrumentos financeiros." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Você deseja comprar um certo par de moedas quando pensa que o preço da moeda de base vai subir. O inverso também se aplica:" @@ -12874,21 +13597,9 @@ msgstr "" msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Você nos fornecerá quaisquer informações que possamos razoavelmente necessitar para satisfazer plenamente as exigências ou as necessidades da autoridade governamental aplicável, a nosso pedido." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Você irá resolver problemas de experiência de usuários complexos e apresentar os recursos e as funcionalidade de produtos diretamente através de projetos de design significativos. Você irá desempenhar um papel principal na criação de produtos intuitivos e funcionais que fornecem a melhor experiência possível aos usuários, para que possamos continuar a fazer crescer a nossa base de usuários e as nossas receitas." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Você tomará todas as medidas razoáveis para cumprir qualquer lei, decreto, estatuto, cláusula ou regra aplicável a você ou à jurisdição em que você seja residente;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Você usará o serviço de negociação em margem descrito neste Acordo em boa fé e não usará quaisquer softwares, algoritmos ou estratégias para manipular ou aproveitar de forma injusta a forma como os nossos preços de compra e venda são cotados. Você observará o padrão de comportamento razoavelmente esperado de pessoas na sua posição e não tomará qualquer medida que faria com que não observássemos o padrão de comportamento razoavelmente esperado de pessoas na nossa posição. " - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "Você irá, em todos os momentos, obter e cumprir e fazer tudo o que for necessário para manter em pleno vigor e efeito, todas as autoridades, poderes, consentimentos, licenças e autorizações referidas nesta cláusula;" - msgid "You will:" msgstr "Você irá:" @@ -12916,42 +13627,12 @@ msgstr "Você já trabalhou no setor financeiro durante pelo menos um ano numa f msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "O seu limite de retiradas de %1 dia(s) é atualmente %2 %3 (ou equivalente em outra moeda)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "O capital da sua conta menos a sua margem total." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "O capital da sua conta refere-se ao somatório do saldo da sua conta e o valor líquido de lucros e perdas não realizados." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "O seu Cliente receberá uma notificação por e-mail com a informação de que a transferência foi processada." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "As suas contas existentes" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "A moeda padrão da sua conta real MT5, bem como todos os pagamento e retiradas daí decorrentes devem, devem ser efetuados na mesma moeda que a sua conta %1." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "A senha e a ID de login da sua conta real MT5 são únicas e as senhas são colocadas em hash para que nem funcionários da %1 possam as ler. É por este motivo que não podemos recuperar a sua senha e que temos que lhe fornecer uma nova senha na sua caixa de e-mail se você esquecer da mesma; " - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "A sua conta real MT5 será financiada através da transferência de fundos da sua conta %1, sujeito à disponibilidade e suficiência de fundos na sua conta %1. Nenhumas transferências de fundos serão feitas a qualquer outra conta no nome de um terceiro." - -msgid "Your Property" -msgstr "A sua propriedade" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "A sua conta de dinheiro real aberta na %1, que você usa para negociar opções binárias com a plataforma de negociação %1 e o Binary Webtrader." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "A sua conta de dinheiro real, aberta na plataforma de negociação MT5 da %1, sob licença da MetaQuotes Software Corporation." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "O saldo da sua conta inclui requisitos de margem. O valor do saldo da sua conta que está em excesso do requisito de margem está disponível para retirada. O valor reservado para o requisito de margem não está disponível para retirada." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "O saldo da sua conta representa:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "A sua conta não tem nenhuma atividade de login/sair." @@ -12973,27 +13654,21 @@ msgstr "A sua conta permanece sob a categoria de cliente não profissional." msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "A segurança da sua conta é muito importante para nós. Analise as seguintes iniciativas e ferramentas para melhorar a segurança da sua conta:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "A sua conta não deve ser usada como um recurso bancário e os depósitos só devem ser feitos tendo em vista a utilização de fundos para celebrar contratos. A Empresa não é uma instituição financeira. Os clientes não receberão juros sobre depósitos. Caso você faça depósitos e retiradas repetidas, sem celebrar contratos correspondentes, nós reservamos o direito de lhe cobrar na sua conta, sem aviso prévio, quaisquer encargos bancários que tenhamos incorridos antes da conta ser encerrada." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "A sua conta não deve ser usada como um recurso bancário e depósitos só devem ser feitos com fim de usar os fundos para efetuar negociações. A Empresa não é uma instituição financeira. Os clientes não receberão juros sobre depósitos. Caso você faça depósitos e retiradas repetidas, sem haver negociações correspondentes, nós reservamos o direito de lhe cobrar na sua conta, sem aviso prévio, quaisquer encargos bancários que tenhamos incorridos antes da conta ser encerrada." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "A sua conta será aberta na %1 e estará sujeita à jurisdição e às leis de %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "O seu endereço foi reconhecido pelo nosso sistema." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "O seu requerimento para ser tratado como um cliente profissional está sendo processado." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "A sua candidatura será então analisada pelos nossos departamentos de conformidade e de marketing. Uma vez aprovada, iremos pô-lo em funcionamento na nossa lista de %1agentes de pagamentos%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "A sua violação de quaisquer direitos da %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "O seu navegador não suporta JavaScript!" @@ -13021,12 +13696,6 @@ msgstr "As suas alterações foram atualizadas." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "As suas comissões do mês civil anterior serão depositadas na sua conta até dia 15 de cada mês." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "A sua morte, invalidez, instabilidade mental ou incapacidade de pagar as suas dividas assim que estas se vencem, ou a sua falência ou insolvência, conforme definido por qualquer lei de falência ou insolvência aplicável a você, no caso de você ser um individual;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "As suas dívidas não são liquidadas assim que, e quando, elas se vencem." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "O saldo da sua conta demo está atualmente equivalente a %1 ou menos. É possível carregar mais %2 para a sua conta." @@ -13036,9 +13705,6 @@ msgstr "" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "As suas transações de forex e de contratos por diferenças na %1 estão vinculadas a um instrumento financeiro subjacente e você será exposto a volatilidades de preço, câmbios e taxas de juro, entre outras, do mercado ao qual o seu instrumento financeiro está relacionado; especialmente no caso de o mercado pertencer a uma jurisdição que lhe é estrangeira A negociação de forex e de contratos por diferenças na da Internet através de uma plataforma de negociação eletrônica está sujeita ao risco de latência de dados que poderá resultar em demoras na execução de ordens." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "A sua transferência de fundos foi bem-sucedida. O seus novos saldos são:" @@ -13048,18 +13714,12 @@ msgstr "O seu nome, endereço de e-mail e número de contato" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "A sua parceria com a %1 pode se tornar um meio de promover o seu produto ou os seus serviços GRATUITAMENTE aos nossos mais de 1.000.000 de clientes registrados em todo o mundo." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "A sua senha e o ID de início de sessão são únicos e as senhas estão protegidas para que nem os funcionários da %1 as possam ler. Esta é a razão por que não podemos recuperar a senha e de termos de lhe emitir uma nova e enviá-la para o seu endereço de e-mail se não conseguir lembrar-se." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "A sua senha foi alterada. Conecte-se novamente." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "A sua senha foi redefinida com sucesso. Por favor, inicie sessão na sua conta, usando a sua nova senha." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "As suas informações pessoais são principalmente usadas como forma de validá-lo como o legítimo proprietário da conta e destinatário correto das retiradas. Também usamos estas informações para processar as suas negociações. Coletamos todos os dados pessoais e financeiros diretamente relacionados com você quando você preenche o formulário de abertura de conta. Em qualquer instância, você possui uma obrigação legal ou contratual de nos fornecer essas informações. Caso tais informações não sejam fornecidas, não nos será possível prestar-lhe os nossos serviços." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "O seu requerimento para ser tratado como um cliente profissional %1não foi aprovado%2." @@ -13090,9 +13750,6 @@ msgstr "O seu token expirou ou é inválido. Clique %1aqui%2 para reiniciar o pr msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "O seu token expirou ou é inválido. Clique aqui para reiniciar o processo de verificação." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "As suas negociações serão efetuadas numa base pura de execução de ordens através da nossa plataforma." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "As suas estatísticas de negociação desde %1." @@ -13102,18 +13759,6 @@ msgstr "A referência da sua transação é" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "O número de referência da sua transação é %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "O seu uso da API %1 causa danos à plataforma de negociação da %1, a %1 pode então, a seu critério, imediatamente suspender o seu uso da API %1 e/ou rescindir este Acordo sem aviso prévio por escrito." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "O seu uso da API %1 não lhe conferirá qualquer titularidade, interesse de propriedade ou direitos de propriedade intelectual que de outra forma pertence à Empresa. A nossa plataforma de negociação está protegida por patente e o nosso site, incluindo os seus conteúdos, está protegido por direitos de autor e irá permanecer a nossa propriedade, conforme aplicável." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "O seu uso da plataforma de negociação MT5, quer acessada através ou baixado do nosso site ou um site de terceiros, é regido pelos termos de uso fornecidos pelo licenciante da plataforma de negociação MT5 a você. No evento de qualquer conflito entre o conteúdo deste Acordo e o acordo entre você e o licenciante da plataforma de negociação MT5, os termos deste Acordo devem prevalecer. É a sua responsabilidade assegurar que as tecnologias de informação que você usa sejam compatíveis com as tecnologias de informação necessárias para suportar a plataforma de negociação MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "A sua violação de quaisquer leis, regras ou regulamentos aplicáveis;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "O saldo da sua conta virtual está atualmente equivalente a %1 ou menos. É possível carregar mais %2 para a sua conta." @@ -13132,12 +13777,21 @@ msgstr "O seu limite de retiradas é %1 %2 (ou equivalente em outra moeda)." msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "O seu limite de retiradas é %1 %2." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "um período determinado ou indeterminado durante o qual pretende excluir-se da página Web." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "um instrumento financeiro financeiro, conforme definido pelo artigo 2, parágrafo (5) do Regulamento (UE) n.º 648/2012 do Parlamento Europeu e do Conselho (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "um limite na quantidade de tempo em que você pode negociar em qualquer sessão online;" @@ -13147,62 +13801,35 @@ msgstr "um limite na quantia que você pode apostar dentro de um período de tem msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "um limite sobre as perdas em que pode incorrer dentro de um período de tempo específico;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "uma lista de métodos de pagamento aceitas;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "uma pessoa singular, pessoa legal ou organização que tenha aberto uma conta real MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "um cliente profissional, conforme definido na Directiva 2004/39/CE do Parlamento Europeu e do Conselho (MiFID) ou na Directiva posterior 2014/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho (MiFID II); aquela que esteja em vigor." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "uma unidade de transação que representa uma quantidade padronizada do in, conforme especificado na divulgação e nas especificações do produto. No mercado Forex, 1 lote constitui o equivalente de 100.000 unidades da moeda de base." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) Acesso à plataforma de negociação MT5 através do link direto %1 a partir da nossa interface Web; ou" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "abusivamente ou fraudulentamente usar esta Interface de Programação de Aplicativos (Aplication Programming Interface - API) da %1" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "avisando Clientes de uma potencial oportunidade de negociações;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" msgstr "" -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" msgstr "" -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "qualquer Cliente que seja trabalhador no setor bancário e/ou financeiro deve apenas realizar operações através do site sob o conhecimento do seu empregador e de acordo com as políticas do empregador; e que" - -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "qualquer situação em que a Empresa considere que as atividades da pessoa neste site podem ser ilegais no país ou estado dessa pessoa;" - -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "qualquer situação em que a Empresa possa ser abordada ou contatada pelas autoridades legais ou reguladoras do país ou estado dessa pessoa;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "qualquer situação em que a Empresa possa sofrer alguma desvantagem pecuniária, fiscal ou regulamentar, em virtude das atividades dessa pessoa neste site;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "qualquer outra consideração relevante para a execução da transação" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "quaisquer outras informações conforme solicitadas pela Empresa." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "qualquer restrição aos seus Clientes na compra de quaisquer contratos durante algumas horas." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "ajustamentos automáticos dos níveis de \"ter lucro\";" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Baixe e instale a plataforma de negociação MT5 através do link %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "opções binárias, forex, negociação forex, negociação online, negociação financeira, negociação binária, índice de negociação, índices de negociação, negociação forex, negociação de commodities, estratégia de negociações binárias, aposta binária, aposta binária, plataforma de negociação de opções binárias, estratégia binária, finanças, investimento, negociações" @@ -13210,21 +13837,9 @@ msgstr "opções binárias, forex, negociação forex, negociação online, nego msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "opções binárias, forex, negociação forex, negociação online, negociação financeira, negociação binária, índice de negociação, índices de negociação, negociação forex, negociação de commodities, estratégia de negociações binárias, aposta binária, aposta binária, plataforma de negociação de opções binárias, estratégia binária, finanças, ações, investimento, negociações" -msgid "commodities." -msgstr "matérias-primas." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "compensação ao abrigo do sistema de compensação de investidores." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "consolidando liquidez de vários fornecedores num fluxo único de feed combinado; e" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgid "contract for difference." msgstr "" -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "moeda na qual a sua conta real MT5 será operada." - msgid "day" msgstr "dia" @@ -13243,24 +13858,6 @@ msgstr "detalhes da identidade da referência do requerente, incluindo o seu nom msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "por exemplo frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "material educacional;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "envolver-se em qualquer publicidade ou promessas enganosas ou ilusórias ou falsas;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "envolver-se em quaisquer condutas enganosas ou ilusórias ou falsas; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "execução de negociações automaticamente em nome deles;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "descrever de forma justa e precisa os seus serviços aos clientes;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "" - msgid "for account %1" msgstr "da conta %1" @@ -13270,10 +13867,7 @@ msgstr "jogos" msgid "h" msgstr "h" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "assume o seu significado na Directiva 2004/39/CE do Parlamento Europeu e do Conselho (MiFID) ou na Directiva posterior 2014/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho (MiFID II); aquela que esteja em vigor." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" msgstr "" msgid "hour" @@ -13288,51 +13882,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "em condições anormais do mercado ou movimento/volatilidade excepcional do mercado;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "no caso de clientes profissionais;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "no caso de violação dos termos deste Acordo por clientes que resultam em saldos negativos." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "no caso de clientes abrirem quaisquer transações relacionadas com negociações proibidas;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "no caso de eventos de força maior;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "inclui um aviso de isenção de responsabilidade e/ou verifica que quaisquer direitos de propriedade intelectual, incluindo quaisquer marcas registradas ou slogans pertencem à Empresa e qualquer uso não autorizado é estritamente proibido." - -msgid "indices; and" -msgstr "índices; e" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "encaminhando de forma inteligente ordens entrando para modos diferentes de execução com base em configurações e algoritmos estabelecidos usando melhores fatores de execução." - msgid "letters" msgstr "caracteres" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "" - msgid "login" msgstr "conectar" msgid "logout" msgstr "sair" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "gerenciando vários aspectos de negociações online, tais como o envio de ordens à plataforma;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "" @@ -13345,26 +13909,14 @@ msgstr "minuto" msgid "minutes" msgstr "minutos" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "dá uma falsa ideia sobre os seus serviços aos seus Clientes" - msgid "month" msgstr "mês" msgid "months" msgstr "meses" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "nome, endereço de e-mail e número de contato;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "o valor líquido de quaisquer fundos creditados na sua conta real MT5 e debitadas da sua conta real MT5;" - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "líquido de transferências de fundos entre a sua conta %1 e a sua conta real MT5;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "líquido de lucros realizados creditados à sua conta real MT5 e perdas realizadas debitadas da sua conta real MT5;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "números" @@ -13372,41 +13924,17 @@ msgstr "números" msgid "or" msgstr "ou" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "página para a hora exata de liquidação de todos os contratos. Outras páginas Web podem adotar uma convenção diferente (por exemplo, algumas páginas Web escolhem 4 horas, horário de Nova Iorque, ou 5 horas, horário de Londres). Dessa forma, os preços abertos, altos, baixos e em fechamento apresentados na nossa página Web podem ser diferentes dos preços em outras páginas Web, devido à convenção de hora de fechamento dos mercados." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard offers a voucher-based online método de pagamento that does not require a conta bancária, cartão de crédito, ou outro informações pessoais. Para mais informações, visite %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "executar os seu serviços e outras obrigações ao abrigo do presente Acordo por sua própria conta e risco." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr " " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" msgstr "" -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "receber aprovação da Empresa para incluir quaisquer informações relacionadas com a Empresa; e" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "representar-se como um representante da Empresa ou como qualquer Pessoa autorizada pela Empresa nas suas atividades de promoção;" - msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "avisos de risco e notificações relacionados com transações e investimentos nos instrumentos propostos;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "avisos de risco e notificações relacionados com as suas transações;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "regras e regulamentos definidos nos Regulamentos da Lei dos Serviços de Investimento (Controlo de Ativos) de 1998, de acordo com as alterações (Leis de Malta) ou qualquer regulamento posterior coligado." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "segundo" @@ -13429,84 +13957,57 @@ msgstr "significará o grupo de empresas Binary. Isto significa que a Empresa é msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "significará o requerente, cujos dados pessoais são coletados pela Empresa." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "significará estes termos e condições que regulam a prestação dos serviços." +msgid "space" +msgstr "espaço" -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" msgstr "" -msgid "space" -msgstr "espaço" +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" msgstr "" -msgid "stop loss orders." -msgstr "ordens de limite de perdas." +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "sublicenciar quaisquer direitos concedidos ao abrigo destes termos, para além desses permitidos por estes termos;" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "que viole quaisquer leis, regulamentos, instrumentos, ordenanças ou regras que regem a operação de qualquer mercado de câmbio, financeiro ou ambiente regulatório financeiro; ou" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "o agregado de todos os requisitos de margem na sua conta real MT5." +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" msgstr "os dado do requerente, incluindo o nome, endereço e dados de contato, composto por endereço de e-mail e número de telefone, data de nascimento e sexo;" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "as características de instrumentos financeiros que são o sujeito dessa ordem" - -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "as características do cliente" - -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "as características dos locais de execução a que essa ordem pode ser direcionada" - -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "as características da ordem" - -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "a comissão a ser cobrada sobre depósitos e retiradas;" - -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "a diferença entre o preço de compra e o preço de venda de um instrumento financeiro." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "as provisões deste Acordo ou quaisquer Ordens e quaisquer leis aplicáveis não serão violadas;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "o direito à portabilidade de dados" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "o regime especificado nos regulamentos do sistema de compensação de investidores (Leis de Malta/Legislação subsidiária 370.09) para o objetivo de pagar uma compensação os investidores." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" msgstr "" -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" msgstr "" -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" msgstr "" -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "a moeda ou instrumento financeiro subjacente, em qualquer o preço do CFD se baseia." - -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "" - -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "este Acordo, bem como qualquer obrigação e/ou direitos derivados deste Acordo são vinculativos e aplicáveis contra ele;" - msgid "thousand" msgstr "mil" @@ -13522,24 +14023,6 @@ msgstr "hoje" msgid "today, Fridays" msgstr "hoje, sextas-feiras" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "ordens de interrupção móveis; e" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "usar ou reproduzir a API %1 de outra forma que não seja permitida por estes termos; ou" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "usar a API %1 para qualquer fim que viole qualquer lei ou regulamento, qualquer direito de qualquer pessoa, incluindo mas não limitado a direitos de propriedade intelectual, direitos de privacidade ou direitos de personalidade, ou de qualquer forma inconsistente com estes termos ou políticas de privacidade." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "usar o nome e/ou a marca registrada da Empresa nas suas atividades de publicidade sem autorização por escrito ser concedida pela Empresa;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "crédito de dinheiro virtual em conta" @@ -13549,36 +14032,12 @@ msgstr "semana" msgid "weeks" msgstr "semanas" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "onde o Agente é uma pessoa singular, ele tenha alcançado 18 anos ou mais de idade e possua capacidades plenas de entrar neste Acordo;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "onde o saldo negativo esteja conectado a ou resulta de limitações funcionais e/ou mal funcionamento da plataforma de negociação MT5; e" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "com conhecimentos privilegiados de qualquer mercado ou instrumento financeiro." - msgid "year" msgstr "ano" msgid "years" msgstr "anos" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "você não é residente num país restrito como Canadá, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malásia, Malta, Paraguai, os Emirados Árabes Unidos, os EUA ou qualquer outro país restrito que tenha sido identificado pelo GAFI como tendo deficiências estratégicas;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "for maior de 18 anos, a menos que seja residente na Estónia, neste caso terá de ser maior de 21 anos;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "leu a nossa declaração de privacidade e dá-nos, pelo presente, o seu consentimento para o processamento das suas informações pessoais, conforme aqui descrito;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "leu os presentes Termos e Condições Legais da página na íntegra e entendeu que vai comprar e vender contratos financeiros sujeitos aos presentes termos e condições;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "tem experiência e conhecimentos suficientes em matéria de negociação financeira para ser capaz de avaliar os méritos e os riscos de aquisição de contratos financeiros através deste site, tendo-o realizado sem depender de qualquer informação contida neste site." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/ru_RU.po b/src/translations/ru_RU.po index 87e271af16f0..f2549bfe5dba 100644 --- a/src/translations/ru_RU.po +++ b/src/translations/ru_RU.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:15\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:06\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"API %1\" означает набор программ, протоколов, инструментов и ресурсов %1, созданных и поддерживаемых сайтом %1, а также позволяющих Вам пользоваться доступным приложением для работы на торговой платформе %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Счет\" означает торговый счет клиента, открытый на Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "\"Бинарные\" или \"цифровые\" опционы – это опционы, по которым выплачивается заранее определенная, фиксированная сумма, в зависимости от того, подтверждается или нет сделанный прогноз на момент окончания опциона. Бинарные опционы могут иметь только один из двух возможных вариантов исхода: \"да или нет\". Как и традиционные опционы, бинарные опционы предлагаются на конкретных рынках, например, валютах, сырьевых товарах или индексах; однако, одно из их самых существенных отличий от традиционных опционов заключается в том, что в сделках есть лишь два варианта исхода: либо клиенту выплачивается выигрыш при подтверждении прогноза, либо он теряет инвестированную в сделку сумму – цену покупки, как заранее установленную для каждого опциона." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Клиентское соглашение\" означает соглашение между Клиентом и Компанией, включая, но не ограничиваясь Правилами и условиями, Политикой исполнения ордеров, а также Политикой проскальзывания." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Дата вступления в силу Соглашения\" об msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"Компания\" означает компанию Binary (V) Ltd, работающую под брендом или торговой маркой %1, зарегистрированную в республике Вануату в рамках главы 222 Закона о международных компаниях и Закона о лицензировании финансовых услуг (глава 70), имеющую лицензию на предоставление инвестиционных услуг и работу с ценными бумагами." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"Контент\" означает любые данные, текст на нашем Вебсайте или доступ к ним через API (интерфейс прикладного программирования). Наш \"Вебсайт\" обозначает сайт %1, находящийся по адресу www.binary.com, а также любой другой сайт или услуги, принадлежащие или предоставляемые ресурсом %1." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Фондовый менеджер\" означает любое физическое лицо, включая любого исполнителя, представителя, администратора или законного приемника, уполномоченного управлять счётом от имени Клиента, согласно данному Соглашению." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Фондовый менеджер\" означает любое физ msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Ордеры\" обозначают любой ордер или ордеры к любым контрактам в рамках Клиентского соглашения и данного Соглашения Менеджера множественных счетов (ММС)." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Сторонний поставщик (Сторонние поставщики)\" означает третью сторону (не являющуюся нашим партнёром), предоставляющую определённые функции посредством интерфейса прикладного программирования (API) %1." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Контракт\" означает любой случай покупки или продажи финансового инструмента, включая, но не ограничиваясь CFD, контрактами на Rolling Spot FX, сырьевых товарах, а также других ценных бумагах или продуктах, периодически предлагаемых Компанией Клиенту в рамках данного Соглашения." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 Счёт %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Партнёрская программа %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Правила и условия партнерской программы %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Правила и условия интерфейса прикладного программирования (\"API\") %1" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "Expert Advisor %1 (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "Программа представляющий брокер (ПБ) от msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 Пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для повторного восстановления пароля." -msgid "%1 Property" -msgstr "Собственность %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "Команда количественного анализа %1 отвечает за размещение наших бинарных опционов. Вы присоединитесь к ним и будете заниматься управлением риском и прибыльностью пакета опционов компании." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 запускает %2сайт для электронной комм msgid "%1 lots" msgstr "%1 лот." -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 прилагает усилия, чтобы котировки каждого базового актива, на котором основан бинарный опцион, имели приемлемое отношение к фактическим рыночным ценам на данный актив. %1 не предоставляет гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, что котировки представляют преобладающие рыночные цены." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 может иметь доступ к информации, которая не доступна для Вас; может приобретать торговые позиции по ценам, которые не доступны для Вас; и может иметь интересы, отличные от Ваших интересов. %1 не берет на себя обязательств предоставлять Вам рыночную или другую информацию, которой мы обладаем, а также изменять или воздерживаться от собственной торговли." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 предоставляет контракты на валютных парах (Forex) и контракты на разницу посредством так называемой гибридной модели, т.е. заключение контрактов на собственном счету (через дилинговый отдел – B-book) или частичное хеджирование ордеров клиента через поставщиков ликвидности Компании (заключение контрактов напрямую, минуя дилинговый отдел – A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 предоставляет широкий выбор счетов, способный удовлетворить потребности каждого клиента, от опытного трейдера до новичка. Каждый счёт может дать Вам уникальные возможности торговли финансовыми инструментами." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 предоставляет широкий выбор счетов, с msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 предоставляет широкий выбор видов счетов для каждого клиента, будь то опытный трейдер или новичок." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 предоставляет услуги торговли на валютном рынке (Forex) и контрактами на разницу посредством гибридной модели, т.е. заключения контрактов на собственном счету (через дилинговый отдел) и частичное хеджирование ордеров клиента через наших поставщиков ликвидности (совершение контрактов напрямую, минуя дилинговый отдел). Как правило, ордеры клиента хеджируются, когда общий объём контракта превышает заранее установленный порог допустимого уровня риска. В обеих моделях исполнения контрактов %1 выступает в качестве контрагента по отношению к заключаемым с нами контрактам (в отличие от контрагента с центральной клиринговой палатой, что происходит в случае с финансовыми инструментами, торгуемыми на бирже). Как таковые, существуют и риски контрагента. Риск контрагента включает риск потерь для клиентов в результате того, что контрагент в заключённых Вами контрактах на Forex и/или контрактах на разницу может не выполнить свои обязательства до итогового расчёта за контракт." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 предлагает новые способы работы на рынках" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 обязуется предоставить клиентам наил msgid "%1 per lot" msgstr "%1 за лот" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 предлагает услуги делового партнерства по следующим программам." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 предоставляет институциональным клиентам по всему миру рыночные котировки и исполнение контрактов на множестве активов, включая основные валютные пары, металлы, контракты на разницу (CFD) на индексах и популярные криптовалюты." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 предоставляет клиенту наилучшее исполнение, используя метод разумной агрегации при управлении поступающими ордерами. Метод разумной агрегации действует следующим образом:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 предоставляет возможность работать с виртуальными валютами, чтобы отточить Вашу торговую стратегию, не рискуя реальными средствами. Перейдите на виртуальный счёт, воспользовавшись меню в правом верхнем углу экрана." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 достигает 1 миллиона пользователей" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "Для полноценной работы %1 необходимо разрешение использовать веб-хранилище Вашего браузера. Пожалуйста, включите данную функцию или отключите режим приватности." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "Отображено %1 строк:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 занимается исключительно исполнением ордеров на нашей удалённой платформе, не предоставляя инвестиционных советов." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 также время от времени выступает в качестве принципала, а в иные периоды исполняет роль агента, действующего от Вашего имени в отношении всех заключаемых Вами контрактов, в зависимости от компании, в рамках которой Вы открыли счёт." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 поддерживает %2 – ведущую благотворительную организацию в Великобритании по минимизации риска зависимости от азартных игр. Организация финансирует образование, профилактику, лечение и исследования, призванные осветить и понять проблему игорной зависимости. Она также предлагает национальную линию помощи жертвам азартных игр, предоставляя конфиденциальные консультации и эмоциональную поддержку тем, кто обращается за помощью." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1 поддерживает %2 – ведущую благотворит msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 завоевал первое место в категории Оператор по финансовому беттингу (Financial Betting Operator) на престижной церемонии 2015 EGR Operator Awards, которая состоялась в Лондоне." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 удостоен награды \"лучшая платформа для торговли бинарными опционами в Азиатско-Тихоокеанском регионе\" по версии Global Banking & Finance Awards 2018. Эта престижная награда отражает наш опыт и ведущую позицию в сфере инноваций и стратегических достижений." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 хотел бы объединиться с потенциальны msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "IT-команда %1 отвечает за дизайн, разработку и функционирование наших сетей с высокой посещаемостью. В задачи Администратора баз данных (DBA) PostgreSQL входит планирование, внедрение и управление системами баз данных, которые важны для архитектуры нашей высокопосещаемой торговой платформы." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Дополнения CPAN от %1" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "%1Загрузите ММС для Windows%2 после настройк msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Дата основания:%2 октябрь 1999 г." +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Управление счетами%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1Нет, измените валюту моего фидуциарно msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Вернуться к торговле%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Ваше подтверждение личности и адреса%2 не соответствует нашим требованиям. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту. Мы отправили Вам дальнейшие инструкции." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(Данный лимит может варьироваться, в за msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Цена и стоимость" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) вид контрактов клиента;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Скорость" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) приоритеты, указанные Компании клиентом в отношении заключения данных контрактов; и" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Вероятность исполнения" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) методики, относящиеся к определённому рынку и призванные добиться результата, который, по мнению Компании, даёт наилучший баланс на фоне иногда противоречивых факторов." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) Вероятность одобрения" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Вернуться к вакансиям" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Тест на целесообразность: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предоставляя Вам наши услуги, мы имеем обязательство получить от Вас определенную информацию, чтобы знать об уместности предоставления Вам того или иного продукта (то есть, предоставление услуг в зависимости от того, обладаете ли Вы опытом и знаниями, достаточными для понимания всех возможных рисков)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Риск курса обмена: Курсы обмена валюты меняются очень быстро, в связи с серией экономических, политических и других факторов, что подвергает клиентов риску потери на курсе обмена, помимо заложенного риска потери на самом трейдинге на различных инвестиционных продуктах. Если Вы вкладываете средства в валюту для торговли на контрактах в другой денежной единице, Ваши выигрыши и потери от конкретной инвестиции таким образом могут быть затронуты изменениями в курсе обмена определенных валют." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Другие риски: Есть и другие риски, связанные с торговлей на инвестиционных продуктах и иностранной валюте, которые не могут быть подробно описаны в этом документе. В целом, однако, ценные бумаги, опционы и валютные операции подвержены воздействию сочетания следующих факторов риска: рыночный риск, кредитный риск, риск урегулирования, риск ликвидности, операционный риск и правовой риск. Например, могут возникнуть серьезные перебои с рыночными данными, если какие-либо экономические, политические или другие непредвиденные события локально или за рубежом влияют на рынок. В дополнение к этим видам риска могут добавляться и другие факторы, такие как вопросы бухгалтерского и налогового толка, которые Вы должны иметь в виду." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Контракт на разницу (CFD) – это финансовая производная, позволяющая Вам получить потенциальную выплату, делая прогноз на рост или падение цены основного актива, не покупая его." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "У трейдера Forex всегда есть следующая за msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Счёт ММС может быть приписан инвестиционному менеджеру, который будет торговать от Вашего имени. Вы можете просматривать все контракты, исполняемые менеджером." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Политически значимое лицо (ПЗЛ) – это человек, который выполняет или в прошлом выполнял важную политическую роль. Данный статус распространяется на родственников и близких друзей ПЗЛ." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Платежный Агент выступает в роли посредника между нашим Клиентом и %1. Платежный агент обрабатывает пополнение и вывод средств для Клиентов, которые желают использовать определённые электронные кошельки или местную валюту, не предложенную на %1. Комиссию за перевод оплачивает Клиент." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Профессиональный клиент получает более низкий уровень клиентской защиты, ввиду следующих причин:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Если Вы выбираете \"Останется между\" (не коснется обоих уровней), Вы получаете прибыль, если рынок останется между верхним и нижним барьером (не коснется НИ ОДНОГО из них) за все время действия контракта. Контракт \"Выйдет за пределы\" приносит прибыль, если рынок коснется ЛИБО верхнего, ЛИБО нижнего барьера в любое время действия контракта." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Открытие контракта осуществляется посредством выполнения “ордера на покупку” или “ордера на продажу,” в зависимости от указанного количества лотов (объёма), составляющего базовый актив на соответствующем рынке." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Степень бакалавра в области финансов, бизнеса, в любой смежной области, IT или криминологии" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Степень бакалавра в области финансов, б msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Степень бакалавра в области финансов, бизнеса, в любой смежной области, юриспруденции или сфере управления риском" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Бинарный опцион – это контракт, при котором одна сторона берёт на себя обязательства выплатить другой стороне заранее определённую сумму, если цена заданного актива изменится в определённом направлении за указанный период времени. Компания предоставляет три основных класса базовых активов для торговли бинарными опционами:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Бинарный опцион – это покупаемый трейдером контракт, по которому выплачивается заранее оговоренная сумма в случае правильного прогноза." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Хорошие знания HTML, CSS, Websocket API или MQL для msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Чёткое понимание модели OSI, TCP/IP и других концепций безопасности сетей" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "клиент, не являющийся профессиональным клиентом или полноправным контрагентом." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "гибкая и конкурентоспособная партнёрская программа, легко адаптирующаяся в соответствии с Вашими нуждами." -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "сделка, заключаемая Вами на основании данного Соглашения." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Куки - это часть данных, которые вебсайт может отправить на Ваш браузер и которые могут впоследствии храниться в Вашей системе. Вы можете изменить настройки браузера и получать уведомления каждый раз, как Вы получаете куки. Это даст Вам возможность принять или отклонить куки. Если Вы не принимаете куки, Вам придётся вводить Ваш логин и пароль в каждую форму, чтобы войти в систему. Рекомендуем выбрать данную опцию, если у Вас есть опасения относительно безопасности Вашего личного браузера или ПК." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Производные – это финансовые инструменты, стоимость которых определяется отношением к конкретному рынку. На производных (деривативах) обычно торгуют в межбанковской системе, а бинарные опционы являются самой простой формой производных." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Диплом или степень в области информати msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Хорошее знание политики, направленной против отмывания денег и финансирования терроризма, типологии и тревожных сигналов, а также процедур и приложений для выявления мошенничества" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Под форс-мажорными обстоятельствами следует понимать следующие ситуации: (i) при чрезвычайных обстоятельствах или по указанию государства Компания не может, столкнулась с препятствиями или испытывает промедления в предоставлении или получении, а также возникли условия, при которых Компания не может предоставлять или получать любые котировки, цену бид и цену предложения для актива на одном или более инструменте, в отношении которых заключаются контракты; (ii) на рынке инструмента наблюдается чрезмерная динамика или ситуации, когда Компания имеет основания ожидать возникновения рыночной дестабилизации." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Хорошее понимание атак и уязвимости, например, тайминг, внедрение вредоносных компонентов (напр., параметры формы/SQL), атака по сторонним каналам, DoS, переполнение буфера и отравление кэша DNS" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Полное понимание и высокая заинтересов msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Высокая профессиональная этика, надёжность и трудолюбие" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Верхняя цифра (по отношению к Вам) представляет нашу цену предложения, а нижняя цифра (по отношению к Вам) указывает нашу цену бид для каждого контракта и должна быть показана Вам по запросу. Разницу между нашей ценой бид и ценой предложения составляет рыночный спред (рыночная цена данного актива) и наш спред (наша комиссия)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Острый глаз для определения новых трендов в области маркетинга, оценки новых технологий и поддержания бренда в лидерских позициях данной индустрии" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Острый глаз для определения новых трен msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Большой интерес к бухгалтерии и хорошие математические способности" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Список методов оплаты, которые Вы будете принимать от Клиентов" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Хорошее понимание систем внутреннего к msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Тик – это минимальное движение рыночной цены вверх или вниз." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Высшее образование в области бухгалтерского учёта/финансов или его эквивалент" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Высшее образование или профессиональн msgid "A. Introduction" msgstr "A. Введение" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. Введение и предмет Cоглашения" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Спот Forex" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Умение писать высококачественный, само msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "Способность оценивать угрозы безопасности со стороны багов и несоответствий в API" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "О нас" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "О нас и регулирующих нас органах" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "О нас и данных Правилах" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Академия" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Принимают местные банковские переводы" msgid "Acceptance" msgstr "Принятие условий" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Открыть панель MT5" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Заходите на рынок и участвуйте в торгов msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Доступ к углубленной торговле" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Доступ к личным данным" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Получите ликвидность на всех активах и бэк-офис на маржевых счетах" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "Доступ к личным данным строго запрещен, за исключением ключевого персонала %1 и только по мере необходимости в выполнении ими своих обязанностей." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Заходите на свой счёт с полным разрешением торговать." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Баланс счета" msgid "Account Categorisation" msgstr "Категоризация счетов" -msgid "Account Closure" -msgstr "Закрытие счета" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Валюта пополнения счёта" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Свободная маржа счёта" msgid "Account Limits" msgstr "Лимиты счета" -msgid "Account Management" -msgstr "Управление счётом" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Открытие счета" - msgid "Account Password" msgstr "Пароль счета" -msgid "Account Security" -msgstr "Безопасность счёта" - msgid "Account balance:" msgstr "Баланс счета:" msgid "Account balance: " msgstr "Баланс счета: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "Сравнение счетов" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Управлением счетом и контроль" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Необходима проверка возраста. Пожалуйста, свяжитесь с %1отделом поддержки клиентов%2 для получения дополнительной информации." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Причина открытия счёта" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Список счетов" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Администратор счетов и выплат" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "На счета с открытыми позициями, затронутые функцией ролл-овер, должна быть внесена в кредит или дебет сумма так называемого ролловерного кредита/дебета, которая устанавливается по единоличному усмотрению Компании." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Счета с дебетовым балансом (т.е. кредитная задолженность по отношению к %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Счета с дебетовым балансом должны незамедлительно компенсировать задолженность, произведя нам оплату в полном размере." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Счета/ платежи" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Счета/платежи" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Накопление доходов/сбережений" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Точность информации" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Подтвердить" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "Приобретение финансовых контрактов на данном сайте должно осуществляться в соответствии с условиями, оговоренными на страницах этого сайта. Приобретение финансовых контрактов считается законченным, когда финансовый контракт был рассчитан согласно выбранным условиям, выплата (в зависимости от обстоятельств) была рассчитана и оплата была подтверждена." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Оказывать нашим трейдерам поддержку первого и второго уровня, предоставляя им решения посредством основ кодинга и методов устранения неисправностей" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Активируйте услугу VPN" msgid "Active trading clients" msgstr "Активные клиенты" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Адаптация партнёрско-маркетинговой тактики и необходимых рекламных материалов с целью локализации контента для повышения эффективности" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Преимущества торговли бинарными опцио msgid "Affiliate" msgstr "Партнерам" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "Партнёрские вопросы" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Проведя анализ, Вы пришли к выводу, что msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "быть старше 18 лет." -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Обязательства Агента" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Ограничения в Соглашении" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Работники сельского, лесного и рыбного хозяйства" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Сельское хозяйство" msgid "Alert" msgstr "Оповещение" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Все зарегистрированные или незарегистрированные права на собственность %1, включая, но не ограничиваясь патентами, торговыми марками, торговыми секретами, доменными именами, URL, информацией о ценообразовании или иные материалы, идеи, концепции, форматы, предложения, наработки, методы реализации, программы, техника, методика, ноу-хау, оборудование, процессы и любые процедуры, на которые распространяется право собственности, должны единолично принадлежать Компании." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Все варианты сотрудничества" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Партнёрская программа должна проводиться должным образом и исключительно профессионально. От Вас ожидается корректное поведение, честность в отношениях с Вашими клиентами, а также действие в лучших интересах Ваших рефералов." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Все барьеры в данном торговом окне истекли" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Широкий выбор длительности контрактов msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Все данные о картах отправляются напрямую в систему Visa/Mastercard, используя новейшие технологии шифрования данных SSL, согласно политике банков." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Все данные кредитных карт отправляются напрямую сети Visa/Mastercard, используя новейшую технологию шифрования на базе протокола SSL (Secure Sockets Layer), согласно политике банка;" - msgid "All durations" msgstr "Контрактами любой длительности" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Все четыре ценных металла плюс энергоносители." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Любое перечисление средств со счёта %1 на Ваш Реальный счёт MT5 должно производиться Вами." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Вся информация, которую мы собираем о Вас, помогает нам обслуживать Вас и Ваш счёт. Мы знаем, что Вы можете быть обеспокоены дальнейшей судьбой Вашей информации." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Все права на интеллектуальную собственность и Торговую платформу MT5 принадлежат лицензиару и остаются его исключительной собственностью. Никакие положения данного Соглашения не предполагают передачи Вам данного права или полномочий." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Все крупнейшие мировые индексы, получаемые через внебиржевой рынок" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Любые условия на рынках" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "В данное время все рынки закрыты. Пожалуйста, попробуйте позже." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Все мнения, новости, исследования, анализ, цены и другая информация на этом сайте предоставляются в качестве общего рыночного комментария и не являются рекомендациями по инвестициям. %1 не несет ответственности за возможный проигрыш или вред, включая, но не ограничиваясь потерей прибыли, прямо или косвенно вызванной использованием этой информации." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "С высокими выплатами" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Все цены на финансовые продукты, указанные на нашем сайте, являются реальными рыночными ценами и таким образом считаются устойчивыми. Любое проскальзывание по отношению к указанным ценам считается следствием рыночных изменений. Настоящим Вы соглашаетесь с тем, что заключая данное Соглашение, Компания обязуется не предоставлять Вам неподкреплённых котировок." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Все продукты, торговля которыми производится с использованием маржи, подразумевают высокий уровень риска и могут привести не только к выигрышу, превышающему сумму Вашей инвестиции, но и к потере всей инвестиции. Торговля с использованием маржи, описанная в данном Соглашении, подходит далеко не каждому трейдеру. Настоящим Вы признаёте, что услуги торговли с использованием маржи, перечисленные в данном Соглашении, предназначены для осведомлённых клиентов, имеющих опыт в данном виде сделок (упомянутом в рамках данного Соглашения), а Вы полностью осознаёте все возможные риски перед заключением с нами данного Соглашения." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Вы используете программное обеспечение на свой страх и риск. Компания не будет нести ответственность за любой финансовый убыток, который Вы понесли по вине программного обеспечения, принадлежащего третьей стороне. Компания не занимается разработкой автоматизированных торговых приложений, также известных как Expert Advisors, так как данные приложения эксклюзивно разрабатываются и поддерживаются третьей стороной, а не Компанией. Компания не получает никакой финансовой и/или иной выгоды от разрешения использования Expert Advisors." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Все время на сайте указано в GMT, по Гринвичу (Greenwich Mean Time)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Любое непредвиденное открытие или закрытие позиций, поддерживаемых Expert Advisor, будь то по причине системных сбоев или любым другим причинам, находятся вне сфер влияния Компании. Таким образом, Компания не несёт ответственности за таковые действия или их последствия." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Все версии для Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "У Вас уже есть счёт?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "У Вас уже есть счёт? %1Войдите%2 здесь" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Также примите во внимание, что ваше соединение с интернетом может сказаться на цене, которая отображается после исполнения контракта." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Также известная как котируемая валюта" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "Также известная как валюта котировки" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Также известная как базовая валюта" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "изменить время торговли на соответствующем рынке;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Кроме того, вместо того, чтобы выносить споры в Независимый букмекерский арбитражный сервис IBAS, клиенты, зарегистрированные в компаниях Binary (IOM) Ltd и Binary (Europe) Ltd, могут воспользоваться платформой Европейской комиссии по разрешению онлайн споров (ODR), доступной %1здесь%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Хотя Компания сохраняет за собой право отказать или закрыть счет Клиента, она гарантирует исполнение всех договорных обязательств, уже принятых Компанией." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Всегда загружайте обновления для веб браузера. Рекомендуем пользоваться последней версией %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Количество" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "Сумма в" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Контракт \"Закончится внутри\" приносит прибыль, если выходная цена рынка будет строго выше, чем нижний ценовой барьер И строго ниже, чем верхний ценовой барьер. Контракт \"Закончится вне\" приносит прибыль, если выходная цена рынка ЛИБО строго выше, чем верхний ценовой барьер, ЛИБО строго ниже, чем нижний ценовой барьер." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Открытую позицию можно закрыть путём размещения противоположного ордера – ордера на продажу (чтобы закрыть длинную позицию) или ордера на покупку (чтобы закрыть короткую позицию) на том же активе и для того же количества лотов (объёма)." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Открытую позицию можно частично закрыть путём открытия противоположного контракта на том же активе, но для меньшего количества лотов (объёма), чем в открытой позиции." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "инструкция исполнить контракт с целью закрыть открытую позицию, когда цена достигнет указанного Вами уровня." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "ордер или приказ с целью открытия или закрытия позиции на рынке, на определённом базовом инструменте и по текущей цене." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "инструкция открыть или закрыть контракт, если/когда цена котировки будет более благоприятна для Вас, по сравнению с текущей ценой." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Можно использовать дополнительный пароль для ограничения доступа к кассе." @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "Стремление к эффективному управлению р msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Отличное владение английским языком (устным и письменным)" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "исполнение нами инструкций, предоставленных Вами с целью открытия или закрытия позиции на рынке, со ссылкой на базовый инструмент, включая рыночный ордер, стоп-ордер, лимитный ордер и т. д." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Среднее понимание взаимодействия информационных технологий и ключевых аспектов обслуживания клиентов в среде B2B и B2C" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "Еще одна крупная награда: в этот раз мы msgid "Answer to secret question" msgstr "Ответ на секретный вопрос" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Против коррупции" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Политика против отмывания денег" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Ожидаемый объем покупок на счету" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Любой открываемый Вами контракт должен соответствовать лимитам на кредит и позицию, установленным для конкретного реального счёта MT5 или любых контрактов." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Любые изменения условий контрактов с явными ошибками должны быть честными и оправданными. Средства, обмениваемые между нами и Вами в рамках контрактов с явными допущенными ошибками должны быть возвращены получателю согласно изменениям, внесённым в условия заключения контрактов в рамках данного Соглашения." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Информация о любых изменениях в правилах защиты информации будет размещена на этом сайте. В случае существенных изменений, которые могут повлиять на использование Ваших персональных данных, мы предварительно запросим ваше разрешение в письменном виде прежде, чем вводить эти изменения." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Любые споры, разногласия и претензии, возникающие по отношению к Компании в рамках или в связи с данным Соглашением, будут направленны и рассмотрены арбитражным судом, выбранным Компанией. Арбитражные разбирательства будут проводиться на английском языке. Решение, вынесенное судьёй (судьями), может быть исполнено любым судом в соответствующей юрисдикции. Вы также несёте финансовую ответственность за любые расходы на данные арбитражные разбирательства." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "в случае возникновения любых событий, способных оказать негативное влияние на способность Агента исполнять любые из его обязательств в рамках данного Соглашения." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Неспособность с Вашей стороны поддерживать безопасность любого устройства защиты или процедур, применимых на сайте или в отношении интерфейса прикладного программирования (API) %1;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Любой вид спама приведёт к проверке счета и удержанию средств в течение всего времени расследования. Вам необходимо знать, что %1 несет материальную ответственности за почту, считающуюся спамом, и все расходы такого рода будут вычтены с Вашего счета. В подобных случаях сумма рассчитывается по усмотрению Компании и считается окончательной, а также пригодной к сбору с точки зрения закона и принятой Вами как справедливая и разумная, в соответствии с принятым Вами партнерским соглашением с %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Любая информация, предоставленная на этих страницах, посредством электронной почты или информационной рассылки, высылаемой Компанией, не служит финансовым или инвестиционным советом. Компания не несет ответственности в данном отношении, а также не несет ответственности за точность и полноту информации, предоставленной на данном сайте." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Вся информация, предоставленная Вами в отношении Вашего финансового положения, места проживания или иных вопросов является точной и не вводит нас в заблуждение относительно каких-либо существенных аспектов." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Любое уведомление, предоставленное или сделанное Компании по данному Соглашению, должно быть отправлено по эл. почте %1. Компания вышлет Вам любые уведомления по данному Соглашению на электронный адрес, предоставленный при подаче заявки, или другой электронный адрес, о котором Вы сообщите Компании." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "претензии третьей стороны, возникающие в связи, относящиеся к использованию или невозможности использования Вами API %1." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Любое лицо старше 18 лет, не проживающее на территории “запрещённых стран” (перечисленных в наших %1Правилах и условиях%2), может стать клиентом %3." @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "Здравый и непредвзятый подход к выполн msgid "Appropriateness" msgstr "Целесообразность" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Тест на целесообразность" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Одобрение правил платежей и вывода средств через электронные кошельки" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "Вы уверены?" msgid "Armed Forces" msgstr "Вооруженные Силы" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Будучи Клиентом и трейдером, вы соглашаетесь, признаёте и осознаёте нижеследующее:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Будучи профессиональным клиентом, Вы должны держать нас в курсе любых изменений Вашего статуса." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Будучи индивидуальным клиентом, вы можете рассчитывать на более высокий уровень регуляционной защиты, чем профессиональные клиенты или уполномоченные контрагенты, так как последние считаются более опытными, знающими, квалифицированными, а также способными разумно оценивать собственный риск." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Для начала, отправьте нам заявку с указанием:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Будучи центром высоких технологий, Киберджайя стала домом для ряда международных компаний и частных университетов. Этот фактор создал живую, успешно развивающуюся среду для многочисленных специалистов и международных студентов." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "В результате, ваши контракты будут исполняться по рыночной цене следующим образом:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Будучи сторонником систем с открытым исходным кодом, мы поощряем публикацию результатов, методов и инструментов на GitHub и в рамках нашего технического блога %1 . Также Вы будете помогать нашим разработчикам лучше понимать и фиксировать найденные Вами баги." @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "Будучи сторонником систем с открытым и msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Будучи жителем ЕС, Вы также должны пройти проверку вышеперечисленных документов посредством %1видео звонка%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Например, Expert Advisors могут быт запрограммированы для следующих целей:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "В отношениях между Вами и нами мы обладаем всеми правами, правом и долей собственности, включая права на всю интеллектуальную собственность, права в отношении API %1, а также всех элементов, компонентов и выполняемых программ API %1." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "И, наконец, всегда будьте в курсе рыночных новостей и трендов в интересующем Вас секторе. Это поможет Вам всегда " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "И, наконец, всегда будьте в курсе рыночн msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Разумеется, на острове можно найти вкусные и недорогие морепродукты. Местные жители высоко ценят раков, которых здесь называют \"satak\". Несмотря на свою небольшую площадь, Лабуан может похвастаться богатой культурой. Вы можете ознакомиться с историей острова в Музее Лабуана, посетить парк Пис, музей Чимни и центральную площадь Лабуана. Также остров интересен активной ночной жизнью." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "В период соблюдения Вами данных Правил, мы предоставляем Вам ограниченную, неэксклюзивную, неуступаемую, непередаваемую другому лицу и подлежащую расторжению лицензию на использование API %1 с целью разработки, тестирования и поддержки Вашего Приложения, а также с целью предоставления Вашим клиентам возможности пользоваться интеграцией с API %1 в рамках Вашего Приложения." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Будучи нашим администратором счетов и выплат, Вы внесёте значительный вклад в эту важную сферу работы компании и повысите эффективность наших финансовых процессов." @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "Будучи нашим администратором счетов и msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Будучи нашим Back-End разработчиком, Вы будете ответственны за написание надёжного, качественного и готового к использованию кода. Ваша работа станет важным вкладом в архитектуру нашей платформы для торговли бинарными опционами." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Будучи нашим Клиентом, вы соглашаетесь соответствовать следующим требованиям при перечислении любых средств Компании:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Будучи нашим специалистом отдела регулирования и контроля, Вы должны будете следить за тем, чтобы группа наших компаний, работающих по всему миру, производила все бизнес операции в полном соответствии с местными и международными законами и нормативными требованиями." @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "Задавать правильные вопросы с целью вы msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Отдельные аспекты ордера клиента, относительно которых не было предоставлено конкретных инструкций, будут разрешены в рамках Политики исполнения ордеров %1. В отсутствии конкретных инструкций от клиентов, Компания на своё усмотрение определит факторы, которые необходимо учесть, чтобы предоставить клиентам наилучшее исполнение, согласно нижеперечисленным критериям исполнения:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Оценка целесообразности" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "оценку на предмет соответствия запрошенным услугам или продуктам, так как мы полагаем, что вы способны оценивать информацию о рисках, сопряжённых с таковыми инвестиционными услугами и продуктами, предоставляемыми Компанией; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "оценку на предмет соответствия запрошенным услугам или продуктам, так как мы полагаем, что вы способны оценивать риски, сопряжённые с таковыми инвестиционными услугами и продуктами, предоставляемыми Компанией;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Актив" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "Легко назначайте и управляйте нескольк msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "ID счёта менеджера:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Помощь и участие в наборе сотрудников, включая ярмарки вакансий и поиск кандидатов в учебных заведениях" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "Помощь в проведении регулярного аудита msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Помощь в подготовке ежемесячной/ежегодной аналитики по поиску сотрудников и отчётности по подбору персонала" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Асуньсьон" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "Асуньсьон – это столица Парагвая и оди msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Асуньсьон, Парагвай" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "В любое время и по любой причине, а также в отсутствии любых причин, Компания может незамедлительно и по своему единоличному усмотрению:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "В конца банковского торгового дня ликвидность на рынке Forex понижена, в результате чего спреды и время обработки клиентских ордеров могут увеличиться. Это происходит в районе 21:00 по Гринвичу в летнее время и, соответственно, в 22:00 после перехода на зимнее время в США." @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "Пройдите аутентификацию Вашего счёта ч msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Доступные приложения" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Авторизованные платёжные агенты не платят комиссии за перевод." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Программный инструмент для автоматизированной торговли" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Автоматизируйте свои торговые стратегии, благодаря нашему простому инструменту создания робота." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Доступно 24/7" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "Торговая платформа, удостоенная высоки msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Непревзойдённый опыт торговли" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Вступление в силу и прекращение действия" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Сфера действия Политики" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "BIEL RTS28 за 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 за 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL является частью %1Схемы компенсации инвесторам%2 (далее именуемой \"Схема\"), которая представляет собой пакет помощи для инвесторов, являющихся клиентами закрывшихся инвестиционных фирм, лицензированных Мальтийским управлением финансовых услуг (MFSA). Схема покрывает 90% чистых обязательств Компании перед клиентами в отношении инвестиций, по которым, согласно Акту об Инвестиционных услугах, предусмотрены компенсации, максимальный размер которых составляет €20,000. Схема основана на Директиве Европейского Комитета 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL является частью Схемы компенсации инвесторам (далее именуемой как \"Схема\"), которая представляет собой пакет помощи для инвесторов, являющихся клиентами закрывшихся инвестиционных фирм, лицензированных Мальтийским управлением финансовых услуг (MFSA). Схема покрывает 90% чистых обязательств Компании перед клиентами в отношении инвестиций, по которым, согласно Акту об Инвестиционных услугах, предусмотрены компенсации, максимальный размер которых составляет €20,000. Схема основана на Директиве Европейского Комитета 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL - компания, зарегистрированная на Мальте (регистрационный номер C70156), юридический адрес Mompalao Building, Suite 3, Tower Road, Msida MSD9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "BTC" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "Участие в каждой фазе разработки проду msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Станьте частью нашей команды, работающей 24/7, в тесном сотрудничестве с членами нашей поддержки клиентов по всему миру" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "эффект применения кредитного плеча, маржа, требуемая для заключения контрактов с использованием маржи, а также ценовые колебания на базовых инструментах означают, что вы можете понести существенные потери;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Перед предоставлением наших услуг мы обязуемся провести тест на целесообразность для индивидуальных клиентов, согласно нашим нормативным обязательствам и с целью определить, обладаете ли вы (по нашему мнению и на основании предоставленной вами информации) необходимыми знаниями, квалификацией и опытом в сфере инвестиций, чтобы осознавать риски, сопряженные с особым типом предоставляемого продукта или услуги." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Прежде, чем мы откроем Вам счет для торговли или вложений в инвестиционные продукты на BIEL, мы обязаны произвести оценку и выяснить, подходят ли Вам выбранные инвестиционные продукты или услуги. Также, на основе предоставленной Вами информации, мы обязаны Вас предупредить, если какой-то продукт или услуга не будут Вам подходить. Любое решение об открытии счета и использовании наших продуктов является Вашим. Также Вы должны осознавать риски, связанные с нашими продуктами или услугами." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Начинающий" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "Преимущества участия" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Преимущества Платежного агента" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Политика лучшего исполнения" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "требований к наилучшему исполнению;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Факторы наилучшего исполнения" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "Наилучшее исполнение – это требование предпринять все необходимые меры, чтобы при исполнении ордеров получить для клиента наилучший результат в отношении цены, расходов, скорости, вероятности исполнения, заключения и размера контракта, его характера или иных важных аспектов для исполнения ордера (далее именуемых \"факторы исполнения\")." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Самое главное: нет никакого требования к минимальному размеру пополнения счёта." @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "Система и методы ставок" msgid "Bid" msgstr "Ставка" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "цена бид и цена (цены) предложения для каждого финансового инструмента в системе транзакции, расценивающаяся в качестве рыночной цены, на момент образования цены." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Цена бид" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "Цена бид" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Компания лицензирована и регулируется Комиссией по предоставлению финансовых услуг Британских Виргинских островов - %1лицензия%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "Компания Binary (Europe) Limited расположена по а msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Компании Binary (Europe) Ltd и Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" -msgid "Binary (Europe) Ltd, or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd или" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" +msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd или" msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd или" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Компания лицензирована и находится под регулированием Управление финансовых услуг Лабуана в качестве финансового брокера %1(лицензия номер MB/18/0024)%2." @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Компания Binary (IOM) Limited расположена по адр msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Компания лицензирована и регулируется Комиссией по предоставлению финансовых услуг Вануату - %1лицензия%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Робот Binary Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Binary Group (далее именуемая \"Группой компа msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Члены Binary Group могут быть коллективно названы \"%1\", \"мы\" или \"наш\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Компания Binary Investments (Europe) Limited уполномочена предоставлять услуги в других государствах-членах ЕС на основании действующих в ЕС паспортных прав. На карте ниже приведён список государств ЕС, имеющих доступ к %1 посредством действующих в ЕС паспортных прав (прав на предоставление международных услуг)." @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Компания Binary Investments (Europe) Limited уполномоч msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Компания Binary Investments (Europe) Ltd рассчитывает цену бид и цену аск на основе информации, предоставляемой целым рядом поставщиков ликвидности, с целью определить и предложить вам наилучшую доступную цену для каждого инструмента. Компания всегда выступает финансовым контрагентом по отношению к вашим контрактам. Компания может исполнять ордеры от имени клиентов, выступая при этом в качестве брокера и передавая ордер поставщику ликвидности с целью его исполнения. Также Компания может держать ордер клиента на собственном счету и занять другую сторону в контракте клиента. Примите во внимание, что Компания может получать прибыль в результате ваших потерь и наоборот. Для получения подробной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой конфликта интересов и Политикой исполнения ордеров." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Компания Binary Investments (Europe) Ltd рассмотрит Вашу жалобу и уведомит вас о результате расследования в течение максимум 15 дней с момента подачи заявления. Если мы не можем предоставить вам итоговый ответ в течение указанного периода времени (ввиду продолжающегося расследования по поводу вашей жалобы) мы также уведомим вас об этом с указанием ожидаемого времени разрешения жалобы." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Компания Binary Investments (Europe) Ltd, расположенная по адресу W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, лицензирована и регулируется Мальтийским управлением финансовых услуг в качестве поставщика инвестиционных услуг 3-й категории (%1лицензия номер IS/70156%2)." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary получает лицензию на оказание инве msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary в цифрах" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary открыл офис в Японии" @@ -2019,7 +2151,16 @@ msgstr "Торговать бинарными опционами достато msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Контракты на бинарных опционах находятся вне сферы деятельности данного Соглашения для Менеджера множественных счетов (ММС)." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." msgstr "Binary KK – японский филиал Binary, лицензированный Управлением по финансовому регулированию Японии (KLFB) в качестве Организации в сфере финансовых инструментов 1-го типа." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "Технология блокчейн – все криптовалют msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Блоггер и влоггер" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Размер депозита и сумма бонуса четко обозначены в соответствующем предложении. Например, предложение \"Получите $25 при депозите $100\" означает, что мы внесем на Ваш счет дополнительно $25, когда Вы пополните его на $100 И КОГДА Вы приобретете контракты по меньшей мере на сумму $125 ($25 * 5= $125). Бонус будет внесен на Ваш счет только когда будут соблюдены оба условия." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Марка первой машины" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "Создание, поддержка и оптимизация техн msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Создание, поддержка и оптимизация технологии, поддерживающей наши сервера, приложения и базы данных" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Но если Вы – новичок на Forex или в сфере финансовой торговли, вам придётся приложить довольно много усилий перед покупкой первого контракта. Именно с этой целью мы составили простое пошаговое пособие, чтобы восполнить возможные пробелы в Ваших знаниях перед началом торговли." @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "Купите свою первую валютную пару" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Принимая данное Соглашение, Вы даёте своему фондовому менеджеру право управлять Вашим счётом от Вашего имени и в рамках данного Соглашения." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Обратите внимание, что, нажимая на кнопку внизу Согласен и переходя к открытию счета, Вы можете подвергать себя различным рискам (которые иногда могут быть значительными, включая риск потери всей инвестированной суммы), для оценки и смягчения которых у Вас может не быть достаточных знаний или опыта." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Нажав OK, Вы подтвердите, что прочитали и приняли Правила и условия." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "нажимая \"покупка\" или \"продажа\", вы исполняете свой ордер по наилучшей доступной цене, предоставляемой одним из наших поставщиков ликвидности или из нашего собственного стакана цен согласно лучшей потоковой цене, доступной на момент размещения вашего ордера);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "Все клиенты %1 по умолчанию считаются индивидуальными, но каждый клиент может попросить перевести его в статус профессионального." @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "Все клиенты %1 по умолчанию считаются ин msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "По умолчанию, система умного распределения поступающих ордеров гарантирует, что в верхней части стакана котировок всегда находится лучшая цена бид и цена предложения, предоставленные конкурирующими поставщиками ликвидности. Тем не менее, при определённом уровне рыночной ликвидности данное положение может измениться и наиболее важным фактором станет сама возможность исполнения." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Заключая с нами данное Соглашение, вы признаёте и соглашаетесь с тем, что CFD (также известные как \"контракты на разницу\") являются сложными, высокоспекулятивными продуктами и предполагают высокий уровень риска, особенно в случаях торговли с применением маржи. Несмотря на возможность получить прибыль и увеличить свой капитал, вы можете подвергнуть себя риску полной потери инвестиции, а ваш убыток может превысить размер первоначального пополнения счёта. Продукты, упомянутые в данном Соглашении, подходят далеко не для каждого трейдера. Настоящим Вы также признаёте, что услуги торговли, перечисленные в данном Соглашении, предназначены лишь для клиентов, обладающих достаточными знаниями и опытом в видах контрактов, перечисленных в данном Соглашении, и вы полностью осознаёте все сопряжённые риски перед заключением с нами данного Соглашения." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Выразив своё согласие и продолжив регистрацию для участия в партнёрской программе, Вы соглашаетесь с правилами и условиями, перечисленными в данном Соглашении. Если Вы не согласны с условиями (или не имеете полномочий для выражения данного согласия), просим не продолжать процесс подачи заявки." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Открыв Реальный счёт MT5 на сайте %1, Вы заявляете, подтверждаете и гарантируете, что:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Если Вы зарегистрировались в качестве Профессионального клиента, мы не будем считать, что Вы обладаете знаниями и опытом работы на рынках, как предполагает термин \"Профессиональный клиент\". Мы свяжемся с Вами, предложим заполнить соответствующую анкету и предпримем все разумные меры, чтобы гарантировать, что запрос на добавление Вас в эту категорию соответствует вышеупомянутым критериям, включая, но не ограничиваясь следующими копиями:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "Покупая контракт %1\"Макс.-Закрытие\"%2, Вы msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "Покупая контракт %1\"Макс.-Закрытие\"%2, Вы выигрываете разницу между %1максимумом%2 и %1ценой закрытия%2, достигнутую в период длительности контракта и помноженную на размер множителя." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Регистрируя созданное Вами программное приложение, вебсайт или продукт, а также предлагаемую Вами услугу (\"Приложение\"), Вы подтверждаете, что прочли, поняли и согласились соблюдать данные Правила." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Отправляя Компании предложения или иные отзывы относительно API %1 (\"Дополнения\"), Вы признаёте и соглашаетесь со следующими положениями:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Используя сайт и работая на нем, Вы соглашаетесь с применением функции User ID от Google Analytics, которая позволяет Google идентифицировать номер Вашего счета на %1 (например, VRTC1234 и MT1234). Когда включена эта функция, никакая другая личная информация, кроме номера Вашего счета %1, или другие связанные с ним данные не передаются и не сохраняются в Google при помощи функции User ID от Google Analytics." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Пользуясь электронной торговой системой, включая Торговую платформу MT5, клиенты несут полную ответственность за использование таковых платформ, а также за любые ордеры, передаваемые посредством данных платформ." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Толкование термина “наилучшее исполнение”" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Предоставление услуг" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "CFD или контракты на разницу являются сложными инструментами и сопряжены с высоким риском быстрой потери всех средств, ввиду применения кредитного плеча. От 74 до 89% индивидуальных инвесторов теряют средства при торговле CFD. В этой связи, пожалуйста, убедитесь, что Вы хорошо понимаете принципы работы CFD и осознаете все сопряженные риски." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFD на сырьевых товарах;" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFD на индексах." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing Limited." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (только ЕС)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "Сменить пароль" msgid "Change password" msgstr "Изменение пароля" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "изменить уровень стоп-аут (уровень принудительного закрытия позиции) в отношении Вашего счёта." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "изменить уровень маржи в отношении открытых позиций и новых ордеров;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Изменить пароль для пополнения счёта и вывода средств." @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "Проверка" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Руководители, высокопоставленные чиновники и работники законодательных органов" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Выбор законодательства и территории" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Выберите план комиссионных, соответствующий Вашей бизнес-стратегии." @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "Нажмите здесь для открытия Реального с msgid "Click here to retry" msgstr "Нажмите, чтобы повторить попытку" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Клиент (или Вы)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Классификация клиентов" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Средства клиентов" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "клиентская отчётность;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Выводы клиентов" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "Выводы клиентов" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Сумма средств, выведенных клиентами до этого года, составляет почти 500 млн. долларов США. По предварительной оценке, в этом году сумма выводов должна составить 140 млн. долларов США." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Ответственность клиента" - msgid "Client's Representation" msgstr "Гарантии клиента" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Информация о пополнениях и выводе средств клиентами незамедлительно появляется на балансе соответствующего основного счёта в режиме реального времени" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Клиент соглашается нести полную личную ответственность за надлежащее урегулирование каждой сделки, заключенной в рамках его счета с Компанией. К таким сделкам относятся любые сделки, заключенные членами семьи клиента или людьми из его окружения, которые получили доступ к счету. Клиент несет ответственность за обеспечение того, что только он контролирует доступ к счету и что несовершеннолетние лица не имеют доступа к торгам на сайте. В любом случае, Клиент несет полную ответственность за все контракты, приобретенные на его счету, и за любую сделку кредитной картой, заключенную на его счету на сайте. Каждый Клиент также обязан возместить Компании расходы и убытки любого рода, которые может понести Компания в результате прямой или косвенной неспособности Клиента выполнить или урегулировать такую сделку. %1В отношении клиентов Binary (IOM) Ltd., долги от азартных игр подлежат возмещению по законодательству Острова Мэн.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Клиенты соглашаются выполнять разумные требования Компании, имеющие целью выяснить, соблюдают ли они данное условие." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Счета клиентов из других стран (за исключением ряда стран: США, Канады, Коста-Рики и Гонконга) для торговли на Forex и CFD на платформе Metatrader 5 будут открыты в рамках компании Binary (BVI) Ltd. Также услуги %1 не действуют на Британских Виргинских островах." @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "Счета клиентов из других стран (за искл msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Клиенты могут запросить дополнительную информацию, отправив электронное письмо по адресу compliance@binary.com . В данном случае Вы получите дополнительные сведения о политике в отношении конфликта интересов." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Клиенты могут воспользоваться данным бонусом только при открытии реального счета." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Клиенты должны осознавать, что азартные игры несовершеннолетними лицами являются незаконной деятельностью. Если при проверке личности выяснится, что клиент является несовершеннолетним, он будет лишен любой прибыли. Внесённые средства будут возвращены в полном объёме." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Клиенты при открытии счета должны указать все запрашиваемые личные данные. Это включает действительное удостоверение личности, адрес, контактный электронный адрес и личный номер телефона." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Клиенты должны зарегистрироваться лично." @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "Клиенты должны зарегистрироваться лич msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Чтобы получить статус Профессионального клиента, необходимо удовлетворить минимум два из нижеперечисленных критериев:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Клиенты, зарегистрированные в компании Binary (Europe) Ltd, могут направлять неразрешенные споры Управлению по азартным играм Мальты %1, отправив электронное письмо на адрес %2. Клиенты из Великобритании, зарегистрированные в компании Binary (Europe) Ltd могут направлять жалобы в Независимый букмекерский арбитражный сервис IBAS, составив соответствующее заявление на %3сайте%4." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Клиенты, зарегистрированные в компании Binary (IOM) Ltd, могут направить свои жалобы в орган альтернативного урегулирования споров, которым является IBAS (независимая организация по разрешению споров, связанных с азартными играми), заполнив заявление на сайте данного органа %1website%2." @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "Клиенты, зарегистрированные в компании msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Клиенты, зарегистрированные в компании Binary Investments (Europe) Ltd могут подать заявку на рассмотрение неурегулированных споров арбитра в сфере финансовых услуг. Контактная информация и руководство по подаче жалобы арбитру можно найти %1здесь%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Клиенты не могут принимать от одного или нескольких лиц средства на свой счет в Компании для управления ими." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Клиентам, которые не желают возобновлять самоисключение с сайта и делают запрос на повторное начало торговли, будет выделен один день для обдумывания, прежде, чем предоставить доступ к сайту. Важно отметить, что контакт с нашей службой поддержки по этому вопросу должен производиться по телефону. Контакт по электронной почте не считается достаточным." @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "Клиенты, которые желают запросить само msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Клиенты, имеющие доступ к внутренней информации о финансовых рынках или инструментах, не имеют права торговать на данном сайте." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Деньги клиентов" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Закрытие" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "Закрытие" msgid "Close Time" msgstr "Время закрытия" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "закрыть любую или все открытые позиции на доступном уровне закрытия;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Закрытие-Мин." @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "Закрытие-Мин." msgid "Closed Bid" msgstr "Закрытая ставка" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Закрывается" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "Закрывается рано (в 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Закрывается рано (в 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Закрытие контракта" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Закрытие счёта" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "закрыть или частично закрыть все или любые Ваши открытые позиции по действующим ценам на соответствующие активы;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Цена закрытия" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "Комиссия за совершение сделки" msgid "Commission rates" msgstr "Процент комиссии" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Структура комиссионных" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Без комиссии" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Комиссии будут начисляться в течение всего срока работы клиента, со всех транзакций, подлежащих начислению комиссии, пока Вы – партнёр – сохраняете членство в нашей партнерской программе. Компания оставляет за собой право отменять комиссии, не востребованные по истечении 2 лет." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Комиссионные:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "Доля компании" msgid "Company addresses" msgstr "Адреса компании" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Обязательства Компании" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Гарантии компании" -msgid "Company's Right" -msgstr "Права Компании" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "Сравните счета на MetaTrader 5" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "Сравните счета на MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Схема компенсации" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Компетентность" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Прозрачные и конкурентоспособные цены" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "Специалист отдела регулир. и контроля" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Юр. соответствие и управление рисками" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Соблюдение и внесение изменений в данные Правила" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Соблюдать действующие нормы и законы (включая, но не ограничиваясь нормами в отношении рекламы, защиты данных, конфиденциальности, правилами и правовыми нормами) юрисдикции (юрисдикций), в рамках которой Вы ведёте или планируете вести бизнес." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Универсальность" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "Проведение исследований с применением msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Проведение проверок безопасности производственной инфраструктуры" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Конфиденциальность" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "Согласие" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Хорошие знания в создании значимой аналитики из первичных (необработанных) данных, с целью побудить клиентов к действию" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Твёрдость, честность и открытость в коммуникации." @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "Окончание контракта" msgid "Contract Information" msgstr "Детали контракта" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Выплата по контрактам" - msgid "Contract Result" msgstr "Результат контракта" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Риски финансовых контрактов" - msgid "Contract Starts" msgstr "Начало контракта" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "Вид контракта" msgid "Contract duration" msgstr "Длительность контракта" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Контракт на разницу." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Контракт ещё не начался" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Выплата по контрактам будет определяться Компанией по высшим/низшим дневным значениям и значениям закрытия рынков, указанным на данном сайте в отношении соответствующих индексов, или по межбанковской торговой информации, полученной Компанией по котировкам для рынка Форекс или по ценам на сырьевые товары, как указано на данном сайте, с правом внесения коррективов в случае неправильных котировок или типографических ошибок в данных. Клиенты должны обратить внимание, что различные рынки могут закрываться в разное время в течение дня, в связи с разницей во времени открытия и часовыми зонами." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Период контракта" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Характеристики контрактов" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "Контракты на разницу (Contracts for difference или msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Контракты не могут заканчиваться в выходные дни; в связи с этим возможная дата окончания контракта может выпадать на следующий понедельник или рабочий день после праздников, если первоначальная дата окончания выпадала на субботу или воскресенье." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Минимальная цена контрактов, предложенных компанией Binary Investments (Europe) Ltd. составляет USD/GBP/EUR 5." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Проданные контракты" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "Преобразование исходных данных в прост msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Превращение данных в полезную информацию, вносящую существенный вклад в развитие бизнес-стратегий." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Куки и информация об устройстве" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Координация развития бизнеса и предложение эффективных партнёрских инициатив" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "Автор статей" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Цена за привлечение (CPA) только для партнёров из ЕС" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Затраты и расходы" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Контрагент" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "Страна проживания" msgid "Country of residence" msgstr "Cтрана проживания" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "Страховое покрытие предоставляется самому вкладчику, а не на основе количества внесённых им депозитов. Это означает, что если клиент открыл несколько счетов, общая сумма страховой компенсации составит €20,000. Любая сумма, превышающая данный порог, не будет защищена страховкой и должна вноситься на страх и риск инвестора." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Ремёсленники, рабочие по металлу, электрике и электронике" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "Крипто" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Криптовалюты" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Комиссия за контракт на криптовалютах. Пример: контракт на 1 лот на паре BTC/USD со спот-ценой 10,000 принесёт USD 30 на стандартном счету." @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "Политика расчёта маржи на криптовалюта msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Криптовалютные пары с Bitcoin, Ethereum и Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Торговля криптовалютами" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Разработчик криптовалют/блокчейна" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "Текущий пароль" msgid "Current time:" msgstr "Текущее время:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Клиентские средства" - msgid "Customer Support" msgstr "Поддержка клиентов" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "Специалист отдела поддержки клиентов" msgid "Customer focus" msgstr "Внимание клиентам" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Киберджайя" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Также Киберджайя — это новаторский зел msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Киберджайя, Малайзия" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Правоспособность" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Инструкции клиента" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "Котировки" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Акт о защите информации" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Сотрудник, отвечающий за защиту данных" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Удерживание данных" - msgid "Data Scientist" msgstr "Специалист по анализу данных" msgid "Data Subject" msgstr "Субъект данных " +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Удерживание данных" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "Демо стандартный" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Демо–Инд.волатильн." -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "В зависимости от вида предоставляемых продуктов, юрисдикции, к которой относится счёт клиента, а также согласно процедуре открытия счёта, указанной на вебсайте и в разделе О нас, термин \"Компания\" обозначает" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "В зависимости от юрисдикции, к которой относится счёт клиента, а также согласно процедуре открытия счёта, указанной на вебсайте, термины \"мы,\" \"нас\", \"наш\", \"наши\", \"нами\", \"Компания\" и \"%1\" обозначают" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "В зависимости от уровня риска, которому подвергается Компания, выступая в качестве контрагента клиента, Компания действует в рамках контракта клиента. Таким образом, как правило, местом исполнения контракта будет являться %1. Тем не менее, Компания может передать ордер клиента сторонним поставщикам ликвидности. В данном случае Компания самостоятельно определит место исполнения контракта на основе параметров, указанных выше." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "В зависимости от качества котировок, полученных от наших поставщиков данных, на наших серверах может использоваться алгоритм фильтрации котировок. Его цель – устранение из поставляемых данных 'случайных' котировок. Подобные котировки выпадают из текущего торгового коридора; иногда они случаются из-за задержек в коммуникации между банками, биржами и серверами-поставщиками данных, ввиду человеческих ошибок или из-за проблем с синхронизацией данных между поставщиками котировок и нашими серверами." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "В зависимости от качества котировок, полученных от наших поставщиков данных, на наших серверах может также применяться краткосрочный алгоритм сглаживания котировок. Система сглаживания убирает так называемый 'случайный шум' котировок, что предотвращает, например, преждевременное истечение таких контрактов, как Касание или барьерные контракты, из-за кратковременного 'случайного шума' на рынке, не отражающего реальное положение вещей." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "В зависимости от брокера или торговой платформы, Вы можете начать торговлю с момента начала работы австралийского рынка (в Сиднее), открывающегося в понедельник, до момента закрытия Нью-Йоркской биржи в пятницу вечером, до 24 часов в день, пять дней в неделю." @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "В зависимости от брокера или торговой п msgid "Deposit" msgstr "Пополнение" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Бонус на депозит" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Пополняйте счёт и выводите средства через международные банковские переводы." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Минимальная стоимость контрака от 1 USD, минимальный размер депозита от 5 USD (зависит от способа пополнения)" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Пополните счёт или выведите средства" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "Пополнение и вывод средств со счёта MetaTr msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Пополнение счёта и вывод средств отключены на Вашем счету. Проверьте свою электронную почту для получения более подробной информации." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Пополнение счёта и любые причитающиеся платежи должны быть выполнены в валюте, выбранной вами из списка, периодически предоставляемого Компанией;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Производные" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Производные инвестиционные инструменты, такие как бинарные опционы и смежные рынки, могут быть весьма нестабильными. Цены на базовые инструменты, на которых происходит торговля бинарными опционами, могут быстро и в широких пределах колебаться, а также подвергаться воздействию непредсказуемых событий или изменений в условиях, не зависящих от Вас или %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "Не хотите торговать в %1? Вы можете откры msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Не переживайте! Вы можете просто %1изменить пароль%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Неактивные счета" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Скачать" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "Ввиду рыночной волатильности и репутац msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Ввиду последних изменений в нормативных положениях, мы должны просить клиентов заполнить следующую форму финансовой оценки. Пожалуйста примите во внимание, что Вы не сможете продолжить торговлю, пока не пройдёте финансовую оценку." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Учитывая особенности нашего бизнеса и будучи торговым контрагентом, доводим до Вашего сведения, что прибыль компании связана с чистой прибылью от Вашей торговли. Тем не менее, мы стремимся устанавливать, поддерживать и реализовывать эффективные организационные и административные механизмы, принимая все разумные меры для предотвращения конфликта интересов, существующего или представляющего материальный риск для интересов клиентов." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Ввиду онлайн-характера нашего бизнеса и инструментов, возникают небольшие промедления между размещением ордера и его исполнением на сервере. Любое значительное промедление может иметь негативные последствия для клиентов. В этой связи Компания следит за любыми промедлениями, возникающими между размещением и исполнением ордеров клиентов. Если промедление превысит установленный предел, об этом будут уведомлены системные администраторы, которые займутся расследованием данного происшествия." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Длительность" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Во время нестабильного рынка (то есть, при быстрых движениях рынка) контракты могут предлагаться по менее выгодным ценам, чем контракты при обычных условиях." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Во время процесса подачи заявки мы можем запросить у Вас информацию о Вас, Вашем опыте, а также о Ваших инвестициях и прибыли. Мы не делаем проверки от Вашего имени, соответствует ли этой информации отправленная Вами сумма денег, Ваши прибыль и убытки. Вы несёте ответственность за оценку адекватности инвестиционных ресурсов и их соответствие Вашей инвестиционной деятельности у нас на сайте, а также за оценку Вашей готовности к риску при использовании продуктов и услуг." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "На протяжении действия данного Соглашения Вы предоставляете нам безвозмездное, неэксклюзивное и безотзывное право, действующее в любой стране мира, в рамках Вашего права на интеллектуальную собственность, с целью:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "В период волатильности на рынках, торговая платформа Компании сталкивается с наплывом онлайн пользователей, высокими объёмами ордеров и большим числом импортированных тиков. В рамках политики наилучшего исполнения клиентских ордеров, Компания предпринимает все усилия, чтобы обеспечить бесперебойную работу платформы в столь сложных условиях, а также предпринимает ряд шагов для защиты продолжительности и регулярности инвестиционной деятельности." -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - msgid "E-wallet" msgstr "Электронный кошелёк" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Управление счётом" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Обязательство наилучшего исполнения" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "Церемония EGR Operator Award" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "Индекс EUR, измеряющий значение евро про msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Каждая Сторона должна предпринять все разумные меры, заявленные другой Стороной для соблюдения всех условий данного Соглашения." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Каждая Сторона должна предпринять все разумные меры, заявленные другой Стороной для соблюдения всех положений и условий данного Соглашения." @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "Каждый бинарный опцион является прогно msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Каждый индекс соответствует имитируемым рынкам с постоянной волатильностью в размере 10%, 25%, 50%, 75% и 100% соответственно." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Каждая из нижеперечисленных ситуаций является \"случаем невыполнения обязательств\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Каждая из нижеперечисленных ситуаций является \"случаем невыполнения обязательств\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Каждая из сторон Соглашения гарантирует другой стороне, что во время действия Соглашения будет поддерживать право и полномочия состоять в данном Соглашении, предоставлять другой стороне все права и лицензии, оговоренные в данном Соглашении, а также соблюдать все свои обязательства." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Каждый раз когда Вы открываете контракт на криптовалютной паре, Вы можете торговать минимальным объёмом контракта, как это показано в таблице выше." @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "Редактирование, вычитка и коррекция ко msgid "Education" msgstr "Обучение" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Последствия расторжения Соглашения" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Данное Соглашение может быть незамедлительно расторгнуто любой стороной путем отправки письменного уведомления другой стороне, если в отношении всех или части активов другой стороны был назначен управляющий, эксперт или администратор; если другая сторона покинула реестр компаний в юрисдикции, в которой она находилась; в случае выхода постановления или резолюции о прекращении деятельности другой стороны (если данное постановление или резолюция не является частью добровольной схемы реконструкции или объединения этой стороны в крупную корпорацию, которая, являясь другим юридическим лицом, будет согласна взять на себя обязательства в рамках данного Соглашения)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Любая из сторон может расторгнуть данное Соглашение путем письменного уведомления другой стороны за неделю до предполагаемого окончания его действия." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Уполномоченный контрагент" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Уполномоченные контрагенты" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "закончится вне" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Участие в маркетинговых разработках для увеличения клиентской базы для текущих продуктов и платформ нашей компании" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Повышенная эффективность" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "Воспользуйтесь быстрой торговлей с при msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Насладитесь простотой онлайн банкинга при пополнении счёта %1." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Обеспечивать достоверность и неискаженность исторических данных и результатов, связанных с торговой деятельностью на %1, которые Вы предоставляете своим клиентам." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Перед началом видео звонка пожалуйста убедитесь, что Вы приготовили оригиналы всех необходимых документов" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "Цена покупки контрактов Чётное/Нечётно msgid "Event" msgstr "Обстоятельство" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "обстоятельства могут включать события, ввиду которых перестанет предлагаться тип контракта, к которому относится Ваш ордер, а также корпоративные мероприятия или неплатежеспособность Компании (акции которой являются объектом ордера) и другие ситуации." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Событийно-управляемое программирование на Perl" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "Отличное владение английским языком (у msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Отличное понимание Bitcoin и других криптовалют" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "За исключением лицензии, предоставляемой в рамках данного Соглашения, Компания не даёт Вам иных прав, права и доли собственности в API %1. Вы соглашаетесь выполнять действия, которые может обоснованно попросить Компания с целью улучшения прав Компании в отношении API %1." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Компания не претендует на право владения или контроля Вашим Приложением, за исключением использованных в нем элементов API %1." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Отличное знание английского языка (письменного и устного)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Закройте мне доступ к сайту до" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "Купите контракт в считанные секунды." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Модель исполнения и риск контрагента" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Выходная котировка" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "Опыт работы с безопасностью веб прилож msgid "Expert Advisors" msgstr "Expert Advisors" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Советники, доступные на Торговой платформе MT5, принадлежат корпорации MetaQuotes Software Corporation (лицензиару Торговой платформы MT5) и должны оставаться исключительной собственностью MetaQuotes Software Corporation." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Советники, включая любые дополнительные функции/плагины для торговых операций, предоставляемые или разработанные с применением советников, являются приложениями, разработанными на основе языка MetaQuotes, который также может применяться для анализа ценовых графиков и автоматизации Вашей торговли." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Профессиональный анализ и учебные материалы." @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "Дополнительный доход:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Место исполнения контрактов" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Ордеры" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "Частые вопросы" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; или" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Функция, позволяющая устанавливать ограничения на Вашем счете." @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "Факторы, влияющие на цены драгоценных м msgid "Failed" msgstr "Возникла ошибка" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Вы уже знакомы с нашим сайтом? Приложение для ПК специально призвано дать Вам то же самое ощущение работы на сайте." @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "Ведение файлов и документации относите msgid "Filtering Controls" msgstr "Контроль фильтрации" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Фильтрация случайных котировок" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Итоговая цена" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "Финансовая отчетность" msgid "Financial Instrument" msgstr "Финансовый инструмент" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Финансовый аналитик" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Необходимо подтверждение финансового риска. Пожалуйста, свяжитесь с %1отделом поддержки клиентов%2 для получения дополнительной информации." @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "Соблюдение установленных рабочих проц msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Следуйте нашему пошаговому руководству и начните торговлю бинарными опционами на MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Соблюдение закона и данных Правил" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Соблюдение рекомендаций и сроков для выполнения корректирующих действий в сотрудничестве с главами отделов" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Услуги питания" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "Юрисдикцией для компаний Binary Investments (Europ msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "По вопросам партнёрства и других маркетинговых запросов:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Чтобы подать жалобу в верховный контролирующий орган относительно нашей политики обработки данных, ознакомьтесь с нашим разделом %1Жалобы%2." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Для электронных кошельков или местных валют, не поддерживаемых %1." @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "Например, предположим, что на протяжени msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Подробную характеристику и примеры торговли контрактами на спот Forex, предлагаемыми на %1, можно найти на странице Заявления об ограничении ответственности в отношении отдельных продуктов. Данная политика является приложением к основной Политике исполнения ордеров %1 и должна рассматриваться в совокупности с ней." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Для котировок рынка Форекс время закрытия определяется Компанией, как указано в секции \"Время открытия рынков\" на данном сайте. В случае несогласия с рыночными ценами и котировками решение Компании является окончательным и не подлежит обжалованию. Клиенты должны обратить внимание, что определенные рынки (как, например, индексы) открыты не весь день, и торги на них могут не быть доступны, когда рынки закрыты." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Для Форекс: Форекс является внебиржевым рынком. Банки и другие крупные финансовые учреждения торгуют валютами между собой без наличия единого контролирующего этот процесс органа. В связи с этим, на котировки Форекс нет единой официальной цены. В различных источниках котировки могут быть разными. Соответственно, цены могут различаться у различных провайдеров котировок в зависимости от того, от каких банков или из каких источников они получают информацию." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Подробная контактная информация %1 перечислена на странице %2Контакты%3." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "Маржа не будет взиматься с открытых позиций на полностью покрытых счетах. Тем не менее, свопы и другие применимые сборы могут привести к тому, что остаток средств на Вашем счету станет отрицательным. В данной ситуации будет запущен механизм стоп-аут." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Для общей поддержки:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "В рамках данного Соглашения использова msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Третий год подряд BetOnMarkets.com становится лучшей компанией в номинации 'Лучший поставщик услуг в торговле опционами с фиксированным коэффициентом прибыли' по версии британского журнала Shares Magazine. Это последний раз, когда мы выиграли этот приз, так как Shares Magazine перестал предлагать эту категорию номинаций." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Форс-мажорные обстоятельства" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Форс-мажорные обстоятельства должны быть подтверждены официальными властями и/или правительством в стране проживания Стороны." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Форекс" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "Форекс" msgid "Forex & Metals" msgstr "Forex и металлы" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Forex и торговля контрактами на разницу подразумевают высокий уровень риска и являются спекулятивными продуктами, так как они разрешают Вам спекулировать на краткосрочных движениях цены базовых финансовых инструментов. Вам не следует заключать контракты на Forex и/или контракты на разницу, если Вы не можете себе позволить понести потери, превосходящие размер инвестированных средств. Также необходимо осознать, что для получения любых средств от Ваших открытых позиций Вам необходимо заключить соответствующий контракт с целью закрытия открытых позиций, что может оказаться сложным или невозможным при определённых рыночных условиях." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Forex и контракты на разницу являются спекулятивными продуктами с высоким уровнем риска" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "Торговля на Forex подразумевает покупку о msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Торговля на Forex предполагает покупку или продажу данных \"валютных пар\". Покупка пары EUR/USD означает, что Вы одновременно покупаете ЕВРО и продаёте ДОЛЛАР." -msgid "Forex;" -msgstr "Forex;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "%1 – одна из первых и самых авторитетных компаний в сфере онлайн торговли бинарными опционами, основанная в 1999 году." msgid "Fr" msgstr "Пт" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Мошенничество и отмывание денег" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Бесплатный бонус" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Торговые сессии профессиональных трейдеров." @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "От" msgid "From account: " msgstr "Со счёта: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Лицевая сторона" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "Лицевая сторона" msgid "Front-End Developer" msgstr "Front-End разработчик" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Перевод средств" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Перевод средств между счетами недоступен." @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "Перевод средств между счетами недоступ msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Пополнение Реального счёта MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Подробнее" msgid "Further instructions" msgstr "Дополнительная информация" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Кроме того, при указанных выше или любых других обстоятельствах Компания оставляет за собой право корректировать учетную запись клиента в случае, если его контракты закончатся срывом, прерыванием или другими неожиданным приостановлением сделки." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Также Компания отказывается от любой ответственности за ненадлежащее функционирование, невозможность доступа или плохие возможности использования API %1, ввиду ненадлежащей работы оборудования, прерывания связи со стороны интернет-провайдеров, перегрузки интернет-сети, а также по любым другим причинам." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Маржа" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Обработка ордера" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP − это бесплатный сервис, позволяющий Вам самоисключаться из торговли на сайтах любых компаний, лицензированных в рамках Великобритании." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "брокеры GBE;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "Индекс GBP, измеряющий значение британского фунта против корзины из 5 основных мировых валют (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), каждая из которых взвешена на 20%" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "Игры" msgid "General" msgstr "Общие положения" -msgid "General Provisions" -msgstr "Общие положения" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Общий риск" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Как правило, мы будем общаться с Вами через данный сайт, по электронной почте или по электронному адресу, который Вы указали при открытии счета. Общение с Вами будет проходить на английском или на другом языке, указанном Вами при открытии счета." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Написание периодических и специальных отчётов относительно торговой деятельности клиента и важных трендов, влияющих на поведение клиента" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "Начните с простого первого шага – %1зап msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Начните с простого первого шага – %1заполните анкету регистрации%2* и дождитесь одобрения Вашей заявки." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Учитывая нашу роль поставщика услуг торговли с использованием маржи, перечисленных в данном Соглашении, мы стремимся избегать нежелательного влияния со стороны рынка в той мере, которая соответствует Вашим торговым потребностям, нашей политике управления риском и внутреннему регламенту. Продолжая пользоваться услугами торговли с использованием маржи, перечисленными в данном Соглашении, Вы подтверждаете, что осведомлены о потенциальном конфликте интересов, который может возникнуть и быть не полностью устранённым. Настоящим Вы разрешаете нам действовать, невзирая на потенциальный конфликт интересов." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Премия Global Banking & Finance Awards" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "Дополнительные навыки:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Хорошее понимание между функциональностью плаьежей, политикой против отмывания денег и предлтвращением мошенничества" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Законодательство и юрисдикция" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Законодательство и юрисдикция" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Гос. служащие" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "Экскурс" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Мониторинг и обзор" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Правовые положения" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "Hedging" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Помощь в разработке передовых инструментов управления риском на различных рынках (Forex, акции, сырьевые товары)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Рассмотрим пример пары EUR/USD с ценой бид и ценой аск:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "Как торговать металлами" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Как оплачивать через платежного агента?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Тем не менее, если цена актива снижается на 10 пунктов, это означает для Вас потерю USD 10." @@ -5034,8 +5304,8 @@ msgstr "Я хочу стать профессиональным клиентом msgid "I'm interested" msgstr "Мне интересно" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Котировки" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Программа ПБ" @@ -5088,32 +5358,38 @@ msgstr "Поиск новых возможностей для маркетинг msgid "Identity card" msgstr "Удостоверение личности" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Если %1 по закону обязана раскрыть Вашу личную или финансовую информацию в соответствии с законом, распоряжением или приказом суда компетентной юрисдикции или правительственным органом, то мы, если это не запрещено законом, незамедлительно уведомим Вас на этот счет, чтобы дать Вам возможность получить защиту информации. Такое обязательное раскрытие не должно быть истолковано как нарушение Правил и Условий соглашения." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Если закрывающий контракт на том же активе заключён на большее количество лотов, первоначальная открытая позиция будет закрыта, а новая позиция будет открыта для того количества лотов, на которое новый контракт превышает ранее открытый." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Если происходит ошибка в расчете Вашей доли чистой выручки, Компания оставляет за собой право корректировать такие расчеты в любое время и отзывать сделанные чрезмерные выплаты (включая, но не ограничиваясь уменьшением будущих выплат, чтобы компенсировать любые произведенные чрезмерные выплаты, прежде чем Вы снова начнете получать прибыль). В особых случаях Компания оставляет за собой право исключать предоставление доли чистой выручки от средств, происходящих от бонусов или других рекламных акций, которые были внесены на клиентский счет." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Если любое положение данных Правил будет признано незаконным, недействительным или неосуществимым, данное положение будет изменено с целью сделать его осуществимым в максимально возможной мере, чтобы сохранить суть данного положения; если положение не может быть изменено, оно будет исключено из Соглашения, не затрагивая остальные положения данных Правил." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Если любые положения данного Соглашения будут признаны недействительными, не имеющими юридической силы или неисполнимыми любым судом, арбитражем или регулирующим органом или компетентным учреждением, а также любым другим органом или законом, действующим в любой юрисдикции, в которой будут предоставляться услуги в рамках данного Соглашения, все остальные положения данного Соглашения должны сохранять полную силу и продолжать действовать." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Если какой-либо из пунктов данного Соглашения становится частично или полностью недействительным или неприменимым, данный пункт (или его часть) будет считаться удаленным из данного Соглашения, в то время как остальные пункты (включая действующую часть затронутого пункта) будут оставаться действительными и применимыми." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Если любое положение данного Соглашения будет признано недействительным или невыполнимым по решению суда или надзорного органа соответствующей юрисдикции, остальные положения данного Соглашения должны оставаться в полной юридической силе и действии." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Если любое положение данного соглашения будет признано недействительным, утратившим силу или неприменимым любым уполномоченным или регулирующим органом, остальные положения Соглашения должны сохранить прежнюю силу и действие." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Если форс-мажорные обстоятельства длятся более 30 рабочих дней, Сторона, не затронутая данными обстоятельствами, может незамедлительно расторгнуть данное Соглашение." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Если последняя котировка равна нижнему барьеру или верхнему барьеру, Вы не получаете прибыли." @@ -5130,50 +5406,95 @@ msgstr "Если котировка на выходе совп msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Если последний тик равен среднему значению тиков, Вы не получите прибыли." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Если Компания (по своему усмотрению) не удовлетворена степенью соблюдения Клиентом данных условий, а также в случае, если Клиент не удовлетворил соответствующий запрос Компании на предоставление определённой информации, Компания имеет право закрыть счёт Клиента и удержать любые находящиеся на нём средства." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Если у Компании возникнут основания полагать, что ваш счёт используется неуполномоченными лицами, мы оставляем за собой право приостановить права Клиента использовать нашу торговую систему, не отправляя при этом дополнительных уведомлений." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Если уровень маржи на Вашем реальном счету MT5 достигает или опускается ниже уровня стоп-аут, данная ситуация будет расцениваться как случай невыполнения обязательств. В данной ситуации открытые позиции будут автоматически закрыты в следующем порядке: (i) сервер произведёт анализ ордеров клиента, которые не были исполнены до настоящего момента; (ii) сервер удалит все ордеры с наибольшим размером маржи; (iii) если уровень маржи по-прежнему остаётся ниже уровня стоп-аут, будет удалён следующий ордер (ордеры без маржевых требований не будут удалены); (iv) если Ваш уровень маржи по-прежнему ниже уровня стоп- аут, сервер закроет позицию с наибольшем размером убытка; (v) открытые позиции будут подлежать принудительному закрытию до тех пор, пока Ваш уровень маржи не будет выше уровня стоп-аут. Кроме того, для лучшего хеджирования позиций уровень стоп-аут будет применён на счетах, имеющих открытые позиции, нулевую маржу (покрытые позиции) и отрицательный баланс." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Если цена бид равна 1.05229, Вы купите 1.05229 USD за каждый проданный 1 EUR." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Если платежного агента нет в списке, введите его ID. Например, CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "В случае прекращения действия данного Договора (по любой причине), Вы должны удалить весь Контент без возможности восстановления, за исключением случаев, когда таковые действия приведут к нарушению Вами любых законов или обязательств, возложенных на Вас государственными органами." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Если нам понравится Ваша кандидатура, мы проведём проверку Ваших анкетных данных и рекомендаций." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Если мы решим внедрить новую Торговую платформу, мы предоставим вам соответствующее уведомление в течение 30 дней до начала использования новой Торговой платформы или дополнительной Торговой платформы. Данное уведомление будет содержать всю необходимую информацию, включая, но не ограничиваясь характеристиками и операциями новой Торговой платформы. Таким образом, используя нашу резервную базу данных на Торговой платформе MT5, мы интегрируем все данные на новую торговую платформу, включая, но не ограничиваясь открытыми контрактами, историей торгов/данных, а также информацией о счетах." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "В случае выявления форс-мажорных обстоятельств Компания должна своевременно уведомить об этом клиента. Таким образом, мы можем по своему усмотрению предпринять один или несколько шагов, перечисленных ниже:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Если у нас появятся основания полагать, что Ваша налоговая информация является неполной, мы свяжемся с Вами для дальнейших разъяснений." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Если Вы являетесь партнёром %1, Вы также должны соблюдать Правила и условия Партнёрской программы %1." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "если Вы являетесь физическим лицом, Вы должны быть старше 18 лет и обладать полной дееспособностью для заключения данного Соглашения;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Если Вы планируете самоисключение, рекомендуем зарегистрироваться в GAMSTOP." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Если цена бид равна 1.05229, Вы купите 1.05229 USD за каждый проданный 1 EUR." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Если платежного агента нет в списке, введите его ID. Например, CR000000." + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Если Вы занимаетесь разработкой на основе нашего API от имени компании или другой организации, Вы подтверждаете и гарантируете, что обладаете всеми необходимыми юридическими полномочиями, чтобы регистрировать Приложение от имени данной организации, а также соблюдаете данные Правила. Если Вы не обладаете соответствующими полномочиями, Вы не имеете права принимать данные Правила и регистрировать Приложение от имени другого лица." +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Если нам понравится Ваша кандидатура, мы проведём проверку Ваших анкетных данных и рекомендаций." + +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Если у нас появятся основания полагать, что Ваша налоговая информация является неполной, мы свяжемся с Вами для дальнейших разъяснений." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Если Вы заключаете данное Соглашение от имени Вашего работодателя или другой организации, Вы заявляете и гарантируете, что обладаете всеми необходимыми юридическими полномочиями, чтобы связывать своего работодателя или организацию данным Соглашением." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Если Вы планируете самоисключение, рекомендуем зарегистрироваться в GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Если Вы не проживаете в вышеперечисленных странах, наберите один из наших номеров для получения помощи." @@ -5181,21 +5502,12 @@ msgstr "Если Вы не проживаете в вышеперечислен msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Если Вы не можете отсканировать QR-код, введите данный код вручную:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Если вы планируете попасть в категорию профессиональных клиентов, вам необходимо соответствовать ряду количественных и качественных критериев. На основе вашей просьбы причислить вас к категории профессиональных клиентов, Компания принимает на себя обязанность произвести оценку вашей квалификации, опыта и знаний с целью определить, попадаете ли вы под данную категорию и способны ли вы принимать собственные инвестиционные решения и осознавать сопряжённые риски. Если вы не соответствуете указанным критериям, Компания оставляет за собой право выбирать, предоставлять ли вам свои услуги в рамках запрошенной квалификации." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Если Вы считаете себя гурманом, Вам непременно понравится огромное гастрономическое разнообразие в регионе. К Вашим услугам ближневосточная, индийская, японская и международная кухня, а также ярмарки с малазийскими, китайскими и мамакскими продуктами, которые придутся по вкусу любому гурману." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Если Вы хотите получить статус Профессионального клиента, мы будем считать, что Вы обладаете должным опытом и необходимыми знаниями о рынке. В свою очередь, мы предпримем шаги, чтобы убедиться, что Ваш запрос на приобретение статуса Профессионального клиента соответствует вышеперечисленным критериям, а также запросим следующее:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Если Вы захотите закрыть счёт %1, данные о Вас будут храниться лишь на протяжении периода, который необходим нам для соблюдения юридических и нормативно-правовых обязательств, относящихся к сохранению и удержанию данных. Мы незамедлительно удалим Ваши данные по истечении обязательного периода удержания." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Если Вы заключаете договор с нами, важно, чтобы Вы были в курсе возможных рисков, обладали адекватными инвестиционными ресурсами для покрытия таких возможных рисков и тщательно контролировали свои позиции." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Если Вы хотите выбрать покупку или занять \"длинную позицию\" на индексе US 100, Ваша прибыль продолжит расти, пока повышается цена индекса US 100. Тем не менее, если цена снизится, Ваш убыток начнёт расти соответственно." @@ -5211,18 +5523,9 @@ msgstr "Если же Вы считаете, что британская эко msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Если вы не получите сообщения от нас в следующие несколько минут, пожалуйста, проверьте папку со спамом." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Если Вы не можете незамедлительно компенсировать нам задолженность в рамках данного Соглашения, мы оставляем за собой право начислять проценты на сумму Вашего долга в отношении любого контракта, который Вы не смогли оплатить в срок. Проценты будут начисляться ежедневно, с даты предполагаемой оплаты до даты получения таковой оплаты в полном объёме, согласно официальной основной банковской ставке для установленных нами краткосрочных активов, и должны быть уплачены по требованию." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Если Вы обнаружите какие-либо уязвимости в нашем %1проекте с открытым кодом%2, пожалуйста, отправьте на GitHub отчёт со списком улучшений." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Если у Вас положительный баланс Реального счёта MT5, Вы можете перенести баланс Реального счёта MT5 Real Account на счёт %1, а затем запросить вывод любых средств, доступных на счету %1. Компания может may придержать, вычесть или отказаться выполнять полный или частичный перевод или вывод средств в следующих случаях:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Если Вы открыли несколько позиций на одном и том же активе, любая закрывающая позиция, размещённая на том же активе, закроет открытые позиции в хронологическом порядке (в порядке открытия)." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Если Вы сохраняете позицию открытой на ночь, будет произведена корректировка процентов на Вашем торговом счету, согласно цене, необходимой для поддержания Вашей открытой позиции." @@ -5343,21 +5646,9 @@ msgstr "Если Вы выбираете время началаend time, the end time is the selected time." msgstr "Если Вы выбираете определенное время окончания, временем окончания контракта будет выбранное Вами время." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Если Вы хотите вывести средства с Реального счёта MT5 и закрыть его, Вы должны уведомить нас, связавшись с нашим отделом поддержки клиентов по следующему адресу: %1. Ваш реальный счёт MT5 может быть закрыт, если на нём нет открытых позиций, а вcе причитающиеся нам суммы были выплачены." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Если Вы хотите вывести средства с Реального счёта MT5 и закрыть его, Вы должны уведомить нас, связавшись с нашим отделом поддержки клиентов по адресу %1. Ваш реальный счёт MT5 может быть закрыт, если на нём нет открытых позиций, а вcе причитающиеся нам суммы были выплачены." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Если Вы хотите получить больше информации о том, как стать Платежным агентом, обратитесь к нам по адресу %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Если Вы хотите подать жалобу относительно обслуживания, пожалуйста, свяжитесь с нами через %1, предоставив имеющие отношение к жалобе данные. Мы рассмотрим Ваш запрос и предоставим ответ на него. Обычно окончательный ответ предоставляется в течение %2 рабочих дней с момента получения всех соответствующих деталей." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Если Вы хотите отправить жалобу относительно услуг торговли с использованием маржи, перечисленных в данном Соглашении, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу complaints@binary.com и укажите соответствующие детали Вашей жалобы. Мы проведём расследование по Вашему запросу и предоставим Вам ответ. Как правило, данная процедура занимает от одной до двух недель (наибольший срок рассмотрения жалоб составляет до двух месяцев) с момента получения всей соответствующей информации." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Если Вы являетесь брокером, мы будем рады работать с вами. Вы сможете предложить своим клиентам уникальный и инновационный продукт: торговую платформу %1. Ваши клиенты смогут по достоинству оценить преимущества торговой платформы %1, так как мы предоставляем первоклассный опыт торговли бинарными опционами, соответствующий нуждам широкого круга трейдеров." @@ -5367,24 +5658,9 @@ msgstr "Если Вы войдёте в короткий список канди msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Если Вы попали в короткий список претендентов, мы отправим Вам тест на способности." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Если Ваш счёт %1 закрыт, Ваш Реальный счёт MT5 будет также автоматически закрыт." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Если Вы на протяжении длительного периода времени получаете запросы на увеличение маржи, Ваш счёт достигнет уровня принудительного закрытия (уровня стоп-аут), на котором невозможно сохранить открытую позицию. В результате все Ваши текущие ордеры будут отменены, а открытые позиции будут принудительно закрыты (\"ликвидированы”)." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Если Ваша жалоба относится с исходу контракта и остаётся неразрешенной, она перерастает в диспут. Если Вы не удовлетворены нашим ответом, у Вас есть возможность передать жалобу альтернативному органу по разрешению споров." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Если Ваша жалоба касается исхода контракта или транзакции и остается нерешенной, она перерастает в иск. Если Вы не удовлетворены нашим ответом, то можете довести свою жалобу до сведения регулирующего органа или альтернативного органа по разрешению споров." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Если Ваша жалоба связана с нашей политикой работы с информацией, Вы можете подать формальную жалобу Комиссару по вопросам защиты информации и данных (Мальта) на соответствующем %1вебсайте%2." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Если ваша жалоба относится к результату инвестиции или транзакции и остаётся неразрешенной, она перерастёт в диспут. Перед подачей заявления в офис арбитражного судьи настоятельно рекомендуем попытаться урегулировать спор с нами." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Если по какой-то причине Ваши документы нельзя проверить по видеозвонку, Вам необходимо отправить копии данных документов %1" @@ -5397,18 +5673,15 @@ msgstr "Если уровень маржи на Вашем счету по-пр msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Если уровень Вашей маржи опустится ещё ниже (как правило, к отметке 50%), Ваш счёт достигнет уровня принудительного закрытия (уровня стоп-аут), на котором невозможно сохранить открытую позицию. В результате все или часть Ваших текущих ордеров будут отменены, а открытые позиции будут принудительно закрыты (\"ликвидированы\")." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Если уровень используемой вами маржи опустится ниже 100%, будет запущен режим маржинального требования, который сохранится, пока уровень не поднимется до 50%. В случае, если уровень вашей маржи равен или опускается ниже 50%, Компания инициирует закрытие ваших текущих открытых позиций, начиная с наименее прибыльных, пока не будет достигнут требуемый уровень маржи. В таких случаях позиции будут автоматически закрыты по текущей рыночной цене, доступной на этот момент времени." - -msgid "If:" -msgstr "В случае, если:" - msgid "Imagine" msgstr "Представьте" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Представьте рабочее место, где Ваши индивидуальность, креативность и любовь к инновациям находят свое место и ценятся." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Важная информация" @@ -5433,29 +5706,35 @@ msgstr "В октябре 1999 года Regent Markets получает от Д msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "В целом, если Вы занимаете длинную позицию на паре BTC/USD на %1, Вы не покупаете биткойн. Вы фактически делаете ставку на то, что BTC/USD вырастет, а Вы таким образом получите прибыль за правильный прогноз. Если Вы занимаете длинную позицию на паре BTC/USD а её цена падает, Вы понесёте убыток." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Согласно действующим нормативным требованиям, в ситуациях, когда мы не смогли получить достаточно информации, чтобы оценить пригодность для Вас определённого продукта или услуг, мы аналогичным образом проинформируем Вас о том, что мы не можем провести оценку целесообразности." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "Во всех ситуациях Компания оставляет за собой право вносить изменения в настоящие Правила и Условия. Если Компания решает делать какие-либо существенные изменения в настоящих Условиях, наши клиенты будут уведомлены заранее и смогут принять или отклонить их. Отклонение влечет существенное нарушение данного соглашения, а счет клиента может быть заморожен, приостановлен или закрыт. Тем не менее, клиенту должно быть позволено выводить любую сумму на счёт, согласно условиям политики Знай своего клиента." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "В случае ошибки в текущих ценах, опубликованных процентах выигрыша или программном обеспечении для торговли." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "%1 - ведущая мировая компания по торговле бинарными опционами, работающая с 2000 года." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "в случае смерти, несостоятельности или признания недееспособности Агента;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "В классическом стиле Силиконовой долины, хедж-менеджер фонда и предприниматель Жан-Ив Сиро основал проект Regent Markets в своей квартире в Гонконге. Он развивает системы, методы и алгоритмы для системы финансовых ставок с фиксированным коэффициентом выигрыша. Идея Жан-Ива: создать из всех производных контрактов простой рынок (с фиксированным коэффициентом выигрыша) и дать обычным инвесторам шанс делать ставки на небольшие суммы. До этой инновации торговля на бинарных опционах была возможна только в больших объемах." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "В отношении данного Соглашения и всех контрактов, предусмотренных данным Соглашением, Вы соглашаетесь оформить и предоставить дополнительные документы и инструменты, а также предпринять дополнительные действия, которые могут быть необходимы или уместны, чтобы исполнить и соблюсти все условия, правила и положения данного Соглашения. Вы должны всецело взаимодействовать в ходе любого расследования, проводимого любым регулирующим органом и своевременно предоставить данному регулирующему органу информацию и материалы, которые могут потребоваться в соответствии с законом, постановлением, кодексом, положением или правилом, применимым к Вам или юрисдикции, в которой Вы проживаете." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "В исключительных обстоятельствах, когда цена на базовом активе меняется сильно и неожиданно, может возникнуть так называемый гэп или разрыв цены. В таких случаях может не сработать автоматическая защита в виде закрытия позиций по причине требований к марже, в результате чего баланс вашего счёта может опуститься ниже нуля. С этой целью был введён механизм защиты от отрицательного баланса. Защита от отрицательного баланса предоставляет поддержку в случае неожиданных рыночных условий и гарантирует, что ваш максимальный убыток от торговли CFD, включая все цены, ограничены балансом, доступном на вашем счёте CFD. Таким образом, вы не можете потерять больше денег, чем общая сумма, инвестированная в торговлю CFD. Если баланс вашего счёта CFD опустится ниже нуля, Компания в кратчайшие сроки компенсирует отрицательный баланс, без дополнительных затрат с вашей стороны." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Исполняя ордеры от имени клиента, %1 учитывает следующие аспекты, чтобы достичь для клиента наилучшего результата:" @@ -5475,20 +5754,26 @@ msgstr "Чтобы получить доступ к нашим мобильны msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Чтобы получить доступ к разделу Касса, рекомендуем установить на Вашем счету 30-дневный лимит на объём покупок. Объём покупок - это Ваш общий совокупный размер открытых контрактов. Таким образом, данный лимит должден соответствовать общему объёму, который вы не хотите превысить за 30-дневный период." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "При предоставлении услуг Агент обязуется:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "При предоставлении этих услуг мы обязаны действовать в соответствии с законом, применяемыми правилами, подзаконными актами, лицензионными условиями, руководящими принципами, требованиями обмена валют и другими положениями или рыночными практиками (\"Правила\"). В случае конфликта между этими \"Дополнительными Правилами и Условиями\" и \"Правилами\", превалируют последние." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "При предоставлении этих услуг мы обязаны действовать в соответствии с законом, применяемыми правилами, подзаконными актами, лицензионными условиями, руководящими принципами, требованиями обмена валют и другими положениями или рыночными практиками (\"Правила\"). В случае конфликта между этими \"Дополнительными Правилами и Условиями\" и \"Правилами\", превалируют последние." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "В отношении контрактов, заключённых клиентом с Компанией, Компания выступает основным исполнителем, а не агентом, действующим от имени клиента. Таким образом, Компания выступает в качестве единственного места исполнения при исполнении контрактов клиента." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "В таком случае компания по своему единоличному усмотрению (без предварительного уведомления или при наличии такового) может закрыть текущие финансовые контракты клиента по ценам, которые она сочтёт уместными и разумными." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "В 'Дальнейших инструкциях', пожалуйста, уточните способ оплаты и номер счета, на который агент должен выслать средства." @@ -5508,36 +5793,42 @@ msgstr "Индексы волатильности на острове Мэн и msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "Наши клиенты из Великобритании работают через Binary (IOM) Ltd. и Binary Investments (Europe) Ltd. Клиентов с Острова Мэн обслуживает компания Binary (IOM) Ltd. Клиенты из Европейского Союза (за исключением Великобритании) работают через Binary (Europe) Ltd и Binary Investments (Europe) Ltd. Клиенты из других стран мира работают через Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd и Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "В случае лимитного ордера, Вы соглашаетесь с тем, что мы предпримем все разумные усилия, чтобы открыть/закрыть контракт на уровне, который будет совпадать или быть выгоднее указанного Вами лимита, в зависимости от доступной лимитной цены." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "В случае стоп-сигнала, Вы признаёте, что мы предпримем все разумные усилия, чтобы открыть/закрыть контракт по цене, которая совпадает с указанной Вами. Тем не менее, если указанная цена недоступна, мы можем быть вынуждены выбрать менее благоприятную цену. Настоящим Вы соглашаетесь, что на момент исполнения ордера наша цена бид/цена предложения может стать менее благоприятной для Вас." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "В отношении некоторых контрактов, нужные рынки или биржи, на которых торгуется соответствующий продукт, могут быть закрыты. В таких случаях Компания определяет справедливую цену на продукт на основе ряда факторов, таких как изменение цен на связанных с инструментом рынках и других рыночных условий, а также информации о собственных контрактах наших клиентов." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "В ходе оказания услуг мы, где это применимо, проводим тест на целесообразность, чтобы определить, обладаете ли Вы (на наш взгляд и на основе информации, предоставленной Вами) необходимыми знаниями и опытом в области инвестиций, чтобы понять риски, связанные с конкретным типом продукта или услугами, предлагаемыми или затребованными на сайте." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "В процессе предоставления Вам услуг мы можем, при необходимости, провести тест на целесообразность, согласно нашим нормативным обязательствам; целью данного теста является определить, обладаете ли Вы (по нашему мнению и на основании предоставленной Вами информации) необходимыми знаниями и опытом в сфере инвестиций, чтобы осознавать риски, сопряженные с особым типом предоставляемого продукта или услуги." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "В случае возникновения противоречий между содержанием данного документа и вышеперечисленных документов, данный документ будет определять условия использования Вами API %1. Если Вы не согласны с любым положением данных Правил, воздержитесь от использования API %1." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "В случае Вашей неспособности выплатить маржу, мы можем по своему усмотрению сохранить Ваши открытые позиции и разрешить Вам размещать новые ордеры с целью открытия новых контрактов. Настоящим Вы признаёте, что сохранение Ваших открытых позиций может усилить Ваши потери." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "в случае, когда Компания не получила от Вас указаний закрыть открытую позицию по завершении рабочего дня, Компания перенесёт данную открытую позицию на следующий рабочий день." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Если Компании станет известно о нарушении Партнёром любых вышеперечисленных положений, Компания оставляет за собой право (в дополнении к любым правам и средствам правовой защиты, предоставленным ей в рамках данного Соглашения или применимого законодательства) незамедлительно заблокировать доступ Партнёра к данной Программе. Настоящим партнёр окончательно отказывается от всех прав, а также обязуется оградить Компанию и любого члена группы компаний Binary Group от подачи любой претензии или иска против Компании или любого другого представителя группы компаний Binary Group, их директоров, сотрудников, акционеров, работников, а также против вебсайта %1 (в отношении действий, предпринятых Компанией)." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "В остальной части ЕС Индексы волатильности предоставлены компанией Binary (Europe) Ltd., расположенной по адресу W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Компания лицензирована и регулируется (1) Управлением по азартным играм Мальты (лицензия номер MGA/B2C/102/2000 выдана 1 августа 2018 г.), для клиентов из Великобритании - (2) Управлением по азартным играм Великобритании (%1номер лицензии: 39495%2), а для клиентов из Ирландии - (3) Налоговой службой Ирландии (лицензия удалённого букмекера номер 1010285, выданная 1 июля 2017 г). Ознакомьтесь с %3Информацией о регулировании%2." +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "В данном случае Вы предсказываете падение цены. Этот контракт также называется \"короткой позицией\"." @@ -5553,8 +5844,14 @@ msgstr "Внутри/Вне" msgid "In/Out trades" msgstr "Контракты Внутри/Вне" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Неактивные счета" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Заработок" @@ -5568,8 +5865,11 @@ msgstr "Улучшите свою репутацию в рамках прогр msgid "Indemnification" msgstr "Возмещение ущерба" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Возмещение убытков и ответственность" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Обозначает поле, которое является обязательным" @@ -5592,18 +5892,18 @@ msgstr "Промышленные металлы (также известные msgid "Industry of employment" msgstr "Сфера занятости" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Информационные технологии и коммуникации" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Данная страница содержит информацию о получении и публикации котировок, используемых компанией, а также об обработке получаемых данных." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Информация о предыдущих результатах любого базового инструмента или актива не гарантирует его текущие и/или будущие результаты. Прошлые показатели не являются надежными индикаторами будущих результатов." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Информация, перечисленная в Параграфе 1 данного раздела, должна быть предоставлена по адресу %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Наследование" @@ -5619,8 +5919,11 @@ msgstr "Недостаточно средств на счете." msgid "Integrity" msgstr "Честность" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Интеллектуальная собственность" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Интерактивный инструмент построения графиков" @@ -5649,11 +5952,14 @@ msgstr "Внутренний аудит" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Сотрудник отдела внутреннего аудита" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Валютные и сырьевые рынки чрезвычайно волатильны, и часто на них сложно делать точные прогнозы. В связи с такой нестабильностью, а также уклоном в оценочной системе в пользу сайта (как более подробно описано ниже), никакие контракты, приобретенные на сайте (независимо от того, превышает сумма чистого выигрыша ставку или нет), не могут гарантировать прибыль." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "О риске" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Интерпретация" @@ -5664,6 +5970,12 @@ msgstr "Интерпретация" msgid "Introduce %1" msgstr "Представляйте %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Представляем USB" @@ -5673,6 +5985,9 @@ msgstr "Представляем новое приложение для ПК %1" msgid "Introduction" msgstr "Введение" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Введение в бинарные опционы на MT5" @@ -5688,8 +6003,8 @@ msgstr "Неправильный e-mail." msgid "Invalid verification code." msgstr "Неправильный код подтверждения." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Проведение расследований на счетах клиентов, отмеченных службой контроля по предотвращению мошенничества и внутренними процедурами" @@ -5700,8 +6015,8 @@ msgstr "Расследование, воспроизводство, опреде msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Инвестиции в сложные финансовые продукты, к которым относятся контракты на разницу (CFD) и валютные пары, могут принести не только прибыль, но и убыток. Цены могут отличаться или колебаться, ввиду изменений условий и текущей рыночной цены активов, что может также сказаться на окупаемости Ваших инвестиций. Перед принятием инвестиционного решения рекомендуем ознакомиться с %1Ключевыми информационными документами%2, размещёнными на нашем вебсайте, и прочитать подробную информацию о маржевых требованиях к определённым инструментам, доступным на сайте. Продукты компании Binary Investments (Europe) Ltd попадают под категорию \"сложных инвестиционных продуктов\" и подходят не каждому индивидуальному клиенту." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Инвестирование или торговля на контрактах подвергает Вас зависимости от результатов инструмента или актива, под которыми бинарный контракт подразумевает и включает иностранные валюты, индексы и сырьевые товары, каждые из которых имеют свои особенности и риски." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Инвестиции" @@ -5709,8 +6024,8 @@ msgstr "Инвестиции" msgid "Investment Income" msgstr "Доход от инвестиций" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Инвестиционные продукты для резидентов Европейской экономической зоны предоставляются компанией Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), которая авторизована и регулируется Мальтийским управлением финансовых услуг (Malta Financial Services Authority) в рамках акта об инвестиционных услугах Мальты (Malta Investment Services Act) для управления на собственном счету инвестиционными продуктами." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Инвестиции и дивиденды" @@ -5742,65 +6057,62 @@ msgstr "Остров Мэн" msgid "Issued under your own name" msgstr "Выпущенный на Ваше имя" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Условия использования сайта:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Настоящим Вы соглашаетесь и признаёте, что любая из сторон может прекратить действие данного Соглашения путём предоставления второй стороне письменного уведомления за 7 дней до соответствующего прекращения." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Настоящим Стороны пришли к пониманию и договорились о том, что под датой начала данного Соглашения следует понимать дату, в которую счёт агента будет одобрен Компанией." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Настоящим стороны признают и соглашаются, что Компания может в одностороннем порядке расторгнуть данное Соглашение в случае возникновения любого из вышеперечисленных обстоятельств. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Настоящим Стороны соглашаются, что конфиденциальная информация должна считаться конфиденциальной даже после прекращения деловых отношений в рамках данного Соглашения или любых других соглашений, достигнутых между Сторонами." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Настоящим Стороны соглашаются, что любое пополнение счёта через Агента должно производиться следующим образом: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Настоящим Стороны соглашаются, что любой вывод средств через Агента должен производиться следующим образом:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Настоящим Стороны соглашаются, что на момент начала данного Соглашения и в день исполнения каждого контракта Агент обязуется и гарантирует нижеследующее:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Настоящим Стороны соглашаются, что Компания не должна нести ответственности за любые ситуации, возникающие в отношении использования и любой работы на любом вебсайте, принадлежащем или использующимся Агентом. Следует понимать, что Агент должен возместить любой убыток, который может понести Компания в связи с использованием или работой любого сайта, принадлежащего Агенту." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "В дальнейшем Стороны признают и соглашаются, что Агент не должен пользоваться доменными именами, включающими название %1 и любые его вариации, способные создать ощущение, что Компания и Агент являются единым лицом." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Настоящим подчёркивается, что Компания является единоличным владельцем всех прав, званий или любых процентов, а также данных и иной информации, созданной, полученной или переданной порталом %1, электронными системами и иными системами, применяющимися %1, включая любые изменения." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Важно, чтобы Вы тщательно контролировали все свои позиции. Контроль позиций является Вашей ответственностью. Также Вы всегда должны иметь возможность доступа к своим счетам в период, когда у Вас есть открытые контракты." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Важно направить свою жалобу в соответствующий орган альтернативного урегулирования споров, чтобы она была рассмотрена." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Следует учесть, что сразу после прекращения отношений между Компанией и Агентом, Агент обязуется вернуть Компании любые документы, относящиеся к бизнесу Компании, которые могут находиться в распоряжении Агента." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Мы обязуемся всегда и при любых обстоятельствах заботиться о сохранности Вашей конфиденциальности. Мы используем Вашу личную информацию с целью обслуживания Вашего счёта, улучшения качества наших услуг, а также предоставления интересующих Вас продуктов. Мы не продаём ваши личные данные третьим лицам, но можем предоставить данные поставщикам платёжных услуг для проведения транзакций на Вашем счету." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Запрещается продавать, передавать и/или приобретать счета от других клиентов или другим клиентам. Передача средств между клиентами также запрещена." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Иногда бывает доступна кнопка досрочной продажи контракта, но только в случаях, когда может быть предложена справедливая рыночная цена. Если данная опция доступна, после нажатия на конпку \"Просмотр\" (рядом с окном торговли в портфеле) Вы увидите кнопку \"Продать\"." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Каждый Клиент обязуется прочитать и понять данное юридическое соглашение, а также Правила и условия, в соответствии с которыми совершается приобретение финансовых контрактов на этом сайте." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Вы обязуетесь сохранять конфиденциальность Вашего логина и пароля. Настоящим Вы соглашаетесь не разглашать Ваш пароль и логин любому другому лицу;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Бонус будет внесен на Ваш счет после одобрения." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Участие в программе ПБ совершенно бесплатно. Мы не взимаем и не планируем взимать никаких взносов." @@ -5814,8 +6126,8 @@ msgstr "Время расширяться. Для улучшения работ msgid "Item" msgstr "Описание" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Торговые контракты" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Янв" @@ -5856,8 +6168,8 @@ msgstr "Юрисдикция" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Юрисдикция и законодательство" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Электронная торговая платформа и контракты" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Безопасность" @@ -5949,8 +6261,8 @@ msgstr "Знание последних тенденций в индустрии msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Офис в Куала-Лумпуре" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Случаи невыполнения обязательств" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Лабуан" @@ -5988,8 +6300,11 @@ msgstr "Последняя десятичная начинается для по msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Последняя выписка с банковского счёта или любое выданное государством письмо, содержащее ваше имя и адрес" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Законы в отношении финансовых контрактов различаются во всем мире. Понимание и соблюдение законов и других правил, применимых к отдельному Клиенту или стране, является ответственностью самого человека, пользующегося сайтом. Данный сайт не может быть использован или предлагаться кому-либо в юрисдикции, где это может быть незаконным. Доступ к данному сайту и предложение финансовых контрактов на данном сайте могут быть ограничены в определенных юрисдикциях; соответственно, люди, имеющие доступ к данному сайту, должны быть информированы о таких ограничениях и соблюдать их." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Создание макетов и основ для приложений и веб. страниц" @@ -6039,8 +6354,8 @@ msgstr "Научитесь читать валютные пары" msgid "Legal" msgstr "Правила" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Нормативно-правовое соответствие" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Менее $100,000" @@ -6075,8 +6390,8 @@ msgstr "Уровень образования" msgid "Leverage" msgstr "Кредитный рычаг" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "Кредитный рычаг можно использовать для получения прибыли, которая во много раз превышает сумму, которая будет заблокирована на Вашем счету для открытия и поддержания контракта (Ваша маржа). Тем не менее, инвестиции с возможностью получения более высокой прибыли предполагают более высокий риск. Это означает, что если цена движется не в Вашу пользу, Ваши потери во много раз превысят сумму, заблокированную на Вашем счету для открытия и поддержания контракта (Вашу маржу)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "Кредитный рычаг предоставляет Вам возможность контролировать более крупную позицию, имея на счету текущий капитал." @@ -6084,8 +6399,8 @@ msgstr "Кредитный рычаг предоставляет Вам возм msgid "Leverage up to %1" msgstr "Кредитный рычаг до %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "В контексте торговли с использованием маржи, кредитный рычаг означает использование маржи с целью увеличения цены контракта. Кредитный рычаг выражается в виде пропорции. Например, кредитный рычаг в соотношении 50:1 означает, что Вы сможете заключить контракт, размер которого в 50 раз превышает Вашу маржу. При инвестировании в продукты с использованием кредитного рычага Ваша прибыль или потери основаны на позиции с большой долей заёмных средств, т.е. увеличенная цена Вашего контракта основана на коэффициенте финансового рычага, который Вы установили на своём счету." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Ответственность" @@ -6105,6 +6420,9 @@ msgstr "Лицензированный и надёжный брокер, зас msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "Жизнь на Мальте протекает в более медленном темпе и разбавлена целым рядом красочных фестивалей и религиозных праздников, отмечаемых каждый год. В число наиболее популярных праздников входит Белая ночь, Мальтийский джазовый фестиваль, Рождество и Пасха. На Мальте множество музеев, археологических достопримечательностей и других интересных мест для культурного досуга." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Лимит" @@ -6114,11 +6432,14 @@ msgstr "Лимитный ордер" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Лимит/лимитная цена" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Ограничение ответственности" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Предоставление ограниченной лицензии" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Лимиты" @@ -6126,8 +6447,8 @@ msgstr "Лимиты" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Лимиты от 1 до 3 могут быть изменены или увеличены только после семидневного уведомления." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "ссылаться и направлять наших клиентов на Ваше Приложение." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Ссылки" @@ -6255,8 +6576,8 @@ msgstr "Ниже или равно" msgid "Lush living" msgstr "Роскошная жизнь" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Явные ошибки" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "ММС" @@ -6402,6 +6723,9 @@ msgstr "Малайзия" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Доступное, по сравнению с большинством западных стран, проживание в Малайзии означает, что Вы можете насладиться высоким качеством жизни. Вам также понравится доступность первоклассной системы здравоохранения, международные школы, колледжи и университеты, предлагающие всемирно-признанные учебные программы." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Мальта" @@ -6462,6 +6786,9 @@ msgstr "Менеджер успешно отозван" msgid "Managers" msgstr "Менеджеры" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Производство" @@ -6474,20 +6801,26 @@ msgstr "Март" msgid "Margin" msgstr "Маржа" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Уровень маржи" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Выплата маржи" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Оплата маржи должна производиться незамедлительно и должна быть получена нами в полном объёме." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Маржевые требования и их расчёт" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Маржевые требования могут расти/снижаться, в зависимости от совокупной стоимости Ваших открытых позиций, которая определяется объёмом (количеством лотов), размером контракта (ценой за каждый пункт оригинальной валюты контракта), рыночной ценой и размером маржи." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Маржа позволяет торговать с использованием кредитного рычага, предоставляя Вам ту же позицию на рынке за меньшие деньги." @@ -6501,15 +6834,12 @@ msgstr "Запрос на увеличение маржи" msgid "Market" msgstr "Рынок" -msgid "Market Execution" -msgstr "Рыночное исполнение" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Информация о рынках" - msgid "Market Order" msgstr "Рыночный ордер" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Рыночное исполнение" @@ -6519,14 +6849,17 @@ msgstr "Выходная цена рынка" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "В данное время рынок закрыт. Пожалуйста, попробуйте позже." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Рыночные цены обновляются не чаще одного раза в секунду. Каждую секунду рыночная цена будет обновляться на первом полученном от поставщика компании значении для этой секунды, если таковое вообще имеется." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Рыночная волатильность – политическая, экономическая или социальная нестабильность способна вызвать волатильность на финансовых рынках, что также повлияет на цены отдельных металлов" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Время закрытия рынков: смотрите страницу" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" @@ -6534,8 +6867,11 @@ msgstr "Маркетинг" msgid "Marketing Executive" msgstr "Специалист отдела маркетинга" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Маркетинг и реклама" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "Mastercard – международная компания, обрабатывающая платежи, произведённые через дебетовые и кредитные карты Mastercard. Более подробную информацию можно получить на сайте %1." @@ -6711,14 +7047,20 @@ msgstr "Мин." msgid "Minutes" msgstr "Мин." +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Госпожа" msgid "Mo" msgstr "Пн" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Изменения/поправки" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -6726,14 +7068,11 @@ msgstr "Понедельник" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Превращайте в прибыль дискуссии с Вашими посетителями об онлайн торговле, помогая им улучшать и совершенствовать торговый опыт." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Денежные средства, полученные от Клиентов, не могут быть инвестированы в какие-либо ценные бумаги, фьючерсы, валюты, производные и другие активы от имени Клиентов." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Средства, полученные от клиентов, не подлежат инвестированию в ценные бумаги, фьючерсы или иные формы инвестиций от имени клиентов." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Денежные средства, внесенные Вами у нас на сайте в счет будущей торговли или в ожидании вывода, считаются нами клиентскими средствами. Мы содержим эти деньги на объединенных банковских счетах омнибус, открытых в банках или других финансовых организациях (\"Учреждениях\"), отдельно от наших собственных средств. Такие банковские счета для средств клиентов могут быть открыты в учреждениях Европейской Экономической Зоны или организациях за пределами ЕЭЗ. В случаях, когда деньги клиентов содержатся не в учреждениях ЕЭЗ, такие счета будут регулироваться иными законами, отличными от законов в государствах-членах ЕЭЗ, а Ваши права могут отличаться, в соответствии с законом." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Следите и управляйте списком клиентов, устанавливайте настройки для отдельных субсчетов и многое другое" @@ -6780,8 +7119,8 @@ msgstr "Дополнительные преимущества" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Дополнительная информация указана в отправленном Вам письме." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Более конкретно, когда Компания заключает с клиентом договор бинарного контракта (\"Контракт\"), она обязана предоставить клиенту условия \"лучшего исполнения\". Лучшее исполнение означает, что Компания должна принять разумные меры для получения наилучшего результата при выполнении ордера клиента. Этот документ содержит резюме политики лучшего исполнения ордеров Компании." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "Большинство брокеров взимают комиссию за каждый размещённый контракт. В данное время %1 не взимает комиссию на всех типах счетов, за исключением криптовалют." @@ -6843,8 +7182,8 @@ msgstr "Чёткая цветная фотография или отсканир msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Отчёт Мои игроки: отображает список Ваших клиентов по имени и дате их регистрации" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Форс-мажорные обстоятельства" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" @@ -6861,6 +7200,9 @@ msgstr "Имя первой любви" msgid "Name of your pet" msgstr "Имя домашнего животного" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -6870,29 +7212,29 @@ msgstr "Национальное удостоверение личности, ID msgid "Natural wonders" msgstr "Природные чудеса" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "самая ранняя цена, которая доступна и предоставлена %1, когда наша котировка достигает или выходит за пределы Вашего уровня стоп-ордера." - msgid "Need more information?" msgstr "Хотите получить больше информации?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Необходимость контролировать позиции" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Защита от отрицательного баланса" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "Защита от отрицательного баланса не применяется к клиентам, относящимся к категории профессиональных трейдеров, потери которых могут превысить доступный баланс." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Защита от отрицательного баланса" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Компания, а также её руководители, представители, управляющие, сотрудники или агенты не несут перед Вами ответственности за любые потери, ущерб или задолженности, прямо или косвенно возникающие в результате или в связи с данным Соглашением. Настоящим Вы соглашаетесь оградить Компанию, её руководителей, представителей, управляющих, сотрудников или агентов от любой ответственности, потерь, убытков, затрат или расходов (включая соответствующий гонорар юриста), возникающих в результате несоблюдения Вами любых обязанностей, перечисленных в данном Соглашении и/или принуждения Компании к исполнению Вами любых её прав в рамках данного Соглашения." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Вы, Ваши прямые родственники и контролируемые Вами люди не могут стать Вашими клиентами. Вы не имеете права получать от Компании комиссии или другие вознаграждения от деятельности Ваших родственников, друзей или контролируемых Вами людей." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Чистый годовой доход" @@ -6900,6 +7242,15 @@ msgstr "Чистый годовой доход" msgid "Net deposits" msgstr "Чистая сумма пополнения" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Чистая прибыль" @@ -6969,23 +7320,23 @@ msgstr "Следующая доступная цена" msgid "No" msgstr "Нет" -msgid "No Advice" -msgstr "Отсутствие консультаций" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Ни одна из стороне не будет нести ответственность за частичную или полную невозможность невозможность выполнять свои обязательства в рамках данного Соглашения, в случае возникновения форс-мажорных обстоятельств, включая, но не ограничиваясь гражданской войной, беспорядков, гос. переворотов, вторжения извне, любых правительственных действий, валютных ограничений, национализации, девальвации, конфискация, стихийных бедствий, природных катастроф и иных непредотвратимых, непредвиденных, неожиданных и/или непредсказуемых обстоятельств, не зависящих от воли Сторон." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Контракты Нет касания" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Никаких комиссий" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Никаких комиссий (за исключением криптовалют)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Никакая задержка, пренебрежение или несоблюдение любых правил и условий данного Соглашения любой из сторон по отношению к другой стороне не будет считаться освобождением от выполнения Соглашения или каким-либо другим образом влиять на права данной стороны по данному Соглашению." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Отсутствие фидуциарной обязанности" @@ -6996,20 +7347,23 @@ msgstr "Без скрытых комиссий или взносов." msgid "No limit" msgstr "Лимита нет" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Никакие изменения любого или всех положений данного Соглашения не должны иметь силы, пока они не будут чётко приняты обеими Сторонами." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Нет открытых позиций." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Вы не получите выплаты, если спот-котировка на выходе будет выше или равна верхнему барьеру." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Вы не получите выплаты, если спот-котировка на выходе будет ниже или равна нижнему барьеру." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Запрещается использовать данный сайт с целью отмывания капитала. Компания применяет передовые процедуры предотвращения отмывания денежных средств. Все транзакции проверяются в целях предотвращения отмывания денежных средств, что может иметь различные последствия для клиентов. Компания оставляет за собой право отказывать в сотрудничестве, прекращать сотрудничество и аннулировать транзакции Клиентов, которые не принимают или не соблюдают данные меры по предотвращению отмывания денег. Принимаемые Компанией средства не должны происходить от криминальной деятельности. Компания обязана уведомлять о подозрительных транзакциях компетентные органы." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Нет, спасибо" @@ -7020,6 +7374,9 @@ msgstr "Нет, у нас нет никаких минимальных треб msgid "Non-technical roles" msgstr "Нетехнические позиции" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Не" @@ -7071,14 +7428,14 @@ msgstr "Примечание: Вы можете отклонить заявку msgid "Notes:" msgstr "Примечания:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Никакое положение раздела Форс-мажорные обстоятельства не должно считаться случаем неисполнения обязательств." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Информация об изменениях" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Не умаляя вышесказанного, настоящим Вы подтверждаете, что работаете с нами вне сферы Вашей экономической или профессиональной деятельности и таким образом мы будем рассматривать Вас в качестве физического лица и частного клиента в рамках соблюдения нами Правил регулирования инфраструктуры европейского финансового рынка (EMIR) и в отсутствии иных предписаний." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Ноя" @@ -7104,8 +7461,8 @@ msgstr "Кол-во тиков:" msgid "Number of transactions" msgstr "Количество контрактов" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Гарантии и обязательства" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "Номер приложения OAuth" @@ -7116,6 +7473,9 @@ msgstr "ОК" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "Сертификаты OSCP, CEH, Security+, CISSP или любые сертификаты GIAC являются преимуществом" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Вид деятельности" @@ -7134,23 +7494,26 @@ msgstr "Не в сети" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Компенсируйте потенциальный убыток в Вашем инвестиционном портфеле, хеджируя контракты на CFD." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "На торговой платформе MT5 вы будете получать прибыль от прямого доступа к рынку, что даёт вам возможность получать наилучшую возможную цену на рынке в определённое время, не обращаясь в дилинговый отдел." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "На основе информации, предоставленной в отношении Ваших знаний и опыта, мы считаем, что инвестиции, доступные через этот сайт, не подходят для Вас." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "В случае невыполнения обязательств мы можем в любое время и без отправки Вам предварительного уведомления воспользоваться своими правами, установленными в рамках данного положения:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Политика адаптации" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Своевременные выплаты" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Когда бонус будет внесен на Ваш счет, Вы сможете вывести бонус и выигрыш с него в любое время." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Когда данный лимит будет достигнут, Вы не сможете вносить средства." @@ -7245,8 +7608,8 @@ msgstr "Открытые позиции" msgid "Open Source" msgstr "Открытый код" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Откройте %1 счёт на нашем сайте %2 и" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Открыть Финансовый счёт" @@ -7278,15 +7641,15 @@ msgstr "Проекты с открытым кодом" msgid "Open-source projects" msgstr "Проекты с открытым кодом" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Открытие контракта" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Открытие счёта" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Открытие реального счёта на MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Цена открытия" @@ -7308,9 +7671,6 @@ msgstr "Ордер" msgid "Order Execution" msgstr "Исполнение ордеров" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Исполнение/отмена/изменение ордеров" - msgid "Order execution" msgstr "Исполнение ордеров" @@ -7320,20 +7680,29 @@ msgstr "Политика исполнения ордеров" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Как правило, исполнение ордеров бывает двух видов: рыночное исполнение и мгновенное исполнение. В случае рыночного исполнения Вы размещаете ордер по цене брокера. Вы заранее договариваетесь о цене. При рыночном исполнении не встречается повторного заявления цены." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Ордеры, как правило, принимаются автоматически, если они не превышают лимитов Компании, а у клиента на счету остаётся достаточный баланс. При приобретении каждого контракта Компания запускает системы, которые автоматически проводят проверку риска и если итоговый результат будет больше или равен 25% от имеющихся средств, контракт не может быть продан клиенту." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Организационные навыки и способность активно работать" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Другие обязательства" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Другие предупреждения и нормативные уведомления" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Другие факторы нашей политики лучшего исполнения включают скорость исполнения, вероятность исполнения и окончания, размер, природу или любые другие факторы, имеющие отношение к исполнению конкретного ордера, которые также могут применяться нами для обеспечения лучших результатов для Вас." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Наш бухгалтерский отдел управляет широким спектром банковских счетов и систем электронных валют, а также большим объёмом переводов, совершаемых ежедневно." @@ -7341,9 +7710,6 @@ msgstr "Наш бухгалтерский отдел управляет широ msgid "Our Company" msgstr "Наша компания" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Вы можете связаться с нашим сотрудником, отвечающим за защиту данных, по следующему адресу: %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Наш Расширенный счёт ММС может быть приписан инвестиционному менеджеру, который будет торговать от Вашего имени с более выгодными спредами, по сравнению со спредами на простых Расширенных счетах." @@ -7359,12 +7725,6 @@ msgstr "Наш стандартный счёт MetaTrader 5 подходит д msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "Наше новое мобильное приложение" -msgid "Our Policy" -msgstr "Наша политика" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Наши цены основаны на ценах основных активов, указанных сторонними биржами или соответствующими агентствами, выбранными про нашему единоличному усмотрению. Наша IT-инфраструктура и агрегатор цен способствуют получению цен от узкого круга ведущих брокеров, выступающих в качестве поставщиков ликвидности, а также за передачу котировок, поставляемых Вам со ссылкой на соответствующие организации и рынки. Настоящим Вы признаёте, что наши Цены могут отличаться от цены бид и цены предложения, доступных у сторонних бирж или соответствующих агентств, а мы не несём ответственности за любые убытки, понесённые Вами ввиду данных отличий. Данное положение не относится к Индексам волатильности." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Наш счёт на индексах волатильности позволяет торговать CFD на индексах волатильности, нашем уникальном синтетическом активе, имитирующем динамику рынка." @@ -7377,30 +7737,15 @@ msgstr "Наше неизменное стремление к целостнос msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Наша компания продолжает процветать и получает лицензию на Острове Мэн, чтобы предлагать лучшее обслуживание нашим клиентам из Великобритании." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Наши расценки и комиссии на внесение и снятие денег изложены %1здесь%2. Пожалуйста, примите во внимание затраты и расходы, которые могут применяться к Вам, так как они влияют на Вашу доходность." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Без сомнения, нашим клиентам по душе наш сервис. В середине 2014 года % зарегистрировал в истории своего архива более 100 миллионов сделок и провёл более 130 тысяч новых ежедневных сделок." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Система вещания котировок на нашем сайте одна из самых лучших и надежных в индустрии трейдинга." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Котировки на нашем сайте иногда могут слегка отличаться от данных на каких-либо других сайтах (которые, в свою очередь, также немного отличаются друг от друга). Это происходит по следующим причинам:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Наш быстрый рост дополняется приобретением клиентской базы BetsForTraders, одного из наших основных конкурентов." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Наши индексы берут начало на внебиржевом рынке (OTC), работающем вне центральных бирж. В этой связи, цены наших индексов могут отличаться от цен аналогичных активов, публикуемых центральными биржами." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Наша политика в области безопасности и защиты данных входит в число лучших в индустрии." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Наша политика безопасности и защиты данных является одной из лучших в индустрии в отношении контроля доступа и непрерывности бизнес-процессов;" - msgid "Our locations" msgstr "Наши офисы" @@ -7410,9 +7755,6 @@ msgstr "Наши пары с металлами, как правило, торг msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Синтетические индексы, повторяющие динамику рынка и являющиеся нашей эксклюзивной разработкой" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Наши услуги предоставляются только на основе исполнения. Мы не предоставляем консультации по инвестициям в отношении наших продуктов или услуг. Мы иногда предоставляем фактическую информацию или рекомендации для исследований рынка, данные о процедурах транзакций, информацию о потенциальных рисках и советы о том, как свести их к минимуму. Тем не менее, любое решение использовать наши продукты или услуги принимается Вами." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Наш сайт можно отфильтровать с помощью ряда систем фильтрации, доступных на рынке, которые могут использоваться для ограничения доступа к сайту." @@ -7428,9 +7770,6 @@ msgstr "Наш план расчёта комиссионных, основан msgid "Our values" msgstr "Наши ценности" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Наш сайт содержит ссылки на другие сайты и может содержать баннеры или рекламные объявления, имеющие отношение к третьим лицам. Эти сайты и объявления могут сохранить куки на Вашем браузере, и мы не имеем контроля над возможностью таких действий. Мы не несем ответственности за политику конфиденциальности или содержание таких сайтов. Мы рекомендуем ознакомиться с правилами и политикой таких сайтов, так как их правила могут отличаться от наших." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Мы применяем куки, чтобы улучшить Ваш опыт использования сайта. Для получения более подробной информации, %1Посмотреть на нашу политику%2." @@ -7473,14 +7812,14 @@ msgstr "Мониторинг и реагирование на чрезвычай msgid "Ownership" msgstr "Структура собственности" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "Сайт %1 и его содержание остаются нашей собственностью и не могут быть переданы Вам по причине любых действий или нарушений данного Соглашения." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "Партнер несет единоличную ответственностью за принадлежность, содержание и работу Партнерского сайта. Партнер несет эксклюзивную ответственность за развитие, работу и поддержку своего сайта, а также все материалы, опубликованные на сайте. Партнер обязуется освободить и оградить Binary Group от всех возможных убытков, претензий, вреда и расходов (включая, но не ограничиваясь юридическими расходами), имеющих отношение к развитию, работе, поддержке и содержанию сайта партнера." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Возмещение ущерба" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Декларация ПЗЛ" @@ -7509,6 +7848,9 @@ msgstr "Партнерство" msgid "Partners" msgstr "Партнеры" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Интерес к Linux и другим платформам с открытым исходным кодом" @@ -7575,12 +7917,12 @@ msgstr "Перевод через агента" msgid "Payment Agents" msgstr "Платежные агенты" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Правила и условия для платёжных агентов" - msgid "Payment Methods" msgstr "Способы оплаты" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Способы оплаты" @@ -7590,14 +7932,14 @@ msgstr "Выплата комиссий за предыдущий календа msgid "Payments" msgstr "Платежи" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Пополнение и вывод средств" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Аналитик выплат и нормативных требований" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Платежи, предоставляемые Компании, будут считаться полученными, как только Компания получит заявленные средства; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Выплата" @@ -7611,6 +7953,9 @@ msgstr "Paytrust88 – это платёжная система, позволя msgid "Pending" msgstr "Ожидающ." +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Пенсия" @@ -7623,6 +7968,9 @@ msgstr "Проценты" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money это платежная система, позволяющая её пользователям совершать мгновенные пополнения и безопасные денежные переводы через интернет. Для получения более подробной информации, посетите сайт %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Выполнение проверок, поиск недостатков в системе контроля и возможностей их устранения" @@ -7644,6 +7992,9 @@ msgstr "Проведение регулярных проверок на пред msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Проведение тестирования для обеспечения работы баз данных и безопасности, а также целостности данных" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Повышение производительности," @@ -7662,15 +8013,15 @@ msgstr "Работники в сфере личной гигиены, прода msgid "Personal Data" msgstr "Личные данные" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Личные данные и конфиденциальность" - msgid "Personal Details" msgstr "Личные данные" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Personal Wealth Awards 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Личные данные" @@ -7755,9 +8106,6 @@ msgstr "Чтобы просмотреть эту страницу, пожалу msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Пожалуйста, примите правила и условия." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Пожалуйста, примите во внимание, что рыночные цены способны стремительно меняться, а цена исполнения может не всегда отражаться сразу после размещения ордера." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Проверьте свою электронную почту. Вам должны прийти инструкции." @@ -7776,9 +8124,15 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте электронную почт msgid "Please choose a currency" msgstr "Пожалуйста, выберите валюту" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Прежде, чем продолжить, пожалуйста, заполните следующую %1форму финансовой оценки%2." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Чтобы продолжить, введите Ваши %1личные данные%2." @@ -7830,21 +8184,12 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что Вы согласны msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Обратите внимание, что Азиатские, Цифровые контракты, контракты Reset Колл/Reset Пут, Наибольший/Наименьший тик и Только вверх/вниз доступны лишь на Индексах волатильности." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Пожалуйста, примите во внимание, что фактические торговые результаты могут не соответствовать оптимизированным или протестированным результатам." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Обратите внимание, что один лот равен 100 единицам, %1cогласно особенностям контракта%2." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что согласно характеристикам контракта, один лот равен 100 единицам. Ваша прибыль или убыток будет рассчитываться следующим образом:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Примите во внимание, что наш сайт генерирует записи всех адресов IP, с которых был осуществлён вход на Ваш счет, были зафиксированы попытки входа, а также информацию об устройствах (например, производителя, название модели, операционной системы и браузера). Данная информация собирается с единственной целью возможного расследования при несанкционированном входе на счёт, хотя такое и очень маловероятно. Также мы можем запросить верификацию определенной информации, предоставленной при открытии счёта, либо от Вас, либо из внешних источников." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Обратите внимание, что котировки в выходные не учитываются для решения исхода контрактов. Во время выходных рынки Forex могут генерировать цены, но эти цены часто являются искусственными (трейдеры могут воспользоваться неликвидностью рынков в выходные с целью завысить или занизить цены). Чтобы избежать решения контрактов на основе таких искусственных цен, %1 не учитывает котировки в выходные дни для расчета контрактов (кроме Индексов волатильности, которые открыты в выходные)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Обратите внимание, что Вы находитесь на счету %1Bitcoin Cash%2. Вы можете пополнить счёт только в %1Bitcoin Cash%2, но не Bitcoin." @@ -7944,9 +8289,6 @@ msgstr "Почтовый код/индекс" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Администратор баз данных (DBA) PostgreSQL" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Потенциальный конфликт интересов" - msgid "Potential Payout" msgstr "Потенциальная выплата" @@ -7956,6 +8298,9 @@ msgstr "Потенциальная прибыль" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Потенциальная прибыль/убыток" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Потенциальная прибыль" @@ -8061,6 +8406,12 @@ msgstr "Ведущая платформа для торговли бинарны msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Подготовка и презентация предложений для подготовки систем и сервисов, связанных с IT" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Подготовка ежедневного, еженедельного и ежемесячного финансового отчёта" @@ -8079,6 +8430,9 @@ msgstr "Предыдущ." msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Предыдущий опыт работы в службе поддержки клиентов и/или области маркетинга" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Цена за единицу" @@ -8088,8 +8442,8 @@ msgstr "Цена(цены)/информация о ценах" msgid "Primary" msgstr "Начальное" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "До размещения ордера (что приводит к открытию контракта или увеличению числа текущих открытых позиций) Вы обязуетесь удостовериться в том, что на Вашем счету достаточно свободной маржи для покрытия маржевых требований по открытым контрактам (см. \"Маржевые требования\"), а также для дальнейшего соблюдения Маржевых требований." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Инициативность в решении вопросов и предоставлении решений" @@ -8124,8 +8478,14 @@ msgstr "Профессиональный клиент" msgid "Professional Clients" msgstr "Профессиональные клиенты" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Профессиональным клиентам предоставляется возможность запросить изменить классификацию и таким образом повысить предложенный уровень регуляционной защиты в любое время, на протяжении действия нашего Соглашения." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Специалисты" @@ -8157,8 +8517,8 @@ msgstr "Знание популярных приложений Office, вклю msgid "Profile" msgstr "Профиль" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Профилирование и категоризация" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Прибыль" @@ -8175,8 +8535,8 @@ msgstr "Прибыль/убыток" msgid "Profit/Loss" msgstr "Плюс/Минус" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Запрещённые сделки" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "Удостоверение личности на Вашем сэлфи должно быть чётким, легко идентифицируемым и совпадать с предоставленным ранее документом" @@ -8199,35 +8559,47 @@ msgstr "Подтверждённый опыт в области UI и UX, а т msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Подтверждённый опыт в области графического дизайна с сильным портфолио из работ в области брендинга, рекламы и маркетинга" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Предоставление дополнительной помощи и поддержке команде (при необходимости)" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Предоставление инструкций для операционного отдела Компании и выполнение второго уровня внутренней поддержки в рамках соблюдения процедур против отмывания денег и мошенничества, предотврещения мошеннических действий и выполнения аутентификации" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Предоставление поддержки на местах всем сотрудникам, а также программного и аппаратного обеспечения, необходимого для их работы" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Предоставлять лицензиату необходимую информацию, чтобы позволить ему должным образом соблюсти все требования относительно предоставления информации и других обязательств." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Поддержание ведущей роли в сфере криптовалют и блокчейн-технологий" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Чтобы получить подтверждение, сообщите 4-значный код подтверждения (который указан ниже) нашему специалисту из отдела поддержки клиентов." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Предоставление услуг" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "Предоставление услуг" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Общие положения" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "публиковать Ваше имя и логотип (с или без ссылки на Ваше Приложение) на нашем вебсайте, в пресс-релизах, а также рекламных материалах без Вашего дополнительного согласия;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Публикации на русском, китайском, английском, французском, немецком, индонезийском, итальянском, польском, португальском, испанском, тайском и вьетнамском языке" @@ -8259,8 +8631,8 @@ msgstr "Ограничьте сумму выигрышей. Как только msgid "Putrajaya" msgstr "Путраджайя" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Разное" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "Q3 2018" @@ -8280,14 +8652,14 @@ msgstr "Колич. анализ" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Специалист по количественному анализу" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Предоставление котировок" - msgid "Quote currency" msgstr "Валюта котировки" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Толкование терминов" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8298,9 +8670,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Многообразие рынков" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "соотношение остатка на счету с общей маржей, выраженное в процентах." - msgid "Re-enter password" msgstr "Введите пароль заново" @@ -8385,6 +8754,12 @@ msgstr "Наши цены ориентированы на межбанковск msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Котировки на прямые и обратные контракты позволят Вам всегда быть уверенным в точности и прозрачности цен" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Получайте партнёрскую комиссию, как только привлечённые Вами клиенты начнут торговлю на нашей платформе." @@ -8403,6 +8778,9 @@ msgstr "Процесс найма" msgid "Ref." msgstr "Ном." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Привлекайте новых клиентов на нашу платформу MetaTrader 5 и зарабатывайте комиссионные от их торговли на Forex и CFD." @@ -8418,6 +8796,9 @@ msgstr "Инструменты для реферралов" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Относится к максимальному объёму лотов за каждый ордер. Подлежит изменениям, в зависимости от рыночных условий." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Компания Regent Markets Group Limited переименована в Binary Ltd." @@ -8469,8 +8850,8 @@ msgstr "Регулятор:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Информация о регулировании" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Соотношение маржи и кредитного рычага" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Соответствующий опыт в программировании приложений для решения задач математических библиотек и моделей (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD и Numerix), а также платформ количественной оценки (SuperDerivatives и FENICS) будет предпочтительным" @@ -8484,11 +8865,14 @@ msgstr "Оставшееся время" msgid "Replication," msgstr "Репликация," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Гарантии" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "Гарантии и обязательства" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Представляет собой сумму в базовой валюте за контракт. Например: 1 лот на паре EUR/USD принесёт EUR 10 на стандартном счету. 1 лот на паре USD/CAD принесёт USD 5 на расширенных счетах." @@ -8505,6 +8889,9 @@ msgstr "Представляет собой максимальный объём msgid "Request your statement" msgstr "Запросите историю счёта" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Требования" @@ -8547,8 +8934,8 @@ msgstr "Изменить пароль" msgid "Reset to original settings" msgstr "Восстановить исходные настройки" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Граждане стран, перечисленных FATF (Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) по причине нормативно-правового регулирования, не могут открыть счёт в компании Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Разрешение сложных вопросов, связанных с обслуживанием клиентов посредством тщательного расследования и соблюдения текущей политики и процедур" @@ -8574,8 +8961,8 @@ msgstr "Ограничения" msgid "Retail Client" msgstr "Индивидуальный клиент" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Индивидуальные клиенты" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Прибыль" @@ -8625,14 +9012,14 @@ msgstr "Отмена доступа" msgid "Revoke manager" msgstr "Отозвать менеджера" -msgid "Right to Object" -msgstr "Право на возражения" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Право на прекращение действия" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Право на невыполнение обязательств:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple против доллара США" @@ -8646,27 +9033,39 @@ msgstr "Цена покупки контрактов Повышение/Паде msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Контракты Повышение/Падение" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Уведомление о риске" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "О рисках" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Заявление о риске" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Специалист отдела управления рисками" msgid "Risk Warning" msgstr "Предупреждение о риске" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Риск стоп-приказа" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Риск проскальзывания" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Риски инвестиционных продуктов" @@ -8676,8 +9075,8 @@ msgstr "Ролловер или перенос позиции" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Ролловерный кредит/дебет" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolling Spot Forex;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Россия" @@ -8703,8 +9102,8 @@ msgstr "Продажа имущества" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Компания не несёт никакой ответственности перед клиентами в случае небрежности, мошенничества, возникновения форс-мажорных обстоятельств, действий правительства или правоохранительных органов, срывов, повреждения или уничтожения компьютерных систем, их данных и записей или любой их части; задержки, потери, ошибки или упущения в результате неисполнения или неэффективного использования какого-либо средства связи, компьютерного оборудования или программного обеспечения. Компания не несет ответственности за любой ущерб, реальные или предполагаемые убытки, которые являются результатом или были вызваны контентом данного сайта." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Сбережения и наследство" @@ -8721,12 +9120,15 @@ msgstr "Планирование и координация интервью с msgid "Science & Engineering" msgstr "Наука и проектирование" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Предмет и намерения" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Предмет соглашения" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Сфера действия" @@ -8763,15 +9165,9 @@ msgstr "Безопасность" msgid "Security & Limits" msgstr "Ограничения" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Заявление о безопасности" - msgid "Security Researcher" msgstr "Спец. систем безопасности" -msgid "Security Statement" -msgstr "Сообщение о безопасности" - msgid "Security Testing" msgstr "Проверка безопасности" @@ -8781,6 +9177,12 @@ msgstr "Безопасность" msgid "Security and privacy" msgstr "Безопасность" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Возможности проверки безопасности" @@ -8829,8 +9231,8 @@ msgstr "Частный предприниматель" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Услуги самоограничения" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Лимиты самоисключения" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "Самоисключение на данном сайте применимо лишь к Вашему счёту %1 и не распространяется на другие сайты или компании." @@ -8895,6 +9297,9 @@ msgstr "Установите %1пароль для кассы%2, чтобы пр msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Установите барьер(ы), чтобы определить позицию и узнать возможную выплату." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Установите длительность выбранного контракта, от 10 секунд до 365 дней, в зависимости от Вашего краткосрочного или долгосрочного прогноза." @@ -8931,11 +9336,14 @@ msgstr "Краткосрочные и долгосрочные контракт msgid "Short:" msgstr "Короткая позиция:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "Если поток котировок прерывается по причине, не зависящей от Компании и которую Компания не в состоянии исправить, Компания оставляет за собой право возместить сумму покупки контракта." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Если какой-либо из клиентов, от кого Вы получаете комиссии, сделает запрос на отзыв средств, Компания оставляет за собой право вычесть его комиссию из Ваших выплат за месяц. Если это отчисление превысит полагающиеся Вам на данный момент комиссии, негативный баланс будет перенесен на следующий месяц, и отчисление будет сделано из будущих комиссий. В редких случаях Компания оставляет за собой право исключать начисление комиссий по бонусам, полученным клиентами." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Должно составлять %1" @@ -8952,6 +9360,9 @@ msgstr "Значение должно быть меньше %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Значение должно быть больше %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Должно начинаться с буквы или цифры; может содержать дефис и нижнее подчёркивание." @@ -8961,11 +9372,8 @@ msgstr "Если у заявителя возникнут любые вопро msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Если заявка будет одобрена и заявитель получит должность в Binary Group, данные заявителя будут храниться в компании до конца срока его работы. С началом работы в компании на заявителя будет распространяться отдельная политика конфиденциальности." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Если такие расходы не будут покрыты средствами на Вашем счету, мы оставляем за собой право применить другие альтернативные способы получения оплаты, как, например: задержка комиссий на время, пока оплата не будет полностью произведена." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Если вы не удовлетворены нашим ответом, вы также можете сообщить о конфликте в офис арбитражного судьи по финансовым вопросам, который не зависит от нас. Жалобы арбитражному судье на финансовые услуги должны всегда подаваться в установленной форме и адресованы следующим образом:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Показать историю всех контрактов до" @@ -9000,18 +9408,21 @@ msgstr "Просто нажмите кнопку \"Создать,\" чтобы msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Дважды щёлкните на файл, чтобы добавить советник в МТ5, а затем перейдите к окну Навигатора, чтобы проверить, доступен ли советник %1." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Поскольку BIEL является членом Мальтийской схемы компенсации инвесторам, Ваши первые €20,000 покрываются страховкой по итогам Вашего заявления (в том маловероятном случае, если BIEL столкнётся с ситуацией инвестиционного дефолта, когда компания не сможет исполнить собственные обязательства). Данная защита доступна лишь для индивидуальных клиентов. Профессиональные клиенты и зарегистрированные контрагенты не могут рассчитывать на данный вид защиты." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Поскольку все операции на сайте %1 полностью автоматизированы, наши алгоритмы управления ценообразованием и риском должны полностью учитывать все важные факторы, в частности, параметры ценообразования в режиме реального времени, сбои и запаздывания в потоке данных." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Поскольку мы оперируем исключительно на собственном счету финансовых продуктов, это означает, что мы действуем в качестве места исполнения, и, соответственно, все сделки, заключенные с нами, будут выполнены за пределами регулируемого рынка (биржи) или многопрофильной торговой организации." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Если Вы считаете, что настало время для самоисключения, рекомендуем исключить себя со схожих сервисов и сайтов, где Вы можете быть зарегистрированы." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill это платежная система, позволяющая пользователям пополнять свои счёта, совершать онлайн покупки, а также переводить средства семье и друзьям. Более подробная информация: %1." @@ -9075,8 +9486,8 @@ msgstr "Источник доходов" msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Спам - Мы не поощряем спам" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Испанский и гуарани – два официальных языка в стране. Большинство парагвайцев свободно общаются на обоих языках, а гуарани чаще звучит за пределами больших городов. Основным языком в столице является испанский, но найти англоязычных жителей также не составит труда." @@ -9090,6 +9501,9 @@ msgstr "Зарабатывайте на динамике цен следующи msgid "Speculative" msgstr "Спекуляции" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Спот-котировка" @@ -9240,20 +9654,23 @@ msgstr "Индексы показывают стоимость определе msgid "Stocks" msgstr "Акции" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Стоп ордер/ордер стоп-лосс" msgid "Stop Out Level" msgstr "Уровень принудительного закрытия (уровень стоп-аут)" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Стоп-ордеры и лимитные ордеры" - msgid "Stop out level" msgstr "Уровень принудительного закрытия (уровень стоп-аут)" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Хранение Контента" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Хранимые процедуры." @@ -9297,26 +9714,29 @@ msgstr "Вс" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Подлежит выплате комиссии за перевод %1 или %2, в зависимости от того, какая сумма окажется выше" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "С учетом конкретных инструкций, которые могут быть сделаны Вами при выполнении клиентских ордеров, мы примем все разумные меры для получения наилучших результатов для Вас. Лучшие результаты будут определяться в рамках общего рассмотрения, то есть, цены инструмента и расходов, связанных с исполнением, которые будут включать все расходы, понесенные Вами и непосредственно связанные с исполнением ордера." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "В случае задержки сигнала мы предпримем все возможные усилия, чтобы исполнить Ваш ордер в разумные сроки, с момента размещения ордера и по цене, максимально близкой к указанной Вами цене. Мы не гарантируем, что контракт будет открыт/закрыт сразу после получения от Вас ордера и по указанной Вами цене. Это может произойти в ряде торговых условий, при резких ценовых колебаниях на рынке. В данном случае компания оставляет за собой право исполнить ордер по ближайшей доступной цене." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Согласно действующему законодательству и Клиентскому соглашению, Вы признаёте, что данное Соглашение может служить в качестве доказательства в любом правовом, судебном, административном, арбитражном или медиативном процессе." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "При условии наличия достаточного количества средств на Вашем Реальном счету MT5, Вы можете перевести их с Вашего текущего Реального счёта MT5 на счёт %1." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "В рамках действующего законодательства, правил и условий данного Соглашения, Компания не должна нести ответственности перед Агентом за любые обстоятельства, возникающие ввиду или в связи с данным Соглашением." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Согласно действующему законодательству и условиям данного Соглашения, Компания не должна нести ответственность перед Вами или Вашим фондовым менеджером в любых вопросах, возникающих в отношении действия данного Соглашения." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Согласно закону, Компания, а также её руководители, представители, управляющие, сотрудники или агенты не несут ответственности перед Агентом или Клиентом за любые потери, ущерб или задолженности, прямо или косвенно возникающие в результате или в связи с данным Соглашением. Настоящим Агент соглашается оградить Компанию, её руководителей, представителей, управляющих, сотрудников или агентов от любой ответственности, потерь, убытков, затрат или расходов (включая соответствующий гонорар юриста), возникающих в результате несоблюдения им любых обязанностей, перечисленных в данном Соглашении." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Подтвердить" @@ -9345,14 +9765,14 @@ msgstr "Отправка" msgid "Successful" msgstr "Успешно" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Такие материалы могут копироваться и распространяться на ограниченной основе и только для некоммерческих целей, при условии, что любой скопированный материал останется без изменений, а все копии будут иметь следующую пометку на хорошо видном месте: “Copyright 1999- Binary Ltd. Все права защищены.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "в результате перевода остаток средств на вашем счету будет менее нуля;" +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "в результате вывода средств остаток средств на вашем счету будет менее нуля; и/или" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Такие материалы могут копироваться и распространяться на ограниченной основе и только для некоммерческих целей, при условии, что любой скопированный материал останется без изменений, а все копии будут иметь следующую пометку на хорошо видном месте: “Copyright 1999- Binary Ltd. Все права защищены.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Резюмирование итогов аудита и сотрудничество с главами отделов при работе над предложенными решениями" @@ -9360,8 +9780,8 @@ msgstr "Резюмирование итогов аудита и сотрудни msgid "Summary" msgstr "Детали" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Обзор политики по конфликтам" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Обзор политики исполнения ордеров" @@ -9369,11 +9789,8 @@ msgstr "Обзор политики исполнения ордеров" msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Дополнительные правила и условия для финансовых продуктов, предлагаемых Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Дополнительные Правила и Условия для финансовых продуктов, предлагаемых Binary Investments (Europe) Ltd " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Предложение, а также его рост и снижение" @@ -9396,11 +9813,11 @@ msgstr "Поддержка общего развития, планировани msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Оказание поддержки команде, обрабатывающей платежи, с проведением ежедневного анализа, если таковой необходим" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "приостановить торговлю на соответствующем инструменте;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Приостановить деятельность на Вашем Реальном счету MT5 и отказаться от исполнения любых ордеров с целью заключения дополнительных контрактов с Вами. Несмотря на приостановление деятельности на Реальном счету MT5, Вы сможете размещать ордеры с целью закрытия открытых позиций, но не сможете размещать ордеры, открывающие новые позиции." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Длинные свопы (за год)" @@ -9435,9 +9852,15 @@ msgstr "Таблица 6 – Информация о вероятности ис msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Торгуйте краткосрочными и долгосрочными контрактами: от 10 секунд до 365 дней." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Принятие необходимых мер для корректировки и улучшения IT-операций" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Специалист по подбору персонала" @@ -9480,20 +9903,23 @@ msgstr "Номер телефона:" msgid "Term" msgstr "Срок" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Срок и прекращение действия Соглашения" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "прекратить действие данного Соглашения." -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "прекратить использование Вами API %1; или" - msgid "Termination" msgstr "Окончание действия" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Прекращение действия Соглашения по обоснованным причинам" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "Прекращение действия данного Соглашения не повлияет на права любой из сторон, которые были в силе до или на момент прекращения действия Соглашения." @@ -9507,6 +9933,9 @@ msgstr "Правила и условия" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Согласие с правилами и условиями" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Высшее" @@ -9546,29 +9975,38 @@ msgstr "Спасибо за интерес и желание стать наши msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Спасибо! Мы свяжемся с Вами в течение 24 часов" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "API %1 имеет ограничения использования, введённые с целью предотвращения злоупотреблений и/или использования API %1 для других целей. Данные ограничения использования могут быть изменены в будущем без предварительного уведомления. Если Вы регулярно превышаете лимиты использования или иным образом злоупотребляете услугами, мы можем заблокировать Ваш доступ к API %1." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Партнёрская программа %1 позволяет Вам получать прибыль, привлекая на наш сайт новых клиентов." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "Политику исполнения ордеров %1." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "Политику конфиденциальности и политику безопасности %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Партнёрская программа %1 позволяет Вам получать прибыль, привлекая на наш сайт новых клиентов." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Правила и условия %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "Изменён пароль %1 для счёта %2." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Сайт %1 защищен авторскими правами." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Сайт %1 защищён авторским правом. Материалы, составляющие сайт (включая, но не ограничиваясь всеми статьями, текстом, изображениями, логотипом, комплектованием, системами, кодом и дизайном), охраняются авторским правом (1999-2019 гг.) и принадлежат группе компаний Binary Group. Все права защищены. Данные материалы можно копировать и распространять в ограниченном объёме и лишь в некоммерческих целях, при условии, что весь скопированный материал должен сохранять целостность и следующую пометку, находящуюся в хорошо заметном месте: \"Собственность Binary Ltd 1999-2019. Все права защищены.\" (Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\") Данные материалы не могут быть скопированы или распространяться в коммерческих целях или за любое вознаграждение, без получения предварительного письменного согласия от представителя Binary Group. %1, а также логотип с изображением быка и медведя являются зарегистрированными торговыми марками." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Статический контент сайта %1 с открытым исходным кодом (CSS, Javascript) доступен на github под именем %2binary-static%3. Хотите предложить изменения для сайта %1, улучшить его совместимость с браузером, скорость воспроизведения изображения или качество Javascript? Создайте ответвление проекта и отправьте запрос на включение Вашего кода или Ваших изменений кода." @@ -9627,206 +10065,527 @@ msgstr "Временем начала считается мом msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Расширенный счёт предлагает узкие спреды, больший размер контрактов, а также более широкий выбор валютных пар, от базовых до экзотических. Это счёт со сквозной обработкой транзакций (STP), который обладает прямым доступом к ликвидности на валютных парах от различных поставщиков." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Обязанности Партнера" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "Настоящим Агент соглашается компенсировать Компании любые убытки, которые может понести Компания в связи с мошенническими действиями, упущениями, любой небрежностью, ненадлежащим или умышленным неисполнением обязанностей Агента, а также нарушением данного Соглашения." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "Агент может предоставлять свои услуги клиентам Компании, которые хотят вносить на счёт или выводить со счёта средства, пользуясь услугами Агента. Агент может предоставлять свои услуги клиентам, желающим пользоваться электронным кошельками (e-wallet) или способами электронных платежей (e-payment), отличными от тех, которыми пользуется Компания (далее именуемыми “электронными платежами”) или местными валютами, отличными от валют, принимаемыми Компанией (далее именуемых “местными валютами”) или денежными переводами в местные банки (далее именуемыми “банковскими переводами\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "Агент обязуется и гарантирует полное соблюдение любых законов, относящихся к политике против отмывания денег, а также любым программам финансовых или экономических санкций в юрисдикциях, в которых он работает." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "Агент обязуется в любое время предпринимать все необходимые меры в отношении своих клиентов, если Компания запросит у Агента предоставить всю информацию и документы относительно клиентов с целью соблюдения Компанией политики против отмывания денег." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "Агенту не разрешается предлагать свои услуги в рамках данного Соглашения клиентам, проживающим в запрещённых странах, перечисленных в наших правилах и условиях (подлежащих внесению периодических изменений и дополнений), опубликованных на нашем вебсайте %1www.binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "Агент не должен делать копий любой конфиденциальной информации, а также любого контента на основе концепций о конфиденциальной информации, предназначенных для личного использования или распространения, без предварительного разрешения Компании." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "Агент обязуется не предпринимать следующие действия:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "Агент обязуется предоставлять полную информацию и документы, необходимые в рамках юридической проверки, которую должна периодически выполнять Компания. Компания, действующая в рамках закона и предоставляющая услуги в рамках данного Соглашения, имеет право в любое время запросить от Агента предоставить любую информацию и документы относительно себя и любых других лиц, связанных или относящихся к данному Соглашению." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "Агент должен подать заявление, включающее следующую информацию:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "Агент обязуется считать всю информацию, относящуюся к Компании и клиенту, включая, но не ограничиваясь данными о личности клиента, его финансовом статусе, торговой деятельности или заключаемых контрактах, а также бизнес планах Компании, ценовых ориентирах, идеях, концепциях, форматах, предложениях, разработках, договорённостях, программах, технологиях, методиках, ноу-хау, оборудовании, а также любых конфиденциальных аспектах (далее именуемых “Конфиденциальной информацией\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "Агент обязуется по требованию предоставить Компании любую запрошенную информацию и документы в отношении его деятельности и квалификации, включая, но не ограничиваясь данными о его регистрации, инкорпорации, членстве, лицензирования на ведение данной деятельности, знаниях, квалификации и опыте." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "Настоящим Агент обязуется переводить клиенту запрошенные суммы. Данные транзакции не входят в сферу действия данного Соглашения и в результате Компания не должна нести ответственности перед Агентом или клиентом, а также любым другим лицом, связанным договорными обязательствами, гражданским правом или любыми другими применимыми законами за любые фактические или потенциальные диспуты, возникающие в связи с данными переводами средств." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Агент обязуется перед Компанией соблюдать все положения и предоставлять свои услуги согласно применимому закону по борьбе с коррупцией." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "Агент вышлет Вам выведенную сумму (минус комиссия) тем способом, который Вы предпочитаете." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "Среднее" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Клиент должен согласиться с любыми рисками, сопряженными с использованием любых дополнительных функций, обеспечиваемых советником на торговой платформе MT5. Компания не несёт ответственности за результаты таковых контрактов и оставляет за собой право по собственному единоличному усмотрению разрешать или запрещать использование данных функций." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Перед применением торговых роботов или Expert Advisors и последующей торговлей клиент должен протестировать их на демо-счёте. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "Компания и Агент (далее совместно именуемые как “Стороны”) вступают в данное Соглашение, в рамках которого Компания предлагает своим клиентам местные услуги обработки платежей посредством Агента на территории, указанной в Разделе D данного Соглашения." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "Компания собирает, хранит и обрабатывает большое количество информации о заявителе, включая, но не ограничиваясь нижеследующим:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "Компания не несёт никакой ответственности за любое несоответствие или результаты торговли клиентов, использующих Expert Advisors на Торговой платформе MT5. Клиенты самостоятельно несут ответственность за использование Expert Advisors и свою торговую деятельность. Компания занимает нейтральную позицию в отношении использования клиентом Expert Advisors." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "Компания не гарантирует, что предоставляемый ей API %1 будет функционировать без ошибок или прерываний. В частности, работа API %1 может быть прервана, в связи с проведением технического обслуживания, внесением обновлений, возникновением системных или сетевых сбоев. Компания не несёт ответственности за ущерб, вызванный по причине любого такого прерывания или ошибок в процессе работы." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "Компания не предоставляет никаких явных или подразумеваемых гарантий, что любые цены или иная информация, предоставляемая на Торговой платформе MT5 или иных ресурсах, является точной." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "При стандартных торговых условиях Компания не предоставляет своим клиентам никаких кредитов. Настоящим Вы признаёте и соглашаетесь с тем, что не будете обращаться к нам с просьбой о предоставлении кредита, независимо от баланса вашего счёта и заключённых с нами контрактов." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "Компания не предоставляет кредитов для своих клиентов. Настоящим вы признаёте и соглашаетесь, что вы не будете связываться с нами с просьбами о кредитахt." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "Компания не предоставляет площадку для инвестиций, ценных бумаг, производных или спекуляций, производимых между Клиентами. Каждый финансовый контракт на данном сайте является индивидуальным соглашением между Клиентом и Компанией и не является ценной бумагой, не подлежит обсуждению, передаче или уступке третьему лицу." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "Компания не предоставляет и не уполномочена предоставлять инвестиционных советов. Таким образом, Компания не будет предоставлять вам личных рекомендаций или советов относительно преимуществ покупки или продажи определённых активов." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "Компания гарантирует, что полученные жалобы будут тщательно и детально изучены. Вы можете подать жалобу, отправив нам электронное сообщение на адрес %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "В Компании действует политика стоп-аут (принудительного закрытия позиций), которая не позволит Вам потерять больше суммы первоначальной инвестиции. Тем не менее, если Ваши открытые позиции не закрыты, когда уровень маржи на Вашем Реальном счету MT5 достигнет уровня стоп-аут, Компания по своему единоличному усмотрению может ликвидировать Ваш отрицательный баланс, предоставив Вам небольшой кредит, если баланс счёта станет отрицательным. Отрицательный баланс образуется путём суммирования отрицательного баланса, появившегося за последние 24 часа на всех Ваших счетах. Настоящим Вы признаёте и соглашаетесь, что, если Вы не являетесь индивидуальным клиентом Binary Investments (Europe) Ltd, предложение защиты от негативного баланса со стороны Компании производится по единоличному усмотрению Компании и мы оставляем за собой право в любое время изменить характеристики и критерии отбора для защиты от отрицательного баланса. Положения политики защиты от отрицательного баланса не применимы в следующих случаях:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "Основной долг Компании – честно, справедливо и профессионально вести совместный бизнес с клиентом, а также действовать в интересах клиента при открытии и закрытии контрактов на бинарных опционах." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "Компания сохраняет за собой право остановить какое-либо событие или сделку, включая, но не ограничиваясь наступлением любого из вышеперечисленных событий." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "Компания внутренним образом установила должные системы контроля и мониторинга, чтобы гарантировать, что общая совокупная прибыль на различных основных опционах и их длительность равны её комиссии в размере 3-5%. Должное бэк-тестирование проводится на ежеквартальной основе, чтобы гарантировать, что прибыль Компании не превысит заданной надбавки и таким образом утвердит в дальнейшем честное ценообразование для клиентов, снизив конфликт интересов Компании." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "Компания имеет право запрашивать у Клиентов определённую информацию, чтобы проверить выполнение ими данных условий." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "Агент должен подать заявление, включающее следующую информацию:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "Компания является независимым юридическим лицом и не является партнёром торговой платформы MT5. MT5 не принадлежит, не находится под контролем или управлением Компании. Таким образом, Компания не предоставляет никаких гарантий в отношении продукта или услуг MT5 и не контролирует деятельность и результат, который упоминается и/или приводится в отношении MT5 на данном сайте." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "Компания лицензирована для работы с производными продуктами (деривативами) на своём собственном счету. Ордеры клиента будут исполнены Компанией, которая всегда будет выполнять роль единственного места исполнения ордеров клиента для всех контрактов, заключённых на бинарных опционах. Это означает, что Компания всегда будет выступать контрагентом клиента, при том, что Компания принимает другую сторону в контрактах клиента. Клиенты должны знать, что они подвержены более высокому риску, так как все контракты на бинарных опционах производятся на внебиржевом рынке (OTC), в отличие от регулируемых бирж. Данный раздел Политики поясняет, каким образом Компания соблюдает обязательства в рамках политики наилучшего исполнения." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "Компания не несёт ответственности за убыток или любой ущерб, возникающий по причине информации или цен, опубликованных или предоставленных посредством API %1, а также в связи с любыми ошибками или упущениями в API %1;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "Агент вышлет Вам выведенную сумму (минус комиссия) тем способом, который Вы предпочитаете." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "Компания не несёт никаких обязательств в отношении конфиденциальности данных Дополнений;" +msgid "The Average" +msgstr "Среднее" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "Компании необходимо учитывать ряд факторов при предоставлении клиенту наилучшего исполнения, в частности:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "Согласно закону о защите данных, Компания обязана уведомлять заявителей о данной политике конфиденциальности относительно хранящейся о нём информации. В этой связи заявитель должен прочесть данное уведомление и любые другие уведомления о конфиденциальности, отправляемые ему Компанией в ряде случаев, когда Компании необходимо собирать или обрабатывать личную информацию о заявителе, чтобы заявитель знал, как и зачем Компания использует таковую информацию." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "Компания является единственным владельцем всех прав и полномочий, а также любых процентов, а также электронных систем %1, включая, но не ограничиваясь любым программным обеспечением, e-mail-ами и соответствующими программами управления электронной перепиской, включая любые модификации." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "Компания не ручается, что вебсайт %1 будет всегда функционировать без прерывания связи, не обязуется предоставлять свои услуги без каких-либо ошибок, а также не несет ответственности за последствия любых таких ошибок или проблем со связью." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "Также Компания может собирать личную информацию относительно заявителя у третьей стороны, включая рекоммендации от бывших работодателей и информацию о наличии криминальной истории. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "Компания также может по своему единоличному усмотрению ввести лимиты для клиентских счетов в отношении объёма торговли. Информацию о лимитах на объём торговли можно найти в разделе Безопасность и ограничения Вашего счёта. Если баланс счёта превышает максимальный разрешенный размер, необходимо вывести часть средств для соблюдения требования к максимально допустимому балансу счёта." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "Компания может в любое время и по своему усмотрению изменить структуру выплаты комиссионных. Мы предпримем все разумные усилия, чтобы уведомить партнёров о внесении изменений в структуру выплаты комиссионных." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "Компания может изменить, приостановить, прервать и прекратить любой аспект работы API %1, в том числе доступность любых услуг, информационных характеристик или функций, предоставляемых через API %1, посредством отправки Вам письменного уведомления не менее чем за семь дней до вступления в силу данных изменений." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "Компания может собирать данную информацию различными способами. Данные собираются и хранятся в виде резюме или CV, опросников самооценки/SATI, а также посредством интервью или других форм оценки, включая онлайн тесты." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "Компания может время от времени информировать Вас об изменениях на сайте, новых услугах и акциях. Если Вы, тем не менее, хотите отказаться от такой услуги и не желаете получать какую-либо информацию рекламного содержания, Вы можете либо отказаться от подписки на сервис по ссылке в сообщении, либо обратиться по электронной почте в нашу службу поддержки. Если Вы решите снова получать нашу рассылку, то можете возобновить подписку, связавшись с нами." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "Компания оставляет за собой право вносить дополнительные правила и ограничения в отношении размещения ордеров на данном сайте. Данные правила могут время от времени меняться, согласно рыночным условиям и другим факторам. На данный момент на сайте действуют следующие правила общего характера:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "Компания может использовать, а также разглашать (или предпочесть не использовать и не разглашать) данные дополнения в любых целях, любым образом, а также в любых мировых СМИ;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "Компания может использовать деньги клиентов с целью выполнения обязательств Компании, возникающих в отношении маржи, гарантийных требований, обеспечения, передачи, изменения или урегулирования Ваших контрактов и производных." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "Компания может удерживать средства, находящиеся на счету Клиента на время проверки выполнения им данных условий." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "По своему усмотрению или в соответствии с положением о проведении процедур установления личности Клиента, Компания может запрашивать у Клиента удостоверение личности (например, заверенную копию паспорта или другой документ, который Компания сочтет необходимым при определенных обстоятельствах). Также Компания может временно закрыть счет, пока не будет предоставлена исчерпывающая информация, подтверждение личности и адреса Клиента, источника происхождения его средств и/или источника дохода. Если Вы открываете счёт в компании Binary (Europe) Ltd или Binary (IOM) Ltd, необходимо предоставить документы, удостоверяющие Ваш возраст при первом выводе средств со счёта. Также от Вас потребуется предоставить документы, в соответствии с политикой Знай своего клиента (для подтверждения личности при совокупном пополнении или выводе средств в размере 2000 EUR). Если Вы открываете счёт в компании Binary Investments (Europe) Ltd, Вам также необходимо предоставить документы, согласно политике Знай своего клиента." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "Компания собирает, хранит и обрабатывает большое количество информации о заявителе, включая, но не ограничиваясь нижеследующим:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "Компания не гарантирует, что предоставляемый ей API %1 будет функционировать без ошибок или прерываний. В частности, работа API %1 может быть прервана, в связи с проведением технического обслуживания, внесением обновлений, возникновением системных или сетевых сбоев. Компания не несёт ответственности за ущерб, вызванный по причине любого такого прерывания или ошибок в процессе работы." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "Компания не предоставляет и не уполномочена предоставлять инвестиционных советов. Таким образом, Компания не будет предоставлять вам личных рекомендаций или советов относительно преимуществ покупки или продажи определённых активов." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "Компании необходимо учитывать ряд факторов при предоставлении клиенту наилучшего исполнения, в частности:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "Согласно закону о защите данных, Компания обязана уведомлять заявителей о данной политике конфиденциальности относительно хранящейся о нём информации. В этой связи заявитель должен прочесть данное уведомление и любые другие уведомления о конфиденциальности, отправляемые ему Компанией в ряде случаев, когда Компании необходимо собирать или обрабатывать личную информацию о заявителе, чтобы заявитель знал, как и зачем Компания использует таковую информацию." + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "Также Компания может собирать личную информацию относительно заявителя у третьей стороны, включая рекоммендации от бывших работодателей и информацию о наличии криминальной истории. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "Компания может собирать данную информацию различными способами. Данные собираются и хранятся в виде резюме или CV, опросников самооценки/SATI, а также посредством интервью или других форм оценки, включая онлайн тесты." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "Компания предоставляет бинарные опционы на своей интерактивной онлайн платформе." -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "Компания предоставляет API %1 по принципу \"как есть\" и \"по возможности\", не предоставляя никаких явных или подразумеваемых гарантий. В максимальной мере, разрешенной применимым законодательством, Компания отказывается от любых гарантий и обязательств, включая, но не ограничиваясь любыми подразумеваемыми гарантиями коммерческой пригодности, соответствия определённым целям, правам, точности данных и гарантиями ненарушения иных прав." +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "Компания предоставляет вебсайт %1 по принципу \"как есть\" и “по мере доступности”, не давая гарантий отсутствия ошибок на вебсайте %1, своевременного исправления данных ошибок, а также отсутствия вмешательства третьей стороны, например, действий хакеров или иных вредоносных компонентов, находящихся вне контроля Компании." +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "у Компании есть разумные основания полагать, что средства должны потребоваться для соблюдения любых текущих или будущих маржевых требований к открытым позициям, ввиду условий на базовом активе;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "ввиду существования неурегулированного спора между Компанией и Клиентом в отношении согласованных Правил и условий;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Компания получит жалобу, которая могла подразумевать участие альтернативного органа по разрешению споров, или если Компания сочтёт, что Вы, будучи партнёром, нарушили любые законы, правила и нормативные требования, которые могут относиться к юрисдикции (юрисдикциям), в которых Вы ведёте или намерены вести коммерческую деятельность;" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "Компания оставляет за собой право по своему усмотрению отказывать в услугах и/или отменять услуги, взимать комиссию за пополнение и/или вывод применительно к любому Клиенту по любой причине, включая (но не ограничиваясь):" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "Компания оставляет за собой право отменить/изменить контракты или внести изменения в условия контрактов (включая, но не ограничиваясь спот-котировками на входе и на выходе) в случае, если любые контракты будут приобретены или проданы по ценам, не отражающим реальные рыночные котировки или приобретены/проданы при аномально низком уровне риска, ввиду ранее незамеченной программной ошибки, наличия бага или неисправности в программном обеспечении нашего сайта, ввиду задержки при получении данных или котировки контракта, неточности в потоке данных, отдельных котировках, неверных ценовых параметрах, просчёта в ценах или ввиду иных очевидных ошибок (\"Явные ошибки\"). Настоящим клиенты обязуются информировать Компанию о любых таких проблемах, ошибках или подозрениях на неисправностях системы, с которыми они могут столкнуться, но не смогут воспользоваться или предъявить данные проблемы или ошибки с целью получения выгоды. Компания предпримет все разумные меры, чтобы разрешить любые подобные проблемы в кратчайшие сроки. Любые изменения в условиях контрактов (включая, но не ограничиваясь спот-котировками на входе и на выходе) или явно ошибочных контрактов должны быть честными и логично обоснованными. Деньги, перечисляемые между Вами и Компанией в отношении ошибочных контрактов, должны быть возвращены плательщику, согласно изменениям, внесённым в условия контрактов (включая, но не ограничиваясь спот-котировками на входе и на выходе)." +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Компания оставляет за собой право изменить любую часть данного Соглашения в любое время. Мы предпримем разумные усилия, чтобы уведомить партнёров о внесении таковых изменений в данное Соглашение, но Вы также несете ответственность за регулярную проверку наших правил и условий. Ваше дальнейшее участие в нашей партнерской программе после публикации изменений будет выражать принятие Вами таковых изменений." +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "Компания оставляет за собой право устанавливать ограничения на риск, что влияет на торговые лимиты всех её клиентов и может не ограничиваться инструментами и отдельными видами контрактов." +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "Компания оставляет за собой право отказаться от ведения бизнеса, а также прекратить любое сотрудничество и отменить транзакции Клиентов, занимающихся следующей деятельностью:" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "Компания оставляет за собой право останавливать операции на данном сайте или в его отдельных разделах:" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "Компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данную политику конфиденциальности и ознакомит заявителя с новой политикой конфиденциальности, когда соответствующие изенения будут внесены. Также Компания может периодически иными способами уведомлять заявителя о путях работы с его личной информацией." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Компания оставляет за собой право аннулировать, приостановить или отменить выплату Вам комиссионных в случае подозрения в нарушении закона, а также правил и условий данного Соглашения." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "Компания предполагает, что информация, предоставляемая клиентом, является точной и достоверной. Таким образом, Компания не несёт ответственности в случае, если таковая информация окажется неточной или неполной." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "Компания имеет право действовать в соответствии с любыми своими правами и обязанностями, указанными в Соглашении (включая, но не ограничиваясь своими платежными обязательствами), от лица любой организации в составе Binary Group." @@ -9837,59 +10596,65 @@ msgstr "Компания обязуется постоянно гарантир msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "Компания должна разглашать информацию о заявителе сторонним поставшикам услуг, сотрудничающим с Binary Group. Компания должна убедиться в своевременном подписании соглашение о неразглашении информации и том, что данные заявителя будут надёжно храниться, согласно требованиям Закона о защите личной информации. Также Компания обязана разглашать информацию о заявителе, в случаях, когда такие действия необходимы по закону." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "Компания не несёт ответственности в отношении ордеров, инвестиционных решений, а также покупки товаров или услуг сторонних компаний (включая финансовые инструменты и валюты) на основе информации, опубликованной или предоставленной посредством API %1;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Компания оставляет за собой право приостановить или временно прекратить действие данного Соглашения (что незамедлительно вступит в силу) в случае возникновения обоснованных подозрений, что деятельность Агента нарушает законы по борьбе с коррупцией." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "Компания не должна рассматриваться в качестве нарушителя своих обязательств по данному Соглашению и не должна нести ответственность за неисполнение или несвоевременное исполнение её обязательств по данному Соглашению, если таковое неисполнение или несвоевременное исполнение обязательств вызвано возникновением форс-мажорных обстоятельств." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Компания не несет ответственности перед Вами в отношении контрактов или иных случаев (в том числе ответственности за халатность) за прямую или косвенную потерю партнёрского бизнеса или прибыли, предполагаемых накоплений или произведенных затрат, искажение или потерю данных, а также любую косвенную или следственную потерю, являющуюся следствием любого нарушения, неисполнения или несоблюдения Вами любых обязательств или гарантий, предоставленных в рамках данного Соглашения." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "Компания не несёт обязательств по предоставлению следующих услуг профессиональным клиентам:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "Компания не должна нести ответственности за любые советы относительно финансовых услуг, предоставляемых Агентом любому Клиенту." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "Компания не должна нести ответственности перед Клиентом за любые мошеннические действия или упущения, а также любую небрежность, нарушение или умышленное неисполнение обязательств со стороны Агента. Аналогичным образом, Компания не должна нести ответственности или обязательств перед Клиентом в случае нарушения Агентом любых правил и условий данного Соглашения." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "Компания не несёт перед Вами ответственности за любую небрежность, неправомерное поведение, мошеннические действия и упущения, допущенные Вами или Вашим фондовым менеджером." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "Компания не должна исполнять никаких надзорных функций в отношении любых финансовых услуг, предоставляемых Агентом." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "Компания обязуется заплатить Вам действующий в данное время процент от чистой прибыли (как описано на странице про комиссию на Вашем Партнерском счете), полученный в течение срока действия Соглашения. Партнерские платежи рассчитываются только на основе комиссий от добросовестных рефералов клиента, а Компания оставляет за собой право не принимать во внимание дубликаты счетов или номинальные счета, которые Компания по своему усмотрению может рассматривать как недобросовестные." +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" + +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "Компания обязуется предоставить Вам онлайн доступ к торговой платформе, на которой отображены баланс, маржа, кредиты и остаток средств на счету, чтобы Вы могли следить за статусом и деятельностью на Вашем счету. Настоящим Вы обязуетесь незамедлительно связаться с Компанией по адресу %1 в случае любого несоответствия данных на Вашем счету." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "Компания предоставляет Вам выписку по счёту, доступную в электронной системе, с подробным описанием доходов от зарегистрированных через Вас Клиентов (если таковые имеются), которые были накоплены в течение календарного месяца. Эти данные обновляются ежедневно. В конце календарного месяца Компания рассчитывает Ваш общий доход от чистой выручки (если таковая имеется) за предыдущий календарный месяц. В случае, если доля доходов в любой календарный месяц является отрицательным числом, Компания имеет право, но не обязанность переносить такие отрицательные суммы в счет Ваших будущих доходов. Компания также имеет право, но не обязанность обнулять отрицательный баланс счёта, который иначе будет перенесен в счет будущих выплат." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "На момент открытия счёта компания обязуется считать каждого клиента индивидуальным клиентом, в отсутствии причин относить его к категории профессиональных клиентов. Тем не менее, если Клиент соответствует определению уполномоченного контрагента, Компания может рассматривать его таковым, с соблюдением взаимного соглашения." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Компания получает рыночные данные от прайм-брокеров, выступающих в качестве поставщиков ликвидности, исполняя Ваши контракты с помощью совокупного резерва ликвидности, полученного от ведущих банков. Услуги, предоставляемые Компанией, не включают физическое предоставление Вам иностранных валют от нас или прайм-брокеров. Вы признаёте и соглашаетесь с тем, что эта информация принадлежит нам и любым соответствующим провайдерам, а Вы обязуетесь не передавать, не публиковать, не разглашать и не отображать эти данные (целиком или частично) на сторонних ресурсах. Настоящим Вы гарантируете, что будете использовать данную информацию лишь с целью заключения контрактов с нами на Реальном счёте MT5, в рамках данного Соглашения, и не использовать её в любых других целях. Данное положение не распространяется на Индексы волатильности." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "Компания стремится к тому, чтобы все размещённые ордеры были исполнены. Тем не менее, это не всегда представляется возможным, ввиду материальных сложностей или возникновения необычных обстоятельств. В любом случае материальных затруднений в отношении исполнения ордера, о которых становится известно Компании, она обязуется своевременно уведомлять клиента о данных обстоятельствах." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "Компания считает средства, внесённые или заработанные клиентами в результате прибыльных контрактов, \"деньгами клиентов\" и относится к ним согласно правилам контроля за активами. Деньги клиентов хранятся на счетах, специально предназначенных для хранения денег клиентов и отделённых от собственных средств Компании." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "Как правило, Компания собирает и использует личные данные о заявителе в целях и в рамках законного права Binary Group, например, для принятия решений относительно найма данного лица, его зарплаты и иных поощрений. Также сбор данной информации необходим для соблюдения юридических обязательств Компании, в частности, для проведения необходимых проверок прав заявителя работать в данной юрисдикции, а также внесения необходимых изменений для заявителей с ограничнными возможностями. " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "Компания оценит ваши знания и опыт, сопоставив их с требованиями к запрашиваемым услугам/инвестиционным продуктам." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "Компания преимущественно гарантирует клиенту наилучшее исполнение, должным образом учитывая рыночную цену при расчёте цены бид/предложения Компании в отношении базового продукта, на котором заключается контракт клиента. Чтобы определить рыночную цену, Компания имеет доступ к ряду различных источников данных, предоставляющих Компании объективные цены бид и предложения, доступные трейдерам." @@ -9900,44 +10665,71 @@ msgstr "Компания будет следить за эффективност msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "Компания будет следить за эффективностью мероприятий по исполнению ордеров клиентов и реализации политики наилучшего исполнения. Компания будет периодически проверять, продолжают ли организации, выбранные Компанией для оценки контрактов от имени клиента, регулярно предоставлять наилучшее исполнение или Компании необходимо внести изменения в процедуры исполнения контрактов. Также Компания обязуется пересмотреть свои процедуры исполнения ордеров и политику исполнения ордеров на предмет существенных изменений в отношении одного из выбранных Компанией поставщиков цен или иных факторов, влияющих на возможность продолжать предоставлять услуги наилучшего исполнения. В случае внесения существенных изменений в процедуры исполнения ордеров или политику исполнения ордеров Компании, клиент получит соответствующее уведомление." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "Компания не будет выплачивать проценты с денег клиентов;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "В случае одобрения заявки, компания уведомит Вас об этом по электронной почте." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "Компания предоставит рекламные материалы со ссылками, содержащими партнерские ID; данные ссылки могут периодически меняться." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "Компания будет полагаться на контракты, ордеры и иные инструкции, полученные или предоставленные с вашего имени пользователя и пароля. Поэтому, будучи нашим клиентом, вы соглашаетесь со всеми транзакциями или расходами, понесёнными в отношении таковых распоряжений и/или инструкций." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "Компания по своему усмотрению решает, одобрять Вашу заявку или нет. Решение Компании окончательно и не подлежит обсуждению." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Обязательства Компании" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "Обязательство Компании предоставлять клиенту \"лучшее исполнение\" не означает, что Компания связана с клиентом какими-либо фидуциарными обязанностями сверх определенных нормативных обязательств, возложенных на Компанию или фигурирующих в контракте между Компанией и клиентом." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "Определение Компанией относительной значимости факторов исполнения может при некоторых обстоятельствах отличаться от определения клиента. Тем не менее, Компания будет действовать в интересах клиента, согласно обязательству наилучшего исполнения." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "Политика исполнения ордеров Компании (далее именуемая \"Политикой\") представляет собой общие сведения и подход %1 к исполнению ордеров от имени клиентов Компании." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "Политика исполнения ордеров Компании предусматривает ряд процедур, призванных получить наилучший результат исполнения для клиента, согласно и принимая во внимание следующие условия:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "Политика Компании не предоставляет гарантий; тем не менее, при заключении контрактов с клиентом, цена всегда будет лучше цены, доступной в любом другом источнике." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "Компания по своему единоличному усмотрению может принять или отклонить заявку Агента. Если заявка Агента принята, Компания должна получить всю необходимую информацию, включая, но не ограничиваясь именем, адресом, вебсайтом (если таковой имеется), электронным адресом, номером телефона, размером комиссий и способами оплаты, применяемыми данным Агентом, для публикации в списке агентов на сайте Компании %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "Ни при каких обстоятельствах Компания не представляет Вам инвестиционных, финансовых, налоговых, регулятивных советов или иных рекомендаций, а также не выражает своего мнения относительно заключаемых вами контрактов. Время от времени мы можем предоставлять вам письменную или видео информацию, которая может быть опубликована на нашем сайте или предоставлена вам в любом другом виде. Мы обязуемся предпринять все разумные усилия, чтобы гарантировать точность и полноту данной информации, которая не должна рассматриваться в качестве инвестиционного совета или наших рекомендаций для вас." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Региональный менеджер отвечает за поддержку, обслуживание, управление и расширение нашей сети активных партнёров в странах, где планирует работать Binary Group. также Вы направите свою энергию, умения и знание местной бизнес-культуры с целью увеличить рост и присутствие нашей компании во всём мире." @@ -9945,8 +10737,8 @@ msgstr "Региональный менеджер отвечает за подд msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "Система Domain Name System (DNS) открывает доступ на вебсайт через простой веб адрес, например, %1, вместо сложного IP адреса." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Финансовые продукты, которые мы предлагаем, являются контрактами между Вами и нами. В этих контрактах, согласно конкретным условиям соответствующего контракта, с учетом комиссии или цены, которую Вы платите нам, мы обещаем платить Вам определенную сумму, если справочные активы или измерения имеют определенные показатели. Эти контракты, соответственно, не являются инструментами, которые мы содержим от Вашего имени или от защиты которых мы извлекаем выгоду в случае нашей несостоятельности. Аналогично, комиссия или цена, которую Вы платите, содержится не как деньги клиентов, а в качестве вознаграждения за наше обязательство выплаты." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Форекс - это международный рынок, на котором операции обмена валюты производятся через интернет. Курсы валют формируются самими участниками рынка и никак не ограничиваются." @@ -9963,8 +10755,44 @@ msgstr "Отдел кадров (HR) выполняет важную функц msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "Команда внутреннего аудита является катализатором для улучшения нашей организации управления, управления риском и системы внутреннего контроля, предоставляя внутренние аналитические данные и предоставляя рекомендации на основе проведённого ими аудита." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Схема компенсации инвесторам." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Расширенный счёт ММС может быть приписан инвестиционному менеджеру, который будет торговать от Вашего имени с более выгодными спредами, по сравнению со спредами на простых Расширенных счетах. Остальные характеристики счёта останутся прежними." @@ -9975,17 +10803,14 @@ msgstr "Счёт ММС Индексы волатильности может б msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "Инструмент ММС идеально подходит для инвестиционных менеджеров, которые стремятся с лёгкостью управлять множеством клиентских счетов. Данный инструмент даёт Вам возможность одновременно следить, просматривать и торговать от имени всех клиентов MT5, счета которых находятся в Вашем распоряжении." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "уровень маржи, на котором или ниже которого ваши открытые позиции могут быть закрыты нами принудительно или автоматически, без или при наличии Вашего предварительного согласия." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Уровень маржи на Вашем Реальном счету MT5 достиг или опустился ниже уровня стоп-аут (уровня принудительного закрытия позиции);" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "Маржевые требования представляют собой процент от общей стоимости открытых позиций, который постоянно меняется, согласно меняющейся стоимости открытых позиций на протяжении действия соответствующих контрактов (\"Цена контракта\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "маржевого требования;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "Маркетинговая команда отвечает за все наши инициативы в области маркетинга и рекламы, в частности, за нашу партнёрскую программу, присутствие в соц. сетях, вебинары и электронные сообщения. Будучи нашим директором по маркетингу, Вы будете руководить и проводить маркетинговые кампании по самым различным каналам, а также постоянно выявлять наилучшие пути воздействия на текущих и потенциальных клиентов." @@ -9996,8 +10821,8 @@ msgstr "Маркетинговая команда контролируют вс msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "Платформа MetaTrader больше не будет поддерживать Windows XP, Windows 2003 и Windows Vista после 1 октября 2017 г." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "Сторона, не способная выполнить свои обязательства в рамках данного Соглашения, ввиду возникновения форс-мажорных обстоятельств, должна в письменной форме уведомить другую сторону в течение пяти рабочих дней после возникновения такового обстоятельства. Если одна из сторон не сможет своевременно и должным образом уведомить вторую сторону, она лишится права не нести ответственности за таковые действия." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "Жемчужина Борнео" @@ -10008,20 +10833,101 @@ msgstr "Отчёт о пояснении Принципа 3 от компани msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "Дополнением к Политике является Приложение A, в котором дана подробная информация о критериях Компании, относящихся к различным классам активов. Нижеследующее Приложение A должно быть прочитано совместно с Политикой." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "Отдел по подбору персонала играет важную роль в компании, подыскивая и отбирая квалифицированных кандидатов, которые также внесут существенный вклад в рост и развитие компании." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "Республика Мальта является островным государством на юге Европы, расположенным примерно в 80 км к югу от Италии. Богатая и интересная история государства насчитывает много веков, начиная с неолита." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Стандартный счёт подходит для широкого круга трейдеров, от опытных клиентов до новичков. Он даёт Вам максимально возможное кредитное плечо и переменные спреды, предоставляющие хорошую гибкость для любых позиций на рынке." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Стандартный счёт подходит большому количеству трейдеров, как начинающим, так и новичкам. Его можно открыть в EUR и GBP, с узкими и переменными спредами, без комиссий и при минимальном первом взносе." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Уровень стоп-аут, относящийся к Вашему Реальному счёту MT5, может отличаться от уровня стоп-аут по умолчанию, опубликованного на нашем вебсайте." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "Команда системных администраторов несёт ответственность за поддержание, конфигурацию и надёжную работу компьютерного и программного обеспечения нашего оборудования и сетей." @@ -10038,11 +10944,8 @@ msgstr "Умение писать и делать вычитку юридиче msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "Способность принимать рациональные решения, даже при ограниченном количестве доступной информации" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "сумма от баланса Вашего счёта, заблокированная нами с целью открытия и поддержания контракта, и покрытия потери, если таковая случится." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Процедуры по предотвращению отмывания капитала могут иметь следующие последствия для Клиентов:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Заявитель имеет право подать жалобу Комиссионеру по защите данных на Мальте в случае, если заявитель сочтёт, что Компания не соблюла требования Общего регламента по защите данных ЕС 2016/679 или Акт о защите информации от 2018 г. в отношении личных данных заявителя." @@ -10056,8 +10959,8 @@ msgstr "Заявитель не имеет законодательных или msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Личные данные заявителя должны храниться на протяжении шести месяцев, если заявление будет отклонено Binary Group или самим заявителем. По истечении данного срока данные заявителя должны быть удалены или уничтожены, если Компании не требуется в дальнейшем хранить информацию о заявителе с целью соблюдения или защиты от любых нормативных требований." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "Заявление должно быть рассмотрено и принято отделами маркетинга и нормативно-правового соответствия Компании. Следует учесть, что, следуя требованиям политики против отмывания денег и проводя проверку, в соответствии с законами и правилами, отдел нормативно-правового соответствия Компании должен запрашивать или собирать всю необходимую информацию и документы, перечисленные в разделе H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Цена аск валютной пары определяет, какое количество валюты котировки необходимо для покупки одной единицы основной валюты. Это соотношение называется обменным курсом валют." @@ -10080,50 +10983,125 @@ msgstr "Бонус-код может быть внесен и активиров msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Бонус будет добавлен на счет в том случае, когда требуемый минимальный размер депозита был достигнут в ходе одной транзакции. Клиенты, которые делают несколько пополнений для накопительного достижения требуемого депозита, не имеют права на получение этого бонуса." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Расчет цены покупки (или возможной выплаты) за финансовые контракты на этом сайте во время приобретения или продажи финансового контракта будет основан на оценке Компанией движения рыночных цен и ожидаемого уровня процентных ставок, подразумеваемой волатильности и других рыночных условий в течение срока действия финансового контракта, а также на основе сложных математических расчетов. Расчет будет включать уклон в пользу Компании. Цены на финансовые контракты (или сумма выплаты), предлагаемые Клиентам, торгующим на рынках или ценах индексов, могут существенно отличаться от цен на сырьевых рынках, где происходит торговля на сырьевых товарах или контрактах, в связи с уклоном в пользу Компании в системе расчета цен, упомянутым выше." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Графики данных, предоставляемые Клиентам Компанией, являются ориентировочными и иногда могут отличаться от реальной рыночной стоимости. Решение Компании в расчете финансовых контрактов считается окончательным и не подлежит обжалованию. Компания предлагает опцию продажи отдельных контрактов до времени их окончания, но не обязуется всегда предлагать данную функцию и может отменить ее, в зависимости от условий рынка." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Настоящим клиент признаёт и соглашается со следующими положениями:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Объём покупок Клиента превышает сумму бонуса в 5 раз" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Настоящим клиент признаёт, что обязанность Компании предоставлять клиенту лучшее исполнение не распространяется на любые игровые продукты, которые клиент приобретает у Компании и которые не относятся к финансовому рынку." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Клиент может перевести Агенту средства для пополнения счёта, используя электронные платежи и банковские переводы. Получая средства, Агент должен впоследствии внести средства на свой счёт %1 (далее именуемый “счётом Агента на %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "Комиссия, которую Вы будете взимать с Клиентов при пополнении и снятии средств" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "Компания не гарантирует возможность продажи ставок до истечения срока действия." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "Компания предлагает различные методы пополнения счёта с разными сроками обработки, некоторые из которых могут быть впоследствии недоступны для вывода средств. Полная информация о доступных способах пополнения и вывода, включая время обработки, находится %1здесь%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Компания держит средства клиентов на отдельных от рабочих счетов банковских счетах, которые в случае неплатежеспособности Компании не войдут в состав ее активов. Это отвечает требованиям Комиссии по азартным играм по сегрегации средств клиентов на следующем уровне: средняя защита." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "Компания держит средства клиентов на отдельных банковских счетах, не являющихся рабочими счетами и предпринимает все усилия, чтобы гарантировать, что средства на клиентских счетах будут переданы клиентам в случае неплатёжеспособности Компании." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Компания держит средства клиентов на отдельных от рабочих счетов банковских счетах. Данные средства будут возвращены клиентам в случае неплатежеспособности Компании. Это отвечает требованиям Комиссии по азартным играм по сегрегации средств клиентов на следующем уровне: средняя защита." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "Компания оставляет за собой право отменить использование данного предложения в любой момент по своему усмотрению." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "Компания оставляет за собой право взимать комиссию за неактивность в размере до 25 USD/EUR/AUD/GBP или эквивалентную 25 USD в другой валюте в соответствии с текущим курсом, опубликованным на сайте www.xe.com или взятым из другого признанного источника, на день взимания комиссии. Комиссия взимается каждые 6 месяцев с каждого клиентского счета, на котором не проводились транзакции более 12 месяцев." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Компания оставляет за собой право взимать комиссию за неактивность счёта до 25 USD/EUR/GBP каждые 6 месяцев за каждый счёт, на котором не осуществлялись контракты в течение более 12 месяцев. Клиенты получат уведомление перед тем, как комиссия будет списана с их счёта. Клиентам необходимо связаться с нашей службой поддержки клиентов, чтобы вывести средства с неактивных, закрытых или заблокированных счетов." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "Комиссия, которую Вы будете взимать с Клиентов при пополнении и снятии средств" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "Компания держит средства клиентов на отдельных от рабочих счетов банковских счетах, которые в случае неплатежеспособности Компании не войдут в состав ее активов. Это отвечает требованиям Комиссии по азартным играм по сегрегации средств клиентов на следующем уровне: средняя защита." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Контент данного вебсайта в любое время подлежит изменениям без предварительного уведомления и предоставляется исключительно с целью помощи трейдерам при принятии независимых инвестиционных решений. %1 предпринял разумные меры для обеспечения точности информации на сайте." @@ -10134,14 +11112,14 @@ msgstr "Период контракта – это временные рамки msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Мальта предоставляет довольно доступные условия для проживания; продукты питания и расходы на общественный транспорт намного дешевле, чем в большинстве стран Европы. Мальта поддерживает бесплатную систему здравоохранения, но очереди в местные больницы не составляют никаких проблем. К счастью, медицинская страховка также вполне доступна и открывает путь в частные клиники." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "времени окончания ролловеров и бронирования ролловерного кредита/дебета." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Сервисы DNS по умолчанию, предоставленные Вашим ISP, могут оказаться медленными и ненадёжными. %1 рекомендует пользоваться сервисом DNS от Cloudflare %2, предоставляющим более быстрое и надёжное соединение с интернетом." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Уровень стоп-аут, установленный на Вашем счету по умолчанию, указан на нашем вебсайте. Тем не менее, уровень стоп-аут по умолчанию может быть изменён по нашему единоличному усмотрению. Любые изменения уровня стоп-аут вступят в силу незамедлительно. Мы предпримем все разумные усилия, чтобы уведомить Вас об изменении уровня стоп-аут по умолчанию, опубликовав новый уровень стоп-аут на нашем вебсайте. Настоящим Вы обязуетесь регулярно следить за информацией на нашем сайте и узнавать уровень стоп-аут по умолчанию." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "Длительность – это временной период купленного контракта (см. \"период контракта\")." @@ -10158,23 +11136,23 @@ msgstr "Входная спот-цена – это начальная цена msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Места исполнения проходят регулярный процесс оценки на предмет предоставления клиентам наилучшего результата." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Исполнение и выполнение условий данного Соглашения, а также каждого контракта не нарушает никакого закона, постановления, кодекса, положения или правила, применимого к Вам или юрисдикции, в которой Вы проживаете." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Выходной ценой рынка считается котировка на момент окончания контракта." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "Вышеуказанные факторы перечислены не в порядке их приоритетности. Как правило, цена имеет высокую относительную значимость при получении наилучшего возможного результата для клиента. Тем не менее, относительная значимость вышеперечисленных факторов может измениться, в соответствии с:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "Алгоритм фильтрации может быть похож на систему волатильности 'Полосы Боллинджера', то есть вокруг текущих рыночных значений определяются волны краткосрочной волатильности, а котировки, явно выходящие за пределы данных волн, исключаются." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Финансовые продукты, предоставленные на данном сайте, включают бинарные опционы, контракты на разницу (или \"CFD\"), а также другие комплексные продукты и финансовые продукты. Торговля бинарными опционами подходит далеко не для всех. Торговля CFD предполагает высокий уровень риска, так как кредитный рычаг может сыграть не только в Вашу пользу, но и против Вас. В результате, продукты, предложенные на данном сайте, могут подходить не каждому инвестору, ввиду риска потерять весь инвестированный капитал. Настоятельно рекомендуем не инвестировать деньги, которые Вы не можете позволить себе потерять, а также не торговать на деньги, взятые в долг. Перед началом работы с предложенными нами комплексными инвестиционными продуктами, пожалуйста, оцените все сопряженные риски и ознакомьтесь с условиями %1ответственной торговли%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "Финансовые услуги, предлагаемые на этом сайте, подходят только для клиентов, способных нести ответственность за возможную потерю всех инвестированных средств, осознающих риск и имеющих опыт риска, связанного с приобретением финансовых контрактов." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "Финансовые услуги, предоставляемые в рамках данного сайта, подходят лишь для клиентов, готовых нести ответственность за возможную потерю всех инвестированных средств, а также осознающих риск и имеющих опыт риска, связанного с покупкой финансовых контрактов. Заключение сделок на финансовых контрактах предполагает высокий уровень риска. Если приобретённые контракты истекут, не принеся прибыли, Вы потеряете всю сумму своей инвестиции в контракт." @@ -10182,26 +11160,32 @@ msgstr "Финансовые услуги, предоставляемые в р msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "Первый шаг: установите параметры контракта. Настройте пять параметров, чтобы получить цену контракта:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "Нижеперечисленные термины имеют указанное ниже значение и должны рассматриваться в соответствии с данными определениями:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Рынок обмена иностранных валют (Forex) – крупнейший и наиболее ликвидный мировой рынок, где трейдеры могут ежедневно заключают контракты на триллионы долларов." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "Полная версия нашей политики наилучшего исполнения будет предоставлена по требованию." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "Отличная возможность" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "времени закрытия рынка (например, времени на выходные, когда торговля или определённые контракты закрыты);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "На протяжении действия данного Соглашения Компания обнаружит, что информация, предоставленная Вами в процессе регистрации, является ложной или неточной;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "инструментов, доступных на электронной торговой платформе (в том числе их доступности для контрактов);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "Корректировка процентов производится в пунктах, что означает, что мы конвертируем соответствующую ставку межбанковского кредитования в пункты базовой валюты." @@ -10212,23 +11196,23 @@ msgstr "Корректировка процентов производится msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "Корректировка процентов производится в пунктах, что означает, что мы конвертируем соответствующий рыночный курс в пункты базового инструмента." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Предлагаемый и полагающийся каждому клиенту уровень защиты зависит от категории, к которой относится каждый клиент. Частные клиенты пользуются высокой степенью защиты." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Коэффициент кредитного рычага показывает, во сколько раз увеличивается Ваша маржа для заключения контракта (сумма, которая будет заблокирована на Вашем счету для открытия и поддержания контракта). Знаменатель в коэффициенте кредитного рычага всегда равен 1. Кредитный рычаг в размере 50:1 эквивалентен маржевому требованию в размере 2% (1 разделить на 50 = 2%). Установленный нами/Вами коэффициент кредитного рычага определяет необходимый уровень маржи. Кредитный рычаг обратно пропорционален марже: чем ниже кредитный рычаг, установленный на Вашем счету, тем выше уровень маржи, который должен быть заблокирован на Вашем балансе (Ваше маржевое требование)." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Услуги торговли с использованием маржи, описанные в данном Соглашении, осуществляются на внебиржевом рынке. Это означает, что по условиям данного Соглашения, рынок и иные инструменты, посредством которых Вы заключаете с нами контракты, ссылаются на биржи, но не торгуются непосредственно на бирже во время осуществления контрактов на электронной торговой платформе." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Выходная цена рынка – это действительная на момент окончания контракта котировка." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Материалы на сайте %1 (включая все статьи, тексты, картинки, логотипы, подборки, системы, коды и дизайн) являются собственностью группы компаний Binary Ltd и охраняются законом об авторском праве 1999-. Все права защищены." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "Максимальный убыток, который может потерпеть Клиент, - это сумма, уплаченная им Компании." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Достигнуто максимальное число ключей (%1)." @@ -10236,29 +11220,38 @@ msgstr "Достигнуто максимальное число ключей (% msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "Минимальная сумма для для перевода: %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Минимальный спред (состоящий из рыночного спреда и нашего спреда), опубликованный на нашем сайте, может быть изменён по нашему единоличному усмотрению. Настоящим Вы признаёте, что несмотря на наши усилия поддерживать конкурентоспособный спред, в ряде случаев рыночный спред и наш спред могут значительно возрасти; данный размер спреда будет установлен по нашему единоличному усмотрению." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "Минимальный размер билета относится к минимальному объёму или количеству лотов." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "минимального, постепенно растущего и максимального размера контракта;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Движение основного актива определяет Вашу прибыль или убыток, в зависимости от занятой позиции." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Обратное тоже верно: если Вы хотите выбрать продажу или занять \"короткую позицию\" на индексе US 100, это означает, что Ваша прибыль продолжит расти, пока снижается цена индекса US 100. Тем не менее, если цена индекса возрастёт, Ваш убыток возрастёт соответственно." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Организационных и административных процедур, принятых Компанией для предотвращения или управления конфликтами, недостаточно для разумной гарантии того, что риск нарушения интересов Клиента будет предотвращён. Тем не менее, мы стремимся раскрыть общий характер источника конфликта интересов." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "Не удается найти запрашиваемую страницу. Либо она более не существует, либо введен неверный адрес. Пожалуйста, проверьте правильность адреса." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Стороны соглашаются, что данное Соглашение и отношения между сторонами регулируются в рамках законодательства Коста-Рики. В дальнейшем стороны соглашаются, что любые возникающие разногласия должны быть разрешены исключительно в судах Коста-Рики (далее именуемых \"назначенными судами\"). Настоящим каждая сторона обязуется: (i) подчиняться юрисдикции назначенных судов при проведении любых разбирательств; (ii) не начинать любых разбирательств вне назначенных судов; (iii) отказывается от возражений и обязуется не высказывать никаких противоречий относительно проведения разбирательств в назначенных судах; (iv) отказывается от возражений и обязуется не высказывать никаких сомнений относительно порядка и удобства проведения процедур в назначенных судах; а также (v) обязуется не высказывать никаких возражений относительно компетенции назначенных судов по кругу лиц." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "Введённый Вами пароль является одним из самых популярных в мире. Не пользуйтесь данным паролем." @@ -10269,41 +11262,41 @@ msgstr "Патент означает признание Regent Markets пион msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Выплата – это сумма, которую трейдер получит в случае правильности своего прогноза." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Собираемая и хранимая нами личная информация является конфиденциальной. Конфиденциальная информация не будет использоваться ни для каких иных целей, кроме предоставления Вам услуг торговли с использованием маржи, описанных в данном Соглашении. Конфиденциальная информация будет разглашена лишь в порядке и в случаях, предусмотренных законом. Также мы можем разглашать данную личную информацию следующим организациям: (i) другим компаниям, входящим в Binary Group; (ii) выбранной нами третьей стороне с целью предоставления нам помощи для обслуживания Вашего Реального счёта MT5; (iii) регулирующим органам по их обоснованной просьбе; (iv) выбранной нами третьей стороне, помогающей нам в осуществлении наших юридических или договорных прав по отношению к Вам, включая, но не ограничиваясь юридическими консультантами; (v) выбранной нами третьей стороне с целью расследования, предотвращения мошенничества или иной незаконной деятельности." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "позиция на рынке со ссылкой на базовый инструмент, созданная в результате открытия контракта путём размещения ордера на покупку или продажу и не закрытая (в целом или частично) противоположным ордером в рамках данного Соглашения." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "Ведущая платформа для торговли бинарными опционами на мировых финансовых рынках" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Цена каждого контракта автоматически рассчитывается нашей запатентованной ценовой технологией, исходя из параметров, установленных Вами в Шаге 1. Наши цены основаны на рынке межбанковских опционов, поэтому Вы всегда получаете наиболее конкурентоспособные цены. Это означает, что Вы всегда получаете честные и прозрачные цены, независимо от выбранного контракта." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Цена валютной пары означает, какое количество валюты котировки необходимо для покупки одной единицы основной валюты. Это соотношение называется обменным курсом валют." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "цена выбранной вами инвестиции появится на платформе/вашем экране;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "цена, указанная в лимитном ордере." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Прибыль - это разница между выплатой и ценой покупки (ставкой) выигравшего контракта." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "Предоставление услуг торговли с использованием маржи, описанных в данном Соглашении, предполагает применение системы, принадлежащей третьей стороне, приобретённой посредством неэксклюзивной лицензии без права передачи и сублицензирования (которая также может быть отозвана) от стороннего поставщика системы/лицензиара (\"Торговая платформа MT5\"). Настоящим Вы признаёте, что мы оставляем за собой право менять стороннего поставщика системы/лицензиара в процессе предоставления Вам услуг торговли с использованием маржи, перечисленных в данном Соглашении." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "Предоставление услуг торговли, перечисленных в данном Соглашении, предполагает использование систем третьей стороны, приобретаемых в рамках неэксклюзивной, нелицензируемой, имеющей срок длительности и непередаваемой иной стороне лицензии от поставщика/лицензиара третьей стороны (\"торговой платформы MT5\"). Вы признаёте, что при предоставлении вам услуг торговли, перечисленных в данном Соглашении, мы можем изменить нашего стороннего поставщика/лицензиара услуг и решить пользоваться другой Торговой платформой, отличной от MT5. Таким образом, мы можем решить прибегнуть к услугам поставщика/лицензиара сторонней системы (далее именуемого как “новая Торговая платформа”), а также внедрить дополнительного поставщика/лицензиара сторонней системы (далее именуемого как “дополнительная Торговая платформа”)." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "запрошенный перевод средств снизит баланс вашего счёта, в результате чего он окажется ниже маржи, требуемой для поддержания ваших открытых позиций;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Клиент внес минимальный требуемый депозит, А ТАКЖЕ" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Цена перепродажи показывает настоящую рыночную цену контракта. Эта цена основана на лучшем возможном предложении и не всегда может быть предложена после покупки контракта. Ознакомьтесь с термином \"Продажа опциона\" для получения подробной информации относительно досрочной продажи контрактов." @@ -10314,8 +11307,8 @@ msgstr "Время Reset: %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Прибыль – это сумма, которую трейдер получает по окончании контракта (см.\"Выплата\")." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Компания также сохраняет за собой право вносить изменения в условия предоставления услуг в любое время, по мере необходимости. Любое изменение не будет влиять на уже исполненные контракты и будет применяться лишь по отношению к контрактам, приобретённым после внесения изменений. Компания обязуется уведомлять Клиента заблаговременно, до вступления в силу каких-либо изменений." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Право получать информацию об использовании их личных данных. Данная политика конфиденциальности предназначена для данной цели." @@ -10332,15 +11325,24 @@ msgstr "Право запрашивать доступ к их данным в msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "Аналогичная концепция справедлива в отношении криптовалютных пар." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Конечная точка сервера: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "Размер Вашего портфеля превышает EUR 500,000 или эквивалентную сумму в другой валюте" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Алгоритм выравнивания и фильтрации котировок, который описан выше." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Спред представляет собой разницу между ценой аск и ценой бид." @@ -10353,33 +11355,42 @@ msgstr "Спреды и их преимущества" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "Ставка – это цена, которую должен заплатить трейдер за приобретение контракта." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "Сумма, полученная на счёт Агента на %1, должна быть впоследствии переведена Агентом на соответствующий счёт Клиента на %1." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "Система размещает ордеры в порядке их поступления, т.е. в том порядке, в котором они были получены, что находится вне нашего контроля. В результате закрытие контракта по цене, установленной в Вашем стоп-приказе, может оказаться сложным или невозможным, ввиду определённых рыночных условий. Размещение стоп-приказа является полезным инструментом управления риском, который не всегда может ограничить Ваши потери запланированным размером убытка (в случае высокой волатильности на рынке, так как исполнение Вашего приказа может оказаться невозможным при определённых рыночных условиях, и цена на выходе из контракта окажется неопределённой). Иными словами, стоп-приказ не даёт никаких гарантий, так как он не может быть исполнен при абсолютно любых условиях на рынке." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "Термины \"Компания\" и \"%1\" должны обозначать" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Услуги торговли, перечисленные в данном Соглашении, осуществляются на внебиржевом рынке. Это означает, что по условиям данного Соглашения, один или несколько инструментов, на которых Вы заключаете с нами контракты, ссылаются на биржи, но не торгуются непосредственно на бирже во время осуществления контрактов на электронной торговой платформе." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Транзакции, производимые на данном сайте, а также отношения между Клиентами и Компанией регулируются и толкуются в соответствии с законодательством страны регистрации Компании (\"Юрисдикции\"). Вы соглашаетесь, что суды данных стран будут единственными инстанциями, которые имеют право регулировать любые споры и несогласия, которые могут возникнуть между сторонами. С этой целью Вы обязуетесь безоговорочно подчиняться решению суда определенной Юрисдикции относительного любого иска и соглашаетесь, что любая претензия, которую Вы можете иметь к Компании, будет решаться в суде Юрисдикции. Для дальнейшей информации по жалобам и искам смотрите секцию Компании %1Жалобы и иски%2." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Введенные пароли не совпадают." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Использование API %1 происходит на Ваш страх и риск; Вы берёте на себя полную ответственность и риск потерь, которые могут возникнуть в результате использования или доступа к API %1. Помимо меры, в пределах которой не может быть исключена ответственность в рамках любого применимого закона:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "использование, работа или сочетание API %1 с другими интерфейсами прикладного программирования (API), не принадлежащими %1, данными, оборудованием или документами, если можно было бы избежать ответственности за данное использование, работу или сочетание данных действий; или" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Различные виды контрактов, доступные на платформе MT5." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Индексы волатильности моделируют различные ситуации на рынке и предоставляют идеальную платформу, на которой можно научиться торговать и протестировать свои стратегии в самых разных рыночных условиях. Данные индексы зависят от уровня волатильности и движения рынка, помогая пользователям опробовать такие сценарии, как высокая или низкая волатильность, восходящие или нисходящие тренды." @@ -10395,17 +11406,17 @@ msgstr "Потом купите контракт" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Представляем Вашему вниманию четыре вида индексов Smart FX, доступных для торговли:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Перевод средств между Вашим счётом %1 и Вашим Реальным счётом MT5 осуществляется без комиссии." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "инвестиционная торговля не гарантирует прибылей;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Нет никаких ограничений относительно применения Expert Advisors на Торговой платформе MT5, помимо неэтичной торговли." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Существуют риски, связанные с использованием трейдинговой системы в сети Интернет в реальном времени, включая, но не ограничиваясь неполадками в оборудовании, программном обеспечении или интернет-соединении. %1 не контролирует такие факторы, как поставка электроэнергии, получение интернет-сигнала, конфигурация Вашего оборудования или надежность Вашего соединения, поэтому мы не можем нести ответственность за проблемы со связью, за прекращение или задержку Ваших действий при торговле в интернете." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Существует два типа контрактов Внутри/Вне:" @@ -10416,8 +11427,11 @@ msgstr "Выделяют два типа контрактов Вверх/Вни msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Существует два вида контрактов Reset:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "с Вашей стороны имеется задолженность перед нами; и/или" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "Перечисление средств может быть недоступно в периоды закрытия рынка (на выходных или в праздничные дни), кода на рынке царит высокая волатильность или у нас возникают технические неполадки." @@ -10437,8 +11451,8 @@ msgstr "Произошла ошибка" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Неразрешённый символ в поле ввода." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Комиссионные не взимаются за перевод средств с Вашего счёта %1 на Реальный счёт MT5 в одной и той же валюте. Если Ваш счёт %1 и Реальный счёт MT5 имеют разные валюты, Компания оставляет за собой право взимать комиссию за конвертацию валюты 1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Поэтому максимально возможная сумма к выводу на данный момент (если на счету есть средства) составляет %1 %2 (или эквивалентную сумму в другой валюте)." @@ -10449,23 +11463,14 @@ msgstr "Следовательно, Ваш максимальный лимит msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Данные Дополнительные Правила и Условия регулируются и истолковываются в соответствии с мальтийским законодательством. Стороны настоящего документа соглашаются подчиняться неисключительной юрисдикции мальтийского суда." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Данные Дополнительные Правила и Условия вступают в силу в день открытия Вашего счета. Мы уведомим Вас относительно любых новых версий на момент внесения таковых изменений." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Данные Дополнительные правила и условия являются частью и должны рассматриваться вместе с Общими правилами и условиями, определяющими порядок использования %1." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Данные Дополнительные Правила и Условия (данные \"ДПУ\") применяются только к клиентам (\"Вы\") Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" или \"мы\") и будут определять отношения между Вами и нами при торговле на финансовых продуктах (как описано ниже) у нас на сайте." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Данные Дополнительные Правила и Условия (данные \"ДПУ\") применяются только к клиентам (\"Вы\") Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" или \"мы\") и будут определять отношения между Вами и нами при торговле финансовыми продуктами (как описано в %1данных%2 основных информационных документах) у нас на сайте." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Данные Правила и условия могут периодически дополняться Дополнительными правилами и условиями, применимыми к конкретной Компании или конкретным продуктам." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Для удобства наших Клиентов настоящие Правила и условия предоставляются на разных языках. Хотя переводы отражают одни и те же принципы, мы стараемся обеспечить как можно более точный перевод с английского на конкретные языки. В случае каких-либо расхождений между английской версией веб-сайта и Правилами на любом другом языке, английская версия имеет преимущественную силу." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Контракты, где трейдер прогнозирует, закончится ли рынок выше или ниже заданного ценового барьера." @@ -10488,77 +11493,125 @@ msgstr "Данный документ предоставляет Вам осно msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Данные материалы нельзя копировать или распространять в коммерческих целях, а также за любое вознаграждение без предварительного согласия Binary Group." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Также наш бухгалтерский отдел создаёт ежемесячные отчёты, занимается ежегодным аудитом и проверяет все транзакции. Будучи нашим администратором счетов и выплат, Вы внесёте вклад во все ключевые области работы команды и повысить эффективность наших финансовых операций." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Помимо общих административных обязанностей и процедур, наш отдел также управляет поставщиками и контрагентами. Будучи нашим главой отдела кадров, Вы будете управлять, исполнять и поддерживать целый ряд рабочих и административных задач, относящихся к нашему HR-отделу для обеспечения отличного взаимодействия между нашими офисами, работающими по всему миру." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Считаете, что определённая валюта собирается подорожать или подешеветь? Узнайте, когда лучше покупать (или \"занимать длинную позицию\"), а когда продавать (или \"занимать короткую позицию\")." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Данное Соглашение представляет собой полноценный договор между Сторонами и никакие более ранние заявления, обещания или соглашения (в устном или письменном виде), достигнутые между сторонами, не должны вступить в силу до официально заявленной даты начала." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Данное Соглашение представляет собой полноценный договор между Сторонами и никакие более ранние заявления, обещания или соглашения (в устном или письменном виде), достигнутые между сторонами, не должны вступить в силу до официально заявленной даты начала." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Данное Соглашение выражает полное согласие между сторонами по отношению к его предмету и отменяет все возможные предыдущие соглашения и договоренности между сторонами по данному вопросу." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Данное Соглашение устанавливает и регулирует порядок использования Вами нашего API (если Вы не заключили с Компанией другого соглашения, регулирующего порядок использования Вами нашего API)." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Данное Соглашение действует между Binary (C.R) S.A. (далее именуемой “Компания” или \"%1\") и Платёжным агентом (далее именуемым \"Агент\"), которые соглашаются выполнять условия данного Соглашения." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Настоящее Соглашение заключается между Binary (V) Ltd (далее именуемой \"Компания\") и Клиентом, который предоставляет полномочия Менеджеру множественных счетов (далее именуемому \"фондовым менеджером\") управлять счётом от имени Клиента. Обе стороны соглашаются соблюдать данное Соглашение в качестве дополнительного договора к Клиентскому соглашению." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Данное Соглашение предоставляется Агенту на английском языке. В случае обнаружения несоответствия между английской версией и любым переводом данного документа, английская версия должна иметь преимущественную силу. Компания не несёт ответственности за любые потери или убытки, вызванные ошибкой, неточностью данных, а также неправильным или недостаточным пониманием любых правил, условий, а также пунктов или положений в любом переводе данного Соглашения." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Данное Соглашение предоставляется Клиенту на английском языке. В случае расхождения между английской версией Соглашения и любым переводом, английская версия документа должна иметь преимущественную силу." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Данное Соглашение предоставляется Вам на английском языке. В случае расхождения между английской версией Соглашения и любым переводом, английская версия документа должна иметь преимущественную силу." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Данное Соглашение может быть прервано любой стороной путем письменного уведомления другой стороны, если другая сторона нарушила условия Соглашения, и в случае нарушения, которое может быть исправлено, не исправила его в течение 15 дней после получения письменного уведомления о таком нарушении." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Данное Соглашение вступает в силу на момент его принятия Вами и должно действовать до его прекращения, согласно установленным Правилам и условиям прекращения действия данного Соглашения." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Данное Соглашение вступает в силу на момент получения Вами номера Реального счёта MT5. Любые изменения в версиях данного Соглашения вступают в силу на момент их публикации на нашем сайте." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Данный документ" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Данная Политика распространяется на частных и профессиональных клиентов %1, работающих с финансовыми продуктами, предложенными на сайте %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Данное Заявление о риске не является всеобъемлющим документом и не служит универсальным уведомлением обо всех видах риска, которым Вы можете быть подвержены, а также не охватывает все существующие и возможные в будущем риски, присущие торговле на валютных рынках (Forex) и торговле контрактами на разницу. Целью данного Заявления является предоставление Вам информации, чтобы Вы могли разумно осознавать риски, сопряжённые с рынком Forex и контрактами на разницу, предложенными сайтом %1 в рамках стремления предоставить Вам наилучший опыт торговли." - msgid "This account is disabled" msgstr "Данный счёт неактивен" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Данный счёт исключён до %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Данное приложение поддерживает лишь операционную систему Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Данный бонус распространяется только на новых клиентов. Настоящие или бывшие клиенты не могут им воспользоваться. Новые клиенты могут воспользоваться данным бонусом только один раз. Бонус предлагается единожды из расчета на семью и/или адрес." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Данный бонус будет обработан и зачислен на счет клиента, когда:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Данное положение не распространяется на Индексы волатильности." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Вы проиграли" @@ -10569,11 +11622,14 @@ msgstr "Данный тип контрактов предлагает всего msgid "This contract won" msgstr "Вы выиграли" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Данный документ (в дальнейшем именуемый \"Соглашение\") устанавливает правила и условия (\"Правила\"), действующие между \"Компанией\" – Binary Services Ltd (также именуемой в тексте \"мы,\" \"нас\" и \"наш\") и Вами (лицом, зарегистрировавшимся на интерфейсе прикладного программирования %1 (\"API\"); \"Вы\" или \"Ваш\")." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Данный документ (далее именуемый \"Соглашением\") устанавливает правила и условия, распространяющиеся на \"Компанию,\" что означает Binary Services Ltd, и Вас (лица, подавшего заявку на участие в данной программе и также именуемого \"Вы\", \"Ваш\" или \"Партнёр\") в отношении открытия Вами партнёрского счёта (и Вашего участия в партнёрской программе, если Ваша заявка на участие будет одобрена)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Данная функция недоступна на демо-счетах." @@ -10614,14 +11670,14 @@ msgstr "В этой связи предлагаем Вашему внимани msgid "This is your %1 account." msgstr "Это Ваш счёт %1." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Данное положение не объясняет все возможные риски в инвестициях или подобных продуктах, а также соответствие данных рисков Вашим личным обстоятельствам. Важно, чтобы Вы полностью понимали возможные риски перед принятием решения о приобретении у нас любого продукта. Если у Вас есть сомнения относительно рисков, сопряженных с инвестиционными продуктами или игровыми продуктами, рекомендуем получить квалифицированную юридическую консультацию." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Данное уведомление предоставляет Вам информацию относительно рисков, сопряжённых с приобретением инвестиционных контрактов, которые Вы можете инвестировать посредством услуг, предоставляемых на %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Данное обязательство включает запрет на незаконные платежи, начисление любого вида незаконной прибыли лицам, занимающим гос. должности, бизнес партнёрам, сотрудникам, членам семьи или любым другим партнёрам." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Это предложение не может быть использовано совместно с другим предложением." @@ -10635,21 +11691,21 @@ msgstr "Данное положение относится к клиентам, msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Данное уведомление о конфиденциальности относится лишь к заявителям, проживающим в ЕС." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Данное предложение распространяется только на новых клиентов. Настоящие или бывшие клиенты не могут им воспользоваться. Предложением можно воспользоваться только один раз." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Данное требование предусмотрено Единым стандартом отчётности (Common Reporting Standard - CRS) и Законом о налоговой отчётности по зарубежным счетам (FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Раздел Форс-мажорные обстоятельства не распространяется на Индексы волатильности." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Данный символ неактивен. Воспользуйтесь другим символом." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Данный сайт не собирает сведений, идентифицирующих личность, за исключением случаев, когда Вы сознательно предоставляете таковую информацию. Вы можете пользоваться технологией под названием \"куки\" для предоставления определённой информации на сайте." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Услуги данного вебсайта недоступны в ряде стран, включая США, Канаду, Коста-Рику, Гонконг, Японию, а также не распространяются на лиц моложе 18 лет." @@ -10662,9 +11718,6 @@ msgstr "Хорошие знания методики и практики нап msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Детальное понимание политики, направленной против отмывания денег (AML), а также политики \"Знай своего клиента\" (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "На протяжении действия контракта и в период, пока открыт контракт, Вы должны поддерживать на счету остаток средств, достаточный для соблюдения Маржевых требований. Если остаток средств на счету недостаточен для соблюдения Маржевых требований по открытым контрактам, Вам поступит Запрос на увеличение маржи, и Вы должны будете незамедлительно внести на счёт недостающие средства. Вы не сможете разместить ордер с целью открытия нового контракта, пока не восполните недостаток средств на счету и пока баланса счёта не будет достаточно для покрытия Общей маржи." - msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -10722,8 +11775,8 @@ msgstr "На счёт: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Чтобы подать заявку, пришлите свое резюме и сопроводительное письмо на адрес %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Чтобы иметь возможность торговать внебиржевыми инструментами, доступными нм Торговой платформе MT5, необходимо выполнить следующие действия:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Чтобы изменить имя, дату рождения, страну проживания или эл. адрес или налоговую информацию, пожалуйста, обратитесь в %1службу поддержки%2." @@ -10761,8 +11814,11 @@ msgstr "Для получения подробной информации про msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Чтобы получить более подробную информацию, ознакомьтесь с нашей %1Политикой расчёта маржи%2, которая также объясняет наши маржевые требования." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Чтобы открыть Реальный счёт MT5 для торговли финансовыми инструментами, необходимо иметь счёт %1, прошедший процесс аутентификации. Если Вы открываете Реальный счёт MT5 в компании Binary (Europe) Ltd, Вы сможете торговать только контрактами на разницу на индексах волатильности. Реальный счёт MT5 не может быть открыт в отсутствии счёта %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Чтобы выполнить данное действие, %1откройте Реальный счёт%3 %2." @@ -10788,6 +11844,9 @@ msgstr "Чтобы произвести самоисключение во все msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Вы можете перейти на %1, чтобы произвести самоисключение во всех компаниях, предоставляющих услуги онлайн торговли и лицензированных в Великобритании." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Чтобы вывести средства с Финансового счёта MetaTrader 5, пройдите %1аутентификацию%2 Вашего счёта на Binary." @@ -10986,6 +12045,9 @@ msgstr "Торгуйте по своей методике" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Трейдеры предпочитают покупать определённую валютную пару, если они полагают, что цена базовой валюты вырастет. Обратное тоже верно: трейдеры продают определённую валютную пару, если они ожидают снижения базовой валюты." @@ -11001,9 +12063,6 @@ msgstr "Торговые лимиты" msgid "Trading Platforms" msgstr "Торговые платформы" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Правила торговли" - msgid "Trading Times" msgstr "Время открытия рынков" @@ -11028,24 +12087,30 @@ msgstr "Торговля криптовалютами на платформе Me msgid "Trading experience" msgstr "Опыт торговли" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Торговля на Forex и контрактами на разницу подразумевает высокий уровень риска и %1 не производит мониторинга открытых позиций на Вашем счету от Вашего имени. Настоящим Вы обязуетесь самостоятельно производить мониторинг открытых позиций, оценку риска по открытым позициям и оценку его соответствия приемлемому для Вас уровню риска. Ввиду цены за перенос позиции на следующий день, вместо инвестиции в контракт на разницу (CFD) рассмотрите вариант инвестирования в рынок и инструмент, на которых Вы обычно заключаете контракты." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Гуру трейдинга" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Торговля бинарными опционами является спекулятивной деятельностью и сопровождается высоким риском, что может привести к потере всех инвестиций. Таким образом, торговля бинарными опционами подходит только для лиц, которые понимают и готовы взять на себя экономические, юридические и иные риски, связанные с такими сделками. Вы должны быть уверены, что торговля бинарными опционами подходит для Вас в свете ваших инвестиционных условий и отношения к риску в торговле. Вы не должны участвовать в спекулятивной торговле бинарными опционами, если не понимаете основные аспекты такой торговли и рисков. Если у Вас есть какие-либо сомнения относительно того, подходит ли Вам торговля бинарными опционами, пожалуйста, обратитесь за независимой консультацией к специалисту в области инвестиционного консалтинга. %1 не предлагает таких консультаций. Принимая во внимание Ваши личные обстоятельства и инвестиционные ресурсы, Вы обязуетесь уделять особое внимание и делать осторожные выводы самостоятельно, как перед подачей заявки на операции с бинарным опционами на %1, так и перед выполнением индивидуального заказа. В случае, если Вы не понимаете все риски, связанные с открытием торгового счета на %1 или приобретением любого индивидуального заказа, Вам следует обратиться за советом и консультацией к независимому инвестиционному консультанту. Если вы по-прежнему не осознаёте риски в торговле бинарными опционами, рекомендуем Вам воздержаться от торговли." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "В данное время торговля недоступна." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Торговля на %1 может вызвать привыкание. Если Вы ощущаете необходимость отстранить себя с сайта, пожалуйста, воспользуйтесь нашими %2инструментами самоограничения%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Торговые платформы" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "Время торговли не доступно в данной стране. Если у Вас есть активный счёт %1, пожалуйста, %2войдите в систему%3 для получения полного доступа." @@ -11055,20 +12120,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "TradingView для %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" msgid "Transaction ID" msgstr "Номер контракта" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "наблюдение за контрактами полностью является вашей ответственностью; компания не обязуется проводить мониторинг заключаемых вами контрактов;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Транзакция проведена %1 (App ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "контракты CFD на инструментах торгуются вне биржи или на так называемом внебиржевом рынке (также известном как OTF или MTF);" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Перечисление" @@ -11097,11 +12165,14 @@ msgstr "Перевод средств на счёт MT5" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Лимит для перевода: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Передача данных" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Перевод средств с Реального счёта MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Перевести на имя" @@ -11184,6 +12255,9 @@ msgstr "Тип" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Виды счетов MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Виды планов партнёрских комиссионных" @@ -11202,9 +12276,6 @@ msgstr "Дизайнер UI/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Резиденты Великобритании и Острова Мэн, желающие торговать на продуктах, связанных с азартными играми, могут открыть счета под юрисдикцией Binary (IOM) Limited." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL вебсайта (если таковой применим);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Американский доллар против канадского" @@ -11265,20 +12336,17 @@ msgstr "Мгновенная торговля на ходу" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Не удалось прочитать файл %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Ни при каких обстоятельствах Компания, её директоры или сотрудники не будут нести ответственность в рамках данного Соглашения перед Вами или третьей стороной за любые косвенные, специальные, случайные, штрафные или последующие потери или убытки, а также любые другие убытки по любой теории ответственности (в рамках договора, правонарушения, объективной ответственности или любой другой теории), которые имеют прямое или косвенное отношение к использованию или невозможности использования API %1, а также к любому контенту сайта, даже если Компания была проинформирована о такой возможности." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Ни при каких обстоятельствах мы не представляем Вам инвестиционных советов или иных рекомендаций, а также не выражаем своего мнения относительно заключаемых Вами контрактов. Время от времени мы можем предоставлять Вам письменную информацию, которая может быть опубликована на нашем сайте или предоставлена Вам в любом другом виде. Мы обязуемся предпринять все разумные усилия, чтобы гарантировать точность и полноту всей опубликованной информации, которая не должна рассматриваться в качестве инвестиционного совета или наших рекомендаций для Вас." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "В рамках Правил, клиенты могут быть включены в одну из следующих категорий:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Согласно действующим нормативам, Компания классифицирует своих клиентов на три категории: индивидуальные клиенты, профессиональные клиенты и уполномоченные контрагенты. Для каждой из категорий предусмотрен свой уровень защиты регуляторов." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "В рамках данных условий, вы можете заключать контракты на следующих инвестиционных продуктах и инструментах, которые являются внебиржевыми продуктами (“OTC”):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Азартные игры и несовершеннолетние" @@ -11286,8 +12354,8 @@ msgstr "Азартные игры и несовершеннолетние" msgid "Underlying" msgstr "Рынок" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Базовый инструмент" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Основной инструмент" @@ -11328,8 +12396,8 @@ msgstr "Высшее образование в области маркетинг msgid "Unknown OS" msgstr "Незнакомая операционная система" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Если не упомянуто иначе, мы будем относиться к Вам как к Индивидуальному клиенту. Вы также можете запросить в письменном виде, чтобы мы изменили категорию, к которой Вы отнесены, что может сказаться на уровне защиты, предоставляемой Вам. Профессиональные клиенты не включены в схему компенсации инвесторов. Мы оставляем за собой право принять или отклонить любой запрос на изменение классификации." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Открыть кассу" @@ -11361,20 +12429,26 @@ msgstr "Обновите счёт %1 до %2Финансового счёта%3. msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Обновите счёт и начните торговлю на реальные деньги." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "После закрытия контракта полученная прибыль (или убыток), представляющая собой разницу между уровнем открытия и уровнем закрытия контракта помноженную на количество лотов (объём), должна быть незамедлительно выплачена Вам (или нам, в случае, если контракт принёс убыток)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "После открытия контракта сумма, подлежащая оплате с Вашей стороны, будет незамедлительно списана с Вашего счёта." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Отзывая менеджера, Вы признаёте и соглашаетесь, что Ваш фондовый менеджер лишится разрешения управлять Вашим счётом." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "После прекращения действия или расторжения данного Соглашения по любой причине, все права и лицензия, предоставленные Вам в рамках данного Соглашения, включая право на использование API %1, должны быть немедленно отозваны. Вы соглашаетесь своевременно прекратить дальнейшее использование API %1. Прекращение действия данного Соглашения не должно восприниматься как отказ от предъявления претензий в связи с нарушением данного Соглашения и не должно освобождать Вас от ответственности за нарушение Вами обязательств в рамках данного Соглашения. Компания не должна нести перед Вами единоличную ответственность за любой ущерб, вызванный прекращением действия данного Соглашения, согласно его условиям." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Лимит использования" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Пользуйтесь различными методами распределения (напр., по остатку на счету, балансу, нечётному числу и лоту), чтобы распределить объём контрактов, начиная с 0.01 лота" @@ -11391,21 +12465,42 @@ msgstr "Использование инструментов управления msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Пользуйтесь разными паролями для электронного адреса и счёта на %1. Выбирайте %2сложные пароли%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Использование информации" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Использование цен спроса/предложения: в периоды неликвидности на рынке данные могут содержать значения спроса и предложения при отсутствии реальных торгов. Рыночная котировка в таких случаях рассчитывается как среднее значение между ценами купли/продажи (то есть, (купля + продажа), разделенные на два) и не является реальной торговой ценой. Таким образом, в некоторые моменты наша система может генерировать котировки, которых не будет на других сайтах." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Пользуйтесь нашим приложением для ПК для быстрой и безопасной торговли." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Используйте возможность бесплатно практиковаться на нашем сайте на демо-счете. Это поможет Вам понять правила и основные функции сайта." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Пользуйтесь веб платформой для операционных систем Windows, MacOS и Linux без загрузки и установки." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Пользуйтесь двумя видами исключения: \"Распределение\" закрывает для клиента только будущие контракты, а \"Полностью\" также закрывает открытые позиции и удаляет их баланс с основного счёта. Также клиенты могут самостоятельно закрыть любые открытые позиции." @@ -11415,8 +12510,8 @@ msgstr "Рекламируйте %1 среди своих посетителей msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Рекламируйте наши услуги MT5 среди своих посетителей и подписчиков, пользуясь предоставленной партнёрской ссылкой и инструментами для рефералов." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "использовать, выполнять и отображать Ваше Приложение и его контент в целях маркетинга, демонстрации и доступа наших клиентов к Вашему приложению; а также " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "На нашем сайте клиенты могут торговать валютами, индексами, сырьевыми товарами и индексами волатильности 24/7. У нас самая гибкая система ценообразования и самый современный пакет продуктов." @@ -11469,8 +12564,8 @@ msgstr "Подтвердите новый пароль MT5" msgid "Verify new password" msgstr "Подтвердите новый пароль" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Версия 47. Последние изменения: 2018-09-28." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Видео комната" @@ -11622,8 +12717,8 @@ msgstr "Предупреждение" msgid "Warranties" msgstr "Гарантии" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Отказ от гарантий" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Ср" @@ -11631,51 +12726,21 @@ msgstr "Ср" msgid "We accept" msgstr "Мы принимаем:" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Мы стремимся сохранять записи о совершаемой нами деятельности, в ходе которой может возникнуть или возник материальный конфликт. Мы также имеем процедуры управления фактическими или потенциальными конфликтами. Это включает в себя процедуры для поддержания необходимой независимости между членами нашего персонала, которые участвуют в потенциально конфликтной деятельности, например, через поддержание информационных барьеров, физическое разделение персонала, распределение обязанностей и ответственности и поддержание политики независимости, которая требует от наших сотрудников при предоставлении услуг клиенту действовать в интересах клиента и игнорировать любые конфликты интересов; и, в некоторых случаях, отказ действовать для клиента или потенциального клиента." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Мы также собираем основную информацию о налоговой регистрации с целью соответствия требованиям единого стандарта по обмену налоговой информацией/Закона о налоговом соответствии иностранных счетов (CRS/FATCA). Предоставляемая Вами налоговая информация может быть разглашена лишь органам, имеющим юридическое право на сбор данной информации с целью отчётности CRS/FATCA и лишь в той мере, в которой %1 разрешено собирать и разглашать данную информацию. Данная информация не используется и не разглашается ни в каких других целях." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Мы всегда ценим клиентов превыше всего и стремимся предоставлять продукты и услуги, дающие им наилучший опыт и условия работы." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Мы уполномочены и регулируемся Управлением по финансовым услугам Мальты, Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") в рамках Акта об инвестиционных услугах, Investment Services Act (глава 370 мальтийского законодательства) (\"Акт\"), на ведение инвестиционного бизнеса. Мы имеем разрешение MFSA на проведение операций на нашем собственном счету (т.е. предложение контрактов и действие в качестве контрагента по сделкам), а также на исполнение контрактов от имени других лиц; обе услуги относятся к производным финансовым продуктам, а также связаны с обменом валют, индексами и другими финансовыми продуктами или активами (\"финансовые продукты\"). Мы не уполномочены, не предлагаем и не предоставляем инвестиционные консультации или какие-либо другие услуги, кроме операций, перечисленных выше. Если Вы чувствуете, что Вам требуется инвестиционный совет или инвестиционные услуги, отличные от описанных выше, свяжитесь с независимым финансовым консультантом или фирмой." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Мы уполномочены и регулируемся Управлением по финансовым услугам Мальты, Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") в рамках Акта об инвестиционных услугах, Investment Services Act (глава 370 мальтийского законодательства) (\"Акт\"), на ведение инвестиционного бизнеса. Мы имеем разрешение MFSA на проведение операций на нашем собственном счету (т.е. предложение контрактов и действие в качестве контрагента по сделкам), а также на исполнение контрактов от имени других лиц; обе услуги относятся к производным финансовым продуктам, а также связаны с обменом валют, индексами и другими финансовыми продуктами или активами (\"финансовые продукты\"). Мы не уполномочены, не предлагаем и не предоставляем инвестиционные консультации или какие-либо другие услуги, кроме операций, перечисленных выше. Если Вы чувствуете, что Вам требуется инвестиционный совет или инвестиционные услуги, отличные от описанных выше, свяжитесь с независимым финансовым консультантом или фирмой." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Мы берем на себя обязательство обеспечивать безопасность Вашей личной информации и транзакций:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "В соответствии с Правилами, мы имеем право полагаться на информацию, предоставленную Вами. Вы должны убедиться, что предоставили нам точную и полную информацию, и уведомить нас в случае любых изменений в ней. Следует отметить, что, если Вы предоставите нам неточную информацию или не сообщите нам о любых изменениях в информации, ранее предоставленной Вами, это может негативно повлиять на качество наших услуг." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Наша деятельность лицензирована и регулируется финансовыми органами Британских островов и Мальты с 2015 года." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Наша лицензия требует от нас, чтобы мы информировали Вас о состоянии средств, которые мы держим на Вашем счету, и о степени защиты средств в случае нашей неплатежеспособности. Для получения более подробной информации, пожалуйста, посетите данную %1страницу%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Наша лицензия требует от нас, чтобы мы информировали Вас о состоянии средств, которые мы держим на Вашем счету, и о степени защиты средств в случае неплатежеспособности %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "мы вынуждены прибегнуть к этому в рамках соответствующего закона или нормативного требования." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "мы вынуждены отказать в выводе средств в рамках соответствующего закона или нормативного требования." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Мы рассматриваем Ваши документы. Для получения более подробной информации, %1cвяжитесь с нами%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Мы считаем, что всегда должны поступать честно. Это относится к добросовестному обслуживанию клиентов, прозрачному распределению контрактов и своевременной коммуникации на понятном клиенту языке." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Мы собираем и пользуемся Вашими данными для получения сведений о Вас как о нашем клиенте и в отношении наших продуктов. Мы делаем это вручную и с помощью автоматизированных процедур. Благодаря категоризации, мы сможем предоставить Вам наиболее актуальные продукты и услуги." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Ваш адрес не найден в нашей системе. Вы можете продолжить, но, пожалуйста, убедитесь, что Вы ввели правильный адрес." @@ -11685,57 +12750,18 @@ msgstr "Ордер с наибольшим маржевым требование msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Мы снова это сделали. BetOnMarkets.com повторяет успех 2007 года, став по результатам голосования \"Лучшим провайдером финансового трейдинга с фиксированными ставками\" в 2008." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Мы обязуемся предпринять все разумные усилия, чтобы открыть или закрыть контракт, к которому относится Ваш ордер по доступной нам цене, руководствуясь обязательством наилучшего исполнения. Лучшее исполнение означает, что мы должны предпринять все возможные меры, чтобы получить для Вас наилучший результат при исполнении ордеров, принимая во внимание цену, расходы, скорость, вероятность исполнения и закрытия контракта, размер, характер или любые другие аспекты, имеющие отношение к исполнению ордера." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Мы можем похвастаться отличным послужным списком с момента запуска нашей платформы в 2000 году." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "У нас есть ряд проверенных и эффективных инструментов для реферралов и привлечения клиентов, включая баннеры, отзывы, видео и текстовую рекламу. Если Вы хотите настроить отдельные материалы согласно своим нуждам, пожалуйста, свяжитесь с управляющим вашим счётом по адресу %1. Также Вы можете воспользоваться системой \"Мои партнёры – MyAffiliates,\" чтобы следить и иметь возможность оптимизировать Ваши кампании." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "У нас имеются соответствующие внутренние процедуры для того, чтобы во всех случаях Вы получали справедливое обращение и чтобы риск ущерба интересов клиента был максимально снижен." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей политикой конфиденциальности:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "У нас есть право и обязанность не принимать предоставляемую Вами информацию, если мы знаем или имеем основания полагать, что данная информация является недостоверной, неточной или неполной. В данном случае мы можем обратиться к Вам для пояснений или внесения исправлений в данную информацию." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Мы должным образом храним все личные данные, получаемые от клиентов, и пользуемся ими лишь при необходимости или в случаях, разрешенных законом. Это относится к процессам получения и распространения определённой информации третьим лицам для проверки кредитной информации или проверки личности, чтобы соблюдать нормативно-правовые требования. В ряде случаев, мы можем использовать Ваши данные для соблюдения наших договорных обязательств с Вами." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Будем рады с Вами познакомиться." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Нам нравится работать с умными, талантливыми людьми, которые всегда готовы засучить рукава и решить любую задачу." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Мы содержим клиентские счета в наличных или эквиваленте. Мы гарантируем 100%-ную доступность средств клиентов для вывода, в зависимости от уровня авторизации счета." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Также мы можем передавать личную и финансовую информацию любой компании, входящей в группу компаний Binary Group. Сюда относятся все наши бизнес партнёры и поставщики платёжного сервиса в пределах или вне Европейской экономической зоны, включая страны, которые могут не предоставлять эквивалентный уровень защиты личных данных. Во всех случаях мы заключаем контракты с данными третьими сторонами, чтобы предоставить тот же уровень прав и защиты, который предусмотрен общими положениями о защите данных (GDPR)." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Мы можем по своему усмотрению менять Маржевые требования для любых открытых позиций или новых контрактов. Формулы расчёта Маржевых требований, опубликованные на нашем вебсайте, являются лишь ориентировочными и могут быть в любое время изменены Компанией по её единоличному усмотрению, ввиду меняющихся рыночных условий или иных факторов." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Мы можем использовать Вашу личную информацию, чтобы связаться с Вами в любое время, в рамках нашей маркетинговой деятельности. Настоящим Вы разрешаете нам связываться с Вами по электронному адресу или телефону с целью предоставления Вам информации об отдельных продуктах и предлагаемых нами услугах. Ваше разрешение на использование для этой цели Вашей личной информации относится к периоду, когда у Вас открыт Реальный счёт MT5 на нашем сайте и в период после его закрытия. Если Вы не хотите, чтобы Ваша личная информация использовалась в данных целях, пожалуйста, сообщите нам об этом в письменной форме." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Мы можем выпускать последующие версии API %1 и требуем от Вас пользоваться данными последующими версиями. Дальнейшее использование Вами новых API после их выпуска будет означать принятие Вами данных изменений." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "По своему единоличному усмотрению мы можем принимать от Вас стоп-ордеры или лимитные ордеры. Также мы можем в любое время ввести другие виды ордеров (например, скользящий стоп-приказ)." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "По своему единоличному усмотрению мы оставляем за собой право не исполнять Ваш ордер, если произойдёт событие, в результате которого исполнение ордера потеряет практический смысл (после того, как мы примем данный ордер)." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Тем не менее, мы имеем право частично или полностью приостановить Ваш запрос на вывод средств с %1Реального счёта MT5 на счёт %1 в следующих ситуациях:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Приглашаем на работу талантливого специалиста по анализу данных, обладающего техническими навыками и достаточным уровнем творческого любопытства, чтобы изучать и решать сложные бизнес-задачи." @@ -11754,9 +12780,6 @@ msgstr "К Вашим услугам следующие виды контрак msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Мы предлагаем три вида контрактов Lookback:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Мы действуем в полном соответствии с общими положениями о защите данных (GDPR) и другими законами о защите данных. Данные меры и нормативные положения возлагают обязательства на лица и организации, собирающие личные данные, как мы. Они сформулировали принципы честных и законных процедур собираемой нами информации." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Мы исходим из предположения, что Вы обладаете всем необходимым опытом, знаниями и навыками, чтобы самостоятельно принимать инвестиционные решения и должным образом оценивать риски, сопряженные с интересующими Вас контрактами" @@ -11766,42 +12789,9 @@ msgstr "Мы ежедневно выполняем более миллиона msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Мы запрещаем использование несогласованных предложений, бонусов и выплат, чтобы мотивировать клиентов открыть счёт. В случае, если у нас появится повод считать, что Вы занимаетесь подобной деятельностью, мы оставляем за собой право удержать любые причитающиеся Вам выплаты. Однако, если у Вас есть идея особого предложения, свяжитесь с менеджером своего счета, чтобы обсудить эту возможность и получить одобрение." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Здесь мы предоставляем обзор политики по управлению конфликтами интересов, связанной с нашими обязанностями по отношению к нашим клиентам." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "у нас есть разумные причины полагать, что данные средства могут быть необходимы для соблюдения Маржевых требований; и/или" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Мы переименовываем BetOnMarkets.com в %1. Ребрендинг является естественной эволюцией нашей платформы, доля рынка которой продолжает расти в условиях жесткой конкуренции в сфере торговли бинарными опционами. Новый бренд отражает характер нашего бизнеса, а новый слоган \"Лучшие цены. Умный трейдинг.\" передаёт его дух и обязательства перед нашими клиентами." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Мы понимаем важность защиты Вашей личной и финансовой информации." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Мы записываем и следим за телефонными разговорами, а также электронной перепиской относительно заключения контрактов при работе на счету, а также предоставления услуг исполнения ордеров, относящихся к приёму и исполнению ордеров клиента. Также запись может использоваться для контроля качества услуг и предотвращения мошенничества." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Мы оставляем за собой право каждые шесть месяцев взимать комиссию за неактивность в размере до 25 USD/EUR/AUD/GBP с каждого клиентского счёта, на котором не производились транзакции в течении 12 последовательных месяцев или дольше." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Мы оставляем за собой право взимать комиссию за неактивность счёта до 25 USD/EUR/GBP каждые 6 месяцев за каждый счёт, на котором не совершалось никаких операций в течение более 12 месяцев. Клиенты получат уведомление перед тем, как комиссия будет списана с их счёта. Клиентам необходимо связаться с нашей службой поддержки клиентов, чтобы вывести средства с неактивных, закрытых или заблокированных счетов." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Мы оставляем за собой право вносить изменения, дополнения или менять данные Правила в любое время. Вы будете уведомлены о любых значительных изменениях. Ваша регистрация на API %1 и дальнейшее использование API %1 будет означать принятие Вами таковых изменений." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Мы оставляем за собой право отклонить заявку Ваших рефералов на открытие (или закрытие) счета с целью соблюдения требований, которые мы можем периодически устанавливать и/или которые могут быть необходимы в рамках применимого законодательства, правил и норм." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Мы оставляем за собой право отказать Вам в открытии Реального счёта MT5 по любой причине. Каждый Реальный счёт MT5 может быть в любое время закрыт по нашему усмотрению." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Мы оставляем за собой право запрашивать дополнительную информацию, которая может потребоваться нам при определённых обстоятельствах. Например, мы можем попросить Вас прислать копии дополнительных документов для подтверждения подлинности данных Вашего счёта или любых запросов на вывод средств." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Мы оставляем за собой право отменить или изменить условия любых контрактов, которые, по нашим обоснованным предположениям, были заключены по ценам, не отражающим объективную рыночную цену или при аномально низком уровне риска, ввиду очевидной или несомненной ошибки (\"явной ошибки\"). При принятии решения, является ли данная ошибка явной, мы можем учитывать любую соответствующую информацию, включая состояние базового актива на момент выявления ошибки, отсутствие чёткого понимания ситуации, информационного источника или официального заявления. Вы обязуетесь уведомить нас о возникновении любых подобных проблем, ошибок или системных сбоев, с которыми Вы могли столкнуться, а также не можете злоупотреблять и проводить арбитражные сделки с целью получения выгоды от таких системных ошибок или нарушений. Мы предпримем все возможные меры с целью разрешить данные проблемы в кратчайшие сроки." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Мы держим Ваши средства на отдельных счетах, в надёжных и лицензированных финансовых учреждениях." @@ -11811,30 +12801,15 @@ msgstr "Мы поддерживаем множество видов пополн msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Мы поддерживаем следующие веб браузеры:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Для предотвращения неавторизованного доступа к Вашему счету введены системы идентификации и меры по защите от мошеннических действий онлайн. Мы также отслеживаем признаки подозрительной деятельности на счетах, которые могут указывать на возможный несанкционированный доступ. В сфере защиты от мошенничества мы сотрудничаем с коллекторскими и юридическими агентствами." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Для предотвращения неавторизованного доступа к Вашему счету введены сервисы идентификации и меры по защите от мошеннических действий онлайн. Мы также отслеживаем признаки подозрительной деятельности на счетах, которые могут указывать на возможный несанкционированный доступ. В сфере защиты от мошенничества мы сотрудничаем с коллекторскими и юридическими агентствами." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Мы всегда ценим позитивных членов команды, которые способны совместно работать над преодолением рабочих задач и достижением общих целей." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Мы обязуемся исполнить любые инструкции, отправленные или предположительно отправленные Вами и полученные нами в отношении услуг торговли с использованием маржи, предоставляемых посредством Торговой платформы MT5, исходя из Ваших распоряжений. Тем не менее, мы не обязуемся исполнять любые переданные Вами инструкции и указывать Вам причины принятых нами решений. Полученные от Вас инструкции считаются окончательными и не подлежат отмене. Настоящим Вы обязуетесь удостовериться в подлинности и точности инструкций, которые Вы отправляете нам." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Мы продолжим закрывать открытые позиции до тех пор, пока Ваш уровень маржи не станет выше уровня стоп-аут" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Вы несёте ответственность за все свои обязательства в рамках данного Соглашения, в процессе предоставления Вам услуг торговли с использованием маржи, описанных в данном Соглашении, даже если Вы уведомите нас о том, что Вы выступаете в качестве агента установленного принципала." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Мы рассмотрим Ваши документы и вернёмся к Вам в течение 3 рабочих дней." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Мы предпримем все возможные усилия, чтобы гарантировать, что все электронные данные, предоставляемые на Торговой платформе MT5, а также все электронные транзакции, полученные в рамках Ваших инструкций и принятые нами, не были подвержены возможным сетевым задержкам." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Будем рады узнать Ваше мнение." @@ -11886,6 +12861,9 @@ msgstr "Вебмастер" msgid "Website" msgstr "Вебсайт" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -11958,8 +12936,17 @@ msgstr "Что такое маржевое требование и как оно msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Что такое уровень принудительного закрытия (уровень стоп-аут) и как он работает" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Когда на счету %1, зарегистрированном в компании Binary (Europe) Ltd установлена функция самоисключения, Ваш реальный счёт MT5 будет деактивирован, пока не будет достигнут лимит на Вашем счету %1." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Когда выплачивается комиссия?" @@ -11967,32 +12954,47 @@ msgstr "Когда выплачивается комиссия?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "При исполнении ордеров клиента с использованием модели A-book, Компания направляет контракты клиента одному из поставщиков ликвидности, в частности:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Когда клиенты, направленные Партнером, открывают счёт на сайте любого представителя Binary Group, мы будем обладать правом собственности на базу данных, содержащую имена, контактные данные, а также любые другие данные о клиентах, привлеченных Партнером." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "когда на финансовый счёт клиента на нашем сайте начисляются средства или списывается итоговый результат контракта." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "Когда Компания принимает от клиента ордер на открытие или закрытие контракта или любые другие конкретные инструкции по отношению к ордеру клиента, Компания предпримет все разумные меры, чтобы выполнить инструкции клиента, насколько это возможно, действуя в рамках нашего обязательств Компании по наилучшему исполнению и согласно инструкциям клиента. Данные конкретные инструкции включают, но не ограничиваются:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "Когда Компания совершает операции за свой счет (выступает дилером) она действует в качестве принципала, а не агента, работающего от имени клиента, и таким образом является местом совершения сделок." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Когда клиент даёт компании конкретные указания, включая, например, (а) указание цены контракта, заключаемого в Компании или (б) указание цены, по которой контракт должен быть закрыт, эти инструкции имеют приоритет над другими аспектами политики Компании." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Когда клиент запрашивает вывод средств со своего счёта на %1, данный запрос должен быть автоматически передан, а указанная сумма должна быть переведена со счёта клиента на %1 на счёт Агента на %1. тем не менее, в случае, когда клиент достигает лимита на вывод средств, запрос на вывод не должен быть автоматически обработан до проведения процесса аутентификации." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Когда ордер достигнет предложения на сервере поставщика ликвидности или на нашем сервере, ордер будет исполнен, если он находится в рамках нашего стакана цен." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Когда остаток средств на Вашем счёте не покрывает требования к кредитному рычагу или маржевые требования, Вам поступит запрос на увеличение маржи. Чтобы данный запрос не перешел в уровень принудительного закрытия (стоп-аут), Вы можете внести на счёт дополнительные средства или закрыть любые открытые контракты." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "В случае сбоев в средствах связи, обычно используемых при расчете цены или стоимости какого-либо из финансовых контрактов, когда цена или стоимость любого финансового контракта не может быть быстро и точно установлена." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Когда покупать и продавать" @@ -12000,11 +13002,8 @@ msgstr "Когда покупать и продавать" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Когда покупать и продавать?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "При использовании торговой платформы MT5 всем нашим клиентам будет предоставлена возможность следить за маржей с целью защитить вас от возникновения отрицательного баланса при торговле в нормальных рыночных условиях. Будучи трейдером, вы должны всегда и в любое время поддерживать соответствующий уровень маржи на вашем торговом счету в качестве рекомендованного метода самостоятельного управления риском." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Если вы относитесь к категории уполномоченных контрагентов, мы не будем предоставлять вам следующих услуг:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Когда Вы будете довольны предложенной ценой, незамедлительно исполняйте контракт. Благодаря нашей уникальной платформе, Вы никогда не столкнётесь с \"проскальзыванием\" или гэпами на рынке. Самое важное: мы не взимаем никаких скрытых комиссий. Также Вы можете в любое время продать любой долгосрочный контракт до окончания его действия, чтобы зафиксировать прибыль при благоприятных условиях рынка." @@ -12024,9 +13023,6 @@ msgstr "Когда Вы нажмёте \"ОК\", Вы будете отстра msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Если Вы захотите закрыть открытую позицию, купите противоположный контракт, чтобы закрыть предыдущий." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "При открытии счёта на нашем сайте, мы попросим Ваше согласие на распространение маркетинговых материалов на адрес, который Вы укажете при регистрации счёта." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Когда Вы видите валютные пары, предложенные брокером или торговым сервисом, как правило, Вам доступно две цены: цена аск и цена бид. Также их называют ценой покупки и ценой продажи, соответственно." @@ -12036,14 +13032,17 @@ msgstr "При начале работы на %1 Вы будете направ msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Торгуя на %1, Вы можете быть абсолютно уверены, что Ваши средства хранятся на отдельных надёжных счетах и не используются для любых других целей." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Когда Вы перечисляете нам средства с целью торговли, Ваши деньги поступают на счёт %1. Если Вы выбираете работу на валютных парах и CFD, необходимо перевести средства со счёта %1 на Реальный счёт MT5. Данный перевод средств будет считаться не переводом с двух разных счетов, а переводом с основного счёта %1 на Реальный счёт MT5. Перечисления средств на любой другой счёт от имени третьего лица недопустимы." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Как только Ваш счёт достигнет уровня принудительной ликвидации, Ваши ордеры и текущие позиции будут принудительно закрыты в следующей последовательности:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "В случае политических, экономических, военных или рыночных событий (в том числе необычной волатильности рынка и неликвидности) или при других обстоятельствах, находящихся вне контроля, ответственности и власти Компании, когда продолжение работы этого сайта неминуемо влечет причинение материального или другого ущерба Клиентам, Компании, а также в тех случаях, когда, по мнению Компании, цена на контракты не может быть рассчитана." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "Если в инструкциях клиента для исполнения ордера было указано определённое время или временные рамки (независимо от действующей цены), Компания предпримет все необходимые усилия, чтобы наилучшим образом исполнить ордер в указанное время или в указанные сроки. Тем не менее, Компания не будет нести ответственности за любые последствия, относящиеся к цене, вызванные временем или сроками исполнения." @@ -12051,14 +13050,14 @@ msgstr "Если в инструкциях клиента для исполне msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "В случае, если в инструкциях было указано определённое место исполнения ордера клиента, Компания не несёт ответственности за выбор места клиента." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "В случае пополнения счета исключительно бонусом, сумма бонуса плюс любой выигрыш с него не могут быть выведены до того, как объём покупок на счету превысит бонусное предложение в 25 раз. Максимальный размер выигрыша, разрешенный на таких счетах, должен в 25 раз превышать сумму бонуса." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "В случае подачи любого иска, начала юридического или административного процесса в отношении данного Соглашения в связи с исполнением, наложением ареста или лишения имущества в отношении Агента, в случае обременения всей или части собственности Агента, обязательств, материальных или нематериальных активов." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "если против Агента был начат любой процесс, имеющий целью или подразумевающий ликвидацию, реорганизацию, реструктуризацию, соглашение или компромиссное соглашение, приостановление деятельности или мораторий в отношении самого Агента, его долгов или в соответствии с законом;" +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "Куда можно отправить вопросы, комментарии и предложения?" @@ -12066,8 +13065,8 @@ msgstr "Куда можно отправить вопросы, коммента msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Где новые идеи перешагивают через \"старые добрые\", а Вы можете работать по-своему, без бюрократии и иерархий." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "В случае, если дополнительные функции/плагины влияют на надёжность, бесперебойную работу и/или должное функционирование Торговой платформы MT5, Компания имеет право незамедлительно прекратить договорные отношения с Клиентами путём предоставления письменного уведомления." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Где готовые помочь коллеги станут Вам второй семьей." @@ -12075,41 +13074,41 @@ msgstr "Где готовые помочь коллеги станут Вам в msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Где командная работа и культура сотрудничества создают платформу для персонального и корпоративного роста." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "в случае, если Агент нарушил любые условия, обязательства или обещания в рамках данного Соглашения, а также в случае, если любая информация, предоставленная Компании в рамках данного Соглашения, является или станет ложной или недостоверной;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "в случае, если Агент не в состоянии выплатить свои долговые обязательства в должное время, является банкротом или неплатёжеспособным в рамках любого или всех применимых законов о банкротстве, если Агент является физическим лицом;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "В случаях, если агент не будет иметь компетенции, возможностей или соответствующей квалификации, чтобы эффективно исполнять все свои обязательства, принятые и оговоренные в рамках данного Соглашения (по любой причине, включая, но не ограничиваясь недостатком знаний, опыта, квалификации, навыков и времени), Агент обязуется незамедлительно уведомить об этом Компанию." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "если Агент не может исполнять свои обязательства или не в состоянии выполнять любые обязательства или иные положения данного Соглашения и таковое несоблюдение длится минимум один рабочий день после получения уведомления о неисполнении от Компании." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "В случае ликвидации Агента или аннулирования его законной регистрации, если будет начат любой процесс, имеющий целью, предполагающий или подразумевающий ликвидацию Агента, а также прекращение его юридической регистрации. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Если Агент избегает или отказывается в разумные сроки предоставлять Компании документы, подтверждающие его личность или любые другие доказательства, необходимые в рамках закона против отмывания денег, Компания оставляет за собой право прекратить дальнейшую работу с ним." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Если Агент владеет или управляет вебсайтом, он обязуется:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "В случае необходимости погашения обязательств клиента перед Компанией, Компания имеет полномочия вычесть из денег клиента сумму, равную размеру таковых обязательств;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "В случае, если Компания обнаружит любые ошибки или упущения в отношении процедур пополнения счёта или вывода средств на или со счёта Агента на %1, а также счёта клиента на %1, Компания обязуется предпринять все необходимые меры, чтобы в разумные сроки исправить данные ошибки или недочёты." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "В случаях, когда на основе информации, предоставленной Вами, мы сочтём, что Вы не обладаете знаниями и опытом, достаточными для оценки рисков, связанных с инвестициями на предлагаемом рынке, мы сделаем Вам предупреждение. Такое предупреждение будет отображено на сайте." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "В случае необходимости, мы можем отправить Вам предостережение на основании предоставленной Вами информации о том, что Вы не обладаете знаниями и опытом для оценки рисков, сопряжённых с инвестициями в предложенный инструмент. Данное предостережение будет размещено на вебсайте." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "В случаях, когда нам не удастся получить достаточную информацию для оценки пригодности продукта или услуги для Вас, мы также сообщим Вам, что мы не в состоянии оценить целесообразность." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Что Вы можете посетить" @@ -12126,14 +13125,14 @@ msgstr "Какими валютами можно торговать" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "Выступая принципалом (исполнителем) в отношении ордеров клиента, Компания также оценивает места исполнения, которые использует Компания и которым она значительно доверяет предоставление наилучшего результата для исполнения ордеров клиента. Как правило, данные места исполнения представлены сторонними инвестиционными компаниями, брокерами и/или поставщиками ликвидности." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Несмотря на то, что мы предпринимаем все разумные усилия, чтобы закрыть Ваши открытые позиции в случае, если уровень маржи на Вашем Реальном счету MT5 достигнет или упадёт ниже уровня принудительного закрытия (уровня стоп-аут), мы не даём никаких гарантий, что Ваши открытые позиции будут закрыты, когда уровень маржи на Вашем Реальном счету MT5 достигнет уровня стоп-аут." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Несмотря на то, что мы предпринимаем все усилия, чтобы открыть или закрыть сделку, к которой относятся Ваши ордера, по указанной цене (действуя согласно нашей политике наилучшего исполнения), бывают периоды, когда, ввиду повышения волатильности или объёма торгов, ордера могут проскальзывать. Разница между ценой ордера и ценой его исполнения называется проскальзыванием. Это означает, что Ваш ордер не будет открыт в точности по цене, наблюдаемой в терминале при отправке нам ордера. Как правило, проскальзывание наблюдается в периоды очень высокой или очень низкой волатильности и обычно возникает во время выхода важных новостей или в периоды ограниченной ликвидности. Проскальзывание может оказаться положительным (в Вашу сторону) или отрицательным (с потерей для Вас)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Несмотря на то, что мы стремимся предпринимать все разумные меры (требуемые соответствующим законодательством и нормативными положениями), чтобы выявлять потенциальный конфликт интересов между нами и нашими клиентами, а также конфликты между самими клиентами, возникающие в процессе предоставления услуг торговли с использованием маржи (описанных в данном Соглашении), устанавливая и соблюдая текущую политику и процедуры, мы можем заключать определённые контракты, преследующие иные прямые или косвенные материальные интересы." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Кто может стать партнёром %1?" @@ -12225,11 +13224,14 @@ msgstr "На %1 Вы можете досрочно закрыть контрак msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "На %1 Вы всегда можете оценить риск и потенциальную прибыль ещё до покупки контракта." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Кредитный рычаг позволяет купить 100 единиц определённого актива за небольшую часть его стоимости." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "В отношении отслеживания Ваших рефералов, приходящих на сайт %1 через ссылки на Вашем сайте или указавших Ваш партнерский ID-номер в процессе регистрации, Компания предпримет все разумные усилия, чтобы клиент был закреплен за Вашим партнерским счетом (независимо от того, пришел ли он на %1 через ссылку или указал ID-номер партнера). Тем не менее, Компания не будет нести перед Вами ответственность, если она не сможет определить, что клиент является пришедшим от Вас рефералом. За Вами будут закреплены лишь те клиенты, которые были должным образом отмечены. Вы обязуетесь следить за тем, чтобы все ссылки работали надлежащим образом." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Вывод" @@ -12249,11 +13251,11 @@ msgstr "Лимиты на вывод" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Вывод средств с Вашего счёта в данный момент не разрешен." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Вывод средств с Реального счёта MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Вывод средств с Реального счёта MT5 может быть выполнен в валюте, отличной от валюты счёта %1, с применением комиссии за перевод 1%." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Вывод средств через платёжного агента доступен лишь в том случае, если Вы пополняете счёт через платёжного агента." @@ -12270,8 +13272,8 @@ msgstr "Вывод: не предлагается" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Вывод средств отключен на Вашем счету. Проверьте свою электронную почту для получения более подробной информации." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Вывод средств может производиться только на имя владельца счета. Если Клиент вносит средства на счет с помощью банковского перевода, средства перечисляются только владельцу данного банковского счета. Клиент обязуется предоставить правильный номер счета и правильно указать своё имя для всех денежных переводов Компании. Если Клиент пополняет счет с помощью кредитной/дебетовой карты, средства перечисляются только на ту же карту." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Покупка одного лота на паре XAU/USD без использования маржи обойдётся Вам в:" @@ -12279,8 +13281,8 @@ msgstr "Покупка одного лота на паре XAU/USD без исп msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Не ущимляя прав Компании отклонить любой ордер, размещённый фондовым менеджером, настоящим Вы даёте разрешение Компании принимать ордеры от фондовых менеджеров и осуществлять транзакции на Вашем счету." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Не умаляя любых других положений данного Соглашения, Компания и её руководители, представители, управляющие, сотрудники или агенты не должны нести перед вами ответственность в отношении любых потерь, которые Вы прямо или косвенно понесли по любым причинам, находящимся вне нашего контроля, включая, но не ограничиваясь любыми промедлениями, дефектами, а также сбоями всей или любой части Торговой платформы MT5, любых других систем или сетевого подключения." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Тесное сотрудничество с отделом кадров в процессе коммуникации с государственными органами" @@ -12339,39 +13341,15 @@ msgstr "Да, я уверен(а)" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Да, мы предоставим Вам баннеры, ссылки, обзоры, видео и текстовую рекламу, которой можно пользоваться для привлечения клиентов на платформу MT5 от %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Вы соглашаетесь и признаёте, что на все контракты могут распространяться правила работы рынка, изложенные во внутренних документах, правилах, постановлениях, нормах и порядках биржи, рынка, клиринговой компании, органа или любой другой организации, принимающей участие в исполнении, клиринге и/или урегулировании данного контракта. Если таковая организация примет решение или меры, затрагивающие контракт или открытую позицию, Компания должна быть уполномочена предпринять любые действия (в том числе закрыть любую открытую позицию клиента), которые она сочтёт необходимыми (по своему единоличному усмотрению). Данное условие не распространяется на Индексы волатильности." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Настоящим Вы признаёте и соглашаетесь, что Вы несёте полную ответственность за закрытие всех ордеров и позиций на Вашем счету перед отзывом." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Настоящим Вы признаёте и соглашаетесь, что Компания может в любое время, без предварительного уведомления и по своему единоличному усмотрению изменить правила торговли в отношении следующих аспектов:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Вы признаёте и соглашаетесь с тем, что Вы несёте полную и единоличную ответственность за контроль, действие, безопасность сделок и коммуникации, произведённых посредством доступа или использования API %1. Вы признаёте существование рисков, связанных с использованием торговой онлайн-системы для исполнения сделок, включая, но не ограничиваясь сбоями аппаратного обеспечения, программного обеспечения и нарушением интернет-соединения. Вы признаёте, что Компания не контролирует силу сигнала, его приём или маршрутизацию через интернет, а также конфигурацию Вашего оборудования или надёжность его соединения; Компания не должна нести ответственность за любые нарушения, прерывание связи, ошибки, искажения или задержки, с которыми Вы можете столкнуться в процессе торговли через интернет, используя API %1." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Настоящим вы признаёте, что любое пояснение, торговые рекомендации, независимое инвестиционное исследование, комментарии относительно рынка или любая иная информация, предоставляемая Компанией, доводится до вашего сведения лишь в рамках коммуникации или образовательных материалов, исключительно с информативными целями, и не является личным советом или рекомендацией для инвестирования." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Настоящим Вы признаёте, что обязуетесь самостоятельно отменять стоп-ордер или лимитный ордер, если Вы хотите прекратить их действие. Если Вы не смогли отменить стоп-ордер или лимитный ордер, мы по своему единоличному усмотрению можем расценивать соответствующий стоп-ордер или лимитный ордер в качестве инструкции для открытия для Вас нового контракта, в случае и когда наша котировка достигает или выходит за пределы уровня стоп-ордера или лимитного ордера." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Настоящим Вы обязуетесь самостоятельно отслеживать баланс своего счёта и следить за Маржевыми требованиями, а мы не несём ответственности за информирование Вас по данному вопросу (т.е. отправку вам запросов на увеличение маржи)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Настоящим Вы обязуетесь перед размещением ордера разобраться в его особенностях, характеристиках, правилах и условиях, а также изучить возможные последствия исполнения ордера." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Настоящим Вы признаёте, что Компания не предоставляет гарантий, что программное обеспечение, предоставляемое фондовому менеджеру, не содержит никаких сбоев и ошибок. Таким образом, Вы соглашаетесь, что Компания не несёт ответственности за любой ущерб и убытки, понесенные Вами по причине данных ошибок." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Вы признаёте, что Компания может принимать ордеры и выполнять контракты на Вашем счету по указаниям, полученным от сотрудников или представителей фондового менеджера." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Настоящим Вы соглашаетесь с тем, что Компания будет по своему единоличному усмотрению определять контракты, которые будут оставаться в системе Компании (данная процедура известна как B booking) и контракты, которые будут передаваться прайм-брокерам, выступающим в качестве поставщиков ликвидности для Компании (данная процедура известна как A booking). Во втором случае Компания выступает в качестве контрагента по данным контрактам и возникает корреляция между прибылью/убытком клиента и прибылью/убытком Компании. В любое время мы можем заключить контракты с большим количеством клиентов, интересы которых могут противоречить друг другу. В этой связи Компания может держать открытые позиции, которые могут не соответствовать Вашим целям/интересам как клиента Компании." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Настоящим Вы признаёте, что фондовый менеджер имеет право на получение комиссии в размере 20 USD за каждый лот. Также Вы выражаете согласие с тем, что Компания оставляет за собой право на периодический пересмотр сборов. Вы также признаёте, что Компания несёт ответственность за расчёт таковых комиссий посредством применения автоматизированных систем. Таким образом, Компания имеет право вычитать суммы соответствующей комиссии с Вашего счёта с целью их последующей уплаты фондовому менеджеру." @@ -12381,15 +13359,6 @@ msgstr "Настоящим Вы признаёте, что фондовый ме msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Вы признаёте, что фондовый менеджер не имеет полномочий выводить средства или давать любые инструкции относительно платежей с Вашего счёта в пользу любого лица, за исключением Вас. Аналогичным образом, фондовый менеджер, не имеет права принимать или менять любые условия Клиентского соглашения." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Настоящим Вы разрешаете нам использовать, хранить или иным образом распоряжаться предоставленной Вами личной информацией в отношении оказания услуг торговли с использованием маржи, описанных в данном Соглашении. Вы выражаете согласие с обработкой и передачей Вашей личной информации с целью исполнения контрактов и регулирования отношений между Вами и нами." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Вы соглашаетесь с тем, что мы оставляем за собой право устанавливать минимальный и максимальный размер контракта, который подлежит изменениям. Также мы оставляем за собой право исполнять лишь те ордеры, которые соответствуют установленному минимальному и максимальному размеру контракта." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Настоящим вы признаёте, что мы оставляем за собой право признать недействительными, а также закрыть один или более Ваших контрактов, если мы обнаружим любое неисполнение обязательств в рамках данного Соглашения." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Настоящим вы признаёте, что имеете все юридические основания и право заключать и исполнять данное Соглашение, а также предоставляете разрешение фондовому менеджеру размещать любой ордер или осуществлять любые контракты на Вашем счету." @@ -12399,60 +13368,15 @@ msgstr "Вы признаёте, что Ваш счёт должен управ msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Вы признаёте, что Ваше решение передать фондовому менеджеру все права в отношении управления, торговли и работы на счету является осознанным, добровольным и безоговорочным. Настоящим Вы также заявляете, что учли все риски, сопряженные с торговлей контрактами на Rolling Spot FX, CFD, сырьевых товарах и любых других ценных бумагах или продуктах, периодически предоставляемых Вам Компанией в рамках данного Соглашения." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Вы признаёте, что, в рамках действия данных Правил, Вы можете получить конфиденциальную информацию, относящуюся к Компании, а также к её компании-учредителю, дочерним компаниям, партнёрам или третьей стороне. Данная конфиденциальная информация должна полностью принадлежать Компании." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Настоящим Вы признаёте, понимаете, соглашаетесь и гарантируете, что Вы знаете о функциональных ограничениях на торговой платформе MT5 (например, Wine, что является не совсем стабильным приложением по версии лицензиара торговой платформы MT5, изложенной на его сайте)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Вы нарушили любые условия или обязательства в рамках данного Соглашения и/или в случае, если любая информация, предоставленная нам в рамках данного Соглашения оказалась недостоверной или вводящей в заблуждение;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Вы соглашаетесь и даёте Компании право разглашать фондовому менеджеру любые данные или информацию, относящуюся к Вашему счёту." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Вы соглашаетесь и даёте разрешение фондовому менеджеру размещать любые ордеры и транзакции на Вашем счету от Вашего имени." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Вы соглашаетесь с тем, что, развивая API %1, Вы заключаете юридический договор с Компанией." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Настоящим Вы соглашаетесь, что в случае юридических или судебных разбирательств, урегулирования или решения споров, а также любых других процедур, инициированных Вами или нами, записи Компании относительно Ваших контрактов должны являться доказательствами. В рамках действующих законов, решения любого суда, органа правосудия или любого компетентного органа, а также предписаний или постановлений государственных органов, вы не должны возражать против ведения таковых записей, так как они не являются оригиналами или письменными документами, не произведены компьютером или любой другой электронной системой. Вы не должны полагаться на Компанию в вопросах Вашего соблюдения рекомендаций из отказов от ответственности или иных обязательств, наложенных любым судом, трибуналом, компетентным органом или государственным органом." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Вы признаёте, что данное Соглашение вступает в силу на момент его принятия. Вы также соглашаетесь, что если данное Соглашение не отменено и не аннулировано, согласно нижеуказанному разделу E, оно должно сохранять полную силу и действие." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Вы соглашаетесь, что мы можем использовать личную информацию, предоставленную Вами, для соответствующих антимошеннических проверок. Личная информация, которую Вы предоставляете, может быть передана компетентным организациям или органам по борьбе с мошенничеством, которым может быть необходима такая информация." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Вы соглашаетесь с тем, что не будете предпринимать следующие действия:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Вы выражаете согласие с тем, что %1 может продолжить вносить изменения и улучшения в API %1, а также с тем, что данные изменения и улучшения будут принадлежать %1. Настоящим Вы передаёте Компании все свои права на внесение любых изменений или компилятивную работу в отношении API %1, созданного Вами ли для Вас, независимо от того, был ли создан интерфейс прикладного программирования согласно данным Правилам. Эта уступка прав вступает в действие после проведения данных работ и включает, но не ограничивается всеми правами в рамках законов об интеллектуальной собственности, в том числе закона об авторском праве. Вы не должны предпринимать каких-либо действий с целью ставить под угрозу, обременять обязательствами, ограничивать или любым образом оспаривать право собственности %1, а также права Компании в отношении API %1, иных компиляционных работ или каких-либо обновлений. Любые компоненты, части или механизмы любой системы API, получаемые из API %1 или а результате коммерческой деятельности %1, должны полностью принадлежать %1. Также вы обязуетесь никогда не оспаривать и не содействовать третьей стороне в оспаривании прав %1 в отношении API %1 или любой другой интеллектуальной собственности Компании, упомянутой в данных Правилах." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "У Вас есть право запросить копии любой личной информации, которую Вы предоставили нам, а также право попросить нас направить данную информацию другим поставщикам услуг." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Вы также имеете право попросить нас скопировать, изменить или удалить Вашу личную информацию, если таковые действия не нарушают наши юридические или нормативно-правовые обязательства." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Также Вы имеете право попросить нас проинформировать Вас об имеющихся у нас Ваших личных данных и, при необходимости, внести в них любые изменения." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Вы и Компания являетесь независимыми контрагентами, и ни один пункт в данном Соглашении не подразумевает создания партнерства, совместного предприятия, агентства, филиала, деятельности торгового агента или установления между нами отношений работодателя и работника. У Вас нет права создавать или принимать предложения от нашего имени, а также представлять нас. Вы обязуетесь не делать на Вашем сайте или других ресурсах утверждений, противоречащих данному положению." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Вы и Ваше Приложение также должны соблюдать требования, перечисленные ниже:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Вы действуете исключительно в своих интересах, а не от имени любого другого лица;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Уведомляем Вас, что торговля бинарными опционами, предлагаемая %1, не производится по правилам какой-либо признанной, обозначенной или регулируемой биржи. Соответственно, торговля бинарными опционами может быть сопряжена со значительно большим риском, чем те инвестиции, которые делаются в соответствии с такими условиями." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Также в Ваши обязанности будет входить помощь нашей компании с продвижением нашей передовой торговой платформы для торговли бинарными опционами, пользующейся огромной популярностью в данной индустрии на протяжении более 18 лет." @@ -12471,63 +13395,21 @@ msgstr "Вы ожидаете, что базовая валюта подешев msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Вы ожидаете, что базовая валюта подорожает и её можно будет продать для получения прибыли." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Вы не выполняете или нарушаете любое обязательство, правило или условие данного Соглашения, и если данное нарушение не устранено в течение семи дней после получения письменного уведомления от Компании;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "Вы можете владеть лишь одним фидуциарным счётом. Вы можете в любое время изменить валюту фидуциарного счёта, если Вы ещё не пополняли счёт или не открывали счёт MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Вы не имеете права перечислять часть комиссионных выплат клиентам. Если Компания узнает, что Вы причастны к таким действиям, Ваш партнерский счет будет незамедлительно аннулирован." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Вам запрещено хранить любой Контент (например, котировки)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Вы ни при каких обстоятельствах не получаете прав на любую компенсацию или возмещение расходов со стороны Компании." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Вы не являетесь жителем одной из запрещённых стран: Канады, Коста-Рики, Гонконга, Израиля, Джерси, Малайзии, Мальты, Парагвая, ОАЭ, США или любой другой страны, указанной FATF по причине нормативно-правового регулирования;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "вы не торгуете непосредственно самим базовым инструментом или иностранной валютой; все контракты проводятся лишь на деньги." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Обратите внимание, что Вы находитесь на счету %1Bitcoin Cash%2. Пополняйте счёт только в %1Bitcoin Cash%2, а не Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Вы старше 18 лет (или достигли 21 года, если Вы являетесь жителем Эстонии);" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Вы оплачиваете все комиссии третьих сторон при исполнении электронных платежей;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Вы несёте ответственность за сохранность и безопасность Ваших учётных данных, электронного адреса, а также (защиту пароля, своевременное выключение экрана и т.д.) любого персонального компьютера или устройства, с которого Вы осуществляете вход на свой счёт. Мы не несём ответственности за несанкционированный вход и использование Вашего счёта, происходящие не по нашей вине." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Вы несете ответственность за оплату своих налогов и правовые вопросы, в том числе выполнение каких-либо нормативных заявок и платежей, соблюдение соответствующих законов и правил. Мы не предоставляем каких-либо законодательных, налоговых или юридических консультаций. Если у Вас есть сомнения относительно налогообложения или обязательств в связи с продуктами, доступными на %1, Вы можете обратиться за независимой консультацией." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Вы будете ответственны за смягчение рисков и уменьшение ущерба, с которым мы сталкиваемся по причине мошенничества и отмывания денег. С этой целью Вы будете отслеживать, анализировать и проводить проверки клиентских счетов и депозитов. Вы пополните наш штат на Мальте и будете подотчётны нашему главе отдела платежей." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Вы продаёте основную (базовую) валюту и покупаете валюту котировки." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Вы обязуетесь незамедлительно уведомить нас в случае, если вам станет известно об убытках, хищении или разглашении вашей учётной информации третьим лицам." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Вы имеете право в одностороннем порядке отменить полномочия и отозвать Вашего фондового менеджера, посредством соответствующего функционала, имеющегося в системе." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Предупреждаем Вас о следующих дополнительных рисках:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Вы согласны и можете себе финансово позволить полную потерю всех средств в результате контрактов, потери в которых могут превысить сумму первоначальной ставки, если Вы не являетесь индивидуальным клиентом компании Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Вы несёте полную ответственность и обязуетесь убедиться, что платежи, выполненные Компании, будут должным образом получены с указанием соответствующих данных счёта клиента." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "Вы можете %1установить новую валюту%2 перед первым пополнением счёта или открытием счёта MT5." @@ -12570,9 +13452,6 @@ msgstr "Вы можете торговать индексами волатиль msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Вы можете воспользоваться платежным агентом для пополнения и вывода средств платежными способами или в валютах, не предлагаемых на %1. Это просто." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Настоящим Вы даёте нам согласие на запись Ваших телефонных разговоров с нами. Все инструкции, полученные по телефону, будут являться обязательными, как и инструкции, полученные в письменной форме. Записанные телефонные разговоры между Вами и нами должны считаться и оставаться нашей собственностью. Вы обязуетесь считать записанные телефонные разговоры между Вами и нами убедительным доказательством инструкций или разговоров, а мы можем отправить копии соответствующих записей в любой суд, регулирующий или государственный орган без получения Вашего предварительного согласия." - msgid "You did not change anything." msgstr "Вы не внесли никаких изменений." @@ -12585,12 +13464,6 @@ msgstr "Вы ожидаете, что %1 подорожает и его можн msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "В дальнейшем Вы соглашаетесь оградить Компанию от любых убытков, ущерба или ответственности, возникающей в связи с Вашей невозможностью или Вашим отказом подтвердить любые ордеры и/или выполняемые контракты." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "у вас есть открытые убыточные позиции на счёту;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Вы обладаете всеми необходимыми полномочиями, правом, разрешениями, лицензиями и подтверждением полномочий, а также предприняли все необходимые шаги для законного заключения и исполнения данного Соглашения и контрактов;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Вы уже вывели со счета %1 %2." @@ -12603,21 +13476,12 @@ msgstr "Вы уже вывели со счета сумму, эквивален msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Вы открыли все доступные счета." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "перед открытием Реального счёта MT5 на нашем сайте Вы полностью прочли и приняли: (i) Заявление о риске; (ii) Политику исполнения ордеров; (iii) правила и условия данного Соглашения;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "На Вашем счету Binary недостаточно средств. Пожалуйста, пополните счёт." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "У Вас нет доступа к приложениям." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Вы не получили и не обладаете всеми необходимыми лицензиями и разрешениями, чтобы работать в соответствии с любыми законами, правилами и нормативными требованиями, действующими в рамках любого регулирующего органа в юрисдикции (юрисдикциях), в которой вы ведёте или планируете вести бизнес;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Вы разместили цифровые рекламные материалы на лицензированную деятельность на сайтах, предоставляющих несанкционированный доступ к контенту, защищённому авторским правом." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Вероятно, вам уже встречались термины \"короткая позиция\" и \"длинная позиция.\" Их часто применяют трейдеры и брокеры на Forex. Давайте сравним эти термины:" @@ -12633,12 +13497,6 @@ msgstr "Вы достигли лимита на вывод." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Вы достигли лимита на вывод." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Вы ознакомились с нашим положением о защите данных и настоящим разрешаете нам использовать Вашу личную информацию в рамках данного Соглашения;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Вы полностью прочитали данные юридические Правила и условия, а также осознаёте, что Вы будете покупать и продавать финансовые контракты в рамках данных Правил и условий;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Вы продали данный контракт по цене %1 %2" @@ -12657,54 +13515,12 @@ msgstr "Вы успешно отключили двухступенчатую а msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Вы успешно включили двухступенчатую аутентификацию на Вашем счету." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Вы обладаете необходимым опытом и знаниями в области торговли контрактами на разницу, чтобы оценить преимущества и риски приобретения контрактов посредством данного сайта и способны делать это, не полагаясь на любую информацию, содержащуюся на данном сайте." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Вы имеете право не согласиться с распространением маркетинговых материалов. Вы можете не согласиться на получение маркетинговых материалов перед непосредственным предоставлением услуги или отказаться от таковой рассылки в любой момент. В любом случае, мы воздержимся от отправки Вам любых рекламных материалов." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Чтобы использовать для авторизации другой сервер OAuth, Вы должны зарегистрироваться и получить ID приложения. Дополнительную информацию об OAuth можно узнать на странице https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "на Вашем Реальном счету MT5 есть нереализованные убытки; и/или" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Настоящим Вы соглашаетесь не участвовать в любой незаконной, обманной, вводящей в заблуждение или неэтичной деятельности, включая, но не ограничиваясь распространением порочащих сведений о Торговой платформе MT5 или иных видах деятельности, способных нанести ущерб торговой платформе MT5, лицензиару или иным общественным интересам." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Настоящим Вы подтверждаете, что в дополнение к Клиентскому соглашению, Вы должным образом прочитали, согласились с содержанием данного Соглашения и соглашаетесь исполнять обязательства, возлагаемые Соглашением." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Вы предоставляете Компании безотзывную и неэксклюзивную лицензию на использование Ваших Дополнений; а также" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "На момент заключения данного Соглашения Вы даёте нам нижеследующие гарантии и обязательства, а также признаёте, что они вступают в силу при открытии и закрытии каждого контракта:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Вы можете кэшировать Контент на срок до 24 часов с момента запроса на данный Контент посредством API %1." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Вы можете связаться с нами, чтобы закрыть свой счет в Компании. Ваша учетная запись может быть закрыта, если у вас нет каких-либо открытых торговых позиций, а также если Вы прошли необходимую процедуру идентификации личности владельца счета, чтобы снять оставшиеся на Вашем счете средства." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Вы можете общаться с нами на данном сайте по электронной почте, телефону или, в отдельных случаях, по обычной почте. Более подробную информацию можно найти на странице Контакты." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Вы можете разрабатывать Приложения, используя API %1, как только Вы зарегистрируете Приложение и согласитесь соблюдать данные Правила." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Вы можете оплачивать маржу путём перевода средств с Вашего счёта %1 на Реальный счёт MT5. Если на Вашем счету %1 недостаточно средств для пополнения Реального счёта MT5, Вы можете оплатить маржу путём пополнения своего счёта %1 и перевести средства со счёта %1 на Реальный счёт MT5." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Вы не можете уступать права, предоставленные Вам данным Соглашением, без предварительного письменного разрешения Компании." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Вы не можете отменить или изменить уровень вашего стоп-приказа или лимитного ордера до закрытия Вашей текущей сделки по достижении данного уровня." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Вы можете открыть счет на этом сайте при следующих условиях:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Вы можете переводить средства только между фидуциарными и криптовалютными счетами." @@ -12717,114 +13533,21 @@ msgstr "Вы можете продолжить но для продолжени msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Вы можете отказать в доступе текущему менеджеру." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "В своих инструкциях Вы можете указать стоп-ордер или лимитный ордер, который будет применён в течение ограниченного периода времени или действовать в течение неопределённый периода (“приказ до отмены”, “ордер до отмены” или ордер \"GTC\" – good till cancelled)." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Вы можете хранить буквенно-цифровой номер пользователя (ID) для конкретного Приложения, который мы предоставляем Вам с целью идентификации пользователей Вашего Приложения (\"API код\") или коды, которые мы предоставляем Вам, когда Binary.com идентифицирует Ваше Приложение посредством открытого протокола авторизации (\"Коды OAuth\")." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Вы можете в любое время прекратить действие данного Соглашения путём отправки Компании предварительного письменного уведомления минимум за семь дней. \"Письменное уведомление\" подразумевает уведомление, отправленное письмом по обычной или электронной почте." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Вы можете в любое время обновить личную информацию, войдя в раздел \"Настройки\" на Вашем счету. Настоящим Вы обязуетесь постоянно и своевременно уведомлять %1 о любых изменениях в Вашей личной информации. Примите во внимание, что если вы предоставите нам неточную информацию или не сможете уведомить нас о любых изменениях в предварительно указанной информации, это может негативно сказаться на качестве предоставляемых нами услуг." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Вы можете вывести Ваш бонус после того, как объём покупок на счету превысит бонусное предложение в 25 раз." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Вы должны соблюдать данные Правила, чтобы пользоваться API %1." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Вы обязуетесь не размещать цифровые рекламные материалы на сайтах, предоставляющих несанкционированный доступ к контенту, охраняемому авторским правом." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "У вас должно быть быстрое и стабильное интернет-соединение, так как Вам необходимо будет отправить нам скриншоты Ваших документов" msgid "You must have:" msgstr "Предпочтения:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Вы должны незамедлительно сообщать %1 о любых обнаруженных Вами недостатках в системе безопасности или случаях проникновения в Ваше Приложение, написав сообщение по адресу %2 или подняв дискуссию в %3, которое является частью нашего Сайта разработчиков. Вы обязуетесь сотрудничать с %1, чтобы незамедлительно исправить любые недостатки в системе безопасности, а также немедленно прервать любые вторжения или проникновения. В случае обнаружения любых недостатков в системе безопасности, связанных с Приложением, API или Контентом, вы обязуетесь не делать никаких публичных заявлений (например, в прессе, блогах, соц. сетях, на доске объявлений, и т.д.) без предварительного письменного и явного разрешения от %1 по каждому конкретному случаю." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Ваши действия или упущения, а также действия и упущения Ваших сотрудников или агентов, включая нарушение или предполагаемое нарушение Вами или ими данных Правил;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Настоящим Вы обязуетесь:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Вы заявляете и гарантируете Компании, что, за исключением Контента, у Вас есть право использовать, воспроизводить, передавать, копировать, публично отображать, публично исполнять и распространять Ваше Приложение, а также то, что использование или реклама Вашего Приложения не нарушит прав любой третьей стороны (например, авторского права, патента, товарного знака, конфиденциальности, публичного освещения или иных прав собственности любого лица или организации), любой применимой нормы или закона, а также законов любой страны, в которой доступно Ваше Приложение." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Вы гарантируете и обязуетесь получить и обладать всеми необходимыми лицензиями и разрешениями, чтобы работать в соответствии с любыми законами, правилами и нормативными требованиями, действующими в рамках любого регулирующего органа в юрисдикции (юрисдикциях), в которой Вы ведёте или планируете вести бизнес." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Вы гарантируете, что Ваш вебсайт или другое средство продвижения не имеет материала, содержащего диффамацию, порнографию, незаконную, вредительскую информацию, угрозы, непристойности, расистские, этнические и прочие сомнительные и дискриминирующие предрассудки, элементы насилия, политики или другие осуждаемые темы, нарушающие права третьих лиц, а также не содержит ссылок на такой материал." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Вы рискуете лишь суммой ставки, которая всегда остаётся неизменной." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Вы должны препятствовать разглашению или несанкционированному использованию любой конфиденциальной информации, которая может быть известна Вам, третьими лицами или сторонними организациями." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Вы должны нести единоличную ответственность, а также освободить и оградить Компанию от любых претензий третьей стороны, убытков или судебных исков (включая, но не ограничиваясь косвенными убытками и потерей прибыли, разумными юридическими издержками Компании, а также расходами, если таковые применимы) в следующих ситуациях:" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Вы должны прекратить использование всех предыдущих версий API %1 в пользу новых API от %1. Хотя Компания стремится, чтобы обновлённые API Binary.com были обратно совместимы с более ранними версиями API %1, Компания не даёт никаких гарантий в этом отношении; Компания не должна нести никакой ответственности перед Вами за отсутствие обратной совместимости обновлённых API %1 с любой предыдущей версией API %1." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Вы должны возместить по требованию и оградить Компанию от любых убытков, претензий, затрат, расходов (включая, но не ограничиваясь косвенными убытками, упущенной выгодой и разумными судебными издержками, если таковые применимы), а также от обязательств, прямо или косвенно понесённых Компанией в результате любого нарушения, невыполнения или несоблюдения Вами любого из Ваших обязательств или гарантий по настоящему Соглашению." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Вы не должны создавать и проводить маркетинговые и рекламные кампании, нарушающие любые применимые законы, правила, нормы или своды правил, относящиеся к маркетингу, рекламе и продвижению, проводимым в рамках официального или регулирующего органа, действующего в юрисдикции (юрисдикциям), в которых Вы ведёте или планируете вести бизнес." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Вы обязуетесь не поощрять рефералов пополнять счета или размещать сделки, когда целью таких действий является (целиком или частично) повышение партнерских комиссий, а не улучшение торговых результатов и повышение прибыли Ваших рефералов." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Вы обязуетесь на поощрять своих рефералов брать любые кредиты с целью пополнения счетов и/или размещения сделок." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Не держать и не переводить средства рефералов или третьих лиц на свой счет на %1 для управления ими." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Вы не должны размещать сделки от имени своих рефералов." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Вы не должны приобретать или регистрировать ключевые слова, поисковые слова или другие идентификаторы для использования на поисковых порталах, в рекламном спонсорском сервисе, на других поисковиках или реферальских сервисах, которые идентичны, схожи с торговыми марками Компании, торговым именем, включают слово \"%1\" или любую его вариацию." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Вы не должны прибегать к тактике психологического давления и не должны давать ложных обещаний." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Вы не должны направлять рекламные материалы лицам, не достигшим 18 лет, а также гражданам Эстонии, не достигшим возраста 21 года." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "Рабочие обязанности:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Вы должны ввести %1 символов." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Вы должны обратиться за советом к независимому инвестиционному консультанту в случае возникновения любых опасений относительно работы с продуктами с применением маржи." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Вы не должны регистрироваться для получения услуг торговли с использованием маржи, перечисленных в данном Соглашении, если Вы не до конца осознаёте их суть и все подразумеваемые риски." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Вы не должны регистрироваться для получения торговых услуг, перечисленных в данном Соглашении, если Вы не до конца осознаёте их суть и все подразумеваемые риски." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Вы не должны торговать или инвестировать в бинарные опционы, если Вы не знаете и не понимаете особенности сопряженных с такой деятельностью рисков и возможность потери всех вложенных средств." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Вы должны внимательно прочитать Дополнительные правила и условия, обзор политики исполнения заказов и обзор политики по конфликтам, соответствующие подробности контрактов вместе с примечанием по объяснению рисков, а также любые другие документы, которые мы предоставили или предоставим Вам в будущем." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Вы соглашаетесь и признаёте, что продукты, основанные на результатах генератора случайных чисел (\"Индексы волатильности\"), являются игорными продуктами, а продукты, основанные на индексах финансовых рынков (валюты или Forex, индексы, сырьевые товары), являются финансовыми инструментами." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Вы хотите купить определённую валютную пару, если ожидаете её дальнейшего роста. Противоположное утверждение также верно:" @@ -12870,21 +13593,9 @@ msgstr "Вы не сможете изменить валюту фидуциар msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Вы не сможете изменить валюту фидуциарного счёта после его пополнения. Вы уверены, что хотите продолжить?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "по нашему требованию предоставить нам любую информацию, которая может нам потребоваться для соблюдения условий или требований соответствующего государственного органа." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Вы будете решать сложные задачи в области пользовательского опыта, сообщать нашим пользователям о характеристиках продукта и функциях посредством качественного и осмысленного дизайна. Вы будете играть ключевую роль в создании интуитивно-понятных и функциональных продуктов, дающих нашим пользователям наилучший опыт, чтобы мы увеличивали число пользователей и прибыль." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "предпринять все разумные меры, чтобы соблюдать любой закон, постановления, кодексы, положения или правила, применимые к Вам или юрисдикции, в которой Вы проживаете;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "добросовестно пользоваться услугами торговли с использованием маржи, перечисленными в данном Соглашении, а также не пользоваться любым программным обеспечением, алгоритмами или любыми торговыми стратегиями с целью манипуляций или несправедливого использования преимуществ котировок на нашу цену бид и цену предложения. Вы должны придерживаться стандартов или поведения, разумно ожидаемых от лиц в Вашем положении, а также не предпринимать любых действий, в результате которых мы не сможем придерживаться стандартов и поведения, разумно ожидаемых от лиц в нашем положении." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "всегда обладать и соблюдать, а также предпринимать все необходимые действия, чтобы иметь полную юридическую силу, все полномочия, право, разрешения, лицензии и подтверждение полномочий, имеющих отношение к данному положению;" - msgid "You will:" msgstr "Задачи:" @@ -12912,42 +13623,12 @@ msgstr "Вы работали в сфере финансов на протяже msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Ваш дневной %1 лимит на вывод в настоящее время составляет %2 %3 (или эквивалентную сумму в другой валюте)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "остаток средств на Вашем счету минус общая сумма маржи." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "Остаток средств на Вашем счету обозначает сумму баланса Вашего счёта и чистую сумму нереализованной прибыли и убытков." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Ваш клиент получит по электронной почте уведомление о том, что перевод был выполнен." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Ваши текущие счета" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Ваш Реальный счёт MT5, а также любые его пополнения или вывод средств должны осуществляться в валюте Вашего счёта %1." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "Пароль и логин Вашего Реального счёта MT5 являются уникальными, а пароли проходят процесс хэширования, чтобы даже персонал %1 не смог их прочитать. В этой связи мы не можем восстановить Ваш пароль и вышлем на Ваш электронный адрес новый пароль, если Вы не можете вспомнить старый." - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Ваш Реальный счёт MT5 можно пополнить путём перечисления средств с Вашего счёта %1, при условии наличия на нём достаточного количества средств. Перевод средств на любой другой счёт или счёт третьей стороны категорически запрещён." - -msgid "Your Property" -msgstr "Ваша собственность" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Ваш реальный счёт, открытый на %1 и используемый для торговли бинарными опционами на торговой платформе %1 и приложении Binary Webtrader." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Ваш реальный счет, открытый на Торговой платформе MT5 (для торговли на %1), лицензия на которую принадлежит MetaQuotes Software Corporation." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Баланс Вашего счёта включает Маржевые требования. Сумма баланса Вашего счёта, превышающая Маржевые требования, доступна для вывода. Сумма, оставленная для удовлетворения Маржевых требований, не может быть выведена со счёта." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "баланс Вашего счёта представляет собой:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "На Вашем счету нет активности входов/выходов." @@ -12969,27 +13650,21 @@ msgstr "Ваш счёт остаётся в категории индивиду msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "Безопасность Вашего счёта является нашей первостепенной задачей. Пожалуйста, ознакомьтесь со следующими процедурами и инструментами повышения безопасности Вашего счёта:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Ваш рабочий счет не должен использоваться в качестве банковского хранилища, и пополнение счета должно производиться только с целью использования средств для приобретения контрактов. Компания не является финансовым органом, а Клиенты не получают проценты на свои депозиты. Если Вы совершаете повторные пополнения и вывод денег без приобретения контрактов, мы оставляем за собой право применения к Вашим счетам, без предварительного уведомления, любых банковских сборов, которые мы можем понести до закрытия счетов." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Ваш счёт не может использоваться для проведения банковских операций, а пополнение счёта должно производиться лишь с целью последующего размещения контрактов. Компания не является финансовым учреждением. Клиенты не будут получать проценты от внесённых на счёт средств. Если Вы несколько раз пополняете счёт и выводите средства без размещения соответствующих контрактов, мы оставляем за собой право без предварительного уведомления взыскать с Вашего счёта комиссию за понесённые нами банковские расходы перед закрытием соответствующего счёта." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Ваш счёт будет открыт через %1, а также будет находиться под юрисдикцией и регулироваться законами %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Ваш адрес распознан системой." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Ваша заявка на квалификацию профессионального клиента находится на рассмотрении." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Затем Ваша заявка будет изучена нашими отделами соответствия и маркетинга. После одобрения мы включим Вас в список наших %1Платежных агентов%2." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "нарушение Вами любых прав %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Ваш браузер не поддерживает JavaScript!" @@ -13017,12 +13692,6 @@ msgstr "Ваши изменения внесены успешно." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Ваши комиссионные за предыдущий календарный месяц поступят на Ваш счёт в районе 15 числа каждого месяца." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Ваша смерть, недееспособность, потеря рассудка или неспособность своевременно выплатить долговые обязательства, а также банкротство и неплатежеспособность, согласно применимому к Вам закону о банкротстве или неплатежеспособности, если Вы являетесь физическим лицом;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Ваши долговые обязательства не были оплачены в установленный период." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "В данный момент баланс Вашего демо-счёта составляет %1 или ниже. Вы можете пополнить счёт дополнительными %2." @@ -13032,9 +13701,6 @@ msgstr "Валютой Вашего фидуциарного счёта явля msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "Валютой Вашего фидуциарного счёта является %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Ваши сделки на Forex и контрактах на разницу с %1 связаны с базовыми финансовыми инструментами и поэтому будут находиться под влиянием цены, валютного курса, процентной ставки и волатильности на рынке, к которому относится Ваш финансовый инструмент, особенно если рынок находится в незнакомой Вам юрисдикции. Торговля валютными контрактами (Forex) и контрактами на разницу через интернет, посредством электронной торговой платформы, несёт риск задержки данных, который может спровоцировать промедление при исполнении ордеров." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Перевод средств выполнен успешно. Ваш новый баланс:" @@ -13044,18 +13710,12 @@ msgstr "Вашего имени, электронного адреса и ном msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Партнёрство с %1 может стать отличным способом БЕСПЛАТНОЙ рекламы Вашего продукта или услуги среди более чем миллиона наших клиентов по всему миру." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Ваши логин и пароль уникальны, а пароль также скрыт для прочтения, поэтому даже сотрудники %1 не имеют возможности узнать его. Именно поэтому мы не можем сообщить Вам пароль, если Вы его забыли, но в подобных случаях мы вышлем Вам ссылку для получения нового пароля на Ваш зарегистрированный электронный адрес." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Пароль был изменен. Пожалуйста, войдите ещё раз." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Ваш пароль был изменен. Пожалуйста, зайдите на счет, используя новый пароль." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Ваши личные данные используются преимущественно для удостоверения Вашей личности как полноправного владельца счёта и законного получателя выводимых со счёта средств. Также мы используем данную информацию для обработки Ваших платежей. Мы собираем личные и финансовые данные, имеющие прямое отношение к Вам и предоставляемые при заполнении анкеты для открытия счёта. Во всех случаях у Вас есть либо юридические, либо контрактные обязательства предоставлять нам данную информацию. Если таковая информация не предоставлена, мы не сможем предоставить Вам наши услуги." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "Ваша заявка на статус профессионального клиента %1отклонена%2." @@ -13086,9 +13746,6 @@ msgstr "Срок действия Вашего ключа истёк. Пожал msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Срок действия Вашего ключа истёк. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы повторно запустить процесс проверки." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Ваши контракты будут проводиться на нашей онлайн платформе только по принципу исполнения." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Ваша торговая статистика с %1." @@ -13098,18 +13755,6 @@ msgstr "Ссылка на Вашу сделку" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Номер Вашей сделки %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "использование Вами API %1 наносит ущерб торговой платформе %1, то %1 может по своему усмотрению незамедлительно приостановить использование Вами API %1 и/или приостановить действие данного Соглашения без отправления письменного уведомления." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "Использование Вами API %1 не даёт Вам никаких прав и доли собственности, а также прав на интеллектуальную собственность, принадлежащую Компании. Наша торговая платформа защищена патентом, а наш вебсайт и его Контент защищены законом об авторском праве и останутся нашей эксклюзивной собственностью, в зависимости от конкретных обстоятельств." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "Использование Вами торговой платформы MT5 напрямую с сайта, путём скачивания платформы с нашего сайта или сайта третьей стороны регулируется правилами использования, предоставленными Вам лицензиаром Торговой платформы MT5. В случае выявления несоответствий между текстом данного Соглашения, а также соглашения между Вами и лицензиаром торговой платформы MT5, условия данного Соглашения должны иметь преимущественную силу. Настоящим Вы обязуетесь удостовериться, что применяемые Вами информационные технологии совместимы с технологиями, требующимися для поддержки Торговой платформы MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "нарушение Вами любого применимого законодательства, правил или нормативов;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "В данный момент баланс Вашего демо-счёта составляет %1 или ниже. Вы можете пополнить счёт дополнительными %2." @@ -13128,12 +13773,21 @@ msgstr "Ваш лимит на вывод составляет %1 %2 (или э msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Ваш лимит на вывод составляет %1 %2." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "определенный или неопределенный период, на который Вы желаете исключить себя из пользования сайтом." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "финансовые инструменты, обозначенные в Статье 2, параграф (5) Правил (ЕС) № 648/2012 Правил регулирования инфраструктуры европейского финансового рынка (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "лимит на время, которое Вы можете проводить в любой начатой сессии на сайте;" @@ -13143,62 +13797,35 @@ msgstr "лимит на сумму, на которую Вы можете при msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "лимит на убытки, которые Вы можете понести в указанный период времени;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "список доступных способов оплаты;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "физическое, юридическое лицо или организация, открывшая реальный счёт MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "данный термин имеет значение, указанное Директивой 2004/39/EC Европейского парламента, а также Советом (MIFID) или последующей Директивой 2014/65/EU Европейского парламента и Советом (MIFID II), какое бы из вышеперечисленных положений не имело преимущественную силу." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "единица контракта, представляющая собой стандартное количество единиц базового инструмента, согласно Заявлению об ограничении ответственности и характеристикам активов. На рынке Forex 1 лот равен или эквивалентен 100 000 единицам базовой валюты." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) зайти на Торговую платформу MT5 по прямой ссылке %1 через наш веб интерфейс; или" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "злоупотреблять или использовать интерфейс прикладного программирования (API) Компании %1 в любых мошеннических целях." - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "уведомление клиентов о потенциальной торговой возможности;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "будут приняты все необходимые меры, чтобы полностью поддерживать и сохранять все свои полномочия, лицензии и разрешения вступать и действовать в рамках данного Соглашения;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "будут предприняты все разумные шаги, чтобы соответствовать любым нормам и законам, действующим в стране проживания Агента;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "любой Клиент, работающий в банковском и/или финансовом секторе, должен проводить сделки лишь через вебсайт и при отсутствии возражений со стороны своего работодателя, а также в соответствии с правилами своего работодателя;" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "любая информация, предоставленная Компании относительно финансового положения Агента, места проживания или других аспектов, является точной и достоверной." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "любой случай, когда Компания считает, что деятельность человека на этом сайте может быть незаконной в регионе или государстве проживания человека;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "любой случай, когда к Компании обратятся власти, регулирующие органы государства или штата данного человека;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "любой инцидент, в котором Компания может пострадать в финансовом, налоговом или законном плане как следствие действий того человека на данном сайте;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "любой другой аспект, относящийся к исполнению контракта" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "любую другую информацию, запрошенную Компанией." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "какие-либо ограничения для Клиентов в приобретении контрактов в определенные часы." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "автоматическая коррекция уровней тэйк-профит;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) загрузить и установить торговую платформу MT5 по ссылке %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "бинарные опционы, форекс, торговля на форекс, онлайн торговля, бинарный трейдинг, торговля на индексах, трейдинг на индексах, контракты на форекс, торговля на сырье, стратегия бинарных опционов, бинарный брокер, бинарная ставка, платформа для торговли бинарными опционами, бинарная стратегия, финансы, инвестиции, трейдинг" @@ -13206,20 +13833,8 @@ msgstr "бинарные опционы, форекс, торговля на ф msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "бинарные опционы, форекс, торговля на форекс, онлайн торговля, бинарный трейдинг, торговля на индексах, трейдинг на индексах, контракты на форекс, торговля на сырье, стратегия бинарных опционов, бинарный брокер, бинарная ставка, платформа для торговли бинарными опционами, бинарная стратегия, финансы, акции, инвестиции, трейдинг" -msgid "commodities." -msgstr "сырьевые товары." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "компенсации в рамках Схемы компенсации инвесторам." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "консолидация ликвидности от нескольких поставщиков в единый поток котировок; а также" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "издержки – расходы на исполнение ордера клиента, преимущественно включающие спред, т.е. разницу между ценой бид и ценой предложения Компании" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "валюта, в которой будут производиться все расчёты на Вашем реальном счету MT5." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "дн." @@ -13239,24 +13854,6 @@ msgstr "данные о личности трейдера, направленн msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "напр., frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "образовательные материалы;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "давать вводящие в заблуждение, обманчивые или мошеннические обещания;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "предпринимать вводящие в заблуждение, обманчивые или мошеннические действия; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "автоматическое исполнение контрактов от их имени;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "честно и точно рассказывать о своих услугах клиентам;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "соблюдать, соответствовать и внедрять все предписания в отношении бизнеса, политики и процедур Компании, которые подлежат периодическому изменению и дополнению;" - msgid "for account %1" msgstr "для счёта %1" @@ -13266,11 +13863,8 @@ msgstr "игровой" msgid "h" msgstr "ч." -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "данный термин имеет значение, указанное Директивой 2004/39/EC Европейского парламента, а также Советом (MIFID) или последующей Директивой 2014/65/EU Европейского парламента и Советом (MIFID II), какое бы из вышеперечисленных положений не имело преимущественную силу." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "он обладает всеми необходимыми полномочиями, разрешениями, лицензиями или правом и предпринял все необходимые действия, чтобы законно заключить и действовать в рамках данного Соглашения;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "час." @@ -13284,51 +13878,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet – это платёжная онлайн система, позволяющая пополнять счёт, выводить средства и производить денежные переводы. Более подробную информацию можно получить по адресу %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "при аномальных рыночных условиях или нестандартной рыночной динамике/волатильности;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "в случае профессиональных клиентов;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "в случае, если клиент нарушает любое условие данного Соглашения, что ведёт к появлению отрицательного баланса на счету." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "если клиент открывает любой запрещённый контракт;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "в случае возникновения форс-мажорных обстоятельств;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "поместить соответствующий отказ от ответственности или уведомление о том, что все права на интеллектуальную собственность, включая торговую марку и любые слоганы, принадлежат Компании, а любое их несанкционированное использование строго запрещено." - -msgid "indices; and" -msgstr "индексы; и" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "информация о диагнозах и медицинских состояниях, включая наличие инвалидности у заявителя, в отношении которой Компании необходимо внести некоторые коррективы." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "информация о гражданстве заявителя;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "умное распределение поступающих ордеров по различным моделям исполнения, на основе конфигураций и алгоритмов, установленных согласно факторам наилучшего исполнения." - msgid "letters" msgstr "буквы" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "вероятность исполнения и заключения – глубина ликвидности на рынке, к которому относится ордер клиента" - msgid "login" msgstr "вход" msgid "logout" msgstr "выход" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "управление различными аспектами онлайн торговли, например, отправка ордеров на платформу;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "означает любую информацию относительно заявителя." @@ -13341,26 +13905,14 @@ msgstr "мин." msgid "minutes" msgstr "мин." -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "искажать услуги, предоставляемые клиентам;" - msgid "month" msgstr "мес." msgid "months" msgstr "мес." -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "его имя, электронный адрес и контактный номер;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "чистую сумму, начисленную на Ваш Реальный счёт MT5, за вычетом всех убытков." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "чистую сумму, получившуюся в результате перечисления средств между Вашим счётом %1 и Вашим Реальным счётом MT5;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "чистую сумму полученной прибыли, начисленной на Ваш Реальный счёт MT5, за вычетом всех убытков;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "цифры" @@ -13368,41 +13920,17 @@ msgstr "цифры" msgid "or" msgstr "или" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "для точного времени окончания всех контрактов. Другие сайты могут следовать иной политике (например, некоторые сайты выбирают 4 часа по нью-йоркскому времени или 5 часов по лондонскому). В результате цены открытия, закрытия, а также самая высокая и низкая цены, показываемые на нашем сайте, могут отличаться от других сайтов в связи с другой политикой расчета времени закрытия рынков." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "Paysafecard предоставляет способ онлайн оплаты на основе ваучера, который не требует указания банковского счёта, кредитной карты или иной личной информации. Более подробная информация: %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "выполнять свои услуги и иные обязательства, перечисленные в рамках данного Соглашения, своими силами и за свой счёт." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "готовить и публиковать любые материалы, а также размещать любую рекламу, относящуюся к Компании и отношению Агента к Компании, без получения предварительного разрешения от Компании; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "цена – цена, по которой будет исполнен контракт, заключенный по Вашему ордеру" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "предоставлять Компании любую имеющуюся у него информацию, которая может оказать пагубное или негативное влияние на Компанию и её репутацию;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "получить разрешение Компании размещать любую информацию, относящуюся к Компании; и" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "представляться в качестве представителя Компании или лица, уполномоченного Компанией с целью рекламной деятельности;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "ограничить дальнейшее использование личной информации в ряде обстоятельств; и" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "предупреждения и уведомления о риске, относящиеся к контрактам и инвестициям в предложенные инструменты;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "предупреждения о рисках и уведомления относительно ваших контрактов;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "правила и нормативы, установленные (согласно законодательству Мальты) в рамках Акта об инвестиционных услугах, Investment Services Act (Контроль за активами), в 1998 г, со всеми последующими дополнениями, или любых соответствующих нормативных положений." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "сек." @@ -13425,83 +13953,56 @@ msgstr "означает группу компаний Binary Group. Это зн msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "означает заявителя, чьи личные данные собираются Компанией." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "означают текущие правили и условия, регулирующие предоставление наших услуг." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "размер – размер ордера клиента, определённый его объёмом (количеством лотов)" - msgid "space" msgstr "пробел" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "скорость – скорость, по которой может быть исполнен ордер клиента" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "ордеры стоп-лосс." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "перепоручать любые права, полученные в рамках данных Правил, за исключением случаев, разрешенных данными Правилами;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "нарушающей любые законы, нормы, противоречащей правилам инструментов, предписаниям, правилам работы любой биржи, финансового рынка или нормативно-правовой базе финансового сектора; а также" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "совокупность всех Маржевых требований на Вашем реальном счету MT5." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "личные данные заявителя, включая имя, адрес и контактную информацию, включающую электронный адрес и номер телефона, дату о рождении и пол;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "характеристика финансовых инструментов, относящихся к данному ордеру" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "характеристика клиента" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "характеристика места исполнения, куда может быть направлен ордер" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "характеристика ордера" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "комиссию, которую он будет взимать с клиентов за пополнение и вывод средств;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "личные данные заявителя, включая имя, адрес и контактную информацию, включающую электронный адрес и номер телефона, дату о рождении и пол;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "разница между ценой бид и ценой аск финансового инструмента." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "условиями рынка на финансовых инструментах, к которым относятся ордеры клиентов, что включает необходимость своевременного исполнения, возможность улучшения цены, ликвидность на рынке, размер ордера клиента, а также его потенциальное влияние на общую прибыль." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "ценой, по которой будет исполнен ордер клиента;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "положения данного Соглашения, любые ордеры и любые применимые законы не будут нарушены;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "право на переносимость данных" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "схема, упомянутая в Правилах регулирования компенсационных выплат инвесторам (Законодательство Мальты/Производное право 370.09) с целью выплаты причитающейся компенсации инвесторам." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "конкретными инструкциями, полученными Компанией от клиента;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "временем исполнения ордера клиента; и" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "сроком действия контракта, указанным при исполнении ордера клиента." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "основная валюта или финансовый инструмент, на котором основана цена CFD." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "площадкой, на которой будет исполнен ордер клиента;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "данное Соглашение, а также все обязательства и/или права в рамках данного Соглашения являются обязательными к исполнению;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "тыс." @@ -13518,24 +14019,6 @@ msgstr "сегодня" msgid "today, Fridays" msgstr "сегодня, по пятницам" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "скользящие стоп-приказы;" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "по нашему запросу Агент обязуется предоставить Компании всю информацию, необходимую для соответствия всем требованиям и предписаниям любого правительства и уполномоченных органов;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "прилагать максимум усилий и стараний для перевода средств со счёта Агента на %1 на соответствующий счёт Клиента на %1;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "использовать или воспроизводить API %1, за исключением случаев, разрешенных данными Правилами, а также" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "использовать API %1 в любых целях, нарушающих любой закон или установленные нормы, права любого лица, включая, но не ограничиваясь правом на интеллектуальную собственность, правом на сохранение конфиденциальности или охрану сфер личной жизни, а также в иных целях, противоречащих данным Правилам политики конфиденциальности." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "пользоваться именем или торговой маркой компании в рамках её рекламной деятельности без получения предварительного письменного разрешения Компании;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "виртуальных денег на счёт" @@ -13545,36 +14028,12 @@ msgstr "нед." msgid "weeks" msgstr "нед." -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "если Агент является частным лицом, он достиг возраста 18 лет и обладает всеми необходимыми правами для заключения данного Соглашения;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "появление отрицательного баланса связано или произошло в результате функциональных ограничений и/или сбоя на торговой платформе MT5; и" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "имеющим доступ к внутренней информации о финансовых рынках или инструментах." - msgid "year" msgstr "год(а)/лет" msgid "years" msgstr "год(а)/лет" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "вы не являетесь жителем одной из запрещённых стран: Канады, Коста-Рики, Гонконга, Израиля, Джерси, Малайзии, Мальты, Парагвая, ОАЭ, США или любой другой страны, указанной FATF по причине нормативно-правового регулирования;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Вам больше 18 лет, если только Вы не резидент Эстонии, в коем случае Вам должно быть более 21 года;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Вы прочитали наше положение о защите данных и тем самым даете согласие на обработку личной информации, как изложено в положении;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Вы полностью прочитали данную страницу с Правилами и условиями и понимаете, что Вы будете покупать и продавать финансовые контракты согласно этим правилам и условиям;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "у Вас есть достаточный опыт и знания в области финансовых контрактов, чтобы правильно оценить все преимущества и риски покупки финансовых контрактов на данном сайте, и Вы делаете это без полагания на какую-либо информацию, содержащуюся на этом сайте." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/th_TH.po b/src/translations/th_TH.po index e4a34d314640..070baac80fc4 100644 --- a/src/translations/th_TH.po +++ b/src/translations/th_TH.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:16\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:07\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"API ของ %1\" หมายถึง ระบบของ %1 ที่ประกอบด้วย ชุดคำสั่งต่างๆ โปรโตคอลต่างๆ เครื่องมือต่างๆ และทรัพยากรต่างๆ ที่ถูกพัฒนาขึ้นและดำเนินการโดย %1 ซึ่งท่านสามารถใช้งานแอพพลิเคชันได้เพื่อเชื่อมต่อกับแพลตฟอร์มการซื้อขายของ %1" +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"บัญชี\" หมายถึง บัญชีซื้อขายของลูกค้าที่เปิดกับ Binary (V) Ltd." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "\"ไบนารี (Binary)\" หรือ \"ดิจิทัล (Digital)\" ออปชั่น คือ ผลิตภัณฑ์ทางการเงินประเภทหนึ่งซึ่งจะมีการกำหนดมูลค่า หรือ มูลค่าคงที่ ขึ้นกับวาระการหมดอายุของไบนารีออปชั่นดังกล่าว ในที่นี้จะใช้ Binary Option แทนด้วยคำว่า ไบนารีออปชั่น ไบนารีออปชั่นมีผลลัพธ์เพียง 2 ทาง ซึ่งจะทำให้ท่านพิจารณาว่า ใช่ หรือ ไม่ใช่ เช่นเดียวกับวิธีการดั้งเดิม ไบนารีออปชั่น เป็นสิ่งที่มีพื้นฐานขึ้นกับสินทรัพย์ ได้แก่ สกุลเงินต่างๆ คอมโมดิตี้ต่างๆ (สินค้าโภคภัณฑ์ ได้แก่ สินค้าอุปโภค และ สินค้าบริโภคต่างๆ) ดัชนีต่างๆ รวมถึง ดัชนีหลักทรัพย์ต่างๆ อย่างไรก็ตาม มีสิ่งสำคัญที่ทำให้ไบนารีออปชั่นในปัจจุบันมีความแตกต่างจากไบนารีออปชั่นดั้งเดิม คือ ไบนารีออปชั่นมีผลลัพธ์เพียง 2 ทาง ได้แก่ ลูกค้าได้รับผลตอบแทนจากสิ่งที่เกิดขึ้นในธุรกรรมนั้น หรือ ลูกค้าขาดทุนจากการลงทุนนั้น เท่านั้น" +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"ข้อตกลงลูกค้า\" หมายถึง ข้อตกลงระหว่างลูกค้าและบริษัทฯ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง ข้อกำหนดและเงื่อนไข นโยบายการดำเนินการสั่งซื้อ และ นโยบายการจัดการ Slippage" @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"วันเริ่มต้นใช้งานข้อตกล msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"บริษัท\" หมายถึง Binary (V) Ltd ดำเนินการภายใต้แบรนด์หรือเครื่องหมายการค้า %1 ก่อตั้งและลงทะเบียนในสาธารณรัฐวานูอาตู ภายใต้พระราชบัญญัติบริษัทสากล วรรค 222 และพระราชบัญญัติการให้ใบอนุญาตและผู้ประกอบการค้าทางการเงิน (วรรค 70) ได้รับใบอนุญาตเพื่อให้บริการทางการลงทุนและซื้อขายหลักทรัพย์" -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"เนื้อหา (Content)\" หมายถึง ข้อมูล หรือ เนื้อหาต่างๆ ที่ปรากฏในเว็บไซต์ที่สามารถเรียกใช้งาน หรือ เข้าถึงได้ผ่าน API \"เว็บไซต์ (Website) ของเรา\" หมายถึง เว็บไซต์ของ %1 ที่ปรากฎใน www.binary.com และเว็บไซต์อื่น หรือ บริการต่างๆ ที่ดำเนินการโดย %1" +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"ผู้จัดการการเงิน\" หมายความว่า บุคคลใด ๆ รวมถึง ผู้ปฏิบัติตามคำสั่ง ตัวแทน ผู้ดำเนินการ หรือ ทายาทตามกฎหมาย ที่ได้รับอนุญาตให้จัดการบัญชีแทนลูกค้าตามข้อตกลงนี้" @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"ผู้จัดการการเงิน\" หมายคว msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"คำสั่ง\" หมายถึง คำสั่ง หรือ ใบสั่งสำหรับธุรกรรม ภายใต้ข้อตกลงของลูกค้าและข้อตกลงของผู้จัดการหลายบัญชี (MAM)" -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Third Party Provider(s)\" หมายถึง กิจการของบุคคลที่สาม (ที่ไม่ใช่พันธมิตร) ซึ่งให้บริการต่างๆ ผ่านการใช้งาน API ของ %1" +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"ธุรกรรม\" หมายถึง การซื้อ หรือ ขายเครื่องมือทางการเงิน รวมถึงแต่ไม่จำกับเพียง CFD, Rolling Spot FX สินค้าโภคภัณฑ์ และหลักทรัพย์หรือสินค้าอื่นๆ ที่บริษัทฯ นำเสนอให้กับลูกค้าเป็นครั้งคราวตามข้อตกลงกับลูกค้า" @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 บัญชี %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "%1 โปรแกรมพันธมิตรนายหน้าออนไลน์" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "%1 ข้อตกลงและเงื่อนไขของโปรแกรมพันธมิตรนายหน้าออนไลน์ (Affiliate Program)" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "%1 ข้อตกลงและเงื่อนไขของ Application Program Interface (\"API\")" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "%1 ที่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญ (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "%1 โปรแกรมโบรกเกอร์แนะนำ (IB)" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 โปรดคลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อเริ่มต้นกระบวนการกู้คืนรหัสผ่าน" -msgid "%1 Property" -msgstr "ทรัพย์สินของ %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1 ทีมวิเคราะห์เชิงปริมาณมีหน้าที่รับผิดชอบในการกำหนดราคาของไบนารีออปชันของเรา ท่านจะร่วมงานกับทีมในการบริหารความเสี่ยงและความสามารถในการทำกำไรของออปชันของบริษัทฯ" @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 เปิดตัว %2 เว็บไซต์อีคอมเ msgid "%1 lots" msgstr "%1 ล็อต" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 แสดงราคาอ้างอิงของสินทรัพย์ซึ่งไบนารีออปชั่นเกี่ยวข้องในตลาด %1 ไม่มีการรับรอง การแสดงความคิด หรือ แสดงนัย ราคาอ้างอิงนั้นแทนมูลค่าของราคาตลาดที่มีอยู่ทั่วไป" - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 อาจจะมีการเข้าถึงข้อมูลที่ท่านไม่สามารถใช้งานได้ อาจจะได้รับการเทรดที่ราคาหนึ่งโดยราคานั้นอาจจะไม่ปรากฏแก่ท่าน และอาจจะมีดอกเบี้ยที่แตกต่างจากอัตราดอกเบี้ยที่ท่านได้รับ %1 ไม่รับรองภาระผูกพันใดๆ ที่เกิดขึ้นในตลาด หรือข้อมูลอื่นๆ ที่มี หรือ ต่อการเปลี่ยนแปลงใดๆ หรือ การระงับจากการซื้อขาย" - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1ให้บริการทางด้านฟอเร็กซ์และสัญญาสำหรับส่วนต่างผ่านทางรูปแบบลูกผสม นั่นคือ ทั้งแบบจัดการบัญชีที่ครอบครอง (เคาน์เตอร์จัดการ - B Book) หรือ ลงทุนคำสั่งซื้อของลูกค้าแบบประกันความเสี่ยงในบางส่วนกับผู้ให้บริการสภาพคล่องของเรา (ไม่มีเคาน์เตอร์จัดการ - A Book)" +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 มีหลากหลายประเภทของบัญชีที่ตอบสนองความต้องการที่หลากหลายของนักลงทุนทุกแห่ง ไม่ว่าท่านจะเป็นนักลงทุนที่มีประสบการณ์ หรือ เพิ่งเริ่มใช้งาน แต่ละบัญชีได้จัดเตรียมเพื่อให้ท่านได้มีโอกาสเฉพาะที่จะซื้อขายเครื่องมือทางการเงินต่างๆ" @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 มีหลากหลายประเภทของบัญช msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 มีบัญชีหลายประเภทที่ตอบสนองความต้องการที่หลากหลายของนักลงทุนทุกแห่ง ไม่ว่าท่านจะเป็นนักลงทุนที่มีประสบการณ์ หรือ เพิ่งเริ่มลงทุน" -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 ให้บริการฟอเร็กซ์และสัญญาสำหรับส่วนต่างผ่านทางรูปแบบลูกผสม ซึ่งคือ ทั้งแบบจัดการบัญชีที่ครอบครอง (เคาน์เตอร์จัดการ) และบางส่วนลงทุนคำสั่งซื้อของลูกค้าแบบประกันความเสี่ยงกับผู้ให้บริการสภาพคล่องของเรา (ไม่มีเคาน์เตอร์จัดการ) คำสั่งซื้อของลูกค้าส่วนมากจะลงทุนแบบประกันความเสี่ยงเมื่อปริมาณการซื้อขายทั้งหมดเกินระดับของความอดทนต่อความเสี่ยงที่กำหนดเอาไว้ล่วงหน้า สำหรับรูปแบบการดำเนินการทั้งสองอย่าง %1 จะทำหน้าที่เป็นคู่สัญญาสำหรับการซื้อขายที่ท่านป้อนให้กับเรา แทนที่จะเป็นการเข้าเป็นคู่สัญญากับศูนย์กลางการจัดการซื้อขายอย่างที่เป็นกับเครื่องมือทางการเงินสำหรับการซื้อขายแลกเปลี่ยน เช่นนั้นจะมีความเสี่ยงของคู่สัญญา ความเสี่ยงของคู่สัญญาหมายถึงความเสี่ยงในการสูญเสียของลูกค้าที่เป็นผลมาจากว่าคู่สัญญาของการแลกเปลี่ยนและ/หรือสัญญาสำหรับการซื้อขายส่วนต่างที่ท่านได้เข้าร่วมสัญญานั้นอาจละเลยข้อผูกมัดก่อนการชำระเงินงวดสุดท้ายของกระแสเงินสดของการซื้อขาย" +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 เสนอช่องทางใหม่ๆ ในการซื้อขาย" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 มีหน้าที่ที่จะต้องดำเนิ msgid "%1 per lot" msgstr "%1 ต่อล็อต" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 มีบริการพันธกิจทางธุรกิจผ่านโปรแกรมต่างๆ ต่อไปนี้" msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 นำเสนอราคาตลาดและการดำเนินการการซื้อขายหลากหลายผลิตภัณฑ์ รวมถึงคู่สกุลเงินหลักต่างๆ โลหะมีค่า ดัชนี CFD และเงินดิจิทัลที่เป็นที่นิยมให้แก่ลูกค้าสถาบันทั่วโลก" -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 นำเสนอการดำเนินการที่ดีที่สุดโดยใช้วิธีการรวมกันอย่างชาญฉลาดเมื่อจัดการคำสั่งซื้อที่เข้ามา วิธีการรวมกันอย่างชาญฉลาดนี้ทำงานโดย" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1ให้คุณได้ใช้เงินเสมือนเพื่อฝึกฝนกลยุทธ์ในการซื้อขายด้วยเงินเสมือน สลับเป็นบัญชีเงินเสมือนโดยใช้กล่องแบบดึงลงบนมุมด้านขวาบนของหน้าจอ" @@ -327,15 +381,17 @@ msgstr "%1 มีผู้ใช้งานที่ลงทะเบียน msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 กำหนดให้เปิดใช้งานที่จัดเก็บข้อมูลบนเว็บของเบราเซอร์ของท่าน เพื่อที่จะได้ทำงานได้อย่างถูกต้อง โปรดเปิดการใช้งาน หรือ ออกจากโหมดส่วนตัว" +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "แถว %1 แสดง:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 จะทำหน้าที่ในส่วนการดำเนินการเท่านั้น โดยให้คำแนะนำการลงทุนปราศจากเงื่อนไขผ่านแพลตฟอร์มซื้อขายของเราในช่องทางออนไลน์" +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 จะทำหน้าที่เป็นผู้ดูแลหลักในเวลาใดๆ และ จะเป็นตัวแทนในนามของท่านในเวลาอื่นๆ สำหรับธุรกรรมทั้งหมดที่ดำเนินโดยท่าน ขึ้นกับบริษัทที่ท่านได้เปิดบัญชีไว้\n\n" -"shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1 ให้การสนับสนุน %2 ซึ่งเป็นองค์กรการกุศลชั้นนำในสหราชอาณาจักรเพื่อรณรงค์บรรเทาโทษของการพนันให้มีน้อยที่สุด กองทุนการกุศลเพื่อการศึกษา บริการการรักษาและป้องกัน และการวิจัยต่างๆ นั้น เพื่อช่วยให้บุคลากรได้มีความเข้าใจเกี่ยวกับภัยของการพนันมากขึ้น สิ่งนี้ยังรวมถึงการมีหน่วยงานให้คำปรึกษาระดับชาติเพื่อแนะนำและสนับสนุนทุกคนที่ต้องการได้รับความช่วยเหลือเกี่ยวกับกรณีทางการพนันต่างๆ ของพวกเขา" @@ -343,6 +399,9 @@ msgstr "%1 ให้การสนับสนุน %2 ซึ่งเป็ msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 ได้รับรางวัลชนะเลิศ ประเภท Financial Betting Operator ในงานเกียรติยศ EGR Operator Awards ปี พ.ศ. 2558 (ค.ศ. 2015) จัดที่เมืองลอนดอน" +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 ได้รับรางวัลชนะเลิศ ประเภท Global Banking & Finance ปี ค.ศ. 2018 (พ.ศ. 2561) ในฐานะ \"บริษัทไบนารีที่ดีที่สุดในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก\" ซึ่งสะท้อนถึงความเชี่ยวชาญและความเป็นผู้นำในนวัตกรรมและกลยุทธ์ของบริษัทฯ" @@ -355,6 +414,9 @@ msgstr "%1 มีเครือข่ายตัวแทนการชำร msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "ทีม IT ของ %1 มีหน้าที่รับผิดชอบในการออกแบบ พัฒนา และดำเนินการในเครือข่ายที่มีการใช้งานสูง ในฐานะผู้ดูแลระบบฐานข้อมูล PostgreSQL ของเรา ท่านจะได้รับหน้าที่ในการวางแผน พัฒนาระบบ และจัดการระบบฐานข้อมูลที่มีความสำคัญกับสถาปัตยกรรมของแพลตฟอร์มการซื้อขายไบนารีออปชัน" +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "ผลงานของ %1 CPAN" @@ -415,6 +477,9 @@ msgstr "%1ดาวน์โหลด MAM สำหรับวินโดว msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1ก่อตั้งเมื่อ%2 ตุลาคม พ.ศ. 2542 (ค.ศ. 1999)" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1จัดการบัญชีของท่าน%2" @@ -424,6 +489,9 @@ msgstr "%1ไม่ เปลี่ยนสกุลเงินบัญชี msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1กลับไปสู่หน้าซื้อขาย%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1หลักฐานแสดงตัวบุคคล หรือ หลักฐานที่อยู่ของท่าน%2 ไม่เป็นไปตามข้อกำหนดของเรา โปรดตรวจสอบอีเมล์ของท่านสำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม" @@ -454,20 +522,20 @@ msgstr "(วงเงินอาจมีการเปลี่ยนแป msgid "(a) Price and cost" msgstr "(ก) ราคาและต้นทุน" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(ก) ลักษณะของสัญญาของลูกค้า" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(ข) ความเร็ว" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(ข) ความสำคัญก่อนหลังที่ลูกค้าได้ระบุกับบริษัทอันที่เกี่ยวข้องกับการเข้าร่วมในสัญญาเหล่านี้" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(ค) ความเป็นไปได้ในการดำเนินการ" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(ค) การปฏิบัติที่เกี่ยวข้องกับตลาด โดยมีจุดมุ่งหมายในการสร้างผลลัพธ์ที่ให้สมดุลที่ดีที่สุดในมุมมองของบริษัทจากปัจจัยที่บางครั้งขัดแย้งกัน" +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(ง) ความเป็นไปได้ในการทำข้อตกลง" @@ -538,12 +606,6 @@ msgstr "<< กลับไปรายละเอียดของตำแห msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "การทดสอบความเหมาะสม: คำเตือน: ในการให้บริการ พวกเราขออนุญาตสอบถามข้อมูลจากท่านเพื่อประเมินผลิตภัณฑ์และบริการที่เหมาะสมให้กับท่าน (ซึ่งรายละเอียดจะเกี่ยวข้องกับประสบการณ์และความรู้ของท่านเพื่อให้เข้าใจถึงระดับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องในผลิตภัณฑ์แต่ละประเภท)" -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "ความเสี่ยงของอัตราแลกเปลี่ยน: อัตราแลกเปลี่ยนระหว่างสกุลเงินต่างประเทศมีการเปลี่ยนแปลงค่อนข้างเร็ว โดยปัจจัยต่างๆ เช่น เศรษฐกิจ การเมือง และเงื่อนไขอื่นๆ ดังนั้นท่านจึงมีโอกาสที่จะได้รับความเสี่ยงที่จะขาดทุนอันเกิดจากการซื้อขายผลิตภัณฑ์การลงทุนต่างๆ หากท่านฝากเงินด้วยสกุลเงินหนึ่งเพื่อซื้อขายสัญญาในสกุลเงินอื่นๆ ท่านอาจจะได้กำไรหรือขาดทุนจากการลงทุนนั้นๆ เมื่อมีการเปลี่ยนแปลงของอัตราแลกเปลี่ยนใดๆ" - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "ความเสี่ยงอื่นๆ: ยังมีความเสี่ยงอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์การลงทุนและการซื้อขายสกุลเงินต่างประเทศซึ่งไม่ได้พรรณนาในเอกสารฉบับนี้ อย่างไรก็ตาม โดยทั่วไปแล้ว หลักทรัพย์ต่างๆ ออปชั่น และธุรกรรมที่เกี่ยวข้องกับสกุลเงินนั้น มีปัจจัยความเสี่ยงต่อไปนี้ ความเสี่ยงทางตลาด ความเสี่ยงด้านเครดิต ความเสี่ยงในการชำระเงิน ความเสี่ยงในสภาพคล่อง ความเสี่ยงในการดำเนินการ และความเสี่ยงตามกฎหมาย เช่น มีการแทรกแซงในตลาดอย่างจริงจัง หากเศรษฐกิจ หรือ ภาวะทางการเมือง หรือ เหตุการณ์ในท้องถิ่นที่คาดการณ์ไม่ได้ล่วงหน้า หรือ เหตุการณ์ในต่างประเทศที่ส่งผลยังตลาด นอกจากนั้นแล้ว ความเสี่ยงเหล่านี้อาจจะมีความสัมพันธ์กับประเด็นทางบัญชีและการจัดเก็บภาษีที่ท่านพึงพิจารณา" - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "สัญญาการซื้อขายส่วนต่าง (CFD) คือ อนุพันธ์ทางการเงินที่อนุญาตให้ท่านมีโอกาสทำกำไรโดยการพยากรณ์ การขึ้น หรือ ลงของผลิตภัณฑ์อ้างอิง โดยไม่ได้เป็นเจ้าของสินทรัพย์นั้นจริง" @@ -562,20 +624,32 @@ msgstr "นักลงทุนฟอเร็กซ์มักจะมีว msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "สามารถกำหนดผู้จัดการการเงินให้กับบัญชี MAM ซึ่งเป็นผู้ที่จะซื้อขายแทน ท่านสามารถดูรายการซื้อขายทั้งหมดที่ผู้จัดการการเงินดำเนินการได้" +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "บุคคลที่เกี่ยวข้องกับการเมือง (PEP) คือ บุคคลธรรมดาผู้ได้รับมอบหมายให้ปฏิบัติงานต่อสาธารณะ สถานภาพนี้หมายรวมถึงเครือญาติของบุคคลที่เกี่ยวข้องกับการเมือง และบุคคลใกล้ชิดของบุคคลที่เกี่ยวข้องกับการเมือง" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "ตัวแทนรับชำระเงินเป็นเหมือนตัวกลางแลกเปลี่ยนระหว่างลูกค้าและ %1 ตัวแทนรับชำระเงินอำนวยความสะดวกในการฝากเงินและถอนเงินให้กับลูกค้าที่ปรารถนาจะใช้ช่องทางกระเป๋าเงินอิเล็กทรอนิกส์ หรือ สกุลเงินท้องถิ่น ที่ไม่ได้บริการโดย %1 โดยค่าธรรมเนียมการโอนเงินรับผิดชอบโดยลูกค้าผู้ทำธุรกรรม" +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "ลูกค้าที่มีความเชี่ยวชาญ (Professional Client) ได้รับกลไกการกำกับดูแลลูกค้าในระดับที่ต่ำกว่าด้วยเหตุผลต่อไปนี้" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "การซื้อขาย Stays Between จะชำระเงิน หากตลาดมีค่าอยู่ระหว่าง (ไม่แตะเส้น) ทั้ง ค่า Barrier สูง หรือ ค่า Barrier ต่ำ ณ เวลาใดๆ ระหว่างช่วงเวลาที่ผู้ทำการซื้อขาย การซื้อขาย Goes Outside จะชำระเงิน หากตลาดแตะค่าใดค่าหนึ่ง ไม่ว่าจะเป็น ค่า Barrier สูง หรือ ค่า Barrier ต่ำ ณ เวลาใดๆ ระหว่างช่วงเวลาที่ผู้ทำการซื้อขาย" -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "การเริ่มธุรกรรมทำได้โดยการส่งคำสั่งดำเนินการ \"ซื้อ\" หรือ \"ขาย\" ตามจำนวนที่ระบุในแต่ละคราว (จำนวนตามคำสั่ง) ซึ่งถือเป็นเครื่องมือผลิตภัณฑ์อ้างอิงพื้นฐานของตลาดที่เกี่ยวข้อง" +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีสาขาพาณิชย์ศาสตร์ หรือ สาขาที่เกี่ยวข้องกับการบริหารธุรกิจ สาขาที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยีสารสนเทศ หรือ อาชญวิทยา" @@ -583,8 +657,8 @@ msgstr "สำเร็จการศึกษาระดับปริญญ msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีสาขาพาณิชย์ศาสตร์ หรือ สาขาที่เกี่ยวข้องกับการบริหารธุรกิจ นิติศาสตร์ หรือ การบริหารความเสี่ยง" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "ไบนารีออปชัน คือ สัญญาซึ่งฝ่ายหนึ่งจะต้องจ่ายเงินจำนวนเฉพาะให้แก่อีกฝ่าย หากมูลค่าของสินทรัพย์นั้นเปลี่ยนไปในทิศทางเฉพาะภายในเวลาที่กำหนดไว้ ชั้นสินทรัพย์หลักสามอันของไบนารีออปชันที่นำเสนอโดยบริษัทฯ คือ" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "ไบนารีออปชั่นเป็นสัญญาซื้อขายประเภทหนึ่งที่ผู้ซื้อขายจะได้รับเงินตามจำนวนเงินที่กำหนด หากผลการทำนายของเขาถูกต้อง" @@ -598,18 +672,15 @@ msgstr "รากฐานโดยกว้างของ HTML, CSS, Websocket msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "ความเข้าใจในโมเดล OSI โปรโตคอล TCP/IP และวิธีการป้องกันเครือข่ายอื่นๆ ตามมาตรฐานของอุตสาหกรรม" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "ลูกค้าที่ไม่ใช่กลุ่ม Professional Client หรือ กลุ่ม Eligible Counterparty" +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "โครงการพันธมิตรที่มีศักยภาพในการแข่งขันและมีความยืดหยุ่นซึ่งสามารถปรับได้ตามความต้องการ" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "สัญญาที่ท่านมีความประสงค์ตามข้อตกลงนี้" - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "คุกกี้เป็นส่วนประกอบของข้อมูลที่เว็บไซต์หนึ่งๆ ส่งให้เบราเซอร์ของท่าน ซึ่งอาจถูกเก็บเอาไว้ในระบบของท่าน ท่านสามารถตั้งเบราเซอร์ให้แจ้งเตือนเมื่อได้รับคุกกี้ เพื่อให้ท่านได้เลือกว่า จะรับ หรือ ปฏิเสธ คุกกี้นั้น ถ้าไม่รับคุกกี้ ท่านจะต้องใส่ รหัสผู้ใช้งานและรหัสผ่านลงชื่อเข้าใช้ในทุกๆ ครั้งในฟอร์มต่างๆ ที่ต้องลงชื่อเข้าใช้ระบบ ขอแนะนำให้ท่านเลือกทางเลือกนี้ หากท่านกังวลเกี่ยวกับความปลอดภัยของเบราเซอร์ส่วนบุคคลของท่าน หรือ คอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล" - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "อนุพันธ์ คือ เครื่องมือทางการเงินประเภทหนึ่งซึ่งมูลค่าถูกกำหนดโดยการอ้างอิงของตลาด โดยทั่วไปการซื้อขายอนุพันธ์เกิดขึ้นในตลาดฟอเร็กซ์ และไบนารีเป็นรูปแบบที่ง่ายที่สุดของอนุพันธ์" @@ -619,8 +690,11 @@ msgstr "ได้รับประกาศนียบัตร หรือ msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "ความเข้าใจอย่างถ่องแท้ในกฎระเบียบ AML-CTF รูปแบบ/สัญลักษณ์ ข้อควรระวัง และกระบวนการฟอกเงิน และแอพพลิเคชัน" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "กรณีเหตุสุดวิสัย ถ้าและเมื่อพิจารณา หมายถึง (i) บริษัทฯ จากเหตุผลของเหตุสุดวิสัย หรือการกระทำของรัฐ ที่ยับยั้ง หรือกีดขวาง หรือ ทำให้ล่าช้า ในการนำส่งหรือรับสินค้า หรือ ไม่สามารถนำส่ง หรือ รับใบเสนอราคาใดๆ ของราคาเสนอซื้อและเสนอขายในตลาดที่ปกติ แล้วเราดำเนินการซื้อขายเครื่องมือหนึ่งหรือมากกว่าอยู่ (ii) ความเคลื่อนไหวที่มากเกินไปในตลาดเครื่องมือ หรือ การคาดการณ์ของเราถึงการแทรกแซงทางตลาดที่อาจเกิดขึ้นได้" +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "มีพื้นฐานความเข้าใจเกี่ยวกับการบุกรุกและการกำหนดมาตรการป้องกันความเสี่ยง เช่น การกำหนดตารางเวลา (ตั้งเวลา) ตัวแปรต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับระบบ (เช่น แบบฟอร์มของตัวแปรต่างๆ / กำหนด SQL), Side-Channel, DoS, บัฟเฟอร์โอเวอร์โฟล หรือ การป้อนหรือเพิ่มข้อมูลมากกว่าขีดจำกัดของระบบ และ การโจมตี DNS หรือ การโจมตีโดยการแปลงข้อมูลต้นทาง DNS" @@ -631,8 +705,8 @@ msgstr "มีความเข้าใจดีและมีความส msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "มีความซื่อสัตย์ ความน่าเชื่อถือ และจริยธรรมในการทำงานระดับสูง" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "ตัวเลขที่สูงกว่า (สูงกว่าท่าน) ที่แสดงถึงราคาเสนอขายของเรา และตัวเลขที่ต่ำกว่า (ต่ำกว่าท่าน) ที่แสดงถึงราคาเสนอซื้อของเราต่อการซื้อขายแต่ละอัน จะถูกเสนอเป็นราคาให้เมื่อท่านร้องขอ ความแตกต่างระหว่างราคาเสนอซื้อและเสนอขายของเราจะประกอบด้วยสเปรดของตลาด (ที่มีตลาดสำหรับเครื่องมือสำคัญ) และสเปรดของเรา (ค่าธรรมเนียมของเราที่เรียกเก็บจากท่าน)" +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "มีตาแหลมคมในการระบุแนวโน้มใหม่ในการตลาด ประเมินเทคโนโลยีใหม่ และทำให้แบรนด์อยู่แถวหน้าของการพัฒนาอุตสาหกรรม" @@ -640,6 +714,9 @@ msgstr "มีตาแหลมคมในการระบุแนวโน msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "มีความสนใจมานานในด้านบัญชีและมีความถนัดในการทำงานกับตัวเลข" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "วิธีการชำระเงินที่ท่านจะได้รับจากลูกค้า" @@ -667,6 +744,9 @@ msgstr "ความเข้าใจที่ดีในระบบการ msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "ช่วงห่างของราคา (Tick) คือ การเคลื่อนไหวของราคาที่เล็กที่สุดในทิศทางขึ้น หรือ ลง ในตลาด" +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาด้านบัญชี/การเงินหรือเทียบเท่า" @@ -682,8 +762,8 @@ msgstr "สำเร็จการศึกษาในระดับปริ msgid "A. Introduction" msgstr "A. บทนำ" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A. บทนำและขอบเขตของสัญญา" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Spot FX" @@ -739,14 +819,17 @@ msgstr "ความสามารถในการเขียนโปรแ msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "สามารถประเมินผลกระทบทางด้านความปลอดภัยของจุดบกพร่องและความไม่สอดคล้องของ API" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "เกี่ยวกับเรา" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "เกี่ยวกับเรา และ เจ้าหน้าที่ทางกฏหมายของเรา" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "เกี่ยวกับเรา และ ข้อตกลงเหล่านี้" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "สถาบัน" @@ -760,6 +843,9 @@ msgstr "ยอมรับการโอนเงินของธนาคา msgid "Acceptance" msgstr "การยอมรับ" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "เรียกรายงานสรุปภาพรวม MT5 " @@ -790,14 +876,14 @@ msgstr "เข้าถึงตลาดได้ตลอดเวลา ท msgid "Access to Advanced trading" msgstr "เข้าถึงการซื้อขายขั้นสูง" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "การเข้าถึงข้อมูลส่วนบุคคล" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "สามารถเข้าถึงสภาพคล่องของสินทรัพย์ต่างๆ จากสถาบันการเงินชั้นนำ และการบริหารผ่านทางบัญชีมาร์จิน" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "การเข้าถึงข้อมูลส่วนบุคคลเป็นข้อห้ามอย่างเคร่งครัด ยกเว้นบุคคล %1 หลัก และเมื่อจำเป็นในการปฏิบัติงานตามหน้าที่ของบุคคลเหล่านี้เท่านั้น" +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "เข้าถึงบัญชีของท่านด้วยสิทธิ์อย่างสมบูรณ์ในการซื้อขาย" @@ -820,9 +906,6 @@ msgstr "ยอดคงเหลือในบัญชี" msgid "Account Categorisation" msgstr "การจัดหมวดหมู่บัญชี" -msgid "Account Closure" -msgstr "การปิดบัญชี" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "สกุลเงินฝากของบัญชี" @@ -835,24 +918,18 @@ msgstr "บัญชีฟรีมาร์จิน" msgid "Account Limits" msgstr "วงเงินในบัญชี" -msgid "Account Management" -msgstr "การจัดการบัญชี" - -msgid "Account Opening" -msgstr "การเปิดบัญชี" - msgid "Account Password" msgstr "รหัสผ่านของบัญชี" -msgid "Account Security" -msgstr "ความปลอดภัยของบัญชี" - msgid "Account balance:" msgstr "ยอดคงเหลือในบัญชี:" msgid "Account balance: " msgstr "ยอดคงเหลือในบัญชี: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "การเปรียบเทียบบัญชี" @@ -868,6 +945,9 @@ msgstr "การบริหารและการติดตามบัญ msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "บัญชีนี้ต้องการการตรวจสอบอายุ โปรดติดต่อ %1ฝ่ายลูกค้าสัมพันธ์%2 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม" +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "เหตุผลในการเปิดบัญชี" @@ -889,14 +969,14 @@ msgstr "รายการบัญชี" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "เจ้าหน้าที่บริการลูกค้าและรับชำระเงิน" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "บัญชีที่มีโพซิชั่นเปิดที่เกี่ยวข้องกับโรลโอเวอร์จะถูกเครดิต หรือ เดบิต ตามจำนวนที่กล่าวถึงว่าเป็น โรลโอเวอร์ เครดิต/เดบิต ซึ่งจะได้รับการพิจารณาตามดุลยพินิจของบริษัทฯ" +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "บัญชีของเดบิตคงเหลือ (เช่น การรับรู้เครดิตของ %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "บัญชีที่มียอดเดบิตคงเหลือจะต้องชำระเงินทั้งจำนวนทันทีโดยดำเนินการชำระเงินให้เรา" +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "บัญชี/การจ่ายเงิน" @@ -910,14 +990,14 @@ msgstr "บัญชี/การจ่ายเงิน" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "ผลรวมสะสมของรายได้/ออมทรัพย์" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "ความแม่นยำของข้อมูล" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "รับทราบ" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "การได้มาของสัญญาทางการเงินภายในเว็บไซต์นี้มีผลโดยตรงกับข้อตกลงและเงื่อนไขที่แสดงในไซต์นี้ การได้มาของสัญญาทางการเงินจะสมบูรณ์เมื่อสัญญาทางการเงินได้ถูกดำเนินการ ค่าบริการเพิ่มเติม (หรือ การชำระเงิน ตามแต่กรณีจะพึงมี) ได้ถูกคำนวณและการชำระเงินได้มีการตรวจสอบแล้ว" +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "ทำหน้าที่เป็นผู้สนับสนุนระดับหนึ่งและสองแก่นักลงทุนของเราโดยช่วยแก้ไขปัญหาผ่านทางการเข้ารหัสและเทคนิคการแก้ปัญหาพื้นฐาน" @@ -931,6 +1011,9 @@ msgstr "เปิดใช้บริการ VPN บนแอพพลิเ msgid "Active trading clients" msgstr "ลูกค้าปัจจุบัน" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "การนำชั้นเชิงของการตลาดแบบพันธมิตรและสื่อส่งเสริมการขายมาใช้ตามที่จำเป็น เพื่อทำให้เป็นเนื้อหาที่เหมาะสมและมีประสิทธิภาพที่สุดสำหรับท้องที่เฉพาะนั้นๆ" @@ -991,6 +1074,9 @@ msgstr "ข้อดีของการซื้อขายไบนารี msgid "Affiliate" msgstr "พันธมิตร" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับพันธมิตรนายหน้าออนไลน์" @@ -1021,11 +1107,17 @@ msgstr "หลังจากวิเคราะห์ของท่าน msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "อายุ 18 ปี หรือ มากกว่า" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "หน้าที่ของตัวแทนฯ" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "ข้อจำกัดของข้อตกลง" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "เกษตรกร เจ้าหน้าที่ป่าไม้ และ ชาวประมง" @@ -1036,14 +1128,17 @@ msgstr "เกษตรกรรม" msgid "Alert" msgstr "การแจ้งเตือน" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "กรรมสิทธิ์ที่ลงทะเบียน หรือ ไม่ลงทะเบียนของ %1ทั้งหมด รวมถึงสิทธิบัตร เครื่องหมายการค้า ความลับทางการค้า ชื่อโดเมน URL ข้อมูลด้านราคา หรือ เอกสารทางด้านกรรมสิทธิ์อื่นๆ ไอเดีย แนวคิด รูปแบบ คำแนะนำ การพัฒนา การจัดการ โปรแกรม เทคนิค หลักการ ความรู้เชิงปฏิบัติ อุปกรณ์ กระบวนการ แนวทางปฏิบัติ ไม่ว่าอะไรก็ตามจะต้องคงอยู่กับบริษัทฯ เท่านั้น" +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "ประเภทของรายการพันธมิตร" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "กิจกรรมต่างๆ ของพันธมิตรต้องถูกดำเนินและปฏิบัติอย่างประณีต และมืออาชีพ ท่านจะถูกคาดหวังในความศรัทธาและความซื่อสัตย์ของความสัมพันธ์ต่างๆ กับผู้ที่ถูกอ้างอิง และดำเนินการอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้เป็นไปตามความประสงค์ของผู้ที่ถูกอ้างอิงของท่าน" +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "รายการ Barrier ทั้งหมดในหน้าต่างซื้อขายนี้หมดอายุ" @@ -1063,23 +1158,20 @@ msgstr "ทุกเงื่อนไข และ ทุกช่วงเว msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "รายละเอียดของบัตรเครดิตถูกส่งไปยังเครือข่ายวีซ่าและมาสเตอร์การ์ดโดยตรงโดยใช้เทคโนโลยีการเข้ารหัสแบบ SSL ล่าสุด ที่สอดคล้องกับนโยบายธนาคาร" -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "รายละเอียดของบัตรเครดิตถูกส่งไปยังเครือข่ายวีซ่าและมาสเตอร์การ์ดโดยตรงโดยใช้เทคโนโลยีการเข้ารหัสแบบ SSL ล่าสุด ที่สอดคล้องกับนโยบายธนาคาร" - msgid "All durations" msgstr "ระยะเวลาทั้งหมด" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "โลหะมีค่าทั้งสี่ประเภท และ พลังงาน" -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "การโอนหลักประกันทั้งหมดจากบัญชี %1ไปยังบัญชี MT5 จริงของท่านนั้น ท่านจะต้องดำเนินการด้วยตัวเอง" +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับท่านที่เราได้รับ ช่วยให้เราให้บริการท่านและบัญชีของท่าน เรารู้ว่า ท่านอาจจะกังวลว่า เราทำอะไรกับข้อมูลนี้" +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "สิทธิ์ทั้งหมดในทรัพย์สินทางปัญญาในแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 มีกรรมสิทธิ์โดยผู้อนุญาตและคงกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินต่อผู้อนุญาต โดยไม่มีการยินยอมให้โอนถ่ายสิทธิ์ใดๆ ตามข้อตกลงนี้" +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "ดัชนีหลักทรัพย์หลักต่างๆ ทั่วโลกจากตลาดรองตราสารทุน" @@ -1096,26 +1188,32 @@ msgstr "เงื่อนไขทั้งหมดในตลาด" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "ตลาดได้ปิดทำการแล้ว โปรดทำรายการใหม่ภายหลัง" -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "ข้อมูลการให้ความเห็น ข่าว ข้อมูลการวิจัย การวิเคราะห์ ราคา หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เผยแพร่ใบเว็บไซต์เป็นข้อมูล บทแสดงความคิดเห็น คำวิจารณ์ทั่วไปของตลาด มิได้ประกอบขึ้นเป็นคำแนะนำการลงทุน %1 ไม่มีส่วนรับผิดชอบต่อมูลหนี้ของความสูญเสีย การขาดทุนใดๆ รวมถึงการได้รับผลกำไรหรือขาดทุนที่อาจจะเกิดขึ้นทางตรงหรือทางอ้อมจากการใช้ข้อมูล หรือ อ้างอิงข้อมูลดังกล่าว" +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "การชำระเงินทั้งหมด" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "ราคาของผลิตภัณฑ์ทางการเงินทั้งหมดที่เสนอในเว็บไซต์เป็นราคาจริงตามตลาด และเป็นราคาที่ยืนยัน หากมี Slippage จากราคาที่แสดงจะถูกพิจารณาต่อมา ท่านยอมรับต่อข้อตกลงนี้ บริษัทฯ จะไม่นำเสนอเรื่องไร้สาระให้กับท่าน" +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่ซื้อขายด้วยมาร์จินมีความเสี่ยงสูงและสามารถทำให้ขาดทุน หรือ กำไร ภายหลังการวางเงินเดิมพันของท่านครั้งแรก บริการซื้อขายมาร์จินที่บรรยายในข้อตกลงนี้ไม่มีความเหมาะสมกับทุกคน ความยินยอมในการใช้บริการซื้อขายมาร์จินตามสัญญานี้เกิดจากความสมัครใจของท่านเองซื้อท่านเป็นผู้มีความรู้และมีประสบการณ์ต่อธุรกรรมประเภทต่างๆ ที่กล่าวถึงในสัญญาข้อตกลงนี้ และท่านมีความเข้าใจอันดีต่อความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องก่อนการดำเนินการซื้อขายและลงนามในสัญญากับเรา" +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "ทุกซอฟท์แวร์ที่ใช้ในการซื้อขายล้วนมีความเสี่ยงในส่วนของการใช้งานของท่าน บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบในความเสียหายใดๆ ที่เกิดจากการใช้ซอฟท์แวร์ของบุคคลที่สาม บริษัทฯ ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการพัฒนาระบบซื้อขาย หรือ Expert Advisors เนื่องจากเป็นซอฟท์แวร์ที่ถูกพัฒนาและดูแลโดยบริษัทบุคคลที่สามอื่นที่ไม่ใช่บริษัทฯ บริษัทฯ ไม่ได้รับผลประโยชน์ใดๆ ทั้งในรูปตัวเงิน และ ไม่ใช่ตัวเงิน จากการใช้งาน Expert Advisors " +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "เวลาที่ใช้อ้างอิง คือ GMT (Greenwich Mean Time) เวลามาตรฐานเมืองกรีนิช" -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "ทุกตำแหน่งเปิดหรือปิดที่ไม่ได้พยากรณ์ไว้ล่วงหน้าแนะนำโดย Expert Advisor ที่เกิดจากความผิดพลาดของระบบหรือเหตุอื่นอยู่นอกเหนือจากความรับผิดชอบของบริษัทฯ บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบต่อการกระทำ หรือ ผลของการกระทำดังกล่าว" +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "ทุกเวอร์ชันของระบบปฏิบัติการแอนดรอยด์" @@ -1141,9 +1239,6 @@ msgstr "มีบัญชีอยู่แล้วใช่ไหม?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "มีบัญชีแล้ว %1 Log in %2 ที่นี่" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "โปรดทราบว่า สัญญาณการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของท่านมีผลต่อราคาที่แสดงในการซื้อขายในการประมวลผลแต่ละครั้ง" - msgid "Also known as counter currency" msgstr "ที่รู้จักกันในชื่อ ค่าเงินอ้างอิง" @@ -1153,18 +1248,21 @@ msgstr "ที่รู้จักกันในชื่อ ค่าเง msgid "Also known as transaction currency" msgstr "รู้จักในนาม สกุลเงินธุรกรรม" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "เปลี่ยนเวลาการซื้อขายปกติสำหรับตลาดที่ได้รับผลกระทบ" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "อีกทางเลือกหนึ่ง คือ ลูกค้าที่ลงทะเบียนกับทั้ง Binary (IOM) Ltd และ Binary (Europe) Ltd แทนที่จะส่งข้อพิพาทไปยัง IBAS ลูกค้าสามารถใช้บริการของแพลตฟอร์มของการระงับข้อพิพาททางออนไลน์ (ODR) ของคณะกรรมาธิการยุโรปที่มีไว้%1 ที่นี่ %2" +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "แม้ว่าบริษัทฯ ได้สงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธ หรือ การปิดบัญชีลูกค้า บริษัทฯ รับรองมูลหนี้ตามสัญญาซึ่งได้กระทำขึ้น" +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "ปรับปรุงเบราเซอร์ให้ทันสมัยอยู่ตลอดเวลา เราขอแนะนำให้ใช้เวอร์ชั่นล่าสุดของ %1Google Chrome%2" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "จำนวน" @@ -1174,20 +1272,11 @@ msgstr "ยอดเงินเข้า" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "การซื้อขาย Ends Between จะชำระเงิน หากราคาปิดของตลาดมีค่าสูงกว่า หรือ มูลค่าราคาเป้าหมายต่ำ และ ต่ำกว่ามูลค่าราคาเป้าหมายสูง การซื้อขาย Ends Outside จะชำระเงิน หากราคาปิดของตลาดมีค่าใดค่าหนึ่ง สูงกว่ามูลค่าราคาเป้าหมายสูง หรือ ต่ำกว่ามูลค่าราคาเป้าหมายต่ำ" -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "โพซิชั่นที่เปิดอาจจะถูกปิดด้วยการวางคำสั่งตรงข้าม และคำสั่งขาย (เพื่อปิดสถานะ Long) หรือซื้อ (ปิดสถานะ Short) ในตลาดเดียวกัน" - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "โพซิชั่นที่เปิดอาจถูกปิดลงบางส่วนเมื่อมีการเพิ่มธุรกรรมที่ตรงข้ามกันในตลาดเดียวกัน แต่เป็นจำนวนที่น้อยกว่าจำนวนของโพซิชั่นที่เปิดอยู่" - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "คำสั่งในการสั่งดำเนินการธุรกรรมใดๆ เพื่อปิดโพซิชั่นที่เปิดอยู่ เมื่อราคาถึงระดับราคาที่ท่านระบุเอาไว้" - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "คำสั่งเพื่อเปิด หรือ ปิดโพซิชั่นใดๆ ในตลาดแสดงโดยผลิตภัณฑ์อ้างอิงที่ราคาปัจจุบัน" +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "คำสั่งเพื่อเปิด หรือ ปิดธุรกรรมใดๆ หากและเมื่อราคาที่เสนอเป็นผลดีต่อท่านเมื่อเปรียบเทียบกับราคาปัจจุบัน" +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "รหัสผ่านเพิ่มนี้สามารถใช้เพื่อเข้าถึงส่วนของแคชเชียร์" @@ -1213,9 +1302,6 @@ msgstr "มีความกระตือรือร้นในการบ msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "มีความสามารถในการพูดและเขียนภาษาอังกฤษได้ดี" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "คำสั่งของท่านที่ส่งให้เราดำเนินการเปิด หรือ ปิด โพซิชั่นใดๆ ในตลาดโดยอ้างอิงผลิตภัณฑ์ใดๆ รวมถึง คำสั่งเกี่ยวกับตลาด คำสั่งหยุด คำสั่งจำกัดการซื้อขาย ฯลฯ" - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "มีความเข้าใจเกี่ยวกับปานกลางเกี่ยวกับแง่มุมของปฏิสัมพันธ์ของเทคโนโลยีสารสนเทศและให้บริการลูกค้าภายในสภาพแวดล้อมแบบ B2B และ B2C" @@ -1243,47 +1329,74 @@ msgstr "รางวัลสำคัญอีกหนึ่งรางวั msgid "Answer to secret question" msgstr "คำตอบสำหรับคำถามส่วนตัว" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "การป้องกันและปราบปรามการทุจริต" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "นโยบายป้องกันและปราบปรามการฟอกเงิน" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "ปริมาณการซื้อขายที่คาดการณ์เอาไว้ของบัญชี" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "เมื่อมีการดำเนินธุรกรรมใดๆ ต้องอยู่ในวงเงินเครดิต หรือ โพซิชั่นที่กำหนดอันที่เกี่ยวกับบัญชี MT5 จริง หรือ ธุรกรรมอื่นใด" +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "การแก้ไขเพิ่มเติมในเงื่อนไขสัญญาของสัญญาที่มีข้อผิดพลาดชัดแจ้งจะต้องสมเหตุสมผลและยุติธรรม เงินที่แลกเปลี่ยนระหว่างท่านกับเราที่เกี่ยวข้องกับสัญญาที่มีข้อผิดพลาดชัดแจ้งจะต้องถูกส่งคืนให้ผู้รับตามที่แก้ไขไว้ในการแก้ไขเพิ่มเติมของเงื่อนไขและข้อกำหนดของสัญญานี้" +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงใดๆ ในนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคล หรือ ข้อความด้านความปลอดภัยของพวกเรานั้น จะนำไปประกาศบนหน้าเว็บไซต์ ในกรณีที่มีการแก้ไขหลักๆ ที่กระทบด้านเศรษฐศาสตร์ของการใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่าน เราจะดำเนินการขออนุญาตจากท่านเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนกระทำการเปลี่ยนแปลงนั้นกับบัญชีของท่าน" +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "ข้อคัดค้านใดๆ ข้อโต้เถียงอย่างรุนแรงใดๆ หรือ การอ้างถึงผล หรือ สิ่งที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ บริษัทฯ จะอ้างอิงถึงและเป็นการถึงที่สุดโดยอนุญาโตตุลาการที่ถูกสรรหาโดยบริษัทฯ ภาษาที่ใช้ในการพิจารณาคดีจะเป็นภาษาอังกฤษ การตัดสินจะดำเนินการโดยคณะอนุญาโตตุลาการที่มีอำนาจในการตัดสินคดีตามกฎหมาย ท่านเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องทั้งหมด หรือ บางส่วนในการตัดสินข้อพิพาทนั้น" +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "เหตุการณ์ใดๆ สามารถทำให้มีผลเสียอย่างมากจากผลของความสามารถของตัวแทนฯ ในการปฏิบัติหน้าที่ และภาระผูกพันตามข้อตกลงนี้" +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "ข้อผิดพลาดใดๆ ในส่วนของท่านที่เกี่ยวข้องกับการปรับปรุงความปลอดภัยของอุปกรณ์ความปลอดภัยต่างๆ หรือ กระบวนวิธีที่ใช้ใน หรือ ร่วมใน API ของ %1" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "สแปมในรูปแบบใดๆ ก็ตามจะส่งผลให้บัญชีของท่านถูกตรวจสอบ และหลักประกันทั้งหมดจะถูกพักรอการสืบสวนบัญชี ท่านพึงตระหนักว่า %1 เป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายที่อาจจะเกิดขึ้นในการจัดการปัญหากับอีเมล์สแปม และค่าใช้จ่ายเหล่านี้จะถูกตัดจากบัญชีของท่าน ในกรณีนี้จำนวนเงินดังกล่าวจะถูกกำหนดอย่างยุติธรรมและถือเป็นที่สิ้นสุดและยอมรับได้ด้วยความสุจริต และจำนวนดังกล่าวนั้นจะถูกเรียกเก็บตามกฎหมายและท่านได้ยินยอมอย่างยุติธรรมและสมเหตุสมผลตามที่ได้ลงทะเบียนเป็นพันธมิตรของ %1" +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "ข้อมูลใดๆ ในหน้าเหล่านี้ และ/หรือ อีเมล์ หรือ จดหมายข่าวที่ส่งโดยบริษัทฯ ที่เกี่ยวข้องนั้น ไม้ได้ประสงค์ทางการเงิน หรือ คำแนะนำการลงทุน และบริษัทฯ จะไม่ยอมรับในมูลหนี้ใดๆ ที่เกิดขึ้น หรือ รับผิดชอบต่อความแม่นยำ หรือ ความเบ็ดเสร็จของข้อมูลในเว็บไซต์" +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "ข้อมูลใดๆ ที่ท่านให้ไว้ หรือ ได้ให้ไว้กับเราที่เกี่ยวกับฐานะทางการเงินของท่าน ภูมิลำเนา และข้อมูลอื่นๆ นั้น ถูกต้องและไม่ทำให้เกิดความเข้าใจผิดในประเด็นสำคัญที่ต้องพึงทราบ" +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "ข้อสังเกต หรือการแจ้งข้อมูลใดๆ ที่เกิดขึ้นจากข้อตกลงนี้ และบริษัทฯ จะถูกส่งให้ทางอีเมล์ %1 บริษัทฯ จะส่งข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ให้ท่านทราบตามอีเมล์ที่แจ้งไว้ในใบสมัครของท่าน หรือ อีเมล์อื่นที่ท่านได้ลงทะเบียนกับทางบริษัทฯ และเราได้บันทึกไว้" +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "บุคคลที่สามใดๆ ที่อ้างผลมาจาก หรือ เกี่ยวข้องกับการใช้งานของท่าน หรือ การขาดความสามารถในการใช้ API ของ %1" +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "ทุกคนที่มีอายุ 18 ปี หรือมากกว่า ที่ไม่ได้เป็นผู้อยู่อาศัยใน \"ประเทศที่ถูกจำกัด\" (ตามที่แสดงไว้ใน %1ข้อกำหนดและเงื่อนไข%2 ของเรา) สามารถเป็นลูกค้าของ %3 ได้" @@ -1321,8 +1434,8 @@ msgstr "มีความสนใจในการทำงานแม้เ msgid "Appropriateness" msgstr "ความเหมาะสม" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "การทดสอบความเหมาะสม" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "อนุมัติการจ่ายเงินทางกระเป๋าเงินออนไลน์และกฎการถอนเงิน" @@ -1363,23 +1476,17 @@ msgstr "ท่านแน่ใจแล้วหรือ?" msgid "Armed Forces" msgstr "เหล่าทัพ" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "ในฐานะลูกค้า และ นักลงทุน ท่านรับทราบ ตระหนัก และเข้าใจว่า" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "ในฐานะลูกค้า Professional Client ท่านจะต้องแจ้งให้บริษัทฯ ทราบเกี่ยวกับเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่อาจมีผลต่อสถานะของท่าน" -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "ในฐานะลูกค้ารายย่อย (Retail Client) ท่านได้รับการกำกับดูแลในกฎเกณฑ์ในระดับสูงกว่ากลุ่ม Professional Client หรือ Eligible Counterparty เนื่องจากลูกค้าสองกลุ่มหลังที่กล่าวถึงนั้น เป็นผู้มีประสบการณ์ที่มากกว่า มีองค์ความรู้ในการดำเนินการซื้อขาย และเข้าใจภาวะความซับซ้อน รวมถึงมีความสามารถในการประเมินความเสี่ยงของพวกเขาได้เอง" - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "ในลำดับแรก โปรดส่งใบสมัครของท่านพร้อมด้วยสิ่งเหล่านี้" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "ในฐานะศูนย์กลางความรู้ไฮเทค เมืองไซเบอร์จายามีบริษัทระดับข้ามชาติหลายบริษัทและมหาวิทยาลัยเอกชน ซึ่งทำให้เกิดชุมชนที่มีชีวิตชีวาและเฟื่องฟู ซึ่งมาจากชาวต่างชาติและนักเรียนต่างชาติที่เข้ามาอยู่ในเมืองไซเบอร์จายานี้" -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "ฉะนั้นแล้ว การซื้อขายของท่านได้ถูกประมวลผลในตลาดดังนี้" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "ในฐานะผู้สนับสนุนที่แข็งแกร่งของโอเพ่นซอส เราสนับสนุนให้มีการเผยแพร่การค้นคว้า วิธีการ และเครื่องมือ ผ่านทาง GitHub และบล็อกเทคนิคของเราที่ %1 และคุณยังจะได้ช่วยผู้พัฒนาของเราให้เข้าใจและซ่อมแซมจุดบกพร่องที่คุณพบ" @@ -1387,11 +1494,11 @@ msgstr "ในฐานะผู้สนับสนุนที่แข็ง msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "ในฐานะผู้อยู่อาศัยในสหภาพยุโรป ท่านจะต้องตรวจสอบเอกสารข้างต้นด้วยโดย%1การสนทนาทางวิดีโอ%2" -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "ตัวอย่างเช่น ที่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญ (Expert Advisor) อาจถูกตั้งโปรแกรมสำหรับ" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "ระหว่างท่านและบริษัทฯ พวกเรามีสิทธิ์ กรรมสิทธิ์ และผลประโยชน์ รวมถึงสิทธิ์ทางทรัพย์สินทางปัญญาใน API ของ %1 และในองค์ประกอบต่างๆ ชิ้นส่วน และชุดคำสั่งที่ประมวลผลได้จาก API ของ %1" +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "โดยสรุปแล้ว การติดตามข่าวของตลาดและแนวโน้มของตลาดสามารถช่วยท่านได้เสมอ " @@ -1399,8 +1506,8 @@ msgstr "โดยสรุปแล้ว การติดตามข่า msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "อย่างที่คาดเอาไว้ อาหารทะเลราคาไม่แพงและยอดเยี่ยม คนท้องถิ่นชอบกั้งซึ่งเขาเรียกว่า 'satak' ทั้งที่เป็นเกาะเล็กๆ Labuan ยังมีวัฒนธรรมให้ศึกษามาก คุณสามารถค้นหาประวัติศาสตร์ของเกาะนี้ได้ที่พิพิธภัณฑ์ Labuan, Peace Park, the Chimney และ Labuan Square เกาะนี้ยังมีสถานบันเทิงยามค่ำคืนที่มีชีวิตชีวา" -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "ตราบที่ท่านยังคงปฏิบัติตามข้อตกลงเหล่านี้ พวกเราให้สิทธิ์ท่านในการใช้งานตามขอบเขต มีสิทธิ์พื้นฐานทั่วไป ไม่สามารถโอนสิทธิ์ ไม่สามารถเปลี่ยนแปลง เป็นใบอนุญาตที่มีเวลากำหนด เพื่อใช้ API ของ %1 ในการพัฒนา ทดสอบ ทำงานร่วมกับแอพพลิเคชันของท่าน และอนุญาตให้ลูกค้าของท่านเชื่อมต่อกับระบบ API ของ %1 กับแอพพลิเคชันของท่านได้" +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "ในฐานะเจ้าหน้าที่ด้านบัญชีและการจ่ายเงิน คุณจะรับผิดชอบต่องานหลักเหล่านี้และเพิ่มประสิทธิภาพของการปฏิบัติงานด้านการเงินของเรา" @@ -1408,9 +1515,6 @@ msgstr "ในฐานะเจ้าหน้าที่ด้านบัญ msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "ในฐานะ Back-End Developer คุณจะมีหน้าที่ในการเขียนรหัสคำสั่งที่ทนทาน คุณภาพสูง และพร้อมในการผลิต งานของคุณจะมีส่วนอย่างมากในการสร้างสถาปัตยกรรมที่ขับเคลื่อนเว็บไซต์การซื้อขายไบนารีออปชันของเราที่มีการใช้งานสูง" -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "ในฐานะลูกค้า ท่านยินยอมที่จะปฏิบัติตามแนวทางต่อไปนี้ในการชำระเงินให้กับบริษัทฯ" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "ในฐานะเจ้าหน้าที่ด้านการปฏิบัติตามกฎระเบียบ คุณจะต้องทำให้แน่ใจว่ากลุ่มบริษัทของเราทั่วโลกดำเนินการธุรกิจในลักษณะที่ปฏิบัติตามกฎหมายและกฎระเบียบที่เกี่ยวข้อง ทั้งของประเทศ และระดับนานาชาติ" @@ -1507,14 +1611,14 @@ msgstr "สามารถตั้งคำถามที่ถูกต้อ msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "ลักษณะของการสั่งซื้อของลูกค้าที่ไม่ถูกกระทบโดยคำสั่งเฉพาะจะต้องปฏิบัติตามนโยบายการจัดการคำสั่งซื้อของ%1 เมื่อไม่มีคำสั่งเฉพาะจากลูกค้า บริษัทจะใช้วิจารณญาณในการพิจารณาปัจจัยที่จะต้องนำเข้ามาพิจารณาเพื่อจุดประสงค์ในการจัดการที่ดีที่สุดแก่ลูกค้า ตามเกณฑ์กำหนดของการจัดการที่ระบุไว้ด้านล่าง" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "การประเมินความเหมาะสม" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "การประเมินความเหมาะสมของผลิตภัณฑ์และบริการที่ต้องการ พวกเราเข้าใจว่า ท่านเข้าใจถึงความเสี่ยงที่สัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์และบริการการลงทุนที่นำเสนอโดยบริษัทฯ" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "การประเมินความเหมาะสมของผลิตภัณฑ์และบริการที่ต้องการ พวกเราเข้าใจว่า ท่านเข้าใจถึงความเสี่ยงที่สัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์และบริการการลงทุนที่นำเสนอโดยบริษัทฯ" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "สินทรัพย์" @@ -1531,6 +1635,9 @@ msgstr "กำหนดและจัดการบัญชีย่อยห msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "ID บัญชีของผู้จัดการที่ได้รับมอบหมาย:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "ช่วยเหลือ และเข้าร่วมในการสรรหาบุคลากร รวมถึงออกงานเพื่อรับสมัครบุคคลากรและการสรรหาบุคลากรในสถานศึกษา" @@ -1555,6 +1662,9 @@ msgstr "ช่วยเหลือในการตรวจสอบด้า msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "ช่วยเหลือในการเตรียมการวิเคราะห์การสรรหาบุคคลากรประจำเดือน/ประจำปี และรายงานสถานะการจ้างงาน" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Asunción" @@ -1567,8 +1677,8 @@ msgstr "Asunción เป็นเมืองหลวงของประเ msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "เมือง Asunción ประเทศปารากวัย" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "ไม่ว่าเวลาใด หรือไม่ว่าจะมีเหตุผลหรือไม่ก็ตาม ด้วยดุลยพินิจของบริษัทฯ บริษัทฯ อาจจะ" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "ในช่วงการโรลโอเวอร์ สภาพคล่องในตลาดฟอเร็กซ์จะลดลง และอาจเพิ่มสเปรดและเพิ่มเวลาในการประมวลผลคำสั่งของลูกค้า ซึ่งจะเกิดขึ้นในช่วงเวลา 21:00 น. GMT ในช่วงเวลาออมแสง และ เวลา 22:00 น. GMT ในช่วงที่ไม่ใช่เวลาออมแสง" @@ -1627,18 +1737,27 @@ msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องบัญชีข msgid "Authentication" msgstr "การระบุตัวตน" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "แอพพลิเคชันที่รองรับ" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "เว้นจากการชำระค่าธรรมเนียมการโอนเงินเมื่อชำระผ่านตัวแทนรับชำระเงิน" +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "เครื่องมือในการตั้งซื้อขายแบบอัตโนมัติ" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "การซื้อขายอัตโนมัติอย่างง่ายทำได้ด้วยเครื่องมือ \"ลากแล้ววาง\"" +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "ตลอด 24 ชั่วโมง 7 วัน" @@ -1669,8 +1788,8 @@ msgstr "รางวัลระบบซื้อขายออนไลน์ msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "รางวัลความเป็นเลิศในการซื้อขาย" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. การเริ่มต้นและการยกเลิก" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. ขอบเขต" @@ -1681,14 +1800,26 @@ msgstr "BIEL RTS28 สำหรับ 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 สำหรับ 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL สร้างขึ้นมาเป็นส่วนหนึ่งของ%1แผนการชดเชยแก่นักลงทุน%2 (\"แผน\") ซึ่งเป็นเงินทุนช่วยเหลือสำหรับนักลงทุน ซึ่งเป็นลูกค้าของบริษัทลงทุนที่ล้มเหลวที่ได้รับใบอนุญาตจาก MFSA แผนนี้ให้ความคุ้มครอง 90% ของหนี้สุทธิแก่ลูกค้าสำหรับการลงทุนที่มีคุณสมบัติได้รับการชดเชยภายในพระราชบัญญัติการบริการด้านการลงทุน (Investment Services Act) และขึ้นอยู่กับจำนวนเงินที่จ่ายสูงสุดให้แก่บุคคลหนึ่งจำนวน 20,000 ยูโร แผนการนี้ยึดตามหลัก EC Directive 97/9" +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL สร้างขึ้นมาเป็นส่วนหนึ่งของแผนการชดเชยแก่นักลงทุน (\"แผน\") ซึ่งเป็นเงินทุนช่วยเหลือสำหรับนักลงทุน ซึ่งเป็นลูกค้าของบริษัทลงทุนที่ล้มเหลวที่ได้รับใบอนุญาตจาก MFSA แผนนี้ให้ความคุ้มครอง 90% ของหนี้สุทธิแก่ลูกค้าสำหรับการลงทุนที่มีคุณสมบัติได้รับการชดเชยภายในพระราชบัญญัติการบริการด้านการลงทุน (Investment Services Act) และขึ้นอยู่กับจำนวนเงินที่จ่ายสูงจุดให้แก่บุคคลหนึ่งจำนวน 20,000 ยูโร แผนการนี้ยึดตามหลัก EC Directive 97/9" +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL เป็นกิจการหนึ่งที่ตั้งขึ้นในประเทศมอลตา ทะเบียนเลขที่ C70156 และได้รับการขึ้นทะเบียนสำนักงานที่ อาคาร W Business Centre ชั้น 3 Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033 ประเทศมอลตา" +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "BTC" @@ -1774,14 +1905,14 @@ msgstr "มีส่วนร่วมในทุกขั้นตอนขอ msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "เป็นส่วนหนึ่งในกำหนดการทำงานเป็นกะแบบหมุนเวียน 24 ชั่วโมงต่อวัน 7 วันต่อสัปดาห์ เพื่อสับเปลี่ยนกับสมาชิกทีมลูกค้าสัมพันธ์ทั่วโลก" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "เนื่องจากการใช้เลเวอเรจ มาร์จินที่กำหนดตามเงื่อนไขในธุรกรรมที่ใช้มาร์จินและราคาแปรตามประเภทผลิตภัณฑ์อ้างอิง อาจส่งผลให้ท่านได้รับผลขาดทุน" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "ก่อนการให้บริการใดๆ พวกเราจัดให้มีการทดสอบความเหมาะสมสำหรับกลุ่มลูกค้ารายย่อยตามหน้าที่ที่บัญญัติไว้ ท่านจะต้องมีความรู้พื้นฐานที่จำเป็น ทักษะ ความเชี่ยวชาญ ประสบการณ์ในการลงทุนเพื่อเข้าใจความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นกับผลิตภัณฑ์ หรือ บริการที่ท่านประสงค์จะใช้งานหรือลงทุน ตามเงื่อนไขของบทบัญญัติ" +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "ก่อนการเปิดบัญชีให้ท่านเพื่อทำการซื้อขายหรือลงทุนในผลิตภัณฑ์เพื่อการลงทุนต่างๆ กับ BIEL เราขอดำเนินการประเมินเพื่อวิเคราะห์ถึงผลิตภัณฑ์และบริการเพื่อการลงทุนใดบ้างที่เหมาะสมกับท่าน และเพื่อแจ้งเตือนให้ท่านทราบว่า บนพื้นฐานของข้อมูลท่าน มีผลิตภัณฑ์และบริการเพื่อการลงทุนใดบ้างที่ไม่เหมาะกับท่าน การตัดสินใจใดๆ ก็ตามในการขอเปิดบัญชี และเพื่อการใช้งานผลิตภัณฑ์/บริการเพื่อการลงทุนเป็นไปตามความประสงค์ของท่าน และเป็นความรับผิดชอบของท่านที่จะเข้าใจและยอมรับความเสี่ยงเนื่องจากผลิตภัณฑ์/บริการเพื่อการลงทุนที่ท่านได้เลือก" +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "ผู้เริ่มต้น" @@ -1795,17 +1926,17 @@ msgstr "ประโยชน์ต่างๆ" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "ประโยชน์ต่างๆ ของการเป็นตัวแทนรับชำระเงิน" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "นโยบายการดำเนินการที่ดีที่สุด" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "เงื่อนไขการประมวลผลที่ดีที่สุด" - msgid "Best execution factors" msgstr "ปัจจัยการดำเนินการที่ดีที่สุด" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "การดำเนินการที่ดีที่สุดคือการกำหนดให้มีการดำเนินการทุกขั้นตอนในการจัดการคำสั่งซื้อ เพื่อให้ได้มาซึ่งผลลัพธ์ที่ดีที่สุดที่เป็นไปได้สำหรับลูกค้า โดยพิจารณาราคา ต้นทุน ความเร็ว ความเป็นไปได้ของการดำเนินการ และการชำระเงิน ขนาด ลักษณะ หรือข้อพิจารณาอื่นๆที่เกี่ยวข้อง (ต่อไปนี้จะเรียกว่า \"ปัจจัยในการดำเนินการ\") ในการจัดการคำสั่งซื้อ" +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "เหนือสิ่งอื่นใด ไม่มีกำหนดการฝากเงินขั้นต่ำ" @@ -1834,8 +1965,8 @@ msgstr "ระบบการพนันและวิธีการ" msgid "Bid" msgstr "ประมูล" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "ราคาเสนอซื้อ และ ราคาเสนอขาย ของแต่ละเครื่องมือทางการเงินในระบบ แสดงราคาตามราคาตลาดในเวลาที่เสนอราคานั้นๆ" +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "ราคาประมูล" @@ -1843,12 +1974,12 @@ msgstr "ราคาประมูล" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd. Kingston Chambers ตู้ปณ. 173 โรดทาวน์ ทอร์ทอลา หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน ได้รับอนุญาตและกำกับดูแลโดย British Virgin Islands Financial Services Commission %1ดูใบอนุญาต%2" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1867,24 +1998,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited ตั้งอยู่ที่อาคาร msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd และ Binary Investments (Europe) Ltd มีที่ตั้งสำนักงานอยู่ที่ อาคาร W Business Centre ชั้น 3 Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033 ประเทศมอลตา" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd หรือ " -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd หรือ" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd ตั้งอยู่ที่ F16 ชั้น 1 อาคาร Paragon Labuan ถนน Tun Mustapha รหัสไปรษณีย์ 87000 สหพันธ์ลาบวน" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd หรือ" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd ตั้งอยู่ที่ ล็อตที่ F16 ชั้น 1 อาคาร Paragon Labuan ถนน Tun Mustapha รหัสไปรษณีย์ 87000 เขต Labuan ประเทศมาเลเซีย ได้รับอนุญาตและกำกับดูแลโดย Labuan Financial Services Authority เพื่อดำเนินธุรกิจซื้อขายทางด้านการเงิน %1(ใบอนุญาตเลขที่ MB/18/0024)%2" @@ -1897,8 +2028,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited ชั้น 1 มิลิเนียมเฮ้ msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary (IOM) Ltd ชั้น 1 มิลิเนียมเฮ้าส์ ถนนวิกตอเรีย ดักลาส IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1909,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd ตั้งอยู่ที่ อาคาร Govant เมือง Port Vila, PO Box 1276 วานูอาตู สาธารณรัฐวานูอาตู ได้รับใบอนุญาตและรับรองโดย Vanuatu Financial Services Commission - %1ดูใบอนุญาต%2" -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1927,8 +2055,8 @@ msgstr "Binary Group (ต่อไปเรียกว่า 'กลุ่ม msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn. Bhd. ตั้งอยู่ที่ C-13 อาคาร iTech ถนน Impact, Cyber 6, 63000 ไซเบอร์จายา Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "สมาชิกในเครือไบนารี ใช้อ้างอิงในนาม หรือ สรรพนาม \"%1\" \"ของพวกเรา\" หรือ \"พวกเรา\"" +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited มีสิทธิ์ให้บริการในประเทศสมาชิกสหภาพยุโรปอื่นๆ ผ่านทางสิทธิ์ตามหนังสือเดินทางสหภาพยุโรป อ้างถึงแผนที่ด้านล่างเพื่อดูรายชื่อประเทศในสหภาพยุโรปที่มีสามารถเข้าถึง %1 ผ่านทางสิทธิ์ตามหนังสือเดินทางสหภาพยุโรป เสรีภาพที่จะให้บริการข้ามพรมแดน" @@ -1936,15 +2064,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited มีสิทธิ์ให้บ msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd ได้รวบรวมราคาเสนอซื้อ ราคาเสนอขายจากกลุ่มผู้ให้บริการสภาพคล่องจากส่วนกลางเพื่อกำหนดและเสนอราคาที่ดีที่สุดที่มีอยู่ของแต่ละผลิตภัณฑ์ให้กับท่าน บริษัทฯ อาจจะดำเนินการตามคำสั่งในนามของลูกค้า ซึ่งบริษัทฯ จะแสดงตนในนามตัวแทนและส่งคำสั่งต่างๆ ไปยังผู้ให้บริการสภาพคล่องเพื่อประมวลผล อีกทางหนึ่ง บริษัทฯ อาจจะเก็บคำสั่งของลูกค้าในบัญชีนั้นๆ และบริษัทฯ จะดำเนินการจากอีกส่วนหนึ่งของการซื้อขายของลูกค้า และบริษัทฯ อาจจะทำกำไร หรือ ขาดทุน จากการดำเนินการแทนดังกล่าว ท่านสามารถอ่านรายละเอียดได้จากนโยบายผลประโยชน์ทับซ้อนและนโยบายการปฏิบัติการคำสั่ง (Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy)" - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd จะทวนสอบข้อร้องเรียนของท่าน และจะแจ้งผลให้ท่านทราบทันทีที่เป็นไปได้ ซึ่งเป็นเวลาประมาณ 15 วันหลังจากวันที่ส่งข้อร้องเรียน หากบริษัทฯ ไม่สามารถตอบกลับให้ท่านทราบภายในกำหนด เนื่องจากการพิจารณาสืบเนื่อง พวกเราจะแจ้งข้อเท็จจริงดังกล่าวและประมาณการเวลาเพื่อแก้ไขข้อร้องเรียนให้แล้วเสร็จ" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd มีที่ตั้งสำนักงานอยู่ที่ อาคาร W Business Centre ชั้น 3 Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033 ประเทศมอลตา ได้รับใบอนุญาตและกำกับดูแลในฐานะผู้ให้บริการทางการลงทุน ประเภทที่ 3 โดย Malta Financial Services Authority (%1ใบอนุญาตหมายเลข IS/70156%2)" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1987,6 +2115,9 @@ msgstr "ไบนารีได้รับใบอนุญาตการใ msgid "Binary in Numbers" msgstr "สถิติที่สำคัญของเรา" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "บริษัทไบนารีเปิดสำนักงานที่ประเทศญี่ปุ่น" @@ -2020,6 +2151,15 @@ msgstr "การซื้อขายไบนารีออปชันทำ msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "ธุรกรรมไบนารีออปชันไม่อยู่ในขอบข่ายของข้อตกลงของผู้จัดการหลายบัญชี (MAM)" +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." msgstr "สาขาที่ญี่ปุ่น ของ Binary KK ได้รับใบอนุญาตจาก KLFB เทียบเท่า Type 1 Financial Instruments Business ในประเทศญี่ปุ่น" @@ -2059,8 +2199,8 @@ msgstr "เทคโนโลยีบล็อกเชน - เงินดิ msgid "Blogger and vlogger" msgstr "บล็อกเกอร์และ วีล็อกเกอร์" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "ทั้งการฝากเงินและโบนัสถูกกำหนดอย่างชัดเจน เมื่อมีรายการส่งเสริมการตลาดประเภทนี้ เช่น เมื่อท่านฝาก 100 เหรียญสหรัฐ ท่านจะได้รับโบนัส 25 เหรียญสหรัฐ โดยตามตัวอย่างนี้ หากท่านประสงค์จะเข้าร่วมโปรโมชั่น \"ฝาก 100 เหรียญสหรัฐ ได้โบนัส 25 เหรียญสหรัฐ\" พวกเราจะเพิ่มโบนัส 25 เหรียญสหรัฐ ในบัญชีของท่านเมื่อท่านฝาก 100 เหรียญสหรัฐ และเมื่อท่านมีการซื้อขายมูลค่าอย่างน้อย 125 เหรียญสหรัฐ (25 เหรียญสหรัฐ X 5 = 125 เหรียญสหรัฐ) ท่านจะได้รับโบนัสของการฝากนี้ในบัญชีของท่านเมื่อท่านปฏิบัติตามทั้งสองเงื่อนไขดังกล่าว" +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "ยี่ห้องของรถยนต์คันแรก" @@ -2086,6 +2226,9 @@ msgstr "สร้าง รักษา และใช้งานเทคโ msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "สร้าง รักษา และใช้งานเทคโนโลยีที่ให้พลังงานเซิร์ฟเวอร์ โปรแกรมประยุกต์ และฐานข้อมูล อย่างเหมาะสมที่สุด" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "หากท่านยังใหม่กับการซื้อขายฟอเร็กซ์ หรือ การซื้อขายทางการเงินใดๆ ท่านควรต้องศึกษาหาข้อมูลอีกมากก่อนที่จะซื้อสัญญาแรก เราจึงมีโปรแกรมการเรียนรู้ขั้นพื้นฐานและเป็นขั้นตอนเพื่อช่วยให้ท่านเชื่อมช่องว่างนั้น และช่วยให้ท่านสามารถซื้อขายครั้งแรกได้" @@ -2113,14 +2256,17 @@ msgstr "ซื้อคู่สกุลเงินแรกของท่า msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "ด้วยการยอมรับในข้อตกลงนี้ ท่านยินยอมมอบหมายให้ผู้จัดการการเงินบริหารบัญชีของท่านในนามท่าน ตามข้อตกลงลูกค้าที่กำหนดไว้" +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "โดยการคลิก ยอมรับ ด้านล่างนี้ เพื่อดำเนินการเปิดบัญชี ขอเรียนให้ท่านทราบว่า ท่านอาจะมีความเสี่ยง (ที่อาจจะมีนัยสำคัญ รวมถึงความเสี่ยงในการขาดทุนมูลค่าทั้งหมดที่ได้ลงทุน) ซึ่งท่านอาจจะไม่มีความรู้และประสบการณ์เพื่อประเมินและจัดการอย่างเหมาะสม" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "และขอให้ท่านกดปุ่ม OK เพื่อยืนยันว่า ท่านได้อ่านและยอมรับข้อตกลงและเงื่อนไขนั้น" -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "โดยการคลิกซื้อ หรือ ขาย คำสั่งซื้อของท่านจะได้รับการประมวลผลเพื่อราคาที่ดีที่สุดจากผู้ให้บริการของเรา หรือ อยู่ในระบบของเรา (ขึ้นกับราคาสตรีมมิ่งที่ดีที่สุดในขณะที่ท่านส่งคำสั่งซื้อขาย)" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "โดยพื้นฐานแล้ว ลูกค้าของ %1 ทุกคนจะถือเป็นลูกค้ารายย่อย แต่ลูกค้าสามารถขอปรับสถานะเป็นลูกค้าผู้เชี่ยวชาญได้" @@ -2128,14 +2274,17 @@ msgstr "โดยพื้นฐานแล้ว ลูกค้าของ % msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "โดยพื้นฐานแล้ว ระบบการจัดการคำสั่งซื้ออัจฉริยะจะดำเนินการโดยนำคำสั่งซื้อแรก ที่มักจะประกอบด้วยราคาซื้อและขายที่ดีที่สุดที่เสนอจากผู้ให้บริการต่างๆ ที่ส่งราคามาแข่งขันกัน อย่างไรก็ตาม ในช่วงเวลาที่ตลาดไม่มีสภาพคล่องนั้น อาจเปลี่ยนสภาพการณ์ไปโดยมีแนวโน้มการดำเนินการจากปัจจัยหลักของการประมวลผลราคา" -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "เมื่อยินยอมในการทำข้อตกลงของเรา ท่านเข้าใจว่า CFD เป็นผลิตภัณฑ์เพื่อการเก็งกำไรที่มีความซับซ้อน และมีระดับความเสี่ยงระดับสูง และซื้อขายโดยอ้างอิงมาร์จิน ในขณะที่ท่านอาจสร้างผลกำไรและได้รับเงินทุนเพิ่มขึ้น ท่านก็อาจจะสูญเสียเงินจากการลงทุนทั้งหมดได้เช่นกัน ผลิตภัณฑ์ที่แนบในข้อตกลงนี้อาจไม่เหมาะสมกับทุกคน ท่านรับทราบว่า บริการการซื้อขายที่ระบุไว้ในข้อตกลงนี้ถูกออกแบบเพื่อท่านลูกค้าผู้มีความรู้ ประสบการณ์ในประเภทของธุรกรรมที่ได้อธิบายไว้ในข้อตกลงนี้ และท่านมีความเข้าใจเป็นอย่างดีถึงความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องก่อนที่จะตกลงทำสัญญานี้กับเรา" +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "ในการระบุว่า ท่านได้ยินยอมตามข้อตกลงและเงื่อนไขเหล่านี้และดำเนินการตามใบสมัครเพื่อเข้าร่วมโปรแกรมพันธมิตรของเราต่อนั้น ถือว่า ท่านได้เห็นพ้องในข้อตกลงและเงื่อนไขตามข้อตกลงนี้ หากท่านไม่เห็นด้วยกับข้อตกลงและเงื่อนไขใดๆ (หรือไม่ได้มีอำนาจ) ท่านไม่ควรสมัครเพื่อเข้าร่วมเป็นพันธมิตร" +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "ในการเปิดบัญชี MT5 จริงกับ %1 ท่านแสดง รับประกัน และรับรองว่า:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "หากประสงค์ให้ได้รับการปฏิบัติในฐานะลูกค้ามืออาชีพ หรือ ลูกค้าผู้เชี่ยวชาญ (Professional Client) เราจะไม่สันนิษฐานว่า ท่านมีความรู้เกี่ยวกับตลาดและมีประสบการณ์ตามที่ได้นิยามเอาไว้ในความหมายของ 'ลูกค้าผู้เชี่ยวชาญ (Professional Client)' เราจะติดต่อท่านให้กรอกแบบฟอร์มที่เกี่ยวข้องและจะดำเนินการตามขั้นตอนที่จำเป็นที่จะทำให้แน่ใจว่า คำร้องขอของท่านสำหรับการจัดประเภทนั้นเป็นไปตามหลักเกณฑ์ที่กล่าวเอาไว้ก่อนหน้านี้ รวมถึงสำเนาของ" @@ -2149,23 +2298,23 @@ msgstr "โดยการซื้อสัญญา %1'สูง-ปิด'%2 msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "โดยการซื้อสัญญา %1'สูง-ต่ำ'%2 ท่านจะทำเงินที่ตัวคูณหลายเท่าของความแตกต่างระหว่าง%1สูง%2 และ %1ต่ำ%2 ในช่วงระยะเวลาของสัญญา" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "โดยการลงทะเบียนซอฟท์แวร์แอพพลิเคชัน เว็บไซต์ หรือ ผลิตภัณฑ์ หรือ บริการ (เรียกว่า \"แอพพลิเคชัน\") ท่านยอมรับว่า ท่านได้อ่าน ทำความเข้าใจแล้ว และเห็นด้วยในรายละเอียดที่จะมีพันธะผูกพันกับข้อตกลงเหล่านี้" +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "โดยการส่งข้อเสนอแนะ หรือความคิดเห็นอื่นๆ เกี่ยวกับ API ของ %1 ให้บริษัทฯ (\"Contributions\") ท่านยินยอมและยอมรับว่า" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "โดยการใช้ หรือ มีปฏิสัมพันธ์กับเว็บไซต์ของเรา ท่านอนุญาตที่จะให้มีการใช้คุณสมบัติของ Google Analytics User ID ซึ่งจะอนุญาตให้ Google บันทึกข้อมูล รหัสผู้ใช้งาน %1 ของท่าน เช่น VRTC1234 และ MT1234 เมื่อคุณลักษณะนี้ได้เปิดใช้งาน จะไม่มีการแบ่งปัน หรือ เปิดเผยข้อมูลที่ระบุตัวบุคคลอื่นๆ ที่นอกจากรหัสผู้ใช้งาน %1 ของท่าน หรือ ข้อมูลอื่นๆ ที่ Google สามารถเชื่อมโยงถึงข้อมูลดังกล่าวนั้นให้แก่ Google และถูกแชร์ หรือ เปิดเผยแก่ Google" +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "โดยการใช้ระบบซื้อขายอิเล็กทรอนิกส์ รวมถึงระบบซื้อขายบนแพลตฟอร์ม MT5 ลูกค้ามีหน้าที่รับผิดชอบต่อการใช้งานและทุกการส่งคำสั่งผ่านทางแพลตฟอร์ม" +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C: นิยามของการดำเนินการที่ดีที่สุด" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. เงื่อนไขของการบริการ" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2191,14 +2340,14 @@ msgstr "CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "CFD เป็นเครื่องมือทางการเงินที่มีความซับซ้อน และมีความเสี่ยงสูงในการสูญเสียเงินอย่างรวดเร็วตามอัตราเลเวอเรจ ระหว่าง 74-89% ของบัญชีนักลงทุนรายย่อยขาดทุนเมื่อซื้อขาย CFD ท่านจึงควรพิจารณาว่า ท่านมีความเข้าใจในการซื้อขาย CFD และท่านสามารถรับความเสี่ยงในอัตราสูงจากการขาดทุนหรือไม่" -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFDs สินค้าโภคภัณฑ์ และ/หรือ" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFDs ของดัชนีต่างๆ" +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "บริษัท CFH Clearing จำกัด" +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (EU เท่านั้น)" @@ -2314,11 +2463,8 @@ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" msgid "Change password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "เปลี่ยนระดับ Stop Out ที่สัมพันธ์กับบัญชีของท่าน" - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "การเปลี่ยนแปลงอัตรามาร์จินสัมพันธ์กับโพซิชั่นที่เปิดอยู่และคำสั่งซื้อใหม่;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเพื่อใช้ในการฝากเงินและถอนเงิน" @@ -2362,9 +2508,6 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบ" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "ผู้บริหารระดับสูง เจ้าหน้าที่อาวุโส และสมาชิกของสภานิติบัญญัติ" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "หลักในการเลือกกฎหมายและสถานที่" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "เลือกแผนค่าคอมมิชชันที่เหมาะสมกับกลยุทธ์ทางธุรกิจของท่าน" @@ -2449,17 +2592,20 @@ msgstr "คลิกที่นี่ เพื่อเปิดบัญช msgid "Click here to retry" msgstr "คลิกที่นี่เพื่อลองใหม่" -msgid "Client (or you)" -msgstr "ลูกค้า (หรือ ท่าน)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "การจำแนกลูกค้า" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "เงินของลูกค้า" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "รายงานของลูกค้า" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "การถอนเงินของลูกค้า" @@ -2467,21 +2613,27 @@ msgstr "การถอนเงินของลูกค้า" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "การถอนเงินของลูกค้าก่อนปีนี้มีมูลค่าเกือบ 500 ล้านดอลลาร์สหรัฐ ในปีนี้คาดว่า จะมีการถอนเงินของลูกค้ามูลค่ามากกว่า 140 ล้านดอลลาร์สหรัฐ" -msgid "Client's Liability" -msgstr "หนี้สินของลูกค้า" - msgid "Client's Representation" msgstr "ตัวแทนของลูกค้า" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "การฝากเงินหรือการถอนเงินของลูกค้าจะแสดงผลในทันทีและเป็นมูลค่าที่เชื่อมโยงกับยอดคงเหลือในบัญชีหลัก" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "ลูกค้ายินยอมรับผิดชอบอย่างเต็มที่และโดยส่วนตัวต่อการชำระหนี้ที่ครบกำหนดสำหรับธุรกรรมทุกๆอันที่เกิดขึ้นในบัญชีกับบริษัท ซึ่งรวมถึงทุกรายการธุรกรรมที่ทำโดยสมาชิกในครอบครัวของลูกค้า หรือ ผู้ติดตามที่มีสิทธิ์ในการเข้าใช้งานบัญชี ลูกค้ารับผิดชอบในการควบคุมการเข้าถึงบัญชี และไม่มีบุคคลที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะได้รับอนุญาตให้เข้าซื้อขายทางเว็บไซต์ ไม่วากรณีใดๆ ลูกค้ายังคงถือความรับผิดชอบต่อการซื้อขายที่เกิดขึ้นจากบัญชีของตนเองและทุกธุรกรรมที่ดำเนินการด้วยบัตรเครดิตที่ผูกกับบัญชีของลูกค้า ลูกค้าแต่ละรายยินยอมชดใช้แก่บริษัทสำหรับค่าเสียหายหรือความสูญเสียใดๆ ก็ตามที่อาจเกิดขึ้นกับบริษัททั้งทางตรงและทางอ้อม อันเป็นผลมาจากความล้มเหลวของลูกค้าที่จะดำเนินการหรือชำระหนี้ของธุรกรรมดังกล่าว %1 สำหรับลูกค้า Binary (IOM) Ltd. นั้น ภาวะหนี้จากการพนันออนไลน์ถูกบังคับใช้ตามกฎหมายของเกาะ Isle of Man %2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "ลูกค้ายินยอมที่จะดำเนินตามการร้องขอที่สมเหตุสมผลจากบริษัทฯ ตามจุดประสงค์ของการตรวจสอบเพื่อเป็นไปตามข้อกำหนด" +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "ลูกค้าจากประเทศอื่นๆ ทั่วโลก (ยกเว้นบางประเทศ เช่น สหรัฐอเมริกา แคนาดา คอสตาริกา ฮ่องกง) จะมี FX และบัญชี CFD Metatrader 5 ที่เปิดกับ Binary (V) Ltd. หากแต่ %1 จะไม่มีบริการในหมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" @@ -2494,14 +2646,17 @@ msgstr "ลูกค้าจากประเทศอื่นๆ ทั่ msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "ลูกค้าสามารถสอบถามข้อมูล โดยส่งอีเมล์มายัง compliance@binary.com ในกรณีใดๆ หรือ ท่านสามารถใช้ทางเลือกนี้ในการให้รายละเอียดเกี่ยวกับผลประโยชน์ทับซ้อนที่ท่านประสบ" +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "ลูกค้าสามารถใช้โบนัสนี้ได้เมื่อมีการเปิดบัญชีเงินจริงเท่านั้น" msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "ลูกค้าต้องทราบว่า การเล่นการพนันโดยผู้ไม่บรรลุนิติภาวะเป็นความผิด เมื่อการตรวจสอบอายุ และพบว่า ท่านยังไม่บรรลุนิติภาวะ บริษัทฯ จะเพิกถอนการลงทุนและจะคืนเงินมัดจำให้" -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "ลูกค้าต้องบันทึกข้อมูลในแบบฟอร์มเปิดบัญชีที่มีรายละเอียดเกี่ยวกับอัตลักษณ์ของลูกค้า โดยลูกค้าต้องให้ข้อมูลส่วนตัว ที่อยู่ อีเมล์ และหมายเลขโทรศัพท์ ที่ถูกต้อง" +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "ลูกค้าต้องลงทะเบียนโดยตรงด้วยตนเอง" @@ -2509,8 +2664,11 @@ msgstr "ลูกค้าต้องลงทะเบียนโดยตร msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "ลูกค้าจะต้องมีคุณสมบัติตามเกณฑ์ดังต่อไปนี้อย่างน้อยสองข้อเพื่อปรับสถานะเป็นลูกค้าผู้เชี่ยวชาญ (Professional Client)" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "ลูกค้าที่เปิดบัญชีกับ Binary (Europe) Ltd สามารถแจ้งข้อพิพาทต่างๆ ที่ยังไม่ได้ข้อสรุปของพวกเขากับ Malta Gaming Authority %1 โดยส่งอีเมล์ไปที่ %2 ลูกค้าในสหราชอาณาจักรที่เปิดบัญชีกับ Binary (Europe) Ltd สามารถแจ้งข้อพิพาทของพวกเขาให้กับองค์กรที่เป็นทางเลือกอื่นในการแก้ไขข้อพิพาท IBAS โดยการกรอกแบบฟอร์มคำตัดสินที่อยู่ใน %3เว็บไซต์%4 ของ ADR" +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "ลูกค้าที่เปิดบัญชีกับ Binary (IOM) Ltd สามารถแจ้งข้อพิพาทต่างๆ ที่ยังไม่ได้ข้อสรุปของพวกเขา และทางเลือกในการแก้ไขข้อพิพาทต่อ IBAS โดยการกรอกแบบฟอร์ม ADR ที่อยู่ใน %1 เว็บไซต์ %2" @@ -2518,8 +2676,11 @@ msgstr "ลูกค้าที่เปิดบัญชีกับ Binary ( msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "ลูกค้าที่ลงทะเบียนกับ Binary Investments (Europe) Ltd สามารถแจ้งข้อพิพาทที่ยังไม่ได้รับการแก้ไขให้กับสำนักงานตุลาการด้านการให้บริการทางการเงิน (Office of the Arbiter for Financial Services) สามารถหารายละเอียดติดต่อและแนวทางในการยื่นคำร้องเรียนกับสำนักงานตุลาการได้ %1ที่นี่%2" -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "ลูกค้าจะต้องไม่เป็น หรือ มีเงินของบุคคลที่สามในบัญชีของเขาที่มีในบริษัทฯ" +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "ลูกค้าที่ไม่ต้องการยุติการพักใช้งานและเริ่มซื้อขายใหม่ จะใช้เวลาประมาณ 1 วัน ก่อนที่จะใช้งานเว็บได้อีกครั้ง โดยจะต้องเป็นการติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าทางโทรศัพท์ และไม่สามารถดำเนินการผ่านทางอีเมล์" @@ -2530,8 +2691,8 @@ msgstr "ลูกค้าผู้ซึ่งปรารถนาในกา msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "ลูกค้าผู้ที่มีความรู้วงในในตลาดการเงิน หรือ เครื่องมือทางการเงินใดๆ ซึ่งห้ามซื้อขายในเว็บไซต์นี้" -msgid "Clients' Money" -msgstr "เงินของลูกค้า" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "ปิด" @@ -2539,8 +2700,8 @@ msgstr "ปิด" msgid "Close Time" msgstr "เวลาปิด" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "การปิดโพซิชั่นทั้งหมด หรือ การปิดโพซิชั่นที่เปิดอยู่ใดๆ ณ ระดับปิดนั้นสามารถดำเนินการได้;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "ปิด-ต่ำ" @@ -2548,6 +2709,12 @@ msgstr "ปิด-ต่ำ" msgid "Closed Bid" msgstr "ปิดการประมูล" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "ปิด" @@ -2557,14 +2724,14 @@ msgstr "ปิดก่อนเวลา (เมื่อเวลา 18:00 น msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "ปิดก่อนเวลา (เมื่อเวลา 21:00 น.)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "สิ้นสุดธุรกรรม" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "ปิดบัญชี" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "การปิด หรือ การปิดบางส่วน หรือ อื่นๆ ของโพซิชั่นเปิดของท่านทั้งหมด ขึ้นอยู่กับราคาที่มีอยู่ทั่วไปในตลาดที่เกียวข้อง" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "ราคาปิด" @@ -2605,14 +2772,23 @@ msgstr "ค่าคอมมิชชั่นต่อการซื้อข msgid "Commission rates" msgstr "อัตราค่าคอมมิชชัน" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "โครงสร้างผลตอบแทน" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "ไม่มีค่าธรรมเนียม" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "จะได้รับคอมมิชชันตลอดอายุของลูกค้าสำหรับทุกธุรกรรมที่ทำไว้ ตราบใดที่ท่านยังคงสภาพสมาชิกในโปรแกรมพันธมิตร บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการยกเลิกคอมมิชชันที่ไม่ได้มีการเรียกร้องหลังจาก 2 ปี" +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "คอมมิชชั่น:" @@ -2638,14 +2814,17 @@ msgstr "เจ้าของกิจการ" msgid "Company addresses" msgstr "ที่อยู่บริษัทฯ" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "หน้าที่ของบริษัทฯ" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "ตัวแทนของบริษัทฯ" -msgid "Company's Right" -msgstr "สิทธิ์ของบริษัทฯ" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "เปรียบเทียบบัญชี MetaTrader 5" @@ -2653,9 +2832,15 @@ msgstr "เปรียบเทียบบัญชี MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "แผนการชดเชย" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "ความรู้ความสามารถ" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "ราคาสมเหตุสมผลและโปร่งใส" @@ -2683,11 +2868,11 @@ msgstr "เจ้าหน้าที่กำกับดูแล" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "การปฏิบัติตามกฎระเบียบและการบริหารความเสี่ยง" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "การปฏิบัติตามข้อกำหนดและบทแก้ไขเพิ่มเติมของข้อตกลงเหล่านี้" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "สอดคล้องกับกฎหมายต่างๆ หลักเกณฑ์ต่างๆ (รวมถึง สื่อโฆษณา กฎหมายป้องกันข้อมูลและความเป็นส่วนตัว กฎเกณฑ์ตามการพิจารณาคดีตามกฎหมาย ที่ใช้ปฏิบัติ หรือ เกี่ยวกับธุรกิจของท่าน)" +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "อย่างครอบคลุม" @@ -2719,6 +2904,9 @@ msgstr "ทำการค้นคว้าโดยใช้วิธีที msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "ทำการตรวจสอบด้านความปลอดภัยของโครงสร้างการผลิต" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "การรักษาความลับ" @@ -2752,6 +2940,9 @@ msgstr "ยินยอม" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "มีความรู้อย่างมากในการสร้างการวิเคราะห์จากข้อมูลดิบที่มีความสำคัญ โดยมีเป้าหมายที่จะโน้มน้าวลูกค้าให้ดำเนินการ" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "มีการสื่อสารที่เชื่อถือได้ ต่อเนื่อง เปิดรับความคิดเห็น ตรงไปตรงมา" @@ -2797,15 +2988,9 @@ msgstr "สิ้นสุดสัญญา" msgid "Contract Information" msgstr "ข้อมูลสัญญา" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "การชำระเงินของสัญญา" - msgid "Contract Result" msgstr "ผลลัพธ์ของสัญญา" -msgid "Contract Risks" -msgstr "ความเสี่ยงของสัญญา" - msgid "Contract Starts" msgstr "เริ่มต้นสัญญา" @@ -2815,18 +3000,21 @@ msgstr "ประเภทของสัญญา" msgid "Contract duration" msgstr "ระยะเวลาของสัญญา" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Contracts for Difference (CFD)" - msgid "Contract has not started yet" msgstr "สัญญายังไม่เริ่ม" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "การชำระเงินของสัญญาจะถูกกำหนดโดยบริษัทฯ โดยอ้างอิงมูลค่ารายวันของตลาดในกรณี สูง/ต่ำ/ปิด ที่รายงานทางเว็บไซต์นี้ โดยแสดงตามดัชนีของผลิตภัณฑ์อ้างอิงต่างๆ ของสัญญา หรือ ข้อมูลซื้อขายระหว่างธนาคารที่บริษัทฯ ได้รับ สำหรับราคาฟอเร็กซ์ หรือ ราคาสินค้าโภคภัณฑ์ที่แสดงทางเว็บไซต์ โดยบริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการแก้ไขข้อมูล หากมีความผิดพลาดในการให้ราคา หรือ ความผิดพลาดจากการพิมพ์ ลูกค้าพึงตระหนักว่า ตลาดที่ต่างกันจะปิดทำการในเวลาต่างกัน โดยขึ้นกับเวลาซื้อขายในแต่ละท้องถิ่นและเขตเวลาของประเทศนั้นๆ" +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "ระยะเวลาสัญญา" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "ข้อกำหนดสัญญา" @@ -2851,8 +3039,8 @@ msgstr "สัญญาการซื้อขายส่วนต่าง (C msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "สัญญาจะไม่หมดอายุในช่วงสุดสัปดาห์ ดังนั้นวันหมดอายุของสัญญาอาจถูกเลื่อนออกเป็นวันจันทร์ถัดไป หากวันหมดอายุของสัญญาตรงกับวันเสาร์ หรือ วันอาทิตย์" -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "สัญญาที่อยู่ภายใต้การดำเนินการโดย Binary Investments (Europe) Ltd. มีราคาซื้อขายต่ำสุดที่ 5 USD/GBP/EUR" +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "สัญญาถูกจำหน่าย" @@ -2893,8 +3081,11 @@ msgstr "แปลงข้อมูลดิบให้อยู่ในรู msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "การแปลงข้อมูลเพื่อการนำไปใช้อย่างตรงเป้าหมายซึ่งยังผลต่อกลยุทธ์ทางธุรกิจ" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "คุกกี้และข้อมูลอุปกรณ์" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "ประสานงานในกิจกรรมพัฒนาธุรกิจต่างๆ และสร้างโอกาสในความร่วมมือที่มีคุณภาพสูง" @@ -2911,8 +3102,11 @@ msgstr "กอปปี้ไรท์เตอร์หรือ ผู้เ msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "ค่าใช้จ่ายต่อการได้ลูกค้ามา (CPA) สำหรับพันธมิตรในสหภาพยุโรปเท่านั้น" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "ค่าใช้จ่ายและค่าธรรมเนียม" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "คู่สัญญา" @@ -2926,8 +3120,8 @@ msgstr "ประเทศที่พำนัก" msgid "Country of residence" msgstr "ประเทศที่พำนัก" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "เงินสำรองถูกกำหนดไว้สำหรับผู้ฝาก หมายถึง เมื่อบุคคลมีบัญชีมากกว่า 1 บัญชี เขาจะต้องสำรองเงินไว้ 20,000 ยูโร จำนวนเงินที่มากกว่าจำนวนเงินที่กำหนดไว้จะไม่ได้รับการคุ้มครองและจะเป็นความรับผิดชอบของนักลงทุนเอง" +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "เจ้าหน้าที่ช่างฝีมือ โลหะ ไฟฟ้า และอิเล็กทรอนิกส์" @@ -3022,6 +3216,12 @@ msgstr "การเข้ารหัสลับ" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "เงินดิจิทัล" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "คอมมิชชั่นเงินดิจิทัลต่อรอบการซื้อขาย ตัวอย่างเช่น การซื้อขายหนึ่งรอบของ BTC/USD 1 ล็อต ที่ราคาสปอต 10,000 จะจ่าย 30 เหรียญสหรัฐในบัญชีมาตรฐาน" @@ -3043,9 +3243,15 @@ msgstr "นโยบายของมาร์จินเงินดิจิ msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "คู่สกุลเงินดิจิทัลรวมถึงบิทคอยน์ อีเธอเรียม และไลท์คอยน์" +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "การซื้อขายเงินดิจิทัล" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "นักพัฒนาเงินดิจิทัล/บล็อกเชน" @@ -3079,9 +3285,6 @@ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" msgid "Current time:" msgstr "เวลาปัจจุบัน:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "เงินทุนของลูกค้า" - msgid "Customer Support" msgstr "เจ้าหน้าที่ลูกค้าสัมพันธ์" @@ -3091,6 +3294,9 @@ msgstr "เจ้าหน้าที่ลูกค้าสัมพันธ msgid "Customer focus" msgstr "มีลูกค้าเป็นเป้าหมาย" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "ไซเบอร์จายา" @@ -3109,8 +3315,8 @@ msgstr "ไซเบอร์จายาเป็นเมืองสีเข msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "ไซเบอร์จายา มาเลเซีย" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. ศักยภาพ" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. วิธีการใช้งานของลูกค้า" @@ -3148,18 +3354,18 @@ msgstr "ฟีดข้อมูล" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "กฎหมายการป้องกันข้อมูล (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "เจ้าหน้าที่ดูแลข้อมูล" - -msgid "Data Retention" -msgstr "การเก็บรักษาข้อมูล" - msgid "Data Scientist" msgstr "นักวิทยาศาสตร์ข้อมูล" msgid "Data Subject" msgstr "เจ้าของข้อมูล" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "การเก็บรักษาข้อมูล" @@ -3247,20 +3453,20 @@ msgstr "การสาธิตตามมาตรฐาน" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "จำลองดัชนีความผันผวน" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "ขึ้นอยู่กับหลักเกณฑ์ตามกฏหมายของบัญชีของลูกค้าที่ได้แนบให้ทราบตามขั้นตอนในการเปิดบัญชีของเว็บไซต์ รายละเอียดในส่วนเกี่ยวกับเราในเว็บไซต์ และ ประเภทของผลิตภัณฑ์ที่นำเสนอ โดยคำว่า \"บริษัทฯ\" จะหมายถึงอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "ขึ้นอยู่กับหลักเกณฑ์ตามกฏหมายของบัญชีของลูกค้าที่ได้แนบให้ทราบตามขั้นตอนในการเปิดบัญชีของเว็บไซต์ และรายละเอียดในส่วนเกี่ยวกับเราในเว็บไซต์ คำว่า 'เรา' 'พวกเรา' 'ของเรา' 'ของพวกเรา' 'บริษัทฯ' หรือ '%1' จะหมายถึงอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "ขึ้นอยู่กับระดับของความเสี่ยงที่บริษัทต้องเผชิญในการทำหน้าที่เป็นคู่สัญญาของลูกค้า บริษัททำหน้าที่ส่วนใหญ่เป็นศักยภาพหลักของการซื้อขายของลูกค้า เช่นนั้นแล้ว สถานที่ในการดำเนินการมักจะเป็น %1 อย่างไรก็ตามบริษัทอาจจะส่งคำสั่งซื้อของลูกค้าไปยังบุคคลที่สามที่เป็นผู้ให้บริการสภาพคล่อง ซึ่งเป็นกรณีที่บริษัทจะพิจารณาสถานที่ในการดำเนินการตามพื้นฐานที่อธิบายไว้ข้างต้น" -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "ขึ้นกับคุณภาพของฟีดข้อมูลที่พวกเราได้รับจากทีมต่างๆ ที่เตรียมฟีด เครื่องเซิร์ฟเวอร์ของเราใช้หลักการกลั่นกรองช่วงราคา วัตถุประสงค์ของอัลกอรึธึมการกรองเพื่อแสดงฟีดข้อมูลของช่วงราคาอย่างเปิดเผย Stray Tick คือ ช่วงราคาที่ตกและอยู่นอกขอบเขตของตลาดอย่างชัดเจน เช่น ช่วงราคาที่มีผลจากความล่าช้าในการสื่อสารของผู้กำหนดอัตราแลกเปลี่ยน หรือ ธนาคารในแจ้งราคา หรือ ความผิดพลาดส่วนบุคคลที่เกิดจากงานปฏิบัติการ หรือ ปัญหาจากฐานข้อมูล ณ เวลาใดๆ ระหว่างที่มีการเริ่มให้ราคาจนถึงเซิร์ฟเวอร์ของบริษัทฯ" +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "คุณภาพของฟีดข้อมูลที่พวกเราได้รับจากทีมต่างๆ ที่เตรียมฟีด เครื่องเซิร์ฟเวอร์ของเราใช้หลักการของการรับฟีดข้อมูลในช่วงเวลาที่สั้นมาก อัลกอรึธึมการเกลี่ยข้อมูลจะลบข้อมูลรบกวนออกจากฟีดข้อมูล และทำให้มั่นใจว่า ลูกค้าที่ซื้อสัญญา Path-Dependent (เช่น สัญญา One-Touch หรือ สัญญา Barrier-Range) จะไม่มีสัญญาใดๆ ของพวกเขาที่กระทบโดยความแปรปรวนของตลาดสุ่มระยะสั้นซึ่งไม่มีผลต่อราคาในตลาดจริง" +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "ขึ้นอยู่กับโบรกเกอร์ หรือ แพลตฟอร์มซื้อขายของท่าน ท่านสามารถเริ่มซื้อขายตั้งแต่เวลาเปิดตลาดซิดนีย์ในเช้าวันจันทร์ กระทั่งเวลาที่ตลาดนิวยอร์กปิดเย็นวันศุกร์ – สูงถึง 24 ชั่วโมงต่อวัน ห้าวันต่อสัปดาห์" @@ -3268,15 +3474,15 @@ msgstr "ขึ้นอยู่กับโบรกเกอร์ หรื msgid "Deposit" msgstr "ฝาก" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "โบนัสเงินฝาก" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "ฝากและถอนเงินของคุณผ่านทางการโอนเงินผ่านธนาคารระหว่างประเทศ" msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "ฝากเงินแค่เพียง 5 เหรียญสหรัฐเพื่อเริ่มซื้อขาย" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "ฝากเงิน หรือ ถอนเงิน ด้านล่าง" @@ -3298,14 +3504,14 @@ msgstr "การฝากและถอนเงินจากบัญชี msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "ได้มีการปิดการใช้งานการฝากและถอนเงินในบัญชีของท่าน โปรดตรวจสอบอีเมล์เพื่อศึกษารายละเอียดเพิ่มเติม" -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "การฝาก และ/หรือ การครบกำหนดชำระเงิน ถูกดำเนินการตามสกุลเงินที่ท่านกำหนดไว้ให้กับบริษัทฯ" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "อนุพันธ์" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "เครื่องมือสำหรับการลงทุนอนุพันธ์ เช่น ไบนารีออปชั่น และตลาดที่เกี่ยวข้องมีความผันผวนสูง ราคาของผลิตภัณฑ์อ้างอิงซึ่งไบนารีออปชั่นอ้างอิงจะไม่แน่นอนอย่างรวดเร็วและเกินขอบเขต และอาจเป็นเหตุการณ์ที่ไม่สามารถพยากรณ์ได้ หรือ มีการเปลี่ยนแปลงในเงื่อนไขต่างๆ หรือไม่มีปัจจัยใดเลยที่ควบคุมได้จากท่าน หรือ %1" +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" @@ -3481,8 +3687,8 @@ msgstr "ไม่ต้องการเทรดกับ %1 เหรอ? ท msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "ไม่ต้องกังวล ท่านสามารถ %1ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่%2 ของท่านได้อย่างง่ายดาย" -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "บัญชีไม่เคลื่อนไหว และ บัญชีไม่มีการใช้งาน" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" @@ -3541,39 +3747,48 @@ msgstr "เนื่องจากความผันผวนของตล msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "ตามที่มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในหลักเกณฑ์ พวกเราใคร่ขอให้ลูกค้าดำเนินการบันทึกการประเมินทางการเงินของท่านใหม่ ทางบริษัทฯ ขอเรียนให้ทราบว่า ท่านจะไม่สามารถซื้อขายต่อไปได้หากท่านยังไม่ได้ตอบแบบสำรวจดังกล่าว" -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "เนื่องจากลักษณะของธุรกิจของเราเป็นคู่สัญญาซื้อขาย ผลกำไรของบริษัทจะเชื่อมโยงกับรายได้สุทธิของท่านผ่านการซื้อขาย อย่างไรก็ตาม เรามุ่งมั่นจะสร้าง และรักษา และดำเนินการการจัดการที่มีประสิทธิภาพทางองค์กร และการบริหารด้วยมุมมองที่ทำตามขั้นตอนที่เหมาะสมทั้งหมดเพื่อป้องกันผลประโยชน์ทับซ้อนจากการสร้างหรือนำไปสู่ความเสี่ยงต่อความเสียหายอย่างมากของลูกค้าของเรา" +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "เนื่องจากลักษณะของธุรกิจและเครื่องมือ อาจจะมีความล่าช้าเล็กน้อยระหว่างการป้อนคำสั่งซื้อและเมื่อคำสั่งซื้อถูกดำเนินการบนเซิร์ฟเวอร์ ความล่าช้าอย่างมากจะมีผลกระทบที่เป็นลบกับลูกค้า ดังนั้น บริษัทจึงคอยเฝ้าสังเกตเวลาแฝงระหว่างการป้อนและการดำเนินการคำสั่งซื้อของลูกค้า หากความล่าช้าเกินขีดจำกัดที่ระบุไว้ ผู้บริหารระบบจะได้รับการแจ้งเตือนเพื่อทำการตรวจสอบปัญหาที่เป็นไปได้ต่อไป" +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "ระยะเวลา" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "ท่ามกลางตลาดอันรวดเร็ว (เช่น การเคลื่อนตัวอย่างรวดเร็วในช่วงเวลาต่างๆ) สัญญาจะถูกเสนอที่ราคาที่ไม่พึงประสงค์มากกว่าในสถานการณ์ตลาดปกติ" -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "ในระหว่างกระบวนการสมัครของเรา เราอาจจะขอข้อมูลของท่านเกี่ยวกับประวัติ ประสบการณ์ สินทรัพย์ในการลงทุน และผลตอบแทนที่ได้รับ พวกเราจะไม่สังเกตการณ์ข้อมูลการเทรดของท่าน ไม่ว่าจำนวนเงินที่ฝากเพื่อเทรด หรือ มูลค่ากำไรหรือขาดทุน มันเป็นส่วนที่ท่านสามารถกำหนดได้เองเพื่อประเมินทรัพยากรการลงทุนของท่านเพื่อความเหมาะสมในกิจกรรมการลงทุนกับเรา รวมถึงความเสี่ยงตามระดับของผลิตภัณฑ์และบริการที่ท่านเลือกลงทุน" +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "ในส่วนข้อตกลงเหล่านี้ ท่านอนุญาตให้เราปลอดลิขสิทธิ์ ไม่มีขอบเขต ครอบคลุมทั่วโลก สิทธิ์ที่ไม่อาจเพิกถอนได้ ภายใต้สิทธิทรัพย์สินทางปัญญา เพื่อ" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "ในช่วงเวลาที่ตลาดผันผวน แพลตฟอร์มการซื้อขายของบริษัทจะมีผู้ใช้ออนไลน์พร้อมกันจำนวนมาก มีปริมาณคำสั่งซื้อลูกค้าสูง และช่วงระยะราคาที่ถูกนำเข้ามาสูง ในส่วนหนึ่งของการดำเนินการสั่งซื้อต่อลูกค้าที่ดีที่สุดของบริษัท บริษัทจะทำให้แน่ใจว่าแพลตฟอร์มทำงานอย่างราบรื่นภายใต้สภาวะที่ตึงเครียด และจะดำเนินการทุกขั้นตอนเพื่อปกป้องความต่อเนื่องและความสม่ำเสมอของประสิทธิภาพของกิจกรรมการลงทุน" -msgid "E-mail" -msgstr "อีเมล์" - msgid "E-wallet" msgstr "E-wallet" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. การจัดการบัญชี" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. หน้าที่การดำเนินการที่ดีที่สุด" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "รางวัลผู้ประกอบการ EGR" @@ -3598,8 +3813,8 @@ msgstr "ดัชนี EUR - วัดค่าของยูโรต่อ 5 msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "แต่ละฝ่ายจะต้องปฏิบัติในสิ่งที่บันทึกเป็นข้อตกลงโดยอีกฝ่ายอย่างสมควรเพื่อให้เกิดผลตามการบังคับใช้เงื่อนไขของข้อตกลงนี้" +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "แต่ละฝ่ายจะต้องปฏิบัติในสิ่งที่บันทึกเป็นข้อตกลงโดยอีกฝ่ายอย่างสมควรเพื่อให้เกิดผลตามเงื่อนไขของข้อตกลงนี้" @@ -3610,14 +3825,20 @@ msgstr "แต่ละไบนารีออปชั่นเป็นกา msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "แต่ละดัชนีสัมพันธ์กับตลาดจำลองโดยมีความผันผวนคงที่ที่ 10%, 25%, 50%, 75% และ 100% ตามลำดับ" -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "กรณีต่อไปนี้เป็นกรณีที่เรียกว่า \"ผิดนัด\"" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "กรณีต่อไปนี้เป็นกรณีที่เรียกว่า \"ผิดนัด\"" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "แต่ละฝ่ายในข้อตกลงฉบับนี้ทำหน้าที่รับรองว่า จะรักษาและปฏิบัติตามข้อตกลงทุกข้อให้ถูกต้องตามสิทธิ กรรมสิทธิ์ หน้าที่ และบทบาทที่กล่าวในข้อตกลงนี้ เพื่อยินยอมให้บุคคลอื่นมีสิทธิ์และเสรีภาพตามหน้าที่ความรับผิดชอบที่ปรากฏในข้อตกลงนี้" +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "แต่ละครั้งที่ท่านเปิดตำแหน่งของคู่สกุลเงินดิจิทัล ท่านสามารถเริ่มที่ปริมาณขั้นต่ำตามที่ระบุเอาไว้ในตารางข้างต้น" @@ -3679,20 +3900,26 @@ msgstr "แก้ไข พิสูจน์อักษร และปรั msgid "Education" msgstr "การศึกษา" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "ผลของการบอกเลิก" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "หากคู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งขอยุติสัญญานี้โดยการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร โดยผู้ได้รับ ผู้ทำการตรวจสอบ หรือ ผู้ดูแลที่ได้รับการแต่งตั้งทั้งหมด หรือ บางส่วน หรือผู้ที่ถูกถอดถอนตามกฎหมายซึ่งได้ร่วม หรือ เป็นคำสั่งที่กำหนดขึ้น หรือ มติที่ลงเอยกับฝ่ายหนึ่ง (นอกจากเป็นคำสั่ง หรือ มติที่เป็นส่วนหนึ่งของแผนโดยเจตนาในการสร้างใหม่ หรือ การควบรวมของฝ่ายที่เกี่ยวข้อง)" -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งสามารถบอกเลิกข้อตกลงนี้ในหนึ่งสัปดาห์ก่อนการแจ้งเป็นรายลักษณ์อักษรกับอีกฝ่ายหนึ่ง" - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "ลูกค้าพึงมีคุณสมบัติ (Eligible Counterparty)" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "ลูกค้าพึงมีคุณสมบัติ (Eligible Counterparty)" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "อีเมล์" @@ -3751,6 +3978,15 @@ msgstr "สิ้นสุดภายนอก" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "มีส่วนร่วมในการพัฒนาตลาดเพื่อขยายฐานลูกค้าสำหรับผลิตภัณฑ์และแพลตฟอร์มที่มีอยู่ของบริษัท" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ" @@ -3769,9 +4005,6 @@ msgstr "เพลิดเพลินกับการซื้อขายท msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "เพลิดเพลินไปกับความง่ายของธนาคารออนไลน์เพื่อฝากเงินเข้าบัญชี %1ของคุณ" -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "ทำให้แน่ใจว่าข้อมูลการซื้อขายในอดีตและผลการดำเนินงานแสดงการซื้อขายอ้างอิงของท่านของเว็บ %1 มีความแม่นยำและไม่ทำให้เข้าใจผิด" - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "ให้แน่ใจว่า ท่านมีเอกสารต้นฉบับพร้อมเมื่อการสนทนาทางวีดีโอเริ่มต้นขึ้น" @@ -3883,8 +4116,8 @@ msgstr "สัญญา Even/Odd จะถูกคืนมูลค่าท msgid "Event" msgstr "เหตุการณ์" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "ตัวอย่างเหตุการณ์รวมถึงเหตุการณ์ที่ประเภทของการซื้อขายที่คำสั่งซื้อของท่านเกี่ยวข้องกับการหยุดให้บริการ หรือ กิจกรรมของบริษัทฯ หรือ การล้มละลายของบริษัทหนึ่งที่มีหุ้นอยู่เกี่ยวข้องกับสาระสำคัญของสัญญา และอื่นๆ" +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "การเขียนโปรแกรมที่ขับเคลื่อนด้วยเหตุการณ์ใน Perl" @@ -3919,15 +4152,18 @@ msgstr "มีความสามารถในการพูดและเ msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "มีความเข้าใจในบิทคอยน์และเงินดิจิทัลอื่นๆอย่างดีเยี่ยม" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "ปราศจากใบอนุญาตในข้อตกลงนี้ บริษัทฯ ไม่อนุญาตท่านในสิทธิ์ กรรมสิทธิ์ หรือผลประโยชน์จาก API ของ %1 ท่านยินยอมในการปฏิบัติตาม บริษัทฯ อาจจะร้องขอเพื่อให้ได้รับสิทธิ์ที่ถูกต้องของ API ของ %1" +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "นอกจากขอบเขตแอพพลิเคชันของท่านที่มี API ของ %1 บริษัทฯ ไม่มีสิทธิ์อ้างกรรมสิทธิ์ หรือ การควบคุมแอพพลิเคชันของท่าน" +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "มีทักษะในการสื่อสารเป็นภาษาอังกฤษ (ทั้งการพูดและการเขียน) อย่างยอดเยี่ยม" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "พักฉันจากเว็บกระทั่ง" @@ -3949,6 +4185,9 @@ msgstr "เริ่มการเทรดของท่านด้วยเ msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "โมเดลในการดำเนินการและความเสี่ยง" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "สปอตสิ้นสุด" @@ -4102,11 +4341,11 @@ msgstr "มีประสบการณ์ในการออกแบบแ msgid "Expert Advisors" msgstr "ที่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญ (Expert Advisors)" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Expert Advisors เป็นของ MetaQuotes Software Corporation (เป็นผู้ได้รับใบอนุญาตแพลตฟอร์มซื้อขาย MT5) มีให้ใช้งานในแพลตฟอร์มซื้อขาย MT5 และถือเป็นสินทรัพย์ของ MetaQuotes Software Corporation" +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Expert Advisors รวมถึงฟังก์ชัน หรือ ปลั๊กอินใดๆ ที่ใช้ในปฏิบัติการซื้อขายที่มีให้บริการ หรือ พ้ฒนาโดยใช้ Expert Advisors คือ แอพพลิเคชันที่พัฒนาโดยใช้ ภาษา MetaQuotes ซึ่งสามารถใช้เพื่อวิเคราะห์แผนภูมิราคา และช่วยการซื้อขายของท่านให้เป็นแบบอัตโนมัติ" +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "การวิเคราะห์จากผู้เชี่ยวชาญและแหล่งข้อมูล สื่อการเรียนรู้ต่างๆ" @@ -4174,8 +4413,8 @@ msgstr "รายได้เสริม:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. สถานที่ในการดำเนินการ" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. คำสั่งซื้อ" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "คำถามที่พบบ่อย" @@ -4186,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen หรือ" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "การอำนวยความสะดวกเพื่อให้ท่านสามารถกำหนดวงเงินของบัญชีของท่าน" @@ -4201,6 +4440,12 @@ msgstr "ปัจจัยที่มีผลต่อราคาโลหะ msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "คุ้นเคยกับเว็บไซต์ของเราหรือยัง? แอพพลิเคชันเดสก์ท็อปของเราถูกออกแบบมาเพื่อให้ท่านมีประสบการณ์ใช้งานง่ายเช่นเดียวกัน" @@ -4279,8 +4524,8 @@ msgstr "บันทึกและเอกสารในการติดต msgid "Filtering Controls" msgstr "การควบคุมตัวกรอง" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "การกรอง Stray Ticks" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "ราคาสุดท้าย" @@ -4303,9 +4548,15 @@ msgstr "การประเมินทางการเงิน" msgid "Financial Instrument" msgstr "เครื่องมือทางการเงิน" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "นักวิเคราะห์ตลาดการเงิน" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "ต้องมีการอนุมัติความเสี่ยงทางการเงิน โปรดติดต่อ %1ฝ่ายลูกค้าสัมพันธ์%2 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม" @@ -4384,12 +4635,15 @@ msgstr "ปฏิบัติตามผังระบบงานที่ก msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "ปฏิบัติตามขั้นตอนเพื่อเริ่มการซื้อขายไบนารีออปชั่นบน MT5" -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "ปฏิบัติตามกฎและข้อตกลงเหล่านี้" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "ติดตามผลในคำแนะนำและระยะเวลาสำหรับการดำเนินการเพื่อแก้ปัญหากับหัวหน้าแผนก" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "งานบริการเกี่ยวกับอาหาร" @@ -4405,8 +4659,8 @@ msgstr "สำหรับ Binary Investments (Europe) Ltd และ Binary (Eur msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "สำหรับพันธมิตร หุ้นส่วน และคำถามที่เกี่ยวกับการตลาดอื่นๆ" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "สำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับการส่งคำร้องมายังหัวหน้าหน่วยงานกำกับดูแลเกี่ยวกับการปฏิบัติการประมวลผลข้อมูลของบริษัทฯ โปรดตรวจสอบที่ส่วน %1 คำร้องและข้อพิพาท %2" +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "สำหรับกระเป๋าเงินอิเล็กทรอนิกส์ หรือ สกุลเงินท้องถิ่น ไม่สามารถใช้ได้กับ %1" @@ -4444,17 +4698,17 @@ msgstr "ตัวอย่างเช่น สมมติว่า ตลา msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "สำหรับคุณลักษณะและภาพประกอบการซื้อขายของ Spot FX เสนอโดย %1 โปรดอ้างถึงข้อตกลงการสงวนสิทธิ์ด้านผลิตภัณฑ์ นโยบายนี้เป็นภาคผนวกของนโยบายการดำเนินการสั่งซื้อของ %1 ที่ครอบอยู่ และควรจะอ่านร่วมกัน" -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "สำหรับราคาฟอเร็กซ์ในเวลาปิดถูกกำหนดโดยบริษัทฯ เพื่อแสดงในส่วนของ Market Opening Times บนเว็บไซต์ หากมีข้อพิพาทใดๆ เกี่ยวกับมูลค่าตลาด หรือ ราคาซื้อขาย การตัดสินของบริษัทฯ ถือเป็นสิ้นสุด เพื่อลูกค้าทราบว่า ตลาดต่างๆ (เช่น ดัชนีหลักทรัพย์) ไม่ได้เปิดทำการตลอดวัน และการซื้อขายจะไม่เกิดขึ้นในขณะตลาดปิดทำการ" +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "สำหรับฟอเร็กซ์ หรือ ตลาดค้าสกุลเงิน: ตลาดฟอเร็กซ์เป็นตลาดที่ซื้อขายได้เอง ขณะที่ธนาคารและสถาบันการเงินหลักอื่นๆ ค้าสกุลเงินในกลุ่มของเขาโดยปราศจากศูนย์กลางการจัดการซื้อขาย ตามหลักการนี้ จึงไม่มีราคาอย่างเป็นทางการในการซื้อขายฟอเร็กซ์ หรือ สกุลเงินต่างๆ ฟีดข้อมูลประกอบด้วยราคาที่ได้รับจากธนาคารนานาชาติต่างๆ และราคาอาจจะมีความแตกต่างกันในแต่ละกลุ่มผู้ให้ข้อมูล ขึ้นกับธนาคารต่างๆ ที่พวกเขาได้รับราคามา" +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "สำหรับรายละเอียดติดต่อ%1 โปรดตรวจสอบที่หน้า %1ติดต่อเรา%3" +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "สำหรับบัญชีที่มีการคุ้มครองอย่างสมบูรณ์จะไม่มีการเรียกเก็บเงินประกันสำหรับการเปิดสถานะ อย่างไรก็ตามการแลกเปลี่ยนและค่าธรรมเนียมอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องสามารถทำให้ทุนของบัญชีของท่านเปลี่ยนเป็นมูลค่าติดลบได้ ในกรณีนั้น กระบวนการยุติการซื้อขาย (Stop Out) จะถูกเรียกใช้งาน" +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "สำหรับการสนับสนุนทั่วไป:" @@ -4471,11 +4725,14 @@ msgstr "สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อ msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "สำหรับสามปีที่ต่อเนื่อง BetOnMarkets.com ได้รับคัดเลือกจากคะแนนนิยมกับตำแหน่ง 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' โดย Shares Magazine UK ซึ่งเป็นครั้งสุดท้ายที่ชนะ เนื่องจาก Shares Magazine ยุติการให้รางวัลในหมวดนี้หลังจากนั้น" -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "เหตุการณ์ที่เป็นเหตุสุดวิสัย" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "เหตุการณ์ที่เป็นเหตุสุดวิสัยจะต้องได้รับการยืนยันจากเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ และ/หรือเจ้าหน้าที่ของรัฐบาลของที่ที่คู่สัญญาพำนักอยู่" +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "ฟอเร็กซ์" @@ -4483,8 +4740,8 @@ msgstr "ฟอเร็กซ์" msgid "Forex & Metals" msgstr "ฟอเร็กซ์และโลหะ" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "การแลกเปลี่ยนและสัญญาสำหรับธุรกรรมแตกต่างมีความเสี่ยงระดับสูง และมีการเก็งกำไร เพราะท่านสามารถเก็งกำไรจากการเคลื่อนไหวระยะสั้นของราคาของเครื่องมือทางการเงินที่อ้างอิง ท่านไม่ควรเข้าร่วมในการแลกเปลี่ยนหรือสัญญาสำหรับธุรกรรมแตกต่างนอกจากว่า ท่านสามารถยังคงอยู่ได้เมื่อความสูญเสียเกินจำนวนเงินฝากของท่าน ท่านจำเป็นจะต้องเข้าใจว่า ในการได้กำไรจากมูลค่าใดๆ จากโพซิชั่นที่เปิดอยู่นั้น ท่านจะต้องเข้าร่วมกับธุรกรรมที่เกี่ยวข้องเพื่อปิดโพซิชั่นที่เปิดอยู่ของท่าน และท่านอาจจะพบว่ายาก หรือไม่สามารถทำได้ภายใต้บางสภาวะของตลาด" +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "ฟอเร็กซ์และสัญญาต่างๆ มีความเสี่ยงสูงและเพื่อการเก็งกำไร" @@ -4507,20 +4764,17 @@ msgstr "การซื้อขายฟอเร็กซ์เกี่ยว msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "การซื้อขายฟอเร็กซ์เกี่ยวข้องกับการซื้อหรือขาย \"คู่สกุลเงิน\" เหล่านี้ เมื่อท่านซื้อคู่สกุลเงินหนึ่งๆ เช่น EUR/USD หมายความว่า ท่านกำลังซื้อยูโร และ ขายดอลลาร์สหรัฐในเวลาเดียวกัน" -msgid "Forex;" -msgstr "ฟอเร็กซ์" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "%1 ก่อตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1999 (พ.ศ. 2542) เป็นชื่อที่เก่าแก่ที่สุด และได้รับการยอมรับมากที่สุดในการซื้อขายไบนารีออนไลน์" msgid "Fr" msgstr "ศ" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "การฉ้อโกงและการฟอกเงิน" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "โบนัส ฟรี " +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "มีหลักสูตรอบรมฟรีโดยนักลงทุนมืออาชีพ" @@ -4546,6 +4800,9 @@ msgstr "จาก" msgid "From account: " msgstr "จากบัญชี: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "ด้านหน้า" @@ -4558,8 +4815,8 @@ msgstr "ด้านหน้า" msgid "Front-End Developer" msgstr "ผู้พัฒนาส่วนหน้า" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "การโอนเงิน" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "การโอนเงินระหว่างบัญชีไม่พร้อมใช้งาน" @@ -4567,29 +4824,32 @@ msgstr "การโอนเงินระหว่างบัญชีไม msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "หลักทรัพย์ของบัญชี MT5 จริง" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" msgid "Further instructions" msgstr "คำแนะนำเพิ่มเติม" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "นอกจากนี้ บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการดำเนินการกับบัญชีลูกค้าที่มีพฤติการณ์ของการขัดขวาง การใช้งานที่ไม่ถูกต้อง หรือ การยุติการซื้อขาย" - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "นอกจากนี้ บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในมูลหนี้ทั้งหมดสำหรับการใช้งานในทางที่ผิด การเข้าถึงแบบผิดวิธี หรือ การใช้เงื่อนไขที่ไม่ถูกต้องกับ API ของ %1 เนื่องจากอุปกรณ์ที่ไม่เหมาะสม ภาวะผิดปกติที่เกี่ยวข้องกับผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต การอิ่มตัวของเครือข่ายอินเทอร์เน็ต รวมสาเหตุอื่นๆ" +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. มาร์จิน" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. การจัดการคำสั่งซื้อ" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP เป็นบริการฟรีที่ช่วยให้ท่านสามารถพักตัวเองจากบริษัทด้านการพนันออน์ไลน์ทั้งหมด และได้รับอนุญาตในสหราชอาณาจักร" -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "โบรกเกอร์ GBE" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "ดัชนี GBP - วัดค่าของเงินปอนด์สเตอริงอังกฤษต่อ 5 สกุลเงินหลักของโลก (USD, EUR, AUD, JPY, CAD) โดยมีน้ำหนักของแต่ละสกุลเงินที่ 20%" @@ -4615,14 +4875,14 @@ msgstr "การพนัน" msgid "General" msgstr "ทั่วไป" -msgid "General Provisions" -msgstr "เงื่อนไขทั่วไป" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "ความเสี่ยงทั่วไป" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "โดยทั่วไป พวกเราจะติดต่อกับท่านผ่านทางเว็บไซต์ หรือ อีเมล์ที่ใช้เมื่อท่านเปิดบัญชีนี้ บริษัทฯ จะใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักในการติดต่อกับท่าน หรือ ท่านสามารถเลือกภาษาอื่นที่ต้องการ โดยระบุภาษานั้นเมื่อท่านดำเนินการเปิดบัญชี" +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "จัดทำรายงานตามกำหนดเวลาและรายงานพิเศษเกี่ยวกับกิจกรรมการซื้อขายของลูกค้าและแนวโน้มที่สำคัญที่ส่งผลกระทบต่อพฤติกรรมของลูกค้า" @@ -4675,8 +4935,8 @@ msgstr "เริ่มต้นง่ายและไม่มีค่าใ msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "เริ่มต้นง่าย และ ไม่มีค่าใช้จ่าย เพียงแค่%1กรอกใบสมัคร%2* และรอการอนุมัติจากเรา" -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "บทบาทของเราในฐานะผู้ให้บริการการซื้อขายจากส่วนต่างตามที่ได้อธิบายไว้แล้วในสัญญานี้ เราพยายามหลีกเลี่ยงอิทธิพลของตลาดที่มากเกินควรในขอบเขตที่สอดคล้องกับความต้องการในการซื้อขายของท่านและนโยบายและวิธีดำเนินการในการบริหารความเสี่ยงของเรา ในการใช้บริการการซื้อขายจากส่วนต่างที่ได้อธิบายไว้ในสัญญานี้ ท่านยอมรับว่า ท่านรับทราบถึงผลประโยชน์ทับซ้อนที่เป็นไปได้ที่เปิดเผยไว้ที่อาจเกิดขึ้นและไม่สามารถกำจัดออกได้อย่างสมบูรณ์ และท่านยินยอมให้เราดำเนินการถึงแม้ว่าจะมีผลประโยชน์ทับซ้อนที่เป็นไปได้ดังกล่าว" +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "รางวัล Global Banking & Finance" @@ -4735,12 +4995,15 @@ msgstr "คุณสมบัติที่เป็นประโยชน์ msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "มีความเข้าใจที่ดีเกี่ยวกับการเชื่อมโยงระหว่างฟังก์ชันในการชำระเงิน และการป้องกันการฟอกเงินและทุจริต" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "กำกับโดยกฎหมายและอำนาจตามกฎหมาย" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "กำกับโดยกฎหมายและอำนาจตามกฎหมาย" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "ข้าราชการ" @@ -4783,8 +5046,8 @@ msgstr "คำแนะนำ" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. การกำกับดูแลและตรวจสอบ" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. ข้อมูลเกี่ยวกับบทบัญญัติ" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4822,6 +5085,9 @@ msgstr "เฮดจิ้ง" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "ช่วยเหลือในการพัฒนาเครื่องมือการบริหารความเสี่ยงขั้นสูงสำหรับตลาดต่างๆ (ฟอเร็กซ์ หุ้น สินค้าโภคภัณฑ์)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "นี่คือ ตัวอย่างคู่สกุลเงิน EUR/USD และราคาจะซื้อจะขาย" @@ -4996,6 +5262,9 @@ msgstr "ซื้อขายโลหะมีค่าต่างๆ อย msgid "How to use a payment agent?" msgstr "จะใช้ตัวแทนรับชำระเงินอย่างไร?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "อย่างไรก็ตาม ถ้าราคาสินทรัพย์ตกลงมา 10 จุด นั่นหมายความว่า ท่านขาดทุน 10 เหรียญสหรัฐ" @@ -5035,8 +5304,8 @@ msgstr "ฉันต้องการได้รับการปฏิบั msgid "I'm interested" msgstr "ฉันสนใจ" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. ราคา" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "โปรแกรม IB" @@ -5089,32 +5358,38 @@ msgstr "ระบุโอกาสด้านการตลาดใหม่ msgid "Identity card" msgstr "บัตรแสดงตัวบุคคล" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "หาก %1 จำเป็นต้องเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคล หรือ ข้อมูลทางการเงินของท่านตามกฎหมาย กฎระเบียบ หรือ ตามคำสั่งศาลในเขตอำนาจของพื้นที่นี้ หรือ หน่วยงานภาครัฐ นั้น เราจะแจ้งเหตุดังกล่าวท่านทราบทันที เพื่อให้ท่านมีโอกาสในการแสวงหาการป้องกันข้อมูลตามความเหมาะสม เว้นเสียแต่ว่า มีคำสั่งห้ามตามกฎหมาย การเปิดเผยข้อมูลที่จำเป็นดังกล่าวนี้ ไม่ถือว่าเป็นการฝ่าฝืน หรือ ผิดต่อข้อตกลงและเงื่อนไขนี้" +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "ถ้ามีธุรกรรมที่กำลังจะปิดในตลาดเดียวกันแต่มีจำนวนล็อตที่มากกว่า โพซิชั่นเปิดอันแรกจะถูกปิดและโพซิชั่นเปิดอันใหม่จะถูกใส่เข้าไปด้วยจำนวนล็อตที่ธุรกรรมใหม่มีมากเกินโพซิชั่นเปิด" +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "หากมีข้อผิดพลาดในการคำนวณส่วนแบ่งของรายได้ บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการแก้ไขการคำนวณนั้นๆ ณ เวลาใดๆ และบริษัทฯ จะพิจารณาเพื่อดำเนินการเรียกคืนเงินเกินที่ได้จ่ายให้ท่าน (รวมถึง การปราศจากข้อจำกัด การลดจำนวนเงินที่ท่านจะได้รับในอนาคต รายได้ที่ครอบคลุมกระบวนการชำระเงิน) ก่อนที่ท่านจะเริ่มรับรู้รายได้อีกครั้ง ในกรณีพิเศษ ต่างๆ บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการแยกเงินได้ที่เกิดจากส่วนของการส่งเสริมการตลาดที่ต้องจัดสรรให้กับบัญชีลูกค้า" +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "หากข้อกำหนดของข้อตกลงเหล่านี้พบว่ามีการดำเนินการผิดกฎหมาย ยกเลิก หรือบังคับใช้ไม่ได้ ข้อกำหนดที่บังคับใช้ไม่ได้นั้นจะถูกแก้ไขเพื่อให้บังคับใช้ได้ หรือขยายผลให้มากที่สุดเพื่อเป็นไปตามวัตถุประสงค์ของข้อกำหนด และหากข้อตกลงใดๆ ไม่สามารถแก้ไขได้ ผลของเงื่อนไขเหล่านั้นจะไม่ถูกบังคับผลที่เกิดขึ้นเช่นกัน" -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "หากข้อกำหนดของสัญญานี้ ถือว่าไม่มีผลบังคับใช้ หรือ เป็นโมฆะ หรือ ไม่สามารถบังคับใช้ได้ไม่ว่าเหตุผลอะไรก็ตามโดยศาล หรือ อนุญาโตตุลาการ หรือ หน่วยงานที่มีอำนาจควบคุม หรือ พนักงานเจ้าหน้าที่ หรือเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจอื่นๆ หรือกฎหมาย ไม่ว่าใครก็ตามในพื้นที่เขตอำนาจตามกฎหมายที่ตัวแทนฯ ให้บริการอยู่ ส่วนที่เหลือของสัญญาจะยังคงมีผลบังคับใช้และสมบูรณ์" - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "หากเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ถูกยกเลิก หรือ ไม่สามารถบังคับใช้ได้ทั้งหมด หรือบางส่วน เงื่อนไขที่ขัดแย้ง (หรือ ส่วนนั้น) จะถือว่า ถูกลบจากข้อตกลงและเงื่อนไข และเงื่อนไขข้อตกลงที่เหลือ (รวมถึงเงื่อนไขที่มีผล) จะยังถูกต้องและสามารถใช้ได้ต่อไป" -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "หากมีเงื่อนไขใดๆ ของข้อตกลงนี้มีข้อผิดพลาด หรือ ไม่สามารถบังคับใช้โดยศาล หรือ บทบัญญัติของศาลที่มีเขตอำนาจ ข้อความอื่นในข้อตกลงจะยังมีผลและบังคับใช้" +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "หากเงื่อนไขใดๆ ในข้อตกลงนี้ถือว่าเป็นโมฆะ หรือ ผู้มีอำนาจกำกับดูแล หรือ เจ้าหน้าที่ดูแลกฎข้อบังคับไม่สามารถบังคับใช้ได้ เงื่อนไขที่เหลือในข้อตกลงนี้ ยังถือว่า มีผลบังคับใช้" -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "หากเหตุการณ์ที่เป็นเหตุสุดวิสัยกินเวลานานกว่า 30 วันทำการ คู่สัญญาที่ไม่ได้รับผลกระทบจากเหตุการณ์ที่เป็นเหตุสุดวิสัยอาจจะยกเลิกสัญญานี้ทันที" +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "ถ้าสปอตสิ้นสุดมีค่าเท่ากับBarrier ต่ำหรือBarrier สูงแล้ว ท่านจะไม่ได้เงิน" @@ -5131,50 +5406,95 @@ msgstr "ถ้าสปอตสิ้นสุดมีค่ msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "ถ้าช่วงราคาสุดท้ายเท่ากับ ค่าเฉลี่ยของช่วงราคา ท่านจะไม่ได้รับเงิน" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "หากบริษัทฯ (โดยดุลยพินิจของบริษัทฯ) พบว่า ลูกค้าไม่พึงปฏิบัติตาม หรือ ลูกค้าไม่ได้ให้ความร่วมมืในการให้ข้อมูลตามการร้องขอของบริษัทฯ บริษัทฯ สามารถบอกเลิกบัญชีของลูกค้า และระงับการชำระเงินที่เกี่ยวข้องทั้งหมด" +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "หากบริษัทฯ ติดตามการใช้งานและเข้าใจว่า มีบุคคลอื่นที่ไม่ได้รับอนุญาตกำลังใช้งานบัญชี บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ที่จะพักการใช้งานการซื้อขายต่างๆ โดยไม่ต้องแจ้งให้ท่านทราบล่วงหน้า" +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "ถ้าระดับมาร์จินของบัญชี MT5 จริงของท่าน ถึง หรือ ลดต่ำลงจากระดับยุติการซื้อขาย จะถูกจัดเป็นกรณีเพิกเฉยต่อสัญญา ในสถานการณ์ดังกล่าว สถานะเปิดจะถูกปิดอัตโนมัติตามลำดับต่อไปนี้ (ก) ระบบจากเครื่องแม่ข่ายวิเคราะห์คำสั่งซื้อของลูกค้าซึ่งยังไม่ถูกดำเนินการในขณะนี้ (ข) ระบบจากเครื่องแม่ข่ายลบคำสั่งซื้อที่มีมาร์จินมากที่สุด (ค) ถ้าระดับมาร์จินยังคงต่ำกว่าระดับยุติการซื้อขาย คำสั่งซื้อต่อไปจะถูกลบออก (คำสั่งซื้อที่ไม่มีการกำหนดมาร์จินจะไม่ถูกลบ) (ง) ถ้าระดับมาร์จินยังคงต่ำกว่าระดับยุติการซื้อขาย ระบบจากเครื่องแม่ข่ายปิดสถานะที่มีความสูญเสียสูงสุด (จ) สถานะเปิดจะถูกปิดจนกว่าระดับมาร์จินจะสูงกว่าระดับยุติการซื้อขาย นอกจากนี้สำหรับตำแหน่งที่ได้รับการป้องกันอย่างสมบูรณ์ กระบวนการยุติการซื้อขายจะถูกดำเนินการในบัญชีที่มีสถานะเปิด อัตรากำไรขั้นต้นเป็นศูนย์ (ทุกสถานะ) และมีทุนติดลบ" +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "ถ้าราคาเสนอซื้อ คือ 1.05229 ท่านจะซื้อที่ราคา 1.05229 เหรียญสหรัฐ สำหรับทุก ๆ 1 ยูโรที่ท่านขาย" +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "หากไม่มีตัวแทนชำระเงินในรายการที่ให้เลือก ให้พิมพ์รหัสของตัวแทนชำระเงินในช่อง ตัวอย่างเช่น CR000000" +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "หากข้อตกลงนี้ถูกทำให้สิ้นสุดไม่ว่าด้วยกรณีใด ท่านต้องลบข้อมูลที่เกี่ยวข้องอย่างถาวร ยกเว้นการการกระทำต่างๆ ที่อาจจะส่งผลให้ท่านฝ่าฝืนกฎหมายใดๆ หรือ หน้าที่ความรับผิดชอบตามประกาศภาครัฐ" +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "หากบริษัทฯ ตัดสินใจที่จะขยายข้อเสนอ เราจะทำการตรวจสอบประวัติและบุคคลอ้างอิง" +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "หากพวกเราตัดสินใจที่จะแนะนำแพลตฟอร์มซื้อขายใหม่ บริษัทฯ จะบอกกล่าวให้ท่านทราบภายใน 30 วัน ก่อนที่เราจะแนะนำระบบแพลตฟอร์มการซื้อขาย หรือ แนะนำส่วนเพิ่มของระบบ ในการบอกกล่าวนั้น เราจะให้ข้อมูลถึงรายหัวข้อที่เกี่ยวข้องและคุณลักษณะใหม่ของแพลตฟอร์มการซื้อขายใหม่ แล้วจะมีการสำรองฐานข้อมูล รายการซื้อขายที่เปิดอยู่ ประวัติการซื้อขาย ข้อมูลบัญชี ของแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 เพื่อบูรณาการเข้ากับแพลตฟอร์มใหม่ " +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "หากพบว่า มีเหตุการณ์สุดวิสัย บริษัทฯ จะแจ้งไปยังลูกค้าให้ทราบ ต่อมา บริษัทฯ จะใช้ดุลยพินิจในการพิจารณา และดำเนินการด้วยขั้นตอนต่างๆ ต่อไปนี้" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "หากมีเหตุผลที่จะให้เชื่อว่า ข้อมูลภาษีของท่านยังไม่สมบูรณ์ บริษัทฯ จะติดต่อท่านเพื่อขอคำชี้แจงเพิ่มเติม" +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "หากท่านเป็นพันธมิตรของ %1 ท่านต้องปฏิบัติตาม %1 ข้อตกลงและเงื่อนไขของโปรแกรมพันธมิตร" +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "หากท่านเป็นบุคคลธรรมดา และมีอายุมากกว่า 18 ปี ท่านมีคุณสมบัติครบถ้วนต่อข้อสัญญานี้" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "หากท่านกำลังพิจารณาพักตัวเองจากการใช้งานระบบ ท่านอาจต้องการลงทะเบียนกับ GAMSTOP ด้วย" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "ถ้าราคาเสนอซื้อ คือ 1.05229 ท่านจะซื้อที่ราคา 1.05229 เหรียญสหรัฐ สำหรับทุก ๆ 1 ยูโรที่ท่านขาย" + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "หากไม่มีตัวแทนชำระเงินในรายการที่ให้เลือก ให้พิมพ์รหัสของตัวแทนชำระเงินในช่อง ตัวอย่างเช่น CR000000" + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "หากท่านได้นำ API ของเราไปพัฒนาในนามของบริษัทฯ หรือหน่วยใดๆ ท่านเสมือนเป็นตัวแทนและยินยอมในการปฏิบัติตามข้อบังคับใช้ตามกฎหมายในการใช้แอพพลิเคชันในนามของหน่วยงานและมีความรับผิดชอบตามข้อตกลงต่างๆ หากท่านไม่ได้รับการอนุญาต ท่านอาจจะไม่ถูกยอมรับตามข้อตกลง หรือไม่สามารถใช้งานแอพพลิเคชันในนามใดๆ ได้" +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "หากบริษัทฯ ตัดสินใจที่จะขยายข้อเสนอ เราจะทำการตรวจสอบประวัติและบุคคลอ้างอิง" + +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "หากมีเหตุผลที่จะให้เชื่อว่า ข้อมูลภาษีของท่านยังไม่สมบูรณ์ บริษัทฯ จะติดต่อท่านเพื่อขอคำชี้แจงเพิ่มเติม" -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "หากท่านเข้ามามีส่วนร่วมในข้อตกลงนี้ โดยท่านเป็นเสมือนตัวแทนของนายจ้าง หรือ หน่วยงานในสังกัดท่าน ท่านในฐานะตัวแทนฯ ท่านขอรับรองว่า ท่านมีสิทธิตามกฎหมายอย่างเต็มที่ในการกระทำแทนนายจ้าง หรือ แทนหน่วยงานในสังกัดท่านต่อข้อตกลงนี้" +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "หากท่านกำลังพิจารณาพักตัวเองจากการใช้งานระบบ ท่านอาจต้องการลงทะเบียนกับ GAMSTOP ด้วย" msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "ถ้าท่านไม่ได้พำนักในประเทศดังกล่าวข้างต้น โปรดติดต่อเราเพื่อดำเนินการต่อไป" @@ -5182,21 +5502,12 @@ msgstr "ถ้าท่านไม่ได้พำนักในประเ msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "หากท่านไม่สามารถสแกน QR Code ท่านสามารถป้อนรหัสโดยตรง" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "หากท่านประสงค์ให้บริษัทฯ จำแนกท่านอยู่ในกลุ่ม Professional Client ท่านต้องมีคุณสมบัติตรงตามเงื่อนไขเชิงปริมาณและเชิงคุณภาพที่เรากำหนดไว้ บริษัทฯ จะประเมินศักยภาพ ความเชี่ยวชาญ องค์ความรู้ และประสบการณ์ของท่าน เพื่อตัดสินว่า ท่านมีคุณสมบัติตามที่กำหนดในกลุ่มนี้ และท่านสามารถดำเนินการลงทุนของท่านได้เอง และเข้าใจถ่องแท้ถึงความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง หากพบว่า มีบางคุณสมบัติยังไม่เป็นไปตามเงื่อนไขที่กำหนด บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการให้บริการท่านตามการจำแนกกลุ่มลูกค้าที่บริษัทฯ กำหนด" - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "หากท่านเรียกตัวเองว่า นักชิม ท่านจะประทับใจกับตัวเลือกมากมายในเมือง ตั้งแต่อาหารตะวันออกกลาง อาหารอินเดีย อาหารญี่ปุ่น และอาหารนานาชาติ ไปจนถึง อาหารท้องถิ่นที่สำคัญ เช่น อาหารมาเลย์ อาหารจีน และ อาหารมาแมค โดยท่านสามารถคาดหวังความพึงพอใจต่อความปรารถนาของท่านได้" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "หากท่านเลือกที่จะได้รับการปฏิบัติในฐานะ ลูกค้าผู้เชี่ยวชาญ (Professional Client) เราจะถือว่า ท่านมีความรู้ตลาดและประสบการณ์ที่กำหนด เช่นนี้แล้ว เราจะดำเนินการตามขั้นตอนเพื่อให้แน่ใจว่า สถานะลูกค้าผู้เชี่ยวชาญของท่านตรงตามเงื่อนไขข้างต้น รวมถึงคำร้องขอต่อไปนี้" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "หากท่านเลือกปิดบัญชี %1 ของท่าน ข้อมูลของท่านจะถูกเก็บเอาไว้ตราบเท่าที่เราจำเป็นต้องเก็บเพื่อให้เป็นไปตามข้อผูกมัดของเราด้านกฎหมายและกฎระเบียบในการเก็บรักษาข้อมูลเท่านั้น เราจะลบข้อมูลของท่านเมื่อระยะเวลาในการเก็บรักษานั้นสิ้นสุดลง" - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "หากท่านเลือกซื้อขายสัญญากับเรา ซึ่งมีความสำคัญที่ท่านจะตระหนักในความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง ท่านมีแหล่งข้อมูลการลงทุนที่เพียงพอเพื่อเข้าใจในความเสี่ยงดังกล่าว ที่ท่านควรพิจารณาสังเกตการณ์อย่างใกล้ชิด" - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "ถ้าท่านตัดสินใจซื้อ หรือ 'เปิดสัญญา Long' ดัชนี US 100 กำไรของท่านจะเพิ่มขึ้นต่อไปตราบใดที่ราคาของดัชนี US 100 สูงขึ้นต่อไป อย่างไรก็ตาม ถ้าราคาตก ท่านก็จะขาดทุนเพิ่มด้วย" @@ -5212,18 +5523,9 @@ msgstr "ถ้าท่านตัดสินใจว่า เศรษฐ msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "หากท่านไม่ได้รับอีเมล์ในอีก 2-3 นาที ข้างหน้า โปรดตรวจสอบอีเมล์ในกล่องขยะ หรือ กล่องสแปมของท่าน" -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "ถ้าท่านไม่ได้ชำระเงินเต็มจำนวนของจำนวนที่ถึงกำหนดให้แก่เราทันทีตามสัญญา เราขอสงวนสิทธิ์ในการคิดดอกเบี้ยในจำนวนที่ถึงกำหนดจ่ายจากท่านแก่เราในธุรกรรมใดๆ ที่ท่านไม่ได้ชำระเงินตรงตามกำหนดวันที่เกี่ยวข้อง ดอกเบี้ยจะสะสมเพิ่มขึ้นรายวันนับจากวันครบกำหนดที่เกี่ยวข้องจนกระทั่งวันที่ได้มีการชำระเงินเต็มจำนวนที่อัตราดอกเบี้ยพื้นฐานอย่างเป็นทางการของธนาคารสำหรับเงินทุนระยะสั้นโดยเราจะพิจารณา และจะต้องจ่ายทันทีเมื่อร้องขอ" - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "หากท่านพบความเปราะบาง หรือ ช่องโหว่ของระบบ %1 โอเพ่นซอสของเรา %2 โปรดส่งข้อมูลการเปลี่ยนแปลงให้เราทราบทาง GitHub" -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "หากท่านมีเงินคงเหลือในบัญชี MT5 จริงของท่านมากกว่าศูนย์ ท่านอาจจะโอนยอดไปยังบัญชี %1 แล้วดำเนินการถอนเงินตามจำนวนเงินที่คงเหลือในบัญชี %1บริษัทฯ อาจดำเนินการระงับ หักลบ หรือ ปฏิเสธ การโอน การถอนเงินทั้งหมด หรือ บางส่วน หาก" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "ถ้าท่านมีโพซิชั่นเปิดมากกว่าหนึ่งอันในตลาดเดียวกัน ธุรกรรมปิดใดๆ ที่ท่านได้ทำไว้ในตลาดเดียวกันจะปิดโพซิชั่นเปิดตามลำดับที่โพซิชั่นเปิดได้ถูกสร้างขึ้นอันแรกในลักษณะเข้าก่อนออกก่อน" - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "ถ้าท่านเก็บตำแหน่งเปิดใดๆ เอาไว้ข้ามคืน จะมีการปรับดอกเบี้ยในบัญชีซื้อขายของท่านเพื่อแสดงต้นทุนในการเก็บรักษาตำแหน่งเปิด" @@ -5344,21 +5646,9 @@ msgstr "หากท่านกำหนดเวลาเริ่ม msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "หากท่านกำหนดเจาะจงเวลาสิ้นสุด แล้วเวลาสิ้นสุด คือ เวลาที่ถูกกำหนด" -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "หากท่านปรารถนาที่จะถอนหลักทรัพย์จากบัญชี MT5 จริง และปิดบัญชี MT5 จริงของท่าน ท่านอาจจะแจ้งพวกเราโดยติดต่อเจ้าหน้าที่บริการลูกค้าของเราที่ %1 บัญชี MT5 จริงของท่านอาจจะถูกปิด หากท่านไม่มีโพซิชั่นที่เปิดอยู่และเงินทั้งหมดได้รับการชำระเรียบร้อยแล้ว" - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "หากท่านปรารถนาที่จะถอนหลักทรัพย์จากบัญชี MT5 จริง และ/หรือ ปิดบัญชี MT5 จริงของท่าน ท่านอาจจะแจ้งพวกเราโดยติดต่อเจ้าหน้าที่บริการลูกค้าของเราที่ %1 บัญชี MT5 จริงของท่านอาจจะถูกปิด หากท่านไม่มีโพซิชั่นที่เปิดอยู่และเงินทั้งหมดได้รับการชำระเรียบร้อยแล้ว" - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "หากท่านต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมในการเป็นตัวแทนชำระเงิน โปรดติดต่อเราที่ %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "หากท่านต้องการแจ้งข้อปรับปรุง หรือร้องทุกข์เกี่ยวกับบริการของเรา โปรดติดต่อเราที่ %1 และให้รายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับประสบการณ์ที่ท่านพบ เราจะดำเนินการตรวจสอบและแจ้งกลับให้ท่านทราบต่อข้อร้องเรียนของท่าน เวลาที่ใช้ในการดำเนินการตามปกติ คือ ภายใน %2 วันทำการ เมื่อได้รับเอกสารและรายละเอียดที่เกี่ยวข้องทั้งหมดเรียบร้อยแล้ว" - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "หากท่านต้องการแจ้งข้อปรับปรุง หรือร้องทุกข์เกี่ยวกับบริการซื้อขายมาร์จินของเราที่กำหนดในข้อตกลงนี้ โปรดติดต่อเราที่ complaints@binary.com และให้รายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ที่ท่านพบ เราจะดำเนินการตรวจสอบและแจ้งกลับให้ท่านทราบต่อข้อร้องเรียนของท่าน เวลาที่ใช้ในการดำเนินการตามปกติ คือ ประมาณ 1-2 สัปดาห์ (และมากที่สุด คือ ภายใน 2 เดือน) เมื่อได้รับเอกสารและรายละเอียดที่เกี่ยวข้องทั้งหมด" - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "ถ้าท่านเป็นโบรกเกอร์ เราอยากร่วมงานกับท่าน ท่านจะได้แนะนำลูกค้าของท่านให้รู้จักกับผลิตภัณฑ์ที่มีเอกลักษณ์และเป็นนวัตกรรม คือ แพลตฟอร์มซื้อขาย %1 ลูกค้าของท่านจะชอบแพลตฟอร์มซื้อขาย %1เนื่องจากเรานำเสนอประสบการณ์ซื้อขายไบนารีออปชันที่สมบูรณ์ ที่ถูกปรับให้เหมาะสมกับความต้องการของนักลงทุนประเภทต่างๆ" @@ -5368,24 +5658,9 @@ msgstr "หากท่านได้รับการคัดเลือก msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "หากคุณได้รับการคัดเลือก เราจะส่งแบบทดสอบพนักงานให้" -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "ถ้าบัญชี %1 ของท่านถูกปิดลง บัญชี MT5 จริงของท่านจะถูกปิดโดยอัตโนมัติเช่นเดียวกัน" - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "ถ้าบัญชีของท่านถูกวางเอาไว้ใต้มาร์จินคอลเป็นระยะเวลานาน มันจะไปถึงระดับยุติการซื้อขายซึ่งเป็นตำแหน่งที่ไม่สามารถคงตำแหน่งเปิดเอาไว้ได้ ซึ่งจะนำไปสู่การลบคำสั่งซื้อที่ค้างอยู่ และตำแหน่งเปิดจะถูกบังคับปิด (เรียกว่า \"บังคับเลิกกิจการ\")" -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "หากข้อร้องทุกข์ของท่านเกี่ยวข้องกับผลกำไรขาดทุนของธุรกรรมใดๆ และยังไม่ถูกดำเนินการ รายการนั้นจะอยู่ในกลุ่มข้อโต้แย้ง (Dispute) หากท่านไม่พึงพอใจในคำตอบของบริษัทฯ ท่านสามารถส่งข้อร้องเรียนของท่านให้กับผู้พิจารณาลำดับถัดไปในหน่วยงานบริหารจัดการข้อโต้แย้งทางเลือก" - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "หากข้อร้องทุกข์ของท่านเกี่ยวข้องกับผลกำไรขาดทุนของการซื้อขาย หรือ ธุรกรรม และยังไม่ถูกดำเนินการ รายการนั้นจะอยู่ในกลุ่มข้อโต้แย้ง (Dispute) หากท่านไม่พึงพอใจในคำตอบของบริษัทฯ ท่านสามารถส่งข้อร้องเรียนของท่านให้กับผู้พิจารณาลำดับถัดไป ได้แก่ ผู้ดูแลระเบียบและควบคุมกฎเกณฑ์ หรือ ส่งไปที่หน่วยงานบริหารจัดการข้อโต้แย้งทางเลือก" - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "หากคำร้องของท่านเกี่ยวข้องกับการปฏิบัติในการประมวลผลข้อมูล ท่านอาจจะส่งคำร้องอย่างเป็นทางการไปยัง Information and Data Protection Commissioner (มอลตา) ได้ทาง %1เว็บไซต์%2 ของหน่วยงาน" - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "หากข้อร้องเรียนเกี่ยวข้องกับผลของการลงทุน หรือ ธุรกรรม และยังไม่ได้รับการเยียวยา ข้อร้องเรียนจะเปลี่ยนเป็นข้อพิพาท ก่อนที่จะติดต่อกับสำนักอนุญาโตตุลาการ (Office of the Arbiter) ทางเราแนะนำว่า ให้พยายามหารือเพื่อแก้ไขปัญหาดังกล่าวร่วมกันกับบริษัทฯ ก่อน" - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "ถ้าเอกสารของท่านไม่สามารถตรวจสอบได้ทางการสนทนางทางวีดีโอด้วยเหตุผลใดก็ตาม ท่านจะต้องส่งเอกสารไปที่ %1" @@ -5398,18 +5673,15 @@ msgstr "ถ้าระดับมาร์จินของท่านยั msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "ถ้าระดับมาร์จินของท่านถึงระดับที่ต่ำกว่า (โดยทั่วไป 50%) มันจะไปถึงระดับยุติการซื้อขาย ซึ่งเป็นตำแหน่งที่ไม่สามารถคงตำแหน่งเปิดเอาไว้ได้ ซึ่งจะนำไปสู่การบังคับปิดตำแหน่งเปิดบางตำแหน่ง หรือ ทั้งหมด (เรียกว่า \"บังคับเลิกกิจการ\")" -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "หากมาร์จินที่ท่านใช้ได้ลงลงต่ำกว่า 100% การทำงานมาร์จินคอลจะถูกเรียกให้ทำงานและดำเนินการกระทั่งอยู่ที่ระดับ 50% ในกรณีที่ระดับมาร์จินของท่านเหลือเท่ากับ หรือ ลดลงต่ำกว่า 50% บริษัทฯ จะเริ่มปิดโพซิชั่นปัจจุบันที่เปิดอยู่ของท่าน โดยเริ่มจากรายการที่ไม่ทำกำไรมากที่สุด กระทั่งระดับมาร์จินของท่านอยู่ในระดับที่เป็นไปตามเงื่อนไขที่กำหนดไว้ ในกรณีดังกล่าว โพซิชั่นจะถูกปิดโดยอัตโนมัติที่ราคาปัจจุบันของตลาด ณ เวลาใดๆ" - -msgid "If:" -msgstr "ถ้า" - msgid "Imagine" msgstr "จินตนาการ" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "จินตนาการสถานที่ทำงานซึ่งความเป็นเอกเทศของท่าน ความคิดสร้างสรรค์ของท่าน และการได้ผจญภัยจะถูกนำมาใช้ที่นี่อย่างมีคุณค่า และเป็นเสมือนรางวัลในชีวิตท่าน" +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "สำคัญ" @@ -5434,29 +5706,35 @@ msgstr "เมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2542 (ค.ศ. msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "โดยสรุปแล้ว เมื่อท่านเปิดสัญญา Long กับคู่ BTC/USD ของ %1 ท่านไม่ได้กำลังซื้อบิทคอยน์โดยตรง แต่ท่านกำลังอยู่ในตำแหน่งที่ว่า มูลค่าของ BTC/USD จะเพิ่มขึ้นซึ่งท่านจะทำกำไร ถ้าท่านเปิดสัญญา Long กับคู่ BTC/USD แต่ราคาลดต่ำลง ท่านจะขาดทุน" -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "ในการปฏิบัติตามข้อกำหนดทางกฎเกณฑ์ที่เกี่ยวข้อง บริษัทฯ ไม่มีหน้าที่ในการจัดการเพื่อให้ท่านมีข้อมูลเพียงพอต่อการประเมินผลิตภัณฑ์และบริการอย่างเหมาะสม บริษัทฯ จะแจ้งท่านในทำนองเดียวกันว่า บริษัทฯ ไม่ได้ทำหน้าที่ประเมินความเหมาะสมให้ท่าน" +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "ไม่ว่าในสถานการณ์ใด บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อตกลงและเงื่อนไข หากมีการเปลี่ยนแปลงใดๆ เกิดขึ้น บริษัทฯ จะเรียนให้ลูกค้าทราบล่วงหน้าเพื่อให้พิจารณาแสดงความยินยอม หรือ ปฏิเสธ ในกรณีที่ปฏิเสธ จะส่งผลถึงการผิดสัญญา หรือ ฝ่าฝืนข้อตกลง และบัญชีของลูกค้าอาจจะถูกปฏิเสธ อาจจะถูกพักชั่วคราว หรือ ถูกยกเลิก อย่างไรก็ตาม ลูกค้าสามารถถอนหลักประกันที่คงเหลืออยู่ในบัญชี โดยขึ้นกับการตรวจสอบ KYC" +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "ไม่ว่าเหตุการณ์ใดของความผิดพลาดในราคาปัจจุบัน จะเป็นราคา หรือ ซอฟท์แวร์ซื้อขายที่ใช้งาน" +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "ดำเนินธุรกิจตั้งแต่ปี พ.ศ. 2543 (ค.ศ. 2000) %1 เป็นบริษัทไบนารีออปชันชั้นนำของโลก" -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "ในกรณีที่ตัวแทนเสียชีวิต ไร้ความสามารถ หรือ ตัวแทนฯ ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "ในรูปแบบซิลิคอนวัลเลย์ที่นำสมัย ผู้จัดการกองทุนเฮดจ์ที่ประเทศฮ่องกง นาย Jean-Yves Sireau ก่อตั้ง Regent Markets จากห้องนอนของเขาในประเทศฮ่องกง เขาพัฒนาระบบต่างๆ วิธีการ และ อัลกอริธึ่มสำหรับระบบการซื้อขายผลิตภัณฑ์การเงินแบบ Fixed-Odds วิสัยทัศน์ของ Jean-Yves คือ การสร้างตลาดที่ง่ายที่สุดสำหรับสัญญาอนุพันธ์ที่เป็นแบบ Fixed-Odds Bet และเสนอให้กับนักลงทุนทั่วๆ ไป ในการซื้อขายเล็กๆ ในระยะแรก กระทั่งนวัตกรรมของเขาเป็นที่แพร่หลายสำหรับการซื้อขายไบนารีออปชั่นปริมาณมาก" -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "อนึ่ง สัญญานี้ และธุรกรรมทั้งหมดที่มีการพิจารณาถึงในสัญญานี้ ท่านยินยอมที่จะดำเนินการและส่งเอกสารเพิ่มเติมและเครื่องมือดังกล่าว และปฏิบัติเพิ่มเติมดังกล่าว เนื่องจากอาจมีความจำเป็น หรือ เหมาะสมที่จะทำให้เกิด ดำเนินการ และปฏิบัติตามข้อตกลง ข้อกำหนด และเงื่อนไขของสัญญานี้ ท่านจะให้ความร่วมมือย่างเต็มที่ในการสืบสวนโดยหน่วยงานกำกับดูแล และให้ข้อมูลและบันทึกดังกล่าวแก่หน่วยงานที่กำกับดูแลทันที ซึ่งอาจจะมีการข้อร้องเพื่อให้เป็นไปตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือ กฎข้อบังคับที่เกี่ยวข้องกับท่าน หรือ เขตที่อยู่ที่ท่านอาศัยอยู่" +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "ในสภาวะการณ์พิเศษ เมื่อราคาของผลิตภัณฑ์อ้างอิงมีการเปลี่ยนแปลงอย่างมาก ทันทีทันใด ทำให้มีช่องว่างของราคาเกิดขึ้น ในกรณีดังกล่าว กลไกการป้องกันมาร์จินโดยอัตโนมัติจะไม่สามารถใช้การได้ ทำให้ยอดคงเหลือของบัญชีท่านอาจจะเข้าใกล้ศูนย์ หรือ ลดลงน้อยกว่าศูนย์ ในลักษณะดังกล่าว กลไกการป้องกันภาวะยอดเงินคงเหลือติดลบได้ถูกแนะนำให้ใช้งาน การป้องภาวะยอดเงินคงเหลือติดลบจะให้ \"ตำแหน่งหยุดพิเศษ\" ในสภาพตลาดที่มีการเปลี่ยนแปลงสุดขีดและเพื่อทำให้มั่นใจว่า ผลขาดทุนสูงสุดของท่านในการซื้อขาย CFD รวมถึงค่าใช้จ่ายอื่นๆ จะถูกจำกัดด้วยยอดคงเหลือสุดท้ายที่มีอยู่ในบัญชี CFD ของท่าน ดังนั้น ท่านจะไม่พบภาวะขาดทุนเกินกว่าจำนวนผลรวมที่ท่านลงทุนสำหรับการซื้อขาย CFD หากบัญชี CFD ของท่านมียอดคงเหลือน้อยกว่าศูนย์ บริษัทฯ จะปรับปรุงและดูแลค่าเงินติดลบนี้มทันทีที่เกิดขึ้น โดยไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ เรียกเก็บจากท่าน" +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "ในการดำเนินการตามคำสั่งซื้อในนามของลูกค้า %1 จะพิจารณาดังต่อไปนี้เพื่อให้บรรลุผลที่ดีสุดสำหรับลูกค้า" @@ -5476,20 +5754,26 @@ msgstr "เพื่อการใช้งานแอพพลิเคชั msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "เพื่อเข้าถึงแคชเชียร์ เราขอให้ท่านกำหนดค่าวงเงินหมุนเวียนเป็น 30 วันสำหรับบัญชีของท่าน วงเงินหมุนเวียนเป็นจำนวนเงินรวมที่ใช้ในการเปิดการซื้อขาย ดังนั้น วงเงินนี้ควรจะถูกตั้งไว้ที่จำนวนทั้งหมดที่ท่านต้องการซื้อขายมากกว่า 30 วัน" -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "ในการให้บริการ ตัวแทนจะ" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "ในการให้บริการต่างๆ เหล่านี้ บริษัทฯ ปฏิบัติตามพระราชบัญญัติ หลักเกณฑ์ กฎหมาย เงื่อนไขตามใบอนุญาต แนวทางต่างๆ ข้อกำหนดการแลกเปลี่ยน และข้อกำหนดอื่นๆ หรือ หลักปฏิบัติในตลาด (เรียกว่า \"กฎ\") หากมีกรณีความขัดแย้งใดๆ ระหว่าง ST&Cs และ กฎต่างๆ" +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "ในการให้บริการต่างๆ เหล่านี้ บริษัทฯ ปฏิบัติตามพระราชบัญญัติ หลักเกณฑ์ กฎหมาย เงื่อนไขตามใบอนุญาต แนวทางต่างๆ ข้อกำหนดการแลกเปลี่ยน และข้อกำหนดอื่นๆ หรือ หลักปฏิบัติในตลาด (เรียกว่า \"กฎ\") หากมีกรณีความขัดแย้งใดๆ ระหว่าง ST&Cs และ กฎต่างๆ" +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "เกี่ยวกับสัญญาที่ลูกค้าทำกับบริษัท บริษัททำหน้าที่เป็นคู่สัญญาหลัก และไม่ใช่ตัวแทนของลูกค้า ดังนั้น บริษัททำหน้าที่เป็นสถานที่ดำเนินการแต่เพียงผู้เดียวในการดำเนินการสัญญาของลูกค้า" -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "ในเหตุการณ์ดังกล่าว ด้วยดุลยพินิจของบริษัทฯ (ทั้งการได้บอกกล่าว หรือ ไม่ได้บอกกล่าว) บริษัทฯ อาจจะปิดสัญญาของลูกค้าที่เปิดอยู่ที่ราคาที่พิจารณาแล้วว่ายุติธรรมและสมเหตุสมผล" +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "ในช่อง 'Further Instructions' โปรดระบุประเภทการชำระเงิน และเลขที่บัญชีสำหรับตัวแทนที่จะใช้ในการฝากและถอนเงิน" @@ -5509,36 +5793,42 @@ msgstr "ที่เกาะ Isle of Man และสหราชอาณา msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "ในสหราชอาณาจักร ลูกค้าของเราซื้อขายผ่านทาง Binary (IOM) Ltd และ Binary Investments (Europe) Ltd. ในเกาะ Isle of Man ลูกค้าซื้อขายผ่านทาง Binary (IOM) Ltd ในสภาพยุโรป (ยกเว้นสหราชอาณาจักร) ลูกค้าซื้อขายผ่านทาง Binary (Europe) Ltd และ Binary Investments (Europe) Ltd ในส่วนประเทศอื่นๆ ลูกค้าซื้อขายผ่านทาง Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd และ Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "ในกรณีของ Limit Order ท่านรับทราบว่า พวกเราพยายามในการ เปิด/ปิด ธุรกรรมที่ระดับซึ่งเทียบเท่าหรือดีกว่าวงเงินที่ท่านระบุ โดยขึ้นกับ Limit Price ที่มีอยู่" +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "ในกรณีหยุดคำสั่งซื้อ (Stop Order) ท่านยอมรับว่า เราจะพยายามที่จะเปิด/ปิดธุรกรรมที่ระดับเดียวกันกับระดับที่ท่านระบุ อย่างไรก็ตาม หากไม่มีราคาที่ท่านต้องการ ราคาที่ใกล้เคียงที่สุดจะถูกบันทึกไว้ ท่านยอมรับว่า ในเวลาของการดำเนินการคำสั่ง ราคาซื้อ/ขายของเราอาจจะเป็นราคาที่อำนวยประโยชน์ให้ท่านน้อยกว่า" +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "ในบางสัญญา อาจไม่มีฟังก์ชัน หรือ ตลาดที่เปิดอยู่ หรือ การแลกเปลี่ยนในผลิตภัณฑ์อ้างอิงที่ทำการซื้อขาย ในเวลาที่ลูกค้าส่งคำสั่งซื้อ ในกรณีดังกล่าว บริษัทกำหนดราคาที่อ้างอิงที่มีความยุติธรรมโดยขึ้นกับปัจจัยหลายประการ ได้แก่ การเคลื่อนไหวของราคาในตลาดที่เกี่ยวข้อง และตลาดที่มีอิทธิพลอื่นๆ และข้อมูลเกี่ยวกับคำสั่งซื้อของลูกค้า" -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "ในหลักสูตรก่อนการให้บริการใดๆ พวกเราจะจัดให้มีการทดสอบตามความเหมาะสมเพื่อกำหนดพื้นฐานข้อมูลตามมุมมองของพวกเราสำหรับท่าน ท่านจะต้องมีความรู้พื้นฐานที่จำเป็นและประสบการณ์ในการลงทุนเพื่อเข้าใจความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นกีบผลิตภัณฑ์ หรือ บริการ" +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "ในหลักสูตรก่อนการให้บริการใดๆ พวกเราอาจจะจัดให้มีการทดสอบตามความเหมาะสมเพื่อกำหนดพื้นฐานข้อมูลตามมุมมองของพวกเราสำหรับท่าน ท่านจะต้องมีความรู้พื้นฐานที่จำเป็นและประสบการณ์ในการลงทุนเพื่อเข้าใจความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นกับผลิตภัณฑ์ หรือ บริการ" +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "ในกรณีที่มีข้อพิพาทที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาสาระในเอกสารฉบับนี้ และเอกสารต่างๆ ข้างต้น เอกสารฉบับนี้กำหนดการใช้งาน %1 API ของท่าน หากท่านไม่เห็นด้วยในกรณีใดๆ ที่บังคับใช้ในเงื่อนไขการใช้งาน ได้โปรดอย่าเรียกใช้ API หรือ นำ API ของ %1 ไปใช้งาน" +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "ในกรณีที่ท่านไม่ได้ชำระเงินมาร์จิน เราจะพิจารณาแต่เพียงผู้เดียวที่จะอนุญาตให้โพซิชั่นเปิดของท่านยังคงเปิดต่อไปและอนุญาตให้ท่านวางคำสั่งซื้อใหม่เพื่อเปิดธุรกรรม ท่านต้องยอมรับว่า การอนุญาตให้โพซิชั่นเปิดของท่านยังคงเปิดต่อไปนั้น ท่านอาจจะขาดทุนเพิ่มไปอีก" +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "ในกรณีที่บริษัทฯ ไม่ได้รับคำสั่งซื้อจากท่านให้ปิดโพซิชั่นที่เปิดภายในเวลาปิดทำการของวันนั้น บริษัทฯ จะดำเนินการโพซิชั่นดังกล่าวไปยังวันทำการถัดไป" +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "ในกรณีใดๆ อันจะพึงเกิดขึ้น หากบริษัทฯ ได้รับทราบถึงพันธมิตรผู้ซึ่งประพฤติขัดต่อกฎหรือนโยบายข้างต้น บริษัทฯ มีสิทธิ์นอกเหนือจากสิทธิ์หรือการแก้ไขที่มีภายใต้ข้อตกลงนี้หรือกฎหมายที่เกี่ยวข้อง ที่จะจำกัดพันธมิตรในการเข้าถึงหรือใช้งานโปรแกรมได้ทันที พันธมิตรสละสิทธิ์ที่จะดำเนินการใน และจะชดใช้ค่าเสียหายให้กับบริษัทและสมาชิกของกลุ่มบริษัทในเครือ Binary อื่นๆต่อข้อเรียกร้องใดต่อบริษัทและสมาชิกของกลุ่มบริษัทในเครือ Binary อื่นๆ ต่อผู้อำนวยการ ต่อเจ้าหน้าที่ ต่อผู้ถือหุ้น ต่อพนักงาน หรือ ต่อเว็บไซต์ของ %1 ที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติของบริษัทฯ" +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "ในประเทศอื่นๆ ของสหภาพยุโรป Binary (Europe) Ltd. ให้บริการดัชนีผันผวน บริษัทฯ มีที่ตั้งสำนักงานอยู่ที่ อาคาร W Business Centre ชั้น 3 Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033 ประเทศมอลตา บริษัทฯ ได้รับใบอนุญาตและกำกับดูแลตามกฎหมายโดย (1) Malta Gaming Authority ประเทศมอลตา (ใบอนุญาตเลขที่ MGA/B2C/102/2000 ออกให้เมื่อวันที่ 1 สิงหาคม ค.ศ. 2018) สำหรับลูกค้าสหราชอาณาจักร โดย (2) UK Gambling Commission (ใบอนุญาต %1หมายเลขอ้างอิง: 39495%2) และสำหรับลูกค้าไอร์แลนด์ โดย (3) Revenue Commissioners ในประเทศไอร์แลนด์ (ใบอนุญาต Remote Bookmaker เลขที่ 1010285 ออกให้เมื่อวันที่ 1 กรกฎาคม ค.ศ. 2017) ดู %3ข้อมูลด้านกฎหมาย%2 ฉบับสมบูรณ์" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "ในกรณีนี้ ท่านคาดการณ์ว่า ราคาจะลดลง ให้ \"ส่งคำสั่ง Short\"" @@ -5554,8 +5844,14 @@ msgstr "In/Out" msgid "In/Out trades" msgstr "การซื้อขาย In/Out" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "บัญชีที่ไม่มีการใช้งานหรือถูกพัก" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "การรับรายได้" @@ -5569,8 +5865,11 @@ msgstr "สร้างชื่อเสียง HackerOne ของท่า msgid "Indemnification" msgstr "ค่าสินไหมทดแทน" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "ค่าสินไหมและหนี้สิน" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "ระบุฟิลด์ข้อมูลที่ต้องมีข้อมูล" @@ -5593,18 +5892,18 @@ msgstr "โลหะอุตสาหกรรมที่มีอยู่ม msgid "Industry of employment" msgstr "อุตสาหกรรมของอาชีพ" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "สารสนเทศเกี่ยวกับข้อมูลนำเข้าที่ถูกใช้โดยบริษัทฯ ของเรา และข้อมูลถูกประมวลผลอย่างไร ก่อนจะนำเข้าในระบบ" - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "ข้อมูลของการดำเนินงานก่อนหน้านี้ของผลิตภัณฑ์อ้างอิง หรือ สินทรัพย์ใดๆ ไม่ได้รับประกันผลงานในปัจจุบัน และ/หรือ อนาคต ผลการดำเนินงานในอดีตไม่ได้เป็นตัวบ่งชี้การดำเนินงานในอนาคต" -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "ข้อมูลที่ระบุไว้ในย่อหน้าที่ 1 ของส่วนนี้จะถูกส่งไปยัง %1" - msgid "Inheritance" msgstr "มรดก" @@ -5620,8 +5919,11 @@ msgstr "ยอดคงเหลือไม่เพียงพอ" msgid "Integrity" msgstr "ความซื่อสัตย์" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "สิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญา" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "เครื่องมือทำแผนภูมิแบบมีปฏิสัมพันธ์" @@ -5650,11 +5952,14 @@ msgstr "ตรวจสอบภายใน" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "เจ้าหน้าที่ตรวจสอบภายใน" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "สกุลเงินสากล ดัชนีหลักทรัพย์ หรือ ราคาสินค้าโภคภัณฑ์ เป็นสิ่งที่มีความไม่แน่นอนสูง และพยากรณ์ได้ยาก การที่มีภาวะของความผันผวนเหล่านั้น ประกอบกับระบบราคาที่ไม่ตรงไปตรงมาของเว็บไซต์ที่สนับสนุนกัน (ตามที่อธิบายเพิ่มเติมด้านล่าง) จึงไม่ควรพิจารณาว่า สัญญาทางการเงินที่ซื้อขายในระบบของเรา (ไม่ว่าการชำระเงินจะมากกว่าค่าธรรมเนียมการบริการหรือไม่) จะเป็นสัญญาที่ปลอดภัย" -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "ความเสี่ยงของการซื้อขายทางอินเทอร์เน็ต" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "การแปลความ" @@ -5665,6 +5970,12 @@ msgstr "การตีความ" msgid "Introduce %1" msgstr "แนะนำ %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "แนะนำการใช้ USB" @@ -5674,6 +5985,9 @@ msgstr "แนะนำ %1 เดสก์ทอปแอพพลิเคช msgid "Introduction" msgstr "บทนำ" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "แนะนำไบนารีออปชั่นบน MT5" @@ -5689,8 +6003,8 @@ msgstr "อีเมล์ไม่ถูกต้อง" msgid "Invalid verification code." msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้อง" -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Invast Financial Services Pty Ltd;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "ตรวจสอบบัญชีของลูกค้าที่ถูกระบุโดยการควบคุมการทุจริตและกระบวนการที่มีอยู่" @@ -5701,8 +6015,8 @@ msgstr "ตรวจสอบ สร้างใหม่ ระบุ บัน msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "การลงทุนในผลิตภัณฑ์ที่มีความซับซ้อน เช่น CFD และ FX อาจจะทำให้ขาดทุนได้พอๆ กับกำไร ราคาอาจจะมีการเปลี่ยนแปลง และ/หรือ ผันผวน ตามการเปลี่ยนแปลงราคาตลาดและเงื่อนไขปัจจุบัน ซึ่งอาจส่งผลกระทบต่อผลตอบแทนจากการลงทุนของท่าน ก่อนการตัดสินใจลงทุนใดๆ ท่านควรจะศึกษา%1ข้อมูลหลักๆ%2 ของเรา ที่ประกาศไว้บนเว็บไซต์ของเรา โดยเฉพาะจำนวนมาร์จินที่กำหนดในผลิตภัณฑ์เฉพาะแต่ละรายการที่เรานำเสนอ ผลิตภัณฑ์นี้นำเสนอโดย Binary Investments (Europe) Ltd. และถูกจำแนกอยู่ใน 'กลุ่มผลิตภัณฑ์ที่มีความซับซ้อน' ซึ่งอาจจะไม่เหมาะกับกลุ่มลูกค้ารายย่อย" -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "การลงทุน หรือ การซื้อขายสัญญาใดๆ ให้ข้อมูลท่านถึงผลการดำเนินงานของแต่ละผลิตภัณฑ์อ้างอิง หรือ เครื่องมืออ้างอิง หรือ สินทรัพย์ที่เกี่ยวข้องกับสัญญาไบนารี ที่รวมถึงการแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ ดัชนีต่างๆ และ สินค้าโภคภัณฑ์ซึ่งมีคุณลักษณะและมีความเสี่ยงของตัวเอง" +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "การลงทุน" @@ -5710,8 +6024,8 @@ msgstr "การลงทุน" msgid "Investment Income" msgstr "รายได้จากลงทุน" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") ให้บริการผลิตภัณฑ์การลงทุนกับประชาชน EEA ซึ่งได้รับการรับรองโดย Malta Financial Services Authority ภายใต้พระราชบัญญัติ Malta Investment Services เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์การลงทุน" +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "เงินปันผลและการลงทุน" @@ -5743,65 +6057,62 @@ msgstr "เกาะ Isle of Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "ออกเอกสารภายใต้ชื่อของท่าน" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "เงื่อนไขหนึ่งของการใช้งานเว็บไซต์" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "เป็นที่ยอมรับและเข้าใจว่า แต่ละฝ่ายอาจยุติสัญญานี้ได้โดยบอกกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้า 7 วันให้อีกฝ่ายทราบ" - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "เป็นที่ยอมรับและเข้าใจว่า วันเริ่มของสัญญานี้ หมายถึง วันที่บัญชีตัวแทนได้รับการอนุมัติจากบริษัทฯ" +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "เป็นที่ยอมรับและเข้าใจว่า บริษัทฯ อาจจะเพิกถอนสัญญาข้างเดียว หากมีเหตุการณ์ใดๆ ที่กล่าวในย่อหน้าด้านบน เกิดขึ้น" +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "เป็นที่ยอมรับว่า ข้อมูลที่เป็นความลับ จะถือว่า เป็นความลับ ถึงแม้จะเป็นเวลาหลังจากการยกเลิกความสัมพันธ์ทางธุรกิจที่สร้างขึ้นภายใต้สัญญานี้ หรือสัญญาอื่นๆใด หรือข้อตกลงระหว่างคู่สัญญา" +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "การฝากหลักประกันใดๆ ผ่านตัวแทนจะต้องดำเนินการ ดังต่อไปนี้" +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "การถอนหลักประกันใดๆ ผ่านตัวแทนฯ จะต้องดำเนินการ ดังต่อไปนี้" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "เป็นที่ยอมรับว่า ในวันเริ่มต้นสัญญาและในวันของธุรกรรมแต่ละรายการ ตัวแทนฯ ให้การรับรอง และ ยืนยันว่า" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบ หรือ รับผิดในเรื่องใดๆ ที่เกิดขึ้นจาก หรือ เกี่ยวข้องกับการใช้ และ การดำเนินงานของเว็บไซต์ใดๆ ที่ตัวแทนฯ เป็นเจ้าของ หรือใช้งาน เป็นที่เข้าใจว่า ตัวแทนฯ จะชดใช้ความเสียหายให้แก่บริษัทฯ สำหรับความสูญเสียใดๆ หรือ ทั้งหมดที่บริษัทฯ จะต้องประสบที่เกิดขึ้นจาก หรือ เกียวข้องกับการใช้หรือดำเนินการของเว็บไซต์ที่ตัวแทนฯ เป็นเจ้าของ หรือใช้งาน" -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "เป็นที่ยอมรับและเข้าใจต่อไปอีกว่า ตัวแทนฯ จะไม่ใช้ชื่อโดเมนที่มีชื่อ %1และการสร้างคำใดๆ หรือ คำแปลงของชื่อที่มีต้นกำเนิดจาก หรือ ดัดแปลงจากชื่อนี้ หรือชื่อที่สามารถทำให้เกิดความเข้าใจแก่ลูกค้าทั่วๆ ไป ให้เข้าใจว่า บริษัทฯ และตัวแทนฯ เป็นบุคคลเดียวกัน" +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "เป็นที่ทราบว่า บริษัทฯ เป็นเจ้าของแต่เพียงผู้เดียวของสิทธิ์ทุกอย่าง หรือ ชื่อเรื่อง หรือ ผลประโยชน์ใดๆ ก็ตามของข้อมูล และข้อมูลอื่นๆ ที่สร้างขึ้น หรือ ผลิต และเผยแพร่โดย หรือ ผ่านทางระบบอิเล็ทรอนิกส์ของ %1 หรือ ระบบอิเล็ทรอนิกส์อื่นๆ ที่ %1ใช้ รวมถึงส่วนที่มีการแก้ไขเพิ่มเติม" +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "มันเป็นสิ่งสำคัญที่ท่านพึงสังเกตการณ์อย่างใกล้ชิด มันเป็นความรับผิดชอบในการดูแลหน้าที่ในระหว่างการเปิดสัญญาใดๆ ท่านควรจะหมั่นตรวจสอบบัญชีของท่าน" +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "มันเป็นสิ่งสำคัญที่ท่านอ้างถึงข้อคัดค้าน หรือ ข้อโต้แย้งของท่านเพื่อ ADR ที่เหมาะสมในการอ้างถึงความถูกต้อง" +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "เป็นที่รับทราบว่า ทันทีที่มีการยกเลิกความสัมพันธ์ระหว่างบริษัทฯ และตัวแทนฯ ตัวแทนฯ จะคืนเอกสารใดๆ ที่เกี่ยวข้องธุรกิจของบริษัทฯ และเอกสารที่อยู่ในครอบครองของตัวแทนฯ ให้แก่บริษัทฯ" +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "เป็นความรับผิดชอบของบริษัทฯ ที่จะปกป้องความเป็นส่วนตัวทางออนไลน์ของท่านตลอดเวลา บริษัทฯ ใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่านเพื่อช่วยให้เราให้บริการบัญชีแก่ท่านเท่านั้น เพื่อพัฒนาการให้บริการของเรา และเพื่อให้ผลิตภัณฑ์ที่ท่านร้องขอ บริษัทฯ ไม่ขายข้อมูลส่วนบุคคลของท่านให้แก่บุคคลอื่น แต่บริษัทฯ อาจให้ข้อมูลนี้แก่ผู้ให้บริการทางการชำระเงินเพื่ออำนวยความสะดวกทางด้านธุรกรรมแก่บัญชีของท่าน" +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "มันเป็นข้อห้ามในการขาย โอน และ/หรือ ได้มาของบัญชี ไปยัง/จาก ลูกค้าอื่นๆ การโอนเงินจากลูกค้าอื่นๆ ล้วนเป็นข้อห้ามเช่นกัน" +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "ในบางครั้งการจำหน่ายออปชั่นก่อนวันหมดอายุเมื่อสามารถกำหนดราคาที่เหมาะสมเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นได้ และหากมีทางเลือกดังกล่าว คุณจะเห็นปุ่ม \"ขาย\" สีน้ำเงินภายในหน้าต่างที่ปรากฎ หลังจากกดที่ปุ่ม \"ดู\"ที่อยู่ถัดจากรายการซื้อขายในพอร์ตโฟลิโอของคุณ" -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "มันเป็นความรับผิดชอบของลูกค้าแต่ละรายที่จะอ่านและทำความเข้าใจประกาศกฎเกณฑ์ต่างๆ ข้อตกลงและเงื่อนไข ตามการได้มาของสัญญาทางการเงินผ่านช่องทางนี้เพื่อเป็นหลักที่ถูกต้อง" +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "มันเป็นความรับผิดชอบของท่านในการเก็บรักษารหัสผ่านและรหัสผู้ใช้งานของท่านให้เป็นความลับ ท่านยินยอมและตกลงว่า ท่านจะไม่เปิดเผยรหัสผ่านของท่านและรหัสผู้ใช้งานของท่านให้ผู้อื่นทราบ" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "บัญชีของท่านจะได้รับการปล่อยลอยตัวเมื่อมีการอนุมัติ" +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "การเข้าร่วมโปรแกรม IB ของเราฟรี เราไม่เคยเก็บค่าธรรมเนียม และจะไม่มีการเรียกเก็บด้วย" @@ -5815,8 +6126,8 @@ msgstr "ถึงเวลาที่จะขยายอาณาจักร msgid "Item" msgstr "รายการ" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. ธุรกรรมการซื้อขาย" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "ม.ค." @@ -5857,8 +6168,8 @@ msgstr "เขตอำนาจศาล" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "เขตอำนาจศาลและกฎหมายบังคับ" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. แพลตฟอร์มการซื้อขายอิเล็กทรอนิกส์และธุรกรรมอิเล็กทรอนิกส์" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "รักษาความปลอดภัย" @@ -5950,8 +6261,8 @@ msgstr "มีความรู้ในแนวโน้มของอุต msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "สำนักงานกัวลาลัมเปอร์" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. กรณีเพิกเฉยต่อสัญญา" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "ลาบวน" @@ -5989,8 +6300,11 @@ msgstr "สถิติตัวเลขสุดท้ายสำหรับ msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "เอกสารแสดงรายการเดินบัญชีล่าสุด หรือ จดหมายที่ออกโดยรัฐบาลซึ่งมีชื่อและที่อยู่ของท่าน" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "กฎหมายที่เกี่ยวกับสัญญาด้านการเงินแตกต่างกันไปทั่วโลก และเป็นความรับผิดชอบของลูกค้าที่เข้ามาใช้เว็บไซต์นี้ที่จะต้องแน่ใจว่า เข้าใจและปฏิบัติตามกฎหมาย หรือ กฎระเบียบใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับตนเองในประเทศของตนเอง เว็บไซต์นี้ไม่ได้ประกอบด้วย หรือ จะไม่ถูกใช้เพื่อจุดประสงค์ในการเสนอ หรือ ชักชวนให้แก่ผู้ใดในเขตพื้นที่ศาลที่ไม่ได้รับอนุญาตให้มีการเสนอ หรือ ชักชวนนั้น หรือ ให้แก่บุคคลใดที่ข้อเสนอ หรือ ข้อชักชวนดังกล่าวจะถือว่า เป็นการผิดกฎหมาย การเข้าถึงเว็บไซต์นี้ และข้อเสนอของสัญญาทางการเงินผ่านทางเว็บไซต์นี้ในเขตพื้นที่ศาลบางพื้นที่อาจะถูกจำกัด และดังนั้น ลูกค้าที่เข้าถึงเว็บไซต์นี้จะต้องแจ้งเราด้วยตนเองและสังเกตข้อจำกัดดังกล่าว" +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "โครงร่างของเว็บไซต์และแบบจำลองสำหรับหน้าจอแอพและหน้าเว็บ" @@ -6040,8 +6354,8 @@ msgstr "เรียนรู้การอ่านคู่สกุลเง msgid "Legal" msgstr "กฎหมาย" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "การยินยอมตามกฎหมาย" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "น้อยกว่า 100,000 เหรียญสหรัฐ" @@ -6076,8 +6390,8 @@ msgstr "ระดับการศึกษา" msgid "Leverage" msgstr "เลเวอเรจ" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "สามารถใช้เลเวอเรจในการสร้างผลตอบแทนที่สูงกว่ายอดที่สำรองเอาไว้จากยอดเงินในบัญชีเพื่อเปิดและรักษาธุรกรรม (กำไรของท่าน) ได้หลายเท่า อย่างไรก็ตาม การลงทุนที่มีศักยภาพในการสร้างผลตอบแทนสูงขึ้นก็มีความเสี่ยงที่สูงขึ้นด้วย ซึ่งหมายความว่า หากราคาเคลื่อนไหวไปในทางที่ไม่ดีต่อท่าน ท่านจะขาดทุนในจำนวนที่สูงกว่ายอดที่สำรองเอาไว้จากยอดเงินในบัญชีเพื่อเปิดและรักษาธุรกรรม (กำไรของท่าน) หลายเท่า" +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "เลเวอเรจช่วยให้ท่านสามารถซื้อขายตำแหน่งที่ใหญ่ขึ้นโดยใช้เงินทุนที่มีอยู่" @@ -6085,8 +6399,8 @@ msgstr "เลเวอเรจช่วยให้ท่านสามาร msgid "Leverage up to %1" msgstr "เลเวอเรจสูงถึง %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "เลเวอเรจในบริบทของการซื้อขายมาร์จิน หมายถึง การใช้มาร์จินเพื่อเพิ่ม/ขยายมูลค่าของการซื้อขาย เลเวอเรจจะแสดงออกมาในรูปของอัตราส่วน เช่น เลเวอเรจ 50:1 หมายถึง ท่านจะสามารถเข้าไปอยู่ในโพซิชั่นซื้อขายที่สูงกว่ามาร์จินของท่าน 50 เท่า เมื่อท่านลงทุนในผลิตภัณฑ์เลเวอเรจ กำไรหรือขาดทุนของท่านขึ้นอยู่กับโพซิชั่นที่เลเวอเรจ นั่นคือ มูลค่าที่เพิ่ม/ขยายของการซื้อขายของท่านจะพิจารณาจากสัดส่วนเลเวอเรจที่ท่านตั้งเอาไว้ในบัญชีของท่าน" +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "หนี้สิน" @@ -6106,6 +6420,9 @@ msgstr "มีใบอนุญาต มีความน่าเชื่ msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "ชีวิตในประเทศมอลตาดำเนินไปอย่างช้าๆ ด้วยงานเฉลิมฉลองและวันหยุดทางศาสนามากมายซึ่งท่านวางแผนได้ในแต่ละปี งานฉลองที่เป็นที่นิยมที่สุด คือ Notte Bianca เทศกาลเพลงแจ๊สแห่งมอลตา วันคริสต์มาส และอีสเตอร์ ประเทศมอลตามีพิพิธภัณฑ์ โบราณสถาน และสถานที่ที่น่าสนใจมากมาย หากท่านมองหาแหล่งการใช้ชีวิตเชิงวัฒนธรรม" +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "วงเงิน" @@ -6115,11 +6432,14 @@ msgstr "Limit Order" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Limit/Limit Price" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "ข้อจำกัดของหนี้สิน" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "ใบอนุญาตที่มีขอบเขต" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "วงเงิน" @@ -6127,8 +6447,8 @@ msgstr "วงเงิน" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "วงเงิน 1 ใน 3 จะถูกเพิ่ม หรือ เปลี่ยนแปลง หลังจากแจ้งให้ทราบ 7 วัน" -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "ต่อเชื่อมโดยตรงกับลูกค้าของเราไปยังแอพพลิเคชันของท่าน" +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "ลิงค์" @@ -6256,8 +6576,8 @@ msgstr "ต่ำกว่า หรือ เท่ากับ" msgid "Lush living" msgstr "นั่งเล่นที่เขียวชอุ่ม" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. ข้อผิดพลาดที่สำแดงชัดเจน" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6403,6 +6723,9 @@ msgstr "มาเลเซีย" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "ค่าครองชีพในมาเลเซียที่ต่ำกว่าประเทศตะวันตกส่วนใหญ่ หมายถึงว่า ท่านจะมีมาตรฐานการครองชีพที่สูง ท่านจะเข้าถึงการรักษาพยาบาลระดับโลก รวมถึงโรงเรียน วิทยาลัย และมหาวิทยาลัยนานาชาติ ซึ่งนำเสนอโปรแกรมที่ได้รับการยอมรับระดับโลก" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "มอลตา" @@ -6463,6 +6786,9 @@ msgstr "ได้เพิกถอนผู้จัดการเรียบ msgid "Managers" msgstr "ผู้จัดการ" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "อุตสาหกรรมการผลิต" @@ -6475,20 +6801,26 @@ msgstr "มีนาคม" msgid "Margin" msgstr "มาร์จิน" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "ระดับมาร์จิน" -msgid "Margin Payment" -msgstr "การชำระเงินมาร์จิน" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "การชำระเงินมาร์จินจะครบกำหนดชำระทันทีและเราจะต้องได้รับเต็มจำนวน" +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "ข้อกำหนดมาร์จินและการคำนวณมาร์จิน" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "ข้อกำหนดมาร์จินสามารถเพิ่ม/ลดได้ขึ้นอยู่กับขนาดโดยรวมของโพซิชั่นเปิดของท่าน โดยพิจารณาจากปริมาณ (จำนวนล็อต) ขนาดสัญญา (มูลค่าต่อหน่วยในสกุลเงินเดิมของสัญญา) ราคาตลาด และอัตรามาร์จิน" +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "มาร์จินช่วยให้ท่านซื้อขายบนเลเวอเรจ ให้ท่านเปิดรับโอกาสจากตลาดในขนาดเดียวกันโดยใช้เงินทุนที่น้อยกว่ามาก" @@ -6502,15 +6834,12 @@ msgstr "มาร์จินคอล" msgid "Market" msgstr "ตลาด" -msgid "Market Execution" -msgstr "การประมวลผลของตลาด" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "ความคิดเห็นของตลาด" - msgid "Market Order" msgstr "คำสั่งซื้อขาย" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "การประมวลผลของตลาด" @@ -6520,14 +6849,17 @@ msgstr "ราคาสิ้นสุดของตลาด" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "ตลาดได้ปิดทำการแล้ว โปรดทำรายการใหม่ภายหลัง" +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "ราคาตลาดถูกอัพเดททุกวินาที ในช่วงวินาทีนั้นๆ ราคาตลาดจะถูกอัพเดทที่ช่วงราคาแรก และในวินาทีที่มีข้อมูลของบริษัทฯ ถูกปรับปรุงเข้ามา" msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "ความผันผวนของตลาด - ความไม่แน่นอนทางการเมือง เศรษฐกิจ และสังคม อาจนำไปสู่ตลาดการเงินที่ผันผวนมากขึ้น ซึ่งกระทบกับราคาของโลหะบางชนิด" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "เวลาตลาดปิด: โปรดอ้างอิง" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "การตลาด" @@ -6535,8 +6867,11 @@ msgstr "การตลาด" msgid "Marketing Executive" msgstr "เจ้าหน้าที่การตลาด" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "การตลาดและการส่งเสริมการตลาด" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "มาสเตอร์การ์ด เป็นองค์กรนานาชาติที่ให้บริการการชำระเงินที่ทำผ่านบัตรเครดิตและบัตรเดบิตมาสเตอร์การ์ด สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดศึกษาจาก %1" @@ -6712,14 +7047,20 @@ msgstr "นาที" msgid "Minutes" msgstr "นาที" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "นางสาว" msgid "Mo" msgstr "จ" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "การปรับเปลี่ยน/แก้ไข" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "วันจันทร์" @@ -6727,14 +7068,11 @@ msgstr "วันจันทร์" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "สร้างรายได้จากการสนทนาเกี่ยวกับการซื้อขายออนไลน์กับผู้เข้าร่วมที่เป็นนักลงทุนไฟแรง ในขณะเดียวกันสามารถช่วยพวกเขาพัฒนาประสบการณ์การซื้อขายไปด้วย" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "เงินที่ได้จากลูกค้าจะไม่ถูกนำไปลงทุนในหลักทรัพย์ใดๆ ฟิวเจอร์ใดๆ สกุลเงินใดๆ อนุพันธ์ใดๆ หรือ การลงทุนอื่น แทนลูกค้า" - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "เงินที่ได้จากลูกค้าจะไม่ถูกนำไปลงทุนในหลักทรัพย์ใดๆ ฟิวเจอร์ใดๆ หรือ การลงทุนอื่น แทนลูกค้า" +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "เงินที่ท่านฝากเข้ามาเพื่อสำรองการซื้อขาย หรือ ระหว่างการรอถอนออกนั้น จะเป็นเงินของลูกค้าทั้งหมด บริษัทฯ ดูแลเงินส่วนกลาง หรือ บัญชีธนาคารของลูกค้า หรือ สถาบันการเงินอื่น (\"สถาบัน\") และแยกออกจากเงินของพวกเราในบริษัทฯ โดยเงินของลูกค้าจากบัญชีต่างๆ อาจเปิดกับสถาบัน EEA หรือ สถาบันอื่นที่นอกจาก EEA โดยเงินของลูกค้าที่ดูแลโดย สถาบันที่มิใช่ EEA บัญชีเหล่านั้นจะอยู่ภายใต้กฎหมายต่างๆ ต่างจากกลุ่มสมาชิก EEA และสิทธิ์ของท่านอาจแตกต่างกันไป" +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "ตรวจสอบและจัดการรายชื่อลูกค้าของท่าน ปรับการตั้งค่าสำหรับบัญชีย่อยแต่ละอัน และอื่นๆ อีกมาก" @@ -6781,8 +7119,8 @@ msgstr "ประโยชน์อื่นๆ" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากอีเมล์ที่ส่งถึงท่าน" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "ที่พิเศษไปกว่านั้น เมื่อบริษัทฯ เข้าดำเนินการซื้อขายไบนารีออปชั่นกับลูกค้า (แต่ละ \"สัญญา\") บริษัทฯ มีหน้าที่ที่จะให้ 'บริหารจัดการการซื้อขายได้อย่างดีที่สุด'แก่ลูกค้า การบริหารจัดการการซื้อขายได้อย่างดีที่สุด หมายถึง บริษัทฯ จะปฏิบัติตามขั้นตอนอย่างพิถีพิถันเพื่อทำให้เกิดผลลัพธ์ที่ดีที่สุดที่เป็นไปได้แก่ลูกค้า เมื่อดำเนินการคำสั่งซื้อขาย เอกสารนี้ได้แสดงถึงบทสรุปของนโยบายการดำเนินการที่ดีที่สุดของบริษัทฯ" +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "โบรกเกอร์ทั่วไปเรียกชำระค่าคอมมิชชั่นสำหรับธุรกรรมการซื้อขายของท่าน โดยที่ %1 ไม่เรียกเก็บค่าธรรมเนียมข้ามประเภทบัญชี นอกจากประเภทเงินดิจิทัล" @@ -6844,8 +7182,8 @@ msgstr "ภาพคมชัด เป็นรูปสี หรือ รู msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "รายงานผู้ใช้งานของฉัน: แสดงรายชื่อลูกค้าของท่านตามรหัสผู้ใช้งาน และวันที่พวกเขาลงทะเบียน" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. กรณีเหตุสุดวิสัย" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -6862,6 +7200,9 @@ msgstr "ชื่อของคนรักคนแรก" msgid "Name of your pet" msgstr "ชื่อของสัตว์เลี้ยงของท่าน" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" @@ -6871,29 +7212,29 @@ msgstr "บัตรประจำตัวประชาชน หนัง msgid "Natural wonders" msgstr "สิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติ" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "ราคาที่ใกล้เคียงที่สุดที่มีอยู่และเสนอโดย %1 เมื่อใบเสนอราคาของเราไปถึงหรือเกินจุดยุติคำสั่งซื้อของท่าน" - msgid "Need more information?" msgstr "ต้องการข้อมูลเพิ่มไหม?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "ต้องสังเกตการณ์โพซิชั่น" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "การป้องกันยอดคงเหลือติดลบ" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "การป้องกันเงินคงเหลือติดลบไม่สามารถใช้กับกลุ่มนักลงทุนผู้เชี่ยวชาญ ผู้ซึ่งสามารถยอมรับการสูญเสียของเงินได้มากกว่าเงินที่มีอยู่" +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "การป้องกันยอดคงเหลือติดลบ" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "บริษัทฯ กรรมการฯ เจ้าหน้าที่ ผู้จัดการ พนักงาน หรือ ตัวแทน จะไม่รับผิดชอบต่อความสูญเสีย ความเสียหาย หรือ หนี้ที่เกิดขึ้นกับท่านทั้งทางตรงและทางอ้อม จาก หรือ เชื่อมโยงกับสัญญานี้ ท่านยินยอมที่จะชดเชยบริษัทฯ และกรรมการฯ เจ้าหน้าที่ ผู้จัดการ พนักงาน หรือ ตัวแทน จาก และ/หรือ ต่อบรรดาหนี้สิน ความสูญเสีย ความเสียหาย ต้นทุน หรือ ค่าใช้จ่ายใดๆ (รวมถึงค่าธรรมเนียมทนายที่เหมาะสม) ที่เกิดขึ้นจากความล้มเหลวของท่านที่จะปฏิบัติตามข้อผูกมัดใดๆ หรือ ทั้งหมดที่อยู่ในสัญญานี้ และ/หรือการที่บริษัทฯ บังคับใช้กฎกับท่านในสิทธิ์ใดๆ หรือ ทั้งหมดภายใต้สัญญานี้" +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "ไม่ว่าท่าน เครือญาติโดยตรงของท่าน หรือ ลูกค้าที่ท่านพึงกำกับให้มีสิทธิ์ หรือคุณสมบัติในการเป็นลูกค้า และท่านจะไม่มีกรรมสิทธิ์ในส่วนแบ่งใดๆ ของกำไรสุทธิ หรือ ผลตอบแทนอื่นจากบริษัทฯในความสัมพันธ์เฉกเช่น เครือญาติ เพื่อน หรือ ลูกค้าในกำกับดูแล" +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "รายได้สุทธิต่อปี" @@ -6901,6 +7242,15 @@ msgstr "รายได้สุทธิต่อปี" msgid "Net deposits" msgstr "เงินฝากสุทธิ" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "กำไรสุทธิ" @@ -6970,23 +7320,23 @@ msgstr "ราคาที่มีอยู่ในลำดับถัดไ msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" -msgid "No Advice" -msgstr "ไม่มีคำแนะนำ" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "จะไม่มีคู่สัญญาฝ่ายใดที่จะต้องรับผิดชอบต่อความล้มเหลวบางส่วน หรือ ทั้งหมดในการดำเนินการตามข้อผูกมัดภายใต้สัญญานี้ ในกรณีที่มีเหตุการณ์สุดวิสัย รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง สงครามกลางเมือง สถานการณ์ความไม่สงบ จราจล การแทรกแซงของนานาชาติ หรือ การดำเนินการใดของรัฐบาล การแลกเปลี่ยนการควบคุม การโอนเป็นของรัฐ การลดค่าเงิน การริบทรัพย์ ภัยธรรมชาติ หรือปรากฎการณ์ธรรมชาติ และเหตุการณ์อื่นๆ ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ หรือ ไม่สามารถเห็นล่วงหน้าได้ หรือ ผิดคาด หรือ ไม่สามารถคาดการณ์ได้ และไม่ได้ขึ้นอยู่กับเจตจำนงของคู่สัญญา" +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "การซื้อขายแบบไม่แตะเส้น" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "ไม่มีค่าคอมมิชชั่น" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "ไม่มีค่าคอมมิชชั่น (ยกเว้น เงินดิจิทัล)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "ไม่มีความล่าช้า การปฏิเสธ หรือ การงดใช้สิทธิ์เรียกร้องในส่วนใดๆ ต่อฝ่ายใด ในเงื่อนไขข้อตกลง อันจะเป็นการอ้าง หรือ งดเว้น หรือ ในทางที่อาจทำให้เสียหายแก่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งในข้อตกลงนี้" +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "ไม่มีหน้าที่ของผู้ได้รับอำนาจ" @@ -6997,20 +7347,23 @@ msgstr "ไม่มีค่าธรรมเนียมแอบแฝง msgid "No limit" msgstr "ไม่จำกัด" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "การเปลี่ยนแปลง หรือ การแก้ไขข้อความ หรือ ข้อกำหนดใดๆ หรือ ทั้งหมดของสัญญานี้ จะมีผลนอกจากว่า มีการยอมรับการแก้ไขดังกล่าวอย่างชัดเจนโดยคู่สัญญาทั้งสองฝ่าย" +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "ไม่มีโพซิชั่นที่เปิดอยู่" +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "ไม่มีการชำระเงิน หากสปอตสุดท้ายสูงกว่า หรือ เท่ากับแบร์ริเออร์บน" msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "ไม่มีการชำระเงิน หากสปอตสุดท้ายต่ำกว่า หรือ เท่ากับแบร์ริเออร์ล่าง" -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "ไม่ควรมีการใช้ช่องทางของเว็บไซต์นี้ในทางที่ผิดเพื่อวัตถุประสงค์การฟอกเงิน บริษัทฯ มีหลักการและปฏิบัติตามระเบียบวิธีป้องกันการฟอกเงิน ทุกธุรกรรมมีการตรวจสอบเพื่อป้องกันการฟอกเงินซึ่งจะมีผลกระทบต่อลูกค้า บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธ หรือ ดำเนินธุรกิจ การระงับการดำเนินธุรกิจ และการยกเลิกธุรกรรมของลูกค้าที่ไม่ยอมรับ หรือ ไม่ปฏิบัติตามกระบวนการป้องกันการฟอกเงิน เงินทุนที่ใช้ในธุรกรรมจะต้องไม่ได้มาจากผลได้ หรือ การกระทำที่ผิดกฎหมาย บริษัทฯ มีหน้าที่รายงานธุรกรรมที่น่าสงสัยกับหน่วยงานต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง" +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "ไม่ ขอบคุณ" @@ -7021,6 +7374,9 @@ msgstr "ไม่ และไม่มีจำนวนขั้นต่ำ msgid "Non-technical roles" msgstr "หน้าที่งานที่ไม่ใช่เชิงเทคนิค" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "ไม่" @@ -7072,14 +7428,14 @@ msgstr "หมายเหตุ ท่านอาจปฏิเสธ แล msgid "Notes:" msgstr "หมายเหตุ:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "ไม่มีข้อใดในวรรคของเหตุสุดวิสัยจะใช้บ่งชี้ว่า เป็นสาเหตุของเหตุการณ์ตามปกติ" +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "การแจ้งความเปลี่ยนแปลงให้ทราบ" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "ที่กล่าวมาข้างต้น ท่านยืนยันว่า ท่านกำลังติดต่อกับเรานอกจากขอบเขตของกิจกรรมทางเศรษฐกิจ และ วิชาชีพ ดังนั้นเราจะปฏิบัติกับท่านเสมือนเป็นลูกค้ารายย่อยเพื่อจุดประสงค์ในการปฏิบัติตามกฎ EMIR เว้นแต่จะมีการแจ้งเป็นอย่างอื่น" +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "พ.ย." @@ -7105,8 +7461,8 @@ msgstr "จำนวนของช่วงราคา:" msgid "Number of transactions" msgstr "จำนวนธุรกรรม" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. การเป็นตัวแทนและการรับรอง" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "OAuth App ID" @@ -7117,6 +7473,9 @@ msgstr "OK" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "หากมี OSCP, CEH, Security+, CISSP หรือประกาศนียบัตรใดๆของ GIAC จะถือว่าได้เปรียบ" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "อาชีพ" @@ -7135,23 +7494,26 @@ msgstr "ออฟไลน์" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "ชดเชยการขาดทุนที่อาจเกิดขึ้นได้ในพอร์ตโฟลิโอการลงทุนของท่านโดยป้องกันความเสี่ยงด้วย CFD" -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "ในแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 ท่านจะได้รับประโยชน์จาก Direct Market Access ที่มอบโอกาสให้ท่านได้รับราคาที่ดีที่สุดในตลาดที่มีอยู่ ณ เวลาที่ท่านมีความประสงค์ โดยปราศจากคนกลางเข้ามาจัดการ" +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "บนพื้นฐานของข้อมูลที่สัมพันธ์กับความรู้และประสบการณ์ของท่าน พวกเราพิจารณาว่า การลงทุนที่มีอยู่ทางเว็บไซต์แห่งนี้ไม่เหมาะสมกับท่าน" -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "ในการละเลยหรือเพิกเฉยต่อสัญญา พวกเราจะดำเนินการตามสิทธิในวรรคนี้ ณ เวลาใดๆ โดยปราศจากการแจ้งให้ทราบล่วงหน้า" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "นโยบายการดูแลพนักงานใหม่" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "จ่ายเงินตรงเวลา" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "เมื่อโบนัสถูกโอนเข้าไปในบัญชีของท่าน ท่านสามารถดำเนินการถอนโบนัสและผลกำไรที่ท่านได้รับได้ทุกเวลาที่ท่านปรารถนา" +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "เมื่อวงเงินเต็ม ท่านไม่สามารถฝากเงินได้" @@ -7246,8 +7608,8 @@ msgstr "ตำแหน่งงานที่เปิดรับ" msgid "Open Source" msgstr "โอเพ่นซอส" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "เปิดบัญชี %1 ผ่านเว็บไซต์ของเรา %2 และ" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "เปิดบัญชีทางการเงิน" @@ -7279,15 +7641,15 @@ msgstr "โครงการโอเพ่นซอส" msgid "Open-source projects" msgstr "โครงการโอเพ่นซอส" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "สร้างธุรกรรม" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "เปิดบัญชี" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "เปิดบัญชี MT5 จริง" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "ราคาเปิด" @@ -7309,9 +7671,6 @@ msgstr "คำสั่ง" msgid "Order Execution" msgstr "การประมวลผลคำสั่ง" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "การจัดการคำสั่งซื้อ / การยกเลิกคำสั่งซื้อ / การเปลี่ยนแปลงแก้ไขคำสั่งซื้อ" - msgid "Order execution" msgstr "การประมวลผลคำสั่งซื้อ" @@ -7321,20 +7680,29 @@ msgstr "นโยบายการดำเนินการคำสั่ง msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "การประมวลผลคำสั่งปกติแล้วมาในสองรูปแบบ: การประมวผลทางตลาดและการประมวลผลทันที ในการประมวผลทางตลาด ท่านจะออกคำสั่งซื้อที่ราคาของโบรกเกอร์ ท่านตกลงในราคาล่วงหน้า ไม่มีการเสนอราคาใหม่สำหรับการประมวผลทางตลาด" +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "โดยทั่วไปคำสั่งซื้อจะถูกรับอัตโนมัติหากไม่เกินขีดจำกัดของการเปิดรับความเสี่ยงและลูกค้ามียอดเงินคงเหลือในบัญชีเพียงพอ ในทุกๆสัญญาที่มีการซื้อ บริษัทมีระบบที่วางไว้ซึ่งทำการตรวจสอบการเปิดรับความเสี่ยงขนาดใหญ่อัตโนมัติ และในกรณีที่ผลการเปิดรับความเสี่ยงรวมอันใหม่มากกว่าหรือเท่ากับ 25% ของเงินทุนที่มีสิทธิ์แล้ว จะไม่สามารถขายสัญญาให้กับลูกค้าได้" msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "มีทักษะด้านองค์กรและสามารถทำงานได้อย่างมั่นใจ" -msgid "Other Obligations" -msgstr "ข้อผูกพันอื่นๆ" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "คำเตื่อนอื่นๆ และ บททบัญญัติ" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "ปัจจัยในการดำเนินการที่ดีที่สุดอื่นๆ เช่น การดำเนินการอย่างรวดเร็ว ความเป็นไปได้ในการส่งคำสั่งและชำระมูลค่า ขนาด ธรรมชาติ หรือ สิ่งที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินการในคำสั่งพิเศษต่างๆ ซึ่งใช้ระบบของเราเพื่อทำให้เกิดผลลัพธ์ที่ดีที่สุดสำหรับท่าน" +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "ทีมบัญชี& การจ่ายเงินของเราจัดการบัญชีธนาคาร และระบบสกุลเงินอิเล็กทรอนิกส์ที่หลากหลาย และธุรกิจจำนวนมากที่เกิดขึ้นทุกวัน" @@ -7342,9 +7710,6 @@ msgstr "ทีมบัญชี& การจ่ายเงินของ msgid "Our Company" msgstr "บริษัทฯ ของเรา" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "สามารถติดต่อเจ้าหน้าที่ดูแลข้อมูลของเราได้ทาง %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "สามารถมอบหมายบัญชี MAM ขั้นสูงของเราให้กับผู้จัดการการเงิน ผู้ที่จะซื้อขายแทนท่านด้วยสเปรดที่มากกว่าบัญชีขั้นสูงปกติ" @@ -7360,12 +7725,6 @@ msgstr "บัญชีมาตรฐาน MetaTrader 5 ของเราเ msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "แอพใหม่ของเราสำหรับซื้อขายบนอุปกรณ์พกพา" -msgid "Our Policy" -msgstr "นโยบายของเรา" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "ราคาของเราถูกกำหนดโดยอ้างอิงจากราคาของเครื่องมือซึ่งมีการให้ราคาบนพื้นที่การแลกเปลี่ยนหรือเดิมพันภายนอกซึ่งเราเลือกด้วยดุลยพินิจของเรา โครงสร้างพื้นฐานทางไอทีของเราและระบบการรวบรวมราคาที่อำนวยความสะดวกในการรับราคาจากโบรกเกอร์ชั้นนำที่เราได้คัดเลือกไว้ที่ทำหน้าที่เป็นผู้ให้บริการทางสภาพคล่องแก่เราและให้ราคาแก่ท่าน ซึ่งราคานี้ได้มาโดยอ้างอิงกับตัวเปรียบเทียบและตลาด ท่านยอมรับว่าราคาของเราอาจจะต่างจากราคาซื้อและขายบนพื้นที่การแลกเปลี่ยนหรือเดิมพันภายนอก และเราไม่รับผิดชอบต่อการขาดทุนของท่านที่อาจจะเกิดขึ้นจากความแตกต่างดังกล่าว ข้อความนี้ไม่ถูกใช้กับดัชนีผันผวน" - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "บัญชีดัชนีผันผวนของเราอนุญาตให้ท่านได้ซื้อขาย CFD จากฐานดัชนีผันผวน ซึ่งเป็นดัชนีที่พัฒนาขึ้นเอง เป็นกรรมสิทธิ์ของเรา สามารถจำลองเหตุการณ์ที่เป็นไปตามกลไกตลาด" @@ -7378,30 +7737,15 @@ msgstr "คำมั่นสัญญาของเราต่อความ msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "บริษัทฯ ของเรามีการพัฒนาอย่างต่อเนื่องเพื่อขอใบอนุญาตบนเกาะ Isle of Man ในการให้บริการที่ดีขึ้นกับลูกค้าในประเทศสหราชอาณาจักร" -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "ค่าใช้จ่ายและค่าธรรมเนียมของเราในการฝากเงินละถอนเงินถูกกำหนดไว้ %1ที่นี่%2 โปรดศึกษาข้อมูลดังกล่าวที่มีความเกี่ยวข้องกับบัญชีท่าน เนื่องจากค่าใช้จ่ายดังกล่าวสัมพันธ์กับความสามารถในการทำกำไรของท่าน" - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "เราเป็นที่นิยมชมชอบของลูกค้า ในกลางปี พ.ศ. 2557 (ค.ศ. 2014) %1 มีธุรกรรมมากกว่า 100 ล้านระเบียน และมีธุรกรรมใหม่ที่เกิดขึ้นรายวันกว่า 130,000 ธุรกรรม" -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "ฟีดข้อมูลของเราถูกออกแบบเพื่อการทำงานที่ดีที่สุด เร็วที่สุด มีศักยภาพสูงสูงในการซื้อขายของท่าน" - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "ข้อมูลฟีดของเราจะมีเวลาที่มีความแตกต่างเล็กน้อยจากฟีดข้อมูลอื่นที่อยู่บนอินเทอร์เน็ต โดยมีเหตุผลของความแตกต่างจากผู้ให้ฟีด ดังนี้" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "หลักการเติบโตอย่างรวดเร็วของเรา คือ การผนวกกันโดยได้มาซึ่งฐานลูกค้าของ BetsForTraders ผู้เป็นหนึ่งในคู่แข่งหลักของเรา" msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "ดัชนีของเราหามาจากตลาดซื้อขายได้เองโดยตรง (OTC) หาได้จากด้านนอกของตลาดแลกเปลี่ยนที่รวมเข้าศูนย์กลาง โปรดทราบว่าด้วยธรรมชาติของ OTC แล้วราคาของดัชนีอาจจะแตกต่างจากคู่ค้าบนตลาดแลกเปลี่ยนที่รวมเข้าศูนย์กลาง" -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "นโยบายเกี่ยวกับความปลอดภัยของข้อมูลเป็นไปตามกระบวนวิธีการปฏิบัติที่เป็นมาตรฐานในการควบคุมการเข้าถึงและการดำเนินธุรกิจอย่างต่อเนื่อง" - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "นโยบายเกี่ยวกับความปลอดภัยของข้อมูลเป็นไปตามกระบวนวิธีการปฏิบัติที่เป็นมาตรฐานในการควบคุมการเข้าถึงและการดำเนินธุรกิจอย่างต่อเนื่อง และ" - msgid "Our locations" msgstr "ที่ตั้งต่างๆ ของเรา" @@ -7411,9 +7755,6 @@ msgstr "โดยทั่วไปแล้วการซื้อขายค msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "ดัชนีที่ถูกพัฒนาและเป็นกรรมสิทธิ์ของบริษัทฯ ซึ่งจำลองกลไกตลาด" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "บริการของเราเกี่ยวข้องกับการดำเนินการซื้อขายเท่านั้น ไม่รวมถึงบริการให้คำแนำนำการลงทุนเกี่ยวกับสินค้าและบริการของเรา โดยพวกเราเตรียมข้อมูลข้อเท็จจริง บทวิเคราะห์เกี่ยวกับตลาด ขั้นตอนการดำเนินธุรกรรม และข้อมูลเกี่ยวกับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง เพื่อให้มีความเสี่ยงในระดับต่ำ อย่างไรก็ตาม การตัดสินใจเกี่ยวกับการเลือกใช้สินค้าหรือบริการใดๆ ของเรานั้นถูกกำหนดโดยท่านผู้ดำเนินการซื้อขาย" - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "ท่านสามารถระบุเงื่อนไขในเว็บไซต์ของเราโดยใช้ตัวเลขในการค้นหาข้อมูลที่มีอยู่ในตลาด ซึ่งสามารถถูกเรียกใช้งานได้จากเว็บไซต์ของเรา" @@ -7429,9 +7770,6 @@ msgstr "แผนคอมมิชชั่นที่ขึ้นกับผ msgid "Our values" msgstr "ค่านิยมของเรา" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "เว็ยไซต์ของเรามีลิงค์ไปยังเว็บไซต์อื่นและอาจจะมีแบนเนอร์ หรือ ไอคอนโฆษณาที่เกี่ยวกับเว็บไซต์ภายนอกอื่นๆ เว็บไซต์เหล่านี้และโฆษณาต่างๆ อาจจะส่งคุกกี้ให้กับเว็บเบราเซอร์ของท่าน ซึ่งเป็นสิ่งที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของบริษัทฯ บริษัทฯ ไม่รับผิดชอบต่อแนวปฏิบัติในเรื่องความเป็นส่วนตัว หรือ เนื้อหาของเว็บไซต์ดังกล่าว บริษัทฯ ขอให้ท่านอ่านนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของเว็บไซต์เหล่านั้น เนื่องจากการปฏิบัติอาจมีความแตกต่างกับแนวปฏิบัติของบริษัทฯ" - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "เว็บไซต์ของเราใช้คุกกี้ที่จะให้ประสบการณ์การใช้งานที่ดีที่สุดแก่ท่าน สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม %1ดูนโยบาย%2" @@ -7474,14 +7812,14 @@ msgstr "ดูแลข้อผิดพลาดและปัญหาที msgid "Ownership" msgstr "กรรมสิทธิ์" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "กรรมสิทธิ์และเนื้อหาในเว็บไซต์ %1 ประกอบด้วยคุณสมบัติ และจะไม่ถูกนำไปกล่าวอ้างในการถ่ายโอนไปผ่านกิจกรรมใดๆ หรือ การละเลยในข้อตกลงฉบับนี้" +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "กรรมสิทธิ์ เนื้อหา และความรับผิดชอบของเว็บไซต์ของพันธมิตรเป็นความรับผิดชอบของพันธมิตร ท่านจะรับผิดชอบในการพัฒนา ปฏิบัติการ และดูแลปรับปรุงเว็บไซต์ของท่าน และเอกสารที่เกี่ยวข้องที่ปรากฎในเว็บไซต์ของท่าน ท่านจะรับประกันและดูแลเพื่อไม่ให้เกิดความเสียหาย ข้อเรียกร้อง และค่าใช้จ่ายใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนา ปฏิบัติการ การดูแลปรับปรุงเว็บไซต์ และเนื้อหาในเว็บไซต์ของท่าน" +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. ค่าสินไหมทดแทน" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "การแสดงเจตนารมณ์ไม่เกี่ยวข้องทางการเมือง (PEP Declaration)" @@ -7510,6 +7848,9 @@ msgstr "พันธมิตรกับเรา" msgid "Partners" msgstr "พันธมิตร" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "มีความหลงใหลในแพลตฟอร์มลินุกซ์ และแพลตฟอร์มโอเพ่นซอสอื่นๆ" @@ -7576,12 +7917,12 @@ msgstr "ตัวแทนรับชำระเงินสำหรับก msgid "Payment Agents" msgstr "ตัวแทนรับชำระเงิน" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขของตัวแทนชำระเงิน" - msgid "Payment Methods" msgstr "วิธีการชำระเงิน" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "วิธีการชำระเงิน" @@ -7591,14 +7932,14 @@ msgstr "การจ่ายค่าตอบแทนที่เกิดข msgid "Payments" msgstr "การชำระเงิน" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "การชำระเงินและการถอนเงิน" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "นักวิเคราะห์การจ่ายเงินและการปฏิบัติตามกฎระเบียบ" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "การชำระเงินให้กับบริษัทฯ จะมีผลสมบูรณ์เมื่อบริษัทฯ ได้รับเงินเข้าบัญชีเรียบร้อยแล้ว" +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "การชำระเงิน" @@ -7612,6 +7953,9 @@ msgstr "Paytrust88 เป็นบริการชำระเงินที msgid "Pending" msgstr "ค้างอยู่" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "บำนาญ" @@ -7624,6 +7968,9 @@ msgstr "ร้อยละ" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money ช่วยให้ท่านสามารถชำระเงินได้ทันที และโอนเงินได้อย่างปลอดภัยบนอินเทอร์เน็ต สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดศึกษาจาก %1" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "ดำเนินการตรวจสอบ และระบุการช่องว่างการควบคุมและโอกาสสำหรับการปรับปรุง" @@ -7645,6 +7992,9 @@ msgstr "ทำการทดสอบเจาะระบบเข้าใน msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "ทำการทดสอบเพื่อให้แน่ใจถึงประสิทธิภาพและความปลอดภัยของฐานข้อมูล และความสมบูรณ์ของข้อมูล" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "การปรับแต่งเพื่อเพิ่มศักยภาพของระบบ" @@ -7663,15 +8013,15 @@ msgstr "พนักงานดูแลด้านสุขภาพ นั msgid "Personal Data" msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคลและความเป็นส่วนตัว" - msgid "Personal Details" msgstr "รายละเอียดส่วนบุคคล" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "รางวัลผู้จัดการความมั่งคั่งส่วนบุคคล ปี พ.ศ. 2560 (ค.ศ.​ 2017)" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "รายละเอียดส่วนบุคคล" @@ -7756,9 +8106,6 @@ msgstr "โปรด %1ลงชื่อเข้าใช้%2 หรือ %3 msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "โปรดยอมรับข้อตกลงและเงื่อนไข" -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "โปรดทราบว่า ราคาในตลาดมีการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว การประมวลผลราคาอาจจะไม่ได้แสดงในทันทีทันใดเมื่อคำสั่งซื้อได้มีการถูกบันทึก" - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "โปรดตรวจสอบอีเมล์ของท่านเพื่อติดตามการแนะนำวิธีการใช้งานขั้นต่อไป" @@ -7777,9 +8124,15 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบกล่องจดหมายขอ msgid "Please choose a currency" msgstr "โปรดเลือกสกุลเงิน" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "โปรดบันทึกผล %1แบบฟอร์มการประเมินทางการเงิน%2 เพื่อเพิ่มวงเงินการซื้อขายและการถอนเงินของท่าน" +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "โปรดกรอก %1รายละเอียดส่วนบุคคลของท่าน%2 ก่อนที่จะดำเนินการต่อ" @@ -7831,21 +8184,12 @@ msgstr "โปรดแน่ใจว่า ท่านยินยอมก msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "โปรดทราบว่า Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, HighTicks/Low Ticks และ Only Ups/Only Downs มีเฉพาะในดัชนีผันผวนของเราเท่านั้น" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "โปรดทราบว่า ผลการซื้อขายจริงอาจจะไม่แสดงโดยผลลัพธ์ของการทดสอบเพื่อการปรับปรุงระบบให้ประสิทธิภาพดีขึ้น" - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "กำหนดให้ 1 ล็อต เทียบเท่า 100 หน่วย โดยอ้างอิงจาก %1 ข้อกำหนดในสัญญา %2" msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "โปรดทราบว่า ล็อตหนึ่ง เท่ากับ 100 หน่วย ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของสัญญา โดยมีการคำนวณ กำไร หรือ ขาดทุน ดังนี้" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "โปรดทราบว่า เว็บไซต์ของเรามีการสร้างแฟ้มข้อมูลต่างๆ สำหรับเก็บการจราจรบนระบบคอมพิวเตอร์ เพื่อบันทึกไอพีแอดเดรสที่เข้าใช้งานของบัญชีของท่าน ความพยายามในการลงชื่อเข้าใช้ และข้อมูลอุปกรณ์ เช่น ผู้ผลิต รุ่น ระบบปฏิบัติการ และเบราเซอร์ ข้อมูลนี้ถูกรวบรวมเอาไว้เพื่อจุดประสงค์เพียงอย่างเดียวในการให้ความช่วยเหลือ ในกรณีที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นอย่างการตรวจสอบการเข้าใช้ในบัญชีของท่านโดยผู้ใช้ที่ไม่ได้รับอนุญาต นอกจากนี้ เราอาจตรวจสอบข้อมูลบางอย่างที่ท่านให้ไว้ในแบบฟอร์มการเปิดบัญชี หรือในระหว่างการให้บริการกับผู้ให้ข้อมูลรายอื่น" - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "โปรดทราบว่า ราคาในช่วงวันหยุดจะไม่ถูกนำไปสู่การชำระมูลค่า ระหว่างวันหยุดสุดสัปดาห์ ตลาดฟอเร็กซ์ หรือ ตลาดค้าสกุลเงินอาจจะมีการกำหนดราคาเป็นครั้งคราว อย่างไรก็ตามราคาดังกล่าวจะยังไม่ใช่ราคาซื้อขายที่แท้จริง (บางครั้งนักลงทุนจะใช้ประโยชน์ของตลาดที่ไร้สภาพคล่องในช่วงวันหยุดเพื่อผลักดันราคา หรือ กดดันราคา) เพื่อหลีกเลี่ยงการชำระราคาบนพื้นฐานราคาเทียม นโยบายของ %1 จะไม่นับราคาในวันหยุดในการทำการชำระราคาของสัญญา (ยกเว้น ดัชนีแปรปรวน ซึ่งเปิดทำการในวันหยุดสุดสัปดาห์)" - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "โปรดทราบว่า ท่านกำลังใช้บัญชี%1เงินสดบิทคอยน์%2 ของท่านอยู่ ท่านสามารถเพิ่มเงินในบัญชีใน%1เงินสดบิทคอยน์%2 และไม่ใช่บัญชีบิทคอยน์" @@ -7945,9 +8289,6 @@ msgstr "รหัสไปรษณีย์" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "เจ้าหน้าที่ดูแลระบบฐานข้อมูล PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "ผลประโยชน์ทับซ้อนที่อาจจะเกิดขึ้น" - msgid "Potential Payout" msgstr "ประมาณการจำนวนเงินที่ชำระ" @@ -7957,6 +8298,9 @@ msgstr "ประมาณการกำไร" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "ประมาณการกำไร/ขาดทุน" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "ประมาณการกำไร" @@ -8062,6 +8406,12 @@ msgstr "แพลตฟอร์มซื้อขายไบนารีออ msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "จัดเตรียม และ นำเสนอข้อเสนอโครงการสำหรับการใช้งานที่เกี่ยวข้องกับระบบและบริการสารสนเทศ" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "จัดเตรียมรายงานการเงินรายวัน รายอาทิตย์ และรายเดือน" @@ -8080,6 +8430,9 @@ msgstr "ก่อนหน้า" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "ประสบการณ์ที่เกี่ยวข้องในการให้บริการลูกค้า งานลูกค้าสัมพันธ์ และ/หรือ ตำแหน่งทางการตลาด จะเป็นประโยชน์ต่อการพิจารณา" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "ราคาต่อจุด" @@ -8089,8 +8442,8 @@ msgstr "ราคา / ข้อมูลราคา" msgid "Primary" msgstr "หลัก" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "ก่อนการวางคำสั่งซื้อที่จะทำให้เกิดการเปิดธุรกรรม หรือ เพิ่มจำนวนโพซิชั่นเปิดที่มีอยู่ ท่านยอมรับว่า เป็นความรับผิดชอบของท่านที่จะทำให้แน่ใจว่า มาร์จินของบัญชีจะมีเพียงพอสำหรับจำนวนมาร์จินที่กำหนดไว้เพื่อการเปิดธุรกรรม (\"ข้อกำหนดของมาร์จิน\") และเพื่อให้เป็นไปตามข้อกำหนดของมาร์จินนี้อย่างต่อเนื่อง" +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "วิธีการเชิงรุกในการแก้ไขปัญหาและการนำเสนอการแก้ปัญหา" @@ -8125,8 +8478,14 @@ msgstr "ลูกค้าที่มีความเชี่ยวชาญ msgid "Professional Clients" msgstr "ลูกค้าที่มีความเชี่ยวชาญ (Professional Client)" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "ลูกค้าในกลุ่ม Professional Client จะได้รับโอกาสในการพิจารณาชั้นของลูกค้า และปรับเพิ่มหลักเกณฑ์การกำกับดูแลบัญชีต่างๆ ในระยะเวลาที่ลูกค้าใช้งานบัญชี" +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ" @@ -8158,8 +8517,8 @@ msgstr "มีทักษะความเชี่ยวชาญในกา msgid "Profile" msgstr "ประวัติ" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "รวบรวมสถานะ และจัดหมวดหมู่" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "กำไร" @@ -8176,8 +8535,8 @@ msgstr "กำไรหรือขาดทุน" msgid "Profit/Loss" msgstr "กำไร/ขาดทุน" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "การซื้อขายต้องห้าม" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "การยืนยันตัวบุคคลในภาพเซลฟี่ของท่านจะต้องมีความชัดเจน สามารถระบุตัวตนได้ และเหมือนกับที่ท่านได้ส่งมาแล้วก่อนหน้านี้" @@ -8200,35 +8559,47 @@ msgstr "แสดงผลงานและประสบการณ์ใน msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "มีประสบการณ์ในการออกแบบกราฟิกที่แสดงให้เห็นได้จากผลงานพอร์ตโฟลิโอที่สร้างสรรค์งานเกี่ยวกับแบรนด์ โฆษณา และการตลาด" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "ให้ความช่วยเหลืออื่นๆ กับทีมงานเมื่อมีการร้องขอ" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "ให้คำแนะนำ แนวทางกับทีมปฏิบัติการของบริษัทฯ และเป็นหน่วยสนับสนุนภายในสำหรับงานที่เกี่ยวข้องกับ AML-CTF การต่อต้านการทุจริต และการตรวจสอบต่างๆ" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "ให้การสนับสนุน การแก้ไขปัญหาการใช้งานฮาร์ดแวร์และซอฟท์แวร์ของพนักงานในแต่ละแผนก" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "ให้ข้อมูลดังกล่าวแก่ผู้รับใบอนุญาต ซึ่งอาจจะจำเป็นเพื่อให้ผู้รับใบอนุญาตปฏิบัติตามการรายงานข้อมูลและข้อผูกมัดอื่นๆ" - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "เป็นผู้นำในด้านเทคนิคสำหรับเทคโนโลยีเงินดิจิทัลและบล็อกเชน" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "ให้รหัสยืนยันสี่หลักด้านล่างนี้เพื่อยืนยันต่อเจ้าหน้าที่ลูกค้าสัมพันธ์" -msgid "Provision of Service" -msgstr "เงื่อนไขของการบริการ (Provision of Service)" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "เงื่อนไขของการบริการ" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "บทบัญญัติของข้อตกลง" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "เผยแพร่ชื่อและโลโก้ของท่าน (ประกอบกับมี หรือ ไม่มีลิงค์ไปยังแอพพลิเคชัน) ที่เว็บไซต์ของเรา ในช่องทางสื่อมวลชนต่างๆ และเอกสารการประชาสัมพันธ์โดยปราศจากความยินยอมเพิ่มเติม" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "เผยแพร่ในภาษาจีน อังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน อินโดนีเซีย อิตาลี โปแลนด์ โปรตุเกส รัสเซีย สเปน ไทย และเวียดนาม" @@ -8260,8 +8631,8 @@ msgstr "กำหนดวงเงินของท่านสำหรับ msgid "Putrajaya" msgstr "ปุตราจายา" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. เบ็ดเตล็ด" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "ไตรมาส 3 ปี 2561" @@ -8281,14 +8652,14 @@ msgstr "การวิเคราะห์เชิงปริมาณ" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "นักวิเคราะห์เชิงปริมาณ" -msgid "Quote Provision" -msgstr "ข้อกำหนดราคา" - msgid "Quote currency" msgstr "สกุลเงินที่เสนอราคา" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. การตีความข้อตกลง" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8299,9 +8670,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "ระยะของตลาด" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "อัตราของทุนของบัญชีต่อมาร์จินรวม แสดงในรูปร้อยละ" - msgid "Re-enter password" msgstr "ป้อนรหัสผ่านอีกครั้ง" @@ -8386,6 +8754,12 @@ msgstr "ราคาที่ได้รับนั้นมีมาตรฐ msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "ได้รับใบเสนอราคาสำหรับการซื้อขาย และการซื้อขายเองจากตลาด เพื่อให้ท่านได้รับอัตราที่เป็นกลาง โปร่งใส" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "รับคอมมิชชันพันธมิตรเมื่อลูกค้าที่ได้รับการเชิญของท่านเริ่มซื้อขายบนแพลตฟอร์มของเรา" @@ -8404,6 +8778,9 @@ msgstr "กระบวนการสรรหาบุคลากร" msgid "Ref." msgstr "อ้างอิง" +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "การแนะนำลูกค้าใหม่มาใช้งานแพลตฟอร์ม MetaTrader 5 และได้รับคอมมิชชั่นจากการซื้อขายฟอเร็กซ์และ CFD ของลูกค้าเหล่านั้น" @@ -8419,6 +8796,9 @@ msgstr "เครื่องมืออ้างอิง" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "หมายถึง ปริมาณหรือล็อตสูงสุดต่อคำสั่งซื้อ ซึ่งจะเปลี่ยนแปลงไปตามสภาวะตลาด" +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd. ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น Binary Ltd." @@ -8470,8 +8850,8 @@ msgstr "ผู้ควบคุม:" msgid "Regulatory Information" msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับหลักเกณฑ์" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "ความสัมพันธ์ระหว่างมาร์จินและเลเวอเรจ" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "มีประสบการณ์ในการใช้ไลบรารีและเฟรมเวิร์กของ Quant (Quantlib, PricingPartners, FINCAD และ Numerix) และแพลตฟอร์มด้านราคาของ Quant (SuperDerivatives, FENICS) จะพิจารณาเป็นพิเศษ" @@ -8485,11 +8865,14 @@ msgstr "เวลาที่เหลืออยู่" msgid "Replication," msgstr "การทำซ้ำ" +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "การรับรองหรือการรับประกัน" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "การรับรองและรับประกัน" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "แสดงถึงจำนวนของสกุลเงินฐานต่อรอบการซื้อขาย เช่น หนึ่งรอบการซื้อขายของ EUR/USD 1 ล็อต จะจ่าย 10 ยูโร ในบัญชีมาตรฐาน หนึ่งรอบการซื้อขายของ USD/CAD 1 ล็อต จะจ่าย 5 เหรียญสหรัฐในบัญชีขั้นสูง" @@ -8506,6 +8889,9 @@ msgstr "แสดงถึงจำนวนมากที่สุดของ msgid "Request your statement" msgstr "ขอรายการเดินบัญชีของท่าน" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "ข้อกำหนดความต้องการ" @@ -8548,8 +8934,8 @@ msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่" msgid "Reset to original settings" msgstr "ปรับการตั้งค่ากลับไปสู่ค่าเริ่มต้น" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "ประชากรของประเทศที่ FATF ระบุว่า มีข้อบกพร่องเชิงกลยุทธ์จะถูกจำกัดการเปิดบัญชีกับ Binary Investments (Europe) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "แก้ปัญหาลูกค้าสัมพันธ์ที่มีความซับซ้อน ตลอดจนการพิเคราะห์อย่างรอบครอบและดำเนินตามนโยบาย รวมถึงหลักเกณฑ์การปฏิบัติงานที่กำหนดไว้" @@ -8575,8 +8961,8 @@ msgstr "ข้อจำกัด" msgid "Retail Client" msgstr "ลูกค้ารายย่อย (Retail Client)" -msgid "Retail Clients" -msgstr "ลูกค้ารายย่อย (Retail Client)" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "ผลตอบแทน" @@ -8626,14 +9012,14 @@ msgstr "การเพิกถอนการเข้าถึง" msgid "Revoke manager" msgstr "เพิกถอนผู้จัดการ" -msgid "Right to Object" -msgstr "สิทธิ์ในการคัดค้าน" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "สิทธิ์ในการยกเลิก" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "สิทธิ์พื้นฐาน:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "ริพเพิล เทียบกับ ดอลลาร์สหรัฐ" @@ -8647,27 +9033,39 @@ msgstr "สัญญา Rise/Fall จะถูกคืนมูลค่าท msgid "Rise/Fall trades" msgstr "การซื้อขาย Rise/Fall" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "การยอมรับความเสี่ยง" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "การสงวนสิทธิ์ความเสี่ยง" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "ข้อตกลงการสงวนสิทธิ์ด้านความเสี่ยง" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "เจ้าหน้าที่บริหารจัดการความเสี่ยง" msgid "Risk Warning" msgstr "การแจ้งเตือนระดับความเสี่ยง" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "ความเสี่ยงของการยุติคำสั่งซื้อ" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "ความเสี่ยงของสลิปเพจ" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "ความเสี่ยงของผลิตภัณฑ์การลงทุนต่างๆ" @@ -8677,8 +9075,8 @@ msgstr "โรลโอเวอร์ (Roll-over)" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "โรลโอเวอร์ เครดิต/เดบิต" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolling Spot Forex" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "รัสเซีย" @@ -8704,8 +9102,8 @@ msgstr "การขายทรัพย์สิน" msgid "Saturday" msgstr "วันเสาร์" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "ปลอดภัยในกรณีของความประมาทเลินเล่อ การฉ้อฉล หรือ การผิดสัญญาโดยบริษัทฯ บริษัทฯ จะไม่รับชอบต่อลูกค้าไม่ว่าหนทางใดๆในกรณีเหตุสุดวิสัย หรือ การกระทำของรัฐบาลหรือเจ้าหน้าที่ตามกฎหมาย หรือสำหรับความล้มเหลว ความเสียหาย หรือการถูกทำลาย ต่อระบบคอมพิวเตอร์ ข้อมูล หรือบันทึก หรือส่วนใดส่วนหนึ่งของสิ่งที่กล่าวมาดังกล่าว หรือสำหรับความล่าช้า การสูญเสีย ความผิดพลาด การละเว้น ซึ่งเป็นผลมาจากความล้มเหลว หรือการบริหารจัดการที่ผิดพลาดของการสื่อสารใดๆ หรืออุปกรณ์คอมพิวเตอร์ หรือซอฟต์แวร์โดยลูกค้า หรือ ความเสียหาย หรือความสูญเสียใดๆ ที่คิดว่า หรือถูกอ้างว่าเป็นผลมาจาก หรือมีสาเหตุมาจากเว็บไซต์นี้ หรือเนื้อหาของเว็บไซต์นี้" +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "เงินฝากและมรดก" @@ -8722,12 +9120,15 @@ msgstr "จัดตารางและประสานงานสัมภ msgid "Science & Engineering" msgstr "วิทยาศาสตร์ และ วิศวกรรมศาสตร์" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "ขอบเขตและความปรารถนา" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "ขอบเขตของสัญญา" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "ขอบเขต" @@ -8764,15 +9165,9 @@ msgstr "หลักทรัพย์" msgid "Security & Limits" msgstr "วงเงินและหลักทรัพย์" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "การสงวนสิทธิ์ของหลักทรัพย์" - msgid "Security Researcher" msgstr "นักวิจัยด้านความปลอดภัย" -msgid "Security Statement" -msgstr "บทบัญญัติเกี่ยวกับหลักทรัพย์" - msgid "Security Testing" msgstr "การทดสอบความปลอดภัย" @@ -8782,6 +9177,12 @@ msgstr "ความปลอดภัยและความเป็นส่ msgid "Security and privacy" msgstr "ความปลอดภัยและความเป็นส่วนตัว" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "โอกาสการทดสอบความปลอดภัย" @@ -8830,8 +9231,8 @@ msgstr "อาชีพอิสระ" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "เครื่องมือสำหรับพักการซื้อขาย" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "ข้อจำกัดการพักการซื้อขาย" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "การพักตัวเองบนเว็บไซต์นี้ใช้ได้กับบัญชี %1ของท่านเท่านั้น และไม่รวมถึงบริษัทฯ หรือ เว็บไซต์อื่นๆ" @@ -8896,6 +9297,9 @@ msgstr "ตั้ง%1cรหัสผ่านเพื่อล็อกแค msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "ตั้งค่า Barrier เพื่อกำหนดตำแหน่งของท่าน และกำหนดผลของตัวเงินที่ท่านจะได้รับ" +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "ตั้งระยะเวลาของการซื้อขายจาก 10 วินาที ถึง 365 วัน ไม่ว่าท่านจะมีมุมมองต่อตลาดระยะสั้น หรือ ระยะยาว สามารถรองรับทุกเงื่อนไข" @@ -8932,11 +9336,14 @@ msgstr "ระยะเวลาสั้นถึงระยะยาว" msgid "Short:" msgstr "Short:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "หากมีความผิดพลาดหรือการแทรกแซงของข้อมูลเกิดขึ้นซึ่งทำให้ระบบไม่สามารถปรุงปรุงแก้ไขข้อมูลให้ถูกต้อง บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการคืนเงินสัญญาที่ดำเนินการซื้อแล้ว" +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "สำหรับลูกค้าที่ได้รับผลตอบแทน บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการหักค่าคอมมิชชั่นจากยอดคงเหลือที่ท่านได้รับในเดือนปัจจุบัน ยอดเงินที่หักนั้นจะมาจากรายได้สะสมที่เกินจากยอดที่ถึงกำหนดชำระ ยอดคงเหลือของท่านจะหลายเป็นยอดติดลบ และท่านจะได้รับเงินได้เพื่อครอบคลุมค่าใช้จ่ายที่ถูกหักก่อนที่จะเริ่มรับรายได้อีกครั้ง บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในกรณีพิเศษที่จะยกเว้นการจัดสรรรายได้ในรายการส่งเสริมการขายที่ถูกฝากรวมเข้าในบัญชีลูกค้า" +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "ควรเป็น %1" @@ -8953,6 +9360,9 @@ msgstr "ควรมีค่าน้อยกว่า %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "ควรมีค่ามากกว่า %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "ควรเริ่มต้นด้วยอักษร หรือ ตัวเลข และอาจประกอบด้วยเครื่องหมายขีดกลาง และขีดล่าง" @@ -8962,11 +9372,8 @@ msgstr "หากผู้สมัครมีคำถามเกี่ยว msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "หากใบสมัครของผู้สมัครผ่านและได้รับการจ้างงานกับเครือไบนารี ข้อมูลของผู้สมัครจะถูกเก็บไว้จนกระทั่งสิ้นสุดสถานะการจ้างงาน โดยมีนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลต่างหากสำหรับพนักงานและได้ไว้ให้แก่ผู้สมัครหลังจากที่ได้เข้าทำงานกับบริษัทฯ แล้ว" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "ค่าใช้จ่ายเหล่านี้ไม่ครอบคลุมในการรวมเข้าในบัญชีของท่าน พวกเราขอสงวนสิทธิ์ในการตรวจสอบทางเลือกอื่นๆ สำหรับการชำระเงิน ตัวอย่างเช่น หากบัญชีของท่านมีการแนะนำบัญชีอื่นที่มีการซื้อขาย พวกเราจะชำระค่านายหน้าของบัญชีเหล่านี้กระทั่งบัญชีเหล่านั้นจะไม่ได้ใช้งาน" - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "หากท่านไม่พึงพอใจกับคำตอบของเรา ท่านสามารถดำเนินการแจ้งข้อร้องเรียนของท่านต่อสำนักงานอนุญาโตตุลาการสำหรับบริการทางการเงิน ซึ่งเป็นองค์กรอิสระ ข้อร้องเรียนที่จะนำส่งต่อสำนักงานอนุญาโตตุลาการสำหรับบริการทางการเงินนั้นต้องบันทึกลงในแบบฟอร์มและส่งไปที่" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "แสดงรายละเอียดประวัติธุรกรรมถึง" @@ -9001,18 +9408,21 @@ msgstr "คลิก \"Create\" เพื่อสร้างโทเค่น msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "เพียงแค่ดับเบิ้ลคลิกไฟล์เพื่อเพิ่ม EA เข้าในแพลตฟอร์ม MT5 ของท่าน จากนั้นไปยังหน้าต่าง Navigator เพื่อดูว่า %1 EA ยังมีอยู่หรือไม่" -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "เนื่องจาก BIEL เป็นสมาชิกของ Malta Investor Compensation Scheme แผนการชดเชยแก่นักลงทุนในมอลตา ท่านได้รับการคุ้มครองจำนวน 20,000 ยูโรแรกในการเรียกร้องใดๆ ในเรื่องความเสียหายจากการผิดสัญญาการลงทุน หรือ ขัดต่อเงื่อนไขหน้าที่ความรับผิดชอบ ความคุ้มครองนี้มีให้ต่อนักลงทุนรายย่อยเท่านั้น นักลงทุนประเภทอื่นไม่สามารถรับประโยชน์ในข้อนี้" +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "เนื่องจากทุกธุรกรรมบนเว็บไซต์ %1 เป็นไปอย่างอัติโนมัติ อัลกอริธึ่มของราคาและการบริหารความเสี่ยงจะต้องพิจารณาตัวแปรสำคัญ เช่น ตัวแปรราคาที่เป็นตามเวลาจริง ความผิดปกติในการฟีดข้อมูล และภาวะแฝง" -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "เนื่องจากพวกเราดำเนินการกับบัญชีที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์ทางการเงิน ซึ่งหมายถึง พวกเราเป็นสถานที่ปฏิบัติการและจัดการธุรกรรมทั้งหมดที่ป้อนเข้าสู่ระบบจะกระทำการนอกตลาด (ตลาดหลักทรัพย์) หรือ สถานที่ซื้อขายพหุภาคี" - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "เมื่อท่านรู้สึกว่า ท่านต้องการพักการใช้งาน เราแนะนำให้ท่านพักการใช้งานจากการบริการที่มีอยู่ที่ท่านปรารถนา" +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill ให้ทางเลือกในการชำระเงินทั่วโลกสำหรับบุคคลที่ต้องการฝากเงิน ซื้อสินค้าออนไลน์ และโอนเงินให้แก่ครอบครัว หรือ เพื่อน สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดศึกษาจาก %1" @@ -9076,8 +9486,8 @@ msgstr "แหล่งที่มาของรายได้" msgid "South Africa" msgstr "อเมริกาใต้" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "สแปม - เราไม่เอาโทษสแปม" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "ภาษาราชการ คือ ภาษาสเปน และภาษา Guaraní ชาวปารากวัยส่วนใหญ่สามารถพูดได้คล่องทั้งสองภาษา แต่ในเขตนอกเมืองจะพูดภาษา Guaraní เป็นส่วนใหญ่ ในเมืองหลวง ภาษาสเปนเป็นภาษาหลัก แต่ท่านจะพบผู้ที่พูดภาษาอังกฤษได้ไม่ยากด้วยเช่นกัน" @@ -9091,6 +9501,9 @@ msgstr "เก็งกำไรจากการเคลื่อนไหว msgid "Speculative" msgstr "เก็งกำไร" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "สปอต" @@ -9241,20 +9654,23 @@ msgstr "ดัชนีหลักทรัพย์ของตลาดเป msgid "Stocks" msgstr "หลักทรัพย์" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Stop Order/Stop Loss Order" msgid "Stop Out Level" msgstr "ระดับยุติการซื้อขาย" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "คำสั่งยุติและคำสั่งจำกัดคำสั่งซื้อ" - msgid "Stop out level" msgstr "ระดับยุติการซื้อขาย" -msgid "Storage of Content" -msgstr "ที่พักของข้อมูล" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "สตรอโพรซีเยอร์" @@ -9298,27 +9714,29 @@ msgstr "อา" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "จะต้องมีค่าโอน %1 หรือ%2 แล้วแต่ว่าจำนวนใดสูงกว่า" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "ขึ้นกับข้อแนะนำพิเศษใดๆ ที่ท่านดำเนินการ เมื่อมีคำสั่งของลูกค้า พวกเราปฏิบัติหน้าที่ด้วยความรับผิดชอบเพื่อให้ได้มีผลลัพธ์ที่ดีที่สุดสำหรับท่าน ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดจะกำหนดข้อตกลงของการพิจารณาในภาพรวม ซึ่งเป็นราคาและค่าใช้จ่ายที่ใช้ในการดำเนินการและรวมถึงค่าใช้จ่ายอื่นทั้งหมดที่เกิดขึ้นจากท่านและเป็นรายการที่เกี่ยวข้องโดยตรงจากคำสั่งนั้น" +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "ขึ้นกับการตอบสนองของการสื่อสารในเครือข่าย พวกเราพยายามประมวลผลคำสั่งของท่านด้วยเวลาที่สมเหตุสมผลเริ่มจากที่ท่านส่งคำสั่งเข้ามา ราคาที่ใกล้เคียงกับราคาที่ท่านกำหนดมากที่สุด พวกเราไม่รับประกันว่า ธุรกรรมจะถูกเปิดหรือปิดตามคำสั่งของท่านที่ถูกส่งเข้ามาประมวลผล ณ ราคาที่ท่านกำหนด เหล่านี้สามารถเกิดขึ้นในภาวะของการซื้อขายเมื่อมีการเคลื่อนไหวของราคาในตลาด โดยบริษัทฯ จะดำเนินการประมวลผลคำสั่งที่ราคาแรกที่ได้รับ" +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "ภายใต้กฎหมายที่เกี่ยวข้องและข้อตกลงของลูกค้า ท่านรับรองและรับทราบว่า ข้อตกลงนี้เป็นที่ยอมรับที่จะเป็นหลักฐานในการดำเนินการทางกฎหมาย การพิจารณาคดี การบริหาร อนุญาโตตุลาการ หรือ การไกล่เกลี่ย" -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "ขึ้นอยู่กับเงินทุนที่มีอยู่และเพียงพอในบัญชี MT5 จริงของท่าน ท่านอาจจะถอนเงินของท่านออกจากบัญชี MT5 จริงไปยังบัญชี %1" +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "ภายใต้กฎหมาย และเงื่อนไขและข้อตกลงของสัญญานี้ บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบต่อตัวแทนในเรื่องใดๆ ก็ตามที่เกิดขึ้นจาก หรือ เกี่ยวข้องกับสัญญานี้" +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "ภายใต้กฎหมายและข้อตกลงของลูกค้า บริษัทฯ จะไม่มีรับผิดชอบต่อท่าน หรือ ผู้จัดการการเงินของท่าน ในเรื่องใดๆ ก็ตามที่เกิดขึ้นจาก หรือ ในส่วนที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้" -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "ภายใต้กฎหมาย บริษัทฯ กรรมการฯ เจ้าหน้าที่ ผู้จัดการ พนักงาน หรือตัวแทน จะไม่รับผิดชอบให้แก่ตัวแทนและลูกค้า\n" -"ต่อความสูญเสีย เสียหาย หรือ หนี้ที่เกิดขึ้นกับท่านทั้งทางตรงและทางอ้อมจาก หรือ เชื่อมโยงกับสัญญานี้ ตัวแทนฯ ตกลงที่จะชดเชยบริษัทฯ และกรรมการฯ เจ้าหน้าที่ ผู้จัดการ พนักงาน หรือ ตัวแทนฯ จาก และ/หรือ ต่อหนี้สิน ความสูญเสีย เสียหาย ต้นทุน หรือค่าใช้จ่ายใดๆ รวมถึงค่าธรรมเนียมทนายที่เหมาะสมที่เกิดขึ้นจากความล้มเหลวในการปฏิบัติตามข้อผูกมัดใดๆ หรือ ทั้งหมดที่อยู่ในสัญญานี้" +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "ส่ง" @@ -9347,14 +9765,14 @@ msgstr "กำลังส่ง" msgid "Successful" msgstr "เรียบร้อยแล้ว" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "เอกสารและสื่อใดๆ ที่อาจจะถูกคัดลอกและใช้ในวงจำกัดสำหรับวัตถุประสงค์ที่ไม่ใช่เชิงพาณิชย์เท่านั้น และเอกสารหรือสื่อดังกล่าวนั้นถูกคัดลอกโดยไม่เปลี่ยนแปลงรวมถึงการบอกกล่าวอย่างชัดเจนในการนำไปใช้: “ ลิขสิทธิ์ 1999-สงวนลิขสิทธิ์โดย Binary Ltd. ”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "การโอนเงินทำให้ทุนในบัญชีของท่านคงเหลือน้อยกว่าศูนย์" +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "การถอนเงินทำให้ทุนในบัญชีของท่านคงเหลือน้อยกว่าหรือเท่ากับศูนย์" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "เอกสารและสื่อใดๆ ที่อาจจะถูกคัดลอกและใช้ในวงจำกัดสำหรับวัตถุประสงค์ที่ไม่ใช่เชิงพาณิชย์เท่านั้น และเอกสารหรือสื่อดังกล่าวนั้นถูกคัดลอกโดยไม่เปลี่ยนแปลงรวมถึงการบอกกล่าวอย่างชัดเจนในการนำไปใช้: “ ลิขสิทธิ์ 1999-สงวนลิขสิทธิ์โดย Binary Ltd. ”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "สรุปผลการตรวจสอบ และทำงานร่วมกับหัวหน้าแผนกเพื่อนำเสนอการแก้ปัญหา" @@ -9362,8 +9780,8 @@ msgstr "สรุปผลการตรวจสอบ และทำงา msgid "Summary" msgstr "บทสรุป" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "บทสรุปของนโยบายความขัดแย้ง" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "บทสรุปของนโยบายการประมวลผลคำสั่งซื้อ" @@ -9371,11 +9789,8 @@ msgstr "บทสรุปของนโยบายการประมวล msgid "Sunday" msgstr "วันอาทิตย์" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมสำหรับผลิตภัณฑ์ทางการเงินของ Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมสำหรับผลิตภัณฑ์ทางการเงินของ Binary Investments (Europe) Ltd. " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "อุปทาน - การลดลงหรือเพิ่มขึ้นของอุปทาน" @@ -9398,11 +9813,11 @@ msgstr "สนับสนุนการพัฒนา การวางแ msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "สนับสนุนทีมที่ดูแลด้านการจ่ายเงินในการวิเคราะห์ประจำวันบางอย่างตามความจำเป็น" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "พักการซื้อขายจากเครื่องมือที่เกี่ยวข้อง" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "ระงับบัญชี MT5 จริงของท่าน และ ปฏิเสธที่จะดำเนินการคำสั่งซื้อใดๆ ที่จะเป็นธุรกรรมเพิ่มเติมกับท่าน ในขณะที่บัญชี MT5 จริงถูกระงับ ท่านสามารถส่งคำสั่งซื้อเพื่อปิดโพซิชั่นเปิดของท่าน แต่ท่านจะไม่สามารถวางคำสั่งซื้อที่จะสร้างโพซิชั่นเปิดได้" +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "สัญญาระยะยาว (ต่อปี)" @@ -9437,9 +9852,15 @@ msgstr "ตารางที่ 6 - ความเป็นไปได้ข msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "ใช้มุมมองระยะสั้น หรือ ระยะยาว ด้วยระยะเวลาของการซื้อขายจาก 10 วินาที ถึง 365 วัน" +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "ดำเนินการตามมาตรการที่จำเป็นเพื่อแก้ไขและส่งเสริมการดำเนินงานด้าน IT" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "เจ้าหน้าที่สรรหาบุคลากร" @@ -9482,20 +9903,23 @@ msgstr "โทรศัพท์:" msgid "Term" msgstr "ข้อตกลง" -msgid "Term and Termination" -msgstr "ข้อตกลงและการบอกเลิก" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "ยุติสัญญาข้อตกลงนี้" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "ยุติการใช้ API %1 ของท่าน หรือ" - msgid "Termination" msgstr "การยุติ" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "การบอกเลิกในกรณีต่างๆ" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "การบอกเลิกข้อตกลงนี้จะไม่มีอคติต่อสิทธิใดๆ ของฝ่ายใด ซึ่งอาจจะมีขึ้น หรือ เกิดขึ้นก่อนวันที่ทำการบอกเลิก" @@ -9509,6 +9933,9 @@ msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไข" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "การอนุมัติข้อตกลงและเงื่อนไข" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "ลำดับที่สาม" @@ -9548,29 +9975,38 @@ msgstr "ขอขอบคุณที่ท่านสนใจร่วมเ msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "ขอบคุณ เราจะติดต่อกลับภายใน 24 ชั่วโมง" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "API ของ %1 จำกัดเรียกการใช้เพื่อป้องกันการใช้งานผิดๆ และ/หรือ การเปลี่ยนภาวะ API ของ %1 การจำกัดการใช้งานนี้อาจจะมีการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า หากท่านใช้เกินกำหนดเสมอ หรือ นำไปใช้ในทางที่ผิด พวกเราอาจจะไม่อนุญาตให้ท่านเรียกใช้ API ของ %1 อีก" +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "โปรแกรมพันธมิตร %1 ให้ประโยชน์แก่ท่าน เมื่อท่านเรียนเชิญลูกค้าใหม่ให้กับเว็บไซต์ของเรา" +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "นโยบายการดำเนินการคำสั่งซื้อของ %1" +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" + +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "นโยบายความปลอดภัยและนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของ %1" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "โปรแกรมพันธมิตร %1 ให้ประโยชน์แก่ท่าน เมื่อท่านเรียนเชิญลูกค้าใหม่ให้กับเว็บไซต์ของเรา" -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขของ %1" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "%1รหัสผ่านของเลขที่บัญชี %2 ได้มีการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว" +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "%1 เว็บไซต์ถูกป้องกันโดยการมีลิขสิทธิ์" -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "เว็บไซต์ %1ถูกปกป้องโดยลิขสิทธิ์ ข้อมูลต่างๆ ที่ประกอบกันในเว็บไซต์นี้ (รวมถึงบทความทั้งหมด ข้อความ รูปภาพ โลโก้ สิ่งที่รวบรวมมานำเสนอ ระบบ รหัส และการออกแบบ) ได้จดลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1999-2019 ของกลุ่มบริษัทในเครือ Binary สงวนลิขสิทธิ์ทั้งหมด ข้อมูลดังกล่าวอาจถูกคัดลอก หรือ เผยแพร่โดยจำกัดเพื่อจุดประสงค์ที่ไม่ใช่ในเชิงพาณิชย์เท่านั้น โดยที่ข้อมูลที่คัดลอกไปจะต้องไม่ถูกเปลี่ยนแปลงและเอกสารฉบับคัดลอกจะต้องมีข้อความดังต่อไปนี้อยู่ในตำแหน่งที่ชัดเจน \"ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1999-2019 Binary Ltd สงวนลิขสิทธิ์\" ข้อมูลเหล่านี้จะต้องไม่ถูกคัดลอกหรือเผยแพร่ต่อเพื่อจุดประสงค์ในเชิงพาณิชย์ หรือ เพื่อค่าตอบแทนไม่ว่าในรูปแบบใดๆโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากสมาชิกของกลุ่ม Binary ก่อน %1และโลโก้ กระทิง/หมี ได้ถูกลงทะเบียนเป็นเครื่องหมายการค้า" +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "เนื้อหาคงที่ (CSS, Javascript) ของเว็บไซต์ของ %1 มีอยู่ในลักษณะโครงการ %2 Binary-Static %3 โอเพ่นซอสบน github ท่านต้องการเปลี่ยนโฉมของเว็บไซต์ %1 หรือ ปรับปรุงความเข้ากันของเบราเซอร์ ความเร็วในการแสดงผลของเว็บไซต์ หรือ การทำงานของจาวาสคริปหรือไม่? โปรดแยกโครงการ และ แนะนำการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ" @@ -9629,206 +10065,527 @@ msgstr "เวลาเริ่มต้น คือ เว msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "บัญชีก้าวหน้ารองรับสเปรดแคบ ขนากทิกเก็ตสูงกว่า และมีคู่ FX ที่หลากหลายจากคู่หลักและคู่ต่างประเทศ เป็นบัญชีที่ใช้การประมวลผลโดยตรงกับสภาพคล่องของ FX จากผู้ให้บริการต่างๆ" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "หน้าที่ความรับผิดชอบของพันธมิตร" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "ตัวแทนตกลงที่ชดใช้แก่บริษัทฯ สำหรับความเสียหายใดๆ หรือ ทั้งหมด ซึ่งอาจเกิดกับบริษัทฯ จาก หรือ เกี่ยวข้องกับพฤติกรรมฉ้อโกง หรือ การละเลย ความประมาทใดๆ การประพฤติมิชอบ การเพิกเฉยอย่างจงใจ และ/หรือการละเมิดสัญญานี้" +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "ตัวแทนฯ อาจให้บริการแก่ลูกค้าของบริษัทฯ ที่ต้องการฝาก หรือถอนเงินโดยใช้ตัวแทนฯ ตัวแทนฯ อาจให้บริการแก่ลูกค้าที่ตั้งใจจะใช้กระเป๋าเงินอิเล็กทรอนิกส์ หรือ การชำระเงินอิเล็กทรอนิกส์ ที่นอกเหนือจากวิธีการชำระเงินที่บริษัทฯ ใช้ (ต่อไปนี้เรียกว่า \"การชำระเงินอิเล็กทรอนิกส์\") หรือ สกุลเงินท้องถิ่นนอกเหนือจากที่บริษัทฯ ยอมรับ (ซึ่งต่อไปนี้ เรียกว่า \"สกุลเงินท้องถิ่น\") และ การโอนเงินผ่านธนาคารท้องถิ่น (ต่อไปนี้เรียกว่า \"โอนเงินผ่านธนาคาร\")" +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "ตัวแทนรับรองและรับประกันว่า ได้ปฏิบัติตามและจะปฏิบัติตามกฎหมายทั้งหมดที่เกี่ยวกับการฟอกเงิน รวมถึงโปรแกรมสภาพบังคับทางการเงินและเศรษฐกิจของเขตพื้นที่ที่ตัวแทนดำเนินงานอยู่" +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "ตัวแทนฯ รับผิดชอบต่อการสอบทานธุรกิจของลูกค้า และบริษัทฯ มีสิทธิ์ในทุกขณะที่จะร้องขอต่อตัวแทนฯ เพื่อให้ข้อมูลและส่งมอบเอกสารที่เกี่ยวข้องของลูกค้าต่อบริษัทฯ ตามวัตถุประสงค์ของการ ปฏิบัติตามนโยบายป้องกันและปราบปรามการฟอกเงินของบริษัทฯ" +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "ตัวแทนฯ จะไม่ได้รับอนุญาตให้มีการให้บริการภายใต้ตกลงนี้แก่ลูกค้าลูกค้าที่พำนักอยู่ในประเทศที่ถูกจำกัดตามที่ระบุไว้ในข้อกำหนดและเงื่อนไข (ซึ่งมีการแก้ไขเป็นครั้งคราว) ซึ่งมีการเผยแพร่บนเว็บไซต์ของบริษัทฯ %1www.binary.com%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "ตัวแทนฯ จะไม่ทำสำเนาของข้อมูลความลับ หรือ เนื้อหาใดๆ ตามแนวคิดที่อยู่ในข้อมูลลับสำหรับใช้ส่วนบุคคล หรือ เผยแพร่โดยที่ไม่มีการร้องขอจากบริษัทฯ" +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "ตัวแทนฯ จะไม่" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "ตัวแทนจะต้องให้ข้อมูลและเอกสารต่างๆ ที่กำหนดในบริบทของการตรวจสอบวิเคราะห์สถานะซึ่งบริษัทฯ จะต้องดำเนินการเป็นครั้งคราว บริษัทฯ ซึ่งปฏิบัติตามกฎหมาย และให้การบริการภายใต้ข้อตกลงนี้ จะมีสิทธิ์ไม่ว่าเวลาใดก็ตามที่จะร้องขอจากตัวแทนให้มอบข้อมูลการตรวจสอบวิเคราะห์สถานะและเอกสารทั้งหมดหรือบางอย่าง ที่เกี่ยวข้องกับบริษัทฯ และบุคคลอื่นที่เชื่อมโยง หรือ สัมพันธ์กับบริษัทฯ เพื่อวัตถุประสงค์ของสัญญานี้" +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "ตัวแทนฯ จะส่งใบสมัคร รวมถึงข้อมูลต่อไปนี้" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "ตัวแทนฯ ปฏิบัติต่อข้อมูลทุกๆ ชนิดที่เกี่ยวข้องกับบริษัทฯ และลูกค้า รวมถึง แต่ไม่จำกัดเฉพาะข้อมูลแสดงตัวบุคคลของลูกค้า สถานะทางการเงิน การดำเนินงานทางการซื้อขาย หรือธุรกรรม ตลอดจน แผนธุรกิจของบริษัทฯ ระดับราคา ความคิด แนวคิด รูปแบบ ข้อเสนอแนะ การพัฒนา การเตรียมการ โปรแกรม เทคนิค วิธี ความรู้ อุปกรณ์ หรือไม่ว่าอะไรก็ตาม ในลักษณะที่เป็นความลับ (ต่อไปเรียกว่า \"ข้อมูลลับ\")" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "เมื่อมีการร้องขอ ตัวแทนฯ จะให้ข้อมูล และ เอกสารที่ร้องขอทั้งหมดแก่บริษัท ที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินงานและอำนาจหน้าที่ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง การจดทะเบียน การรวมเข้าเป็นบริษัท สมาชิกภาพ อำนาจที่ได้รับมอบหมาย ความรู้ ความเชี่ยวชาญ และประสบการณ์" +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "ตั้งแต่นี้ต่อไป เมื่อตัวแทนฯ จะโอนจำนวนที่ร้องขอให้แก่ลูกค้า โปรดทราบว่า ธุรกรรมเหล่านี้ไม่อยู่ภายในขอบเขตของสัญญานี้ ฉะนั้น บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบตามกฎหมายต่อตัวแทน และ ลูกค้า หรือ บุคคลใดๆ ภายใต้สัญญา หรือ กฎหมาย หรือ กฎหมายอื่นใดที่เกี่ยวข้อง สำหรับข้อร้องเรียน หรือ ข้อร้องเรียนที่อาจเกิดขึ้น ซึ่งเกิดจาก หรือ เชื่อมโยงกับธุรกรรมดังกล่าว" +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "ตัวแทนฯ ให้คำสัญญาต่อบริษัทฯ ว่า จะปฏิบัติตาม และดำเนินการต่างๆ ตามกฎหมายว่าด้วยการป้องกันและปราบปรามการทุจริต" +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "ตัวแทนรับชำระเงินจะส่งจำนวนเงินที่ถอนให้ท่าน (ลบค่าคอมมิชชั่น) ผ่านช่องทางการชำระเงินที่ท่านแสดงความประสงค์" +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "ค่าเฉลี่ย" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "ลูกค้าจะยอมรับความเสี่ยงของการใช้งานฟังก์ชันต่างๆ ที่ดำเนินการโดย Expert Advisor ที่อยู่ในแพลตฟอร์มซื้อขาย MT5 บริษัทฯ ไม่รับผิดชอบต่อผลใดๆ ที่เกิดขึ้นจากการซื้อขาย และสงวนสิทธิ์ในการยอมรับ หรือ ปฏิเสธ การใช้งานตามดุลยพินิจ" +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "ก่อนการใช้หุ่นยนต์ซื้อขาย หรือ Expert Advisors และการซื้อขายล่วงหน้า ลูกค้าควรทดลองใช้งานฟังก์ชันดังกล่าวจากบัญชีทดลองใช้เสียก่อน" +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "บริษัทฯ และตัวแทนฯ (ต่อไปนี้เรียกว่า \"คู่สัญญา\") ต้องการเข้าสู่สัญญานี้โดยบริษัทฯ จะเสนอบริการในการชำระเงินในท้องถิ่นผ่านตัวแทนฯ ภายในพื้นที่ที่ระบุไว้ในส่วน D ของสัญญานี้" +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "บริษัทฯ ดำเนินการรวบรวม เก็บรักษา และประเมินผลข้อมูลของผู้สมัคร รวมถึง" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "บริษัทฯ ปฏิเสธความรับผิดชอบใดๆ ต่อความไม่ต้องกันของระบบ หรือ ผลลัพธ์จากการใช้งานผ่าน Expert Advisors ของแพลตฟอร์ม MT5 ลูกค้ามีหน้าที่รับผิดชอบต่อการใช้งาน Expert Advisors และการใช้งานการซื้อขายที่เกิดขึ้น บริษัทฯ เป็นกลางต่อการใช้งาน Expert Advisors ของลูกค้า" +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "บริษัทฯ ไม่รับรองว่า API ของ %1 ดำเนินการโดยปราศจากข้อขัดข้อง หรือ ข้อผิดพลาด การทำงานของ API ของ %1 อาจจะได้รับผลกระทบจากการดูแลรักษาระบบ การปรับปรุงระบบ หรือ การล้มเหลวของเครือข่าย หรือ ระบบ บริษัทฯ ปฏิเสธความรับผิดชอบต่อการสูญเสีย หรือภาระใดๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นเนื่องจากข้อขัดข้อง หรือ ข้อผิดพลาดดังกล่าว" +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "บริษัทฯ ไม่รับประกันใด ๆ หรือ บอกโดยนัยว่า ราคา หรือ ข้อมูลอื่น ๆ ที่เกิดจากแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 หรือ แหล่งอื่น นั้นถูกต้อง" +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "บริษัทฯ ไม่มีการให้บริการทาง หรือ ข้อตกลงทางด้านเครดิตให้แก่ลูกค้าในการซื้อขายปกติ ท่านรับทราบและตกลงว่า ท่านจะไม่ได้ดำเนินงานกับเราในลักษณะเครดิต โดยไม่คำนึงถึงจำนวนเงินของยอดเงินในบัญชี และธุรกรรมที่ทำกับเรา" +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "บริษัทฯ ไม่พิจารณาให้เครดิตลูกค้า ท่านยอมรับและตกลงว่า ท่านจะไม่ดำเนินการโดยใช้เครดิตในธุรกรรมกับบริษัทฯ" +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "บริษัทฯ ไม่ได้เป็นผู้จัดหาตลาดของกลุ่ม หรือ ระหว่างลูกค้าเพื่อการลงทุน หลักทรัพย์ อนุพันธ์ หรือ การเก็งกำไร สัญญาทางการเงินแต่ละสัญญาที่ทำการซื้อขายโดยลูกค้าจากเว็บไซต์นี้เป็นข้อตกลงส่วนบุคคลระหว่างลูกค้าและบริษัทฯ และไม่ถือเป็นหลักทรัพย์ หรือ การถ่ายโอน การต่อรอง หรือ การมอบหมายให้กับบุคคลที่สามใดๆ" +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "บริษัทฯ ไม่ได้ให้คำแนะนำการลงทุน และ ไม่ได้รับอนุญาตให้แนะนำการลงทุน บริษัทฯ ไม่ให้คำแนะนำส่วนบุคคล หรือ คำแนะนำเพื่อการซื้อหรือขายในการลงทุนใดๆ โดยเฉพาะ" +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "บริษัทฯ พิจารณาต่อทุกคำร้อง ข้อร้องเรียน อย่างเป็นธรรม ท่านสามารถส่งข้อร้องเรียนของท่านผ่านทางอีเมล์ %1" +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "บริษัทฯ มีนโยบายยุติการซื้อขายซึ่งจะป้องกันท่านจากการสูญเสียเงินมากกว่าที่ท่านได้ฝากเอาไว้ อย่างไรก็ตามในกรณีที่โพซิชั่นเปิดของท่านไม่ถูกปิดเมื่อระดับมาร์จินของบัญชี MT5 จริงได้ถึงระดับยุติการซื้อขาย ด้วยดุลยพินิจของบริษัทฯ บริษัทฯ อาจจะละเว้นยอดคงเหลือที่เป็นลบโดยการเครดิตบัญชีของท่าน หากยอดคงเหลือบัญชีของท่านติดลบ ยอดคงเหลือที่เป็นลบถูกพิจารณามาจากการรวบรวมยอดคงเหลือที่เป็นลบทั้งหมดที่เกิดขึ้นภายในระยะเวลา 24 ชั่วโมงจากบัญชีทั้งหมดที่ท่านถือ ท่านรับทราบว่า ข้อเสนอของการปกป้องยอดคงเหลือที่เป็นลบของท่านโดยบริษัทฯ นอกจากว่า ท่านจะเป็นลูกค้ารายย่อยของ Binary Investments (Europe) Ltd ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของบริษัทฯ เท่านั้น และเราสงวนลิขสิทธิ์ที่จะเปลี่ยนแปลงคุณลักษณะ หรือ เกณฑ์กำหนดของการมีคุณสมบัติของการปกป้องยอดคงเหลือที่เป็นลบเมื่อใดก็ได้ ข้อกำหนดของการปกป้องยอดคงเหลือที่เป็นลบไม่นำมาใช้กับ" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "บริษัทฯ มีหน้าที่ทั่วๆ ไป ในการจัดการธุรกิจของเรากับลูกค้าด้วยความซื่อสัตย์ เป็นธรรม และอย่างมืออาชีพ และเพื่อปฏิบัติอย่างเหมาะสมที่สุดเพื่อดำเนินการในการเปิดและปิดการซื้อขายไบนารีออปชั่นกับลูกค้า" +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "บริษัทฯ มีสิทธิ์และทำหน้าที่ในการรักษาสิทธิ์ เพื่อการยุติพฤติการณ์ใดๆ หรือ การซื้อขาย รวมถึงเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้อง" +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "บริษัทฯ มีการกำหนดมาตรการภายในเพื่อการควบคุมและตรวจสอบอย่างเหมาะสมว่า ผลตอบแทนโดยรวมของออปชันผลิตภัณฑ์อ้างอิงและระยะเวลาต่างๆ มีค่าเท่ากับค่าคอมมิชชั่น 3 - 5% การทดสอบนั้นดำเนินการอย่างเหมาะสมทุกไตรมาสเพื่อรับรองว่า ผลตอบแทนของบริษัทฯ ไม่เกินมูลค่าที่ตั้งไว้ ดังนั้นจึงมั่นใจได้ว่า ราคายุติธรรมจะยังคงอยู่กับลูกค้าโดยปราศจากผลประโยชน์ทับซ้อนของบริษัทฯ" +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "บริษัทฯ มีดุลยพินิจในการสืบค้นข้อมูลจากลูกค้าเพื่อตรวจสอบข้อมูลที่เป็นไปตามข้อกำหนดและเงื่อนไข" +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "ตัวแทนฯ จะส่งใบสมัคร รวมถึงข้อมูลต่อไปนี้" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "บริษัทฯ เป็นหน่วยงานอิสระทางกฎหมายและไม่มีความผูกพันต่อระบบซื้อขาย MT5 ระบบซื้อขาย MT5 ไม่ได้เป็นของบริษัทฯ หรือ กำกับดูแล หรือ ดำเนินการโดยบริษัทฯ ดังนั้น บริษัทฯ ไม่ได้ให้การรับประกันใดๆ ต่อผลิตภัณฑ์หรือบริการที่เกี่ยวข้องกับระบบซื้อขาย MT5 รวมถึงบริษัทฯ ไม่ได้มีส่วนในการทวนสอบ หรือ ตรวจสอบศักยภาพการให้บริการของระบบซื้อขาย MT5 ซึ่งถูกแสดง และ/หรือ อธิบายไว้ในเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องกับระบบซื้อขาย MT5 " +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "บริษัทฯ ได้รับใบอนุญาตทางการค้าเพื่อดำเนินการซื้อขายสัญญาซื้อขายล่วงหน้าในบัญชีของตนเอง คำสั่งของลูกค้าจะถูกดำเนินการโดยบริษัทฯ และบริษัทฯ จะเป็นสถานที่ดำเนินการของลูกค้าแต่เพียงผู้เดียวสำหรับการซื้อขายไบนารีออปชั่นทั้งหมดของลูกค้า ซึ่งหมายความว่า บริษัทฯ จะทำหน้าที่เป็นคู่ค้าของลูกค้าเสมอ ลูกค้าพึงตระหนักว่า พวกเขามีความเสี่ยงที่สูงขึ้นเนื่องจากสัญญาซื้อขายไบนารี่ออปชั่นทั้งหมดมีการซื้อขายในตลาดแบบซื้อขายได้เองโดยตรง (OTC) ซึ่งต่างจากตลาดแลกเปลี่ยนแบบควบคุมทั่วไป ในนโยบายส่วนนี้จะอธิบายถึงวิธีการที่บริษัทฯตั้งใจที่จะปฏิบัติตามข้อผูกพันในสัญญาให้ดีที่สุด" +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "บริษัทฯ ไม่รับผิดชอบความสูญเสีย หรือ ความเสียหายใดๆ อันอาจจะเกิดขึ้นจากข้อมูล หรือ ราคาที่เผยแพร่ หรือ เกิดขึ้นจาก API ของ %1 หรือ ข้อผิดพลาดใดๆ หรือ การละเว้นที่เกิดจาก API ของ %1" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "ตัวแทนรับชำระเงินจะส่งจำนวนเงินที่ถอนให้ท่าน (ลบค่าคอมมิชชั่น) ผ่านช่องทางการชำระเงินที่ท่านแสดงความประสงค์" -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "บริษัทฯ ไม่อยู่ภายใต้ข้อผูกพันใดๆ ของการรักษาความลับจากผลงานที่เกิดขึ้น" +msgid "The Average" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "บริษัทฯ จำเป็นต้องใช้ปัจจัยที่หลากหลาย เมื่อกำลังดำเนินการพิจารณาการประมวลผลที่ดีที่สุดให้กับลูกค้า" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "บริษัทฯ มีหน้าที่ปฏิบัติตามกฎหมายภายใต้กฎระเบียบการป้องกันข้อมูลในการแจ้งแก่ผู้สมัครถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลนี้ ดังนั้น ผู้สมัครควรจะให้ความสำคัญและอ่านข้อกำหนดของนโยบายฯ นี้ควบคู่ไปกับนโยบายความเป็นส่วนบุคคลอื่นฯ ที่บริษัทฯ ได้นำเรียนต่อผู้สมัครในโอกาสต่างๆ และเมื่อบริษัทฯ ได้ดำเนินการรวบรวมหรือ ประเมินผลข้อมูลส่วนบุคคลเกี่ยวกับผู้สมัคร เพื่อผู้สมัครจะได้รับทราบว่า บริษัทฯ กำลังใช้ข้อมูลดังกล่าวอย่างไรและด้วยความประสงค์ใด" +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "บริษัทฯ เป็นเจ้าของแต่เพียงผู้เดียวในสิทธิ์ หรือ กรรมสิทธิ์ หรือ ผลประโยชน์ อะไรก็ตามในและต่อระบบอิเล็กทรอนิกส์ของ%1รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงซอฟท์แวร์ อีเมล์ และซอฟท์แวร์การจัดการอีเมล์ บางอย่างหรือทั้งหมด รวมถึงการปรับเปลี่ยนใดๆ ด้วย" +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "บริษัทฯ ปฏิเสธในการอ้างสิทธิ์ที่ว่า เว็บไซต์ %1 จะไม่มีการถูกรบกวน หรือ เป็นบริการที่ปราศจากข้อผิดพลาด และไม่มีผลผูกพันต่อภาระหนี้ที่อาจเป็นผลมาจากข้อผิดพลาด หรือการขัดจังหวะใดๆ" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "บริษัทฯ เก็บรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัครจากบุคคลภายนอก เช่น การอ้างอิงเพิ่มเติมจากนายจ้างเดิมและข้อมูลประวัติอาชญากรรม " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "บริษัทฯ อาจกำหนดข้อจำกัดการซื้อขายใดๆ กับบัญชีลูกค้าด้วยดุลยพินิจของบริษัทฯ โดยสามารถเรียกดูข้อกำหนดปริมาณการซื้อขายได้ในส่วนของข้อจำกัดและความปลอดภัยของบัญชีของท่าน หากยอดคงเหลือบัญชีเกินขนาดบัญชีสูงสุด จะต้องมีการถอนเพื่อทำให้ยอดคงเหลือกลับมาเป็นไปตามข้อจำกัด" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "บริษัทฯ อาจดำเนินการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างค่าตอบแทน ณ เวลาใดๆ ภายใต้สิทธิ์ขาดของดุลยพินิจ พวกเราจะดำเนินการเพื่อให้มั่นใจว่า พันธมิตรได้รับการแจ้งให้ทราบเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงใดๆ เกี่ยวกับโครงสร้างของค่าตอบแทน" +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "บริษัทฯ อาจทำการเปลี่ยนแปลง ระงับ ยุติ หรือ ยับยั้งการใช้ %1 API ต่างๆ รวมถึงการเปิดให้บริการระบบ ข้อมูล หรือ บริการต่างๆ บนเว็บ ตาม %1 API โดยเรียนให้ท่านทราบไม่น้อยกว่า 7 วันทำการ" +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "บริษัทฯ ดำเนินการเก็บรวบรวมข้อมูลเหล่านี้ในวิธีการต่างกัน ข้อมูลที่รวบรวมและมีเนื้อหาในจากประวัติย่อส่วนบุคคล หรือ รีซูเม่ แบบสอบถามเพื่อประเมินลักษณะและระดับทักษะส่วนบุคคล/การสัมภาษณ์ (SATI) หรือ ตลอดจนการสัมภาษณ์ หรือ ในรูปแบบการประเมินผลอื่นๆ รวมถึงการทำแบบทดสอบออนไลน์" +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "บริษัทฯ อาจจะแจ้งท่านให้ทราบเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงใดๆ ในเว็บไซต์ การเพิ่มบริการใหม่ๆ และการส่งเสริมการขาย หากท่านไม่ประสงค์ที่จะรับข้อมูล หรือ สื่อทางการตลาดใดๆ ท่านสามารถเลือกไม่รับข่าวสารข้อมูล หรือ ส่งอีเมล์แจ้งให้กับฝ่ายลูกค้าสัมพันธ์ทราบ และหากท่านประสงค์จะรับข้อมูลการตลาดอีกครั้ง ท่านสามารถกระทำได้เช่นกันโดยติดต่อทีมงานของเรา" +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "บริษัทฯ อาจจะกำหนดกฎ เงื่อนไข เกี่ยวข้องกับคำสั่งในตลาดที่กระทำในเว็บไซต์นี้ กฎ และ เงื่อนไขต่างๆ อาจจะมีการเปลี่ยนแปลงตามเงื่อนไขการตลาด และปัจจัยอื่นๆ กฎต่างๆ ต่อไปนี้ที่มีการประกาศใช้งาน" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "บริษัทฯ อาจจะใช้ หรือ เปิดเผย (หรือ พิจารณาที่จะไม่ใช้ หรือ เปิดเผย) ผลงานในกรณีใดๆ ในช่องทางใดๆ ในสื่อใดๆ ทั่วโลก" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "บริษัทฯ อาจจะใช้เงินลูกค้าเพื่อวัตถุประสงค์การจัดประชุมโดยบริษัทฯ ในกรณีที่เกี่ยวข้องกับ มาร์จิน การรับประกัน ความปลอดภัย การโอน การปรับปรุง หรือ การบริหารจัดการอนุพันธ์ของท่าน" +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "บริษัทฯ อาจจะระงับการชำระเงินของบัญชีลูกค้า ขณะอยู่ระหว่างการตรวจสอบบัญชีตามข้อกำหนดและเงื่อนไข" +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" + +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "ด้วยดุลยพินิจของบริษัทฯ หรือตามที่กำหนดโดยกฎข้อบังคับที่มีอยู่ บริษัทฯ อาจจะดำเนินการตามกระบวนการ \"รู้จักลูกค้า\" (Know Your Customer: KYC) และลูกค้าจำเป็นต้องให้ข้อมูลเกี่ยวกับอัตลักษณ์ (เช่น สำเนาหนังสือเดินทางที่ได้รับการรับรอง หรือวิธีอื่นๆในการตรวจสอบตัวบุคคลตามที่บริษัทฯ กำหนดภายใต้เงื่อนไขต่างๆ) และอาจจะมีการระงับการใช้งานในบัญชี จนกระทั่งได้มีการให้ข้อมูลอัตลักษณ์ หลักฐานแสดงตัวบุคคลและที่อยู่ แหล่งที่มาของเงินทุน และ/หรือแหล่งที่มาของทรัพย์สิน จนเป็นที่น่าพอใจแล้ว ในกรณีที่ท่านเปิดบัญชีกับ Binary (Europe) Ltd หรือ Binary (IOM) Ltd ท่านจะต้องแสดงเอกสารเพื่อการตรวจสอบอายุของท่านกับบริษัทฯ และท่านยังควรให้เอกสาร KYC เพื่อรับรองอัตลักษณ์สำหรับเงินฝาก/ถอนสะสม จำนวน 2,000 ยูโร หากท่านเปิดบัญชีกับ Binary Investments (Europe) Ltd ท่านจะต้องให้เอกสาร KYC ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของขั้นตอนในการเปิดบัญชี" +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "บริษัทฯ ดำเนินการรวบรวม เก็บรักษา และประเมินผลข้อมูลของผู้สมัคร รวมถึง" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "บริษัทฯ ไม่รับรองว่า API ของ %1 ดำเนินการโดยปราศจากข้อขัดข้อง หรือ ข้อผิดพลาด การทำงานของ API ของ %1 อาจจะได้รับผลกระทบจากการดูแลรักษาระบบ การปรับปรุงระบบ หรือ การล้มเหลวของเครือข่าย หรือ ระบบ บริษัทฯ ปฏิเสธความรับผิดชอบต่อการสูญเสีย หรือภาระใดๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นเนื่องจากข้อขัดข้อง หรือ ข้อผิดพลาดดังกล่าว" + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "บริษัทฯ ไม่ได้ให้คำแนะนำการลงทุน และ ไม่ได้รับอนุญาตให้แนะนำการลงทุน บริษัทฯ ไม่ให้คำแนะนำส่วนบุคคล หรือ คำแนะนำเพื่อการซื้อหรือขายในการลงทุนใดๆ โดยเฉพาะ" + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "บริษัทฯ จำเป็นต้องใช้ปัจจัยที่หลากหลาย เมื่อกำลังดำเนินการพิจารณาการประมวลผลที่ดีที่สุดให้กับลูกค้า" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "บริษัทฯ มีหน้าที่ปฏิบัติตามกฎหมายภายใต้กฎระเบียบการป้องกันข้อมูลในการแจ้งแก่ผู้สมัครถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลนี้ ดังนั้น ผู้สมัครควรจะให้ความสำคัญและอ่านข้อกำหนดของนโยบายฯ นี้ควบคู่ไปกับนโยบายความเป็นส่วนบุคคลอื่นฯ ที่บริษัทฯ ได้นำเรียนต่อผู้สมัครในโอกาสต่างๆ และเมื่อบริษัทฯ ได้ดำเนินการรวบรวมหรือ ประเมินผลข้อมูลส่วนบุคคลเกี่ยวกับผู้สมัคร เพื่อผู้สมัครจะได้รับทราบว่า บริษัทฯ กำลังใช้ข้อมูลดังกล่าวอย่างไรและด้วยความประสงค์ใด" + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "บริษัทฯ เก็บรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัครจากบุคคลภายนอก เช่น การอ้างอิงเพิ่มเติมจากนายจ้างเดิมและข้อมูลประวัติอาชญากรรม " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "บริษัทฯ ดำเนินการเก็บรวบรวมข้อมูลเหล่านี้ในวิธีการต่างกัน ข้อมูลที่รวบรวมและมีเนื้อหาในจากประวัติย่อส่วนบุคคล หรือ รีซูเม่ แบบสอบถามเพื่อประเมินลักษณะและระดับทักษะส่วนบุคคล/การสัมภาษณ์ (SATI) หรือ ตลอดจนการสัมภาษณ์ หรือ ในรูปแบบการประเมินผลอื่นๆ รวมถึงการทำแบบทดสอบออนไลน์" + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "บริษัทฯ ให้บริการไบนารีออปชั่นผ่านของแพลตฟอร์มแบบโต้ตอบออนไลน์" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "บริษัทฯ พัฒนา API %1 บนพื้นฐานของระบบและศักยภาพที่มีอยู่โดยไม่รับประกันในด้านความเร็ว หรือ การแปลความ ในกรณีใดๆ เพื่อการขยายความตามที่ได้รับอนุญาตามกฎหมายที่เกี่ยวข้อง บริษัทฯ ไม่กล่าวอ้างถึงการรับประกันใดๆ และการเป็นตัวแทน รวมถึง การปราศจากข้อจำกัด และการแปลความการรับประกันตามข้อกำหนดพิเศษใดๆ ไม่ว่าจะเป็น วัตถุประสงค์ หัวเรื่อง ความแม่นยำของข้อมูล และการไม่ละเมิดสิทธิ์" +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "บริษัทฯ บริการเว็บไซต์ %1 บนพื้นฐานของระบบและศักยภาพที่มีอยู่ โดยไม่รับประกันว่า เว็บไซต์ %1 จะไม่มีข้อผิดพลาด หรือข้อผิดพลาดนั้นจะได้รับการแก้ไข หรือเว็บไซต์ของพวกเราจะปราศจากการจู่โจมของบุคคลที่ 3 ได้แก่ แฮกเกอร์ หรือ องค์ประกอบอื่นๆ ที่ก่อให้เกิดความเสียหายที่เกิดขากภายนอกการควบคุมของบริษัทฯ" +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "บริษัทฯ มีดุลยพินิจในการพิจารณาว่า เงินทุนจะต้องเป็นไปตามเงื่อนไขปัจจุบันหรืออนาคตของการเงื่อนไขมาร์จินสำหรับโพซิชั่นเปิด ตามเงื่อนไขตลาดของผลิตภัณฑ์อ้างอิง" +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "หากมีข้อพิพาทใดๆ ในส่วนที่สัมพันธ์กับข้อตกลงและเงื่อนไขที่ได้ลงนามต่อกันไว้เกิดขึ้น บริษัทฯ ดำเนินการพิจารณาอย่างมีเหตุผลต่อข้อพิพาทระหว่างบริษัทฯ และลูกค้า" +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "บริษัทฯ ได้รับข้อร้องเรียนซึ่งมีความเกี่ยวข้องกับหน่วย Alternate Dispute Resolution หรือ บริษัทฯ ซึ่งท่าน (พันธมิตร) ได้กระทำการฝ่าฝืนกฎหมายใดๆ กฎเกณฑ์ หลักเกณฑ์ ที่อาจจะเกี่ยวข้อง หรือ เป็นไปตามข้อกำหนดในขอบเขตของกฎหมายที่ท่านปฏิบัติ หรือ เกี่ยวข้องกับธุรกิจของท่าน" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการใช้ดุลยพินิจเพื่อปฏิเสธ และ/หรือ ยกเลิกบริการ การเรียกเก็บค่าธรรมเนียมการฝาก และ/หรือ การถอน กับบุคลากรใดๆ ด้วยเหตุใดๆ โดยรวมถึง" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการยกเลิก ถอยกลับธุรกรรม หรือ แก้ไขข้อตกลงของสัญญา (รวมถึงสปอตเริ่มต้นและสปอตสิ้นสุด) ในการณีที่สัญญาที่ได้มาหรือถูกขายที่ราคาที่ไม่สมเหตุสมผลของตลาด หรือ ได้มา หรือ ถูกขาย ที่ระดับความเสี่ยงต่ำผิดปกติที่เกิดจากข้อผิดพลาดของระบบที่ยังหาไม่พบ ข้อผิดพลาดเล็กๆ ในซอฟต์แวร์ของระบบเว็บไซต์ ฟีดข้อมูลการตลาด หรือ ภาวะราคาแฝง ข้อผิดพลาดของฟีดข้อมูล ราคาเบี่ยงเบนผิดทิศทาง การตั้งตัวแปรต่างๆ ของราคาผิดพลาด หรือ การคำนวณราคาผิดพลาดที่ปรากฏ หรือ ความผิดพลาดที่ชัดเจนอื่นๆ (เรียกว่า \"ข้อผิดพลาดที่สำแดงชัดเจน\") ลูกค้ามีหน้าที่ในการรายงานให้บริษัทฯ ทราบถึงปัญหา ข้อผิดพลาด หรือ ความหย่อนศักยภาพของระบบที่เกิดเป็นข้อสงสัย ที่ท่านได้พบ ซึ่งอาจจะไม่มีผลต่อการทำกำไรของระบบ หรือ ข้อผิดพลาดของกำไร บริษัทฯ พยายามแก้ไขปัญหาดังกล่าวในเวลาสั้นที่สุดเท่าที่จะทำได้ การแก้ไขเงื่อนไขสัญญา (รวมถึงสปอตเริ่มต้นและสปอตสิ้นสุด) สำหรับสัญญาที่มีข้อผิดพลาดจะดำเนินการด้วยความรับผิดชอบและยุติธรรม เงินที่เกิดขึ้นจากฝ่ายหนึ่งและบริษัทฯ ในสัญญาที่พบข้อผิดพลาด จะถูกคืนให้กลับผู้รับตามที่ได้มีการแก้ไขเงื่อนไขของสัญญา (รวมถึงสปอตเริ่มต้นและสปอตสิ้นสุด)" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงใดๆ ในเงื่อนไขข้อตกลงนี้เมื่อใดก็ได้ พวกเราจะพยายามเพื่อให้แน่ใจว่า พันธมิตรนายหน้าออนไลน์จะได้รับการแจ้งให้ทราบเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงในเงื่อนไขข้อตกลง แต่เหล่านี้เป็นความรับผิดชอบของท่านที่จะหมั่นตรวจสอบเงื่อนไขข้อตกลงอย่างสม่ำเสมอ การมีปฏิสัมพันธ์อย่างต่อเนื่องในโปรแกรมพันธมิตรหลังจากการเปลี่ยนแปลงใดๆ นั้นจะถือว่าเป็นการยอมรับที่เป็นการผูกมัดในการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ที่จะวางข้อจำกัดความเสี่ยง ซึ่งกระทบต่อข้อจำกัดการซื้อขายของการซื้อขายของลูกค้าทุกคน และอาจไม่จำกัดเพียงเครื่องมือและประเภทสัญญาต่างๆ" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธการดำเนินธุรกิจ การเพิกถอนการดำเนินธุรกิจ และการถอยกลับธุรกรรมของลูกค้าผู้ซึ่งดำเนินการซื้อขายต่อไปนี้" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการระงับการปฏิบัติการของเว็บไซต์นี้ หรือ ส่วนที่เกี่ยวข้อง" +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการปรับปรุงนโยบายความเป็นส่วนตัว ณ เวลาใดๆ ที่เหมาะสม และจะให้ข้อมูลกับผู้สมัครได้ทราบถึงนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลที่มีการปรับปรุงใหม่ในสาระสำคัญ หรือ เมื่อมีการแก้ไขใดๆ ทั้งบริษัทฯ ยังดำเนินการประกาศข้อมูลเหล่านี้ให้ผู้สมัครทราบในวิธีการอื่นๆ เป็นระยะ เกี่ยวกับกระบวนการในการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัคร" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการยกเลิก ยับยั้ง หรือ ถอนการชำระเงินค่าธรรมเนียมนายหน้าให้ท่านหากพบ หรือ มีข้อสงสัยในพฤติการณ์ฝ่าฝืนกฎหมาย หรือ ข้อตกลงและเงื่อนไขต่างๆ ในข้อตกลงนี้" - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "บริษัทฯ จะเชื่อว่า ข้อมูลที่ได้รับจากลูกค้าเป็นข้อมูลที่ถูกต้องสมบูรณ์ บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบต่อความไม่ถูกต้อง หรือ ความคลาดเคลื่อนของข้อมูลดังกล่าว" +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "บริษัทฯ จะมีสิทธิ์ในการดำเนินการตามสิทธิ์ หรือ กระทำการตามข้อผูกพันหลังจากนี้ (รวมถึงข้อผูกพันในการชำระเงิน) กับสมาชิกของบริษัทในเครือไบนารี" @@ -9839,59 +10596,65 @@ msgstr "บริษัทฯ ดำรงไว้ซึ่งการรั msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "บริษัทฯ จะเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับผู้สมัครให้กับบุคคลที่สามที่เป็นผู้ให้บริการภายในเครือไบนารี บริษัทฯ จะดำรงไว้ซึ่งข้อตกลงในการให้ข้อมูลในที่ที่ปลอดภัย และเป็นไปตามแนวทางของข้อกำหนดความต้องการ GDPR บริษัทฯ จะเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับผู้สมัครก็ต่อเมื่อมีข้อบัญญัติตามกฎหมายที่อนุญาตและกำหนดให้ดำเนินการได้" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "บริษัทฯ จะไม่มีส่วนรับผิดชอบต่อคำสั่งที่เกิดขึ้น การตัดสินใจในการลงทุน หรือ การซื้อสินค้า หรือ บริการจากบุคคลที่ 3 (รวมถึงเครื่องมือทางการเงิน และ สกุลเงิน) ขึ้นกับข้อมูลที่เผยแพร่ หรือ ประกอบเกิดขึ้นผ่าน API ของ API" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการระงับ หรือ บอกเลิกสัญญาฉบับนี้โดยให้มีผลทันที หากเมื่อบริษัทฯ มีหลักฐานในข้อสงสัยว่าตัวแทนฯ ได้มีการปฏิบัติเกี่ยวกับการละเมิดต่อกฎหมายว่าด้วยการป้องกันและปราบปรามการทุจริต" +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "บริษัทฯ จะต้องไม่ละเมิดข้อผูกมัดภายใต้ข้อตกลงนี้ และจะไม่รับผิดชอบตามกฎหมายต่อความล้มเหลว หรือ ความล่าช้า ในการดำเนินการตามภาระผูกพันภายใต้ข้อตกลงนี้ หากความล้มเหลว หรือ ความล่าช้า ดังกล่าวเป็นผลจากเหตุการณ์สุดวิสัย" +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "บริษัทฯ ไม่มีหน้าที่รับผิดชอบต่อท่านในเรื่องสัญญาของท่าน ต่อผลขาดทุนใดๆ ไม่ว่าทางตรงหรือทางอ้อม รวมถึงในธุรกิจของพันธมิตร รายได้ หรือ กำไร เงินสะสมที่คาดหวัง หรือ ค่าใช้จ่าย การทุจริต หรือ ภาวะที่ข้อมูลถูกทำลาย หรือ ผลที่เกิดจากการสูญเสียทางอ้อม หรือ การขาดทุนต่อเนื่องใดๆ เมื่อมีผลลัพธ์ดังกล่าวเกิดขึ้นจากการละเมิด การไม่ปฏิบัติตาม หรือ การละเลยของท่านจากหน้าที่ความรับผิดชอบ หรือ การรับประกันใดๆ ในข้อตกลงนี้" +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "บริษัทฯ ไม่ได้กำหนดให้ลูกค้ากลุ่ม Professional Client มีหน้าที่ในรายการและสิทธิ์ต่อไปนี้" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบ หรือ รับผิดใดๆ ต่อคำแนะนำทางด้านการบริการทางการเงินที่ตัวแทนฯ แจ้งให้แก่ลูกค้า" +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบ หรือ รับผิดใดๆ ต่อลูกค้าสำหรับการกระทำทุจริต หรือ การละเว้น หรือ การละเลยใดๆ การประพฤติผิด หรือ การเพิกเฉยอย่างจงใจ ของตัวแทนฯ ในทำนองเดียวกัน บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบ และ/หรือรับผิดใดๆ ต่อลูกค้า หากตัวแทนฯ ละเมิดข้อตกลงและเงื่อนไขของสัญญานี้" +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบ หรือ รับผิดชอบตามกฎหมายต่อการกระทำของท่าน หรือ ผู้จัดการการเงินของท่านที่ทำโดยประมาท เป็นการประพฤติมิชอบ การทุจริตฉ้อโกง หรือ เจตนาละเลย" -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "บริษัทฯ จะไม่ทำหน้าที่ดูแลตรวจตราใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับการบริการทางการเงิน หรือ ปฏิบัติการโดยตัวแทน" +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "บริษัทฯ จะชำระค่าตอบแทนตามร้อยละของรายได้สุทธิ (ดังรายละเอียดในหน้าค่าตอบแทนของบัญชีพันธมิตรของท่าน) ที่ประกาศในสัญญา การชำระค่าตอบแทนให้กับพันธมิตรจะเป็นไปตามการอ้างอิงลูกค้าโดยสุจริต และบริษัทฯ ของสงวนสิทธิ์ในการไม่รวมบัญชีที่เกิดซ้ำ หรือ บัญชีตัวแทนที่บริษัทฯ พบว่าเกิดจากเจตนาของลูกค้าที่ไม่สุจริต" +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" + +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "บริษัทฯ จะให้ท่านเข้าถึงแพลตฟอร์มการซื้อขายออนไลน์ที่แสดงถึงยอดคงเหลือ มาร์จิน เครดิต และกรรมสิทธิ์หลักทรัพย์ ซึ่งจะช่วยให้ท่านได้ตรวจสอบสถานะและการดำเนินงานของบัญชี ท่านยินยอมว่า หากพบความไม่สอดคล้องกันเมื่อใด ท่านจะติดต่อบริษัทฯ ผ่านทาง %1 ทันที" -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "บริษัทฯ จะทำรายการเดินบัญชีให้ท่านเข้าถึงได้ผ่านทางระบบอิเล็กทรอนิกส์ ซึ่งมีรายละเอียดของรายได้ที่เกิดขึ้นจากลูกค้าที่ท่านแนะนำมาตามระยะเวลาที่สะสมของปฏิทินรายเดือน รายการเดินบัญชีมีการปรับปรุงข้อมูลรายวัน เมื่อสิ้นสุดเดือนตามปฏิทิน บริษัทฯ จะบันทึกส่วนแบ่งทั้งหมดของรายได้สุทธิในช่วงเดือนที่แล้วตามปฏิทิน ในกรณีที่ส่วนแบ่งรายได้ในเดือนตามปฏิทินใดก็ตามมีมูลค่าเป็นลบ บริษัทฯ มีสิทธิ์แต่ไม่เป็นการผูกมัดที่จะส่งต่อและตั้งต้นมูลค่าที่เป็นลบนั้น ต่อส่วนแบ่งรายได้ในอนาคต ซึ่งจะถูกจ่ายให้ท่าน อย่างไรก็ตามบริษัทฯ มีสิทธิ์แต่ไม่เป็นการผูกมัดที่จะปรับมูลค่าคงเหลือที่เป็นลบนั้นให้เป็นศูนย์ที่จะถูกส่งต่อไป" - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "บริษัทฯ จะปฏิบัติต่อผู้สมัครแต่ละรายเฉกเช่น ลูกค้ารายย่อย (Retail Client) ในขณะที่เปิดบัญชี นอกจากว่า ลูกค้าได้มีการร้องขอให้ปรับสถานะของลูกค้าเป็น Professional Client อย่างไรก็ตาม หากลูกค้าพอใจต่อการเป็น Eligible Counterparty บริษัทฯ อาจจะปรับสถานะของลูกค้า ทั้งนี้จะต้องทำความตกลงร่วมกัน" +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "บริษัทฯ สรรหาข้อมูลทางการตลาดจากโบรกเกอร์ชั้นนำที่ทำหน้าที่เป็นผู้ให้บริการสภาพคล่อง บริษัทฯ จึงดำเนินการธุรกรรมของท่านผ่านทางกลุ่มของสภาพคล่องโดยรวมจากธนาคารชั้นนำ บริการของบริษัทฯ ไม่รวมถึงการส่งธนบัตรเงินสกุลต่างประเทศของเรา หรือ โบรกเกอร์ชั้นนำให้แก่ท่าน ท่านรับทราบ และยินยอมว่า ข้อมูลดังกล่าวเป็นกรรมสิทธิ์ของบริษัทฯ และผู้ให้บริการดังกล่าว และท่านจะไม่ส่งต่อ แจกจ่าย เผยแพร่ เปิดเผย หรือ แสดงข้อมูลดังกล่าวทั้งหมด หรือ บางส่วนแก่บุคคลที่สาม ท่านรับรองและรับประกันว่า ท่านจะใช้ข้อมูลดังกล่าวเพื่อวัตถุประสงค์ในการอำนวยความสะดวกในการเข้าสู่การทำธุรกรรมกับเราบนบัญชี MT5 จริงของท่านตามสัญญานี้เท่านั้น และไม่ใช่เพื่อวัตถุประสงค์อื่นใด ข้อนี้ไม่ใช้กับดัชนีผันผวน" +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "บริษัทฯ มุ่งมั่นเพื่อให้แน่ใจว่า ทุกที่คำสั่งซื้อได้ถูกดำเนินการประมวลผล อย่างไรก็ตาม ในบางกรณีที่มีความยากลำบากหรือสถานการณ์ที่ผิดปกติ อาจส่งผลต่อการประมวลผลตามปกติ โดยบริษัทฯ ได้ตระหนักถึงเงื่อนไข และสภาวการณ์ที่ไม่ปกติ หากแต่ได้จัดให้มีการดำเนินการที่เหมาะสมต่อคำสั่งซื้อ ซึ่งจะแจ้งให้ลูกค้าทราบทันทีหากพบปัญหาใดๆ ดังกล่าว" -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "บริษัทฯ ถือว่า เงินที่ฝากเข้ามา หรือ ได้รับในบัญชีจากธุรกรรมที่มีกำไร ถือเป็น 'เงินลูกค้า' และสอดคล้องกับ Control of Assets Rules เงินลูกค้าที่อยู่ในบัญชีถูกแยกและกำหนดเป็นเงินขิงบัญชีลูกค้า แยกออกจากเงินในบริษัทฯ อย่างชัดเจน" - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "โดยทั่วไปแล้ว บริษัทฯ เก็บบันทึกข้อมูลและใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัครตามบรรทัดฐานของกฎหมายเพื่อดำเนินภารกิจในเครือไบนารีให้ลุล่วง เช่น ในการตัดสินใจเพื่อจ้างงานแก่บุคลากรใดๆ การกำหนดเงินเดือนและผลตอบแทนอื่นๆ และการปฏิบัติตามข้อกำหนดทางกฎหมายที่บริษัทฯ มีหน้าที่ต้องใช้ข้อมูลดังกล่าวในการดำเนินการ ได้แก่ การตรวจสอบพื้นฐานเพื่อตรวจสอบสิทธิ์ในการได้รับการจ้างงานตามที่กฎหมายกำหนดไว้ และการดำเนินการที่เหมาะสม หรือ การปรับเปลี่ยนการปฏิบัติให้เหมาะสมต่อพนักงานทุพพลภาพ" -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "บริษัทฯ จะประเมินความรู้และประสบการณ์ของท่านเพื่อพิจารณาการลงทุนและผลิตภัณฑ์ที่เหมาะสมกับท่าน" +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "บริษัทฯ จะให้ความมั่นใจในการดำเนินการที่ดีที่สุดแก่ลูกค้าโดยพิจารณาจากราคาตลาดที่นำมาคำนวณราคาเสนอซื้อ / ราคาเสนอขายของบริษัทฯ สำหรับผลิตภัณฑ์อ้างอิงที่เกี่ยวข้องกับสัญญาของลูกค้า บริษัทฯ มีการเข้าถึงแหล่งข้อมูลที่แตกต่างกันจำนวนหนึ่งซึ่งทำให้ บริษัทฯ มีมุมมองที่เป็นรูปธรรมเกี่ยวกับการราคาซื้อและราคาเสนอขายเป็นปัจจัยที่เสริมให้กับนักซื้อขาย" @@ -9902,44 +10665,71 @@ msgstr "บริษัทฯ จะตรวจสอบประสิทธ msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "บริษัทฯ จะติดตามประสิทธิภาพของการบริหารการประมวลคำสั่งซื้อของเรา และนโยบายการประมวลคำสั่งซื้อ ในบางครั้งบริษัทฯ จะประเมินราคาต่อสัญญาในนามของลูกค้าเพื่อตรวจสอบการดำเนินการว่า ได้ประมวลผลอย่างดีที่สุดอย่างคงเส้นคงวา หรือ เพื่อตรวจสอบว่า บริษัทฯ ต้องมีการปรับปรุงใดๆในกลไกที่เกี่ยวข้องหรือไม่ บริษัทฯ จะทวนสอบการประมวลผลคำสั่ง และนโยบายของบริษัทฯ ที่เกี่ยวกับราคา หรือผลที่เกี่ยวข้องจากศักยภาพของระบบเพื่อคงการบริหารราคาให้เป็นราคาที่ดีที่สุดสำหรับลูกค้า หากมีการแก้ไขใดๆ ในเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการบริหารการประมวลคำสั่งซื้อ หรือ นโยบายฯ บริษัทฯ จะแจ้งให้ลูกค้าทราบ" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "บริษัทฯ จะไม่จ่ายดอกเบี้ยให้กับเงินของลูกค้า" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "บริษัทฯ จะแจ้งผลให้ท่านทราบทางอีเมล์ เมื่อใบสมัครของท่านได้รับอนุมัติ" +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "บริษัทฯ จะเตรียมโฆษณาที่ประกอบด้วยลิงค์ที่ฝังรหัสพันธมิตรไว้ และอาจจะมีการแก้ไขโดยบริษัทฯ เป็นครั้งคราว" +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "บริษัทฯ จะยึดธุรกรรมและคำสั่งต่างๆ ที่ถูกป้อนเข้ามายังระบบด้วยชื่อผู้ใช้งานของท่าน รหัสผ่านของท่าน ท่านมีหน้าที่และผูกพันกับทุกธุรกรรม หรือ ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นจากคำสั่งต่างๆ ที่เกิดขึ้นในนามของท่าน" +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "การตัดสินของบริษัทฯ ถือเป็นสิ้นสุด" +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "หน้าที่ของบริษัทฯ" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "ความมุ่งมั่นของบริษัทฯ ในการมอบ \"การบริการและการดำเนินการที่ดีที่สุด\" ไม่ได้หมายถึง การเป็นผู้มีหน้าที่ดูแลผลประโยชน์ให้ลูกค้า และนอกเหนือจากภาระหน้าที่ตามกฎหมายของบริษัทฯ หรือ ในสัญญาระหว่างบริษัทฯ และ ลูกค้า" +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "การพิจารณาเกี่ยวกับความสำคัญของปัจจัยในการดำเนินการของบริษัทฯ อาจจะแตกต่างจากของลูกค้าในบางสถานการณ์ ซึ่งการปฏิบัติเพื่อประโยชน์ของลูกค้าตามข้อผูกมัดของบริษัทฯ ในการดำเนินการที่ดีที่สุด" +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "นโยบายในการดำเนินการคำสั่งซื้อของบริษัทฯ (\"นโยบาย\") กำหนดภาพรวมและแนวทาง %1 ในการจัดการคำสั่งซื้อในนามของลูกค้าของบริษัทฯ" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "นโยบายการประมวลผลคำสั่งซื้อของบริษัทฯ ประกอบด้วยชุดขั้นตอนที่ออกแบบมาเพื่อให้ได้ผลลัพธ์การประมวลผลที่ดีที่สุดสำหรับลูกค้า ภายใต้ข้อคำนึงถึง" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "นโยบายของบริษัทฯ ไม่สามารถให้การรับรอง อย่างไรก็ตามเมื่อมีการจัดทำสัญญาซื้อขายกับลูกค้า ราคาจะเป็นราคาที่ดีกว่าเสมอ หรือ เป็นราคาที่ดีกว่าราคาที่มีในที่อื่นๆ" -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "ในการพิจารณาโดยใช้ดุลยพินิจ บริษัทฯ อาจจะยอมรับ หรือ ปฏิเสธแอพพลิเคชันของตัวแทนฯ หากเมื่อมีการยอมรับแอพพลิเคชั่นของตัวแทนฯ แล้ว บริษัทฯ จะรวมข้อมูลที่เกี่ยวข้อง รวมถึง ชื่อ ที่อยู่ เว็บไซต์ (ถ้ามี) อีเมล์ หมายเลขโทรศัพท์ อัตราคอมมิชชั่น และวิธีการชำระเงินที่ใช้โดยตัวแทนฯ ดังกล่าว ไว้ในรายการตัวแทนการชำระเงิน ซึ่งถูกเปิดเผยบนเว็บไซต์ของบริษัทฯ %1www.binary.com%2" +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "ไม่ว่าในสถานการณ์ใด บริษัทฯ ไม่ได้ทำหน้าที่ให้คำปรึกษาการลงทุน และ/หรือ คำแนะนำทางการเงิน และ/หรือ คำแนะนำทางกฎหมาย และ/หรือ ภาษี และ/หรือ คำแนะนำทางระเบียบกฎเกณฑ์ และ/หรือ คำแนะนำการลงทุนอื่นๆ หรือให้ความคิดเห็นที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมหนึ่งๆ ใดๆ ในบางกรณี เราอาจตัดสินใจให้ข้อมูลเป็นลายลักษณ์อักษร หรือ ข้อมูลทางวิดีโอ แก่ท่านเป็นครั้งเป็นคราว ซึ่งเราอาจเผยแพร่บนเว็บไซต์ของเรา หรือให้ท่านลักษณะอื่น เราจะพยายามทำให้แน่ใจว่า ข้อมูลมีความถูกต้องและครบถ้วน แต่จะไม่ถือเป็นคำปรึกษา หรือ คำแนะนำด้านการลงทุนของเราให้แก่ท่าน" +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "ผู้จัดการระดับประเทศเป็นผู้ดำเนินการเพื่อให้ได้รับ ให้บริการ บริหาร และขยายเครือข่ายพันธมิตรออนไลน์ในประเทศต่างๆ ที่มีกลุ่มเป้าหมายของเครือไบนารีอยู่ ท่านจะใช้ทักษะ ความรู้ ของท่านที่สอดคล้องกับวัฒนธรรมธุรกิจของท้องถิ่นเพื่อเพิ่มการเติบโตทางธุรกิจ" @@ -9947,8 +10737,8 @@ msgstr "ผู้จัดการระดับประเทศเป็น msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "ระบบชื่อโดเมน (DNS) ช่วยให้คุณเข้าถึงเว็บไซต์ผ่านทางที่อยู่เว็บที่ใช้งานได้ง่ายเช่น %1 แทนที่จะเป็นที่อยู่ IP ที่ซับซ้อน" -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "ผลิตภัณฑ์ทางการเงินที่พวกเรานำเสนอในการซื้อขายสัญญาระหว่างท่านและพวกเรา ในสัญญาต่างๆ นั้น ขึ้นกับข้อตกลงที่ระบุเจาะจงไว้ของสัญญาที่เกี่ยวข้อง ในการพิจารณาค่าบริการ หรือ ราคาที่ท่านชำระให้เรา พวกเราสัญญาที่จะชำระให้ท่านด้วยจำนวนที่ตกลงตามสินทรัพย์อ้างอิง หรือ ผลที่เกิดขึ้นในแต่ละกรณี สัญญาต่างๆ นั้นไม่ได้เป็นเครื่องมือที่พวกเราถือในนามของท่าน และไม่เป็นผลประโยชน์จากการป้องกันทรัพย์สินของลูกค้าในกรณีการล้มละลายของเรา ในทำนองเดียวกันค่าบริการ หรือ ราคาที่ท่านชำระให้เราไม่ถือเป็นเงินของลูกค้าแต่ถูกพิจารณาเป็นภาระหน้าที่ความรับผิดชอบในการชำระของเรา" +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "ตลาดอัตราแลกเปลี่ยน (Forex หรือ ฟอเร็กซ์) เป็นตลาดที่ใหญ่ที่สุด และ มีสภาพคล่องที่สุดในโลก ที่ทุกคนสามารถซื้อ ขาย และแลกเปลี่ยนสกุลเงิน" @@ -9965,8 +10755,44 @@ msgstr "ทีมงานฝ่ายปฏิบัติการทรัพ msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "ทีมงานตรวจสอบภายในเป็นตัวเร่งปฏิกิริยาสำหรับการปรับปรุงองค์กรเพื่อการกำกับดูแลของเรา การบริหารความเสี่ยง และการควบคุมภายในโดยการให้ข้อมูลเชิงลึกและคำแนะนำตามผลลัพธ์จากการตรวจสอบที่ได้จากประเมิน" -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "แผนผลประโยชน์ของนักลงทุน" +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "ท่านสามารถมอบหมายบัญชี MAM ขั้นสูงของเราให้กับผู้จัดการการเงิน ผู้ที่จะซื้อขายแทนท่านด้วยสเปรดที่มากกว่าบัญชีขั้นสูงปกติ ข้อกำหนดอื่นๆ ของบัญชียังคงเดิม" @@ -9977,17 +10803,14 @@ msgstr "สามารถมอบหมายบัญชีผันผวน msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "เครื่องมือ MAM เหมาะสำหรับผู้บริหารจัดการเงินที่ต้องการจัดการบัญชีลูกค้าหลายๆ บัญชีโดยง่าย ซึ่งให้ท่านสามารถดู ติดตาม และซื้อขายในเวลาเดียวกัน ในนามของบัญชีลูกค้า MT5 ทั้งหมดภายใต้การควบคุมของท่าน" -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "ระดับมาร์จินที่ หรือ ต่ำกว่า ซึ่งโพซิชั่นที่เปิดอยู่ของท่านอาจจะถูกบังคับให้ปิด และเป็นไปอย่างอัตโนมัติ โดยได้รับความยินยอมหรือปราศจากความยินยอมของท่านล่วงหน้า" - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "ระดับมาร์จินของบัญชี MT5 จริงของท่านถึงหรือลดลงจากระดับยุติการซื้อขาย" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "เงื่อนไขของมาร์จิน คือ อัตราร้อยละของมูลค่าของโพซิชั่นเปิด และจะผันผวนตามมูลค่าของโพซิชั่นเปิดตลอดระยะเวลาของสัญญาที่เกี่ยวข้อง (\"มูลค่าของสัญญา\")" +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "เงื่อนไขของมาร์จิน" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "ทีมงานการตลาดดูแลงานการตลาดของบริษัทฯ ทั้งหมด เช่น โปรแกรมพันธมิตรออนไลน์ การนำเสนอข้อมูลผ่านสื่อสังคมออนไลน์ เว็บบินาร์ และอีเมล์ต่างๆ ในฐานะเจ้าหน้าที่การตลาด ท่านจะประสานงานและดำเนินการส่งเสริมการตลาดผ่านทางช่องทางต่างๆ การค้นหาช่องทางที่ดีที่สุดในการเข้าถึงลูกค้าปัจจุบันของบริษัทฯ และกลุ่มลูกค้าเป้าหมายของบริษัทฯ" @@ -9998,8 +10821,8 @@ msgstr "ทีมงานการตลาดดูแลงานการต msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "แพลตฟอร์ม MetaTrader จะไม่รองรับระบบปฏิบัติการ Windows XP, Windows 2003 และ Windows Vista หลังจาก 1 ตุลาคม พ.ศ. 2560 (ค.ศ. 2017)" -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "คู่สัญญาที่ไม่สามารถตอบสนองข้อผูกมัดภายใต้สัญญานี้ได้เนื่องจากเหตุการณ์สุดวิสัยจะต้องแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้แก่อีกฝ่ายภายใน 5 วันทำการหลังจากเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น คู่สัญญาจะถูกเพิกถอนสิทธิ์ในการปลดปล่อยจากความรับผิดชอบใดๆ ภายใต้สัญญานี้ ถ้าไม่ได้แจ้งให้แก่อีกฝ่ายทราบตามเวลาที่กำหนด" +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "ไข่มุกของบอร์เนียว" @@ -10010,20 +10833,101 @@ msgstr "Pillar 3 รายงานที่เปิดเผยข้อมู msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "นโยบายที่แสดงในภาคผนวก A ให้ข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อการพิจารณาของบริษัทฯ ที่เกี่ยวข้องกับประเภทของสินทรัพย์ที่แตกต่างกัน ท่านควรศึกษาภาคผนวก A ควบคู่กับนโยบายฯ นี้" +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "ทีมสรรหาบุคลากรดำเนินการเป็นตัวแทนขององค์กรในการเสาะแสวงหาและคัดสรรผู้สมัครที่มีคุณภาพเพื่อเข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของทีมที่พัฒนาให้บริษัทฯ มีความก้าวหน้า" msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "สาธารณรัฐมอลตาเป็นประเทศที่เป็นเกาะในทางตอนใต้ของยุโรป ตั้งอยู่ในระยะ 80 กิโลเมตร ทางตอนใต้ของอิตาลี เป็นเมืองแห่งประวัติศาสตร์ มีสีสันตระกานตา สามารถย้อนรอยสู่ช่วงพันปีไปในยุคสมัยหินใหม่" +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "บัญชีมาตรฐานเหมาะสมกับนักลงทุนหลากหลาย ทั้งมือใหม่และที่มีประสบการณ์ ซึ่งจะให้เลเวอเรจระดับสูงสุดและสเปรดที่เปลี่ยนแปลงได้ซึ่งให้ความยืดหยุ่นไม่ว่าท่านต้องการจะอยู่ตำแหน่งใดในตลาด" msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "บัญชีมาตรฐานมีความเหมาะสมกับนักลงทุนหลากหลายประเภท ทั้งนักลงทุนใหม่ หรือ นักลงทุนที่มีประสบการณ์ ซึ่งมีในรูปของสกุลเงิน EUR และ GBP และให้สเปรดทั้งคงที่และยืดหยุ่น ปราศจากค่าคอมมิชชั่นและจำนวนเงินที่ต้องฝากเป็นหลักประกันขั้นต่ำ" -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "ระดับยุติการซื้อขายที่ใช้กับบัญชี MT5 จริงของท่าน อาจจะแตกต่างจากระดับยุติการซื้อขายที่เป็นค่าเริ่มต้นที่แจ้งไว้บนเว็บไซต์ของบริษัทฯ" +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "ทีมเจ้าหน้าที่ดูแลระบบรับผิดชอบในการดูแล ตั้งค่า และดำเนินการงานปฏิบัติการที่เกี่ยวข้องกับงานซอฟท์แวร์ ฮาร์ดแวร์ และเครือข่าย" @@ -10040,11 +10944,8 @@ msgstr "ความสามารถในการร่างและทว msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "มีความสามารถในการตัดสินใจอย่างมีเหตุผลแม้มีข้อมูลสนับสนุนที่จำกัด" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "เงินที่เราสำรองจากยอดเงินคงเหลือในบัญชีของท่านเมื่อเปิด หรือ มีธุรกรรมใดๆ เพื่อให้ครอบคลุมความเสี่ยงในการขาดทุนต่างๆ หากเกิดขึ้น" - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "กระบวนการป้องกันและปราบปรามการฟอกเงินมีผลกระทบต่อไปนี้กับลูกค้า" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "ผู้สมัครมีสิทธิ์ในการบันทึกข้อร้องเรียนต่อคณะกรรมการป้องกันข้อมูลของประเทศมอลตา หากผู้สมัครพบว่า บริษัทฯ ดำเนินการขัดต่อข้อกำหนดที่บัญญัติไว้ในระเบียบการป้องกันข้อมูลพื้นฐานของสหภาพยุโรป ฉบับที่ 2016/679 หรือ พระราชบัญญัติการป้องกันข้อมูล ค.ศ. 2018 ที่เกี่ยวข้องกับการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัคร" @@ -10058,8 +10959,8 @@ msgstr "ผู้สมัครไม่ได้มีหน้าที่ต msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "เมื่อผู้สมัครยังไม่ได้รับการคัดเลือก หรือ การตอบรับให้เข้าทำงานกับเครือไบนารี ข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัครจะถูกเก็บรักษาไว้เป็นระยะเวลา 6 เดือน เมื่อครบกำหนดเวลาที่ใบสมัครนั้นหมดอายุ ข้อมูลใบสมัครจะถูกนำออกจากระบบ หรือ ถูกทำลาย และหากเป็นไปได้ในกรณีอื่น กล่าวคือ บริษัทฯ ต้องการเก็บประวัติของท่านผู้สมัครไว้เพื่อดำเนินการต่อไป หรือ เพื่อนำไปใช้ในกระบวนการทางกฎหมาย" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "ใบสมัครจะต้องได้รับการพิจารณาและประเมินโดยฝ่ายกำกับดูแล และฝ่ายการตลาดของบริษัทฯ โดยขอเรียนให้ทราบว่า ฝ่ายกำกับดูแลระเบียบของบริษัทฯ ปฏิบัติตามและดำเนินการตามนโยบายการป้องกันการฟอกเงิน และตรวจสอบวิเคราะห์สถานะตามกฎหมายและกฎระเบียบ และจะร้องขอและรวบรวบข้อมูลและเอกสารที่จำเป็นตามหมวด H" +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "ราคาประมูลของคู่สกุลเงินบ่งชี้ว่า จะต้องใช้สกุลเงินที่เสนอราคาจำนวนเท่าไรเพื่อที่จะซื้อสกุลเงินฐานหนึ่งหน่วย ซึ่งเป็นที่รู้จักทั่วไป คือ อัตราแลกเปลี่ยน" @@ -10082,50 +10983,125 @@ msgstr "รหัสโบนัสสามารถถูกป้อนแล msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "โบนัสจะถูกเพิ่มเข้าในบัญชีเมื่อมีการฝากเงินขั้นต่ำผ่านธุรกรรมเดี่ยวๆ ของท่าน ลูกค้าผู้ดำเนินการฝากทวีคูณโดยพยายามสะสมเพิ่มยอดการฝากจะไม่มีสิทธิ์ได้รับโบนัส" -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "การประมวลคำนวณราคาที่จะถูกชำระ (หรือ เงินที่จะต้องได้รับ) สำหรับแต่ละสัญญาในเว็บไซตนี้ เมื่อสัญญาทางการเงินมีการถูกซื้อขายตามการประเมินที่ดีที่สุดของบริษัทฯสำหรับราคาตลาดที่มีการเคลื่อนไหว และ ระดับที่คาดหวังของอัตราดอกเบี้ย ความผันผวนที่เกี่ยวข้อง และเงื่อนไขทางตลาดอื่นๆ ตลอดระยะเวลาสัญญา และใช้ตัวแบบคณิตศาสตร์ที่มีความซับซ้อน การคำนวณจะรวมอคติที่มีความเห็นชอบในบริษัทฯ ราคาของสัญญาทางการเงิน (หรือ จำนวนของเงินที่วาง) เสนอให้กับลูกค้าที่คาดเดาตลาด หรือ ราคาดัชนี อาจจะมีความแตกต่างจากราคาที่ปรากฏอยู่ในตลาดหลักของสินค้าโภคภัณฑ์ หรือ สัญญาต่างๆ ที่ถูกซื้อขาย ตามพื้นฐานของราคาที่อ้างอิงข้างต้น" +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "ข้อมูลแผนภูมิที่มีให้บริการลูกค้าโดยบริษัทฯ เป็นตัวชี้วัดเท่านั้น อละในหลายๆ ครั้ง อาจจะมีความแตกต่างจากมูลค่าตลาด การตัดสินของบริษัทฯ เพื่อคำนวณราคาสัญญาทางการเงินจะถือเป็นสิ้นสุด บริษัทฯ กำหนดให้สามารถขายสัญญาก่อนวันหมดอายุ แต่จะไม่บังคับให้ปฏิบัติตาม และสามารถมีการระงับการขายโดยขึ้นกับเงื่อนไขของตาดในขณะนั้น สัญญาอาจมีการแก้ไขเมื่อมูลค่าสินทรัพย์ผลิตภัณฑ์อ้างอิงถูกปรับปรุงตามวัตถุของบริษัทฯ ระหว่างอายุของสัญญา" +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "ลูกค้ารับทราบ และ ยอมรับว่า" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "ลูกค้าที่มีปริมาณการซื้อขายหลักทรัพย์เป็นไปตามที่กำหนดจะได้รับโบนัส 5 เท่า" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "ลูกค้าจะตระหนักว่า หน้าที่ของบริษัทฯ ในการช่วยให้ลูกค้ามีการปฏิบัติหน้าที่ที่ดีที่สุดโดยไม่เกี่ยวข้องกับการสมัครผลิตภัณฑ์การพนันใดๆ ที่ลูกค้ามีกับบริษัทฯ โดยไม่มีผลิตภัณฑ์อ้างอิงทางการเงิน" +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "ลูกค้าที่ใช้การชำระเงินอิเล็กทรอนิกส์ และการโอนเงินผ่านธนาคารอาจทำการฝากเงินกับตัวแทนฯ​ได้ หลังจากตัวแทนฯ รับฝากหลักทรัพย์ใดๆ จะทำการฝากเงินเข้าบัญชี %1 (ต่อไปนี้เรียกว่า \"บัญชีตัวแทน %1\")" +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "ค่านายหน้าจะถูกคำนวณจากลูกค้าเมื่อฝากเงินและถอนเงิน" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" + +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "บริษัทฯ ไม่รับประกันความสามารถในการขายสัญญาก่อนที่สัญญาจะหมดอายุ" +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "บริษัทฯ มีช่องทางการรับฝากที่หลากหลาย แต่ละช่องทางมีเงื่อนไขของเวลา และบางช่องทางไม่ได้ให้บริการสำหรับการถอน รายละเอียดเกี่ยวกับการฝากและการถอนรวมถึงเวลาในการตัดยอดสามารถตรวจสอบได้จาก %1ที่นี่%2" +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "บริษัทฯ ดูแลเงินทุนประกันของลูกค้าในบัญชีที่ถูกจัดสรรแยกเพื่อการปฏิบัติการ และการจัดการเพื่อให้แน่ใจว่า สินทรัพย์ของบัญชีลูกค้ามีการถูกจำหน่ายหากมีกรณีล้มละลาย ซึ่งเป็นไปตามข้อกำหนดของ Gambling Commission ในการแยกเงินทุนลูกค้าโดยเป็นมาตรการการป้องกันระดับ: การป้องกันระดับกลาง" +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" + +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" + +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" + +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" + +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "บริษัทฯ ดูแลเงินทุนประกันของลูกค้าในบัญชีที่ถูกจัดสรรแยกเพื่อการปฏิบัติการ และการจัดการเพื่อให้แน่ใจว่า หากมีกรณีล้มละลาย สินทรัพย์ของบัญชีลูกค้าจะถูกนำไปจำหน่าย" +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "บริษัทฯ ดูแลเงินทุนประกันของลูกค้าในบัญชีที่ถูกจัดสรรแยกเพื่อการปฏิบัติการ และการจัดการเพื่อให้แน่ใจว่า หากมีกรณีล้มละลาย สินทรัพย์ของบัญชีลูกค้าจะถูกนำไปจำหน่าย ซึ่งเป็นไปตามข้อกำหนดของ Gambling Commission ในการแยกเงินทุนลูกค้าโดยเป็นมาตรการการป้องกันระดับกลาง" +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการยกเลิก / ห้ามการใช้การส่งเสริมการขายโดยดุลยพินิจของบริษัทฯ" +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ที่จะคิดค่าธรรมเนียมบัญชีไม่เคลื่อนไหวในทุกๆ 6 เดือน สำหรับทุกบัญชีของลูกค้าที่ไม่มีการเดินธุรกรรมในระยะเวลามากกว่า 12 เดือน เป็นจำนวนสูงสุดที่ 25 USD/EUR/AUD/GBP หรือเทียบเท่า 25 เหรียญสหรัฐในสกุลเงินอื่นๆ ซึ่งคำนวณโดยใช้อัตราแลกเปลี่ยนปัจจุบัน ณ วันที่มีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียม ตามอัตราแลกเปลี่ยนที่เผยแพร่ใน www.xe.com หรือ ผู้ให้บริการข้อมูลรายอื่น" +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ที่จะคิดค่าธรรมเนียมบัญชีไม่เคลื่อนไหวเป็นจำนวนสูงสุดที่ 25 USD/EUR/GBP ในทุก 6 เดือนสำหรับทุกบัญชีของลูกค้าที่ไม่มีการเดินธุรกรรมในระยะเวลา 12 เดือน ลูกค้าจะได้รับแจ้งเกี่ยวกับเหตุการณ์ดังกล่าวก่อนที่ค่าธรรมเนียมจะถูกหักออกจากบัญชี ลูกค้าต้องติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของเราเพื่อแก้ไขบัญชีจากบัญชีที่ไม่ได้ใช้งาน ถูกปิด ถูกบล็อก หรือ ถูกพักการใช้งาน" +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "ค่านายหน้าจะถูกคำนวณจากลูกค้าเมื่อฝากเงินและถอนเงิน" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "บริษัทฯ ดูแลเงินทุนประกันของลูกค้าในบัญชีที่ถูกจัดสรรแยกเพื่อการปฏิบัติการ และการจัดการเพื่อให้แน่ใจว่า สินทรัพย์ของบัญชีลูกค้ามีการถูกจำหน่ายหากมีกรณีล้มละลาย ซึ่งเป็นไปตามข้อกำหนดของ Gambling Commission ในการแยกเงินทุนลูกค้าโดยเป็นมาตรการการป้องกันระดับ: การป้องกันระดับกลาง" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "เนื้อหาบนเว็บไซต์นี้อาจเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลาโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบ และเผยแพร่ไว้เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ความช่วยเหลือนักลงทุนในการตัดสินใจเพื่อการลงทุนอิสระ %1 ได้ดำเนินมาตรการที่เหมาะสมเพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลในเว็บไซต์มีความถูกต้อง" @@ -10136,14 +11112,14 @@ msgstr "ระยะเวลาของสัญญาในการซื้ msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "ค่าครองชีพในมอลตาจะค่อนข้างจะสมเหตุสมผล อาหารและการเดินทางสาธารณะจะมีมูลค่าต่ำกว่ากว่าที่ท่านจะพบได้จากเมืองท่องเที่ยวอื่นๆ ในยุโรป ที่มอลตามีสวัสดิการสุขภาพฟรี หากแต่มีผู้ใช้บริการศูนย์สุขภาพน้อยกว่าที่คาดหมาย ทั้งนี้ยังมีประกันสุขภาพที่ราคาไม่แพง เข้าถึงได้ง่าย และสามารถใช้ได้ทั้งในคลินิกเอกชนและโรงพยาบาลต่างๆ" -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "เวลาตัดยอดของการทำโรลโอเวอร์ และการบันทึกโรลโอเวอร์ เครดิต/เดบิตล่วงหน้า" +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "การบริการ DNS ตั้งต้นจาก ISP ของคุณอาจช้าและไม่ปลอดภัย %1แนะนำให้ใช้การบริการ DNS ของ Cloudflare %2 ที่เป็นทางเลือกให้คุณได้ค้นดูอินเตอร์เนตได้เร็วกว่าและส่วนตัวกว่า" -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "ระดับการยุติการซื้อขายเริ่มแรกที่เกี่ยวข้องกับบัญชีของท่านจะมีการแจ้งบนเว็บไซต์ของเรา อย่างไรก็ตาม ระดับการยุติการซื้อขายสามารถเปลี่ยนแปลงได้ตามดุลยพินิจของเรา การเปลี่ยนแปลงในระดับการยุติการซื้อขายจะมีผลทันที เราจะพยายามแจ้งเตือนท่านเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของระดับการยุติการซื้อขายเริ่มแรกของเราโดยการแจ้งระดับการยุติการซื้อขายเริ่มแรกที่ถูกแก้ไขบนเว็บไซต์ของเรา เป็นหน้าที่ของท่านที่ต้องตรวจสอบเว็บไซต์ของเราอย่างสม่ำเสมอ เพื่อรับทราบเกี่ยวกับระดับการยุติการซื้อขายเริ่มแรก" +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "ระยะเวลา คือ ช่วงเวลาในการซื้อขาย (อ้างอิง 'เวลาของสัญญา')" @@ -10160,23 +11136,23 @@ msgstr "ราคาสปอตเริ่มต้น คือ ราคา msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "สถานที่ในการประมวลผลถูกดำเนินการประเมินตามงวดเวลา เพื่อให้มีการให้บริการที่ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้กับลูกค้าของเรา" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "การปฏิบัติการ การจัดส่ง และการดำเนินงานของสัญญานี้และธุรกรรมแต่ละอันจะไม่ละเมิดกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎที่เกี่ยวข้องกับคุณหรือในเขตที่ท่านอยู่อาศัย" +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "ราคาที่หมดอายุ คือ ราคาของผลิตภัณฑ์อ้างอิงเมื่อสัญญาหมดอายุ" -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "ปัจจัยที่กล่าวข้างต้นนั้นไม่ได้จัดตามลำดับความสำคัญ โดยปกติแล้ว ราคาจะอยู่ในตำแหน่งที่ค่อนข้างสำคัญเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่จะที่เป็นไปได้แก่ลูกค้า อย่างไรก็ตาม ความสำคัญของปัจจัยที่แจ้งไว้ข้างต้นอาจเปลี่ยนไปตาม" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "อัลกอริธึ่ม หรือ ขั้นตอนวิธีการกรองที่เป็นที่รู้จัก คือ ระบบผันผวน \"โบลินเจอร์ แบนด์ (Bollinger Bands)\" เช่น Short-Term Volatility Bands ถูกกำหนดที่ราคาตลาดปัจจุบัน และช่วงราคาที่ออกนอกอย่างชัดเจนจะถูกลบออก" +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "ผลิตภัณฑ์ทางการเงินที่ให้บริการในเว็บไซต์นี้ ได้แก่ ไบนารีออปชั่น สัญญาการซื้อขายส่วนต่าง (CFD) และอนุพันธ์ รวมถึงผลิตภัณฑ์ทางการเงินที่มีความซับซ้อนอื่นๆ การซื้อขายไบนารีออปชั่นอาจจะไม่เหมาะกับทุกคน การซื้อขาย CFD มีความเสี่ยงสูงและการมีพลังทวี หรือ เลเวอรเรจ จะส่งผลทั้งดีและเสียให้ท่าน ดังนั้น ผลิตภัณฑ์ในเว็บไซต์นี้จึงอาจจะไม่เหมาะสมกับนักลงทุนทุกท่านเนื่องจากความเสี่ยงในการสูญเสียเงินลงทุนทั้งหมดของท่าน ท่านไม่ควรลงทุน หากท่านไม่สามารถรับภาวะการขาดทุน และไม่เคยซื้อขายด้วยเงินยืม ก่อนการซื้อขายผลิตภัณฑ์ทางการเงินที่มีความซับซ้อน โปรดทำความเข้าใจต่อความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องและศึกษาเกี่ยวกับ %1การซื้อขายด้วยความรับผิดชอบ%2" -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "บริการซื้อขายทางการเงินในเว็บไซต์นี้เหมาะกับลูกค้าผู้ซึ่งพึงรับรู้ต่อภาวะขาดทุนต่อเงินทั้งหมดที่ได้ลงทุน และผู้ซึ่งมีความเข้าใจและมีประสบการณ์ต่อความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับสัญญาทางการเงินต่างๆ" +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "บริการการซื้อขายทางการเงินในเว็บไซต์นี้เหมาะกับลูกค้าผู้ซึ่งพึงรับรู้ต่อภาวะขาดทุนต่อเงินทั้งหมดที่ได้ลงทุน และผู้ซึ่งมีความเข้าใจและมีประสบการณ์ต่อความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับสัญญาทางการเงินต่างๆ ธุรกรรมที่เกี่ยวข้องกับสัญญาทางการเงินมีความเสี่ยงระดับสูง หากสัญญาที่ซื้อหมดอายุ ท่านจะสูญเสียเงินลงทุนของท่านทั้งหมด รวมถึงต้องชำระค่าธรรมเนียมของสัญญาดังกล่าวด้วย" @@ -10184,26 +11160,32 @@ msgstr "บริการการซื้อขายทางการเง msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "ขั้นตอนแรก คือ การตั้งค่าตัวแปรของการซื้อขายของท่าน มีห้าตัวแปรการซื้อขายที่ท่านจะต้องปรับแต่งเพื่อให้ได้รับราคาของสัญญา" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "คำต่อไปนี้ได้กำหนดนิยามและรากศัพท์ไว้ ดังนี้" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "ตลาดแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ หรือ ฟอเร็กซ์ เป็นตลาดที่มีสภาพคล่องมากที่สุดในโลก และมีการซื้อขายมากที่สุดเช่นกัน มูลค่าซื้อขายในแต่ละวันสูงถึงระดับล้านล้าน" -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "เวอร์ชันเต็มของนโยบายการดำเนินการที่ดีที่สุดมีให้ใช้งานตามความต้องการ" +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "สถานที่กลางแจ้งชั้นเยี่ยม" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "เวลาปิดทำการของตลาด (เช่น เวลาในช่วงสุดสัปดาห์ที่ไม่สามารถซื้อขายธุรกรรมได้)" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "ข้อมูลในขณะลงทะเบียนยืนยันโดยท่านว่า เป็นความจริงและข้อมูลถูกต้อง หากแต่มีการสืบทราบโดยบริษัทฯ ว่า เป็นเท็จ หรือ ไม่ถูกต้องตามข้อตกลงและเงื่อนไขนี้" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "เครื่องมือต่างๆ มีให้เรียกใช้ในแพลตฟอร์มการซื้อขายอิเล็กทรอนิกส์ (รวมถึง มีพร้อมสำหรับการซื้อขาย)" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "การปรับดอกเบี้ยจะถูกคำนวณเป็น 'จุด' ซึ่งหมายความว่า เราจะแปลงอัตราดอกเบี้ยระหว่างธนาคารที่เกี่ยวข้องให้เป็น 'จุด' ในสกุลเงินฐาน" @@ -10214,23 +11196,23 @@ msgstr "การปรับดอกเบี้ยจะถูกคำนว msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "การปรับดอกเบี้ยจะถูกคำนวณเป็นจุด ซึ่งหมายความว่า เราจะแปลงอัตราดอกเบี้ยระหว่างธนาคารที่เกี่ยวข้องให้เป็นจุดในเครื่องมือฐาน" -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "ระดับของการป้องกันขึ้นกับลูกค้าแต่ละประเภทที่กำหนดไว้ ลูกค้ารายย่อยได้รับประโยชน์จากการป้องกันขั้นสูงสุด" +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "อัตราเลเวอเลจ หมายถึง จำนวนครั้งที่มาร์จินของท่าน (ยอดเงินที่เก็บไว้จากยอดเงินคงเหลือในบัญชีของท่านเพื่อใช้เปิด และรักษาธุรกรรม) สามารถ\"เลเวอเลจ\" ในการทำธุรกรรม ตัวหารของอัตราเลเวอเลจจะเป็น 1 เสมอ เลเวอเรจ 50:1 จะเท่ากับข้อกำหนดมาร์จิน 2% (1 หาร ด้วย 50 = 2%) อัตราเลเวอเลจที่เรา/ท่านตั้งจะกำหนดจำนวนของมาร์จินที่จำเป็น เนื่องจากเลเวอเลจเป็นสัดส่วนตรงกันข้ามกับมาร์จิน ถ้าค่าเลเวอเลจที่ท่านตั้งไว้ในบัญชีของท่านต่ำลง มาร์จินที่จะต้องเก็บเอาไว้จากยอดเงินคงเหลือในบัญชีของท่านจะสูงขึ้น (ข้อกำหนดมาร์จินของท่าน)" +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "การให้บริการซื้อขายมาร์จินที่อธิบายในสัญญานี้ ถูกดำเนินการผ่านเคาน์เตอร์ นั่นหมายถึง ตลาดของเครื่องมือหนึ่งอย่างหรือมากกว่าซึ่งปกติแล้วท่านทำธุรกรรมกับเรา ถึงแม้ว่าจะมีการให้ราคาในตลาดหลักทรัพย์ จะไม่มีการซื้อขายบนตลาดหลักทรัพย์เมื่อมีการทำธุรกรรมผ่านแพลตฟอร์มการซื้อขายอิเล็กทรอนิกส์ตามที่อธิบายในสัญญานี้" +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "ราคาสิ้นสุดของตลาด คือ ราคาที่มีผลในช่วงสุดท้ายของเวลาในสัญญา" -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "เครื่องมือต่างๆ ประกอบด้วย เว็บไซต์ของ %1 (รวมถึง บทความ ข้อความ รูปภาพ โลโก้ สิ่งที่รวบรวมมานำเสนอ ระบบ รหัสโปรแกรม หรือ ชุดคำสั่ง และการออกแบบ) มีลิขสิทธิ์ 1999- เครือ Binary สงวนลิขสิทธิ์" +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "จำนวนเงินขาดทุนที่มากที่สุดจะเกิดขึ้นด้วยจำนวนเงินที่ลูกค้าได้ชำระให้กับบริษัทฯ" +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "จำนวนมากที่สุดของโทเค่น (%1) ถูกใช้หมดแล้ว" @@ -10238,36 +11220,38 @@ msgstr "จำนวนมากที่สุดของโทเค่น (% msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "จำนวนขั้นต่ำที่จำเป็นในการโอนบัญชี คือ %1" -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "สเปรดขั้นต่ำ (ซึ่งประกอบด้วยสเปรดตลาดและสเปรดของเรา) ที่แจ้งบนเว็บไซต์ของเราอาจมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของเรา ท่านรับทราบว่า เราพยายามที่จะรักษาสเปรดในระดับที่แข่งขันได้ ทั้งสเปรดตลาดและสเปรดของเราอาจจะกว้างขึ้นอย่างมากในบางกรณี และเราจะกำหนดตัวเลขดังกล่าวตามดุลยพินิจของเราอย่างสมเหตุสมผล" - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "ขนาดทิกเก็ตขั้นต่ำสัมพันธ์กับปริมาณขั้นต่ำ หรือ จำนวนขั้นต่ำสุดของล็อต" -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "จำนวนธุรกรรมต่ำสุด จำนวนที่เพิ่มขึ้น และจำนวนธุรกรรมสูงสุด;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "การเคลื่อนไหวของผลิตภัณฑ์อ้างอิงเป็นตัวกำหนดกำไรหรือขาดทุนของท่าน โดยขึ้นอยู่กับตำแหน่งที่ท่านวางเพื่อพยากรณ์" +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "ในตรงกันข้าม ถ้าท่านตัดสินใจขายหรือ 'เปิดสัญญา Short' ดัชนี US 100 หมายความว่า กำไรของท่านจะเพิ่มขึ้นต่อไปตราบใดที่ราคาของดัชนี US 100 ยังลงต่อไป อย่างไรก็ตาม ถ้าราคาสูงขึ้น ท่านก็จะขาดทุนเพิ่มขึ้นด้วย" -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "การดำเนินการบริหารจัดการขององค์กรที่จัดตั้งโดยบริษัทฯ เพื่อป้องกัน หรือ จัดการความขัดแย้ง ยังไม่เพียงพอเพื่อทำให้แน่ใจว่า ความเสี่ยงของความเสียหายของประโยชน์ลูกค้าจะได้รับความคุ้มครอง อย่างไรก็ตาม บริษัทฯ ปรารถนาที่จะเปิดเผยข้อมูลตามปกติ หรือ แหล่งข้อมูลผลประโยชน์ทับซ้อน" +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "ไม่พบหน้าที่ท่านเรียก หรือ หน้าดังกล่าวได้ถูกนำออกจากระบบ หรือ ท่านเรียกที่อยู่ไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบตัวสะกด" -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "คู่สัญญายินยอมต่อข้อตกลงในสัญญานี้และความสัมพันธ์ระหว่างคู่สัญญาได้รับการรับรองและเกิดขึ้นภายใต้กฎหมายของประเทศคอสตาริกา\n" -"คู่สัญญาต่างยินยอมว่า บรรดาข้อร้องเรียนต่างๆ จะดำเนินการพิจารณาโดยของระบบศาลยุติธรรมของประเทศคอสตาริกา (\"ศาลที่กำหนด\")\n" -"ทั้งนี้คู่สัญญาแต่ละฝ่ายยินยอมในการ\n" -"(ก) ส่งสำนวนให้ศาลที่กำหนดในการพิจารณาคดีใดๆ\n" -"(ข) จะไม่มีการพิจารณาคดีใดๆ ในศาลอื่น ยกเว้นศาลที่กำหนด\n" -"(ค) งดเว้น และจะไม่อุทธรณ์ หรือ ดำเนินการคัดค้านใดๆ ต่อสถานที่ของการพิจารณาคดีใดๆ ณ ศาลที่กำหนด\n" -"(ง) งดเว้น และจะไม่อุทธรณ์ หรือ ดำเนินการเรียกร้องใดๆ โดยเกี่ยวข้องกับการพิจารณาคดี ณ ศาลที่กำหนดนั้นไม่เหมาะสม หรือ ได้รับความไม่สะดวก และ\n" -"(จ) งดเว้น และจะไม่อุทธรณ์ หรือ ดำเนินการเรียกร้องใดๆ โดยเกี่ยวข้องกับศาลที่กำหนดนั้นเป็นเขตอำนาจศาลเฉพาะฝ่าย" +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "รหัสผ่านที่ท่านใส่เป็นหนึ่งในรหัสผ่านที่พบบ่อยที่สุดในโลก เพื่อความปลอดภัย ท่านควรไม่จะใช้รหัสผ่านนี้" @@ -10278,41 +11262,41 @@ msgstr "สิทธิบัตร หมายถึง Regent Markets ได msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "การชำระเงินเกิดขึ้นเมื่อผู้ซื้อขายออปชั่นพยากรณ์ได้ถูกต้อง" -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคลที่เราเก็บรวบรวมและรักษาเอาไว้ถือเป็นข้อมูลลับ ข้อมูลลับจะไม่ถูกใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดนอกเหนือจากที่เกี่ยวข้องกับการให้บริการซื้อขายมาร์จินตามที่อธิบายเอาไว้ในสัญญานี้ ข้อมูลลับจะถูกเปิดเผยก็ต่อเมื่อมีการกำหนดโดยกฎหมาย เราอาจจะเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคลดังกล่าวแก่ (i) บริษัทอื่นที่อยู่ในเครือ Binary (ii) บุคคลที่สามดังกล่าวที่เราพิจารณาว่า เหมาะสมที่จะช่วยในการให้บริการบัญชี MT5 จริงของท่าน (iii) เจ้าหน้าที่กำกับดูแล เมื่อมีการร้องขออย่างสมเหตุสมผล (iv) บุคคลที่สามดังกล่าวที่เราเห็นว่าเหมาะสมที่จะช่วยเราในการบังคับใช้สิทธิ์ตามกฎหมายหรือตามสัญญากับท่าน รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงที่ปรึกษาทางกฎหมาย (v) บุคคลที่สามที่เราเห็นว่าเหมาะสมที่จะสืบสวน หรือ ป้องกันการทุจริต หรือ กิจกรรมผิดกฎหมายอื่นๆ" - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "โพซิชั่นเปิดในตลาดหนึ่งๆ ถูกแสดงโดยอ้างอิงถึงเครื่องมือผลิตภัณฑ์อ้างอิงที่ถูกสร้างขึ้นโดยการเปิดธุรกรรมอันมาจากการวางคำสั่งซื้อในขอบเขตที่ตำแหน่งดังกล่าวยังไม่ได้ปิดทั้งหมดหรือบางส่วนภายใต้สัญญานี้" +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "แพลตฟอร์มปฐมฤกษ์สำหรับการซื้อขายไบนารีออปชั่นในตลาดการเงินระดับโลก" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "ราคาของสัญญาจะถูกคำนวณด้วยเทคโนโลยีราคาที่มีสิทธิบัตรตามตัวแปรที่คุณกำหนดเอาไว้ในขั้นตอนที่ 1 ราคาของเราถูกนำไปเปรียบเทียบกับตลาดตราสารสิทธิ์ซื้อขายระหว่างธนาคาร ดังนั้นท่านจะได้ราคาที่ดีเสมอ นั่นหมายความว่า ท่านจะได้รับราคาที่ยุติธรรม โปร่งใส ไม่ว่าท่านจะอยู่ตำแหน่งใดก็ตาม" msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "ราคาของคู่สกุลเงินบ่งชี้ว่า จะต้องใช้สกุลเงินที่เสนอราคาจำนวนเท่าไรเพื่อที่จะซื้อสกุลเงินฐานหนึ่งหน่วย ซึ่งเป็นที่รู้จักทั่วไปว่าเป็นอัตราแลกเปลี่ยน" -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "ราคาของการลงทุนที่ท่านเลือกปรากฏในแพลตฟอร์ม หรือ แสดงบนหน้าจอของท่าน" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "ราคากำหนดอยู่ใน Limit Order ของท่าน" - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "กำไร คือ ผลต่างของราคาซื้อ (ที่วางเงิน) และการชำระเงินเมื่อท่านชนะการซื้อขาย" -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "การให้บริการการซื้อขายมาร์จินตามที่อธิบายไว้ในสัญญานี้ใช้ระบบของบุคคลที่สามผ่านทางใบอนุญาตที่ไม่มีสิทธิ์ขาด โอนไม่ได้ ให้ใบอนุญาตต่อไม่ได้ และยุติลงได้จากผู้ให้บริการ/ผู้ให้ใบอนุญาตระบบบุคคลที่สาม (\"แพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5\") ท่านทราบว่า เราสงวนสิทธิ์ที่จะเปลี่ยนผู้ให้บริการ/ผู้ให้ใบอนุญาตระบบบุคคลที่สามในระหว่างการให้บริการซื้อขายมาร์จินตามที่อธิบายไว้ในสัญญานี้แก่ท่าน" +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "บริการซื้อขายที่กล่าวไว้ในสัญญานี้ได้ใช้ระบบของบุคคลที่สามในปฏิบัติการ โดยไม่ผูกขาด ไม่มีการถ่ายโอน ไม่ได้รับถ่ายทอดใบอนุญาตย่อย หรือ อาจยุติการบริการได้จากผู้ให้บริการบุคคลที่สาม/ผู้ให้สิทธิ์การใช้งาน (เรียกว่า \"แพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5\") ท่านรับทราบว่า เมื่อท่านใช้บริการดังกล่าวตามที่กล่าวถึงในสัญญาข้อตกลงนี้ พวกเราอาจมีการตัดสินใจที่จะเปลี่ยนระบบงานของบุคคลที่สามเพื่อใช้ระบบงานอื่น นอกจาก แพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 ดังนั้น เราอาจจะตัดสินใจใช้ระบบของบุคคลที่สามใหม่ทั้งระบบ (เรียกว่า \"แพลตฟอร์มการซื้อขายใหม่\") หรือ แนะนำนะบบใดๆ เพิ่มเติมให้ท่าน (เรียกว่า \"แพลตฟอร์มการซื้อขายส่วนเพิ่มเติม\")" +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "ความประสงค์ในการโอนจะลดยอดคงเหลือของบัญชีของท่านให้ลดลงน้อยกว่ามาร์จินที่กำหนดไว้สำหรับโพซิชั่นที่เปิดอยู่ของท่าน" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "ลูกค้าได้ดำเนินการเงินฝากขั้นต่ำแล้ว และ" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "ราคาจำหน่ายใหม่แสดงถึงราคาตลาดปัจจุบันของสัญญา ราคาจำหน่ายใหม่จะอยู่บนพื้นฐานปัจจัยที่ดีที่สุด ซึ่งอาจจะไม่ได้มีตลอดเวลาหลังจากการซื้อ พิจารณาข้อมูลจาก 'Sell Option' เพื่อทำการซื้อขายก่อนวันหมดอายุ" @@ -10323,8 +11307,8 @@ msgstr "เวลารีเซ็ตเป็น %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "ผลกำไร คือ เงินที่ถูกรับรู้เมื่อสัญญานั้นหมดอายุ (อ้างอิง 'Payout')" -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "สิทธิ์ในการแก้ไข หรือ เปลี่ยนแปลง กฎและขอบเขตของบริการ รายละเอียดที่เปลี่ยนแปลงในการปฏิบัติการจะไม่มีผลย้อนหลัง และจะใช้เฉพาะสัญญาทางการเงินหลังจากข้อเปลี่ยนแปลงนั้น บริษัทฯ มีหน้าที่แจ้งข้อเปลี่ยนแปลงให้ลูกค้าทราบก่อนที่เงื่อนไขเหล่านั้นจะมีผล" +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "สิทธิ์ในการได้รับการบอกกล่าวถึงการนำข้อมูลส่วนบุคคลไปใช้ นโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลนั้นสนองต่อวัตถุประสงค์ในข้อนี้" @@ -10341,15 +11325,24 @@ msgstr "สิทธิ์ในการได้รับการเข้า msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "แนวคิดเดียวกันใช้กับคู่เงินดิจิทัลของเรา" +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ จุดสิ้นสุด คือ %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "ขนาดของพอร์ตโฟลิโอเครื่องมือของท่านเกิน 500,000 ยูโร หรือ เทียบเท่า" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "อัลกอริธึ่มการทำให้เรียบและการคัดกรองได้อธิบายแล้วข้างต้น" +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "สเปรด คือ ความแตกต่างระหว่าง ราคาจะขาย กับ ราคาจะซื้อ" @@ -10364,33 +11357,42 @@ msgstr "สเปรด ทำไมถึงมีความสำคัญ" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "เงินเดิมพัน คือ จำนวนเงินที่ผู้ทำการซื้อขายต้องชำระเพื่อเริ่มการซื้อขาย" -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "จำนวนรวมที่ได้รับในบัญชีตัวแทนฯ ของ %1 จะถูกโอนตามลำดับโดยตัวแทนฯ ไปยังบัญชีลูกค้าของ %1" +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "ระบบกรอกข้อมูลสั่งซื้อในลักษณะเข้าก่อนออกก่อน คือ ตามลำดับของคำสั่งซื้อที่ได้รับ และสิ่งนี้อยู่นอกการควบคุมของเรา ดังนั้น ท่านอาจเห็นได้ยาก หรือ เป็นไปไม่ได้ที่จะปิดโพซิชั่นที่ราคาที่ตั้งใจไว้ตามที่กำหนดเงื่อนไขเอาไว้ในคำสั่งยุติการสั่งซื้อในช่วงสภาพตลาดบางเวลา การที่ท่านวางคำสั่งยุติการสั่งซื้อ ถึงแม้ว่าจะเป็นเครื่องมือที่เป็นประโยชน์ในการบริหารความเสี่ยง แต่อาจจะไม่ได้จำกัดการขาดทุนให้เป็นตามจำนวนที่กำหนดไว้ ในกรณีของสภาพการซื้อขายที่เปลี่ยนแปลงแบบทันทีทันใด เพราะสภาพตลาดอาจจะทำให้เป็นไปไม่ได้ที่จะดำเนินการคำสั่งซื้อดังกล่าว และมีความไม่แน่นอนเกี่ยวกับราคาออกที่เป็นไปได้ โดยย่อ คือ คำสั่งยุติการสั่งซื้อไม่ได้มีการรับประกันเพราะไม่สามารถดำเนินการตามสภาพใดๆ ก็ตามของตลาด" +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "'บริษัทฯ' และ '%1' จะหมายถึง" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "บริการซื้อขายที่อธิบายในสัญญาข้อตกลงนี้ คือ OTC เป็นการดำเนินการผ่านเคาน์เตอร์ นั่นหมายถึง มีเครื่องมืออ้างอิงหนึ่งอย่างหรือมากกว่าทำธุรกรรมกับเราอยู่ ถึงแม้ว่าจะมีการให้ราคาในตลาดหลักทรัพย์ จะไม่มีการซื้อขายบนตลาดหลักทรัพย์เมื่อมีการทำธุรกรรมผ่านแพลตฟอร์มการซื้อขายอิเล็กทรอนิกส์ตามที่อธิบายในสัญญาข้อตกลงนี้" +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "ธุรกรรมที่เกิดขึ้นในเว็บไซต์นี้และความสัมพันธ์ระหว่างลูกค้าและบริษัทฯ ถูกกำกับและเกิดขึ้นตามกฎหมายของประเทศนั้นที่เป็นที่ตั้งบริษัทฯ (\"เขตอำนาจตามกฎหมาย\") ท่านยินยอมต่อการดำเนินการของศาลในเขตอำนาจตามกฎหมาย หากมีข้อโต้แย้งใดๆ เกิดขึ้นระหว่างกัน โดยอาศัยอำนาจศาลในการดำเนินการต่อข้อโต้แย้งใดๆ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมในการสื่อสารข้อพิพาท ข้อโต้แย้ง ให้ศึกษาข้อมูลจาก Company's %1Complaints and Disputes %2" +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "รหัสผ่านที่ท่านป้อนสองครั้งไม่เหมือนกัน" -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "การใช้ API ของ %1 ถือเป็นความเสี่ยงของท่าน และท่านรับผิดชอบต่อความเสี่ยงในการประสบภาวะขาดทุน ที่เป็นผลมาจากการใช้ หรือการเข้าถึง API ของ %1 นอกเหนือจากขอบเขตของความรับผิดชอบตามกฎหมาย หรือ หลักปฏิบัติที่เกี่ยวข้อง" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "การใช้งาน ปฏิบัติการ หรือ การผสมผสาน API ของ %1 กับ API อื่นๆ ข้อมูล อุปกรณ์ หรือ เอกสารต่างๆ หากมีพฤติกรรมการหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบใน การใช้งาน ปฏิบัติการ หรือ การผสมผสาน API หรือ" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "การซื้อขายประเภทต่าง ๆ มีพร้อมให้บริการบนแพลตฟอร์ม MT5 ของเรา" +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "ดัชนีความผันผวนจำลองความหลากหลายของสถานการณ์ตลาดจริงและมีแพลตฟอร์มในอุดมคติสำหรับการซื้อขายและการทดสอบกลยุทธ์ภายใต้เงื่อนไขทางตลาดที่หลากหลาย ดัชนีเหล่านี้ขึ้นกับความผันผวน การเคลื่อนไหว และช่วยผู้ใช้งานให้ใช้รูปแบบต่างๆ เช่น ความผันผวนระดับสูง ความผันผวนระดับต่ำ แนวโน้มตลาดหมีและตลาดกระทิง" @@ -10406,17 +11408,17 @@ msgstr "แล้วก็ทำการซื้อขาย" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "มีดัชนี Smart FX สี่ประเภทที่ท่านสามารถซื้อขายได้" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "ไม่มีค่าธรรมเนียมในการโอนเงินจากบัญชี %1 ของท่านไปบัญชี MT5 จริง ของท่าน" +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "ไม่มีการรับประกันกำไรจากการลงทุน" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "ไม่มีข้อจำกัดการใช้ Expert Advisors บนแพลตฟอร์มซื้อขาย MT5 นอกจากการซื้อขายผิดจรรยาบรรณ" +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "มีปัจจัยเสี่ยงที่เกี่ยวข้องต่อการใช้งานระบบซื้อขายทางอินเทอร์เน็ต อันเกิดจากความล้มเหลวของฮาร์ดแวร์ ซอฟต์แวร์ และการเชื่อมต่อทางอินเทอร์เน็ต %1 ไม่ได้ควบคุมสัญญาณที่ส่งผ่านการเครือข่ายอินเทอร์เน็ต การกำหนดค่าตัวแปรของอุปกรณ์ หรือ ความมีเสถียรภาพของการเชื่อมต่อเครือข่าย และบริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบต่อการเชื่อมต่อที่ล้มเหลว การหยุดชะงัก ความผิดพลาด การบิดเบือน หรือ ความล่าช้าใดๆ ที่เกิดขึ้นเมื่อมีการซื้อขายผ่านอินเทอร์เน็ต" +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "มีการซื้อขาย In/Out 2 ประเภท:" @@ -10427,8 +11429,11 @@ msgstr "มีการซื้อขาย 2 ประเภทของ Up/Do msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "มีการซื้อขายรีเซ็ท 2 ประเภท" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "มีจำนวนเงินค้างชำระของท่าน และ/หรือ" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "อาจมีบางครั้งที่ไม่สามารถโอนได้ เนื่องจากตลาดปิด (วันหยุดสุดสัปดาห์ หรือ วันหยุดราชการ) ตลาดมีความผันผวนสูง หรือ จากปัญหาทางเทคนิค" @@ -10448,8 +11453,8 @@ msgstr "มีความผิดพลาดเกิดขึ้น" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "จากข้อมูลที่ป้อนเข้ามา มีบางอักขระไม่ถูกต้อง" -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "ไม่มีค่าธรรมเนียมในการโอนเงินจากบัญชี %1 ของท่านไปบัญชี MT5 จริง ของท่านในสกุลเงินเดียวกัน หากแต่เป็นต่างสกุลเงิน บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการเรียเก็บค่าธรรมเนียมการแปลงสกุลเงิน %1 กรณีการโอนเงินจากบัญชี %1 ของท่านไปบัญชี MT5 จริงต่างสกุลเงิน" +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "ดังนั้น วงเงินการถอนมากที่สุดของท่านขณะนี้ (หากบัญชีท่านมีวงเงินเพียงพอ) คือ %1 %2 (หรือเทียบเท่าในสกุลเงินอื่น)" @@ -10460,23 +11465,14 @@ msgstr "ดังนั้น วงเงินการถอนมากท msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมเหล่านี้ (ST&Cs) ถูกกำกับและอนุมานตามกฎหมายมอลตา และฝ่ายที่เกี่ยวข้องในที่นี้ได้ยอมรับต่อการส่งคำร้องเพื่อพิจารณาโดยศาลของประเทศมอลตา" -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมเหล่านี้ (ST&Cs) เริ่มใช้ในวันที่พวกเราเปิดบัญชีของท่าน และ เพื่อเวอร์ชันใหม่ๆ ภายหลัง ในวันที่เราจะได้เรียนให้ท่านทราบ" - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมเหล่านี้ (ST&Cs) เป็นส่วนที่ต้องศึกษาด้วยกันกับข้อตกลงและเงื่อนไขทั่วไปที่ใช้ใน %1" - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมเหล่านี้ (แทนด้วย \"ST&Cs\") เพื่อนำมาใช้เฉพาะกับลูกค้า (\"ท่าน\") ของ Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" หรือ \"พวกเรา\" หรือ \"เรา\") และจะใช้เพื่อกำกับความสัมพันธ์ระหว่างท่านและเราในการซื้อขายผลิตภัณฑ์ทางการเงิน (ตามที่กำหนดด้านล่าง) กับเรา" - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมเหล่านี้ (แทนด้วย \"ST&Cs\") เพื่อนำมาใช้เฉพาะกับลูกค้า (\"ท่าน\") ของ Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\" หรือ \"พวกเรา\" หรือ \"เรา\") และจะใช้เพื่อกำกับความสัมพันธ์ระหว่างท่านและเราในการซื้อขายผลิตภัณฑ์ทางการเงิน (ตามที่กำหนดในเอกสาร %1ที่นี่%2) กับเรา" +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเหล่านี้จะเป็นส่วนเพิ่มเติม" +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "ข้อตกลงและเงื่อนไขเหล่านี้เพื่ออำนวยความสะดวกต่อลูกค้าของเรา จึงมีการดำเนินการในเนื้อหาหลากหลายภาษา อย่างไรก็ตาม การแปลความหมายจะเป็นการสื่อถึงหลักการเดียวกัน พวกเราพยายามอย่างสูงสุดในการแปลความภาษาอังกฤษเป็นภาษาท้องถิ่นที่ถูกต้อง ตรงไปตรงมา กรณีที่มีความแตกต่างจากภาษาอังกฤษในภาษาอื่นๆ จะอ้างอิงเนื้อหาในภาษาอังกฤษ" +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "การซื้อขายเกิดขึ้นเมื่อนักลงทุนพยากรณ์ว่า ค่าดัชนีของตลาดเมื่อสิ้นสุดการซื้อขายจะมีค่าสูงกว่า หรือ ต่ำกว่าราคาเป้าหมายที่กำหนดไว้" @@ -10499,77 +11495,125 @@ msgstr "เอกสารเหล่านี้ให้ข้อมูลส msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "จะไม่มีการคัดลอก หรือ เผยแพร่เอกสารเหล่านี้เพื่อจุดประสงค์เชิงพาณิชย์ หรือเพื่อค่าตอบแทนในลักษณะใดๆ ก็ตาม โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากกลุ่มบริษัท Binary ก่อน" +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "พวกเขาจัดทำบัญชีบริหารรายเดือน การตรวจสอบบัญชีประจำปี และตรวจสอบธุรกรรมที่เกิดขึ้นทั้งหมด ในฐานะเจ้าหน้าที่บัญชีและการชำระเงินของเรา ท่านจะช่วยมีส่วนร่วมในงานหลักต่างๆ เหล่านี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพของงานปฏิบัติการการเงินของเรา" msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "พวกเขาบริหารจัดการกับเหล่าซัพพลายเออร์และคู่สัญญา ตลอดจนงานธุรการทั่วไป ในฐานะเจ้าหน้าที่ปฏิบัติการบุคคล ท่านได้รับหน้าที่ในการเป็นผู้นำ ดำเนินการ และสนับสนุนงานที่เกี่ยวข้องกับฝ่ายทรัพยากรบุคคลและงานเอกสารเพื่อให้การดำเนินงานต่างๆ เป็นไปอย่างราบรื่นในทุกสำนักงานของเราทั่วโลก" +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "คิดว่า สกุลเงินหนึ่งจะขึ้นหรือลง? เรียนรู้ว่าเมื่อไรที่ท่านควรจะซื้อ (หรือ \"ส่งคำสั่ง Long\") และเมื่อไรจะขาย (หรือ \"ส่งคำสั่ง Short\")" -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "สัญญานี้สร้างขึ้นทั้งสัญญาระหว่างคู่สัญญา การรับรอง หรือ การจัดการ หรือ ข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษร หรือ ด้วยวาจาที่เกี่ยวข้องกับเรื่องใดๆ ที่จัดการในสัญญานี้ระหว่างคู่สัญญาที่มีการทำก่อนหน้าวันเริ่มสัญญาจะไม่มีผลบังคับ หรือ ผลกระทบใดๆ" - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "สัญญานี้สร้างขึ้นทั้งสัญญาระหว่างคู่สัญญา การรับรอง หรือ การจัดการ หรือ ข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษร หรือ ด้วยวาจาที่เกี่ยวข้องกับเรื่องใดๆ ที่จัดการในสัญญานี้ระหว่างคู่สัญญาที่มีการทำก่อนหน้าวันเริ่มสัญญาจะไม่มีผลบังคับ หรือ ผลกระทบใดๆ" +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "ข้อตกลงฉบับนี้บันทึกข้อตกลงทั้งหมดระหว่างผู้เกี่ยวข้อง และผู้ดำเนินการแทนในข้อตกลงก่อนหน้าและมีความเข้าใจระหว่างผู้เกี่ยวข้องทั้งหมด" -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "ข้อตกลงนี้ครอบคลุมการใช้งาน API ของเรา นอกเสียจากว่า ท่านได้เห็นชอบกับข้อตกลงอื่นของบริษัทฯ ที่เกี่ยวข้องกับการใช้ API ของเราโดยท่าน" +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "ข้อตกลงนี้มีระหว่าง Binary (C.R) S.A. (ต่อไปเรียกว่า \"บริษัทฯ\" หรือ \"%1\") และตัวแทนชำระเงิน (ต่อไปเรียกว่า \"ตัวแทนฯ\") ซึ่งทั้งสองนั้นตกลงที่จะผูกพันตามสัญญานี้" +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "ข้อตกลงนี้มีระหว่าง Binary (V) Ltd (ต่อไปนี้เรียกว่า 'บริษัทฯ') และลูกค้าที่ให้อำนาจผู้จัดการหลายบัญชี (ต่อไปเรียกว่า 'ผู้จัดการการเงิน') เพื่อจัดการบัญชีในนามของลูกค้า โดยทั้งสองตกลงที่จะผูกพันตามข้อตกลงนี้ โดยถือเป็นข้อตกลงเสริมของข้อตกลงของลูกค้า" -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "ข้อตกลงนี้มีให้ไว้แก่ตัวแทนฯ เป็นภาษาอังกฤษ ในกรณีที่มีความแตกต่างระหว่างเวอร์ชันภาษาอังกฤษและเวอร์ชั่นที่ถูกแปลของเอกสารนี้ ให้ถือเอาเวอร์ชันภาษาอังกฤษเป็นหลัก เราจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหาย หรือ สูญเสียที่เกิดจากข้อผิดพลาด ความไม่ถูกต้อง หรือ สะกดผิด และที่เกิดจากความเข้าใจผิด หรือการแปลผิด ของข้อตกลงใดๆ หรือ เงื่อนไขใดๆ หรือ ข้อความ หรือ ข้อกำหนดของเวอร์ชั่นที่ถูกแปลของสัญญานี้" - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "ข้อตกลงนี้ทำขึ้นให้แก่ลูกค้าเป็นภาษาอังกฤษ ในกรณีที่มีความแตกต่างระหว่างฉบับภาษาอังกฤษ และฉบับอื่นๆ ที่ถูกแปลขึ้น ให้ถือเอาฉบับภาษาอังกฤษเป็นหลัก" -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "ข้อตกลงนี้ทำขึ้นให้กับท่านเป็นภาษาอังกฤษ ในกรณีที่มีความแตกต่างระหว่างฉบับภาษาอังกฤษ และฉบับอื่นๆ ที่ถูกแปลขึ้น ให้ถือเอาฉบับภาษาอังกฤษเป็นหลัก" - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "ข้อตกลงฉบับนี้อาจจะถูกระงับโดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเมื่อมีการแจ้งอย่างเป็นลายลักษณ์อักษรถึงอีกฝ่ายหนึ่ง หรือ หากมีฝ่ายใดกระทำการฝ่าฝืนในเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ และการฝ่าฝืนนั้นอาจได้รับการแก้ไข หากแต่ไม่ได้รับการแก้ไขภายใน 15 วันของการแจ้งการฝ่าฝืนเป็นลายลักษณ์อักษร จะทำให้การบอกเลิกมีผลบังคับใช้" -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "ข้อตกลงนี้จะมีผลในวันแรกที่ท่านยอมรับข้อตกลงนี้ และจะมีผลต่อเนื่องกระทั่งการยุติตามข้อตกลงและเงื่อนไขที่กำหนดไว้ในสัญญานี้" +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "ข้อตกลงจะเริ่มใช้ในวันที่ท่านได้รับเลขที่บัญชี MT5 จริง และสำหรับเวอร์ชันใหม่ๆ หลังจากนั้น ในวันที่เราจะประกาศให้ทราบทางเว็บไซต์" +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "เอกสารฉบับนี้" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "นโยบายนี้ใช้กับลูกค้ารายย่อยและลูกค้าผู้เชี่ยวชาญของ %1ที่ตกลงซื้อขายสินค้าทางการเงินที่ %1นำเสนอ" -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "ข้อตกลงการสงวนสิทธิ์ด้านความเสี่ยงนี้ยังไม่ครบถ้วน และไม่ได้ตั้งใจที่จะให้เป็นข้อมูลที่ครอบคลุมความเสี่ยงทั้งหมดที่ท่านอาจจะเผชิญ และไม่ได้อธิบายความเสี่ยงทั้งหมดที่มีอยู่โดยธรรมชาติของฟอเร็กซ์และสัญญาส่วนต่างที่มีอยู่ขณะนี้ หรือที่อาจจะเกิดขึ้นในอนาคต วัตถุประสงค์นั้นเพื่อให้ข้อมูลแก่ท่านที่จะเข้าใจความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับฟอเร็กซ์และสัญญาส่วนต่างที่นำเสนอโดย %1 ในความตั้งใจของเราที่จะมอบประสบการณ์ในการซื้อขายที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้แก่ท่าน" - msgid "This account is disabled" msgstr "บัญชีนี้ถูกปิดใช้งาน" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "บัญชีนี้จะถูกพักการใช้งาน จนกระทั่ง %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "โปรแกรมนี้สนับสนุนระบบปฏิบัติการวินโดว์สเท่านั้น" msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "โบนัสประเภทนี้สำหรับลูกค้าใหม่เท่านั้น ลูกค้าปัจจุบันไม่สามารถเข้าร่วมการส่งเสริมการตลาดนี้ ลูกค้ารายใหม่มีสิทธิ์ได้รับโบนัสประเภทนี้เพียงครั้งเดียว และได้รับสิทธิ์เพียง 1 ครั้ง ต่อครัวเรือน" -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "โบนัสนี้จะถูกดำเนินการและเพิ่มในบัญชีลูกค้าเมื่อ" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "วรรคนี้ ไม่รวมถึงผลิตภัณฑ์ดัชนีผันผวน" +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "สัญญานี้ขาดทุน" @@ -10580,11 +11624,14 @@ msgstr "สัญญานี้มีเพียง 5 ช่วงราคา msgid "This contract won" msgstr "สัญญานี้ได้กำไร" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "เอกสารฉบับนี้ (\"ข้อตกลง\") กำหนดข้อตกลงและเงื่อนไข (\"เงื่อนไข\") ระหว่าง \"บริษัทฯ\" คือ บริษัท Binary Services Ltd (\"พวกเรา,\" \"เรา,\" และ \"ของพวกเรา\") และท่าน (ผู้สมัครใช้งาน API แอพพลิเคชันของ %1 (\"API\"); \"ท่าน\", หรือ \"ของท่าน\")" +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "เอกสารนี้ (\"สัญญา\") ได้กำหนดข้อตกลงและเงื่อนไขระหว่าง \"บริษัท\" คือ Binary Services Ltd และท่าน (บุคคลสมัครเข้าโปรแกรมนี้ \"ท่าน\" \"ของท่าน\" หรือ \"พันธมิตร\") อันเกี่ยวข้องกับการสมัครของท่านเพื่อสร้างบัญชีพันธมิตร (และสมาชิกภาพของโปรแกรมพันธมิตร หากการสมัครของท่านได้รับการพิจารณาอนุมัติ)" +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "ฟังก์ชันนี้ไม่สัมพันธ์กับบัญชีเงินเสมือน" @@ -10625,14 +11672,14 @@ msgstr "เราจึงมีโปรแกรมการเรียนร msgid "This is your %1 account." msgstr "นี่คือ บัญชี %1 ของท่าน" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "ข้อสังเกตนี้ไม่ได้ชี้แจงความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องทั้งหมดในการลงทุน หรือ ในผลิตภัณฑ์ที่ใกล้เคียงกัน หรือ ความเสี่ยงเหล่านั้นมีความสัมพันธ์อย่างไรกับกรณีของท่าน มันเป็นสิ่งสำคัญที่ท่านต้องมีความเข้าใจในความเสี่ยงต่างๆ อย่างถ่องแท้ ก่อนที่จะตัดสินใจในการซื้อ หรือ ขายผลิตภัณฑ์ใดๆ กับเรา หากท่านมีข้อสงสัยใดๆ เกี่ยวกับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง โปรดขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญเพื่อการลงทุน" +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "การบอกกล่าวในเพื่อแจ้งให้ท่านทราบข้อมูลเกี่ยวกับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องในการลงทุน ซึ่งท่านอาจจะลงทุนผ่านช่องทางการให้บริการของ %1" +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "หน้าที่ความรับผิดชอบรวมถึงการปฏิบัติตามกฎหมายการชำระเงิน หรือ การห้ามในการให้ผลประโยชน์ใดๆ ทุกรูปแบบที่ผิดกฎหมายต่อเจ้าหน้าที่ราชการ พันธมิตรทางการค้า พนักงาน สมาชิกในครอบครัว หรือ คู่ค้าต่างๆ" +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "ข้อเสนอนี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับข้อเสนออื่นๆ" @@ -10646,21 +11693,21 @@ msgstr "นโยบายนี้ใช้กับลูกค้าในก msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "นโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคลนี้ใช้กับงานที่มีผู้สมัครอยู่ในภูมิภาคยุโรป" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "การส่งเสริมการขายนี้จัดขึ้นเฉพาะลูกค้ารายใหม่เท่านั้น ลูกค้าเดิมไม่สามารถใช้ได้ ขอสงวนสิทธิ์สำหรับลูกค้าแต่ละราย" +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "ข้อกำหนดนี้ถูกบังคับ โดยมาตรฐานรายงานทั่วไป (CRS) และพระราชบัญญัติการปฏิบัติตามบัญชีภาษีต่างชาติ (FATCA)" -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "ในวรรคนี้ของกรณีเหตุสุดวิสัยไม่สามารถใช้กับดัชนีผันผวน" +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "ไม่มีสัญลักษณ์นี้ โปรดลองสัญลักษณ์อื่น" -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "เว็บไซต์นี้ไม่ได้เก็บข้อมูลในการระบุตัวบุคคลของท่าน ยกเว้นเมื่อท่านให้ข้อมูลนั้นเอง ท่านอาจใช้เทคโนโลยีที่เรียกว่า \"คุกกี้\" ที่จะให้ข้อมูลที่ได้มีการปรับแล้วจากเว็บไซต์" - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "บริการต่างๆ ของเว็บไซต์นี้ไม่ได้มีให้บริการในบางประเทศ เช่น สหรัฐอเมริกา แคนาดา คอสตาริกา ฮ่องกง ญี่ปุ่น หรือ ให้บริการต่อบุคคลที่อายุต่ำกว่า 18" @@ -10673,9 +11720,6 @@ msgstr "ตลอดจนทักษะความรู้ในเรื่ msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "ตลอดจนความเข้าใจในเรื่องการปราบปรามการฟอกเงิน (AML) และ กระบวนการแสดงตัวตนของลูกค้า (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "ตลอดระยะเวลาของธุรกรรมและตราบเท่าที่ธุรกรรมเปิดอยู่ ท่านจะต้องรักษาเงินทุนในบัญชีให้เพียงพอที่จะครอบคลุมข้อกำหนดมาร์จิน ถ้าเงินทุนในบัญชีน้อยกว่าข้อกำหนดมาร์จินอันที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมเปิดที่ท่านต้องการสร้าง ท่านได้เข้าสู่มาร์จินคอล และท่านจะต้องเพิ่มทุนเพื่อแทนจำนวนที่ขาดไปทันที ท่านอาจจะไม่สามารถเปิดคำสั่งซื้อเพื่อเปิดธุรกรรมได้จนกว่าจะมีการเพิ่มทุนเพื่อทดแทนจำนวนที่ขาดไป และมีเงินทุนในบัญชีที่เพียงพอที่จะครอบคลุมมาร์จินรวม" - msgid "Thursday" msgstr "วันพฤหัสบดี" @@ -10733,8 +11777,8 @@ msgstr "ไปที่บัญชี: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "หากประสงค์จะร่วมงานกับเรา โปรดส่งประวัติย่อของท่าน และจดหมายแนะนำตัวมาที่ %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "เพื่อการซื้อขายเครืองมือ OTC ที่มีอยู่ในแพลตฟอร์ม MT5 ท่านต้องมีสิ่งเหล่านี้ก่อน" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "โปรดติดต่อ %1เจ้าหน้าที่ลูกค้าสัมพันธ์ %2 ในการเปลี่ยนแปลง ชื่อ วันเกิด ประเทศที่พำนัก อีเมล์ของท่าน หรือ ข้อมูลภาษี " @@ -10772,8 +11816,11 @@ msgstr "ศึกษาเพิ่มเติม %1ข้อกำหนดส msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "ศึกษาเพิ่มเติม %1 นโยบายมาร์จิน %2 อธิบายเกี่ยวกับข้อกำหนดมาร์จินของเรา" -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "เพื่อเปิดบัญชี MT5 จริงสำหรับเครื่องมือทางการเงิน ท่านจะต้องมีบัญชี %1 ที่ได้รับการพิสูจน์ตัวตนแล้วกับ Binary (Europe) Ltd หากท่านเปิดบัญชี MT5 จริงกับ Binary (Europe) Ltd ท่านจะสามารถซื้อขายสัญญาผันผวนเพื่อส่วนต่างเท่านั้น บัญชี MT5 จริง ไม่สามารถเปิดได้ถ้าไม่มีบัญชี %1" +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "เพื่อดำเนินการส่วนนี้ โปรด %1เปลี่ยนบัญชี เป็น %2บัญชีเงินจริง%3" @@ -10799,6 +11846,9 @@ msgstr "เพื่อพักตัวเองจากบริษัทก msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "เพื่อพักตัวเองจากบริษัทการพนันออนไลน์ทั้งหมดที่ได้รับใบอนุญาตในสหราชอาณาจักร โปรดไปที่ %1" +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "ในการถอนเงินจากบัญชี MetaTrader 5 โปรด %1ยืนยันตัวตน%2 ในบัญชีไบนารีของท่าน" @@ -10997,6 +12047,9 @@ msgstr "ซื้อขายด้วยวิธีการของท่า msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "นักลงทุนเลือกซื้อคู่สกุลเงินหนึ่ง ถ้าคิดว่า มูลค่าของสกุลเงินฐานจะสูงขึ้น ในทางตรงกันข้าม นักลงทุนจะขายคู่สกุลเงิน ถ้าคิดว่า มูลค่าของสกุลเงินฐานจะลดต่ำลง" @@ -11012,9 +12065,6 @@ msgstr "วงเงินในการซื้อขาย" msgid "Trading Platforms" msgstr "แพลตฟอร์มการซื้อขาย" -msgid "Trading Rules" -msgstr "กฎในการซื้อขาย" - msgid "Trading Times" msgstr "เวลาซื้อขาย" @@ -11039,24 +12089,30 @@ msgstr "การซื้อขายเงินดิจิทัลบนแ msgid "Trading experience" msgstr "ประสบการณ์การซื้อขาย" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "การซื้อขายฟอเร็กซ์และสัญญาส่วนต่างมีระดับความเสี่ยงสูงและ%1ไม่ได้ตรวจสอบสถานะเปิดของบัญชีของท่านแทนท่าน เป็นความรับผิดชอบของท่านที่จะตรวจสอบตำแหน่งเปิดและเข้าใจถึงการเปิดรับความเสี่ยงของตำแหน่งเปิดของท่าน และต้องแน่ใจว่า การเปิดรับความเสี่ยงนี้เทียบเท่ากับความต้องการความเสี่ยงของท่าน จากราคาที่เกี่ยวข้องกับตำแหน่งเปิดข้ามคืนนี้ ท่านควรพิจารณาลงทุนในตลาดเครื่องมือที่ท่านซื้อขายเป็นปกติแทนที่จะเป็นการลงทุนใน CFD" +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "ผู้เชี่ยวชาญการซื้อขาย" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "การซื้อขายไบนารีออปชั่นเป็นการเสี่ยงโชคเก็งกำไรและเกี่ยวกับความเสี่ยงในระดับสูง ซึ่งสามารถทำให้ท่านสูญเสียการลงทุนทั้งหมดที่ท่านเดิมพัน ดังนั้น การซื้อขายไบนารีออปชั่นจึงเหมาะกับบุคคลที่มีความเข้าใจ และมีความมุ่งมั่นต่อสภาพเศรษฐกิจ กฎหมาย และความเสี่ยงอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องในธุรกรรมต่างๆ ท่านควรมีการศึกษาการซื้อขายไบนารีออปชั่นและมีความเข้าใจต่อการลงทุน ทัศนคติต่อความเสี่ยงก่อนการเข้าซื้อขาย หากท่านยังไม่มีความรู้พื้นฐานที่เพียงพอในเรื่องการซื้อขาย และความเสี่ยง ท่านไม่ควรดำเนินการเสี่ยงโชคเก็งกำไรในการซื้อขายไบนารีออปชั่น หากท่านมีข้อสงสัยว่า การซื้อขายไบนารีออปชั่นจะมีความเหมาะสมกับท่านหรือไม่ โปรดศึกษาหรือขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญด้านการลงทุน %1 ไม่มีบริการดังกล่าว มันเป็นความรับผิดชอบของท่านเองเพื่อสร้างความเข้าใจ เข้าถึงข้อมูล และสิ่งที่เกี่ยวข้องกับการลงทุนต่างๆ เพื่อให้มีความเข้าใจ ความระมัดระวังต่อการพิจารณาการลงทุน ทั้งก่อนการสมัครลงทุนกับ %1 และก่อนการตัดสินใจส่งคำสั่งซื้อขายส่วนบุคคลเอง หากท่านยังมีความความเข้าใจไม่เพียงพอต่อความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับการซื้อขายด้วยบัญชีของ %1 หรือ การส่งคำสั่งซื้อของท่าน ท่านควรจะขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญด้านการลงทุนอิสระ หากท่านยังดำเนินการต่อไปบนพื้นฐานของความไม่เข้าใจในความเสี่ยงจากการซื้อขายไบนารีออปชั่น ท่านยังไม่ควรที่จะซื้อขายใดๆ" +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "ไม่สามารถทำการซื้อขายได้ในขณะนี้" +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "การซื้อขายบน%1สามารถทำให้เสพติดได้ หากคุณต้องการพักจากเว็บไซต์ โปรดใช้%2sเครื่องมือสำหรับพักการซื้อขาย%3" msgid "Trading platforms" msgstr "แพลตฟอร์มการซื้อขาย" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "ไม่สามารถใช้งานเวลาการซื้อขายได้ในประเทศนี้ หากท่านมีบัญชี %1 กรุณา %2ลงชื่อเข้าใช้%3 เพื่อใช้งานระบบ" @@ -11066,20 +12122,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "TradingView สำหรับ %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "รายการธุรกรรม" msgid "Transaction ID" msgstr "Transaction ID" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "การดูแลธุรกรรมต่างๆ ล้วนเป็นความรับผิดชอบของท่านทั้งสิ้น บริษัทฯ จะไม่ดูแลหรือติดตามธุรกรรมการซื้อขายของท่านที่ท่านบันทึกเข้าสู่ระบบ" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "ดำเนินธุรกรรมโดย %1 (App ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "ธุรกรรมจากเครื่องมือ CFD ถูกซื้อขายภายนอกตลาดหลักทรัพย์ หรือ OTF หรือ MTF" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "โอน" @@ -11108,11 +12167,14 @@ msgstr "โอนเงินไปยังบัญชี MT5 ของท่ msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "วงเงินในการโอน: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "การโอนข้อมูล" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "โอนย้ายเงินทุนจากบัญชี MT5 จริง" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "โอนไป" @@ -11195,6 +12257,9 @@ msgstr "ประเภท" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "ประเภทของบัญชี MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "ประเภทของแผนค่าคอมมิชชันโปรแกรมพันธมิตรนายหน้าออนไลน์" @@ -11213,9 +12278,6 @@ msgstr "นักออกแบบ UI/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "ผู้อยู่อาศัยในสหราชอาณาจักร และ Manx ที่ต้องการซื้อขายผลิตภัณฑ์การพนันจะดำเนินการเปิดบัญชีเปิดกับบริษัท Binary (IOM) Limited" -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL ของเว็บไซต์ (ถ้ามี)" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "ดอลลาร์สหรัฐ เทียบกับ ดอลลาร์แคนาดา" @@ -11276,20 +12338,17 @@ msgstr "การซื้อขายที่เร็วยิ่งยวด msgid "Unable to read file %1" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "ปกติแล้วบริษัทฯ หรือ ผู้อำนวยการ หรือ พนักงาน จะรับผิดชอบตามข้อตกลงนี้ต่อท่าน หรือ บุคคลที่สามในทางอ้อม กรณีพิเศษ กรณีบังเอิญ กรณีมีบทลงโทษ หรือ ผลจากการขาดทุน หรือ ความเสียหาย หรือ กรณีความเสียหายอื่นๆ ในทำนองเดียวกันตามทฤษฎีความรับผิดตามกฎหมาย (ไม่ว่าจะเป็นสัญญา การละเมิด ความรับผิดที่เข้มงวด หรือ ตามทฤษฎีอื่นๆ) ซึ่งเป็นการใช้ทางตรง หรือ ทางอ้อม หรือ ความไม่สามารถใช้ API ของ %1 หรือ เนื้อหาใดๆ ที่ปรากฏ แม้ว่าบริษัทฯ ได้รับแจ้งความเป็นไปได้ของสิ่งนั้น" +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "จะไม่มีในสถานการณ์ใดที่เราจะให้คำปรึกษา หรือ คำแนะนำด้านการลงทุนแก่ท่าน หรือระบุความเห็นที่เกี่ยวกับธุรกรรม เราอาจตัดสินใจให้ข้อมูลเป็นลายลักษณ์อักษรแก่ท่านเป็นครั้งเป็นคราว ซึ่งเราอาจเผยแพร่บนเว็บไซต์ของเรา หรือให้ท่านลักษณะใดๆ อย่างอื่น เราจะพยายามทำให้แน่ใจว่า ข้อมูลที่เป็นลายลักษณ์อักษรถูกต้องและครบถ้วน แต่จะไม่ถือเป็นคำปรึกษา หรือ คำแนะนำด้านการลงทุนของเราให้แก่ท่าน" +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "ตามเงื่อนไขและหลักเกณฑ์ ลูกค้าจะถูกกำหนดประเภทที่เป็นหนึ่งในสามของประเภทเหล่านี้" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "ตามบทบัญญัติ บริษัทฯ จำแนกลูกค้าเป็น 3 กลุ่ม กลุ่มลูกค้ารายย่อย (Retail Client) กลุ่ม Professional Client และกลุ่ม Eligible Counterparty แต่ละกลุ่มจะได้รับการกำกับดูแลตามกฎเกณฑ์ที่ต่างกัน" - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "ตามเงื่อนไขข้อตกลงเหล่านี้ ท่านสามารถส่งคำสั่งธุรกรรมต่างๆ ผ่านเครื่องมือการลงทุนของผลิตภณฑ์การลงทุนแบบ OTC" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "การเสี่ยงโชคของบุคคลที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ" @@ -11297,8 +12356,8 @@ msgstr "การเสี่ยงโชคของบุคคลที่ย msgid "Underlying" msgstr "ผลิตภัณฑ์อ้างอิง" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "ผลิตภัณฑ์อ้างอิง" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "ตลาดผลิตภัณฑ์อ้างอิง" @@ -11339,8 +12398,8 @@ msgstr "สำเร็จการศึกษาระดับปริญญ msgid "Unknown OS" msgstr "ระบบปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "นอกจากว่า ได้มีการแจ้งไว้เป็นแนวทางอื่น เราจะปฏิบัติกับท่านเสมือนลูกค้ารายย่อย ท่านอาจแจ้งความประสงค์เป็นลายลักษณ์อักษรในการขอเปลี่ยนแปลงประเภทของท่านตามที่บริษัทฯ ได้จำแนกไว้ ซึ่งอาจมีผลต่อระดับกลไกการป้องกันที่เกี่ยวข้อง ลูกค้ามืออาชีพจะไม่อยู่ในแผนผลประโยชน์ของนักลงทุน พวกเราสงวนสิทธิ์ในการดำเนินการ หรือ ปฏิเสธที่จะดำเนินการตามความประสงค์ของท่านในการเปลี่ยนแปลงประเภท" +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "ปลดล็อกแคชเชียร์" @@ -11372,20 +12431,26 @@ msgstr "อัพเกรดเป็น %1%2บัญชีทางการ msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "อัพเกรดบัญชีของท่านและเริ่มซื้อขายด้วยเงินจริง" -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "เมื่อปิดธุรกรรม กำไร (หรือขาดทุน) ที่เกิดขึ้น ซึ่งแสดงความแตกต่างระหว่างระดับเปิดและระดับปิดของธุรกรรมท่านด้วยจำนวนล็อต (ปริมาณ) จะครบกำหนดและเราจะจ่ายเงินให้แก่ท่าน (หรือครบกำหนดและท่านจ่ายเงินให้แก่เราในกรณีการขาดทุน)" +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "เมื่อเปิดธุรกรรมแล้ว จำนวนที่ถึงกำหนดที่ท่านจะต้องชำระให้แก่เราจะถูกหักออกจากยอดเงินในบัญชีของท่าน" +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "เมื่อมีการเพิกถอน ท่านรับทราบและเข้าใจว่า ผู้จัดการการเงินของท่านจะเสียสิทธิ์ทั้งหมดในการจัดการบัญชีของท่าน" -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "หากมีการหมดอายุ หรือ การยุติของข้อตกลงนี้ ด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม สิทธิ์ต่างๆ และใบอนุญาตตามข้อตกลงนี้ รวมถึงการใช้ API ของ %1 จะถูกยุติทันที ท่านยอมรับต่อการสิ้นสุดการใช้งาน API ของ %1 โดยทันที การยุติข้อตกลงจะไม่ดำเนินประหนึ่งการละเว้นต่อการฝ่าฝืนข้อตกลง และจะไม่ดำเนินการเสมือนการละความรับผิดชอบต่อการฝ่าฝืนต่อข้อตกลงนี้ บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายอันจะเกิดขึ้นโดยเป็นผลมาจากการยุติข้อตกลงดังกล่าว" +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "วงเงินที่ใช้" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "ใช้วิธีการในการปันส่วนที่หลากหลาย (เช่น หุ้น ยอดเงินคงเหลือ คู่ และ ล็อต) เพื่อกระจายจำนวนการซื้อขายเริ่มต้นจาก 0.01 ล็อต" @@ -11402,21 +12467,42 @@ msgstr "ใช้เครื่องมือการบริหารจั msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "ใช้รหัสผ่านที่แตกต่างกันสำหรับอีเมลและบัญชี %1 และตั้ง%2sรหัสผ่านที่รัดกุม%3" -msgid "Use of Information" -msgstr "การใช้งานข้อมูล" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "การใช้ราคาเสนอซื้อ เสนอขาย: เมื่อตลาดไม่มีสภาพคล่อง การส่งข้อมูลอาจจะมีราคาเสนอซื้อขายมาก ปราศจากราคาจริงในการซื้อขายในระยะเวลาหนึ่ง โดยการใช้ค่าเฉลี่ยของราคา (เช่น เสนอซื้อ + เสนอขาย แล้วหารด้วย 2) ราคาที่ถูกส่งและแสดงในระบบถูกรวบรวมจากสภาพตลาดจริง ระบบของเราจะกำหนดราคาจากราคาเสนอซื้อ เสนอขายเหล่านี้ โดยที่เว็บไซต์อื่นอาจจะใช้วิธีการที่แตกต่างออกไป ดังนั้น เว็บไซต์ของเราจะแสดงช่วงราคาที่อาจจะไม่ได้มีการนำเสนอจากเว็บไซต์อื่น" +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "ใช้แอพชิเคชันเดสก์ทอปของเราสำหรับการซื้อขายที่มีความปลอดภัยมากกว่า และเร็วกว่า" +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "ใช้โอกาสที่มีในเว็บของพวกเราเพื่อเรียนรู้ให้เกิดความชำนาญโดยไม่ต้องลงทุนลงเงินจากบัญชีทดลองใช้งาน จะทำให้ท่านมีความคุ้นเคยกับการทำงานต่างๆ และหลักการในเว็บไซต์" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "ใช้แพลตฟอร์มเว็บ ไม่ว่า วินโดว์ แมคโอเอส หรือ ลินุกซ์ โดยไม่ต้องดาวน์โหลดหรือติดตั้งโปรแกรมใดๆ" +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "ใช้ประเภทของการจำกัดสองประเภทที่แตกต่างกัน: 'การจัดสรร' จำกัดลูกค้าจากการซื้อขายในอนาคตเท่านั้น ในขณะที่ 'เต็ม' ปิดโพซิชั่นเปิด และเอายอดคงเหลือออกจากบัญชีหลักด้วย ลูกค้าสามารถเลือกที่จะปิดโพซิชั่นเปิดอันใดก็ได้" @@ -11426,8 +12512,8 @@ msgstr "ใช้ลิงค์พันธมิตรของท่าน msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "ใช้ลิงค์พันธมิตรของท่านและเครื่องมืออ้างอิงที่เราให้ไว้เพื่อแนะนำบริการ MT5 ของเราให้กับกลุ่มเป้าหมายของท่าน" -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "ใช้ ดำเนินการ และแสดงแอพพลิเคชันของท่าน และเนื้อหาเพื่อวัตถุประสงค์ทางการตลาด การสาธิต และให้ลูกค้าของเราได้ใช้งานแอพพลิเคชัน และ " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "การใช้เว็บไซต์ของเรา ลูกค้าสามารถซื้อขายสกุลเงินต่างๆ ดัชนีต่างๆ สินค้าโภคภัณฑ์ต่างๆ และดัชนีผันผวนต่างๆ ได้ตลอด 24 ชั่วโมง 7 วัน พวกเรามีความยืดหยุ่นในราคามากที่สุด และผลิตภัณฑ์ที่หลากหลายมากที่สุด" @@ -11480,8 +12566,8 @@ msgstr "ตรวจสอบรหัสผ่าน MT5 ใหม่ " msgid "Verify new password" msgstr "ตรวจสอบรหัสผ่านใหม่" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "เวอร์ชัน 47 แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2018-09-28" +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "ห้องวีดีโอ" @@ -11633,8 +12719,8 @@ msgstr "คำเตือน" msgid "Warranties" msgstr "การรับประกัน" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "การสงวนสิทธิ์การรับประกัน" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "พวกเรา" @@ -11642,51 +12728,21 @@ msgstr "พวกเรา" msgid "We accept" msgstr "เรายอมรับ" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "พวกเราปรารถนาที่จะบันทึกประเภทการใช้งาน พวกเราติดตามสิ่งที่เกิดเป็นข้อขัดแย้งที่สามารถเกิดขึ้น หรือ ได้เกิดขึ้นแล้ว พวกเรามีวิธีการในการบริหารความขัดแย้งแท้จริง หรือ ความเป็นไปได้ของความขัดแย้ง รวมถึงขั้นตอนในการดูแลความเหมาะสมระหว่างสมาชิกของพนักงานของเราผู้มีส่วนเกี่ยวข้องกับกิจกรรมความขัดแย้ง เช่น อุปสรรคด้านข้อมูลเชิงปฏิบัติการ การแยกทางกายภาพของพนักงาน การแบ่งแยกหน้าที่และความรับผิดชอบ และการบำรุงรักษานโยบายอิสระที่มีความต้องการพนักงานของพวกเรา เมื่อมีการส่งมอบบริการให้กับลูกค้า เพื่อปฏิบัติต่อลูกค้าให้ดีที่สุดและเพิกเฉยต่อผลประโยชน์ทับซ้อน" - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "เรายังเก็บข้อมูลแหล่งรายได้สำหรับภาษีพื้นฐานเพื่อวัตถุประสงค์ในการปฏิบัติตาม CRS/FATCA ข้อมูลภาษีที่ท่านให้อาจถูกเปิดเผยให้แก่หน่วยงานตามกฎหมายที่ทำหน้าที่เก็บข้อมูลนี้เพื่อวัตถุประสงค์ในการทำรายงาน CRS/FATCA และอยู่เพียงในขอบเขตที่ %1จำเป็นต้องเก็บและเปิดเผยข้อมูล เราไม่ใช้ เปิดเผย หรือ ประมวลผลกับข้อมูลนี้ไม่ว่าในลักษณะใด หรือ เวลาใดก็ตาม" - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "เรามักจะให้ลูกค้าของเรามาเป็นอันดับแรก และอุทิศตัวเองเพื่อสร้างสรรค์ผลิตภัณฑ์และบริการที่ให้ประสบการณ์การซื้อขายที่ดีที่สุดที่เป็นไปได้" -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "เราได้รับอนุญาตและกำกับดูแลโดย Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") ภายใต้ Investment Services Act (Cap. 370 กฎหมายของประเทศมอลตา) (\"พระราชบัญญัติ\") เพื่อให้ดำเนินการธุรกิจด้านการลงทุน เราได้รับอนุญาตโดย MFSA เพื่อบริหารบัญชีของลูกค้า (นั่นคือ การเสนอ หรือเป็นตัวแทนในการซื้อขาย) และจัดการคำสั่งในนามของลูกค้าอื่นๆ บริการทั้งสองนี้มีความสัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์ด้านอนุพันธ์ทางการเงินที่เกี่ยวข้องกับการแลกเปลี่ยนเงินตรา ดัชนี และผลิตภัณฑ์หรือสินทรัพย์ด้านการเงินอื่นๆ (\"ผลิตภัณฑ์ด้านการเงิน\") เราไม่ได้รับอนุญาตให้ และจะไม่เสนอ หรือให้คำแนะนำทางด้านการลงทุน หรือการให้บริการด้านการลงทุนใดๆนอกจากที่กล่าวไว้ข้างต้น หากหากต้องการคำแนะนำทางด้านการลงทุน หรือการให้บริการทางด้านการลงทุนนอกเหนือจากที่กล่าวไว้ข้างต้น ท่านควรจะติดต่อที่ปรึกษาหรือบริษัทที่ปรึกษาด้านการเงินอิสระ" - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "พวกเราได้รับอนุญาตและรับรองโดย Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") ภายใต้พระราชบัญญัติการบริการการลงทุน (Cap. 370, Laws of Malta) (\"พระราชบัญญัติ\") เพื่อขับเคลื่อนธุรกิจการลงทุน พวกเราได้รับอนุญาตจาก MFSA เพื่อบริหารบัญชีของลูกค้า (นั่นคือ จัดหาบริการและคู่ค้าในการซื้อขาย) และเพื่อจัดการคำสั่งซื้อในนามผู้อื่น บริการทั้งสองนี้สัมพันธ์กับผลิตภัณฑ์อนุพันธ์ทางการเงินที่เกี่ยวกับการแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ ดัชนีต่างๆ และผลิตภัณฑ์ทางการเงินอื่นๆ หรือ สินทรัพย์ (\"ผลิตภัณฑ์ทางการเงิน\") พวกเราไม่ได้รับอนุญาตในการให้บริการ หรือ ให้คำแนะนำการลงทุน หรือ บริการการลงทุนอื่นๆ นอกเหนือจากที่กล่าวข้างต้น หากคุณต้องการคำแนะนำการลงทุน หรือ บริการการลงทุนด้านอื่นๆ นอกเหนือจากที่กล่าวมาข้างต้น ท่านสามารถติดต่อผู้ให้คำปรึกษาทางการเงินอิสระ หรือ บริษัทฯ ที่ปรึกษาทางการเงิน" - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "พวกเราให้คำมั่นสัญญาในการดำเนินการข้อมูลส่วนบุคคลและธุรกรรมของท่านด้วยความปลอดภัย" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "พวกเราได้รับสิทธิ์ตามข้อกำหนดเกี่ยวกับข้อมูลที่ได้รับจากท่าน ท่านควรให้ข้อมูลที่ถูกต้องและครบถ้วน และแจ้งให้เราทราบเมื่อข้อมูลเหล่านั้นมีการเปลี่ยนแปลง และเราขอเรียนให้ท่านทราบว่า หากท่านให้ข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง หรือ ท่านไม่ได้แจ้งให้เราทราบถึงความเปลี่ยนแปลงนั้น เหล่านี้จะมีผลต่อคุณภาพของการให้บริการที่พวกเราได้เตรียมให้ท่าน" - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "พวกเราได้รับใบอนุญาตเและและการรับรองการค้าตามกฎหมายในสหราชอาณาจักร และประเทศมอลตา ตั้งแต่ พ.ศ. 2558 (ค.ศ. 2015)" -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "พวกเราถูกกำหนดโดยใบอนุญาตของพวกเราเพื่อแจ้งให้ท่านทราบเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเงินทุนที่พวกเราดูแลในบัญชีของท่าน และขอบเขตที่เงินทุนได้รับการปกป้องจากภาวะล้มละลาย สามารถศึกษาข้อมูลเพิ่มได้โดยคลิก %1 ที่นี่ %2" - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "พวกเราปฏิบัติตามเงื่อนไขของใบอนุญาตของพวกเรา เพื่อเรียนให้ท่านทราบเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเงินทุนที่พวกเราดูแลในบัญชีของท่าน และขอบเขตที่เงินทุนได้รับการปกป้องจากภาวะล้มละลาย %1" -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "พวกเราจะต้องทำตามกฎหมาย หรือ หลักเกณฑ์ที่เกี่ยวข้อง" - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "พวกเราจะต้องทำตามกฎหมาย หรือ หลักเกณฑ์ที่เกี่ยวข้อง" - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "เรากำลังตรวจสอบเอกสารของท่าน สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดติดต่อ %1ติดต่อเรา%2" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "เราเชื่อว่า เราทำในสิ่งที่ถูกต้องเสมอ รวมถึงการบริการลูกค้าของเราอย่างโปร่งใสและซื่อสัตย์ มีการซื้อขายสัญญาตามกระดาน และใช้การสื่อสารระหว่างกันด้วยภาษาธรรมดาที่เข้าใจได้ง่าย" -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "เรารวบรวม และประเมินข้อมูลของประวัติของท่านในฐานะลูกค้าของเราอันเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเรา เราดำเนินการนี้ด้วยตนเองโดยความช่วยเหลือของการประมวลผลอัตโนมัติ ผ่านการจัดหมวดหมู่ เราจะสามารถให้ผลิตภัณฑ์และบริการที่เหมาะสมกับท่าน" - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "บริษัทฯ ไม่สามารถยอมรับที่อยู่ของท่าน ท่านอาจจะได้ดำเนินการแล้ว หากแต่โปรดแน่ใจว่า ที่อยู่ของท่านถูกต้อง" @@ -11696,57 +12752,18 @@ msgstr "เราลบคำสั่งซื้อที่มีการส msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "เราทำได้อีกครั้ง BetOnMarkets.com จากรางวัลในปี ค.ศ. 2007 โดยได้รับคะแนนลงมติให้เป็น 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' ในปี ค.ศ. 2008" -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "เราพยายามที่จะเปิด หรือ ปิดธุรกรรมที่การสั่งซื้อของท่านเกี่ยวข้องในราคาสมเหตุสมผลที่เรามี เราปฏิบัติตามหน้าที่ในของเราในการดำเนินการที่ดีที่สุด การดำเนินการที่ดีที่สุดหมายถึงว่า เราจะดำเนินการตามขั้นตอนที่เพียงพอทั้งหมดเมื่อดำเนินการตามคำสั่งซื้อ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดแก่ท่าน โดยพิจารณาราคา ต้นทุน ความเร็ว ความเป็นไปได้ในการดำเนินการและการชำระหนี้ ขนาด ลักษณะ หรือข้อพิจารณาอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินการตามคำสั่งซื้อ" - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "พวกเรามีผลการดำเนินงานที่ตรวจสอบได้ ตั้งแต่เราเริ่มระบบซื้อขายของเราในปี พ.ศ. 2543 (ค.ศ. 2000)" msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "เรามีตัวเลือกของเครื่องมืออ้างอิงที่ได้รับการทดสอบและรับรอง รวมถึง แบนเนอร์ รีวิว วีดีโอ และข้อความโฆษณาให้ท่านได้ใช้ หากต้องการให้มีการปรับแต่งบางรายการให้เป็นไปตามที่ท่านต้องการ กรุณาติดต่อผู้จัดการบัญชีของท่านที่ %1 ท่านสามารถใช้ระบบ Myaffiliates เพื่อติดตามและปรับปรุงแคมเปญของท่านให้ได้ผลดีที่สุด" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "พวกเรามีกระบวนการตรวจสอบภายในเพื่อทำให้ทราบว่า ท่านได้รับการปฏิบัติอย่างยุติธรรมและมีการเตรียมการแก้ไขต่อความเสี่ยงของการสูญเสียผลกำไรที่อาจจะเกิดขึ้น" - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "เรากำหนดการปฏิบัติด้านความเป็นส่วนตัวของเราให้แก่ท่าน ดังต่อไปนี้" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "เรามีสิทธิ์ และหน้าที่ที่จะไม่รับข้อมูลที่ท่านให้ หากเราทราบ หรือมีเหตุผลที่จะเชื่อว่า ข้อมูลนั้นไม่ถูกต้อง หรือไม่สมบูรณ์ ในกรณีดังกล่าว เราอาจขอให้ท่านชี้แจง หรือแก้ไขรายละเอียดที่ให้ไว้" - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "เราเก็บไว้ข้อมูลส่วนบุคคลที่เราเก็บจากท่านโดยการสอบทานทางธุรกิจ และประมวลผลข้อมูลเหล่านั้นตามวัตถุประสงค์จำเป็น หรือได้รับอนุญาตตามกฎหมาย ซึ่งรวมถึงกระบวนการของการรับ และการแบ่งปันข้อมูลกับบุคคลที่สามเพื่อการตรวจสอบเครดิต หรือการแสดงตัวบุคคลเพื่อปฏิบัติตามข้อผูกพันทางกฎหมาย และกฎระเบียบ ในบางกรณี เราอาจประมวลผลข้อมูลของท่านตามสัญญาของเรากับท่าน" - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "พวกเราหวังว่าจะได้รับการติดต่อจากท่าน" msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "เราชอบทำงานกับคนเก่งและคนที่มีความสามารถ ซึ่งมีความกระตือรือร้น และพร้อมที่จะทำงานหนักเพื่อให้ลุล่วงและสำเร็จ" -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "พวกเราดูแลยอดคงเหลือเงินสด หรือ เทียบเท่า ของลูกค้า เพื่อให้มั่นใจว่า เมื่อลูกค้าต้องการสั่งถอนเงินจะสามารถทำได้ทันที 100% ของยอดที่มีอยู่ในบัญชีลูกค้า" - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "เรายังถ่ายโอนข้อมูลส่วนบุคคลและข้อมูลทางการเงินไปยังบริษัทอื่นๆ ภายในเครือ Binary ซึ่งรวมถึงธุรกิจที่เกี่ยวข้อง หรือผู้ให้บริการทางการเงินภายใน หรือภายนอก EEA รวมถึงประเทศที่อาจไม่มีระดับการป้องกันข้อมูลส่วนบุคคลที่เท่าเทียมกัน ไม่ว่าในกรณีใดๆ เราได้วางข้อผูกมัดให้แก่บุคคลอื่นดังกล่าวเพื่อให้มีสิทธิ์และระดับการป้องกันเดียวกันกับที่ระบุไว้ใน GDPR" - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "เราอาจจะปรับเปลี่ยนข้อกำหนดมาร์จินสำหรับสถานะเปิด หรือธุรกรรมใหม่ที่ถูกป้อนเข้าไป ตามดุลยพินิจของเราแต่เพียงผู้เดียว สูตรของข้อกำหนดมาร์จินที่เผยแพร่บนเว็บไซต์เป็นตัวบ่งชี้เท่านั้น และบริษัทฯ อาจจะเปลี่ยนแปลงตามดุลยพินิจเมื่อใดก็ได้ เนื่องจากเงื่อนไขของตลาดและตัวแปรอื่นๆ ที่เปลี่ยนไป" - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "เราอาจใช้ หรือ ไม่ใช้ข้อมูลส่วนบุคคลเพื่อติดต่อท่านเมื่อใดก็ได้ตามเวลาที่เหมาะสมซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกิจกรรมทางการตลาด ท่านอนุญาตให้เราติดต่อท่านทางอีเมล์หรือโทรศัพท์เพื่อให้ข้อมูลเกี่ยวกับสินค้าและบริการที่เรานำเสนอ การยินยอมของท่านในการที่เราจะใช้ข้อมูลส่วนบุคคลเพื่อจุดประสงค์นี้จะใช้ในช่วงเวลาที่ท่านมีบัญชี MT5 จริงกับเราและหลังจากท่านปิดบัญชี MT5 จริงกับเรา โปรดแจ้งเราเป็นลายลักษณ์อักษร หากท่านไม่ต้องการให้มีการใช้ข้อมูลส่วนบุคคลของท่านเพื่อวัตถุประสงค์ดังกล่าว" - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "พวกเราจะส่ง API ของ %1 เวอร์ชันต่างๆ และต้องการให้ท่านใช้งานเวอร์ชันนั้นๆ การใช้งานของท่านต่อ API เหล่านี้ หมายถึงการยอมรับของท่านในการเปลี่ยนแปลงต่างๆ" - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "ด้วยดุลยพินิจของเรา เราอาจจะรับ คำสั่งยุติ หรือ คำสั่งจำกัดคำสั่งซื้อ จากท่าน เราอาจจะเปิดประเภทคำสั่งซื้ออื่นๆ (เช่น คำสั่งยุติแบบติดตาม) ในการดำเนินการคำสั่งซื้อของท่าน ณ จุดใดจุดหนึ่ง" - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "ด้วยดุลยพินิจของเรา เราอาจจะเพิกเฉยกับคำสั่งซื้อของท่าน หลังจากแจ้งตอบรับคำสั่งซื้อจากท่านแล้ว หากเกิดเหตุการณ์ขึ้นที่มีผลให้การดำเนินการตามคำสั่งซื้อของท่านไม่สามารถเกิดขึ้นได้ หลังจากที่รับคำสั่งซื้อของท่าน" - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "อย่างไรก็ตาม เราอาจจะระงับคำสั่งถอนเงินของท่านจากบัญชี MT5 จริงไปบัญชี %1 ทั้งหมด หรือ บางส่วน หาก" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "เราต้องการนักวิทยาศาสตร์ข้อมูลที่มีความอัจฉริยะ กอปรกับมีทักษะเชิงเทคนิคและความกระตือรือร้นในการศึกษาเพื่อแก้ไขปัญหาทางธุรกิจที่ซับซ้อนได้" @@ -11765,9 +12782,6 @@ msgstr "เรานำเสนอการซื้อขายประเภ msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "เราแนะนำ Lookback 3 ประเภท" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "เราปฏิบัติตามกฎระเบียบการป้องกันข้อมูลโดยทั่วไป (General Data Protection Regulation: GDPR) และกฎหมายทางด้านการป้องกันข้อมูลอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง มาตรฐานทางด้านกฎระเบียบเหล่านี้ได้ผูกมัดผู้ใช้ของข้อมูลส่วนบุคคลเช่นเดียวกับเรา และยังได้วางหลักการสำหรับการประมวลผลที่ยุติธรรมและถูกกฎหมายสำหรับข้อมูลทุกอย่างที่เราได้มา" - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "เราสันนิษฐานว่า ท่านมีประสบการณ์ ความรู้ และความเชี่ยวชาญที่จะตัดสินใจในการลงทุนของตนเองได้ และได้ประเมินความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องไว้แล้วอย่างเหมาะสม" @@ -11777,42 +12791,9 @@ msgstr "บริษัทฯ ประมวลผลมากกว่าห msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "เราห้ามไม่ให้ใช้สิ่งจูงใจ ของขวัญ และ การชำระเงินที่ไม่ถูกต้องเพื่อกระตุ้นให้ลูกค้าลงทะเบียน หากเราพบว่า ท่านมีส่วนร่วมในกิจกรรมดังกล่าว เราสงวนสิทธิ์ในการระงับค่าตอบแทนของท่านก็ตาม หากท่านมีสิ่งจูงใจเฉพาะอยู่ในใจแล้ว โปรดติดต่อผู้ดูแลบัญชีเพื่อปรึกษาหารือ และ ขออนุมัติ" -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "พวกเราจัดเตรียมนโยบายโดยสรุปเพื่อมีขึ้นเพื่อบริหารจัดการความขัดแย้งในผลประโยชน์ตามหน้าที่ที่เรามีต่อลูกค้าของเรา" - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "ท่านพิจารณาว่า ต้องวางหลักทรัพย์ตามข้อกำหนดมาร์จิน และ/หรือ" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "เราปรับปรุงภาพลักษณ์ BetOnMarkets.com ให้เป็น %1 การปรับปรุงภาพลักษณ์เป็นวิวัฒนาการตามธรรมชาติสำหรับแพลตฟอร์มเพื่อที่จะโตอย่างต่อเนื่องในตลาดการซื้อขายไบนารีที่มีการแข่งขันสูง ภาพลักษณ์ใหม่แสดงถึงธรรมชาติของธุรกิจ และคำนิยามใหม่ของเรา - ราคาเฉียบ การซื้อขายอันชาญฉลาด (Sharp Prices, Smart Trading) ที่สื่อความถึงปรัชญาและพันธกิจขององค์กรที่มีต่อลูกค้าของเรา" -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "พวกเราตระหนักในความสำคัญของการป้องกันข้อมูลส่วนบุคคลและข้อมูลทางการเงินของท่าน" - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "พวกเราบันทึกและตรวจสอบการสนทนาทางโทรศัพท์ และ/หรือ การสื่อสารทางอิเล็กทรอนิกส์ที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมเมื่อจัดการกับบัญชีของตนเอง และการให้บริการคำสั่งของลูกค้าที่เกี่ยวข้องกับการรับ และการดำเนินการตามคำสั่งซื้อของลูกค้า การบันทึกนี้อาจนำไปใช้เพื่อวัตถุประสงค์ด้านคุณภาพและการป้องกันการฉ้อโกง" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "เราสงวนสิทธิ์ที่จะคิดค่าธรรมเนียมของบัญชีที่ไม่มีการเคลื่อนไหวเป็นจำนวนเงิน 25 เหรียญ USD/EUR/AUD/GBP ในทุกหกเดือนสำหรับทุกบัญชีของลูกค้าที่ไม่มีการเดินบัญชีเป็นระยะเวลา 12 เดือนติดต่อกัน หรือมากกว่า" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "เราสงวนสิทธิ์ที่จะคิดค่าธรรมเนียมบัญชีไม่เคลื่อนไหวเป็นจำนวนสูงสุดที่ 25 USD/EUR/GBP ในทุก 6 เดือนสำหรับทุกบัญชีของลูกค้าที่ไม่มีการเดินธุรกรรมในระยะเวลา 12 เดือน ลูกค้าจะได้รับแจ้งเกี่ยวกับเหตุการณ์ดังกล่าวก่อนที่ค่าธรรมเนียมจะถูกหักออกจากบัญชี ลูกค้าต้องติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของเราเพื่อแก้ไขบัญชีจากบัญชีที่ไม่ได้ใช้งาน ถูกปิด ถูกบล็อก หรือ ถูกพักการใช้งาน" - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "พวกเราสงวนสิทธิ์ในการแก้ไข หรือ แทนที่เงื่อนไขเหล่านี้ หากแต่จะมีการแจ้งให้ท่านทราบในการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้น การลงทะเบียนการใช้งานอย่างต่อเนื่องกับ API ของ %1 ทำให้ท่านใช้งาน API ของ %1 ต่อไปได้ และเป็นส่วนหนึ่งของการยอมรับองค์ประกอบการเปลี่ยนแปลงแก้ไขต่างๆ" - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "พวกเราสงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธใบสมัครของผู้อ้างอิงของท่านในการเปิดบัญชี (หรือปิดบัญชี) ตามความจำเป็นเพื่อให้เป็นไปตามข้อกำหนดที่มีการปฏิบัติตามงวดเวลา และภายใต้กฎหมาย ข้อกำหนด หลักเกณฑ์ต่างๆ ที่บังคับใช้" - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "เราขอสงวนสิทธิ์ที่จะปฏิเสธการร้องขอให้เปิดบัญชี MT5 จริงด้วยเหตุผลใดๆ ก็ได้ และอาจปิดบัญชี MT5 จริงเมื่อใดก็ได้ตามดุลยพินิจของเรา" - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "เราสงวนสิทธิ์ที่จะขอข้อมูลเพิ่มเติมจากท่านเมื่อใดก็ตามที่เห็นสมควร เช่น เราอาจขอให้ท่านส่งเอกสารทางการใดๆ เพิ่มเติมเพื่อยืนยันความถูกต้องของรายละเอียด การแสดงตัวตนของบัญชีท่าน หรือของคำร้องใดๆในการถอนเงิน" - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการทำให้เป็นโมฆะหรือแก้ไขข้อตกลงตามสัญญาของธุรกรรมใดๆ ซึ่งเรามีเหตุผลที่เชื่อว่า ได้ถูกป้อนเข้าไปในราคาที่ไม่ได้สะท้อนราคาตลาดอย่างยุติธรรม หรือ ที่ลดลงในระดับความเสี่ยงต่ำอย่างผิดปกติเนื่องจากข้อผิดพลาดที่เห็นได้ชัดเจนหรือแน่ชัด (\"ข้อผิดพลาดที่สำแดงชัดเจน\") ในการตัดสินใจว่า ข้อผิดพลาดอันหนึ่งเป็นข้อผิดพลาดที่สำแดงชัดเจนหรือไม่ บริษัทฯ อาจจะพิจารณาถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้อง รวมถึงสถานะของตลาดในเวลาของข้อผิดพลาดและข้อผิดพลาดใดๆ ภายใน หรือ ขาดความชัดเจนของแหล่งข้อมูลหรือคำแถลง ท่านมีหน้าที่รายงานให้บริษัทฯ ทราบถึงปัญหาดังกล่าว ข้อผิดพลาด หรือหากสงสัยถึงความหย่อนในศักยภาพของระบบที่ท่านอาจประสบ และจะไม่ละเมิด หรือหาโอกาสทำกำไรจากปัญหา หรือ ข้อผิดพลาดของระบบดังกล่าว บริษัทฯ จะพยายามแก้ไขปัญหาดังกล่าวในเวลาสั้นที่สุด" - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "เราแยกเงินทุนของท่าน และเก็บไว้กับสถาบันการเงินที่ได้รับอนุญาตและปลอดภัย" @@ -11822,30 +12803,15 @@ msgstr "เรารองรับช่องทางในการฝาก msgid "We support the following web browsers:" msgstr "ระบบของเรารองรับเว็บเบราเซอร์ต่อไปนี้" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "พวกเราใช้บริการการตรวจสอบอัตลักษณ์และการวัดการตรวจจับการทุจริตแบบเรียลไทม์เพื่อป้องกันท่านจากพฤติกรรมการเข้าถึงบัญชีของท่านโดยไม่ได้รับอนุญาต พวกเรายังคงติดตามดูแลการเข้าใช้บัญชีเมื่อมีพฤติกรรมที่ไม่ปกติ หรือ น่าสงสัยเกิดขึ้น ซึ่งอาจจะบ่งชี้ถึงการทุจริต ทั้งนี้เป็นการประสานงานรวมกันกับหน่วยงานรวบรวมข้อมูลและหน่วยงานที่บังคับใช้กฎหมายเพื่อตรวจสอบกรณีทุจริต" - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "พวกเราใช้บริการการตรวจสอบอัตลักษณ์และการวัดการตรวจจับการทุจริตแบบตามเวลาจริงเพื่อป้องกันท่านจากการเข้าถึงบัญชีโดยไม่ได้รับอนุญาต พวกเรายังคงติดตามดูแลการเข้าใช้บัญชีเมื่อมีพฤติกรรมที่ไม่ปกติ หรือ น่าสงสัยเกิดขึ้น ซึ่งอาจจะบ่งชี้ถึงการทุจริต และประสานงานกับหน่วยงานรวบรวมข้อมูลและหน่วยงานที่บังคับใช้กฎหมายเพื่อตรวจสอบกรณีทุจริต" - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "เราให้คุณค่ากับทีมงานผู้ซึ่งมีส่วนร่วมในพันธกิจต่างๆ และก้าวไปสู่การบรรลุเป้าหมายที่กำหนดไว้" -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "เราจะปฏิบัติตามคำแนะนำที่ให้ หรือปรากฎว่า ท่านได้ให้ และที่เราได้รับที่เกี่ยวข้องกับการบริการซื้อขายมาร์จินที่ให้ผ่านทางแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 อย่างที่ถือว่าท่านเป็นผู้ให้คำแนะนำ อย่างไรก็ตาม ไม่ถือเป็นข้อผูกมัดของเราที่จะปฏิบัติตามคำแนะนำที่ท่านให้ และเราไม่มีหน้าที่ให้เหตุผลในการไม่ปฏิบัติตามนั้น คำแนะนำที่เราได้รับจากท่าน ถือเป็นสุดท้ายและเพิกถอนไม่ได้ เป็นหน้าที่ของท่านที่จะต้องให้แน่ใจถึงความจริงและความถูกต้องของคำแนะนำที่ท่านให้แก่เรา" - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "เราจะปิดสถานะเปิดของท่านต่อไปจนกระทั่ง ระดับมาร์จินของท่านสูงกว่าระดับยุติการซื้อขาย" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "เราถือว่า ท่านมีหน้าที่รับผิดชอบตามข้อผูกมัดภายใต้สัญญานี้ในระหว่างการให้บริการซื้อขายมาร์จินที่อธิบายไว้ในสัญญานี้ แม้ว่าท่านจะแจ้งแก่เราว่า ท่านทำหน้าที่เป็นตัวแทนของตัวหลักที่ระบุไว้" - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "บริษัทฯ จะตรวจทานเอกสารของท่าน และจะติดต่อกลับหาท่านภายใน 3 วันทำการ" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "เราจะใช้ความพยายามอย่างสมเหตุสมผลภายใต้การควบคุมของเราเพื่อให้แน่ใจว่า ข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ทั้งหมดที่ให้ไว้บนแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 และธุรกรรมอิเล็กทรอนิกส์ทั้งหมดที่ท่านสั่ง หรือ ที่เราได้รับจากท่าน และที่เราดำเนินการจะไม่ขึ้นอยู่กับความแฝงของเครือข่าย" - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "เราอยากทราบความคิดเห็นของท่าน" @@ -11897,6 +12863,9 @@ msgstr "เว็บมาสเตอร์" msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "วันพุธ" @@ -11969,8 +12938,17 @@ msgstr "มาร์จินคอล (Margin Call) คืออะไร แ msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "ระดับยุติการซื้อขายคืออะไร และเป็นอย่างไร" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "เมื่อมีการตั้งข้อจำกัดการพักการซื้อขายบนบัญชี %1 ของท่านที่ลงทะเบียนไว้กับ Binary (Europe) Ltd บัญชี MT5 จริงของท่านจะถูกปิดไม่ให้ใช้งานจนกระทั่งได้มีการยกเลิกข้อจำกัดการพักการซื้อขายบนบัญชี %1 ของท่าน" +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "จะมีการจ่ายคอมมิชชันเมื่อใด?" @@ -11978,32 +12956,47 @@ msgstr "จะมีการจ่ายคอมมิชชันเมื่ msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "เมื่อดำเนินการประมวลคำสั่งซื้อลูกค้าโดยใช้โมเดล A-book บริษัทฯ เข้าถึงการซื้อขายของลูกค้าด้วยหนึ่งในผู้ให้บริการเหล่านี้" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "เมื่อมีการอ้างอิงข้อมูลลูกค้าจากพันธมิตรกับสมาชิกในเครือ Binary พวกเราถือกรรมสิทธิ์ของฐานข้อมูลที่ประกอบด้วยชื่อ ข้อมูลติดต่อ และข้อมูลลูกค้าที่ได้จากการอ้างอิงของพันธมิตร" +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "เมื่อบัญชีเงินสดของลูกค้าถูกเครดิต หรือ ถูกสั่งจ่ายเงินด้วยมูลค่าสุทธิของธุรกรรม" +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "เมื่อบริษัทฯ รับคำสั่งซื้อจากลูกค้าในการเปิดหรือปิดธุรกรรม หรือ คำสั่งเฉพาะอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อของลูกค้า บริษัทฯ จะพยายามปฏิบัติตามเท่าที่จะเป็นไปได้อย่างสมเหตุสมผล ตามหน้าที่ของบริษัทฯในการประมวลผลคำสั่งอย่างดีที่สุดตามคำสั่งของลูกค้า คำสั่งจำเพาะเหล่านี้รวมถึง" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "ในการดำเนินการบัญชีที่ครอบครอง (Dealing Desk) บริษัทฯ เสมือนเป็นผู้ดำเนินการหลักและไม่ได้เป็นตัวแทนของลูกค้า และบริษัทฯ ดำเนินการในฐานะสถานที่ประมวลผล" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "เมื่อลูกค้าให้คำสั่งที่เจาะจงกับบริษัทฯ เช่น (ก) ราคาของสัญญา (ข) ราคาของสัญญาที่กำลังจะสิ้นสุด คำสั่งเหล่านั้นจะถูกกำหนดลำดับในการดำเนินการ โดยเป็นไปตามนโยบายของบริษัทฯ" -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "เมื่อลูกค้าขอถอนเงินจากบัญชี %1ของเขา คำร้องขอจะถูกดำเนินการโดยอัตโนมัติ และจำนวนเงินที่ขอจะถูกโอนจากบัญชี %1ของเขาไปยังบัญชีตัวแทนฯ %1 อย่างไรก็ตาม เป็นที่สังเกตว่า เมื่อลูกค้าใช้วงเงินในการถอนครบแล้ว คำร้องขอในการถอนจะไม่ถูกดำเนินการโดยอัตโนมัติก่อนที่จะมีการดำเนินตามกระบวนการตรวจสอบที่กำหนด" +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "เมื่อคำสั่งถูกส่งเข้ามาประมวลผลที่เครื่องแม่ข่ายที่ให้บริการ หรือ เครื่องแม่ข่ายของเราดำเนินการคำสั่งเข้ามาในระบบ ถือว่าสิ้นสุดบรรลุเป้าหมาย" +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "เมื่อเงินคงเหลือในบัญชีของท่านไม่สามารถครอบคลุมเลเวอเรจ หรือ ข้อกำหนดมาร์จินได้ บัญชีของท่านจะโดนมาร์จินคอล เพื่อป้องกันไม่ให้มาร์จินคอลกลายเป็นระดับยุติการซื้อขาย ท่านสามารถเพิ่มเงินทุนเข้าไปในบัญชี หรือ ปิดสถานะเปิดที่มีอยู่" -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "เมื่อมีการยุติ หรือหยุดชะงักของระบบสื่อสารข้อมูลที่ใช้ในกระบวนการกำหนดราคา หรือ มูลค่าทางการเงินของสัญญา หรือ เมื่อราคา หรือ มูลค่าทางการเงินของสัญญาไม่สามารถแสดงมูลค่าได้ หรือไม่สามารถแสดงได้อย่างถูกต้อง" +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "เมื่อไรควรซื้อ และ ขาย" @@ -12011,11 +13004,8 @@ msgstr "เมื่อไรควรซื้อ และ ขาย" msgid "When to buy and sell?" msgstr "เมื่อไรควรซื้อ และ ขาย?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "เมื่อใช้งานแพลตฟอร์ม MT5 ลูกค้าของเราทุกท่านจะได้รับการกำกับดูแลการเคลื่อนไหวของมาร์จิน เพื่อป้องกันการเกิดยอดคงเหลือติดลบในการซื้อขายตามสภาวะตลาดปกติ ในฐานะนักลงทุน ท่านควรจะตรวจสอบระดับมาร์จินในบัญชีของท่านอย่างสม่ำเสมอซึ่งเป็นวิธีที่แนะนำในการบริหารความเสี่ยงของท่าน" - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "เมื่อท่านอยู่ในกลุ่ม Eligible Counterparty ท่านจะไม่มีสิทธิ์ใน" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "เมื่อท่านพอใจกับราคาที่ท่านได้รับ ดำเนินการซื้อขายทันที ในแพลตฟอร์มที่เป็นเอกลักษณ์ของเรา ท่านจะไม่ต้องเสี่ยงกับ 'Slippage' หรือ ช่องว่างในตลาด และที่สำคัญที่สุด ไม่มีค่าธรรมเนียมที่มองไม่เห็น ท่านสามารถขายคืนตลอดระยะเวลา เมื่อใดก็ได้เพื่อทำกำไรจากสภาพตลาดที่เป็นผลดี" @@ -12035,9 +13025,6 @@ msgstr "เมื่อท่านเลือก \"OK\" ท่านจะถ msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "เมื่อท่านตัดสินใจปิดสัญญาเปิด ท่านเพียงลงตำแหน่งตรงกันข้ามเพื่อปิดสัญญา" -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "เมื่อท่านเปิดบัญชีกับเรา เราจะขอความยินยอมจากท่านในการเผยแพร่ข้อมูลทางการตลาดไปยังที่อยู่อีเมล์ที่ท่านให้ไว้เมื่อลงทะเบียน" - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "เมื่อท่านเห็นว่าคู่สกุลเงินที่เสนอโดยโบรกเกอร์ หรือ บริการซื้อขาย โดยปกติแล้วจะมีสองราคา ราคาจะขาย และราคาจะซื้อ ทั้งสองราคานี้รู้จักในนามราคาซื้อและราคาขายตามลำดับ" @@ -12047,14 +13034,17 @@ msgstr "เมื่อท่านเริ่มการซื้อขาย msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "เมื่อท่านซื้อขายกับ %1 ท่านสามารถประกันได้ว่าเงินฝากของท่านจะได้รับความไว้วางใจในการดูแลและไม่ถูกนำไปใช้เพื่อวัตถุประสงค์อื่น" -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "เมื่อท่านโอนเงินของท่านมาเพื่อการซื้อขาย เงินของท่านจะถูกฝากในบัญชี %1 ของท่าน หากท่านซื้อขาย FX และ CFD ท่านสามารถโอนเงินจากบัญชี %1 ของท่านไปยังบัญชีบัญชี MT5 จริง การโอนเงินจะไม่ถือเป็นการโอนเงินของสองบัญชี แต่จะเป็นการโอนจากบัญชี %1 ส่วนกลางของท่านไปยังบัญชี MT5 จริง และไม่มีเงินโอนไปยังบัญชีบุคคลที่สามอื่นๆ" - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "เมื่อบัญชีของท่านมีระดับหนี้ตามเงื่อนไขบังคับที่กำหนดไว้ คำสั่งซื้อและตำแหน่งของท่านจะถูกบังคับปิดตามลำดับต่อไปนี้" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "หากมีเหตุทางการเมือง เศรษฐกิจ การทหาร หรือ สถานการณ์ทางการเงินใดๆ (รวมถึงการผันผวนของตลาดที่ผิดปกติ หรือ ตลาดไม่มีสภาพคล่อง) หรือ เหตุการณ์อื่นที่อยู่เหนือการควบคุม เหนือความรับผิดชอบ หรือ จากการดำเนินการของบริษัทฯ ปฏิบัติการอย่างต่อเนื่องของเว็บไซต์นี้อาจมีการหยุดชะงักโดยปราศจากการสื่อสาร อาจส่งผลให้เกิดผลลบ หรือ ผลกระทบต่อกำไรขาดทุนของลูกค้า หรือ ต่อบริษัทฯ รวมถึงในกรณีใดๆ ที่ทำให้ระบบซื้อขายไม่สามารถคำนวณราคาของสัญญาทางการเงินได้" +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "เมื่อมีการระบุเวลา หรือ ระยะเวลาเฉพาะในคำสั่งของลูกค้าที่เกี่ยวกับการประมวลคำสั่งซื้อ โดยไม่คำนึงราคาที่มีอยู่ บริษัทฯ จะพยายามที่จะประมวลคำสั่งซื้อที่เวลาที่ระบุหรือในช่วงเวลาที่ระบุให้ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้หลังจากได้ดำเนินการตามขั้นตอนอย่างเพียงพอแล้ว อย่างไรก็ตาม บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบผลที่ตามใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับราคาที่เกิดขึ้นจากเวลา หรือ ช่วงเวลาของการประมวลผลนั้น" @@ -12062,14 +13052,14 @@ msgstr "เมื่อมีการระบุเวลา หรือ ร msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "เมื่อมีการระบุสถานที่เฉพาะในคำสั่งของลูกค้าที่เกี่ยวกับการประมวลคำสั่งซื้อ บริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบในการเลือกสถานที่ดังกล่าว" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "เมื่อบัญชีได้รับการเพิ่มมูลค่าด้วยรหัสโบนัสเพียงอย่างเดียว จำนวนโบนัสและกำไรนั้นยังไม่สามารถถอนออกได้จนกระทั่งท่านมีการซื้อขายมากกว่า 25 เท่าของมูลค่าโบนัส จำนวนสูงสุดของกำไรที่กำหนดให้ถอนได้บนบัญชีดังกล่าวจะเป็น 25 เท่าของมูลค่าโบนัส" +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "ที่ได้มีการเริ่มต้นคดีความ การเคลื่อนไหว หรือการพิจารณาคดีทางกฎหมาย หรือ การบริหาร หรือ อะไรก็ตามที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้สำหรับการบังคับตามกฎหมาย สิ่งแนบใดๆ หรือการอายัด หรือความยุ่งยากใดๆ ต่อตัวแทน หรือ มีภาระผูกพันต่อทรัพย์สิน การงาน หรือ สินทรัพย์ทั้งหมด หรือ บางส่วนของตัวแทนฯ ทั้งที่จับต้องได้ และจับต้องไม่ได้" +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "ที่มีกระบวนการใดๆ ที่ริเริ่มขึ้นโดยไม่เต็มใจต่อตัวแทนฯ เพื่อหาหรือเสนอการชำระหนี้ การปรับโครงสร้างองค์กร การเปลี่ยนแปลงโครงสร้าง การจัดเตรียม หรือ องค์ประกอบ การหยุดหรือ ผ่อนเวลาชำระหนี้ หรือที่เกี่ยวข้องกับมูลหนี้ตามกฎหมาย" +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "ฉันสามารถส่งคำถาม ข้อคิดเห็น ข้อแนะนำได้ที่ไหน?" @@ -12077,8 +13067,8 @@ msgstr "ฉันสามารถส่งคำถาม ข้อคิด msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "เมื่อมีแนวคิดใหม่ที่ดีเกิดขึ้น และท่านมีอิสระในการทำงานตามแนวทางของท่าน อิสระจากสายการบังคับบัญชา และการทำงานแบบราชการ" -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "ซึ่งมีฟังก์ชัน/ปลั๊กอินที่ช่วยทำให้ประสิทธิภาพ และ/หรือ การใช้งานมีสมรรถนะดีขึ้น และ/หรือ ทำให้แพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 ทำงานมีระเบียบแบบแผนมากขึ้น บริษัทฯ มีสิทธิ์ในการยกเลิกอย่างทันทีทันใดโดยการบอกกล่าวให้ลูกค้าทราบอย่างเป็นลายลักษณ์อักษร" +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "เป็นที่ซึ่งให้ความช่วยเหลือซึ่งกันและกันเสมือนเป็นครอบครัวที่สอง" @@ -12086,41 +13076,41 @@ msgstr "เป็นที่ซึ่งให้ความช่วยเห msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "เป็นที่ซึ่งมีการทำงานเป็นทีมและมีวัฒนธรรมของการทำงานร่วมกันเพื่อสร้างการเจริญเติบตัวของปัจเจกชนและระดับองค์กร" -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ ละเมิดการรับประกัน หรือ รับรอง หรือ คำสัญญาที่กระทำในข้อตกลงนี้ และ ข้อมูลใดๆ ที่ไว้กับบริษัทฯ ที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ไม่จริง หรือ กลายเป็นไม่จริง" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ ไม่สามารถจ่ายหนี้เมื่อถึงกำหนดเวลา หรือ ล้มละลาย หรือ เป็นบุคคลล้มละลาย ตามที่นิยามเอาไว้ในกฎหมายเกี่ยวกับการล้มละลาย หรือ การเป็นบุคคลล้มละลายที่เกี่ยวข้อง ที่ตัวแทนฯ เป็นบุคคล" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ สิ้นสุดการมีอำนาจ ความสามารถ เพียงพอ หรือ ขาดคุณสมบัติที่จะปฏิบัติหน้าที่ทั้งหมด และ ข้อผูกมัดที่ได้รับหน้าที่เอาไว้และตกลงภายใต้ข้อตกลงนี้ ด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตามที่รวมถึง การขาดความรู้ ความชำนาญ ประสบการณ์ ทักษะ และเวลา ตัวแทนฯ จะต้องแจ้งแก่บริษัทฯ ทันที โดยปราศจากความล่าช้าใดๆ ในการบอกกล่าวต่อบริษัทฯ" +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ ล้มเหลวที่จะปฏิบัติตามข้อผูกมัด หรือ ล้มเหลวที่จะปฏิบัติตามหน้าที่ หรือ ข้อกำหนดอื่นๆ ภายใต้ข้อตกลงนี้ และความล้มเหลวดังกล่าวยังคงดำเนินต่อไปอย่างน้อยอีกหนึ่งวันทำการหลังจากได้รับประกาศแจ้งเกี่ยวกับการไม่ปฏิบัติตามที่กำหนดจากบริษัทฯ" +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ บกพร่องในหน้าที่ หรือ ถูกถอดออกจากการลงทะเบียนจากบันทึกใดๆ ของทะเบียนทางการ หรือ อะไรก็ตาม นอกจากนี้ ที่มีการริเริ่มกระบวนการในการหา หรือ ตั้งใจ หรือ นำเสนอการยุบตัวแทนฯ หรือ ถอดออกจากการลงทะเบียนจากบันทึกใดๆ ของทะเบียนทางการ " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ ละเลย หรือ ล้มเหลว หรือ ปฏิเสธ หรือ อะไรก็ตามที่จะให้หลักฐานยืนยันตัวตนแก่บริษัทฯ หรือ หลักฐานอื่นๆตามที่กำหนดโดยกฎหมายที่เกี่ยวกับการฟอกเงินภายในเวลาที่เหมาะสม บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ที่จะหยุดติดต่อกับตัวแทนฯ นั้น" +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ เป็นเจ้าของ หรือ ดำเนินการทางเว็บไซต์ ตัวแทนฯ จะ" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "เมื่อมีภาระหน้าที่ใดๆ ของลูกค้าต่อบริษัทฯ ครบกำหนดชำระ และได้ชำระ บริษัทฯ จะยุติสถานะการถือว่า เป็นเงินของลูกค้าในจำนวนที่เท่ากับจำนวนที่ต้องชำระตามหน้าที่" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "เมื่อบริษัทฯ ตรวจสอบจนแน่ใจในข้อผิดพลาด หรือ ข้อบกพร่องที่เกี่ยวกับการฝากเงิน หรือ ถอนเงินจาก หรือ ไปยัง%1 บัญชีตัวแทนฯ หรือ %1 บัญชีลูกค้าแล้ว บริษัทฯ จะใช้มาตรการแก้ไขทั้งหมดเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด หรือ ข้อบกพร่องดังกล่าวให้ถูกต้องภายในเวลาที่เหมาะสม" +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "เมื่อพวกเราพิจารณาบนพื้นฐานข้อมูลที่บริการให้กับท่าน และพบว่า ท่านไม่มีความรู้และประสบการณ์เกี่ยวกับการบริหารจัดการความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องในการลงทุนด้วยเครื่องมือที่เราได้เตรียมไว้สนับสนุนท่าน พวกเราจะส่งข้อความเตือนให้กับท่าน และการเตือนดังกล่าวจะแสดงในเว็บไซต์" +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "เมื่อพวกเราพิจารณาบนพื้นฐานข้อมูลที่บริการให้กับท่าน และพบว่า ท่านไม่มีความรู้และประสบการณ์เกี่ยวกับการบริหารจัดการความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องในการลงทุนด้วยเครื่องมือที่เราได้เตรียมไว้สนับสนุนท่าน พวกเราจะส่งข้อความเตือนให้กับท่าน และการเตือนดังกล่าวจะแสดงในเว็บไซต์" +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "พวกเราไม่มีหน้าที่ในการจัดการเพื่อให้ท่านมีข้อมูลเพียงพอต่อการประเมินผลิตภัณฑ์และบริการอย่างเหมาะสม พวกเราจะแจ้งท่านในทำนองเดียวกันว่า พวกเราไม่ได้ทำหน้าที่ประเมินความเหมาะสมให้ท่าน" +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "ที่ที่ท่านสามารถไปได้" @@ -12137,14 +13127,14 @@ msgstr "มีสกุลเงินอะไรบ้างที่จะซ msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "ในขณะที่บริษัทฯ ปฏิบัติตามหลักการเกี่ยวกับคำสั่งซื้อของลูกค้า บริษัทฯ ยังประเมินสถานที่ในการประมวลผลซึ่งบริษัทฯ ใช้และที่ซึ่งบริษัทฯ ได้ให้ความเชื่อถืออย่างมากในการให้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ในการประมวลผลคำสั่งซื้อของลูกค้า สถานที่เหล่านี้ทั่วไปแล้ว คือ บริษัทผู้ลงทุนบุคคลที่สาม โบรกเกอร์ และ/หรือ ผู้ให้บริการสภาพคล่องต่างๆ" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "ในขณะที่เราพยายามที่จะปิดโพซิชั่นที่เปิดไว้ของท่าน เมื่อระดับมาร์จินของบัญชี MT5 จริงของท่านถึง หรือ ตกจากระดับยุติการซื้อขาย เราไม่รับรองว่า โพซิชั่นที่เปิดของท่านจะถูกปิดเมื่อระดับมาร์จินของบัญชี MT5 จริงไปถึงระดับยุติการซื้อขาย" +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "ในขณะที่เราพยายามที่จะเปิด หรือ ปิดธุรกรรมซึ่งเกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อของท่านที่ราคาที่ร้องขอ โดยที่เราปฏิบัติตามหน้าที่ในการประมวลผลคำสั่งซื้ออย่างดีที่สุด มีบางเวลาเมื่อคำสั่ง Slipage เนื่องจากการเพิ่มขึ้นของความผันผวน หรือ ปริมาณ ความแตกต่างระหว่างราคาที่สั่งและราคาที่ประมวลผลเมื่อมีการประมวลผลคำสั่งซื้อ ซึ่งรู้จักในนาม Slipage ซึ่งหมายความว่า คำสั่งซื้อของท่านไม่ได้ถูกประมวลผลที่ราคาที่ให้ไว้ เมื่อท่านส่งคำสั่งซื้อ Slipage ปกติแล้วจะพบในช่วงเวลาที่มีความผันผวนสูงมาก หรือ ต่ำมากและทั่วๆ ไปเกิดขึ้นในระหว่างการแจ้งข่าวพื้นฐาน หรือช่วงเวลาของสภาพคล่องจำกัด Slipage อาจเป็นค่าเป็นบวก (เป็นผลดีต่อท่าน) หรือ ค่าที่เป็นลบ (เป็นผลเสียต่อท่าน)" +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "ในขณะที่เราพยายามดำเนินการตามขั้นตอนทุกขั้นตอนอย่างเหมาะสมและเพียงพอ ตามที่กำหนดโดยกฎหมายและกฎข้อบังคับที่เกี่ยวข้อง เพื่อระบุผลประโยชน์ทับซ้อนที่อาจจะเกิดขึ้นระหว่างเรากับลูกค้าของเรา หรือระหว่างลูกค้าด้วยกัน ซึ่งเกิดขึ้นในระหว่างการให้บริการซื้อขายมาร์จินตามที่อธิบายในข้อตกลงนี้ โดยการตั้งและปฏิบัติตามนโยบายและขั้นตอนการดำเนินงาน เป็นไปได้ว่า เราอาจจะประมวลผลธุรกรรมซึ่งอาจจะมีผลประโยชน์สำคัญอื่นๆ ทั้งทางตรงและทางอ้อม" +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "ใครบ้างที่เป็นพันธมิตรของ %1 ได้?" @@ -12236,11 +13226,14 @@ msgstr "เมื่อท่านใช้ %1 ท่านสามารถ msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "กับ %1 ท่านจะรับรู้ถึงระดับความเสี่ยง และผลตอบแทนที่จะได้รับก่อนที่ท่านจะเปิดสัญญาใดๆ" +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "ด้วยเลเวอเรจ ท่านสามารถซื้อสินทรัพย์ 100 หน่วยเดียวกันในราคาเศษของต้นทุน" -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "ในกรณีที่ต้องการติดตามผลการเข้าใช้งาน %1 จากการอ้างอิงของท่าน ผ่านทางลิงค์ที่อยู่ในเว็บไซต์ของท่าน หรือ จากรหัสพันธมิตรของท่านที่ได้จากการลงทะเบียน บริษัทฯ จะใช้ความพยายามทุกทางเพื่อตรวจสอบว่า ทุกครั้งที่ลูกค้าท่านใดมีการอ้างอิงมายัง %1 ผ่านทางลิงค์ที่อยู่ในเว็บไซต์ของท่าน หรือ จากรหัสพันธมิตรดังกล่าว และพวกเขามีการซื้อขายสัญญากับบริษัทฯ หลังจากนั้น ลูกค้าจะมีการระบุแหล่งอ้างอิงต้นทางเพื่อบอกที่มาที่เป็นรหัสการอ้างอิงของท่าน อย่างไรก็ตาม บริษัทฯ ไม่มีหน้าที่ในการรับผิดชอบต่อท่านหากบริษัทฯ ไม่สามารถระบุแหล่งที่มาของลูกค้าที่อ้างอิงจากบัญชีของท่านได้ เฉพาะกลุ่มลูกค้าที่มีการอ้างอิงสมบูรณ์จึงมีการดำเนินการให้ท่าน ดังนั้นจึงเป็นความรับผิดชอบของท่านในการตรวจสอบเพื่อให้แน่ใจว่า ทุกลิงค์ของท่านได้ถูกกำหนดการอ้างอิงที่ครบถ้วนสมบูรณ์" +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "ถอนเงิน" @@ -12260,11 +13253,11 @@ msgstr "วงเงินในการถอน" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "บัญชีของท่านไม่ได้รับอนุญาตให้ดำเนินการถอนเงินในขณะนี้" -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "ถอนหลักประกันจากบัญชี MT5 จริง" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "การถอนหลักประกันจากบัญชี MT5 จริงของท่าน สามารถกำหนดต่างสกุลเงินจากบัญชี %1 ของท่าน โดยขึ้นกับสกุลเงิน %1 ค่าธรรมเนียมการโอน" +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "การถอนเงินผ่านตัวแทนรับชำระเงินมีให้บริการท่าน เมื่อท่านฝากเงินผ่านตัวแทนรับชำระเงินแต่เพียงผู้เดียว" @@ -12281,8 +13274,8 @@ msgstr "การถอนเงิน: ไม่เกี่ยวข้อง" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "ได้มีการปิดการใช้งานการถอนเงินในบัญชีของท่าน กรุณาตรวจสอบอีเมล์เพื่อศึกษารายละเอียดเพิ่มเติม" -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "การถอนเงินจะถูกชำระให้กับผู้ริเริ่มของบัญชีนั้น เมื่อลูกค้ารักษาบัญชีโดยวิธีการโอนเงิน การถอนเงินจะถูกชำระให้กับผู้ถือบัญชีธนาคารที่เริ่มต้น เป็นหน้าที่ของลูกค้าที่จะตรวจสอบให้แน่ใจว่า มีการอ้างอิงเลขที่และชื่อของบัญชีในการโอนไปยังบริษัทฯ ทุกๆ ครั้ง เมื่อลูกค้ารักษาบัญชีด้วยการฝากทางบัตรเครดิต/บัตรเดบิต การถอนเงินจะถูกชำระกลับไปยังบัตรเดียวกัน" +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "ปราศจากมาร์จิน การซื้อหนึ่งล็อตของคู่ XAU/USD จะเป็นต้นทุนของท่าน" @@ -12290,8 +13283,8 @@ msgstr "ปราศจากมาร์จิน การซื้อหน msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "โดยไม่คำนึงถึงสิทธิ์ของบริษัทฯ ที่จะปฏิเสธคำสั่งซื้อที่ออกโดยผู้จัดการการเงิน ท่านได้ให้อนุญาตแก่บริษัทฯ มา ณ ที่นี้ เพื่อรับคำสั่งซื้อจากผู้จัดการการเงิน และดำเนินการธุรกรรมสำหรับบัญชีของท่าน" -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "โดยไม่คำนึงถึงข้อกำหนดอื่นๆ ของข้อตกลงนี้ บริษัทฯ กรรมการฯ เจ้าหน้าที่ ผู้จัดการ พนักงาน และตัวแทนฯ จะไม่ต้องรับผิดชอบต่อท่านในการขาดทุนของท่าน ไม่ว่าด้วยสาเหตุใดๆ ไม่ว่าจะทางตรง หรือ ทางอ้อมที่นอกเหนือการควบคุมของเรา รวมถึงความล่าช้า หรือ ข้อบกพร่อง หรือ ความล้มเหลว ของแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 บางส่วนหรือทั้งหมด หรือ ระบบ หรือ การเชื่อมต่อเครือข่ายใดๆ" +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "ทำงานควบคู่ไปกับฝ่าบปฏิบัติการทรัพยากรบุคคลในการประสานงานร่วมกับหน่วยงานรัฐบาล" @@ -12350,39 +13343,15 @@ msgstr "ใช่ ฉัน/ผมแน่ใจ" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "ใช่ เราจะให้แบนเนอร์ ลิงค์ รีวิว วีดีโอ และข้อความโฆษณา ซึ่งท่านสามารถใช้เพื่อเพิ่มจำนวนลูกค้าอ้างอิงมายังแพลตฟอร์ม MT5 %1" -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "ท่านรับทราบและยอมรับว่า ธุรกรรมอาจจะขึ้นอยู่กับกฎของตลาดที่ประกาศในเทศบัญญัติ กฎ ข้อกำหนด ศุลกากร และวิธีปฏิบัติในตลาดแลกเปลี่ยน ตลาด หรือสำนักหักบัญชี องค์กรที่เกี่ยวข้องกับการประมวลผล หักบัญชี และ/หรือ การชำระหนี้ของธุรกรรมที่กล่าวถึง ถ้าองค์กรดังกล่าวตัดสินใจหรือดำเนินการตามมาตรการซึ่งมีผลกระทบกับธุรกรรมหรือสถานะเปิด บริษัทฯ จะมีสิทธิ์ที่จะปฏิบัติการ (รวมถึงปิดสถานะเปิดของลูกค้า) ตามที่บริษัทฯ เห็นว่า เหมาะสมตามดุลยพินิจของบริษัทฯ ข้อความนี้ไม่ใช้กับดัชนีความผันผวน" - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "ท่านรับทราบและยินยอมว่า เป็นหน้าที่ของท่านที่จะตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำสั่งซื้อ หรือโพซิชั่นทั้งหมดของบัญชีของท่านได้ถูกปิดก่อนการเพิกถอน" -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "ท่านรับทราบและตกลงว่า บริษัทฯ อาจะเปลี่ยนกฎการซื้อขายเมื่อใดก็ได้โดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า และตามดุลยพินิจในส่วนที่เกี่ยวข้องกับ" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "ท่านทราบและยินยอมรับผิดชอบต่อการควบคุม การดำเนินการ และความปลอดภัยของธุรกรรมและการติดต่อสื่อสารที่กระทำผ่านทางการเข้าถึง หรือใช้ %1 API โดยลำพังแต่เพียงผู้เดียว ท่านทราบว่า มีความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องในการใช้ระบบการซื้อขายดำเนินการของดีลทางระบบอินเทอร์เน็ต รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง ความล้มเหลวของฮาร์ดแวร์ ซอฟท์แวร์ และการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต ท่านรับทราบว่า บริษัทฯ ไม่ได้ควบคุมสัญญาณ การรับ หรือการเดินทาง ผ่านทางอินเทอร์เน็ต โครงแบบของอุปกรณ์ของท่าน หรือ ความเชื่อถือได้ของการเชื่อมต่อ และบริษัทฯ จะไม่รับผิดชอบต่อความล้มเหลวของการสื่อสาร ความขัดข้อง ความผิดพลาด การเบี่ยงเบน หรือ ความล่าช้า ที่ท่านอาจประสบเมื่อทำการซื้อขายผ่านทางอินเทอร์เน็ตโดยใช้ %1API" - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "ท่านรับทราบว่า คำพรรณนาใดๆ คำแนะนำการซื้อขาย ข้อมูลวิจัยการลงทุนอิสระ ความเห็นทางการตลาด หรือ ข้อมูลอื่นๆ ที่บอกกล่าวให้ท่านทราบโดยบริษัทฯ สื่อสารให้ท่านทราบเพื่อเป็นข้อมูลทางการตลาด และ/หรือ เป็นการให้ข้อมูลเพื่อการศึกษา หรือ เพื่อทราบเท่านั้น ไม่มีเจตนาเพื่อการอนุมานในเชิงคำแนะนำส่วนบุคคลเพื่อเชื้อเชิญในการลงทุน" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "ท่านรับทราบว่า เหล่านี้เป็นหน้าที่ความรับผิดชอบของท่านในการยกเลิก Stop Order และ Limit Order หากท่านไม่ปรารถนาที่จะหยุด หรือ จำกัดคำสั่งซื้อของท่าน ทั้งนี้ หากท่านไม่ได้ Stop Order หรือ Limit Order ในขณะที่ท่านควรดำเนินการ บริษัทฯ จะมีสิทธิ์ในการดำเนินการตามดุลยพินิจ " - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "ท่านยอมรับว่า เป็นหน้าที่ความรับผิดชอบของท่านในการตรวจสอบยอดคงเหลือในบัญชีของท่าน และข้อกำหนดมาร์จิน และท่านจะไม่ละเลยต่อหน้าที่ที่ท่านพึงได้รับแจ้ง (เช่น การเรียกให้ชำระมูลค่า กรณี Margin Call)" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "ท่านทราบว่า เป็นหน้าที่ของท่านที่ต้องทำความเข้าใจคุณสมบัติ ลักษณะ ข้อกำหนด และเงื่อนไขของการสั่งซื้อ และความหมายโดยนัยของการดำเนินการตามคำสั่งซื้อ ก่อนที่ท่านจะส่งคำสั่งซื้อให้เรา" - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "ท่านทราบว่า บริษัทฯ ไม่สามารถยืนยันได้ว่า ซอฟท์แวร์ที่ให้ไว้กับผู้จัดการการเงินจะไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ ดังนั้น ท่านยอมรับว่า บริษัทฯ จะไม่รับผิด หรือ รับผิดชอบต่อความเสียหาย หรือสูญเสียใดๆ ที่เกิดขึ้นจากความผิดพลาดดังกล่าว" msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "ท่านทราบว่า บริษัทฯ อาจยอมรับคำสั่งและดำเนินการธุรกรรมสำหรับบัญชีของท่านที่ดำเนินการโดยพนักงาน หรือ ตัวแทนฯ ใดๆ ของผู้จัดการการเงิน" -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "ท่านรับทราบว่า บริษัทฯ จะพิจารณาด้วยดุลยพินิจของบริษัทฯ ถึงธุรกรรมที่จะถูกเก็บเอาไว้ในบัญชีของบริษัท (รู้จักในนามของการบันทึก B) และธุรกรรมจะผ่านทางโบรกเกอร์ชั้นนำที่ทำหน้าที่เป็นผู้ให้บริการด้านสภาพคล่องแก่บริษัทฯ (รู้จักในนามของการบันทึก A) สำหรับอย่างหลัง บริษัทฯ เป็นคู่สัญญาของธุรกรรมเหล่านี้ และความสัมพันธ์ระหว่างกำไร/ขาดทุนของลูกค้า และกำไร/ขาดทุนของบริษัทฯ นั้นมีอยู่ ณ เวลาใดเวลาหนึ่ง เราอาจจะเข้าสู่ หรือ ได้เข้าสู่การทำธุรกรรมกับลูกค้าจำนวนมาก ซึ่งแต่ละคนมีความสนใจที่แตกต่างกับลูกค้าคนอื่นๆ ดังนั้น บริษัทฯ จะรักษาสถานะเปิดที่อาจจะไม่สอดคล้องกับวัตถุประสงค์/ความสนใจของลูกค้าเดี่ยวของบริษัทฯ" - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "ท่านรับทราบว่า ผู้จัดการการเงินมีสิทธิ์ที่จะได้รับ 20 เหรียญสหรัฐต่อล็อตสำหรับคอมมิชชั่นเป็นค่าธรรมเนียม ท่านยังยินยอมว่า บริษัทฯ ขอสงวนลิขสิทธิ์ที่จะแก้ไขอัตราค่าธรรมเนียมเป็นครั้งคราว ท่านรับทราบต่อไปอีกว่า บริษัทฯ รับผิดชอบในการคำนวณค่าธรรมเนียม ผ่านทางระบบอัตโนมัติ ดังนั้น บริษัทฯ ได้รับอนุญาตให้หักจำนวนดังกล่าวที่กำหนดไว้ว่าเป็นคอมมิชชั่น จากบัญชีเพื่อจ่ายให้แก่ผู้จัดการการเงิน" @@ -12392,15 +13361,6 @@ msgstr "ท่านทราบว่า ผู้จัดการการ msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "ท่านทราบว่า ผู้จัดการการเงินไม่ได้รับอนุญาตให้ให้ถอนเงิน หรือ ออกคำสั่งที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมการจ่ายเงินใดๆ สำหรับบัญชีของท่านให้กับคนอื่นนอกจากตัวคุณเอง เช่นเดียวกัน ผู้จัดการเงินไม่ได้รับอนุญาตให้รับ หรือ เปลี่ยนแปลงเงื่อนไขใดๆ ของข้อตกลงของลูกค้า" -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "ท่านทราบว่า เราอาจใช้ จัดเก็บ หรือ ประมวลผลข้อมูลส่วนบุคคลที่ท่านให้ไว้ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการบริการการซื้อขายมาร์จินที่อธิบายไว้ในข้อตกลง ท่านยอมรับให้มีการประมวลผลและส่งข้อมูลส่วนบุคคลสำหรับวัตถุประสงค์ในการทำสัญญา และการจัดการความสัมพันธ์ระหว่างท่านกับเรา" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "ท่านรับทราบว่า เราสงวนสิทธิ์ที่จะตั้งขนาดของธุรกรรมต่ำสุดและสูงสุดที่อาจเปลี่ยนแปลง และเราจะประมวลผลคำสั่งซื้อที่อยู่ในระยะของขนาดต่ำสุดและสูงสุดของธุรกรรม" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "ท่านทราบว่า เราสงวนสิทธิ์ที่จะยกเลิก หรือ ปิดธุรกรรมหนึ่งอันหรือมากกว่าของท่าน หากเราสังเกตเห็นการละเมิดการรับประกันภายใต้ข้อตกลงนี้" - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "ท่านทราบว่า ท่านมีอำนาจและความสามารถเต็มตามกฎหมายที่จะส่งและดำเนินการตามข้อตกลงนี้ และให้อำนาจแก่ผู้จัดการการเงินเพื่อวางคำสั่งซื้อ หรือดำเนินการตามธุรกรรมใดๆ สำหรับบัญชีของท่าน" @@ -12410,60 +13370,15 @@ msgstr "ท่านทราบว่า บัญชีของท่าน msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "ท่านรับทราบว่า การตัดสินใจของท่านในการกำหนดสิทธิ์ที่เกี่ยวข้องกับการบริหาร ซื้อขาย และการดำเนินการต่อบัญชีให้แก่ผู้จัดการการเงินนั้น ชัดเจน ด้วยความสมัครใจ และไม่มีเงื่อนไข ท่านยังประกาศต่อไปด้วยว่า ท่านได้พิจารณาความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับการซื้อขาย Rolling Spot FX, CFDs สินค้าโภคภัณฑ์ และหลักทรัพย์อื่นๆ ที่บริษัทฯ เสนอเป็นครั้งคราวตามข้อตกลงของลูกค้า" -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "ท่านรับทราบว่า ในการปฏิบัติภายใต้เงื่อนไขเหล่านี้ ท่านอาจจะได้รับทราบข้อมูลความลับเกี่ยวกับบริษัทฯ และบริษัทฯ แม่ บริษัทฯ ในเครือ พันธมิตร หรือบุคคลที่สาม ข้อมูลที่มีชั้นความลับเหล่านั้นจะเป็นของบริษัทฯ แต่เพียงผู้เดียว" - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "ท่านรับทราบ เข้าใจ เป็นตัวแทน และประกันว่า ท่านได้ตระหนักถึงข้อจำกัดในการทำงานของแพลตฟอร์ม MT5 (เช่น Wine ซึ่งไม่ได้เป็นแอพพลิเคชันที่เสถียร ที่เปิดเผยข้อมูลนี้โดยเจ้าของแพลตฟอร์มซื้อขาย MT5 บนเว็บไซต์ของเขา)" - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "หากท่านละเมิดการรับประกัน หรือ การรับรองที่กระทำในข้อตกลงนี้ และ/หรือ ข้อมูลใดๆ ที่ไว้กับเราที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ไม่จริง หรือ กลายเป็นไม่จริง " - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "ท่านยินยอมและอนุญาตให้บริษัทฯ เปิดเผยข้อมูลใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับบัญชีของท่านให้กับผู้จัดการการเงิน" msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "ท่านยินยอมและอนุญาตให้ผู้จัดการการเงินวางคำสั่งซื้อและธุรกรรมทั้งหมดสำหรับบัญชีของท่านในแนวทางปฏิบัติเดียวกัน และมีผลบังคับใช้แบบเดียวกันกับที่ท่านจะวางคำสั่งซื้อดังกล่าวสำหรับบัญชีของท่าน" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "ท่านยอมรับว่า การพัฒนาโปรแกรมบน API ของ %1 ท่านมีเกี่ยวข้องกับเงื่อนไขทางกฎหมายกับบริษัทฯ" - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "ท่านยอมรับว่า ในการปฏิบัติตามกฎหมายใดๆ หรือ การร้องต่ออนุญาโตตุลาการ หรือ การไกล่เกลี่ย หรือ การดำเนินตามบทบัญญัติ หรือ การดำเนินการ หรือ การดำเนินคดีอื่นๆ ที่ดำเนินการโดยท่าน หรือ เรา บันทึกของบริษัทฯ ที่เกี่ยวข้องกับกรณีของท่านจะถูกนำไปเป็นหลักฐาน ภายใต้กฎหมาย และศาลใดๆ หรือ ระบบศาลยุติธรรม หรือ ผู้มีอำนาจในรัฐ หรือ คำสั่งของรัฐ หรือ คำร้อง หรือ คำสั่ง หรือ แนวทางปฏิบัติ ท่านจะไม่คัดค้านต่อการยอมรับว่า เอกสารดังกล่าวไม่ได้เป็นเอกสารต้นฉบับ หรือ ไม่ได้เป็นลายลักษณ์อักษร หรือ ถูกสร้างขึ้นโดยคอมพิวเตอร์ หรือ สร้างโดยระบบอิเล็กทรอนิกส์ใดๆ ก็ตาม ท่านไม่จำเป็นต้องเชื่อตามบริษัทฯ เพื่อเป็นไปตามการเปิดเผยในส่วนของท่าน หรือ หน้าที่อื่นๆ ที่กำหนดโดยศาลใดๆ หรือ ศาลยุติธรรม หรือ บุคคลผู้มีอำนาจของรัฐ หรือ คำสั่งของรัฐ " - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "ท่านยอมรับต่อข้อตกลงนี้ว่า จะมีผลบังคับใช้ในวันเริ่มต้น ท่านยินยอม หากนอกจากข้อตกลงนี้จะถูกยกเลิก หรือ ทำให้สิ้นสุดตามที่ระบุไว้ส่วน E ด้านล่างแล้ว ข้อตกลงนี้จะยังคงมีผลและมีการบังคับใช้ตามกฎหมาย" -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "ท่านยินยอมที่จะให้พวกเราใช้ข้อมูลส่วนบุคคลในการตรวจสอบการปราบปรามการทุจริตตามความเหมาะสม ข้อมูลส่วนบุคคลนั้นจะถูกเปิดเผยต่อหน่วยงานอ้างอิงเครดิต หรือหน่วยงานป้องกันการทุจริตที่เก็บข้อมูลดังกล่าวเอาไว้" - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "ท่านยอมรับว่า ท่านจะไม่" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "ท่านยอมรับว่า %1 อาจจะมีการดำเนินการปรับปรุง API ของ %1 และการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นดำเนินการโดย %1 ท่านได้รับมอบหมายโดยนัย ถ่ายโอนจากบริษัทฯ ไปที่สิทธิ์ของท่าน กรรมสิทธิ์ของท่าน ผลตอบแทนของท่าน ต่อการแก้ไขใดๆ ของ API ของ %1 ที่เกิดขึ้นจากท่าน หรือ เพื่อท่าน โดยไม่คำนึงถึงว่าจะเป็นไปตามข้อกำหนดนี้หรือไม่ การปฏิบัติที่เกิดขึ้นมีผลโดยปราศจากข้อจำกัด สิทธิ์ต่างๆ ที่เกิดขึ้นตามกฎหมายทรัพย์สินทางปัญญา และลิขสิทธิ์ ท่านจะไม่กระทำการใดๆ ที่เป็นอันตราย ขัดขวาง จำกัด หรือ ส่วนประสาน ต่อกรรมสิทธิ์ของ %1 และสิทธิ์ที่เกิดขึ้นจาก API ของ %1 หรือ งานย่อยๆ องค์ประกอบใดๆ ชิ้นส่วนใดๆ หรือ กลไกใดๆ ของระบบ หรือ API ที่เกิดจาก API ของ %1 หรือ ทรัพย์สินทางปัญญาที่เกี่ยวข้องอื่นๆ ของ API ของ %1 ที่กล่าวในข้อตกลงนี้" - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "ท่านยังมีสิทธิ์ที่จะขอสำเนาข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ ที่ท่านให้ไว้กับเราและขอให้เราส่งข้อมูลดังกล่าวไปยังผู้ให้บริการรายอื่นๆ" - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "ท่านยังมีสิทธิ์ที่จะขอให้เราทำสำเนา เปลี่ยนแปลง หรือ นำข้อมูลส่วนบุคคลของท่านออก ตราบใดที่การกระทำดังกล่าวไม่ละเมิดต่อข้อผูกมัดตามกฎหมาย หรือ กฎระเบียบใดๆ ที่เรามี" - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "ท่านมีสิทธิ์ที่จะขอให้เราแจ้งแก่ท่านเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคลที่เราประมวลผลที่เกี่ยวกับท่าน และให้มีการแก้ไขเมื่อจำเป็น" - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "ท่านและบริษัทฯ เป็นผู้รับจ้างอิสระ และไม่มีส่วนใดของข้อตกลงนี้จะสร้างความเป็นหุ้นส่วน การร่วมทุน ตัวแทน แฟรนไชส์ ตัวแทนขาย หรือ ความสัมพันธ์ในการจ้างงานระหว่างกัน ท่านไม่มีอำนาจในการสร้าง หรือ ยอมรับข้อเสนอใดๆ หรือ เป็นตัวแทนใดๆ ของเรา ท่านจะไม่กำหนดถ้อยแถลงใดๆ ไม่ว่าในเว็บไซต์ของท่าน หรือ ที่อื่นๆ เพื่อสร้างความขัดแย้งต่อใจความในอนุเฉทนี้" - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "ท่านและใบสมัครของท่านต้องเป็นไปตามเงื่อนไขเหล่านี้ ดังที่ปรากฏในส่วนอ้างอิง" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "ท่านดำเนินการเพื่อผลประโยชน์ของท่านเท่านั้น และไม่ได้กระทำเพื่อ หรือ ในนามผู้อื่น" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "โปรดทราบว่า ไบนารีออปชั่นโดย %1 ไม่ได้ถูกซื้อขายภายใต้กฎที่ถูกรับรู้ ถูกกำหนด หรือ ถูกรับรองโดยการแลกเปลี่ยน การซื้อขายไบนารีออปชั่นอาจทำให้ท่านมีความเสี่ยงมากกว่าการลงทุนประเภทอื่นๆ ที่ท่านมีอยู่" - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "ท่านจะได้รับหน้าที่ในการส่งเสริมและประชาสัมพันธ์ระบบซื้อขายที่ล้ำหน้าของบริษัทฯ และเป็นหนึ่งในนวตกรรมที่ได้รับการยอมรับมากที่สุดในวงการซื้อขายไบนารีออปชั่นยาวนานกว่า 18 ปี" @@ -12482,63 +13397,21 @@ msgstr "ท่านกำลังคาดว่า มูลค่าขอ msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "ท่านกำลังคาดว่า มูลค่าของสกุลเงินฐานจะเพิ่มขึ้น เพื่อท่านจะได้ขายและทำกำไร" -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "ท่านละเลย หรือ ฝ่าฝืนข้อตกลงร่วมกันใดๆ หน้าที่ หรือ เงื่อนไขที่ปรากฏในข้อตกลงฉบับนี้ และหากพฤติกรรมนั้นไม่ได้ถูกแก้ไขภายใน 7 วันที่ได้รับการแจ้งเตือนอย่างเป็นลายลักษณ์อักษรจากทางบริษัทฯ" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "ท่านถูกจำกัดให้มีบัญชีเงินกระดาษเพียงหนึ่งบัญชี ท่านสามารถแก้ไขสกุลเงินของบัญชีเงินกระดาษได้ตลอดเวลา ก่อนที่ท่านฝากเงินครั้งแรก หรือ ก่อนเปิดบัญชี MT5" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "ท่านไม่ได้รับอนุญาตในการได้รับส่วนลดการชำระค่าตอบแทนจากการอ้างอิงของท่าน หากบริษัทฯ พบการกระทำของท่านในลักษณะดังกล่าว บัญชีพันธมิตรของท่านจะถูกเพิกถอนทันที" - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "ท่านไม่ได้รับอนุญาตให้เก็บข้อมูลใดๆ (เช่น ฟีดข้อมูล)" - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "ท่านไม่ได้รับสิทธิ์ในการได้รับค่าชดเชยใดๆ หรือ การชำระเงินคืนให้ในกรณีใดๆ จากบริษัทฯ ไม่ว่าสถานการณ์ใดๆ" - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "ท่านไม่ใช่พลเมืองของประเทศที่ถูกจำกัด เช่น แคนาดา คอสตาริกา ฮ่องกง อิสราเอล เจอร์ซี มาเลเซีย มอลตา ปารากวัย สหรัฐอาหรับเอมิเรตต์ สหรัฐอเมริกา หรือ ประเทศที่ถูกจำกัดอื่นๆ ซึ่งกำหนดโดย FATF ว่า มีข้อบกพร่องเชิงยุทธศาสตร์" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "ท่านไม่ได้ดำเนินการซื้อขายสินค้าโภคภัณฑ์จริง หรือ สกุลเงินต่างประเทศจริง ทุกธุรกรรมดำเนินการด้วยเงินสดเท่านั้น" - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "ขณะนี้ท่านกำลังใช้บัญชี%1เงินสดบิทคอยน์%2ของท่านอยู่ โปรดเพิ่มเงินในบัญชีใน%1เงินสดบิทคอยน์%2 และไม่ใช่บิทคอยน์" -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "ท่านมีอายุมากกว่า 18 ปี และหากว่า ท่านเป็นพลเมืองเอสโทเนีย ท่านจะต้องอายุมากกว่า 21 ปี" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "ท่านมีหน้าที่รับผิดชอบในการชำระค่าธรรมเนียมใดๆ จากการโอนเงินอิเล็กทรอนิกส์" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "ท่านมีหน้าที่ในการเก็บข้อมูลรหัสผู้ใช้งานของท่านอย่างปลอดภัย ความปลอดภัยจากอีเมล์ที่ผูกกับรหัสผู้ใช้งาน รวมถึงความปลอดภัย (การป้องกันรหัสผ่าน การตั้งล็อคหน้าจอเมื่อไม่ใช้งาน ฯลฯ) ของเครื่องคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล หรือ เครื่องมือต่างๆ ที่ท่านใช้งานในการติดต่อกับบัญชีซื้อขาย พวกเราไม่มีหน้าที่รับผิดชอบหากมีการใช้งานที่ไม่ถูกต้อง ไม่ได้รับอนุญาต" - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "ท่านมีหน้าที่รับผิดชอบในการจัดการภาษีของท่าน การปฏิบัติหน้าที่ตามกฎหมาย รวมถึงการปฏิบัติตามหลักเกณฑ์ในการให้ข้อมูลและชำระภาษีอากรตามกฎหมายที่บังคับใช้ บริษัทฯ ไม่ได้มีหน้าที่ให้คำปรึกษาในเรื่องหลักเกณฑ์ใดๆ ภาษี หรือ คำแนะนำทางกฎหมายที่เกี่ยวข้อง หากท่านมีข้อสงสัยใดๆ ในการดำเนินการทางภาษี หรือ หน้าที่ความรับผิดชอบที่เกี่ยวข้องกับ %1 ขอให้ท่านหารือ หรือ หาข้อมูลเพิ่มเติมจากที่ปรึกษาอิสระที่สามารถไขข้อข้องใจของท่านได้" - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "ท่านจะได้รับหน้าที่ในการบรรเทาความเสี่ยงและการใช้งานที่ไม่ถูกต้องที่บริษัทฯ ประสบจากการฉ้อโกงและการฟอกเงิน ซึ่งในการปฏิบัติงานเหล่านี้ ท่านจะอาศัยทักษะในการวิเคราะห์ การตรวจสอบ และการติดตามพฤติกรรมต่อพฤติการณ์การฟอกเงินในบัญชีและธุรกรรมการฝากของลูกค้า ท่านจะร่วมงานกับเราที่สำนักงานมอลตาและรายงานตรงต่อหัวหน้าแผนกชำระเงิน" msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "ท่านกำลังขายสกุลเงินฐานและซื้อสกุลเงินที่มีการเสนอราคา" -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "ท่านมีหน้าที่แจ้งให้เราทราบโดยทันที่เมื่อท่านได้รับความสูญเสีย ถูกโจรกรรม หรือ เปิดเผยข้อมูล รหัสการเข้าใช้งานระบบของท่านให้ผู้อื่นทราบ" - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "ท่านมีสิทธิ์เพียงฝ่ายเดียวที่จะเพิกถอนการแต่งตั้งผู้จัดการการเงินโดยเพิกถอนอำนาจของผู้จัดการการเงินทางอิเล็กทรอนิกส์ ผ่านทางฟังก์ชันที่เกี่ยวข้องที่มีไว้ในระบบ" -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "ท่านได้รับคำเตือนในประเด็นความเสี่ยงต่อไปนี้" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "ท่านยินดีและมีศักยภาพในการดำเนินการต่อการสูญเสียเงินหลักประกันทั้งจำนวนที่อาจเกิดจากธุรกรรมเดียว ซึ่งอาจจะมีมูลค่ามากกว่าเงินเดิมพันแรกของท่าน นอกเสียจากว่า ท่านจะเป็นลูกค้ารายย่อยของ Binary Investments (Europe) Ltd;" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "ท่านพึงทราบถึงความรับผิดชอบต่อการชำระเงินต่อบริษัทฯ ตามข้อมูลที่ปรากฏในรายละเอียดบัญชีลูกค้า" - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "ท่านสามารถ %1ตั้งค่าสกุลเงินใหม่%2 ก่อนท่านดำเนินการฝากเงินครั้งแรก หรือ ก่อนเปิดบัญชี MT5" @@ -12581,9 +13454,6 @@ msgstr "ท่านสามารถซื้อขายดัชนีผั msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "ท่านสามารถใช้ตัวแทนรับชำระเงินที่ได้รับอนุญาตในการดำเนินการฝากเงิน และ ถอนเงิน ตามวิธีชำระเงิน หรือ สกุลเงินท้องถิ่นที่ไม่ได้รับรองโดย %1 ซึ่งเป็นวิธีที่ง่ายกว่าในทางปฏิบัติ" -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "ท่านยินยอมให้เราบันทึกบทสนทนาระหว่างท่านกับเรา คำสั่งทุกอย่างที่ได้รับทางโทรศัพท์จะถือมีผลผูกมัดเช่นเดียวกับที่ได้รับเป็นลายลักษณ์อักษร บทสนทนาทางโทรศัพท์ที่ถูกบันทึกระหว่างท่านกับเราจะเป็นและยังคงเป็นกรรมสิทธิ์ของเราแต่เพียงผู้เดียว ท่านจะได้รับบทสนทนาทางโทรศัพท์ที่ถูกบันทึกระหว่างท่านกับเราในฐานะพยานหลักฐานชัดแจ้งของคำสั่ง หรือ บทสนทนาที่ถูกบันทึกเอาไว้ และเราอาจจะส่งสำเนาถอดเสียงของการบันทึกดังกล่าวไปให้แก่ศาล เจ้าหน้าที่ทางกฎหมาย หรือ เจ้าหน้าที่ของรัฐบาล โดยไม่ต้องขอความเห็นชอบจากท่านก่อน" - msgid "You did not change anything." msgstr "ท่านไม่ได้แก้ไขค่าใดๆ" @@ -12596,12 +13466,6 @@ msgstr "ท่านคาดว่า มูลค่าของ%1จะเพ msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "ท่านยินยอมจะชดเชยบริษัทฯ จากความสูญเสีย ความเสียหาย หรือ ภาระต่างๆ ที่เกิดขึ้นจากความล้มเหลวของท่าน หรือปฏิเสธที่จะยืนยันคำสั่งซื้อทั้งหมด และ/หรือ ธุรกรรมที่ดำเนินการ" -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "ท่านมีโพซิชั่นเปิดในบัญชีของท่านที่แสดงผลขาดทุน" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "ท่านมีอำนาจที่ชอบธรรม อำนาจ ความยินยอม ใบอนุญาต และการอนุญาตทั้งหมดที่จำเป็น และได้ดำเนินการที่จำเป็นทั้งหมดที่ช่วยให้ท่านเข้าสู่ และปฏิบัติตามข้อตกลงและธุรกรรมดังกล่าวอย่างถูกต้องตามกฎหมาย" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "ท่านได้ถอน %1 %2 เรียบร้อยแล้ว" @@ -12614,21 +13478,12 @@ msgstr "ท่านได้ถอน %1 %2 หรือเทียบเท msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "ท่านได้สร้างบัญชีทั้งหมดแล้ว" -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "ท่านได้อ่านและเข้าใจอย่างถ่องแท้ในหัวข้อต่อไปนี้ 1. ข้อสงวนสิทธิ์ความเสี่ยง 2. นโยบายการจัดการคำสั่งซื้อ 3. ข้อตกลงและเงื่อนไขที่แนบกับสัญญาฉบับนี้ ก่อนที่จะส่งคำร้องเพื่อขอให้เปิดบัญชี MT5 จริงกับทางบริษัทฯ" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "เงินทุนของท่านในบัญชี Binary ไม่เพียงพอ โปรด ฝากเงิน" msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "ท่านไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้งานระบบใดๆ" -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "ท่านไม่ได้รับ และไม่ได้ดำเนินการต่อใบอนุญาตที่จำเป็นทั้งหมด หรือ ยินยอมที่จะปฏิบัติตามกฏหมาย ข้อกำหนด และกฎเกณฑ์ที่เป็นไปตามอำนาจและขอบเขตของการบังคับใช้ตามกฎหมายที่ท่านดำเนินการ หรือ กำหนดในธุรกิจของท่าน" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "ท่านได้ใส่โฆษณาดิจิทัลสำหรับกิจกรรมที่ได้รับใบอนุญาตบนเว็บไซต์ หากไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเนื้อหาที่ถูกสงวนลิขสิทธิ์" - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "ท่านอาจจะเห็นโบรกเกอร์และนักลงทุนฟอเร็กซ์หลายคนใช้คำว่า 'ส่งคำสั่ง Long' และ 'ส่งคำสั่ง Short' เรามาเปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างสองคำนี้" @@ -12644,12 +13499,6 @@ msgstr "ท่านถอนเกินวงเงิน" msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "ท่านถอนเกินวงเงิน" -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "ท่านได้อ่านนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา และให้ความยินยอมในการดำเนินการต่อข้อมูลส่วนบุคคลของท่านตามที่กล่าวนี้" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "ท่านได้อ่านข้อกำหนดทางกฎหมายและเงื่อนไขทั้งหมดแล้ว และมีความเข้าใจว่า ท่านจะดำเนินการซื้อและขายสัญญาทางการเงินต่างๆ โดยเป็นไปตามเงื่อนไขและข้อตกลงที่ได้รับทราบแล้ว" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "ท่านได้ขายสัญญานี้ที่ %1 %2" @@ -12668,54 +13517,12 @@ msgstr "ระบบได้ปิดการใช้งานการรั msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "ระบบได้เปิดการใช้งานการรับรองโดยใช้ 2 ตัวแปรผูกกับบัญชีของท่านเรียบร้อยแล้ว" -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "ท่านมีประสบการณ์และความรู้เพียงพอในเรื่องสัญญาสำหรับส่วนต่างที่จะประเมินผลที่ได้รับและความเสี่ยงในการให้ได้มาซึ่งสัญญาผ่านทางเว็บไซต์นี้ และได้กระทำการดังกล่าวโดยปราศจากการอ้างอิงข้อมูลที่มีอยู่ในเว็บไซต์นี้" - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "ท่านมีสิทธิ์ที่จะคัดค้านในการเผยแพร่ข้อมูลทางการตลาดโดยตรง ซึ่งสามารถทำได้โดยไม่ให้ความยินยอมต่อข้อมูลทางการตลาดใดๆ ก่อนการเริ่มให้บริการ หรือ ยกเลิกเมื่อใดก็ได้ในระหว่างการให้บริการ ไม่ว่าในกรณีใดๆ ก็ตาม เราจะงดการเผยแพร่ข้อมูลทางการตลาดให้แก่ท่าน" - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "ท่านต้องลงทะเบียน และขอรหัส App ID ก่อนที่ท่านจะใช้เซิร์ฟเวอร์ OAuth ที่ต่างกันในการพิสูจน์ตัวตน สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมสามารถอ้างอิงรายละเอียด OAuth จาก https://developers.binary.com" -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "ท่านมีการขาดทุนที่ยังไม่รับรู้ในบัญชี MT5 จริง และ/หรือ" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "โดยฉะนี้ ท่านตกลงว่า ท่านจะไม่เข้าร่วมในการปฏิบัติที่ผิดกฎหมาย หลอกลวง หลงผิด หรือ ผิดจริยธรรม รวมถึงการทำให้แพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 เสื่อมเสีย หรือ การปฏิบัติอื่นๆ ซึ่งอาจจะเป็นภัยต่อแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 ผู้ให้ใบอนุญาต และผลประโยชน์ของสาธารณะ" - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "ท่านยืนยันในที่นี้ว่า นอกจากข้อตกลงของลูกค้า ท่านได้อ่านอย่างรอบครอบ และเข้าใจเนื้อหาของข้อตกลงนี้ และยินยอมที่จะให้มีการผูกมัดตามกฎหมาย" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "ท่านไม่อาจเพิกถอนใบอนุญาตตามสิทธิ์ของบริษัทฯ ที่จะดำเนินการ และ" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "ท่านให้การรับรองและรับประกันดังต่อไปนี้กับเราว่า เมื่อใดก็ตามที่ท่านมีความเกี่ยวข้องตามเนื้อหาในสัญญา ท่านยินยอมว่า การรับรองและรับประกันดังกล่าวจะถูกทวนซ้ำทุกครั้งที่ท่านเปิดหรือปิดธุรกรรม" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "ท่านอาจจะบันทึกเนื้อหาเป็นเวลาไม่เกิน 24 ชั่วโมง จากคำสั่งของเนื้อหาที่ได้จาก API ของ %1" - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "ท่านอาจจะติดต่อเราเพื่อปิดบัญชีของท่าน บัญชีของท่านอาจจะถูกปิดหากท่านไม่ได้เปิดโพซิชั่นซื้อขายใดๆ และ หากท่านไม่ได้ปฏิบัติตามกระบวนวิธี \"Know Your Client\" เพื่อทำให้ท่านถอนเงินจากบัญชีของท่าน" - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "ท่านอาจจะติดต่อเราผ่านเว็บไซต์นี้ โดยอีเมล์ โทรศัพท์ ยกเว้นทางไปรษณีย์ โดยข้อมูลในการติดต่ออยู่ในหน้า ติดต่อเรา" - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "ท่านอาจจะพัฒนาแอพพลิเคชันของท่านโดยใช้ API ของ %1 ทันทีที่ท่านลงทะเบียนแอพพลิเคชันและยอมรับที่จะปฏิบัติตามข้อตกลงเหล่านี้" - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "ท่านอาจชำระเงินมาร์จินโดยการโอนเงินจากบัญชี %1 ไปยังบัญชี MT5 จริงของท่าน เมื่อไม่มีเงินทุนเพียงพอในบัญชี %1 ที่จะโอนเงินทุนเข้าบัญชี MT5 จริงของท่าน ท่านอาจชำระเงินมาร์จินโดยใส่เงินทุนในบัญชี %1 และโอนเงินทุนนั้นจากบัญชี %1 ไปยังบัญชี MT5 จริงของท่าน" - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "ท่านอาจจะไม่ได้รับอนุญาตในข้อตกลงนี้ปราศจากการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษรของบริษัทฯ ก่อน" - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "ท่านไม่สามารถยกเลิก หรือเปลี่ยนแปลงระดับของการหยุดระงับและคำสั่งวงเงินของท่าน ก่อนการปิดรายการธุรกรรมของท่านเมื่อเกินวงเงินที่กำหนด" - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "ท่านอาจเปิดบัญชีในเว็บไซต์นี้เท่านั้น ตามเงื่อนไขที่ว่า" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "ท่านสามารถโอนเงินได้ระหว่างบัญชีเงินกระดาษและบัญชีเงินดิจิทัลเท่านั้น" @@ -12728,114 +13535,21 @@ msgstr "โปรด %1ยืนยัน%2 บัญชีของท่าน msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "ท่านอาจจะยกเลิกการเข้าถึงของผู้จัดการคนปัจจุบัน" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "ท่านอาจระบุให้ คำสั่งยุติคำสั่งซื้อ และ คำสั่งจำกัดคำสั่งซื้อ ถูกใช้ในระยะเวลาที่จำกัด หรือ ไม่มีกำหนดระยะเวลา (คำสั่ง \"ใช้จนกระทั่งยกเลิก\" หรือ \"GTC\")" - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "ท่านอาจจะเก็บรหัสผู้ใช้ที่เป็นตัวเลขตัวอักษรเฉพาะแต่ละแอพพลิเคชัน (\"API Tokens\") หรือ โทเค่นในการระบุตัวตนผ่านทาง Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")" - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "ท่านอาจจะยุติข้อตกลงนี้เมื่อใดก็ได้ เพียงแจ้งให้ทางบริษัทฯ ทราบภายใน 7 วัน อย่างเป็นลายลักษณ์อักษร ซึ่งรวมถึงเวลาที่ใช้ในการส่งจดหมายตามกระบวนการปกติ หรือ โดยจดหมายอิเล็กทรอนิกส์" - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "ท่านอาจจะอัพเดทข้อมูลส่วนบุคคลของท่านตามที่ท่านปรารถนา โดยเข้าไปที่ \"การตั้งค่า (Settings)\" ของบัญชีของท่าน มันเป็นหน้าที่ของท่านเพื่อตรวจสอบว่า %1 มีความพร้อม และการสื่อสารอย่างต่อเนื่องต่อการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่เกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคลของท่าน ขอให้ท่านโปรดทราบว่า หากท่านให้ข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง หรือ ไม่แจ้งให้เราทราบถึงการเปลี่ยนแปลงในข้อมูลใดๆ ที่เคยแจ้งไว้กับเราก่อนหน้านี้ ท่านอาจจะได้รับผลกระทบต่อคุณภาพของการบริการที่บริษัทฯ สามารถจัดเตรียมให้กับท่าน" - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "ท่านอาจจะถอนโบนัสได้ เมื่อท่านมีมูลค่าการซื้อขายหลักทรัพย์เกิน 25 เท่าของมูลค่าโบนัส" - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "ท่านต้องปฏิบัติตามข้อตกลงเหล่านี้ในการใช้ API ของ %1" - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "ท่านต้องมั่นใจว่า ท่านจะไม่ใส่โฆษณาดิจิทัลบนเว็บไซต์ หากท่านไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเนื้อหาที่มีลิขสิทธิ์นั้น" - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "ท่านจะต้องมีสัญญาณอินเทอร์เน็ตที่เร็วและการเชื่อมต่อที่มีเสถียรภาพ เพราะการเก็บภาพหน้าจอของเอกสารของท่านเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการบันทึกของเรา" msgid "You must have:" msgstr "ท่านต้องมี" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "หากพบความบกพร่องในเรื่องความปลอดภัย หรือมีการโจมตีจากการใช้งานแอพพลิเคชันของท่าน ท่านต้องรายงานให้บริษัทฯ ทราบทันที โดยการเขียนแจ้งให้กับ %1 เป็นลายลักษณ์อักษรผ่าน %2 หรือ โดยการแจ้งผ่านการพูดคุยกับ %3 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเว็บไซต์ผู้พัฒนาระบบ ท่านจะช่วยสนับสนุน %1 เพื่อการแก้ปัญหาความบกพร่องในเรื่องความปลอดภัยอย่างทันท่วงที และจะหยุดการเชื่อมต่อกับการโจมตีใดๆ หรือ ผู้บุกรุกเครือข่ายต่างๆ ในกรณีใดๆ เกี่ยวกับความบกพร่องในเรื่องความปลอดภัย หรือ การโจมตีแอพพลิเคชัน API ต่างๆ หรือ เนื้อหาข้อมูลในระบบ ท่านจะไม่นำข้อมูลนั้นเผยแพร่ต่อสาธารณะ (เช่น สื่อมวลชน บล็อก สื่อสังคมออนไลน์ เว็บบอร์ด หรือ กระดานสนทนา ฯลฯ) โดยปราศจากการแจ้งให้ทราบเป็นลายลักษณ์อักษร และได้รับอนุญาตจาก %1 ตามแต่กรณี" - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "ท่าน หรือ พนักงานของท่าน หรือ ตัวแทน ปฏิบัติ หรือ ละเว้น รวมถึงการฝ่าฝืนของท่านและพวกเขา หรือ ฝ่าฝืนเงื่อนไขต่างๆ เหล่านี้" - -msgid "You promise that:" -msgstr "ท่านสัญญาว่า" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "ท่านในฐานะตัวแทนและขอรับรองต่อบริษัทฯ ว่า นอกจากเนื้อหาในเว็บไซต์ ท่านมีสิทธิ์ที่จะใช้ ทำใหม่ ถ่ายทอด คัดลอก เผยแพร่ต่อสาธารณะ ดำเนินการต่อสาธารณะ และแจกจ่ายแอพพลิเคชันของท่าน และในการใช้ หรือ ทำการส่งเสริมการตลาดแอพพลิเคชันของท่านจะไม่ฝ่าฝืนต่อสิทธิของบุคคลที่สามใดๆ (เช่น ลิขสิทธิ์ สิทธิบัตร เครื่องหมายทางการค้า ความเป็นส่วนตัว การเปิดเผยต่อสาธารณะ หรือ สิทธิ์ของผู้ครอบครองของบุคคล หรือหน่วยงานใดๆ) หรือ หลักเกณฑ์ หรือ กฎหมายที่บังคับใช้ และกฎหมายของประเทศนั้นๆ ที่แอพพลิเคชันของท่านได้ให้บริการ" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "ท่านในฐานะตัวแทน รับประกัน และรับรองว่า ท่านได้รับและจะดูแลใบอนุญาตที่เป็นไปตามเงื่อนไขทั้งหมด และยินยอมต่อการดำเนินการภายใต้กฎหมายต่างๆ ข้อกำหนดต่างๆ และหลักเกณฑ์ต่างๆ ที่เป็นไปตามข้อกำหนดในขอบเขตของกฎหมายที่ท่านดำเนินการ หรือ เกี่ยวข้องกับธุรกิจของท่าน" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "ท่านในฐานะตัวแทน รับประกัน และขอรับรองว่า เว็บไซต์ของท่าน หรือ การส่งเสริมการขายของท่านจะปราศจากการหมิ่นประมาท สิ่งลามกอนาจาร ขัดต่อกฎหมาย เป็นอันตราย เป็นภัยคุกคาม หยาบโลน รังควาน ก่อความรำคาญ เหยียดผิว พิพาทต่อชนชาติ หรือ เข้าข่ายที่เป็นสาเหตุให้ หรือก่อให้เกิด การเลือกปฏิบัติ ความรุนแรง มีผลล่อแหลมทางการเมือง การสร้างความขัดแย้ง หรือ การกระทำในเชิงฝ่าฝืนสิทธิของบุคคลที่สามใดๆ และจะไม่เชื่อมโยงไปยังสื่อต่างๆ เหล่านั้นด้วย" - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "ท่านมีความเสี่ยงสำหรับการวางเงินก้อนแรกเท่านั้น และท่านไม่ต้องเพิ่มจำนวนเงินเดิมพันใดๆ อีก" -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "ท่านจะหลีกเลี่ยงการเปิดเผย หรือ การใช้งานข้อมูลความลับที่ไม่ได้รับอนุญาต ซึ่งมีผลต่อองค์ความรู้ของท่าน หรือ การเป็นเจ้าของโดยลูกค้าบุคคลที่สาม หรือ บุคคลภายนอกอื่นๆ" - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "ท่านจะเป็นผู้รับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว จะชดเชย และถือว่า ปลอดจากการอ้างสิทธิ์ใดๆ โดยบุคคลที่สาม ความเสียหาย หรือ การดำเนินคดีต่างๆ (รวมถึง มูลค่าความเสียหาย และการขาดทุนในผลกำไร ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นกับบริษัทฯ ตามกฎหมาย และอื่นๆ ถ้ามี)" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "ท่านจะยุติการใช้ API ของ %1 ไม่ว่าเวอร์ชันปัจจุบันหรือก่อนหน้าในการแก้ไขใดๆ กับ API ของ %1 ขณะที่บริษัทฯ มีความมุ่งมั่นในการแก้ไข API ของ %1 ที่จะมีผลต่อ API รุ่นก่อนของ %1 บริษัทฯ ไม่รับประกัน หรือ รับรองใดๆ ในการกระทำดังกล่าว และบริษัทฯ ไม่รับผิดชอบต่อสิ่งที่เกิดขึ้นกับท่านสำหรับความล้มเหลวใดๆ ในการแก้ไข API ของ %1 เพื่อให้ใช้งานได้กับ API รุ่นก่อนของ %1" - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "ท่านจะชดเชยเมื่อได้รับการทวงถาม และดูแลบริหารจัดการเพื่อให้บริษัทฯ มีความปลอดภัยจากการคุกคาม การสูญเสีย ความต้องการ ข้อเรียกร้อง ความเสียหาย มูลค่าความสูญเสีย ค่าใช้จ่าย (รวมถึง ผลที่ตามมาจากความสูญเสีย ภาวะขาดทุนกำไร และค่าเสียหายตามกฎหมาย ถ้ามี) และความรับผิดชอบต่อความสูญเสียในทางตรง หรือ ทางอ้อม โดยบริษัทฯ ได้รับผลของการฝ่าฝืนใดๆ การดำเนินการที่ไม่มีประสิทธิภาพ หรือ ท่านไม่ยอมปฏิบัติตามในกรณีใดๆ ที่เป็นหน้าที่ความรับผิดชอบของท่าน หรือ การรับประกันที่เป็นไปตามข้อตกลงนี้" - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "ท่านจะไม่พัฒนาและทำการตลาด การโฆษณา และกิจกรรมส่งเสริมการขายใดๆ ที่ละเมิดต่อกฎหมาย ข้อกำหนด หลักเกณฑ์ หรือ แนวปฏิบัติที่เกี่ยวข้องกับการตลาด การโฆษณา และกิจกรรมส่งเสริมการขายใดๆ ตามข้อกำหนดในขอบเขตของกฎหมายที่ท่านดำเนินการ หรือ เกี่ยวข้องกับธุรกิจของท่าน" - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "ท่านจะไม่ส่งเสริมให้ผู้ถูกอ้างอิงของท่านในการฝากเงิน หรือ ส่งคำสั่งซื้อขายที่มีจุดประสงค์ในการเพิ่มค่านายหน้าพันธมิตร (ไม่ว่าทั้งหมด หรือ บางส่วน) แทนที่จะให้ประโยชน์กับผู้ถูกอ้างอิงของท่านในการทำกำไรและประสิทธิภาพของการซื้อขาย" - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "ท่านจะไม่ส่งเสริมผู้ถูกอ้างอิงของท่านในการกู้ยืมใดๆ เพื่อฝากเงิน และ/หรือ ส่งคำสั่งซื้อขาย" - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "ท่านจะไม่ถือ หรือ นำเงินของผู้ถูกอ้างอิงของท่าน หรือ เงินของบุคคลที่สามเข้าบัญชีของท่านที่มีอยู่กับ %1" - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "ท่านจะไม่ส่งคำสั่งซื้อขายใดๆ ในฐานะของผู้ถูกอ้างอิงของท่าน" - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "ท่านจะไม่ซื้อ หรือ ลงทะเบียนคำสำคัญ สืบค้นเงื่อนไขต่างๆ หรือ คำเฉพาะอื่นๆ ในการใช้เครื่องมือสืบค้น พอร์ทัล บริการโฆษณาของผู้สนับสนุน หรือ การสืบค้นอื่นๆ หรือ บริการอ้างอิง ที่มีลักษณะเดียวกัน หรือ คล้ายๆ กันกับเครื่องหมายทางการค้าของบริษัทฯ หรือ ชื่อทางการค้า ที่รวมถึงคำ \"%1\" หรือ คำที่เกี่ยวข้อง" - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "ท่านจะไม่ใช้วิธีการกดดันทางการขาย หรือ การให้สัญญาลวง" - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "ท่านจะไม่ตั้งเป้าหมายทางการตลาด การโฆษณา และกิจกรรมส่งเสริมการขายใดๆ ต่อลูกค้าที่อายุน้อยกว่า 18 ปี หรือ สำหรับผู้อาศัยในเอสโทเนีย ที่บุคคลที่ต้องการจะใช้บริการจะต้องมีอายุมากกว่า 21 ปี" - msgid "You should be passionate about:" msgstr "ท่านควรมีความสนใจในเรื่อง" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "ท่านควรป้อนข้อมูล %1 อักขระ" -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "ท่านควรจะได้รับคำแนะนำจากที่ปรึกษาการลงทุน หากท่านมีข้อสงสัยในการบริหารจัดการผลิตภัณฑ์ที่มีมาร์จิน" - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "ท่านไม่ควรจะลงทะเบียนเพื่อได้รับมาร์จินในการซื้อขาย กระทั่งท่านเข้าใจธรรมชาติของการซื้อขายและความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง" - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "ท่านไม่ควรจะลงทะเบียนเพื่อดำเนินการซื้อขาย กระทั่งท่านเข้าใจธรรมชาติของการซื้อขายและความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง" - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "ท่านไม่ควรซื้อขาย หรือ ลงทุน ไบนารีออปชั่น กระทั่งท่านมีความรู้และเข้าใจในความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องที่ท่านอาจจะได้รับกับเงินทั้งหมดที่ท่านลงทุน" - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "ท่านควรอ่านข้อตกลงและเงื่อนไขเพิ่มเติมเหล่านี้ (ST&Cs) อย่างรอบครอบถี่ถ้วน รวมถึง บทสรุปนโยบายการประมวลผลคำสั่งซื้อ (Summary Order Execution Policy) และ บทสรุปนโยบายความขัดแย้ง (Summary Conflicts Policy) ที่ประกอบในรายละเอียดของสัญญากับข้อสังเกตการเปิดเผยความเสี่ยง (Risk Disclosure Notice) และเอกสารอื่นๆ ที่พวกเราใช้ หรือ จะใช้ในอนาคตเพื่อให้บริการแก่ท่าน" - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "ท่านมีความเข้าใจในผลิตภัณฑ์ที่อยู่บนฐานตัวเลขสุ่ม (\"ดัชนีผันผวน\") กล่าวคือ เป็นผลิตภัณฑ์การพนัน ที่อ้างอิงกับดัชนีของตลาดการเงิน (ฟอเร็กซ์ ดัชนีต่างๆ สินค้าโภคภัณฑ์ต่างๆ) เป็นเครื่องมือทางการเงิน" - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "ท่านต้องการซื้อคู่สกุลเงินหนึ่ง หากท่านคิดว่า สกุลเงินฐานจะสูงขึ้น ในทางกลับกันก็เช่นกัน" @@ -12881,21 +13595,9 @@ msgstr "ท่านจะไม่สามารถแก้ไขสกุล msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "ท่านจะไม่สามารถแก้ไขสกุลเงินของบัญชีเงินกระดาษได้หลังจากท่านฝากเงินครั้งนี้ ท่านต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "ท่านจะให้ข้อมูลใดๆ ที่เรากำหนดที่สมเหตุสมผลเพื่อตอบสนองความต้องการและข้อกำหนดของหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้อง เมื่อเราร้องขอ" - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "ท่านจะได้รับมอบหมายให้แก้ปัญหาที่ซับซ้อนที่เกิดจากการใช้งานของลูกค้า และการสื่อสารเพื่อทำความเข้าใจอย่างดีเยี่ยมกับฝ่ายผลิตภัณฑ์เพื่อให้มีการออกแบบการใช้งานที่มีประสิทธิภาพ ท่านเป็นตัวแทนหลักในการสร้างสรรค์ระบบงานหรือผลิตภัณฑ์ที่เข้าใจได้ง่าย ใช้งานง่าย เพื่อให้ประสบการณ์ที่ดีที่สุดเท่าที่ทำได้ต่อลูกค้าของเราเพื่อต่อยอดและสนองต่อการเติบโตขององค์กรและรายได้" -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "ท่านจะดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลที่จะปฏิบัติตามกฎหมาย กฤษฎีกา กฎบัตร เทศบัญญัติ หรือกฎใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับท่าน หรือ พื้นที่อำนาจตามกฎหมายที่ท่านเป็นผู้อยู่อาศัย" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "ท่านจะใช้บริการซื้อขายมาร์จินตามที่ตกลงในสัญญานี้ด้วยความสุจริต และท่านจะไม่ใช้ซอฟท์แวร์ใดๆ อัลกอริธึ่ม หรือกลยุทธ์การซื้อขายใดๆ ที่จะปรับเปลี่ยน หรือ หาประโยชน์อย่างไม่ยุติธรรมในวิธีการที่เราตั้งราคาเสนอซื้อและขาย ท่านจะคำนึงถึงมาตรฐานของพฤติกรรมที่เหมาะสมที่ถูกคาดหวังจากบุคคลในสถานะของท่าน และจะไม่ใช้ขั้นตอนใดๆ ที่ทำให้เราล้มเหลวในการปฏิบัติตามมาตรฐานของพฤติกรรมที่เหมาะสมที่ถูกคาดหวังจากบุคคลในสถานะของเรา" - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "ไม่ว่าเวลาใดๆ ท่านจะได้รับ และปฏิบัติตาม และทำทุกอย่างที่จำเป็นในการรักษาให้มีผลและบังคับใช้ ทุกหน่วยงาน อำนาจ ความยินยอม ใบอนุญาต และหน่วยงานที่อ้างถึงในข้อนี้" - msgid "You will:" msgstr "ท่านจะ" @@ -12923,42 +13625,12 @@ msgstr "ท่านมีประสบการณ์ทำงานในภ msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "วงเงินการถอนเงินต่อวันของท่าน %1 ในปัจจุบัน คือ %2 %3 (หรือเทียบเท่าในสกุลเงินอื่น)" -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "ทุนในบัญชีของท่านลบมาร์จินรวมของท่าน" - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "หลักทรัพย์ในบัญชีของท่านเป็นผลรวมของยอดคงเหลือในบัญชีของท่าน และยอดสุทธิของกำไรและขาดทุนที่ยังไม่ได้รับ" - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "ลูกค้าของท่านจะได้รับอีเมล์แจ้งให้ทราบว่า การโอนได้ถูกดำเนินการแล้ว" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "บัญชีของท่านที่มีอยู่" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "บัญชี MT5 จริงของท่าน เช่นเดียวกับทุกการชำระและถอนเงิน จะใช้สกุลเงินเดียวกันในการดำเนินการบัญชี %1 ของท่าน" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "รหัสผ่าน และ รหัสผู้ใช้งานของบัญชี MT5 จริงของท่านเป็นข้อมูลเฉพาะ และรหัสผ่านประกอบด้วยอักขระที่ผสมผสานกันที่พนักงาน %1 ไม่สามารถอ่านได้ และนี่คือเหตุผลที่ว่า ทำไมเราไม่สามารถเรียกรหัสผ่านของท่านคืนได้และต้องออกรหัสใหม่และส่งไปตามอีเมล์ของท่าน หากท่านจำรหัสผ่านไม่ได้" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "บัญชี MT5 จริงของท่านจะได้รับการเพิ่มหลักประกันโดยการโอนจากบัญชี %1 ขึ้นอยู่กับความพร้อมและจำนวนหลักประกันในบัญชี %1 ของท่าน จะไม่มีการโอนเงินทุนใดๆ จากบัญชีอื่นๆในนามของบุคคลที่สาม" - -msgid "Your Property" -msgstr "ทรัพย์สินของท่าน" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "บัญชีเงินจริงของท่านที่เปิดไว้กับ %1 ซึ่งท่านใช้ในการซื้อขายไบนารีออปชั่นกับแพลตฟอร์มซื้อขาย และ Binary Webtrader ของ %1" - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "บัญชีเงินจริงของท่านที่เปิดบนแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 ของ %1 ที่ได้รับอนุญาตจาก MetaQuotes Software Corporation" - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "เงินคงเหลือของท่านเป็นไปตามหลักเกณฑ์มาร์จิน หากมียอดคงเหลือเกินกว่าหลักเกณฑ์ที่กำหนด ท่านจะสามารถดำเนินการถอนได้ หากแต่ท่านต้องสำรองเงินตามหลักเกณฑ์ ท่านจะไม่สามารถถอนเงินได้" - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "ยอดคงเหลือของบัญชีท่านแสดง" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "บัญชีของท่านไม่มีประวัติ การเข้าใช้งานระบบ/การออกจากระบบ" @@ -12980,27 +13652,21 @@ msgstr "บัญชีของท่านยังอยู่ในประ msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "ความปลอดภัยของบัญชีมีความสำคัญยิ่งต่อเรา โปรดพิจารณาความริเริ่มและเครื่องมือต่อไปนี้เพื่อเพิ่มความปลอดภัยของบัญชี" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "บัญชีของท่านไม่ควรใช้สำหรับการอำนวยความสะดวกในการฝากเงิน และการฝากเงินควรดำเนินการเมื่อท่านต้องการลงเงินในสัญญา บริษัทฯ ไม่ได้ประพฤติเยี่ยงสถาบันการเงิน ลูกค้าจะไม่ได้รับดอกเบี้ยจากการฝากเงิน ในการดำเนินการของท่านไม่ว่าจะฝากเงิน หรือ ถอนเงินปราศจากสัญญาที่มีสัดส่วนเงินที่พอดีกัน ทางบริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการดำเนินการกับบัญชีของท่าน โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า รวมถึงค่าธรรมเนียมต่างๆ ของธนาคารที่เกิดขึ้นก่อนการปิดบัญชี" - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "บัญชีของท่านไม่ควรใช้สำหรับการอำนวยความสะดวกในการฝากเงิน และการฝากเงินควรดำเนินการเมื่อท่านต้องการลงเงินในสัญญา บริษัทฯ ไม่ได้ประพฤติเยี่ยงสถาบันการเงิน ลูกค้าจะไม่ได้รับดอกเบี้ยจากการฝากเงิน ในการดำเนินการของท่านไม่ว่าจะฝากเงินหรือถอนเงินปราศจากสัญญาที่มีสัดส่วนเงินที่พอดีกัน ทางบริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการดำเนินการกับบัญชีของท่าน โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า รวมถึงค่าธรรมเนียมต่างๆ ของธนาคารที่เกิดขึ้นก่อนการปิดบัญชี" - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "บัญชีของท่านจะเปิดกับ %1 และขึ้นกับเขตพื้นที่ และกฎหมายของ %2" msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "ที่อยู่ของท่านจะได้รับการบันทึกทะเบียนในระบบของบริษัทฯ" +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "ใบสมัครของท่านเพื่อปรับสถานะเป็นลูกค้าผู้เชี่ยวชาญ (Professional Client) กำลังถูกดำเนินการ" msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "ใบสมัครของท่านจะถูกทวนสอบโดยฝ่ายการตลาดและฝ่ายตรวจสอบของเรา เมื่อได้รับการอนุมัติ ชื่อของท่านจะถูกแสดงในรายชื่อ %1ตัวแทนรับชำระเงิน%2 ของเรา" -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "การละเมิดสิทธิ์ %1 ของท่าน" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "เว็บเบราเซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานจาวาสคริป!" @@ -13028,12 +13694,6 @@ msgstr "การเปลี่ยนแปลงของท่านได้ msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "คอมมิชชันของท่านจากเดือนก่อนจะถูกฝากเข้าบัญชีของท่านในวันที่ 15 ของทุกเดือน" -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "การถึงแก่กรรมของท่าน การลุสมรรถภาพ การกลายเป็นบุคคลวิกลจริต หรือขาดความสามารถในการชำระหนี้ของท่าน หรือการเป็นบุคคลล้มละลาย หรือสิ้นเนื้อประดาตัว ตามกฎหมายบุคคลล้มละลาย" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "หนี้ของท่านยังไม่ได้รับชำระและถึงกำหนดแล้ว" - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "ท่านมียอดเงินคงเหลือในบัญชีทดลอง %1 หรือน้อยกว่า กรุณาฝากเงินในบัญชีของท่านเพิ่ม %2" @@ -13043,9 +13703,6 @@ msgstr "ขณะนี้ สกุลเงินในบัญชีขอ msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "สกุลเงินในบัญชีของท่านถูกตั้งค่าเป็น %1" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนและสัญญาสำหรับธุรกรรมส่วนต่างกับ %1ถูกเชื่อมโยงกับเครื่องมือทางการเงินของผลิตภัณฑ์อ้างอิง ซึ่งมีความสัมพันธ์กับราคา อัตราแลกเปลี่ยน อัตราดอกเบี้ย หรือ ความผันผวนอื่นของตลาดซึ่งเกี่ยวข้องกับเครื่องมือทางการเงินของท่าน โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าตลาดเป็นของเขตพื้นที่ตามกฎมายที่ต่างถิ่นกับท่าน อัตราแลกเปลี่ยนและสัญญาสำหรับการซื้อขายส่วนต่างทางอินเทอร์เน็ตผ่านทางแพลตฟอร์มการซื้อขายอิเล็กทรอนิกส์จะมีความเสี่ยงของการแฝงของข้อมูลซึ่งอาจะทำให้เกิดการล่าช้าในประมวลผลคำสั่งซื้อ" - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "การโอนเงินของบัญชีท่านเสร็จสมบูรณ์แล้ว ยอดคงเหลือของท่าน คือ" @@ -13055,18 +13712,12 @@ msgstr "ชื่อ อีเมล์ และหมายเลขติด msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "ความสัมพันธ์ของท่านกับ %1 หมายถึง การส่งเสริมสินค้าและบริการของท่านฟรีแก่ลูกค้าที่ลงทะเบียนของเรามากกว่า 1,000,000 คนทั่วโลก" -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "รหัสผ่านและรหัสผู้ใช้งานของท่านเป็นข้อมูลจำเพาะ และรหัสผ่านประกอบด้วยอักขระที่ผสมผสานกัน พนักงาน %1 ไม่สามารถอ่านรหัสดังกล่าวได้ และนี่คือเหตุผลที่พวกเราไม่สามารถเรียกรหัสผ่านของท่าน และต้องดำเนินการขอใหม่โดยส่งไปตามอีเมล์ของท่าน หากท่านไม่สามารถจำรหัสผ่านได้" - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "รหัสผ่านของท่านได้ถูกแก้ไขแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "รหัสผ่านของท่านได้ถูกกำหนดใหม่เรียบร้อยแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบโดยการใช้รหัสผ่านใหม่ของท่าน" -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "โดยปกติแล้วข้อมูลส่วนบุคคลของท่านถูกใช้ในการตรวจสอบว่า ท่านเป็นเจ้าของบัญชีที่ถูกต้อง และเป็นผู้รับที่ถูกต้องของการชำระเงินที่ถอนออกมา นอกจากนี้เรายังใช้ข้อมูลนี้เพื่อดำเนินการซื้อขายของท่าน เรารวบรวมข้อมูลส่วนบุคคล และการเงินทั้งหมดเกี่ยวข้องกับท่านโดยตรง เมื่อท่านกรอกข้อมูลในแบบฟอร์มการเปิดบัญชี ในทุกกรณี ท่านมีข้อผูกมัดตามกฎหมายหรือภาระผูกพันในสัญญาที่จะให้ข้อมูลนี้แก่เรา หากไม่มีการให้ข้อมูลดังกล่าวแล้ว เราจะไม่สามารถให้บริการแก่ท่านได้" - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "คำขอเป็นลูกค้าผู้เชี่ยวชาญของท่าน %1ไม่ได้รับการอนุมัติ%2" @@ -13097,9 +13748,6 @@ msgstr "โทเค่นของท่านหมดอายุแล้ว msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "โทเค่นของท่านหมดอายุแล้ว โปรดคลิกที่นี่ เพื่อดำเนินกระบวนการตรวจสอบ" -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "การซื้อขายของท่านจะถูกดำเนินการประมวลผลโดยแพลตฟอร์มออนไลน์ของเรา" - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "สถิติการซื้อขายของท่านตั้งแต่ %1" @@ -13109,18 +13757,6 @@ msgstr "เลขที่อ้างอิงของธุรกรรมข msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "หมายเลขอ้างอิงของธุรกรรมของท่าน คือ %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "การใช้ API %1 ของท่านเป็นสาเหตุให้เกิดความเสียหายกับแพลตฟอร์มซื้อขายของ %1 และ %1 อาจจะยุติการใช้งาน API %1 ของท่าน และ/หรือ ยุติสัญญาโดยปราศจากการแจ้งให้ทราบล่วงหน้าใดๆ" - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "การใช้งาน API ของ %1 จะไม่เกี่ยวข้องกับท่านในแง่การเป็นเจ้าของกรรมสิทธิ์ หรือ ทรัพย์สินทางปัญญา ซึ่งล้วนเป็นของบริษัทฯ ของเรา แพลตฟอร์มการซื้อขายที่มีการป้องกันภายใต้สิทธิบัตรและเว็บไซต์ของเรา รวมถึงเนื้อหาที่ถูกป้องกันด้วยกฎหมายลิขสิทธิ์ และจะเหลือเพียงทรัพย์สินเฉพาะอย่างเท่านั้นที่อาจจะเกี่ยวข้อง" - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "การใช้แพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 เข้าถึงโดยตรง หรือ ดาวน์โหลดจากเว็บไซต์ของเรา หรือ เว็บไซต์ของบุคคลที่สาม ถูกควบคุมด้วยเงื่อนไขการใช้ที่ผู้ให้อนุญาตของแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 ได้ให้ไว้กับท่าน ในกรณีที่มีความขัดแย้งกันระหว่างเนื้อหาของข้อตกลงและข้อตกลงระหว่างท่านและผู้ให้อนุญาตของแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 เงื่อนไขของข้อตกลงนี้จะมีอำนาจเหนือกว่าเป็นความรับผิดชอบของท่านที่จะต้องให้แน่ใจว่า เทคโนโลยีสารสนเทศที่ท่านใช้เข้ากันได้กับเทคโนโลยีสารสนเทศที่สนับสนุนแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5" - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "การฝ่าฝืนใดๆ ของท่านต่อกฎหมายที่บังคับใช้ ระเบียบ บัญญัติต่างๆ " - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "ท่านมียอดเงินในบัญชีทดลอง %1 หรือ น้อยกว่า กรุณาฝากเงินในบัญชีของท่านเพิ่ม%2" @@ -13139,12 +13775,21 @@ msgstr "วงเงินการถอนของท่าน คือ %1 % msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "วงเงินการถอนของท่าน คือ %1 %2" +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "ช่วงเวลาที่แน่นอน หรือไม่แน่นอนระหว่างที่ท่านปรารถนาจะพักจากเว็บไซต์" -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "เครื่องมือทางการเงินที่นิยามตามมาตรา 2 วรรค (5) บทบัญญัติ (EU) เลขที่ 648/2012 ของ European Parliament and of the Council (EMIR)" - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "การจำกัดช่วงเวลาที่อยู่ในระบบซื้อขายออนไลน์" @@ -13154,62 +13799,35 @@ msgstr "การจำกัดช่วงเวลาที่อยู่ใ msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "จำกัดระดับการขาดทุนที่อาจจะเกิดขึ้นในระยะเวลาดังกล่าว" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "วิธีการชำระเงิน" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "บุคคลทั่วไป บุคคล หรือ องค์กรทางกฎหมาย ซึ่งเปิดบัญชี MT5 จริง" - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "ลูกค้ามืออาชีพตามนิยามที่บัญญัติไว้ใน Directive 2004/39/EC ของรัฐสภาและคณะกรรมการยุโรป (MiFID) หรือ บทบัญญัติที่เกี่ยวข้อง Directive 2014/65/EUของรัฐสภา และคณะกรรมการยุโรป (MiFID II) ที่มีบังคับใช้" - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "หน่วยของหนึ่งธุรกรรมแสดงถึงจำนวนมาตรฐานของผลิตภัณฑ์อ้างอิงตามที่กำหนดไว้ในข้อกำหนดการเปิดเผยผลิตภัณฑ์ (Product Disclosure and Specifications) ในฟอเร็กซ์ 1 ล็อต ประกอบด้วยค่าเทียบเท่าของ 100,000 หน่วยของสกุลเงินฐาน" - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "ก) เข้าถึงแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 โดยตรงผ่านลิงค์ %1 ของเว็บของเรา หรือ " - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "ใช้ Application Programme Interface (API) ของ %1 อย่างไม่ถูกต้อง หรือ ผิดกฎหมาย หรืออะไรก็ตามแต่" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "แจ้งให้ลูกค้าทราบถึงโอกาสในการทำกำไร" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "มาตรการต่างๆ ที่จำเป็นที่จะให้ได้มาและรักษาอำนาจอันชอบธรรมที่จำเป็นทั้งหมด และ/หรือ อำนาจ และ/หรือ ความยินยอม และ/หรือ ใบอนุญาต และ/หรือ การอนุญาตที่ยังมีผลและบังคับใช้เพื่อเข้าสู่และปฏิบัติตามข้อตกลงนี้" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "การดำเนินการตามขั้นตอนที่จำเป็นทั้งหมดเพื่อปฏิบัติตามกฎหมาย หรือ หลักเกณฑ์ใดๆ ก็ตามที่เกี่ยวข้องกับเขตพื้นที่ตามกฎหมายที่ตัวแทนฯ พำนักอยู่" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "ลูกค้าท่านใดที่เป็นพนักงานในหน่วยงานการธนาคาร หรือ หน่วยงานสถาบันการเงิน ให้ซื้อขายผ่านทางเว็บไซต์เท่านั้น ด้วยทักษะความความรู้ของหน่วยงานในสังกัดของเขา/เธอ ที่เป็นไปตามนโยบายของนายจ้าง และ" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "ข้อมูลใดๆ ที่ให้ หรือ ได้ให้ไว้กับบริษัทฯ ที่เกี่ยวข้องกับสถานะการเงิน ภูมิลำเนา หรือเรื่องอื่นๆ ใดๆ ก็ตาม ของตัวแทนฯ จะต้องเป็นข้อมูลที่ถูกต้องและไม่ทำให้เข้าใจผิด" +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "กรณีตัวอย่างใดๆ ซึ่งบริษัทฯ เชื่อว่า กิจกรรมต่างๆ ที่ได้กระทำในเว็บไซต์อาจจะไม่ชอบด้วยกฎหมายของประเทศ หรือ รัฐนั้นๆ" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "กรณีตัวอย่างใดๆ ซึ่งบริษัทฯ ได้เข้าถึง หรือ ได้รับการติดต่อโดยหน่วยงานทางกฎหมาย หรือ ผู้ควบคุมกฎหมายของประเทศ หรือ รัฐนั้นๆ" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "กรณีตัวอย่างใดๆ ซึ่งบริษัทฯ ได้รับความเสียหายในรูปตัวเงิน การคลัง หรือ ข้อเสียเปรียบทางการควบคุมด้วยจริยธรรมของกิจกรรมส่วนบุคคลที่เว็บไซต์นี้" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "การพิจารณาอื่นๆ ที่สัมพันธ์กับการดำเนินการธุรกรรม" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "และข้อมูลอื่น ๆ ตามที่บริษัทฯ ร้องขอ" +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "ข้อจำกัดใดๆ ของลูกค้าในการซื้อสัญญาต่างๆ ในช่วงเวลาที่กำหนด" +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "ปรับระดับการทำกำไรอย่างอัตโนมัติ" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "ข) ดาวน์โหลด และ ติดตั้งแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 จากลิงค์ %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "ไบนารีออปชั่น ฟอเร็กซ์ การซื้อขายฟอเร็กซ์ การซื้อขายออนไลน์ การซื้อขายทางการเงิน การซื้อขายไบนารี การซื้อขายดัชนี ดัชนีการซื้อขาย การซื้อขายสินค้าโภคภัณฑ์ กลยุทธไบนารีออปชั่น โบรกเกอร์ไบนารี การพนันไบนารี ระบบซื้อขายไบนารีออปชั่น กลยุทธไบนารี การเงิน การลงทุน การซื้อขาย" @@ -13217,20 +13835,8 @@ msgstr "ไบนารีออปชั่น ฟอเร็กซ์ กา msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "ไบนารีออปชั่น ฟอเร็กซ์ การซื้อขายฟอเร็กซ์ การซื้อขายออนไลน์ การซื้อขายทางการเงิน การซื้อขายไบนารี การซื้อขายดัชนี ดัชนีการซื้อขาย การซื้อขายสินค้าโภคภัณฑ์ กลยุทธไบนารีออปชั่น โบรกเกอร์ไบนารี การพนันไบนารี ระบบซื้อขายไบนารีออปชั่น กลยุทธไบนารี การเงิน หุ้น หรือ หลักทรัพย์ การลงทุน การซื้อขาย" -msgid "commodities." -msgstr "สินค้าโภคภัณฑ์" - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "ค่าตอบแทนภายใต้แผนค่าตอบแทนต่อนักลงทุน (Investor Compensation Scheme)" - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "รวบรวมสภาพคล่องจากผู้ให้บริการหลายรายรวมเป็นกระแสเดียวของการป้อนแบบผสม และ" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "ต้นทุน - ราคาที่เกิดขึ้นในคำสั่งซื้อลูกค้า มีผลมากกว่าสเปรด เช่น ความแตกต่างระหว่างราคาที่บริษัทฯ เสนอซื้อและราคาที่บริษัทฯ เสนอขาย" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "สกุลเงินของบัญชี MT5 จริง ได้ถูกดำเนินการ" +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "วัน" @@ -13250,24 +13856,6 @@ msgstr "รายละเอียดข้อมูลของผู้สม msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "เช่น frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "แหล่งความรู้" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "ทำให้เข้าใจผิด หรือ จอมปลอม หรือเป็นโฆษณาหลอกลวง หรือ ให้คำมั่นสัญญา" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "ทำให้เข้าใจผิด หรือ จอมปลอม หรือชักชวนไปในทางหลอกลวง" - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "ดำเนินการซื้อขายอย่างอัตโนมัติในนามของพวกเขา" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "มีความยุติธรรม และแม่นยำในการให้ข้อมูลกับลูกค้า" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "ทำตาม สอดคล้องต่อ และการนำไปปฏิบัติตามแนวทางที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจทั้งหมด นโยบายทั้งหมด และกระบวนการของบริษัทฯ ตามที่ได้แก้ไข หรือ ทำซ้ำ หรือ ทดแทนเป็นครั้งคราว" - msgid "for account %1" msgstr "สำหรับบัญชี %1" @@ -13277,11 +13865,8 @@ msgstr "การพนัน" msgid "h" msgstr "ชม." -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "มีความหมายตาม Directive 2004/39/EC ของรัฐสภาและคณะกรรมการยุโรป (MiFID) หรือ บทบัญญัติที่เกี่ยวข้อง Directive 2014/65/EU ของรัฐสภาและคณะกรรมการยุโรป (MiFID II) ที่มีบังคับใช้" - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "เขามีอำนาจอันชอบธรรมที่จำเป็นทั้งหมด กำลัง ความยินยอม ใบอนุญาต หรือ การอนุญาต และได้ดำเนินการตามขั้นตอนที่จำเป็นทั้งหมดเพื่อให้สามารถเข้าสู่และปฏิบัติตามข้อตกลงนี้ได้อย่างถูกกฎหมาย" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "ชั่วโมง" @@ -13295,51 +13880,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet เป็นผู้ให้บริการชำระเงินออนไลน์ ที่ให้ฝากเงิน ถอนเงิน และชำระเงินได้ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดศึกษาจาก %1" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "ในสภาพตลาดที่ไม่ปกติ หรือ การเคลื่อนไหว/ความผันผวนที่ผิดปกติของตลาด" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "ในกรณีของลูกค้าผู้มีความเชี่ยวชาญ (Professional Client)" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "ในกรณีที่ลูกค้าละเมิดข้อตกลงใดๆ ของสัญญานี้จนทำให้เกิดยอดคงเหลือที่เป็นลบ" - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "ในกรณีที่ลูกค้าเปิดธุรกรรมใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับการซื้อขายที่ต้องห้าม" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "ในกรณีที่เกิดเหตุสุดวิสัย" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "รวมถึงการสงวนสิทธิ์ และ/หรือ ประกาศว่า สิทธิ์ของทรัพย์สินทางปัญญา รวมถึงเครื่องหมายการค้า หรือ คำขวัญอะไรก็ตามเป็นของบริษัทฯ และห้ามมิให้ใช้โดยไม่ได้รับอนุญาต" - -msgid "indices; and" -msgstr "ดัชนี และ" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับการรักษา หรือ การวินิจฉัยทางการแพทย์ของผู้สมัคร รวมถึงข้อมูลความบกพร่องทางร่างกาย ทุพพลภาพ ซึ่งบริษัทฯ สามารถดำเนินการอย่างสมเหตุสมผลได้" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับสัญชาติของผู้สมัคร" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "การจัดการประมวลผลคำสั่งประเภทต่างๆ อย่างชาญฉลาด โดยอาศัยอัลกอริธึ่มและการตั้งค่าโดยใช้องค์ประกอบการดำเนินการที่ดีที่สุด" - msgid "letters" msgstr "ตัวอักษร" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "ความเป็นไปได้ของการดำเนินการและการชำระราคา - สภาพคล่องของตลาดที่คำสั่งซื้อของลูกค้าสัมพันธ์ด้วย" - msgid "login" msgstr "เข้าสู่ระบบ" msgid "logout" msgstr "ออกจากระบบ" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "การจัดการซื้อขายออนไลน์ประเภทต่างๆ เช่น การส่งคำสั่งไปยังแพลตฟอร์ม" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "หมายถึง ข้อมูลที่ระบุตัวตนได้ที่เกี่ยวข้องกับผู้สมัคร" @@ -13352,26 +13907,14 @@ msgstr "นาที" msgid "minutes" msgstr "นาที" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "ให้ข้อมูลผิดเกี่ยวกับการบริการแก่ลูกค้าของบริษัทฯ" - msgid "month" msgstr "เดือน" msgid "months" msgstr "เดือน" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "ชื่อ อีเมล์ และข้อมูลการติดต่อของท่าน" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "เงินสุทธิอื่นๆ ที่ได้เครดิตในบัญชี MT5 จริงของท่าน และที่ถูกหักออกจากบัญชี MT5 จริงของท่าน" - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "หลักประกันสุทธิที่มีการโอนระหว่างบัญชี %1 และบัญชี MT5 จริงของท่าน" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "กำไรสุทธิได้เครดิตในบัญชี MT5 จริงของท่าน และการขาดทุนที่เป็นจริงจะถูกหักออกจากบัญชี MT5 จริงของท่าน" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "Numbers" @@ -13379,41 +13922,17 @@ msgstr "Numbers" msgid "or" msgstr "หรือ" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "หน้าสำหรับเวลาที่ใช้เป็นข้อตกลงสำหรับทุกสัญญา เว็บไซต์อื่นอาจใช้การกำหนดเวลาที่แตกต่างออกไป (เช่น บางเว็บไซต์ใช้เวลา 4.00 น. เวลานิวยอร์ก หรือ 5.00 น. เวลาลอนดอน) ทำให้ราคาเปิด สูง ต่ำ และ ราคาปิดที่แสดงในเว็บไซต์ของเราจะแตกต่างจากเว็บไซต์อื่นๆ เนื่องจากการกำหนดเวลาปิดของตลาด" - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard เสนอวิธีการชำระเงินออนไลน์แบบใช้วอยเชอร์ที่ไม่ต้องใช้บัญชีธนาคาร บัตรเครดิต หรือ ข้อมูลส่วนบุคคลอื่นๆ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดศึกษาจาก %1" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "ดำเนินการให้บริการและภาระผูกพันอื่น ๆ ตามคุณค่าและความเสี่ยง" - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "เตรียมการและเผยแพร่เนื้อหา เอกสารใดๆ หรือ ทำการโฆษณาซึ่งอ้างถึงบริษัทฯ และ ความสัมพันธ์กับบริษัทฯ โดยไม่ได้รับความยินยอมจากบริษัทฯ" - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "price - ราคาที่เกิดขึ้นในการทำธุรกรรมและสัมพันธ์กับคำสั่งของลูกค้าที่ได้ดำเนินการ" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "ให้ข้อมูลทั้งหมดหรือข้อมูลใดๆ แก่บริษัทฯ หรืออะไรก็ตามที่รับทราบว่า อาจจะเป็นอันตราย เป็นผลร้าย หรือ ก่อให้เกิดความเสียหายแก่บริษัทฯ และตลอดจนชื่อเสียงของบริษัทฯ" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "ได้รับการอนุมัติจากบริษัทฯ รวมถึงการอนุมัติข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับบริษัทฯ และ" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "แสดงตนว่า เป็นตัวแทนของบริษัทฯ หรือ เป็นบุคคลที่ได้รับอนุญาตจากบริษัทฯ ในการโฆษณา" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "จำกัดการนำข้อมูลส่วนบุคคลไปใช้งาน เช่นเดียวกับกรณีเฉพาะต่างๆ และ" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "คำเตือนความเสี่ยงและคำบอกกล่าวที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมและการลงทุนในเครื่องมือการลงทุนที่นำเสนอแก่ท่าน" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "การแจ้งเตือนระดับความเสี่ยงและประกาศต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมของท่าน" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "กฎเกณฑ์และบทบัญญัติตามกฎหมายของประเทศมอลตา Investment Services Act (Control of Assets) Regulations พ.ศ. 2541 (ค.ศ. 1998) ฉบับแก้ไข หรือกฎหมายที่เกี่ยวข้อง" +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "วินาที" @@ -13436,83 +13955,56 @@ msgstr "จะหมายถึง บริษัทฯ ต่างๆ ใน msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "จะหมายถึง ผู้สมัคร ซึ่งได้ให้ข้อมูลส่วนบุคคลไว้กับบริษัทฯ" -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "จะหมายถึง ข้อตกลงและเงื่อนไข เหล่านี้ที่เกี่ยวข้องกับการให้บริการต่างๆ" - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "ขนาด - ขนาดของการสั่งซื้อของลูกค้าถูกกำหนดโดยปริมาณ (จำนวนของล็อต)" - msgid "space" msgstr "ช่องว่าง" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "ความเร็ว - ความเร็วที่คำสั่งซื้อของลูกค้าจะถูกประมวลผล" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "คำสั่งระงับภาวะขาดทุน" - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "ใบอนุญาตย่อยใดๆ ที่ดำเนินการภายใต้เงื่อนไขข้อตกลงนี้ ยกเว้นที่อนุญาตโดยเงื่อนไขข้อตกลงนี้" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "ซึ่งโต้แย้งกับกฎหมายใดๆ หลักเกณฑ์ใดๆ เครื่องมือใดๆ กฤษฎีกา หรือ กฎที่กำกับการปฏิบัติการใดๆ ในการแลกเปลี่ยน ตลาดการเงิน หรือ องค์ภาวะที่บังคับทางการเงิน หรือ" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "ผลรวมของข้อกำหนดมาร์จินทั้งหมดของบัญชี MT5 จริงของท่าน" +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัคร ได้แก่ ชื่อตัว ชื่อสกุล ที่อยู่ รายละเอียดสัญญาจ้าง อีเมล์ หมายเหขโทรศัพท์ วันเกิด และเพศ" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "ลักษณะของเครื่องมือทางการเงินซึ่งเป็นส่วนหนึ่งในการส่งคำสั่งซื้อ" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "ลักษณะของลูกค้า" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "ลักษณะของสถานที่ในการประมวลผลคำสั่งซื้อสามารถถูกดำเนินการได้ทันที" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "ลักษณะของคำสั่งซื้อ" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "ค่าคอมมิชชั่นจะถูกรวมเป็นค่าบริการในการดำเนินการฝากและถอนเงิน" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคลของผู้สมัคร ได้แก่ ชื่อตัว ชื่อสกุล ที่อยู่ รายละเอียดสัญญาจ้าง อีเมล์ หมายเหขโทรศัพท์ วันเกิด และเพศ" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "ความแตกต่างระหว่างราคาเสนอซื้อและราคาเสนอขายของเครื่องมือทางการเงิน" +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "ในเงื่อนไขของตลาดเครื่องมือทางการเงินซึ่งคำสั่งซื้อของลูกค้าสัมพันธ์กับปัจจัยเล่านี้ การสั่งประมวลผลในเวลาที่เหมาะสม ราคาที่มีในตลาด สภาพคล่องของตลาด ปริมาณของคำสั่งซื้อของลูกค้า และปัจจัยที่มีผลต่อการพิจารณาในภาพรวม" +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "ราคาที่คำสั่งซื้อของลูกค้าจะถูกประมวลผล" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "ข้อกำหนดของสัญญานี้ หรือ คำสั่งใดๆ และกฎหมายที่บังคับใช้ใดๆ จะไม่ถือว่า ถูกละเมิด หรือ ฝ่าฝืน" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "สิทธิ์ในการเคลื่อนย้ายข้อมูล" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "แผนที่ระบุอยู่ใน Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) มีวัตถุประสงค์เพื่อการจ่ายค่าตอบแทนให้กับนักลงทุน" - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "คำสั่งเฉพาะเจาะจงที่บริษัทฯ ได้รับจากลูกค้า" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "เวลาที่คำสั่งซื้อของลูกค้าจะถูกประมวลผล และ" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "ช่วงเวลา หรือ ระยะเวลาของสัญญาที่กำหนดว่าคำสั่งซื้อของลูกค้าจะถูกประมวลผล" - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "สกุลเงินของผลิตภัณฑ์อ้างอิง หรือ เครื่องมือทางการเงิน ใช้ราคา CFD เป็นหลัก" +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "สถานที่ที่คำสั่งซื้อของลูกค้าจะถูกประมวลผล" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "ข้อตกลงนี้และข้อผูกมัดใดๆ หรือ ทั้งหมด และ/หรือ สิทธิ์ที่ได้รับจากข้อตกลงนี้มีผลผูกมัดและสามารถใช้บังคับกับเขาได้" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "พัน" @@ -13529,24 +14021,6 @@ msgstr "วันนี้" msgid "today, Fridays" msgstr "วันนี้วันศุกร์" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "การเลื่อนจุดตัดขาดทุน และ" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "เมื่อได้มีการร้องขอ ตัวแทนฯ ให้ข้อมูลใดๆ หรือ ทั้งหมดแก่บริษัทฯ ตามที่กำหนดอย่างเหมาะสมเพื่อตอบสนองความต้องการ คำร้อง หรือ คำสั่งซื้อ หรือ ข้อกำหนดใดๆ หรือ ทั้งหมด หรือ อะไรก็ตามของเจ้าหน้าที่รัฐบาล หรือ ผู้มีอำนาจอื่นๆ" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "ใช้ความพยายามอย่างสุดความสามารถและความมานะในการโอนเงินหลักประกันไปยัง %1 บัญชีตัวแทนฯ ตามลำดับไปยัง %1 บัญชีลูกค้า" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "ใช้ หรือทำ API ของ %1 ใหม่ โดยได้รับอนุญาตภายใต้ข้อตกลงเหล่านี้ หรือ" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "API ของ %1 สำหรับวัตถุประสงค์ต่างๆ ที่ฝ่าฝืนกฎหมาย หรือ หลักเกณฑ์ และ สิทธิส่วนบุคคลต่างๆ รวมถึง ทรัพย์สินทางปัญญาต่างๆ สิทธิ์ส่วนบุคคล หรือ สิทธิ์ตามสภาพบุคคล หรือ นิติบุคคล หรือ กิจอื่นๆ ที่ขัดแย้งต่อข้อตกลงและเงื่อนไข หรือนโยบายการรักษาข้อมูลส่วนบุคคล" - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "ใช้ชื่อของบริษัทฯ หรือ เครื่องหมายการค้าในกิจกรรมโฆษณา โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบริษัทฯ" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "เครดิตเงินเสมือนไปยังบัญชี" @@ -13556,36 +14030,12 @@ msgstr "สัปดาห์" msgid "weeks" msgstr "สัปดาห์" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "เมื่อตัวแทนฯ ในนามบุคคล มีอายุ 18 ปี หรือมากกว่า และมีความความสามารถอย่างสมบูรณ์ในการดำเนินการกับข้อตกลงนี้" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "เมื่อยอดคงเหลือที่เป็นลบเชื่อมกับ หรือ ผลของข้อจำกัดทางฟังก์ชัน และ/หรือ การทำงานผิดปกติของแพลตฟอร์มการซื้อขาย MT5 และ" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "ด้วยความรู้อันลึกซึ้งในตลาดการเงินใดๆ หรือ เครื่องมือทางการเงิน" - msgid "year" msgstr "ปี" msgid "years" msgstr "ปี" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "ท่านไม่ใช่พลเมืองของประเทศที่ถูกจำกัด เช่น แคนาดา คอสตาริกา ฮ่องกง อิสราเอล เจอร์ซี มาเลเซีย มอลตา ปารากวัย สหรัฐอาหรับเอมิเรตต์ สหรัฐอเมริกา หรือ ประเทศที่ถูกจำกัดอื่นๆ ซึ่งกำหนดโดย FATF ว่า มีข้อบกพร่องเชิงยุทธศาสตร์" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "ท่านมีอายุมากกว่า 18 ปี หากแต่ท่านเป็นพลเมืองเอสโทเนีย ท่านจะต้องอายุมากกว่า 21 ปี" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "ท่านได้อ่านนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา และให้ความยินยอมในการดำเนินการต่อข้อมูลส่วนบุคคลของท่านตามที่กล่าวนี้;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "ท่านได้อ่านข้อกำหนดทางกฎหมายและเงื่อนไขทั้งหมดแล้ว และมีความเข้าใจว่า ท่านจะดำเนินการซื้อและขายสัญญาทางการเงินต่างๆ โดยเป็นไปตามเงื่อนไขและข้อตกลงที่ได้รับทราบแล้ว;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "ท่านมีประสบการณ์และความรู้ที่เพียงพอในการลงทุนทางการเงินเพื่อการประเมินความเสี่ยงและคุณค่าของการลงทุนโดยปราศจากการอ้างอิงข้อมูลที่เกี่ยวข้องในเว็บไซต์นี้" - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/vi_VN.po b/src/translations/vi_VN.po index 2c605b597cec..964e2f2dabab 100644 --- a/src/translations/vi_VN.po +++ b/src/translations/vi_VN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 02:25\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:07\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"%1 API\" có nghĩa là một bộ chương trình lập trình độc quyền, các lệnh, các công cụ và nguồn lực được tạo ra và duy trì bởi %1 cái mà cho phép bạn sử dụng Ứng dụng đã được đăng ký để giao dịch trên sàn giao dịch %1." +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"Tài Khoản\" ý chỉ Tài Khoản Giao Dịch Khách Hàng được mở với Công ty Binary." -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "Tùy chọn \"Binary Option\" hoặc \"kỹ thuật số\" là các tùy chọn thanh toán số tiền cố định, được xác định trước, tùy thuộc vào sự kiện có xảy ra vào thời điểm Binary Option hết hạn hay không. Binary Option chỉ có thể có một trong hai kết quả có thể và cho phép bạn thực hiện phương pháp \"Có hoặc Không\" đơn giản. Giống như các tùy chọn truyền thống, Binary Option dựa trên tài sản cơ bản như tiền tệ, hàng hóa hoặc chỉ số, tuy nhiên một trong những khác biệt quan trọng nhất so với các tùy chọn truyền thống là có thể chỉ có hai kết quả cho tùy chọn này. được trả lại khi xảy ra sự kiện hoặc khách hàng mất số tiền đầu tư như được xác định trong mỗi tùy chọn." +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"Thỏa Thuận Khách Hàng\" ý chỉ các Thỏa Thuận giữa Khách Hàng và Công Ty bao gồm nhưng không giới hạn Điều Khoản và Điều Kiện, Chính Sách Thực Thi Lệnh và Chính Sách Trượt." @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"Ngày Khởi Đầu của Thỏa Thuận này\" có nghĩa là ngày m msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"Công Ty\" có nghĩa là công ty trách nhiệm hữu hạn Binary (V), hoạt động dưới thương hiệu hoặc nhãn hiệu của %1, kết hợp và đăng ký tại cộng hòa Vanuatu, theo Luật Công Ty Quốc Tế Cap. 222 và Đại Lý Tài Chính cấp giấy phép (Cap. 70), cấp phép cung cấp dịch vụ đầu tư và giao dịch với chứng khoán." -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"Content\" có nghĩa là bất kỳ dữ liệu hay nội dung từ Trang web của chúng tôi hay được truy cập thông qua API. \"Website\" của chúng tôi có nghĩa là trang web %1 tại địa chỉ www.binary.com hay bất kỳ trang web hay dịch vụ nào được sở hữu hay hoạt động bởi %1." +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"Nhà Quản Lý Tiền\" có nghĩa là bất kỳ người thực, bao gồm cả người chấp hành, người đại diện, người quản trị hoặc người thừa kế trong pháp luật, ủy quyền để quản lý các Tài Khoản đại diện cho Khách Hàng theo Thỏa Thuận này." @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"Nhà Quản Lý Tiền\" có nghĩa là bất kỳ người thực, ba msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"Lệnh\" có nghĩa là bất kỳ Lệnh hoặc Đơn Đặt Hàng cho bất kỳ giao dịch theo Thỏa Thuận của Khách Hàng và Thỏa Thuận Quản Lý Đa Tài Khoản (MAM) này." -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"Bên thứ ba Cung cấp Dịch vụ\" có nghĩa là bên thứ ba (không trực thuộc) là một thực thể pháp lý cung cấp các chức năng và dịch vụ thông qua việc sử dụng %1 API." +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"Giao dịch\" có nghĩa là bất cứ hành vi mua hoặc bán bất kỳ tài chính công cụ bao gồm nhưng không giới hạn CFDs, Rolling Spot FX, hàng hóa và các chứng khoán hoặc sản phẩm có thể sẽ được cung cấp bởi Công Ty cho Khách Hàng, trong thời gian theo quy định của Thỏa Thuận Khách Hàng." @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1 tài khoản %2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "Chương Trình Liên Kết %1" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "Điều Kiện và Điều Khoản của Chương Trình Liên Kết %1" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "Điều kiện và Điều khoản của %1 Giao Diện Chương Trình Ứng Dụng (API)" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "Chuyên gia tư vấn (EA) %1" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "%1 Giới thiệu Chương Trình Môi Giới (IB)" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 xin vui lòng nhấp vào liên kết dưới đây để khởi động lại quá trình phục hồi mật khẩu." -msgid "%1 Property" -msgstr "Tài sản %1" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1 Đội Phân Tích Định Lượng chịu trách nhiệm về giá cả trong hệ thống quyền chọn nhị phân của chúng tôi. Bạn sẽ tham gia cùng họ trong việc quản lý rủi ro và lợi nhuận trong sổ quyền chọn của công ty." @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "ra mắt một trang web thương mại điện tử cho hàng hóa có msgid "%1 lots" msgstr "%1 lô" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 sẽ nỗ lực làm cho giá niêm yết của mỗi tài sản trên Binary Option hợp lý với giá thực tế của tài sản này trên thị trường. %1 không đảm bảo, niêm yết hay thể hiện rằng giá được đưa ra thể hiện giá thị trường tại thời điểm đó." - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 có thể truy cập được thông tin mà bạn không tiếp cận được, cũng có thể có vị thế giao dịch được yêu cầu tại giá mà không có sẵn với bạn, và cũng có thể có lợi nhuận khác với lợi nhuận của bạn. %1 không có nghĩa vụ cung cấp cho bạn thông tin thị trường hoặc thông tin khác mà chúng tôi có, hoặc không được thay đổi hay từ chối từ giao dịch cá nhân của chúng tôi." - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1 cung cấp ngoại hối và hợp đồng cho sự khác biệt thông qua mô hình lai, tức là, xử lý tài khoản riêng (bàn giao dịch - B-book) hoặc bảo toàn một phần đơn đặt hàng của khách hàng với các nhà cung cấp thanh khoản của Công Ty (không giao dịch - A-book)." +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "%1 cung cấp một loạt các loại tài khoản để phục vụ cho các nhu cầu đa dạng của thương nhân ở khắp mọi nơi, cho dù bạn có một kinh nghiệm giao dịch hoặc chỉ là mới bắt đầu. Mỗi tài khoản đã được thiết kế để cung cấp cho bạn một cơ hội độc nhất để giao dịch công cụ tài chính." @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "%1 cung cấp một loạt các loại tài khoản để phục vụ ch msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "%1 cung cấp một loạt các loại tài khoản để phục vụ cho các nhu cầu đa dạng của thương nhân ở khắp mọi nơi, cho dù bạn là một thương nhân nhiều kinh nghiệm hoặc chỉ là mới bắt đầu." -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1 cung cấp ngoại hối và các hợp đồng thông qua các mô hình lai, tức là, cả các giao dịch trong tài khoản cá nhân (Dealing Desk) và một phần bảo hiểm rủi ro đơn đặt hàng của khách hàng với các nhà cung cấp thanh khoản của chúng tôi (No Dealing Desk). Các đơn đặt hàng của khác hàng thường được bảo hiểm rủi ro khi mà khối lượng tổng giao dịch của khách hàng vượt quá ngưỡng có thể xác định trước của mức độ nguy hiểm rủi ro cho phép. Đối với cả hai loại hình thực hiện, %1 sẽ hoạt động như một đối tác hợp đồng cho các giao dịch mà khách hàng tham gia với chúng tôi, ngược lại khi tham gia vào một đối tác hợp đồng với một phòng thanh toán bù trừ trung tâm sẽ được tính như trường hợp với các công cụ tài chính trao đổi giao dịch. Như vậy, tồn tại rủi ro với đối tác. Rủi ro đối tác đề cập đến ở đây là nguy cơ mất mát cho khách hàng do thực tế là ngoại hối của bên đối tác và/hoặc các hợp đồng cho các giao dịch khác nhau mà bạn đã tham gia có thể có những mặc định về nghĩa vụ của người tham gia trước khi quyết toán dòng tiền của giao dịch." +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1 cung cấp nhiều cách thức giao dịch mới" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "%1 có nghĩa vụ thực hiện trách nhiệm tốt nhất với khác msgid "%1 per lot" msgstr "%1 mỗi lô" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 cung cấp dịch vụ hợp tác kinh doanh thông qua các chương trình sau." msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "cung cấp cho các tổ chức khách hàng trên toàn thế giới với báo giá thị trường và thực hiện giao dịch trên một loạt các loại tài sản, bao gồm cả các cặp tiền tệ lớn, kim loại quý, chỉ số CFD và cryptocurrencies phổ biến." -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1 cung cấp cho khách hàng sự thi hành tốt nhất bằng cách sử dụng một phương pháp tập hợp thông minh khi quản lý các đơn đặt hàng. Phương pháp tập hợp thông minh hoạt động bằng cách:" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 cung cấp cơ sở tiền ảo để thực hành chiến lược kinh doanh của bạn với tiền ảo. Chuyển sang tài khoản tiền ảo của bạn bằng cách sử dụng hộp thả xuống ở góc trên bên phải của màn hình." @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1 đã có 1 triệu người dùng đăng ký" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "%1 yêu cầu lưu trữ web của trình duyệt của bạn để được kích hoạt để hoạt động đúng. Xin vui lòng cho phép nó hoặc thoát ra khỏi chế độ duyệt web riêng tư." +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1 hàng hiển thị:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 sẽ hành động hoàn toàn trên một cơ sở thực hiện duy nhất, mà không cung cấp bất kỳ tư vấn đầu tư thông qua các nền tảng kinh doanh của chúng tôi từ xa." +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 thì cũng hành động vào các thời điểm như là một người chấp pháp và vào các thời điểm khác như một đại lý thay mặt của bạn cho tất cả các giao dịch đã nhập vào của bạn, tùy thuộc vào công ty mà bạn mở tài khoản của bạn với." +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "% 1 hỗ trợ% 2 là tổ chức từ thiện hàng đầu tại Anh cam kết giảm thiểu các tác hại liên quan đến cờ bạc. Các quỹ từ thiện hỗ trợ giáo dục, phòng ngừa và điều trị các dịch vụ và hoa hồng nghiên cứu để giúp mọi người hiểu thêm về tác hại liên quan đến cờ bạc. Nó cũng cung cấp một đường dây an toàn cờ bạc quốc gia để cung cấp lời khuyên bảo mật và hỗ trợ tinh thần cho những người tìm kiếm sự giúp đỡ về cờ bạc của họ." @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "% 1 hỗ trợ% 2 là tổ chức từ thiện hàng đầu tại Anh ca msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1 đoạt giải nhất với giải thưởng cho \"Nhà điều hành cá cược tài chính\" tại lễ trao giải thưởng uy tín 2015 EGR Operator Awards được tổ chức ở Luân Đôn." +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1 thắng giải 'Công ty Binary tốt nhất châu Á Thái Bình Dương' trong Global Banking & Finance Awards năm 2018. Điều này phản ánh chuyên môn và lãnh đạo của chúng tôi về đổi mới và chiến lược." @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 muốn hợp tác với các đại lý thanh toán tiềm n msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "Đội IT của %1 sẽ chịu trách nhiệm về thiết kế, phát triển và vận hành cho mạng lưới lưu lượng truy cập cao của chúng tôi. Với tư cách là Quản Trị Viên Cơ Sở Dữ Liệu PostgreSQL của chúng tôi, bạn sẽ lên kế hoạch, thực hiện và quản lý các hệ thống cơ sở dữ liệu mà rất cần thiết đối với các kiến trúc của nền tảng quyền chọn nhị phân lưu lượng truy cập cao của chúng tôi." +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "Đóng góp CPAN của %1" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "%1Tải xuống MAM cho Windows%2 sau khi bạn đã thiết lập tài msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1Được thành lập%2 tháng 10 năm 1999" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1Quản lý tài khoản của bạn%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1Không, thay đổi tài khoản tiền fiat bây giờ%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1Trở về trang giao dịch%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1Chứng minh danh tính của bạn hoặc chứng minh địa chỉ của bạn%2 không đáp ứng yêu cầu của chúng tôi. Vui lòng kiểm tra email của bạn để được hướng dẫn thêm." @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(Giới hạn này có thể thay đổi tùy thuộc vào tỷ giá hi msgid "(a) Price and cost" msgstr "(a) Giá và các chi phí" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(a) bản chất của Hợp Đồng của khách hàng;" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(b) Tốc độ" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(b) các ưu tiên khách hàng đã xác định cho công ty liên quan đến nhập vào những hợp đồng; và" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(c) Khả năng thực hiện" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(c) các hoạt động liên quan đến thị trường trong câu hỏi, với mục đích sản xuất một kết quả mà cung cấp, theo quan điểm của công ty, tốt nhất cân bằng trên một loạt các yếu tố đôi khi xung đột." +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(d) khả năng thanh toán" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< Quay lại mô tả công việc" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "Kiểm tra Tính tương thích: CẢNH BÁO: Trong việc cung cấp dịch vụ đến bạn, chúng tôi bắt buộc lấy thông tin từ bạn để đánh giá sản phẩm và dịch vụ đựa ra có thích hợp với bạn hay không ( đó là, kinh nghiệm hoặc sự hiểu biết của bạn về những rủi ro có liên quan)." -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "Rủi ro Tỉ giá Hối đoái: Tỉ giá hối đoái giữa đồng ngoại tệ có thể thay đổi nhanh do hàng loạt các điều kiện như kinh tế, chính trị, và các điều kiện khác, tiết lộ cho bạn thất thoát từ rủi ro tỉ giá hối đoái và cùng với đó là thất thoát từ rủi ro của việc giao dịch đầu tư vào tài sản cơ sở. Nếu bạn gửi tiền bằng một loại đồng tiền khác với loại đồng tiền đã được chỉ định để giao dịch Hợp đồng, bạn sẽ lãi hoặc lỗ trong việc đầu tư tài sản cơ sở do sự thay đổi về tỉ giá hối đoái giữa các đồng tiền." - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "Rủi ro Khác: Có những rủi ro khác liên quan tới việc giao dịch sản phẩm đầu tư và giao dịch ngoại tệ không thể mô tả chi tiết trong văn bản này. Tuy nhiên, nhìn chung, chứng khoán, quyền chọn và giao dịch tiền tệ có liên quan sẽ bị ảnh hưởng bởi những nhân tố rủi ro sau: rủi ro thị trường, rủi ro tín dụng, rủi ro đặt lệnh, rủi ro thanh khoản, rủi ro hoạt động và rủi ro pháp lý. VÍ dụ, có thể có gián đoạn thị trường nghiêm trọng nếu có những sự kiện kinh tế, chính trị trong nước hoặc quốc tế không được dự báo trước làm ảnh hưởng tới thị trường. Thêm nữa, còn có những loại rủi ro khác nữa đó là các vấn đề thuế và kế toán bạn nên cân nhắc." - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "Một hợp đồng cho sự khác biệt (CFD) là một phái sinh tài chính cho phép bạn có tiềm năng lợi nhuận bằng cách dự đoán về tăng hoặc sụp đổ của một tài sản cơ bản, mà không thực sự sở hữu tài sản đó." @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "Một nhà kinh doanh ngoại hối có một mục tiêu trong tâm tr msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "Một tài khoản MAM có thể được giao cho một người quản lý tiền bạc, là người sẽ giao dịch thay cho bạn. Bạn có thể xem tất cả các giao dịch thực hiện bởi một trình quản lý tiền bạc." +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "Một PEP là một cá nhân hoặc đã được ủy thác với một chức năng công cộng nổi tiếng. Tình trạng này kéo dài tới một thân nhân của một PEP và các mối quan hệ thân cận." msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "Đại lý Thanh toán làm việc giống như hoạt động trao đổi giữa các Khách Hàng (khách hàng của chúng tôi) và %1. Đại Lý Thanh Toán tiến hành thực hiện hoạt động rút tiền và gửi tiền cho Khách Hàng muốn sử dụng phương thức thanh toán thẻ điện tử hoặc bằng tiền nội tệ mà không được %1 cung cấp. Khách Hàng sẽ phải chịu phí giao dịch." +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "Một Khách Hàng Chuyên Nghiệp sẽ nhận được một mức độ bảo vệ khách hàng thấp hơn do những lý do sau đây:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "Giao dịch Ở giữa có tiền thưởng khi thị trường ở giữa (không chạm) CẢ HAI hàng giới hạn trên hoặc giới hạn dưới tại bất cứ thời điểm nào trong suốt thời gian được người giao dịch lựa chọn. Giao dịch Ra Ngoài có tiền thưởng khi thị trường chạm MỘT TRONG HAI giới hạn trên hoặc giới hạn dưới tại bất cứ thời điểm nào trong suốt thời gian được người giao dịch chọn." -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "Một giao dịch được mở ra bằng một trong hai cách thực hiện một \"mua\" hoặc \"Bán\" thứ tự dựa trên một số quy định của số lô (khối lượng) mà tạo thành các công cụ cơ bản của thị trường có liên quan." +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "Một bằng cử nhân trong ngành thương mại hoặc bất kỳ lĩnh vực nào liên quan đến kinh tế, liên quan đến IT hoặc tội phạm học" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "Một bằng cử nhân trong ngành thương mại hoặc bất kỳ l msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "Một bằng cử nhân trong ngành thương mại hoặc bất kỳ lĩnh vực nào liên quan đến kinh tế, luật pháp, hoặc quản trị rủi ro" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "Một Binary Option là một hợp đồng trong đó một bên cam kết trả tiền bên kia một số tiền nếu giá trị của một tài sản nhất định thay đổi theo một hướng cụ thể trong một khoảng thời gian định trước. Các ba lớn nằm bên dưới các lớp tài sản cho các Binary Option được cung cấp bởi công ty là:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "Binary Option là một dạng hợp đồng mua bởi nhà giao dịch, trong đó họ được trả trước một khoản nhất định nếu dự đoán của họ là chính xác." @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "Nắm vững cách sử dụng HTML, CSS, Websocket API hoặc lập tr msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "Có hiểu biết rõ ràng về phương thức OSI, TCP/IP, và các khái niệm tiêu chuẩn công nghiệp trong an ninh hệ thống mạng" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "Một khách hàng không phải là Khách Hàng Chuyên Nghiệp hay Đối tác đủ điều kiện." +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "Một chương trình liên kết cạnh tranh và linh hoạt có thể thích nghi với nhu cầu của bạn" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "Một hợp đồng được nhập vào bởi bạn căn cứ vào Thỏa Thuận này." - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Một cookie là một phần tử dữ liệu mà một trang web có thể gửi tới trình duyệt của bạn, sau đó có thể lưu trữ nó trên hệ thống của bạn. Bạn có thể thiết lập trình duyệt của bạn để thông báo cho bạn khi bạn nhận được một cookie, cho bạn tùy chọn để chấp nhận hoặc từ chối nó. Nếu bạn không chấp nhận cookie, sau đó bạn sẽ cần phải nhập đăng nhập ID và mật khẩu một lần nữa tại mọi hình thức của bạn để đăng nhập vào hệ thống. Bạn nên chọn tùy chọn này nếu bạn có mối quan tâm về bảo mật của trình duyệt cá nhân hoặc máy tính của bạn." - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "Phái sinh là công cụ tài chính mà giá trị của nó được trị được quyết định bằng việc đối chiếu với thị trường cơ sở. Phái sinh thường được giao dịch trên thị trường liên ngân hàng, và Binary là một trong những dạng đơn giản của phái sinh." @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "Một bằng cấp hoặc học vị trong ngành Khoa Học Máy Tính msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "Nắm chắc chắn về các quy định AML-CTF, kiểu chữ, và dấu hiệu đỏ, cũng như các quy trình gian lận và các ứng dụng" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "Sự kiện bất khả kháng, nếu và khi được xác định, có nghĩa là, (i) công ty, bởi lí do bất khả kháng hoặc tác động của nhà nước, ngăn ngừa hoặc cản trở hoặc gây chậm trễ trong việc cung cấp hoặc nhận hoặc không có khả năng để cung cấp hoặc nhận, bất kỳ bảng báo giá nào của giá mua vào và giá chào bán của một thị trường nằm trong một hoặc nhiều các công cụ mà chúng tôi thường thỏa thuận trong phiên giao dịch; (ii) một bước chuyển biến quá mức trong thị trường của công cụ hoặc chúng tôi dự đoán được sự xuất hiện tiềm năng của sự gián đoạn thị trường." +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "Một sự hiểu biết tốt về các kiểu tấn công và giảm thiểu chúng ví như canh giờ, lợi dụng lỗ hổng dữ liệu để tiêm lệnh (ví dụ form parameter/SQL), tấn công kênh bên,DoS, lỗi tràn bộ nhớ đệm và nhiễm độc bộ nhớ đệm DNS" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "Hiểu thông thạo và quan tâm về lĩnh vực doanh nghiệp, phá msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "Một bản tính ngay thẳng chính trực, đáng tin cậy, và đạo đức làm việc cao" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "Một con số cao hơn (cao hơn đối với bạn) đại diện cho giá chào bán của chúng tôi và một con số thấp hơn (thấp hơn đối với bạn) đại diện cho giá mua vào của chúng tôi cho mỗi giao dịch được trích dẫn cho bạn theo yêu cầu của bạn. Sự chênh lệch giữa giá mua vào của chúng tôi và giá mà chúng tôi chào bán sẽ là biên lãi thị trường (nơi có thị trường cho các công cụ cơ sở) và biên lãi của chúng tôi (đang được chúng tôi tính phí cho bạn)." +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "Một con mắt tinh tường trong xác định các xu hướng mới trong tiếp thị, đánh giá các công nghệ mới và đảm bảo thương hiệu luôn dẫn đầu trong ngành công nghiệp phát triển" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "Một con mắt tinh tường trong xác định các xu hướng mới msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "Một sở thích lâu dài trong ngành kế toán, và có năng khiếu với các con số" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "Một danh sách các phương thức thanh toán bạn sẽ chấp nhận từ Khách hàng" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "Một sự hiểu biết chắc chắn về kiểm soát nội bộ và msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "Một tick là chuyển động nhỏ nhất lên trên hoặc xuống dưới trong giá của thị trường." +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "Một văn bằng đại học trong Kế Toán/Tài Chính hoặc tương đương" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "Một văn bằng đại học, hoặc trình độ chuyên môn có li msgid "A. Introduction" msgstr "A. Giới thiệu" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "A.Giới thiệu và Phạm vi của thỏa thuận" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "A. Điểm giao dịch ngoại hối" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "Khả năng viết ra các bộ mã code tự giải thích chất lư msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "Có khả năng đánh giá các tác động an ninh của lỗi và API không đồng nhất" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "Thông Tin Về Chúng Tôi" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "Bộ phận lãnh đạo của chúng tôi" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "Điều khoản của chúng tôi" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "Học Viện" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "Chấp nhận hình thức điện chuyển khoản ngân hàng đi msgid "Acceptance" msgstr "Chấp thuận" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "Truy cập vào bảng điều khiển MT5" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "Truy cập các thị trường bất cứ lúc nào, bất cứ nơi n msgid "Access to Advanced trading" msgstr "Truy cập vào giao dịch nâng cao" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "Truy cập vào Dữ liệu Cá nhân" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "Truy cập vào nhiều tài sản có tính thanh khoản và chức năng cơ quan hậu bị thông qua các tài khoản ký quỹ" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "Việc truy cập vào dữ liệu cá nhân của bạn bị cấm tuyệt đối, chỉ có nhân sự chủ chốt %1 mới có thể truy cập và chỉ trong những trường hợp thật sự cần thiết." +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "Truy cập vào tài khoản của bạn với đầy đủ giấy phép kinh doanh." @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "Số dư tài khoản" msgid "Account Categorisation" msgstr "Phân loại tài khoản" -msgid "Account Closure" -msgstr "Đóng tài khoản" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "Tài khoản tiền gửi tiền tệ" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "Tài khoản ký quỹ miễn phí" msgid "Account Limits" msgstr "Giới hạn Tài khoản" -msgid "Account Management" -msgstr "Quản lý tài khoản" - -msgid "Account Opening" -msgstr "Mở tài khoản" - msgid "Account Password" msgstr "Mật Khẩu Tài Khoản" -msgid "Account Security" -msgstr "Bảo Mật Tài Khoản" - msgid "Account balance:" msgstr "Số Dư Tài Khoản:" msgid "Account balance: " msgstr "Số Dư Tài Khoản: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "So sánh tài khoản" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Quản lý và theo dõi tài khoản" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Tài khoản cần xác minh tuổi, xin vui lòng liên hệ với %1chỗ trợ khách hàng%2 để biết thêm thông tin." +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "Lý do mở tài khoản" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "Danh sách tài khoản" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "Nhân Viên Kế Toán & Chi Trả" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "Các tài khoản có Phiên Mở đang được Roll-over sẽ được ghi tín dụng hoặc ghi nợ với số tiền được gọi là Tín dụng / Ghi nợ chuyển nhượng được xác định bởi Công Ty." +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "Tài khoản có số dư nợ (tức là có rủi ro tín dụng tới %1)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "Tài khoản có số dư nợ được yêu cầu giải quyết toàn bộ số tiền nợ ngay lập tức bằng cách thanh toán một khoản cho chúng tôi." +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "Tài khoản / Thanh toán" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "Tài khoản / Thanh toán" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "Sự tích tụ của thu nhập/tiền tiết kiệm" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "Mức độ chính xác của thông tin" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "Sự thừa nhận" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "Lãi của hợp đồng tài chính trên trang này phải phù hợp điều kiện của điều khoản được thể hiện trên trang web này. Lãi của hợp đồng tài chính được xác nhận khi hợp đồng được thông qua, lãi (hoặc khoảng được trả tùy trường hợp) đã được tính và thanh toán cũng đã được xác minh." +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "Làm việc với tư cách hỗ trợ cấp đầu và cấp thứ cho người giao dịch bằng cách cung cấp các giải pháp thông qua viết mã cơ bản và khắc phục các sự cố kỹ thuật" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "Kích hoạt dịch vụ VPN trên ứng dụng" msgid "Active trading clients" msgstr "Các khách hàng tích cực giao dịch" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "Thích ứng tốt với những chiến thuật liên kết tiếp thị và tài liệu quảng cáo khi cần để có thể bản địa hóa tất cả các nội dung để đạt hiệu quả tối đa" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "Lợi thế của giao dịch Binary Options" msgid "Affiliate" msgstr "Liên kết" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "Các câu hỏi liên kết thường gặp" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "Sau bài phân tích của bạn, bạn có đi đến kết luận rằ msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "Tuổi từ 18 tuổi trở lên" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "Nghĩa vụ của đại lý" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "Thỏa thuận về các Giới hạn" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "Nông, Lâm, Ngư nghiệp" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "Nông nghiệp" msgid "Alert" msgstr "Cảnh báo" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "Tất cả %1 đã đăng ký hoặc chưa đăng ký quyền sở hữu, bao gồm không giới hạn bằng sáng chế, thương hiệu, bí mật thương mại, tên miền, URL, thông tin giá cả hoặc các quyền sở hữu vật liệu, ý tưởng, khái niệm, định dạng, gợi ý, sự phát triển, sắp xếp, chương trình, kỹ thuật, phương pháp, kinh nghiệm thực tế, thiết bị, quy trình, thủ tục gì thì chỉ tồn tại duy nhất với công ty." +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "Tất Cả Các Tùy Chọn Hợp Tác" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "Tất cả những hoạt động liên kết phải được tiến hành một cách chuyên nghiệp và phù hợp. Bạn được kỳ vọng sẽ hoạt động với thiện ý và có quan hệ tốt đẹp với người mà bạn giới thiệu, cũng như sẽ luôn hoạt động vì lợi ích cao nhất của người mà bạn giới thiệu." +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "Tất cả các rào cản trong cửa sổ giao dịch này đã hết hạn" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "Tất cả các điều kiện và thời hạn" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "Mọi chi tiết thẻ tín dụng được chuyển trực tiếp đến hệ thống thẻ Visa/Master sử dụng công nghệ mã hóa SSL mới nhất, tuân theo qui định của ngân hàng." -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "Mọi chi tiết thẻ tín dụng được chuyển trực tiếp đến hệ thống thẻ Visa/Master sử dụng công nghệ mã hóa SSL mới nhất, tuân theo qui định của ngân hàng;" - msgid "All durations" msgstr "Tất cả thời lượng" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "Tất cả bốn kim loại quý, cộng với năng lượng." -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "Tất cả các khoản chuyển tiền từ tài khoản %1 của bạn vào Tài Khoản Thực MT5 của bạn phải do bạn thực hiện." +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "Tất cả thông tin chúng tôi có được về bạn sẽ hỗ trợ chúng tôi phục vụ bạn và tài khoản của bạn. Chúng tôi biết bạn có thể quan tâm về những gì chúng tôi có thể làm với thông tin này." +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "Tất cả các quyền tài sản trí tuệ trong Sàn Giao Dịch MT5 được sở hữu bởi người cấp phép và sẽ vẫn là tài sản độc quyền của người cấp phép. Không có gì trong thỏa thuận này dự định sẽ chuyển giao bất kỳ quyền nào đó hoặc ban cho bất kỳ quyền nào đó của bạn." +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "Tất cả các chỉ số chứng khoán trên toàn thế giới có nguồn gốc từ các thị trường chứng khoán phi tập trung" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "Tất cả các thị trường và điều kiện" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "Tất cả các thị trường đều đã đóng cửa. Vui lòng thử lại sau." -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "Mọi quan điểm, tin tức, nghiên cứu, phân tích, giá hoặc thông tin khác trên trang này đều được cung cấp dưới dạng thông tin thị trường phổ biến đều không phải lời khuyên hay gợi ý giao dịch. %1 sẽ không chịu trách nhiệm với bấy kỳ thua lỗ, mất mát nào phát sinh trực tiếp hoặc gián tiếp từ việc sử dụng những thông tin này." +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "Các khoản được trả" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "Giá cả cho các sản phẩm tài chính được trích dẫn trên trang web của chúng tôi là giá cả thị trường thực tế được coi là giá cả công ty. Bất kỳ sự trượt giá hiển thị được xem là một hệ quả. Bạn thừa nhận rằng bằng cách chấp nhận Thỏa thuận này, không có báo giá phù phiếm nào được Công Ty cung cấp cho bạn." +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Tất cả các sản phẩm được giao dịch trên ký quỹ mang một mức độ rủi ro cao và có thể dẫn đến hậu quả thiệt hại lợi ích cũng như lợi nhuận vượt quá vốn ban đầu của bạn. Dịch vụ giao dịch ký quỹ được mô tả trong thỏa thuận này là không phù hợp với tất cả các đối tượng. Bạn thừa nhận rằng dịch vụ giao dịch ký quỹ được đề cập đến trong Thỏa Thuận này là được thiết kế dành cho các khách hàng thực sự có hiểu biết và kinh nghiệm trong các loại hình giao dịch đã được đề cập đến trong Thỏa Thuận này và bạn phải hoàn toàn hiểu về những rủi ro ràng buộc trước khi xác nhận gia nhập vào Thỏa Thuận này cùng chúng tôi." +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "Tất cả phần mềm là được sử dụng tại rủi ro của riêng bạn. Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ thiệt hại tài chính phát sinh bằng cách sử dụng một phần mềm bên thứ ba. Công Ty không liên kết với sự phát triển phần mềm tự động kinh doanh hoặc Chuyên Gia Tư Vấn vì họ là độc quyền phát triển và hỗ trợ bởi bên thứ ba và không phải của Công Ty. Công ty không nhận được bất kỳ hình thức tài chính và/hoặc lợi ích khác cho phép các Chuyên Gia Tư Vấn được sử dụng." +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "Thời gian đều tính theo GMT (Giờ trung bình tại Greenwich)." -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "Tất cả việc mở và đóng hoặc khởi xướng phiên không lường trước bởi các Chuyên Gia Tư Vấn, dù có liên quan đến lỗi hệ thống hoặc không, thuộc ngoài phạm vi trách nhiệm Công Ty, do đó Công Ty không chịu trách nhiệm đối với các hành động hoặc kết quả trên." +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "Tất cả các phiên bản Android" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "Đã có tài khoản?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "Đã có tài khoản? %1Đăng nhập%2 ở đây" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "Hãy lưu ý rằng tình trạng kết nối internet của bạn có thể ảnh hưởng đến những giá được hiển thị sau khi thương mại đã được thực hiện." - msgid "Also known as counter currency" msgstr "Còn được gọi là tiền tệ thứ hai" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "Còn được gọi là tiền tệ thứ hai" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "Còn được gọi là tiền tệ giao dịch" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "Thay đổi thời gian kinh doanh bình thường đối với thị trường bị ảnh hưởng;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "Ngoài ra, khách hàng phải đăng ký với cả Binary (IOM) Ltd và Binary (Châu Âu) Ltd, thay vì gửi của tranh chấp tới IBAS, họ có thể làm cho sử dụng nền tảng giải pháp tranh chấp trực tuyến của Ủy ban châu Âu (ODR) sẵn sàng để dùng %1tại đây%2." +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "Mặc dù Công ty có quyền từ chối hoặc đóng tài khoản của Khách hàng, Công ty đảm bảo rằng những điều khoản ràng buộc giữa hai bên vẫn được tôn trọng." +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "Luôn cập nhật trình duyệt web của bạn. Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng phiên bản mới nhất của %1Google Chrome%2." +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "Số tiền" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "Số tiền theo" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "Giao dịch Kết thúc ở giữa có tiền thưởng nếu giá thoát thị trường cao hơn so với giá mục tiêu thấp VÀ thấp hơn so với giá mục tiêu cao. Nhị phân Kết thúc bên ngoài có tiền thưởng nếu giá thoát thị trường cao hơn so với giá mục tiêu cao HOẶC thấp hơn so với giá mục tiêu thấp." -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "Một Phiên Mở có thể bị đóng cửa bằng cách đặt vào một đơn ngược, sử dụng đơn đó để bán (để đóng lại thế lên) hoặc sử dụng đơn đó để mua vào (để đóng lại thế xuống) trong cùng một thị trường và cho cùng số quy định của lô (khối lượng)." - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "Một Phiên Mở có thể bị đóng cửa một phần bằng cách nhập vào một giao dịch ngược trong cùng một thị trường nhưng với một khối lượng nhỏ hơn so với Phiên Mở." - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "Lệnh để thực hiện Giao dịch để đóng một Phiên Mở khi Giá đạt đến Giá được chỉ định của bạn." - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "Lệnh để mở hoặc đóng một phiên trong thị trường được xác định bằng cách tham chiếu đến một Công Cụ Cơ Sở ở mức giá hiện tại." +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "Lệnh để mở hoặc đóng giao dịch nếu và khi giá được báo trở nên thuận lợi hơn cho bạn khi so sánh với giá hiện tại." +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "Mật khẩu phụ có thể dùng để hạn chế truy cập vào khu thu ngân." @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "Một sự háo hức mạnh mẽ đối với quản lý rủi ro để msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "Khả năng xuất sắc trong Tiếng Anh nói và viết" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "Một hướng dẫn thực hiện, được đưa ra bởi bạn cho chúng tôi để mở hoặc đóng một phiên trong một thị trường được xác định bởi tham chiếu đến các Công Cụ Cơ Sở, bao gồm cả Lệnh Thị Trường, Lệnh Dừng, Lệnh Giới Hạn vv." - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "Một trình độ hiểu biết tương đối về sự tương tác của công nghệ thông tin và các khía cạnh phục vụ khách hàng trong môi trường B2B và B2C" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "Một giải thưởng lớn khác. Lần này chúng tôi được đ msgid "Answer to secret question" msgstr "Trả lời câu hỏi bí mật" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "Chống tham nhũng" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "Chính sách chống rửa tiền" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "Dự đoán doanh thu tài khoản" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "Bất kỳ một giao dịch nào được mở từ bạn phải nằm trong bất kỳ hạn mức tín dụng hoặc phiên có hiệu lực đối với tài khoản thực MT5 hoặc bất kỳ giao dịch nào." +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Bất kỳ sự thay đổi nào đến các điều khoản của hợp đồng Các điều sai hiển nhiên sẽ được hợp lý và công bằng hóa. Tiền trao đổi giữa bạn và chugns tôi trong kết nối với hợp đồng Các điều sai hiển nhiên sẽ được trả lại tới người nhận theo các sửa đổi được thực hiện cho các điều khoản hợp đồng và các điều kiện của thỏa thuận này." +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "Bất cứ thay đổi nào về chính sách riêng tư hoặc bảo mật sẽ được đăng trên trang web của chúng tôi. Trong trường hợp thay đổi ảnh hưởng trực tiếp đến việc giao dịch của tài khoản cá nhân của bạn, chúng tôi sẽ yêu cầu văn bản ủy quyền của bạn trước khi áp dụng thay đổi này vào tài khoản của bạn." +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "Bất kỳ tranh chấp, tranh cãi hoặc tuyên bố nào được đưa ra hoặc có liên quan tới Thỏa thuận này sẽ được xem xét và được phán quyết cuối cùng bởi bên trọng tài được Công ty chọn. Ngôn ngữ được sử dụng trong thủ tục tố tụng là tiếng Anh. Quyết định dựa trên bản án mà quan tòa đưa ra có thể được chấp nhận tại bất cứ phiên tòa có thẩm quyền sau đó. Bạn cũng sẽ phải chịu trách nhiệm với bất kỳ và tất cả chi phí liên quan đến việc xết xử này." +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "Bất kỳ sự kiện có khả năng để có một ảnh hưởng xấu đến vật liệu trên các đại lý có thể thực hiện bất kỳ nhiệm vụ của mình và các nghĩa vụ theo thỏa thuận này." +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "Bất kỳ sự thất bại về phía bạn trong việc duy trì sự an toàn của các thiết bị an toàn hay các quy trình được sử dụng hay được liên kết với %1 API;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "Bất cứ dạng thư rác nào đều dẫn tới tài khoản của bạn bị đánh dấu Cần xem xét và tất cả tiền sẽ bị hoãn lại nếu bạn muốn rút để chúng tôi điều tra tài khoản của bạn. Bạn cần nhớ rằng %1 chịu trách nhiệm cho những chi phí phát sinh do thư rác và những chi phí này cũng sẽ khấu trừ vào tài khoản của bạn. Theo đó mức tiền sẽ được xác định một cách công bằng và có thể chấp nhận được dựa trên niềm tin sẵn có ngoài ra mức tiền này sẽ được pháp luật thu và sẽ thông qua sự chấp thuận của bạn như những thỏa thuận ban đầu khi bạn đăng ký làm liên kết của %1." +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "Bất cứ thông tin nào trong những trang này và/hoặc email hoặc thư tin tức gửi từ công ty hoặc những đối tượng liên quan khác, không được xem như lời khuyên đầu tư và tài chính và Công ty sẽ có bất kì bổn phận và trách nhiệm nào cho mức độ chính xác hay độ bao hàm của thông tin trên trang này." +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "Bất kỳ thông tin nào mà bạn cung cấp hoặc đã cung cấp cho chúng tôi đối với tình hình tài chính của bạn, nơi cư trú hoặc các vấn đề khác là chính xác và không dẫn đến bất kỳ hiểu lầm nào liên quan đến vật chất." +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "Bất cứ thông báo nào được đưa ra theo Thỏa thuận này gửi đến Công ty sẽ được email tới %1. Công ty sẽ gửi cho bạn những thông báo được đưa ra theo Thỏa thuận này thông qua địa chỉ email bạn cung cấp trên mẫu đăng ký hoặc địa chỉ email khác do bạn thông báo với Công ty." +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "Bất kỳ phàn nàn nào của bên thứ ba phát sinh, hay liên quan tới, sự sử dụng của bạn, hay sự không khả dụng, hệ thống %1 API." +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "Bất cứ ai từ 18 tuổi và không phải là cư dân của một quốc gia\"hạn chế\" (như được liệt kê trong %1Điều Khoản & Điều Kiện%2 của chúng tôi) có thể trở thành một khách hàng %3." @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "Hoàn thành các tác vụ từ nhỏ đến lớn với một tâm tr msgid "Appropriateness" msgstr "Tương thích" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "Kiểm tra tính tương thích" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "Quy định chấp nhận các chi trả và rút tiền bằng điện tử" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "Bạn có chắc không?" msgid "Armed Forces" msgstr "Lực lượng vũ trang" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "Là một Khách Hàng và nhà Giao Dịch, bạn xác nhận, nhận biết và hiểu rằng:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "Là một Khách Hàng Chuyên Nghiệp, bạn phải luôn cho chúng tôi biết về bất kỳ thay đổi nào có thể ảnh hưởng đến trạng thái của bạn." -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "Là một Khách Hàng Bán Lẻ, bạn được cung cấp với một mức độ cao hơn của quy định bảo vệ hơn so với một Khách Hàng Chuyên Nghiệp hay một Đối Tác đủ điều kiện, vì sau này được coi là nhiều hơn có kinh nghiệm, kiến thức và hiểu biết rộng, với khả năng để đánh giá riêng về rủi ro của bạn." - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "Bước đầu tiên, vui lòng gửi cho chúng tôi hồ sơ đăng kí bao gồm:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Là một trung tâm kiến thức công nghệ cao, Cyberjaya thích sự hiện diện của một số công ty đa quốc gia và các trường đại học tư. Điều này đã tạo ra một cộng đồng sôi động và thịnh vượng nhờ vào nhiều người nước ngoài và sinh viên quốc tế gọi là nhà Cyberjaya." -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "Kết quả giao dịch của bạn được thực hiện tại thị trường như sau:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "Với tư cách là một bên ủng hộ mạnh mẽ của mã nguồn mở, chúng tôi khuyến khích công bố các kết quả tìm kiếm, phương pháp, và công cụ qua GitHub và qua blog kỹ thuật của chúng tôi ở %1 Bạn cũng sẽ hỗ trợ các lập trình viên của chúng tôi trong việc tìm hiểu cũng như vá các lỗi mà bạn tìm thấy." @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "Với tư cách là một bên ủng hộ mạnh mẽ của mã nguồn msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "Là một công dân EU, bạn cũng được yêu cầu để xác minh các tài liệu nêu trên bằng %1cuộc gọi video%2." -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "Ví dụ, Chuyên Gia Tư Vấn có thể được lập trình cho:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "Giữa bạn và công ty chúng tôi, chúng tôi có quyền sở hữu, quyền lợi và tư cách được hưởng, bao gồm quyền sở hữu trí tuệ hợp pháp, trong và đối với, %1 API, và tất cả các yếu tố, thành phần và chương trình có thể thực thi được của %1 API." +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "Như kết luận, theo kịp với các tin tức thị trường và các xu hướng trong một lĩnh vực nhất định có thể giúp bạn luôn " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "Như kết luận, theo kịp với các tin tức thị trường và c msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "Theo dự kiến, hải sản có giá cả phải chăng và chỉ đơn giản là tuyệt vời. Người dân địa phương hoàn toàn yêu thích tôm càng được gọi là 'satak'. Mặc dù là một hòn đảo nhỏ, Labuan vẫn cung cấp rất nhiều về văn hóa; bạn có thể khám phá lịch sử phong phú của hòn đảo tại Bảo tàng Labuan, Công viên Hòa bình, Ống khói và Quảng trường Labuan. Hòn đảo này cũng có một cuộc sống về đêm sôi động." -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "Chỉ cần bạn tuân thủ những Điều khoản này, chúng tôi cấp cho bạn một giấy phép có giới hạn, không có tính độc quyền, không chuyển nhượng được, không trao đổi được, có tính kỳ hạn để sử dụng tại %1 API để phát triển, kiểm tra và hỗ trợ Ứng dụng của bạn , và để cho phép khách hàng của bạn có thể sử dụng hệ thống tích hợp của %1 API trong Ứng dụng của bạn." +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Với tư cách là Nhân Viên Kế Toán & Chi Trả, bạn sẽ được góp sức vào tất cả những khu vực trọng yếu và tăng hiệu quả cho các hoạt động tài chính của chúng tôi." @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "Với tư cách là Nhân Viên Kế Toán & Chi Trả, bạn sẽ đư msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "Với tư cách Lập Trình Viên Back-End, bạn sẽ nhận thử thách viết những dòng lệnh chắc chắn, chất lượng cao, sẵn sàng cho vận hành. Công việc của bạn sẽ đóng góp lớn lao vào kiến trúc mà đã thúc đẩy website giao dịch binary options lưu lượng cao của chúng tôi." -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "Là Khách Hàng của chúng tôi, bạn đồng ý tuân thủ những điều sau đây khi thực hiện thanh toán cho Công Ty:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "Với tư cách là Nhân Viên Quản Giám, bạn phải đảm bảo rằng nhóm các công ty của chúng tôi trên toàn thế giới đều tuân thủ đầy đủ với các luật pháp và quy định có liên quan trong khi tiến hành các hoạt động kinh doanh của họ - bao gồm trong nước và quốc tế." @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "Hỏi những câu hỏi đúng để xác định các vấn đề ti msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "Các khía cạnh của một đơn đặt hàng của khách hàng không bị ảnh hưởng bởi các hướng dẫn cụ thể phải tuân thủ chính sách thực thi lệnh của %1. Trong trường hợp không có hướng dẫn cụ thể từ khách hàng, Công Ty sẽ tự quyết định trong việc xác định các yếu tố cần được tính đến với mục đích cung cấp cho khách hàng thực hiện tốt nhất, chi trả các tiêu chí thực hiện được liệt kê dưới đây:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "Đánh giá sự phù hợp" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "Đánh giá thích hợp của các yêu cầu dịch vụ hay sản phẩm chúng tôi cho rằng bạn đánh giá cao thông tin về rủi ro liên quan đến các dịch vụ được yêu cầu đầu tư và sản phẩm được cung cấp bởi Công Ty; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "Đánh giá thích hợp của các yêu cầu dịch vụ hay sản phẩm chúng tôi cho rằng bạn đánh giá cao thông tin về rủi ro liên quan đến các dịch vụ đầu tư và sản phẩm được cung cấp bởi Công Ty;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "Tài sản" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "Chỉ định và quản lý nhiều tài khoản con liên tục thông msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "ID tài khoản nhà quản lý được giao:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "Hỗ trợ và tham gia vào các hoạt động tuyển dụng bao gồm các hội chợ việc làm và các đợt tuyển dụng" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "Hỗ trợ với việc kiểm toán theo quy định và kiểm toán t msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "Hỗ trợ trong việc chuẩn bị các phân tích tuyển dụng hàng tháng/hàng năm và báo cáo tình hình tuyển dụng" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "Thành phố Asunción" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "Asunción là thành phố thủ đô của Paraguay và là một trong msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "Asunción, Paraguay" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "Tại bất kỳ thời điểm nào và với bất kỳ lý do nào hay không có lý do, Công Ty này, với quyền tự ý định đoạt, có thể:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "Khi ngân hàng hoán đổi lãi suất, thanh khoản trên thị trường Forex bị giảm và có thể làm tăng biên lãi và tăng thời gian xử lý cho các lệnh của khách hàng. Điều này xảy ra vào khoảng 21:00 GMT trong quy ước giờ mùa hè và 22:00 GMT trong quy ước giờ mùa đông." @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "Xác thực tài khoản của bạn bằng cuộc gọi hội nghị vi msgid "Authentication" msgstr "Xác thực" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "Các Ứng dụng được cho phép" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "Đại lý ủy quyền thanh toán được miễn trả tiền chuyển giao bất kỳ khoản phí nào." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "Công cụ lập trình tự động giao dịch" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "Tự động hóa chiến lược giao dịch của bạn với công cụ tạo bot \"kéo và thả\" đơn giản của chúng tôi." +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "Khả dụng 24/7" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "Giải thưởng - chiến thắng giải sàn giao dịch trực tuyế msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "Trao giải thưởng kinh doanh xuất sắc" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "B. Sự bắt đầu và sự hủy bỏ" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "B. Phạm Vi" @@ -1680,13 +1800,25 @@ msgstr "BIEL RTS28 cho năm 2017" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "BIEL RTS28 cho năm 2018" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL là một phần của %1Đề Án Bồi Thường Nhà Đầu Tư%2 (\"Đề án\") là quỹ cứu trợ cho các nhà đầu tư, là khách hàng của công ty đầu tư bị thất bại được cấp phép bởi MFSA. Quỹ bao gồm 90% nợ phải trả thuần của Công ty cho khách hàng đối với đầu tư đủ điều kiện được bồi thường theo Luật đầu tư, chi trả tối đa €20,000 cho mỗi người. Đề án này được dựa trên Chỉ thị EC 97/9." +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL là một phần của Đề Án Bồi Thường Nhà Đầu Tư (\"Đề án\") là quỹ cứu trợ cho các nhà đầu tư, là khách hàng của công ty đầu tư bị thất bại được cấp phép bởi MFSA. Quỹ bao gồm 90% nợ phải trả thuần của Công ty cho khách hàng đối với đầu tư đủ điều kiện được bồi thường theo Luật đầu tư, chi trả tối đa €20,000 cho mỗi người. Đề án này được dựa trên Chỉ thị EC 97/9." +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" msgstr "" msgid "BTC" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "Tham gia vào tất cả các khâu của phát triển sản xuất, t msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "Là một phần trong lịch làm việc xoay vòng 24/7, luân phiên với các thành viên của đội Hỗ Trợ Khách Hàng trên khắp thế giới" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "Do hiệu lực đòn bẩy, bắt buộc phải có ký quỹ ở mép các giao dịch và giá thay đổi trong các Công Cụ Cơ Sở, bạn có thể phải chịu thiệt hại đáng kể;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "Trước khi cung cấp dịch vụ của chúng tôi, chúng tôi tiến hành một thử nghiệm phù hợp cho các Khách Hàng Bán Lẻ, phù hợp với nghĩa vụ pháp lý của chúng tôi và để xác định liệu, trên cơ sở các quy định tiêu chí và thông tin do bạn cung cấp, bạn có các kỹ năng cần thiết, kiến thức, chuyên môn và kinh nghiệm trong lĩnh vực đầu tư để hiểu các rủi ro trong loại hình cụ thể của sản phẩm hoặc dịch vụ yêu cầu." +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "Trước khi chúng tôi mở tài khoản giao dịch hoặc đầu tư cho bạn trong mục Sản Phẩm Đầu Tư với BIEL, chúng tôi bắt buộc phải làm một bản đánh giá Sản Phẩm Đầu Tư hoặc dịch vụ mà bạn đã chọn xem có thích hợp không dựa trên cơ sở thông tin mà bạn cung cấp cho chúng tôi, chúng tôi sẽ cảnh báo bạn nếu như có bất kì sản phẩm hoặc dịch vụ nào trong số đó không thích hợp. Việc quyết định sử dụng dịch vụ hoặc sản phẩm nào là do bạn. Bạn phải có trách nhiệm tìm hiểu các rủi ro có liên quan tới những dịch vụ và sản phẩm của chúng tôi." +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "Người mới bắt đầu" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "Các lợi nhuận" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "Lợi ích khi là một Đại lý Thanh toán" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "Chính sách thực thi tốt nhất" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "Yêu cầu thực hiện tốt nhất;" - msgid "Best execution factors" msgstr "Các Yếu Tố Thực Thi Tốt Nhất" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "Biện pháp tốt nhất là yêu cầu để làm tất cả các bước cần để đạt được, khi xử lý lệnh, kết quả tốt nhất cho khách hàng khi xét đến giá tài khoản, chi phí, tốc độ, khả năng xử lý và giải quyết, kích cỡ, bản chất hoặc bất kỳ yếu tố có liên quan (sau đây gọi tắt là \"Các Yếu Tố Thực Thi\") để thực thi các lệnh." +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "Tốt nhất là, không có yêu cầu tiền gửi vào tối thiểu." @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "Hệ thống và phương thức Cá Cược" msgid "Bid" msgstr "Giá thầu" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "Giá thầu và giá báo của từng Công Cụ Tài Chính trong Hệ Thống Giao Dịch, trích dẫn ở mức giá thị trường tại thời điểm định giá." +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "Giá mua vào" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "Giá mua vào" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Công ty TNHH Binary (BVI)" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Công ty TNHH Binary (BVI), Kingston Chambers, hòm P.O. 173, Road Town, quần đảo British Virgin. Được cấp phép và quản lý bởi Ủy Ban Dịch Vụ Tài Chính của quần đảo British Virgin - %1xem giấy phép%2." -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Công ty TNHH Binary (BVI).," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1861,29 +1993,29 @@ msgid "Binary (Europe) Limited" msgstr "Công ty Tnhh Binary (Châu Âu)" msgid "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated (for gambling products only - %1's Volatility Indices) by the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. %2) - %3view licence%4 and also maintains an Irish licence. For UK clients by the UK Gambling Commission - %5view licence%4." -msgstr "" +msgstr "Công ty TNHH Binary (Châu Âu), W Business Centre, tầng 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Được cấp phép và quản lý (chỉ dành cho các sản phẩm cá cược - Chỉ số biến động của %1) bởi Cơ quan quản lý các hoạt động cá cược của Malta (giấy phép số %2) -%3 xem giấy phép %4 và cũng duy trì giấy phép Ai-len. Đối với khách hàng Vương quốc Anh của Ủy ban Cá cược Vương quốc Anh - %5 xem giấy phép %4." msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgstr "Công ty TNHH & Đầu tư Binary (Châu Âu), W Business Centre, tầng 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" + +msgid "Binary (Europe) Ltd," msgstr "" msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Công ty Tnhh Binary (Châu Âu), hoặc" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Công ty Tnhh Binary (Châu Âu), hoặc" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Công ty TNHH Binary (FX)" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Công Ty Binary (FX), lô số F16, tầng trệt, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 lãnh thổ liên bang Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Công ty TNHH Binary (FX), hoặc" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Công ty TNHH Binary (FX).," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Công ty TNHH Binary, số F16, tầng trệt, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 lãnh thổ liên bang Labuan, Malaysia. Cấp phép và quy định của cơ quan dịch vụ tài chính Labuan để mang về một tiền môi giới kinh doanh %1(giấy phép số MB/18/0024)%2." @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Công ty TNHH Binary (IOM), Tầng 1, Tòa nhà Millennium, Đường Vi msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Công ty TNHH Binary (IOM), Tầng 1, Nhà Millennium, Đường Victoria, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Công ty TNHH Binary (IOM).," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Công ty TNHH Binary (V)" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Công ty TNHH Binary (V)," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Công ty TNHH Binary (BVI), tòa nhà Govant, Cảng Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Cộng hòa Vanuatu. Cấp phép và quy định bởi Ủy Ban Dịch Vụ Tài Chính của quần đảo British Virgin - %1xem giấy phép%2." -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Công ty TNHH Binary (V).," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Binary Group (sau đây gọi là 'Binary Group của các công ty', 'C msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "Binary Group Services Sdn Bhd, C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Các thành viên nhóm Binary đôi khi được gọi chung là \"%1\", \"chúng tôi\"." +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Nhị phân đầu tư (Châu Âu) Limited được quyền cung cấp các dịch vụ trong một quốc gia thành viên EU thông qua EU passporting quyền. Xem bản đồ dưới đây cho danh sách các quốc gia châu Âu có quyền truy cập vào %1 thông qua EU passporting quyền - quyền tự do để cung cấp các dịch vụ qua biên giới." @@ -1935,13 +2064,13 @@ msgstr "Nhị phân đầu tư (Châu Âu) Limited được quyền cung cấp c msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Công ty TNHH đầu tư Binary (Châu Âu)" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary Investments (Châu Âu) Ltd tổng hợp giá thầu và yêu cầu giá từ một nhóm các nhà cung cấp thanh khoản để xác định và cung cấp cho bạn mức giá tốt nhất có sẵn của công cụ. Công ty luôn là đối tác cuối cùng cho các Giao Dịch của bạn. Công Ty có thể thực hiện các đơn đặt hàng thay mặt cho khách hàng của mình, trong đó Công Ty sẽ hoạt động như một nhà môi giới và chuyển lệnh cho nhà cung cấp thanh khoản để thực hiện. Ngoài ra, Công Ty cũng có thể giữ lệnh của khách hàng trên tài khoản riêng của mình, trong đó Công Ty sẽ thực hiện giao dịch khác của khách hàng. Lưu ý rằng Công Ty có thể tạo ra lợi nhuận do thua lỗ và ngược lại. Để biết thêm chi tiết, vui lòng tham khảo Chính Sách về Xung Đột Lợi Ích và Chính Sách Thực Thi Lệnh của chúng tôi." - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary Investments (Châu Âu) Ltd sẽ xem xét khiếu nại của bạn và cung cấp cho bạn kết quả điều tra càng sớm càng tốt và tối đa là 15 ngày kể từ ngày gửi. Nếu chúng tôi không thể cung cấp cho bạn phản hồi cuối cùng trong thời gian này, do đang trong quá trình điều tra khiếu nại của bạn, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn về việc đó và khung thời gian dự kiến để giải quyết vấn đề." +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." +msgstr "Công Ty TNHH đầu tư Binary (Châu Âu), W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Được cấp phép và quy định như là một nhà cung cấp dịch vụ đầu tư loại 3 bởi cơ quan dịch vụ tài chính Malta (%1licence no. IS/70156%2)." + +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary đã được cấp giấy phép Dịch vụ Đầu tư" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Số Liệu Binary. com" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary mở văn phòng Nhật" @@ -2019,8 +2151,17 @@ msgstr "Giao dịch lựa chọn nhị phân tương đối dễ dàng. Bạn c msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "Giao dịch Binary options rơi ra khỏi phạm vi của thỏa thuận trình Quản Lý Đa Tài Khoản (MAM) này." -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Chi nhánh tại Nhật Bản của Binary là Binary KK được cấp phép bởi KLFB để hoạt động như là một Công Cụ Tài Chính Doanh Nghiệp Loại 1 tại Nhật bản." +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Chi nhánh tại Nhật Bản của Binary là Binary KK được cấp phép bởi KLFB để hoạt động như là một Công Cụ Tài Chính Doanh Nghiệp Loại 1 tại Nhật bản." msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "Binary KK công ty chi nhánh Nhật của Binary mở một văn phòng ở Tokyo và bắt đầu quá trình xin các giấy phép liên quan." @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "Công nghệ Blockchain - tất cả cryptocurrencies sử dụng một msgid "Blogger and vlogger" msgstr "Blogger và vlogger" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "Số tiền gửi và tiền thưởng được hiển thị rõ ràng khi loại khuyến mãi này khả dụng. Ví dụ: Nhận thêm $25 khi gửi $100. Như ví dụ này, nếu bạn chọn tham gia chương trình khuyến mãi \"Nhận thêm $25 khi gửi $100\", chúng tôi sẽ thêm $25 vào tài khoản của bạn khi bạn gửi $100 VÀ khi bạn đã mua hàng trị giá tối thiểu $125 ($25 * 5 = $125). Tiền thưởng sẽ chỉ được cộng vào tài khoản của bạn khi thỏa mãn cả 2 điều kiện trên." +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "Nhãn hiệu của chiếc xe đầu tiên" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "Xây dựng, duy trì và tối ưu hóa công nghệ mà cung cấp s msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "Xây dựng, duy trì, và tối ưu hóa công nghệ mà cung cấp sức mạnh cho các máy chủ, ứng dụng và cơ sở dữ liệu" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "Nhưng nếu bạn là người mới tới ngoại hối hay giao dịch tài chính của bất kỳ loại nào, vẫn còn một chặng đường dài để đi trước khi bạn thậm chí mua hợp đồng đầu tiên của bạn. Đây là lý do tại sao chúng tôi đã nghĩ ra một bài hướng dẫn cơ bản, từng bước để giúp bạn thu hẹp khoảng cách đó và thực hiện giao dịch đầu tiên của bạn." @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "Mua cặp tiền tệ đầu tiên của bạn" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "Bằng cách chấp nhận Thỏa Thuận này, bạn đồng ý cho phép trình Quản Lý Tiền Bạc để quản lý tài khoản của bạn trên danh nghĩa của bạn phù hợp với Thỏa Thuận Khách Hàng." +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "Bằng cách nhấp chuột vào Chấp nhận dưới đây và thực hiện việc Mở Tài Khoản, bạn nên chú ý rằng bản thân bạn có thể gặp rủi ro (điều này rất quan trọng, bao gồm cả rủi ro thất thoát toàn bộ số vốn đầu tư) mà bạn có thể không biết hoặc chưa trải qua để có thể đánh giá." msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "Bằng cách ấn OK, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và chấp nhận Các Điều Khoản & Điều Kiện." -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "Bằng cách nhấp vào mua hoặc bán, lệnh của bạn sẽ được điền ở mức giá tốt nhất có thể với một trong các nhà cung cấp thanh khoản của chúng tôi hoặc trên sách của chính chúng tôi (theo giá trực tuyến tốt nhất tại thời điểm đặt lệnh của bạn);" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "Theo mặc định, tất cả khách hàng %1 đều được coi là khách hàng bán lẻ nhưng bất kỳ ai cũng có thể gửi yêu cầu để được đối xử như là khách hàng chuyên nghiệp." @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "Theo mặc định, tất cả khách hàng %1 đều được coi là k msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "Theo mặc định, hệ thống tự định tuyến thông minh đảm bảo rằng phần đầu của trang luôn luôn bao gồm các giá thầu tốt nhất và cung cấp tỉ giá trích dẫn bởi các nhà cung cấp thanh khoản cạnh tranh. Tuy nhiên, trong thời gian tính thanh khoản của thị trường kém, điều này có thể thay đổi khả năng thực thi vốn đang là các yếu tố chính trong quá trình thực thi lệnh." -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "Bằng cách chấp nhận thỏa thuận với chúng tôi, bạn hiểu rằng CFDs là những sản phẩm rất suy đoán, phức tạp và mang một mức độ rủi ro cao, đặc biệt là những người giao dịch trên ký quỹ. Trong khi bạn có thể tạo ra lợi nhuận và tăng vốn đầu tư của bạn, bạn cũng có thể để mất đi toàn bộ số tiền đầu tư và đầu tư của bạn có thể vượt quá số tiền gửi vào của bạn. Các sản phẩm gắn thỏa thuận này là không thích hợp cho tất cả mọi người. Bạn thừa nhận rằng các dịch vụ kinh doanh được mô tả trong thỏa thuận này được thiết kế cho khách hàng những người hiểu biết và có kinh nghiệm trong các loại giao dịch được mô tả trong thỏa thuận này và bạn hoàn toàn hiểu những rủi ro liên quan đến nó trước khi ký vào Thỏa Thuận với chúng tôi ở đây." +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "Bạn đồng ý những điều khoản, điểu kiện và ứng dụng của mình để tham gia chương trình liên kết của chúng tôi bằng cách đánh dấu chấp nhận. Nếu bạn không đồng ý với các điều khoản và điều kiện (hoặc không được phép làm như vậy) thì bạn không nên tiếp tục ứng dụng này nữa." +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "Bằng việc mở một tài khoản thực MT5 với %1, bạn đại diện, bảo đảm và cam kết rằng:" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "Bằng cách chọn để được coi như là một Khách Hàng Chuyên Nghiệp, chúng tôi sẽ không đoán rằng bạn có kiến thức thị trường và kinh nghiệm theo định nghĩa của thuật ngữ 'Khách Hàng Chuyên Nghiệp'. Chúng tôi sẽ liên hệ với bạn về các mẫu đơn liên quan để hoàn thành và thực hiện tất cả các bước hợp lý để đảm bảo yêu cầu phân loại này đáp ứng các tiêu chí nêu trên, bao gồm nhưng không giới hạn các bản sao của:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "Bằng cách mua các hợp đồng %1' Đóng cao '%2, bạn sẽ giàn msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "Bằng cách mua các hợp đồng %1' Cao Thấp '%2, bạn sẽ giành chiến thắng bằng số nhân sự khác biệt giữa các %1high%2 và %1low%2 trong thời gian thực hiện hợp đồng." -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "Bằng việc đăng ký một phần mềm ứng dụng, trang web, hay sản phẩm bạn tạo ra hay một dịch vụ bạn cung cấp (một \"Ứng Dụng\"), bạn thừa nhận rằng bạn đã đọc, hiểu và đồng ý với những điều khoản sau." +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "Bằng việc đưa ra những đề xuất hay những phản hồi khác liên quan đến %1 API của Công Ty chúng tôi (\"Sự Đóng Góp\"), bạn thừa nhận và đồng ý rằng:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "Bằng cách sử dụng hoặc tương tác với trang web của chúng tôi, bạn cho phép sử dụng Tính năng User ID của Google Analytics, cho phép Google nắm bắt ID đăng nhập %1 của bạn như VRTC1234 và MT1234. Khi tính năng này được bật, không có thông tin nhận dạng cá nhân nào khác ngoài ID đăng nhập %1 của bạn hoặc các dữ liệu khác có thể được liên kết với thông tin đó bởi Google, được chia sẻ hoặc tiết lộ cho Google." +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "Bằng cách sử dụng hệ thống giao dịch điện tử, bao gồm Nền Tảng Giao Dịch MT5, Khách Hàng chấp nhận hoàn toàn trách nhiệm đối với việc sử dụng các nền tảng đó và cho bất kỳ đơn đặt hàng nào được truyền qua các nền tảng như vậy." +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "C. Định nghĩa về quá trình thực thi tốt nhất" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "C. Các Điều Khoản về Dịch Vụ" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "CFD" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "Các thị trường CFD" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "CFDs là công cụ phức tạp và đi kèm với một nguy cơ mất tiền cao do đòn bẩy. Khoảng 74-89% các tài khoản đầu tư bán lẻ mất tiền khi giao dịch CFDs. bạn nên xem xét kỹ lưỡng cho dù đã hiểu CFDs như thế nào và cho dù bạn có thể đủ khả năng chi trả cho việc mất tiền." -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "CFD trên hàng hóa; và / hoặc" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "CFD trên các chỉ số." +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "Công Ty TNHH CFH Clearing." +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "CPA (chỉ dành cho EU)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "Thay Đổi Mật Khẩu" msgid "Change password" msgstr "Thay đổi mật khẩu" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "Thay đổi Mức Dừng liên quan đến tài khoản của bạn." - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "Thay đổi tỷ lệ ký quỹ liên quan đến cả Phiên Mở và các lệnh mới;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "Thay đổi mật khẩu sử dụng cho tiền gửi và rút tiền." @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "Đang kiểm tra" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "Giám đốc điều hành, quan chức cấp cao và các nhà lập pháp" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "Lựa chọn luật và khu vực pháp lý" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "Chọn một kế hoạch hoa hồng phù hợp với chiến lược kinh doanh của bạn." @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "Nhấp vào đây để mở một Tài Khoản Thực" msgid "Click here to retry" msgstr "Vui lòng nhấp vào đây để thử lại" -msgid "Client (or you)" -msgstr "Khách hàng (hoặc bạn)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "Phân loại khách hàng" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "Tiền của khách hàng" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "Báo Cáo Khách Hàng;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "Khách hàng rút tiền" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "Khách hàng rút tiền" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "Khách hàng rút tiền trước năm nay lên tới gần 500 triệu USD. Hơn 140 triệu USD giá trị của khách hàng rút tiền được dự kiến năm nay." -msgid "Client's Liability" -msgstr "Trách nhiệm của khách hàng" - msgid "Client's Representation" msgstr "Đại diện của khách hàng" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "Tiền gửi vào hoặc rút ra của Khách Hàng ngay lập tức sẽ được phản ánh trong số dư tài khoản chính tương ứng trong thời gian thực" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "Khách hàng đồng ý hoàn toàn và phải chịu trách nhiệm cá nhân trong việc thiết lập mỗi giao dịch được nhập vào tài khoản của mình với Công Ty. Điều này cũng bao gồm cả việc bất kì giao dịch nào được nhập bởi các thành viên trong gia đình của Khách hàng hoặc người có thể đăng nhập vào tài khoản. Khách hàng có trách nhiệm bảo đảm rằng chỉ cá nhân khách hàng mới có thể truy cập vào tài khoản của mình, và không cho trẻ vị thành niên nào được truy cập vào tài khoản để giao dịch trên trang web. Trong bất kì trường hợp nào, Khách hàng hoàn toàn chịu trách nhiệm cho bất kì hoặc các phiên đã giao dịch trên tài khoản của mình, và đối với bất cứ giao dịch bằng thẻ tín dụng nào được nhập vào trang web cho thẻ của mình. Khách hàng cũng phải bồi thường cho Công Ty với tất cả các chi phí và thiệt hại của bất kì điều gì có thể xảy ra đối với Công Ty do lỗi trực tiếp hoặc gián tiếp từ khách hàng. %1 Đối với các khách hàng của Binary (IOM) Ltd., các khoản nợ cá cược trực tuyến đều được thực thi bằng pháp luật của Đảo Man.%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "Khách hàng đồng ý tuân thủ với các yêu cầu hợp lý của công ty với mục đích xác minh tuân thủ với các điều khoản này." +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "Khách hàng từ phần còn lại của thế giới (trừ một số quốc gia như Hoa Kỳ, Canada, Costa Rica, Hồng Kông) sẽ có tài khoản FX và CFD Metatrader 5 của họ mở ra với Công Ty TNHH Binary (BVI). %1 là không có sẵn tại quần đảo British Virgin." @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "Khách hàng từ các nước còn lại của thế giới (trừ mộ msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "Khách hàng có cơ hội để xem xét có nên hỏi thêm thông tin hay không bằng cách gửi email đến compliance@binary.com, trong trường hợp đó, chi tiết thêm về xung đột chính sách lãi suất sẽ được cung cấp." +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "Khách hàng có thể sử dụng khoản tiền thưởng này chỉ khi có tài khoản tiền thật được mở." msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "Khách hàng phải biết rằng cờ bạc vị thành niên là một hành vi phạm tội. Nếu một khách hàng, khi xác minh tuổi, được chứng minh là chưa đủ tuổi, thì khách hàng sẽ bị tịch thu bất kỳ khoản tiền thắng cược nào và chỉ được hoàn trả tiền đã gửi vào." -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "Khách hàng cần phải điền tất cả các thông tin yêu cầu để nhận dạng mình vào mẫu mở tài khoản. Khách hàng cần phải trình thông tin nhận dạng, địa chỉ, email và số điện thoại di động hợp lệ." +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "Khách hàng cần phải đăng kí cá nhân." @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "Khách hàng cần phải đăng kí cá nhân." msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "Khách Hàng cần phải đáp ứng ít nhất là hai yêu cầu dưới đây để nhận được danh hiệu Khách Hàng Chuyên Nghiệp:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "Khách Hàng đã đăng ký với Binary (Châu Âu) Ltd có thể gửi các tranh chấp chưa được giải quyết của họ đến chính quyền trò chơi Malta %1 bằng cách gửi một email tới %2. Khách hàng UK đã đăng ký với Binary (Châu Âu) Ltd có thể gửi tranh chấp đến các tổ chức giải quyết tranh chấp thay thế IBAS bằng cách điền vào biểu mẫu xử trên thực thể ADR %3website%4." +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "Khách hàng đã đăng ký với công ty TNHH Binary (IOM) Ltd có thể trình thưa các tranh chấp chưa được xử lý với các tổ chức giải quyết tranh chấp thay thế IBAS bằng cách điền vào mẫu đơn phân xử trên %1trang mạng%2 của thực thể ADR." @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "Khách hàng đã đăng ký với công ty TNHH Binary (IOM) Ltd có th msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "Khách hàng đã đăng ký với khoản đầu tư nhị phân (Châu Âu) Ltd có thể nâng cao các tranh chấp chưa được giải quyết với các văn phòng của trọng tài cho các dịch vụ tài chính. Chi tiết liên hệ và hướng dẫn thực hiện một khiếu nại với văn phòng của trọng tài có thể được tìm thấy %1here%2." -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "Khách Hàng sẽ không được giữ hoặc chuyển tiền quỹ bên thứ ba vào tài khoản cá nhân của mình mà được giữ bởi Công ty." +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "Nếu Khách Hàng không muốn gia hạn chương trình tự loại trừ và yêu cầu bắt đầu giao dịch trở lại, khách hàng sẽ phải đợi một ngày để ổn định trước khi có thể đăng nhập vào trang web. Chú ý rằng cần phải cung cấp số điện thoại cho bộ phận dịch vụ khách hàng của chúng tôi. Liên hệ bằng địa chỉ email là không đủ." @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "Khách hàng người mà muốn có chương trình tự loại msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "Khách hàng có thông tin nội bộ của bất kỳ thị trường hoặc công cụ tài chính nào đều bị cấm giao dịch trên trang web này." -msgid "Clients' Money" -msgstr "Tiền của Khách Hàng" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "Đóng" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "Đóng" msgid "Close Time" msgstr "Thời gian đóng" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "Đóng tất cả hoặc bất kỳ Phiên Mở nào của bạn ở một mức đóng hợp lý có sẵn;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "Đóng-Thấp" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "Đóng-Thấp" msgid "Closed Bid" msgstr "Đóng thầu" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "Kết thúc" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "Kết thúc sớm (lúc 18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "Kết thúc sớm (lúc 21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "Đóng giao dịch" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "Đóng tài khoản" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "Bán đóng hoặc đóng cửa tất cả hoặc bất kỳ một Phiên Mở nào của bạn dựa trên các mức giá hiện hành tại các thị trường có liên quan;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "Giá đóng" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "Hoa hồng cho mỗi giao dịch" msgid "Commission rates" msgstr "Tỷ lệ hoa hồng" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "Cấu trúc hoa hồng" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "Miễn phí hoa hồng" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "Chỉ cần bạn vẫn còn là một thành viên của Chương Trình Liên Kết, khách hàng sẽ được nhận hoa hồng suốt đời, trên tất cả các giao dịch mà khách hàng cam kết giao dịch. Công Ty có quyền hủy bỏ khoản các khoản hoa hồng nếu không được đòi lại trong vòng 2 năm." +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "Hoa hồng:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "Quyền Sở Hữu Công Ty" msgid "Company addresses" msgstr "Địa Chỉ Công Ty" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "Nghĩa Vụ của Công Ty" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "Đại diện của Công Ty" -msgid "Company's Right" -msgstr "Quyền của Công Ty" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "So sánh các tài khoản MetaTrader 5" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "So sánh các tài khoản MetaTrader 5" msgid "Compensation Scheme" msgstr "Án Bồi Thường" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "Năng lực" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "Giá cả cạnh tranh và minh bạch" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "Chuyên Viên Pháp Chế" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "Quản Giám và Quản Lý Rủi Ro" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "Sự tuân thủ và Bổ sung của những Điều khoản sau" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Tuân thủ các điều luật, quy tắc và quy định tại nơi bạn hoạt động kinh doanh hoặc nhắm mục tiêu kinh doanh tới (bao gồm, nhưng không giới hạn với các quảng cáo, bảo mật dữ liệu và các điều luật, quy tắc và quy định về quyền riêng tư)." +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "Toàn diện" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "Tiến hành nghiên cứu bằng cách sử dụng các phương pháp msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "Tiến hành các đánh giá bảo mật của hạ tầng cơ sở sản phẩm" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "Tính bảo mật" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "Đồng ý" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "Có kiến thức tương đối trong tạo ra phân tích có ý nghĩa từ dữ liệu thô, với mục tiêu tác động tới khách hàng để đi tới hành động" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "Giao tiếp liên tục, cởi mở và trung thực." @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "Kết thúc hợp đồng" msgid "Contract Information" msgstr "Thông tin của Hợp đồng" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "Thanh toán từ hợp đồng" - msgid "Contract Result" msgstr "Kết quả hợp đồng" -msgid "Contract Risks" -msgstr "Rủi ro Hợp đồng" - msgid "Contract Starts" msgstr "Hợp đồng bắt đầu" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "Loại hợp đồng" msgid "Contract duration" msgstr "Thời hạn hợp đồng" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "Hợp đồng cho sự chênh lệch." - msgid "Contract has not started yet" msgstr "Hợp đồng chưa được bắt đầu" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "Công ty sẽ quyết định mức tiền thưởng của hợp đồng bằng cách tham khảo giá cao/ thấp/gần được báo cáo trên trang web có liên quan tới chỉ số tài sản cơ sở của hợp đồng hoặc từ dữ liệu giao dịch yết giá ngoại tệ của liên ngân hàng hoặc giá hàng hóa được thể hiện trên trang web. Công ty có quyền chỉnh sửa dữ liệu này trong trường hợp dữ liệu bị nhầm giá hoặc bị đánh máy sai. Khách hàng nên lưu ý rằng thị trường khác nhau thì có thể đóng cửa ở thời điểm khác nhau trong ngày phụ thuộc vào giờ giao dịch và múi giờ." +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "Thời hạn hợp đồng" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "Điều khoản đặc biệt của hợp đồng" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "Hợp đồng chênh lệch (CFDs) cho phép bạn suy đoán về mộ msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "Hợp đồng không hết hạn vào cuối tuần; vì vậy ngày hết hạn của hợp đồng có thể được đẩy sang ngày thứ Hai tiếp theo trong trường hợp ngày hết hạn hợp đồng rơi vào ngày thứ Bảy hoặc Chủ Nhật." -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Các hợp đồng được cung cấp bởi Công ty TNHH Đầu tư Binary (Europe) đều có giá mua tối thiểu là USD/GBP/EUR 5." +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "Hợp đồng đã được bán" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "Chuyển đổi dữ liệu thô thành định dạng dễ hiểu cho m msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "Chuyển đổi dữ liệu thành những kiến thức để góp phần vào chiến lược kinh doanh." -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookies và Thông Tin Thiết Bị" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "Phối hợp với những hoạt động phát triển kinh doanh và tạo lập các mối quan hệ đối tác cao cấp" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "Biên Soạn Quảng Cáo" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "Giá mỗi chuyển đổi (CPA) cho các liên kết EU" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "Chi Phí và Lệ Phí" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "Counterparty" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "Quốc gia cư trú" msgid "Country of residence" msgstr "Quốc gia cư trú" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "Bồi hoàn được dựa trên cơ sở của người gửi hơn là cơ sở của số lượng người gửi, có nghĩa là nếu một cá nhân có nhiều tài khoản thì anh ấy chỉ có thể được bồi hoàn tối đa tới €20,000 số tiền quy định chung. Bất cứ số tiền nào vượt quá ngưỡng này sẽ không được bảo vệ vì vậy các nhà đầu tư phải tự chịu khoản tiền đó." +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "Thợ thủ công, kim khí và điện tử" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "Crypto" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Cryptocurrencies" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "Hoa hồng Cryptocurrencies cho mỗi vòng giao dịch. Ví dụ: Một vòng giao dịch của 1 lô BTC/USD với giá tại chỗ của 10.000 sẽ phải trả 30 USD trên tài khoản tiêu chuẩn." @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "Chính sách ký quỹ Cryptocurrency" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "Các cặp Cryptocurrency bao gồm Bitcoin, Ethereum và Litecoin." +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "Giao dịch cryptocurrency" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "Lập Trình Viên Tiền Cryptocurrency/Blockchain" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "Mật khẩu hiện tại" msgid "Current time:" msgstr "Thời gian hiện tại:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "Tiền của khách hàng" - msgid "Customer Support" msgstr "Hỗ trợ Khách hàng" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "Nhân Viên Hỗ Trợ Khách Hàng" msgid "Customer focus" msgstr "Tập trung khách hàng" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Cyberjaya cũng là một thành phố xanh tiên phong được thiết msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "Cyberjaya, Malaysia" -msgid "D. Capacity" -msgstr "D. Sức chứa" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "D. Các hướng dẫn khách hàng" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "Nguồn Dữ Liệu" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "Đạo Luật Bảo Vệ Dữ Liệu (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "Nhân viên bảo vệ dữ liệu" - -msgid "Data Retention" -msgstr "Lưu giữ dữ liệu" - msgid "Data Scientist" msgstr "Chuyên Viên Khoa Học Dữ Liệu" msgid "Data Subject" msgstr "Đối Tượng Dữ Liệu" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "Lưu Giữ Dữ Liệu" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "Giới thiệu tiêu chuẩn" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "Chỉ Số Biến Động Demo" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "Tùy thuộc vào thẩm quyền mà tài khoản của Khách hàng đã được đính kèm theo quy trình mở tài khoản của trang web và được nêu chi tiết trong phần Giới thiệu về chúng tôi của trang web, thuật ngữ \"Công ty\" sẽ biểu thị" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "Tùy thuộc vào thẩm quyền mà tài khoản của Khách hàng đã được đính kèm theo quy trình mở tài khoản của trang web, thuật ngữ 'chúng tôi', 'của chúng tôi', 'từ chúng tôi', 'Công ty' hoặc '%1 'sẽ biểu thị" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "Tùy theo mức độ rủi ro mà Công Ty đang tiếp xúc với khi đóng vai trò là đối tác của khách hàng, chúng tôi chủ yếu là hành động trên quy tắc chính trong các giao dịch của khách hàng. Như vậy, địa điểm thực hiện thường sẽ là %1. Tuy nhiên, Công Ty có thể truyền lệnh mua bán của khách hàng cho các nhà cung cấp thanh khoản thuộc bên thứ ba, trong trường hợp này Công Ty sẽ xác định địa điểm thực hiện trên cơ sở mô tả ở trên." -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "Tùy thuộc vào chất lượng của nguồn dữ liệu nhận được từ những bên cung cấp dữ liệu, máy chủ của chúng tôi áp dụng thuật toán lọc tick. Mục đích của thuật toán lọc này là để lọc các tick đi lạc. Các tick đi lạc là các tick mà nằm ngoài vùng giao dịch hiện tại của thị trường, những tick này thường do sự giao dịch bị trì hoãn hoặc ngân hàng có lỗi về yết giá, lỗi về nhân sự, hoặc lỗi dữ liệu tại bất cứ tick nào giữa nơi yết giá và máy chủ của chúng tôi." +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "Tuỳ thuộc vào chất lượng của nguồn dữ liệu nhận được từ các bên cấp dữ liệu, máy chủ của chúng tôi sẽ thực hiện một thuật toán trơn ngắn với nguồn cấp dữ liệu. Thuật toán trơn này sẽ gỡ bỏ một số \"rắc rối ngẫu nhiên\" xung quanh nguồn dữ liệu, và bảo đảm rằng khách hàng người mua hợp đồng phụ thuộc (như là hợp đồng một chạm hoặc hợp đồng có rào cản) sẽ không có những hợp đồng bị những rắc rối của thị trường ngẫu nhiên thâm nhập vào cái mà không có phản ánh giá đúng của trị trường." +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "Tùy thuộc vào người môi giới hoặc sàn giao dịch của bạn, bạn có thể bắt đầu giao dịch từ thời điểm thị trường Sydney mở vào sáng thứ hai thời gian thị trường New York đóng cửa vào tối thứ sáu-lên đến 24 giờ một ngày, năm ngày một tuần." @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "Tùy thuộc vào người môi giới hoặc sàn giao dịch của b msgid "Deposit" msgstr "Gửi tiền" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "Tiền thưởng ký quỹ" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "Gửi tiền và rút tiền của bạn thông qua chuyển khoản ngân hàng quốc tế." msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "Gửi vào ít nhất là 5 USD để bắt đầu giao dịch" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "Gửi tiền hoặc rút dưới đây" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "Tiền gửi và tiền rút tài khoản MetaTrader 5 luôn vượt qua msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Gửi tiền và rút tiền đã bị vô hiệu hoá trên tài khoản của bạn. Vui lòng kiểm tra email của bạn để biết chi tiết." -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "Tiền gửi và / hoặc các khoản thanh toán phải được thực hiện bằng đơn vị tiền tệ mà bạn đã chọn từ những loại tiền mà Công Ty chỉ định theo thời gian;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "Phái sinh" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "Các công cụ đầu tư phái sinh như Binary Options và các thị trường liên quan có thể rất dễ bay hơi. Giá của công cụ cơ bản mà Binary Options đề cập đến có thể dao động nhanh chóng và trên phạm vi rộng và có thể phản ánh các sự kiện hoặc thay đổi không lường trước được trong điều kiện, không điều nào trong số đó có thể kiểm soát được bởi bạn hoặc %1." +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Mô tả" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "Không muốn giao dịch trong %1? Bạn có thể mở một tà msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "Đừng lo lắng, bạn đơn giản chỉ cần %1đặt lại mật khẩu%2." -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "Tài khoản không hoạt động" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "Tải xuống" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "Do thị trường biến động và danh tiếng của vàng như là msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "Vì những thay đổi gần đây trong các quy định, chúng tôi buộc phải yêu cầu khách hàng hoàn tất bản Đánh giá Tài chính sau. Xin lưu ý rằng bạn sẽ không thể tiếp tục giao dịch cho đến khi bản đánh giá được hoàn thành." -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "Do tính chất kinh doanh của chúng tôi như một đối tác giao dịch, lợi nhuận công ty được liên kết với doanh thu thuần được tạo ra bởi bạn thông qua kinh doanh. Tuy nhiên, chúng tôi mong muốn thiết lập và bảo trì và hoạt động hiệu quả hành chính và tổ chức sắp xếp nhằm tham gia tất cả các bước hợp lý để ngăn ngừa xung đột lợi ích từ cấu thành hoặc làm tăng nguy cơ thiệt hại đến lợi ích vật chất khách hàng của chúng tôi." +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "Do tính chất trực tuyến của doanh nghiệp và các công cụ, sẽ luôn có một độ trễ nhỏ khi một đơn giao dịch được nhập vào cho đến lúc đơn đó được xử lý trên máy chủ. Bất kỳ sự chậm trễ đáng kể nào cũng có thể gây ra tác động tiêu cực tới khách hàng; do đó, Công Ty kiểm soát độ trễ giữa việc nhập và thực hiện các đơn giao dịch của khách hàng. Nếu độ trễ này này vượt quá ngưỡng đã định, các quản trị hệ thống sẽ được thông báo để họ có thể điều tra bất kỳ vấn đề nào nếu có." +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "Khoảng thời gian" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "Trong suốt thời kì thị trường nhanh (ví dụ thời kì biến động thị trường rất nhanh), hợp đồng có thể được chào bán với mức giá bất lợi hơn những hợp đồng đã được chào bán trong điều kiện thị trường bình thường." -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "Trong quá trình ứng tuyển, chúng tôi có thể yêu cầu bạn cung cấp những kinh nghiệm, hiểu biết nền tảng cũng như là tài sản đầu tư và thu nhập của bạn. Chúng tôi không quản lý thay bạn số tiền bạn đã gửi cho chúng tôi hoặc lợi nhuận hay thua lỗ với các thông tin trên. Nó phụ thuộc vào bạn đánh giá các nguồn đầu tư có phù hợp với hoạt động đầu tư của bạn với chúng tôi hay không và rủi ro có trong những sản phẩm và dịch vụ bạn sử dụng." +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "Theo điều khoản của Thỏa thuận này, bạn cho phép chúng tôi có quyền tự do đặc quyền, không loại trừ, trên phạm vi toàn thế giới,không thể hủy ngang, dựa theo quyền sở hữu trí tuệ, để:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "Trong lúc thị trường biến động, nền tảng giao dịch của Công ty phải xử lý đồng thời một số lượng lớn người dùng trực tuyến, khối lượng cao các đơn giao dịch của khách hàng cũng như cập nhật các biến chuyển giá mới. Là một phần trong công việc quan trọng nhất của Công Ty cung cấp cho khách hàng của mình, Công Ty đảm bảo rằng nền tảng luôn chạy rất tốt trong các điều kiện căng thẳng và sẽ làm tất cả các bước hợp lý để bảo vệ sự liên tục và đều đặn trong diễn biến của các hoạt động đầu tư." -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - msgid "E-wallet" msgstr "Ví điện tử" -msgid "E. Account Management" -msgstr "E. Quản lý tài khoản" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "E. Nghĩa Vụ Thực Thi Tốt Nhất" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "Giải thưởng Nhà điều hành EGR" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "Chỉ số EUR - biện pháp giá trị của Euro chống lại một msgid "EUR/GBP" msgstr "EUR/GBP" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "Mỗi bên phải làm bất cứ điều gì hợp lý theo yêu cầu của bên kia để cho có hiệu lực đến điều khoản của thỏa thuận này." +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "Mỗi Bên phải làm bất cứ điều gì hợp lý theo yêu cầu của bên kia để cho điều khoản của Thỏa Thuận này có hiệu lực." @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "Mỗi một hợp đồng Binary Option là sự dự đoán biê msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "Mỗi chỉ số tương ứng với các thị trường mô phỏng với các biến động tương ứng là 10%, 25%, 50%, 75% và 100%." -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "Mỗi sự kiên sau đây tạo thành một \"Sự kiện mặc định\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "Mỗi sự kiện sau đây tạo thành \"Sự kiện mặc định\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "Mỗi bên liên quan tới Hiệp định này đều đại diện và bảo đảm cho bên kia, và sẽ có tất cả các quyền, danh hiệu và quyền hạn để cấp cho bên kia các quyền và giấy phép đã cấp trong Hiệp định này cũng như thực hiện mọi nghĩa vụ theo Hiệp định trong suốt kì hạn để truy cập vào Hiệp định này." +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "Mỗi khi bạn mở một phiên trên một cặp cryptocurrency, bạn có thể bắt đầu với một khối lượng tối thiểu như nêu trong bảng trên." @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "Chỉnh sửa, rà soát lỗi và cải thiện nội dung từ các th msgid "Education" msgstr "Giáo Dục" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "Sự chấm dứt Có hiệu lực" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "Một trong hai bên có thể chấm dứt Thỏa Thuận này ngay lập tức bằng văn bản nếu người nhận, người giám định hoặc người quản trị được chỉ định cho toàn bộ hay một phần tài sản của bên kia hoặc bên kia bị trục xuất ra khỏi đất nước mà đã đăng kí công ty ở nước sở tại nơi nó được hợp nhất hoặc một nghị quyết được thông qua để chấm dứt với bên kia (trừ phi lệnh hoặc nghị quyết này nằm trong chương trình tự nguyện để tái cấu trúc hoặc hợp nhất của bên đó thành một tập đoàn và tổng công ty, nếu mỗi bên có pháp nhân khác nhau, thì nên cam kết bị ràng buộc bởi Hiệp định này)." -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "Một trong hai bên có quyền chấm dứt Thỏa Thuận này bằng cách gửi thông báo bằng văn bản trước hơn một tuần cho bên kia." - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "Đối tác Đủ tư cách" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "Đối Tác Đủ Tư Cách" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "Kết Thúc Ra Ngoài" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "Tham gia vào phát triển thị trường để tăng trưởng cơ sở khách hàng đối cho các sản phẩm và các nền tảng hiện có của công ty" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "Nâng cao hiệu suất" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "Trải nghiệm phương thức giao dịch nhanh nhất với ứng d msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "Sử dụng ngân hàng trực tuyến vô cùng đơn giản để nạp tiền vào tài khoản %1 của bạn." -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "Bảm đảm rằng bất kì ghi nhận giao dịch lịch sử nào và những dữ liệu giao dịch nào được đưa ra cho người bạn giới thiệu xem liên quan đến giao dịch trên trang web %1 đều phải chính xách và không được lệch lạc." - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "Đảm bảo rằng tài liệu gốc của bạn đã sẵn sàng trước khi bắt đầu cuộc gọi video" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "Các hợp đồng chẵn/ lẻ sẽ được hoàn tiền tại giá mu msgid "Event" msgstr "Sự kiện" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "Sự kiện ví dụ bao gồm các trường hợp theo đó loại giao dịch mà lệnh của bạn có liên quan đến không còn được cung cấp, hoặc một sự kiện đoàn thể hoặc sự phá sản của một công ty cổ phần có đại diện liên quan đến lệnh, và những việc khác." +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Mô hình lập trình dựa trên các sự kiện từ đầu vào trong Perl" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "Kỹ năng hội thoại giao tiếp xuất sắc trong cả nói và vi msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "Có hiểu biết sâu về Bitcoin hoặc các loại tiền cryptocurrency khác" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "Ngoại trừ giấy phép được cấp trong Thỏa thuận này, Công ty chúng tôi không chấp nhận cho bạn bất kỳ một quyền, chức vụ nào, hay lợi nhuận tại %1 API. Bạn đồng ý thực hiện những hoạt động này khi có yêu cầu xác đáng của công ty chúng tôi nhằm hoàn thiện các quyền của công ty chúng tôi tại %1 API." +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "Ngoại trừ trong phạm vi ứng dụng của bạn chứa %1 API, Công ty sẽ không có quyền sở hữu hoặc kiểm soát ứng dụng của bạn." +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "Thông thạo các kỹ năng giao tiếp Tiếng Anh (cả nói và viết)" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "Loại trừ tôi khỏi trang web này cho đến khi" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "Thực hiện giao dịch của bạn trong vài giây." msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "Mô hình thực thi và rủi ro đối tác" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "Điểm chốt" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "Kinh nghiệm với thử nghiệm và bảo mật ứng dụng web, gi msgid "Expert Advisors" msgstr "Chuyên gia tư vấn" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Chuyên gia tư vấn có sẵn trên nền tảng giao dịch MT5, được sở hữu bởi Công ty Phần mềm MetaQuotes (Người cấp phép nền tảng giao dịch MT5) và sẽ vẫn là tài sản độc quyền của Công ty Phần mềm MetaQuotes." +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "Chuyên viên tư vấn, bao gồm bất kỳ bổ sung chức năng/plug-in của hoạt động được cung cấp bởi hoặc phát triển bằng cách sử dụng chuyên gia tư vấn, kinh doanh là các ứng dụng phát triển bằng cách sử dụng ngôn ngữ MetaQuotes mà có thể được sử dụng để phân tích biểu đồ giá và tự động hóa các giao dịch của bạn." +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "Chuyên gia phân tích và tài nguyên học tập." @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "Nguồn thu nhập thêm:" msgid "F. Execution venues" msgstr "F. Các địa điểm thi hành" -msgid "F. Orders" -msgstr "F. Các lệnh" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "Câu hỏi thường gặp" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "FX" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; hoặc" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "Tiện ích cho phép bạn thiết lập giới hạn cho tài khoản của mình." @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "Các yếu tố ảnh hưởng đến giá kim loại quý" msgid "Failed" msgstr "Thất bại" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "Làm quen với các trang web của chúng tôi? Ứng dụng máy tính để bàn của chúng tôi được thiết kế để cung cấp cho bạn cùng một trải nghiệm trực quan." @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "Hồ sơ tệp và tài liệu về tương tác của khách hàng theo msgid "Filtering Controls" msgstr "Điều khiển bộ lọc" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "Bộ lọc kĩ thuật quan sát chuyển biến phân tán" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "Giá cuối cùng" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "Đánh Giá Tài Chính" msgid "Financial Instrument" msgstr "Công Cụ Tài Chính" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "Nhà phân tích thị trường tài chính" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "Phê duyệt rủi ro tài chính là cần thiết. Xin vui lòng liên hệ với %1hỗ trợ khách hàng%2 để biết thêm thông tin chi tiết." @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "Thực hiện theo quy trình công việc được thiết lập cho c msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "Thực hiện theo hướng dẫn từng bước của chúng tôi để bắt đầu giao dịch binary options trên MT5." -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "Hãy thực hiện theo Luật và những Điều khoản Sau đây" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "Theo dõi trên các khuyến nghị và thời gian cho các hành động khắc phục với lãnh đạo các phòng ban" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "Dịch vụ ăn uống" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "Đối với Binary Investments (châu Âu) Ltd và Binary (châu Âu) L msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "Để truy vấn về liên kết, hợp tác và câu hỏi liên quan đến tiếp thị:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Chi tiết về cách gửi khiếu nại đến Thẩm Quyền Giám Sát Đứng Đầu của chúng tôi về cách thức xử lý dữ liệu của chúng tôi, vui lòng xem mục %1Khiếu nại và Tranh Chấp%2 của chúng tôi." +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "Đối với ví điện tử hoặc nội tệ không được hỗ trợ bởi %1." @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "Ví dụ, giả sử thị trường có một mức thấp là 5.200 v msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "Để biết các tính năng và minh họa giao dịch của Spot FX được cung cấp bởi %1, hãy tham khảo Báo Cáo Tuyên Bố Rủi Ro. Chính sách này là phụ lục và nên được đọc cùng với Chính Sách Thực Hiện Lệnh %1." -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "Đối với báo giá ngoại hối, thời gian đóng được xác định bởi Công Ty như được hiển thị trong phần Thời Gian Mở Thị Trường của trang web. Trong trường hợp có tranh chấp về giá trị thị trường hoặc giải quyết, quyết định của Công Ty sẽ là quyết định cuối cùng và ràng buộc. Khách hàng nên lưu ý rằng một số thị trường nhất định (chẳng hạn như chỉ số) không mở cửa suốt cả ngày và giao dịch đó có thể không có sẵn khi thị trường đóng cửa." +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "Đối với thị trường ngoại tệ: Thị trường ngoại hối là thị trường chứng khoán phi tập trung (không chính thức), nơi mà ngân hàng và những thể chế tài chính lớn khác giao dịch tiền tệ với nhau mà không cần phải có nhà thanh toán bù trừ trung ương. Theo đó, sẽ không có nguồn giá \"chính thức\" đối với báo giá ngoại tệ. Nguồn dữ liệu khác nhau sẽ tập hợp từ chuỗi các ngân hàng quốc tế. Theo đó, giá có thể khác nhau giữa các nhà cung cấp, phụ thuộc vào ngân hàng mà họ lấy giá từ đó." +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "Để có các chi tiết liên lạc đầy đủ của %1, vui lòng vào trang %2Liên hệ%3 của chúng tôi." +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "Đối với các tài khoản được bảo hiểm đầy đủ, không có khoản ký quỹ nào sẽ được tính trên các phiên mở. Tuy nhiên, giao dịch hoán đổi và các khoản phí áp dụng khác có thể khiến vốn chủ sở hữu của bạn chuyển sang âm. Trong trường hợp đó, quá trình Dừng sẽ được kích hoạt." +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "Hỗ trợ chung:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "Vì các mục đích của Thỏa Thuận này, sau đây có nghĩa l msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "Ba năm liên tiếp, BetOnMarkets.com được tạp chí Shares Magazine Anh bầu chọn là \" Nhà cung cấp Giao dịch Tài chính Fixed-Odds Tốt nhất\". Đó là lần cuối chúng tôi chiến thắng vì Shares Magazine đã dừng trao giải trong lĩnh vực này." -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "Sự Kiện Bất Khả Kháng" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "Sự kiện kháng phải được xác nhận bởi một cơ quan và/hoặc của Đảng có thẩm quyền tại nơi cư trú." +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "Thị trường ngoại hối" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "Thị trường ngoại hối" msgid "Forex & Metals" msgstr "Ngoại hối & Các kim loại" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "Ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá giao dịch liên quan đến một mức độ rủi ro cao và đầu cơ vì chúng cho phép bạn suy đoán trong các bước đi ngắn hạn của giá cả của các công cụ tài chính bên dưới. Bạn không nên tham gia vào ngoại hối hoặc/và các hợp đồng chênh lệch giá giao dịch trừ phi bạn có khả năng duy trì thiệt hại mà vượt quá khoản tiền bạn gửi vào. Điều quan trọng với bạn để hiểu rằng để nhận ra bất cứ giá trị nào từ các phiên mở của bạn, bạn nên tham gia vào một phiên giao dịch chính xác để đóng lại phiên mở của bạn và bạn có thể thấy nó khó khăn hoặc bất khả thi để thực hiện điều đó dưới một vài điều kiện nhất định của thị trường." +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "Ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá có rủi ro cao và có tính suy đoán" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "Giao dịch ngoại hối liên quan đến việc mua một loại ti msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "Giao dịch ngoại hối liên quan đến việc mua hoặc bán \"các cặp tiền tệ\" này. Khi bạn mua một cặp tiền tệ như EUR/USD, có nghĩa là bạn đang mua đồng EURO và bán USD tại cùng một thời gian." -msgid "Forex;" -msgstr "Ngoại hối;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "Thành lập vào năm 1999, %1 là một trong những tên tuổi lâu đời nhất và được đánh giá cao trong lĩnh vực giao dịch nhị phân trực tuyến." msgid "Fr" msgstr "Thứ 6" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "Gian lận và rửa tiền" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "Tiền thưởng tự do" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "Các phiên họp đào tạo miễn phí bởi các thương nhân chuyên nghiệp." @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "Từ" msgid "From account: " msgstr "Từ tài khoản: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "Mặt trước" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "Mặt trước" msgid "Front-End Developer" msgstr "Vận hành Front-End" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "Chuyển khoản" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "Không thể chuyển tiền giữa các tài khoản." @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "Không thể chuyển tiền giữa các tài khoản." msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "Quỹ của tài khoản thực MT5" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "Thông tin bổ sung" msgid "Further instructions" msgstr "Hướng dẫn bổ sung" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "Ngoài ra, Công ty trong trường hợp trên hoặc bất cứ trường hợp khác, đều có quyền điều chỉnh tài khoản của khách hàng nếu giao dịch gây ra tranh chấp, gặp vấn đề hay kết thúc bất thường." - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "Hơn nữa, Công ty từ chối tất cả trách nhiệm với bất kỳ trục trặc, mục không thể truy cập hoặc điều kiện sử dụng %1 API không tốt do thiết bị không phù hợp, sự cố liên quan đến nhà cung cấp dịch vụ internet, nghẽn mạng internet, hoặc bất kỳ lý do nào khác." +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "G. Giao dịch ký quỹ" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "G. Bộ phận xử lý lệnh" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP là một dịch vụ miễn phí cho phép bạn tự loại trừ khỏi tất cả các công ty cờ bạc trực tuyến được cấp phép ở Vương Quốc Anh." -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "Môi giới GBE;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "GBP Index-các biện pháp giá trị của đồng bảng Anh chống lại một giỏ 5 loại tiền tệ toàn cầu (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), mỗi trọng 20%" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "Chơi Game" msgid "General" msgstr "Tổng quan" -msgid "General Provisions" -msgstr "Các điều khoản chung" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "Rủi Ro Chung" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "Nói chung, chúng tôi sẽ thông báo với bạn qua trang web này hoặc gửi thư đến địa chỉ email được sử dụng khi mở tài khoản của bạn. Chúng tôi sẽ liên hệ với bạn bằng tiếng Anh hoặc bạn có thể lựa chọn một ngôn ngữ phù hợp." +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "Viết các báo cáo định kỳ và báo cáo riêng biệt dựa trên hoạt động giao dịch của khách hàng và xu hướng quan trọng ảnh hưởng đến hành vi khách hàng" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "Bắt đầu miễn phí và dễ dàng - chỉ cần %1 điền vào m msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "Bắt đầu dễ dàng và đơn giản. Chỉ cần %1điền hồ sơ đăng ký%2* và chờ xác nhận của chúng tôi." -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "Vai trò của chúng tôi như là một nhà cung cấp dịch vụ kinh doanh ký quỹ như đã được mô tả trong Thỏa Thuận này, chúng tôi tìm kiếm để tránh các thị trường thái quá ảnh hưởng đến mức độ phù hợp với nhu cầu giao dịch của bạn và chính sách quản lý rủi ro của chúng tôi cũng như thủ tục kinh doanh. Bằng việc tiếp tục sử dụng dịch vụ kinh doanh ký quỹ đã được mô tả trong Thỏa Thuận này, bạn đồng ý rằng bạn đã nhận ra khả năng mâu thuẫn lợi ích có thể phát sinh và không thể bị loại bỏ hoàn toàn, và bạn đồng ý với chúng tôi và tiếp tục hoạt động bất chấp mâu thuẫn về lợi ích." +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "Giải Thưởng Ngân Hàng Và Tài Chính Toàn Cầu" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "Ưu tiên nếu có:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "Hiểu rõ về sự liên kết giữa chức năng thanh toán, cũng như chức năng phòng chống rửa tiền và phòng chống gian lận" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "Quy định và Quyền hạn chủ đạo" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "Luật chính quyền và quyền tài phán" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "Các nhân viên chính phủ" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "Hướng dẫn" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "H. Theo dõi và đánh giá" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "H. Quản lý quy định" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF Vol 10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "Hedging" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "Trợ giúp phát triển các công cụ quản lý rủi ro tiên tiến cho các thị trường khác nhau (ngoại hối, chứng khoán, hàng hóa)" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "Dưới đây là một ví dụ về các cặp tiền tệ EUR/USD và giá mua vào - bán ra của nó:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "Làm thế nào để giao dịch kim loại" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "Sử dụng đại lý thanh toán như thế nào?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "Tuy nhiên, nếu giá tài sản giảm xuống 10 điểm, đó sẽ là một mất mát 10 USD cho bạn." @@ -5035,8 +5305,8 @@ msgstr "Tôi muốn được đối xử như một khách hàng chuyên nghiệ msgid "I'm interested" msgstr "Tôi có hứng thú quan tâm" -msgid "I. Quotes" -msgstr "I. Các trích dẫn" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "Chương Trình IB" @@ -5089,32 +5359,38 @@ msgstr "Xác định các cơ hội tiếp thị mới thông qua phản hồi c msgid "Identity card" msgstr "Thẻ nhận dạng" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "Nếu %1 được yêu cầu phải tiết lộ thông tin cá nhân hoặc thông tin tài chính của bạn cho luật pháp, hoặc theo lệnh của tòa án có thẩm quyền hoặc cơ quan chính phủ, chúng tôi sẽ thông báo trước cho bạn, để bạn có cơ hội bảo vệ thông tin của mình nếu thấy cần thiết. Chúng tôi sẽ làm vậy trừ khi bị hạn chế bởi luật pháp. Những yêu cầu tiết lộ này sẽ không được hiểu là hành vi vi phạm Điều Khoản và Điều Kiện của Thỏa Thuận." +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "Nếu một phiên giao dịch đang đóng ở cùng một thị trường tương tự được nhập vào nhưng với con số cao hơn rất nhiều, Phiên Mở ban đầu sẽ bị đóng lại và một Phiên Mở mới sẽ được nhập vào cho một số rất lớn bởi nhiều giao dịch mới vượt quá thế tăng giá." +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Nếu việc tính toán lợi nhuận cổ phiếu của bạn bị sai, Công ty có quyền chỉnh sửa cho hợp lý bất cứ lúc nào, và yêu cầu bạn hoàn lại tiền thừa (bao gồm, không giới hạn, bằng cách trừ vào số tiền bạn kiếm được sau này để bù lại số tiền thừa trước đó) trước khi bạn có thể bắt đầu kiếm tiền trở lại. Trong trường hợp đặc biệt, Công ty có quyền trừ doanh thu cổ phiếu dựa trên số tiền Công ty đã trả vào tài khoản của khách hàng." +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "Nếu bất kỳ quy định nào của các điều khoản được chứng minh là bất hợp pháp, vô hiệu hoặc không thể thực thi, việc thông báo này sẽ giúp thay đổi để khiến nó được thực thi trong phạm vi tối đa có thể để thực hiện mục đích của điều khoản; Nếu những mục không thể sửa đổi, nó sẽ bị xóa bỏ và các quy định còn lại của các điều khoản sẽ không bị ảnh hưởng." -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Nếu bất kỳ điều khoản nào của Thỏa thuận này được coi là không hợp lệ, không có hiệu lực hoặc không thể thi hành được bởi bất kỳ tòa án hoặc Trọng tài hoặc cơ quan quản lý hoặc cơ quan có thẩm quyền hoặc bất kỳ cơ quan hoặc luật nào khác trong bất kỳ khu vực pháp lý nào mà Đại lý cung cấp dịch vụ của họ, phần còn lại của Thỏa thuận này sẽ vẫn giữ nguyên hiệu lực." - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "Nếu có bất cứ điều khoản nào trong Hiệp định bị vô hiệu hóa một phần hay toàn bộ, điều khoản nghi ngờ (một phần nhỏ) sẽ được xóa khỏi Hiệp định này và những điều khoản còn lại (bao gồm các điều khoản có ảnh hưởng) sẽ vẫn tiếp tục có hiệu lực và được áp dụng." -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "Nếu bất kỳ điều khoản nào của thỏa thuận này được tổ chức không hợp lệ hoặc không thể thực hiện bởi tòa án hoặc cơ quan có thẩm quyền, những điều khoản còn lại của thỏa thuận này vẫn sẽ được giữ trọn vẹn." +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "Nếu bất kỳ điều khoản nào của Thỏa Thuận này được tổ chức không hợp lệ, hết hạn hoặc không thể thực thi bởi bất kỳ cơ quan có liên quan hoặc quy định cơ thể, phần còn lại của hợp đồng này vẫn còn trong hiệu lực đầy đủ." -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "Nếu sự kiện bất khả kháng kéo dài trong hơn 30 ngày làm việc, Bên không bị ảnh hưởng bởi sự kiện bất khả kháng có thể chấm dứt thỏa thuận này ngay lập tức." +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "Nếu điểm chốt bằng với Giới hạn dưới hoặc Giới hạn trên, bạn không thắng khoản thanh toán." @@ -5131,50 +5407,95 @@ msgstr "Nếu điểm chốt bằng với giới hạn< msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "Nếu tick cuối bằng với trung bình các tick, bạn sẽ không thắng các thanh toán." -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "Nếu công ty (theo theo cách nhận định của mình) không hài lòng với việc một khách hàng phàn nàn với các điều khoản này, hoặc nếu một khách hàng không tuân theo một yêu cầu thích đáng về thông tin được đưa ra bởi công ty, công ty có thể hủy tài khoản của khách hàng và giữ lại bất kỳ khoản tiền nào còn được tích lũy trong đó." +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "Nếu công ty tin rằng có người đang sử dụng trái phép một tài khoản, công ty có quyền, mà không cần thông báo trước, đình chỉ quyền sử dụng Hệ Thống Giao Dịch của khách hàng." +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "Nếu Mức ký quỹ cho Tài khoản thực MT5 của bạn đạt hoặc giảm xuống dưới Mức dừng, mức này sẽ được phân loại là Sự Kiện Mặc Định. Trong các trường hợp như vậy, Phiên mở sẽ tự động được đóng theo thứ tự sau: (i) máy chủ phân tích Lệnh của khách hàng hiện không được thực hiện; (ii) máy chủ xóa Lệnh có số tiền ký quỹ lớn nhất; (iii) nếu Mức Ký Quỹ của bạn vẫn ở dưới Mức Dừng, Lệnh tiếp theo sẽ bị xóa (lệnh không có yêu cầu ký quỹ sẽ không bị xóa); (iv) nếu Mức Ký Quỹ của bạn vẫn ở dưới Mức Dừng, máy chủ sẽ đóng một phiên có tổn thất lớn nhất; (v) Phiên mở được đóng cho đến khi Mức Ký Quỹ của bạn cao hơn Mức Dừng. Ngoài ra, đối với các vị trí được bảo vệ hoàn hảo, Lệnh Dừng sẽ được thực hiện trên các tài khoản có phiên mở, không ký quỹ (các phiên được bảo đảm) và vốn chủ sở hữu âm." +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "Nếu giá mua vào là 1.05229, bạn sẽ mua 1.05229 USD cho mỗi 1 EUR bạn bán." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "Nếu tên đại lý thanh toán không được liệt kê, nhập vào ID đại lý thanh toán. Ví dụ: CR000000." +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "Nếu Thoả thuận này bị chấm dứt bởi bất kỳ lý do gì, bạn phải xoá vĩnh viễn tất cả Nội dung, trừ khi việc làm đó có thể khiến bạn vi phạm bất kỳ luật hay quy định nào được đưa ra bởi cơ quan nhà nước." +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "Nếu chúng tôi quyết định mời bạn vào làm cho vị trí ứng tuyển, chúng tôi sẽ tiến hành các đợt kiểm tra lý lịch và quan hệ." +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "Nếu chúng tôi quyết định để giới thiệu một nền tảng kinh doanh mới, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một thông báo có liên quan trong vòng 30 ngày trước khi chúng tôi giới thiệu nền tảng kinh doanh mới hoặc nền tảng kinh doanh bổ sung. Trong một thông báo như vậy, chúng tôi sẽ phác thảo thông tin bao gồm nhưng không giới hạn tính năng và các hoạt động của nền tảng kinh doanh mới. Vì vậy, bằng cách sử dụng cơ sở dữ liệu sao lưu của chúng tôi trên nền tảng kinh doanh MT5 chúng tôi sẽ tích hợp tất cả dữ liệu để giao dịch nền tảng mới, bao gồm nhưng không giới hạn để mở ngành nghề, ngành nghề/dữ liệu lịch sử và tài khoản." +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "Nếu chúng tôi xác định rằng một sự kiện bất khả kháng tồn tại, công ty sẽ nhanh chóng đưa ra thông báo cho khách hàng. Sau đó chúng tôi có thể với ý kiến tuyệt đối, thực hiện thêm một hoặc vài bước sau:" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "Nếu chúng tôi có lý do để tin rằng thông tin thuế của bạn là không đầy đủ, chúng tôi có thể liên hệ với bạn để làm rõ." +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "Nếu bạn là một đại lý liên kết của %1, bạn phải tuân thủ các Điều Khoản và Điều Kiện của Liên Kết %1." +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Nếu bạn là một cá nhân, bạn phải trên 18 tuổi và bạn phải có đầy đủ năng lực để tham gia vào thỏa thuận này;" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "Nếu bạn đang cân nhắc việc tự loại trừ, bạn có thể muốn đăng ký với GAMSTOP." +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" + +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "Nếu giá mua vào là 1.05229, bạn sẽ mua 1.05229 USD cho mỗi 1 EUR bạn bán." + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "Nếu tên đại lý thanh toán không được liệt kê, nhập vào ID đại lý thanh toán. Ví dụ: CR000000." + +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "Nếu chúng tôi quyết định mời bạn vào làm cho vị trí ứng tuyển, chúng tôi sẽ tiến hành các đợt kiểm tra lý lịch và quan hệ." -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "Nếu bạn đang phát triển ứng dụng trên nền API của chúng tôi để đại diện cho một công ty hay tổ chức khác, bạn cần bảo đảm rằng bạn có quyền pháp lý đầy đủ để đăng ký một ứng dụng thay mặt cho tổ chức đó và liên kết nó với các điều khoản. Nếu bạn không có quyền, bạn có thể không chấp nhận các điều khoản hoặc đăng ký một ứng dụng cho người khác." +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "Nếu chúng tôi có lý do để tin rằng thông tin thuế của bạn là không đầy đủ, chúng tôi có thể liên hệ với bạn để làm rõ." -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "Nếu bạn đang thay mặt chủ lao động để xem xét thỏa thuận này, bạn sẽ đại diện và bảo đảm rằng bạn có quyền đầy đủ pháp lý để ràng buộc chủ lao động của bạn hoặc thực thể như vậy để thực hiện Thỏa thuận này." +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "Nếu bạn đang cân nhắc việc tự loại trừ, bạn có thể muốn đăng ký với GAMSTOP." msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "Nếu bạn không nằm trong các quốc gia nêu trên, đơn giản chỉ cần liên hệ bất kỳ số liên lạc của chúng tôi để được giúp đỡ." @@ -5182,21 +5503,12 @@ msgstr "Nếu bạn không nằm trong các quốc gia nêu trên, đơn giản msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "Nếu bạn không thể để quét mã QR, bạn có thể nhập thủ công đoạn mã này:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "Nếu bạn yêu cầu được coi như là một Khách Hàng Chuyên Nghiệp, bạn cần phải đáp ứng các tiêu chí quy định số lượng và chất lượng nhất định. Trên cơ sở yêu cầu của bạn để được phân loại như là chuyên nghiệp, công ty cam kết một đánh giá về chuyên môn, kiến thức và kinh nghiệm để xác định liệu bạn nằm trong thể loại này và cho dù bạn có thể đưa ra quyết định đầu tư của riêng bạn của bạn và hiểu những rủi ro liên quan. Nếu không đáp ứng các tiêu chí có liên quan, các công ty có quyền chọn để cung cấp dịch vụ của mình dưới đây yêu cầu phân loại." - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "Nếu bạn là người sành ăn, bạn sẽ vô cùng bất ngờ bởi số lượng văn hóa ẩm thực tuyệt vời trong thị trấn. Từ ẩm thực Trung Đông, Ấn Độ, Nhật Bản và quốc tế đến các món ăn địa phương như Malay, Trung Quốc và mamak - chắc chắn sẽ mang đến cho bạn nhiều hương vị đa dạng và đặc sắc." msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "Nếu bạn chọn được chấp nhận như là một khách hàng chuyên nghiệp, chúng tôi sẽ mặc định bạn đã có các kiến thức thị trường và kinh nghiệm yêu cầu. Từ đó, chúng tôi sẽ thực hiện các bước để đảm bảo yêu cầu muốn có tình trạng khách hàng chuyên nghiệp của bạn đáp ứng các tiêu chí nêu trên, bao gồm các yêu cầu sau đây:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "Nếu bạn chọn để đóng tài khoản %1, dữ liệu của bạn sẽ được giữ trong thời gian cần thiết đối với chúng tôi để đáp ứng nghĩa vụ tuân theo pháp luật và quy định về lưu giữ dữ liệu của chúng tôi. Chúng tôi sẽ xóa dữ liệu của bạn sau khi hết hạn thời gian lưu giữ áp dụng." - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "Nếu bạn chọn giao dịch Hợp đồng với chúng tôi, bạn phải ý thức được những rủi rui có liên quan, đó là bạn cần phải có đủ nguồn lực đầu tư để có thể chịu được những rủi ro này và bạn phải theo dõi vị thế của bạn một cách cẩn thận." - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "Nếu bạn quyết định mua hoặc 'đi lên' với chỉ số US 100, lợi nhuận của bạn sẽ tiếp tục tăng miễn là giá của chỉ số US 100 tiếp tục tăng. Tuy nhiên, nếu giá rơi, mất mát mà bạn phải trả cũng sẽ tăng." @@ -5212,18 +5524,9 @@ msgstr "Nếu bạn cho rằng nền kinh tế Anh sẽ đi xuống, vậy bạn msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "Nếu trong vòng vài phút tới bạn không nhận được email, xin vui lòng kiểm tra hòm thư rác/spam." -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "Nếu bạn thất bại trong việc ngay lập tức làm cho việc giải quyết đầy đủ số tiền do chúng tôi theo thỏa thuận này, chúng tôi giữ lại quyền để tích lũy lãi suất trên tổng tiền do bạn gửi cho chúng tôi đối với bất kỳ một phiên giao dịch nào mà bạn không thể trả cho chúng tôi đúng hạn. Lợi ích sẽ được cộng dồn hàng ngày dựa trên ngày liên quan cho đến khi ngày nhận chuyển khoản được nhận đầy đủ tiền với lãi suất sàn của ngân hàng chính thức cho khoản tiền ngắn hại được xác định vởi chúng tôi, và sẽ có thể được trả theo yêu cầu." - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "Nếu bạn tìm thấy bất kỳ lỗ hổng trong mã nguồn mở của chúng tôi, vui lòng gửi một yêu cầu trên GitHub." -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "Nếu bạn có số dư dương trong Tài khoản Thực MT5, bạn có thể chuyển số dư đó từ Tài khoản Thực MT5 vào tài khoản %1 của bạn và sau đó yêu cầu rút tiền khi cần thiết cho bất kỳ số tiền nào có sẵn trên tài khoản %1 của bạn. Công ty có thể khấu trừ, khấu trừ hoặc từ chối thực hiện bất kỳ việc chuyển nhượng hoặc rút tiền nào, toàn bộ hoặc một phần, nếu:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "Nếu bạn đã tham gia vào nhiều hơn một Phiên Mở trong cùng một thị trường, bất kỳ phiên giao dịch đóng nào bạn đặt vào trong cùng một thị trường sẽ đóng lại Phiên Mở theo thứ tự mà trong đó Phiên Mở đã được tạo ra đầu tiên trong lần đầu tiên xuất hiện." - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "Nếu bạn giữ cho bất kỳ phiên mở nào qua đêm, điều chỉnh lãi suất sẽ được thực hiện cho tài khoản giao dịch như là một dấu hiệu của các chi phí cần thiết để giữ phiên của bạn mở." @@ -5344,21 +5647,9 @@ msgstr "Nếu bạn chọn thời gian bắt đầu \"Ngay msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "Nếu bạn chọn thời gian kết thúc cụ thể, thời gian kết thúc là thời gian đã được lựa chọn." -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Nếu bạn muốn rút tiền từ Tài Khoản Thực MT5 và đóng Tài Khoản Thực MT5 của bạn, bạn có thể thông báo cho chúng tôi bằng cách liên hệ với bộ phận trợ giúp của chúng tôi tại %1. Tài Khoản Thực MT5 của bạn có thể đóng nếu bạn không có bất kỳ Phiên Mở nào và tất cả số tiền nợ chúng tôi đã được giải quyết." - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "Nếu bạn muốn rút tiền từ Tài khoản Thực MT5 của bạn và / hoặc đóng Tài khoản Thực MT5, bạn có thể thông báo cho chúng tôi bằng cách liên hệ với bộ phận trợ giúp của chúng tôi tại %1. Tài Khoản Thực MT5 của bạn có thể bị đóng nếu bạn không có bất kỳ phiên mở nào và tất cả số tiền nợ đã được chúng tôi đã thanh toán." - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "Nếu bạn muốn biết thêm thông tin để trở thành Đại lý Thanh toán, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại %1" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "Nếu bạn muốn gửi đơn khiếu nại liên quan đến dịch vụ của chúng tôi, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại %1, và cung cấp mọi chi tiết có liên quan liên quan đến khiếu nại của bạn. Chúng tôi sẽ điều tra yêu cầu của bạn và một phản ứng sẽ được trao cho yêu cầu của bạn. Chúng tôi thường sẽ cung cấp phản hồi cuối cùng trong vòng %2 ngày làm việc kể từ khi nhận được tất cả các chi tiết có liên quan." - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "Nếu bạn muốn khiếu nại liên quan đến dịch vụ kinh doanh ký quỹ được mô tả trong hợp đồng này, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại complaints@binary.com bằng cách cung cấp các thông tin chi tiết liên quan đến khiếu nại của bạn. Chúng tôi sẽ tìm hiểu và sẽ phản hồi cho bạn sớm nhất. Chúng tôi thường cung cấp câu trả lời cuối cùng trong khoảng thời gian từ 1 đến 2 tuần (và hầu hết trong vòng 2 tháng) từ khi nhận được chi tiết nội dung yêu cầu." - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "Nếu bạn là một nhà môi giới, chúng tôi muốn làm việc với bạn. Bạn sẽ giới thiệu khách hàng của bạn đến một sản phẩm độc đáo và sáng tạo: sàn giao dịch %1. Khách hàng của bạn sẽ yêu thích sàn giao dịch %1 vì chúng tôi cung cấp một giao dịch binary options đầy đủ kinh nghiệm phù hợp với nhu cầu của một đặc biệt rộng phạm vi của thương nhân kinh doanh." @@ -5368,24 +5659,9 @@ msgstr "Nếu bạn đang lọt vào danh sách, chúng tôi sẽ mời bạn đ msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "Nếu bạn lọt vào danh sách, chúng tôi sẽ gửi cho bạn bài kiểm tra kỹ năng để hoàn thành." -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "Nếu tài khoản %1 của bạn bị đóng, tài khoản thực MT5 của bạn cũng sẽ bị tự động đóng." - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "Nếu tài khoản của bạn được đặt dưới yêu cần bảo chứng trong một khoảng thời gian dài, nó sẽ tiếp cận mức dừng, khi đó nó sẽ không thể duy trì một phiên mở. Điều này sẽ dẫn đến các lệnh đang chờ xử lý của bạn bị hủy, và phiên mở sẽ bị buộc phải đóng cửa (còn được gọi là bị “buộc phải thanh lý”)." -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Nếu khiếu nại của bạn liên quan đến một kết quả của một giao dịch và vẫn chưa được giải quyết, nó sẽ biến thành một cuộc tranh cãi. Nếu bạn có thể không hài lòng với phản ứng của chúng tôi, bạn có thể chọn để leo thang khiếu nại của bạn đến một tổ chức giải quyết tranh chấp thay thế." - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "Trong trường hợp khiếu kiện của bạn liên quan tới kết quả giao dịch hoặc giao dịch vẫn chưa được giải quyết, nó sẽ chuyển sang tranh chấp. Nếu bạn không hài lòng với phản hồi của chúng tôi, bạn có thể kéo dài khiếu kiện hoặc thay thế người giải quyết tranh chấp." - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "Nếu bạn có khiếu nại liên quan đến cách chúng tôi xử lý dữ liệu, bạn có thể gửi đơn khiếu nại chính thức đến %1website%2 của cơ quan Ủy viên Bảo vệ Thông tin và Dữ liệu (Malta)." - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "Nếu khiếu nại của bạn liên quan đến kết quả của một khoản đầu tư hoặc giao dịch và vẫn chưa được giải quyết, nó sẽ trở thành tranh chấp. Trước khi liên hệ với Văn Phòng hoặc Người Phân Xử, chúng tôi khuyên bạn nên cố gắng giải quyết mối lo ngại của mình với chúng tôi." - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "Nếu tài liệu của bạn không thể được xác nhận qua cuộc gọi video vì bất kỳ lý do nào, bạn sẽ được yêu cầu gửi tài liệu của bạn tới %1" @@ -5398,18 +5674,15 @@ msgstr "Nếu mức ký quỹ của bạn vẫn thấp hơn so với mức lện msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "Nếu mức ký quỹ của bạn đạt đến một mức độ thậm chí thấp hơn (thường là 50%), nó sẽ tiếp cận mức lệnh dừng, khi đó nó sẽ không thể duy trì một phiên mở. Điều này sẽ dẫn đến một số hoặc tất cả phiên mở của bạn bị buộc phải đóng cửa (còn được gọi là \"buộc phải thanh lý\")." -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "Nếu giao dịch ký quỹ khả dụng của bạn giảm xuống dưới 100%, một yêu cần bảo chứng sẽ được kích hoạt và duy trì cho đến mức 50%. Trong trường hợp đó mức ký quỹ của bạn là bằng, hoặc giảm xuống dưới 50%, công ty sẽ bắt đầu đóng phiên mở hiện tại của bạn, bắt đầu từ mức thua lỗ nhất cho đến khi đạt đến mức độ yêu cầu ký quỹ. Trong các sự kiện như vậy, các phiên sẽ tự động đóng ở mức giá thị trường hiện tại tại thời điểm thời gian đó." - -msgid "If:" -msgstr "Nếu:" - msgid "Imagine" msgstr "Tưởng tượng" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "Hãy tưởng tượng nơi làm việc giống như một hành trình độc lập và đầy sáng tạo luôn được coi trọng và được khen thưởng." +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "Quạn trọng" @@ -5434,29 +5707,35 @@ msgstr "Tháng Mười năm 1999, Regent Markets nhận được quỹ đầu t msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "Tóm lại, khi bạn đi dài trên BTC/USD với %1, bạn sẽ không mua bitcoin trực tiếp. Thay vào đó, bạn đang đặt một vị trí mà BTC/USD sẽ tăng giá trị và từ đó bạn thu được lợi nhuận. Nếu bạn đi dài trên BTC/USD và giá trị của nó giảm, bạn sẽ chịu thua lỗ." -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Phù hợp với yêu cầu quy định áp dụng, khi mà chúng tôi không quản lý để có được các thông tin đánh giá đầy đủ về sự phù hợp của sản phẩm hoặc dịch vụ cho bạn, chúng tôi sẽ thông báo tương tự cho bạn biết rằng chúng tôi đang không có tư cách phù hợp để đánh giá." +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "Trong tất cả các trường hợp, Công Ty có quyền thay đổi những Điều Khoản và Điều Kiện này. Nếu Công Ty đưa ra bất kì đề xuất nào về việc thay đổi những Điều Khoản và Điều Kiện này, khách hàng của chúng tôi sẽ được thông báo trước và sẽ chấp thuận hoặc không chấp thuận. Nếu không chấp thuận sẽ gây ra vi phạm nghiêm trọng Thỏa Thuận này và tài khoản của khách hàng có thể bị đóng băng, bị đình chỉ hoặc bị hủy bỏ. Tuy nhiên, khách hàng sẽ được phép rút bất kỳ số dư đang chờ xử lý nào trên tài khoản tuân theo xác minh KYC." +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "Trong trường hợp có lỗi sai trong giá hiện hành, tỉ lệ cược được công bố hoặc phần mềm giao dịch." +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "Đã có mặt từ năm 2000, %1 là công ty dẫn đầu thế giới về các lựa chọn trong giao dịch Binary." -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "Trong trường hợp đại diện tử vong, không đủ năng lực hoặc có bất ổn tâm thần;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Mang phong cách cổ điển của thung lũng Silicon, nhà doanh nghiệp và quản lý quỹ hedge fund Hồng Kông, Jean-Yves Sireau, khởi động dự án Regent Markets trong phòng ngủ của ông tại Hồng Kông. Ông phát triển hệ thống, phương pháp và thuật toán để thực hiện một hệ thống cá cược tài chính theo tỉ lệ cược cố định. Tầm nhìn của Jean-Yves đã tạo ra một thị trường đơn giản nhất của các hợp đồng phái sinh - cá cược theo tỉ lệ cược cố định - và cung cấp cho các nhà đầu tư nhỏ có cơ hội tham gia cá cược nhỏ. Trước khi có sự đổi mới của ông, hợp đồng Binary Options thường chỉ được giao dịch với số lượng lớn." -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Liên quan đến Thỏa Thuận này và tất cả các giao dịch dự tính của Thỏa Thuận này, bạn đồng ý để thực hiện và cung cấp các tài liệu bổ sung và các dụng cụ và thực hiện các hoạt động bổ sung như có thể cần thiết hoặc thích hợp để thi, thực hiện và thực hiện tất cả các Quy Định, Điều Khoản và Điều Kiện của Thỏa Thuận này. Bạn sẽ hợp tác đầy đủ với bất kỳ cuộc điều tra bởi bất kỳ cơ quan pháp lý nào và kịp thời cung cấp cho các cơ quan quản lý đó thông tin và các hồ sơ có thể được yêu cầu tuân thủ bất kỳ luật, Pháp lệnh, điều lệ, theo pháp luật hoặc quy tắc áp dụng cho bạn hoặc thẩm quyền mà bạn đang cư trú." +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "Trong hoàn cảnh đặc biệt, đối với trường hợp có thay đổi giá cơ sở là quá lớn và đột ngột, lỗ hổng có thể xảy ra. Trong trường hợp này, chức năng đóng tự động ngoài biên có thể thất bại, khiến các tài khoản của bạn xuống thành âm. Vì mục đích này, chúng tôi xin giới thiệu cơ chế bảo vệ cân bằng âm. Bảo vệ cân bằng âm cung cấp một 'backstop' trong trường hợp điều kiện khó khăn của thị trường và đảm bảo thiệt hại tối đa của bạn từ giao dịch CFDs, bao gồm tất cả các chi phí liên quan, giới hạn đối với số dư có trên tài khoản CFD. Vì vậy, bạn không bao giờ có thể mất nhiều tiền hơn so với số tiền đầu tư cho giao dịch CFDs; Nếu số dư tài khoản CFD giảm xuống dưới số không, công ty sẽ đền bù số dư âm càng sớm càng tốt mà không tốn bất kỳ chi phí bổ sung cho bạn." +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "Trong việc thực hiện các lệnh thay mặt khách hàng, %1 đã xem xét các điều khoảng sau đây để đạt được kết quả tốt nhất có thể cho khách hàng:" @@ -5476,20 +5755,26 @@ msgstr "Để truy cập vào các ứng dụng di động của chúng tôi và msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "Để truy cập vào thu ngân, chúng tôi yêu cầu bạn vui lòng thiết lập một giới hạn doanh thu 30 ngày cho tài khoản của bạn. Doanh thu là tổng số tiền tổng hợp được sử dụng để mở giao dịch. Do đó, giới hạn này phải được thiết lập để tổng số tiền bạn muốn dùng để giao dịch trong 30 ngày." -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "Cung cấp các dịch vụ của mình, các đại lý sẽ:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Trong quá trình cung cấp những dịch vụ này, chúng tôi bị ràng buộc bởi Đạo Luật, quy định áp dụng, luật điện tử, điền kiện giấy phép, hướng dẫn, yêu cầu trao đổi và các quy định khác hoặc thông lệ thị trường (\"Quy tắc\"). Trong trường hợp có mâu thuẫn giữa những ST&C và Quy tắc này, thì quy tắc sau cùng nên được áp dụng." +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "Trong quá trình cung cấp những dịch vụ này, chúng tôi bị ràng buộc bởi Đạo Luật, quy định áp dụng, luật điện tử, điền kiện giấy phép, hướng dẫn, yêu cầu trao đổi và các quy định khác hoặc thông lệ thị trường (\"Quy tắc\"). Trong trường hợp có mâu thuẫn giữa những ST&C và Quy tắc này, thì quy tắc sau cùng sẽ được áp dụng." +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "Trong Hợp Đồng mà khách hàng ký kết với Công Ty, Công Ty đóng vai trò là người quản lý và không phải là đại lý thay mặt khách hàng; do đó, Công Ty đóng vai trò là địa điểm thực hiện Hợp Đồng của khách hàng." -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "Trong một sự kiện như vậy, Công ty có thể theo quyết định riêng của mình (có hoặc không có thông báo) đóng các hợp đồng tài chính mở của Khách hàng với mức giá hợp lý và công bằng." +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "Trong mục 'Hướng dẫn thêm' vui lòng nhập chi tiết phương thức thanh toán và số tài khoản để Nhân viên có thể gửi tiền qua." @@ -5498,10 +5783,10 @@ msgid "In the EU, financial binary options are only available to professional in msgstr "Trong khối EU, binary options chỉ có sẵn cho các nhà đầu tư chuyên nghiệp." msgid "In the EU, financial products are offered by Binary Investments (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (licence no. IS/70156)." -msgstr "" +msgstr "Tại EU, các sản phẩm tài chính được cung cấp bởi Công Ty TNHH đầu tư Binary (Châu Âu), W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, được cấp phép và quy định như là một nhà cung cấp dịch vụ đầu tư loại 3 bởi Cơ Quan Dịch Vụ Tài Chính Malta (giấy phép số IS/70156)." msgid "In the EU, financial products are offered by Binary Investments (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." -msgstr "" +msgstr "Tại EU, các dịch vụ tài chính được cung cấp bởi Công Ty TNHH đầu tư Binary (Châu Âu), W Business Centre, Tầng 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, được cấp phép là một nhà cung cấp dịch vụ đầu tư loại 3 bởi Cơ Quan Dịch Vụ Tài Chính Malta (%1giấy phép số IS/70156%2)." msgid "In the Isle of Man and the UK, Volatility Indices are offered by Binary (IOM) Ltd., First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW, Isle of Man, British Isles; licensed and regulated respectively by (1) the Gambling Supervision Commission in the Isle of Man (current licence issued on 31 August 2017) and by (2) the Gambling Commission in the UK (licence %1reference no: 39172%2)." msgstr "Tại Isle of Man và UK, các Chỉ Số Biến Động được cung cấp bởi Binary (IOM) Ltd., First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW, Isle of Man, British Isles; được cấp phép và quản lý tương ứng bởi (1) Ủy ban giám sát cờ bạc ở Isle of Man (giấy phép hiện hành được cấp ngày 31 tháng 8 năm 2017) và (2) Ủy ban cờ bạc ở Vương quốc Anh (giấy phép %1 số: 39172 %2)." @@ -5509,34 +5794,40 @@ msgstr "Tại Isle of Man và UK, các Chỉ Số Biến Động được cung c msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "Ở Anh, khách hàng của chúng tôi giao dịch qua Binary (IOM) Ltd và Binary Investments (Europe) Ltd. Ở Đảo Man, khách hàng của chúng tôi giao dịch qua Binary (IOM) Ltd. Tại Liên minh Châu Âu (trừ Anh), họ giao dịch qua Binary (Europe) Ltd và Binary Investments (Europe) Ltd. Ở những nước còn lại trên thế giới, họ giao dịch qua Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "Trong trường hợp Lệnh Giới Hạn, bạn xác nhận rằng chúng tôi sẽ cố gắng mở / đóng một Giao dịch ở mức tương đương hoặc tốt hơn Giới Hạn bạn đã chỉ định, tùy thuộc vào tính khả dụng của Giá Giới Hạn." +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "Trong trường hợp Lệnh Dừng, bạn xác nhận rằng chúng tôi sẽ cố gắng mở / đóng một Giao dịch với mức giá tương đương với giá bạn đã chỉ định. Tuy nhiên, nếu giá được chỉ định không có sẵn, giá ít thuận lợi hơn có thể được trích dẫn. Bạn thừa nhận rằng tại thời điểm thực hiện lệnh, giá đặt giá/chào giá của chúng tôi có thể trở nên kém thuận lợi hơn cho bạn." +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "Trường hợp của một số Hợp đồng, có thể không có chức năng hoặc không có thị trường mở hay sàn giao dịch nào mà có sản phẩm liên quan được giao dịch tại thời điểm mà khách hàng gửi lệnh. Trong những trường hợp như vậy, Công Ty sẽ thiết lập để quyết định giá cơ sở dựa trên nhiều nhân tố như biến động giá cả trên thị trường liên quan và mức ảnh hưởng của thị trường cũng như thông tin về lệnh đặt của khách hàng." -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Trong quá trình cung cấp dịch vụ, trên quan điểm của chúng tôi và trên cơ sở thông tin cơ bản bạn đã cung cấp, chúng tôi đã tiến hành những thử nghiệm tương thích để quyết định xem bạn có kiến thức và trải nghiệm cần thiết trong lĩnh vực đầu tư để hiểu hết về những rủi ro có liên quan đến loại sản phẩm hoặc dịch vụ được đưa ra hay không." +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "Trong quá trình cung cấp dịch vụ, chúng tôi có thể, khi áp dụng, tiến hành một bài kiểm tra phù hợp, phù hợp với nghĩa vụ pháp lý của chúng tôi, để xác định xem, theo chúng tôi nhận thấy và trên cơ sở các thông tin do bạn cung cấp, bạn có những kiến thức cần thiết và kinh nghiệm trong lĩnh vực đầu tư để hiểu những rủi ro liên quan đến loại hình cụ thể của sản phẩm hoặc dịch vụ được cung cấp hoặc yêu cầu." +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "Trong trường hợp có bất kỳ xung đột giữa các nội dung trong tài liệu này và các tài liệu ở trên, tài liệu này quản lý việc bạn sử dụng %1 API. Nếu bạn không đồng ý với bất kỳ các quy định trong những điều khoản này, bạn sẽ không được truy cập hay sử dụng %1 API." +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "Trong trường hợp bạn không thể thực hiện thanh toán ký quỹ, chúng tôi có thể kín đáo, cho phép phiên mở của bạn vẫn mở và cho phép bạn đặt các lệnh mới để thực hiện việc Giao Dịch. Bạn thừa nhận rằng, sau khi cho phép các phiên mở duy trì, bạn có thể phải trả thêm thiệt hại." +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "Trong trường hợp Công ty không nhận được Lệnh từ bạn để đóng một Phiên mở vào cuối Ngày Làm Việc, Công ty sẽ roll-over Phiên mở đó cho Ngày Làm Việc tiếp theo." +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "Trong trường hợp Công Ty phát hiện ra một Liên Kết của mình vi phạm bất kì điều khoản trên, theo luật định, Công Ty sẽ có quyền, đồng thời với bất kì quyền khác hoặc biện pháp thay thế tính khả dụng của Liên Kết đó theo Thỏa Thuận này hoặc luật hiện hành, chặn bên Liên Kết đăng nhập vào chương trình này. Bên Liên Kết theo đó sẽ mất quyền truy cập và phải bồi thường cho Công Ty và bất cứ thành viên nào của nhóm Binary của các công ty, trong đó có giám đốc, nhân viên, các nhà điều hành, các cổ đông hoặc chống lại trang web %1 nếu được yêu cầu." +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." +msgstr "Đối với các khu vực còn lại trong EU, các Chỉ Số Biến Động được cung cấp bởi Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Tầng 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; được quản lý và cấp phép bởi(1) Ủy ban Quản Lý Cá Cược Malta (giấy phép số. MGA / B2C / 102/2000 được ban hành vào ngày 01 tháng 8 năm 2018), đối với các khách hàng ở Anh, (2) Ủy ban cờ bạc Vương quốc Anh (giấy phép %1 số: 39495 %2), và khách hàng Ai-len, (3) Ủy viên Doanh thu ở Ireland (Giấy phép của Người lập sổ từ xa số 1010285 cấp ngày 1 tháng 7 năm 2017). Xem hết các %3Thông tin pháp lý %2." + +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" msgstr "" msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." @@ -5554,8 +5845,14 @@ msgstr "Trong/Ngoài" msgid "In/Out trades" msgstr "Giao dịch Trong/Ngoài" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "Tài khoản không kích hoạt/hoạt động" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "Thu nhập" @@ -5569,8 +5866,11 @@ msgstr "Tăng uy tín HackerOne của bạn để xây dựng sự tín nhiệm msgid "Indemnification" msgstr "Bồi Thường" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "Bồi Thường và Trách Nhiệm Pháp Lý" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "Biểu thị trường bắt buộc" @@ -5593,18 +5893,18 @@ msgstr "Kim loại công nghiệp-còn được gọi là các kim loại cơ b msgid "Industry of employment" msgstr "Ngành nghề tuyển dụng" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "Công nghệ thông tin & truyền thông" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "Thông tin về nguồn dữ liệu mà công ty chúng tôi dùng, và cách dữ liệu được xử lý như thế nào trước khi được thông báo lên hệ thống." - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "Thông tin của bất kỳ lần giao dịch công cụ tài sản cơ sở hoặc tài sản lần trước không đảm bảo cho lần giao dịch hiện tại và/hoặc tương lai. GIao dịch lần trước không là chỉ số đáng tin cậy cho kết quả của tương lai." -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "Thông tin được nêu trong mục 1 này sẽ được gửi đến %1." - msgid "Inheritance" msgstr "Di sản thừa kế" @@ -5620,8 +5920,11 @@ msgstr "Số dư tài khoản không đủ." msgid "Integrity" msgstr "Sự chính trực" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "Quyền Tài Sản Trí Tuệ" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "Biểu đồ có tính tương tác" @@ -5651,11 +5954,14 @@ msgstr "Kiểm Toán Nội Bộ" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "Điều hành Kiểm Toán Nội Bộ" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "Tiền tệ quốc tế hoặc giá cả hàng hóa rất dễ biến động và rất khó dự đoán. Do sự biến động như vậy, cộng với sự thiên vị trong hệ thống định giá ưu tiên trang web (như được mô tả chi tiết hơn bên dưới), không có hợp đồng tài chính nào được mua trong hệ thống của chúng tôi (cho dù khoản thanh toán vượt quá số tiền cao cấp) có thể được coi là hợp đồng an toàn." -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "Các rủi ro Giao Dịch trên Internet" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "Sự phiên dịch" @@ -5666,6 +5972,12 @@ msgstr "Diễn giải" msgid "Introduce %1" msgstr "Giới thiệu %1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "Giới thiệu USB" @@ -5675,6 +5987,9 @@ msgstr "Xin giới thiệu ứng dụng %1 trên máy tính để bàn mới" msgid "Introduction" msgstr "Giới thiệu" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "Giới thiệu về binary options trên MT5" @@ -5690,8 +6005,8 @@ msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ." msgid "Invalid verification code." msgstr "Mã xác minh không hợp lệ." -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "Công Ty Tnhh Invast Finacial Services Pty;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "Điều tra các tài khoản khách hàng mà bị hệ thống & quy trình kiểm soát gian lận cảnh báo" @@ -5702,8 +6017,8 @@ msgstr "Điều tra, tái tạo hiện trường, xác định, lưu trữ hồ msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "Đầu tư vào các sản phẩm như CFD và FX có thể đem lại lợi nhuận cũng như thua lỗ. Giá có thể thay đổi và/ hoặc dao động do sự thay đổi giá và điều kiện thị trường hiện tại, điều này có thể ảnh hưởng đến lợi tức đầu tư của bạn. Trước khi đưa ra quyết định đầu tư, bạn nên tham khảo %1Tài liệu thông tin quan trọng %2 trên trang web của chúng tôi, đặc biệt, lượng ký quỹ cần thiết cho các công cụ cụ thể mà chúng tôi cung cấp. Các sản phẩm được cung cấp bởi Công Ty TNHH Binary Investments (Europe) thuộc danh mục sản phẩm phức tạp, và có thể không phù hợp cho khách hàng bán lẻ." -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "Đầu tư hoặc giao dịch trong Hợp đồng cho bạn thấy hiệu suất của công cụ hoặc tài sản cơ bản hoặc tham chiếu mà Hợp đồng Binary đề cập bao gồm ngoại hối, chỉ số và hàng hóa, mỗi loại đều có các tính năng và rủi ro riêng." +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "Sự đầu tư" @@ -5711,8 +6026,8 @@ msgstr "Sự đầu tư" msgid "Investment Income" msgstr "Thu Nhập Đầu Tư" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "Các sản phẩm Đầu tư cho Cư dân EEA được cung cấp bởi Công ty TNHH Binary Investments (Châu Âu) (\"BIEL\") được ủy quyền và cấp phép bởi Cơ Quan Dịch Vụ Tài Chính Malta theo Luật Đầu Tư Malta để giao dịch với tài khoản cá nhân trong các Sản Phẩm Đầu Tư." +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "Đầu Tư & Cổ tức" @@ -5744,65 +6059,62 @@ msgstr "Đảo Man" msgid "Issued under your own name" msgstr "Phát hành dưới tên riêng của bạn" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "Điều kiện của việc sử dụng các trang web:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "Đồng ý và hiểu rằng bất kỳ Bên nào có thể chấm dứt Thỏa Thuận này bằng cách thông báo bằng văn bản cho Bên kia 7 ngày." - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "Đồng ý và hiểu rằng Ngày Khởi Đầu của Thỏa Thuận này có nghĩa là ngày mà tài khoản của Đại Lý được chấp thuận bởi Công Ty." +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "Đồng ý và hiểu rằng Công Ty có thể đơn phương chấm dứt Thỏa Thuận này nếu bất kỳ của các sự kiện được đề cập trong đoạn văn trên xảy ra. " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "Đồng ý rằng Thông Tin Tuyệt Mật sẽ được xem xét như là bí mật ngay cả sau khi chấm dứt mối quan hệ kinh doanh được thành lập theo Thoả Thuận này hoặc bất kỳ thỏa thuận khác hoặc sắp xếp giữa các bên." +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "Đồng ý rằng bất kỳ việc gửi tiền thông qua các Đại Lý cũng sẽ được thực hiện như sau: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "Đồng ý rằng mọi lần rút tiền thông qua Đại Lý sẽ được thực hiện như sau:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "Đồng ý rằng vào Ngày Khởi Đầu của Thỏa Thuận này và vào ngày của từng giao dịch, Đại Lý đại diện và đảm bảo rằng:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "Đồng ý rằng công ty sẽ không chịu trách nhiệm hoặc chịu trách nhiệm về bất kỳ vấn đề nào phát sinh từ trên hoặc liên quan đến việc sử dụng hoặc hoạt động nào của bất kỳ trang web thuộc sở hữu hoặc sử dụng nào của các đại lý. Chúng tôi hiểu rõ rằng các đại lý sẽ bồi thường cho công ty cho tất cả và bất kỳ thiệt hại mà các công ty có thể bị phát sinh ra của, hoặc liên quan đến việc sử dụng hoặc hoạt động của bất kỳ trang web nào được sử dụng hoặc thuộc sở hữu của các đại lý." -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "Đồng ý và hiểu rằng Đại lý sẽ không sử dụng bất kỳ tên miền nào có tên %1 và bất kỳ dẫn xuất hoặc biến thể nào của tên này có thể tạo ấn tượng rằng Công Ty và Đại Lý là cùng một Người." +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "Lưu ý rằng Công Ty sẽ là chủ sở hữu duy nhất của tất cả các quyền hoặc chức danh hoặc thông tin khác được tạo ra hoặc phân phối bởi hoặc thông qua hệ thống điện tử %1 và các hệ thống điện tử khác được %1 sử dụng, bao gồm cả các cập nhật." +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "Việc quản lý tất cả các phiên của bạn một cách chặt chẽ là vô cùng quan trọng. Bạn có trách nhiệm quản lý các phiên của mình và trong suốt thời kì bạn có Hợp đồng mở, bạn phải luôn luôn có khả năng truy cập vào Tài Khoản của mình." +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "Việc tham khảo các vấn đề tranh chấp của bạn để tìm ra trọng tài thích hợp cho các vụ khiếu kiện hợp lý là rất quan trọng." +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "Lưu ý rằng ngay lập tức trong trường hợp sự chấm dứt mối quan hệ giữa công ty và các đại lý, các đại lý sẽ trả lại cho công ty bất kỳ tài liệu nào liên quan đến kinh doanh của công ty nào đó đang trong sự sở hữu của các đại lý." +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "Đó là cam kết của chúng tôi để bảo vệ sự riêng tư trực tuyến của bạn tại mọi thời điểm. Chúng tôi chỉ sử dụng thông tin cá nhân của bạn để giúp chúng tôi dịch vụ tài khoản của bạn, để cải thiện dịch vụ của chúng tôi cho bạn, và để cung cấp cho bạn với các sản phẩm bạn yêu cầu. Chúng tôi không bán thông tin cá nhân của bạn cho bên thứ ba, nhưng chúng tôi có thể cung cấp cho các nhà cung cấp thanh toán để tạo thuận lợi cho các giao dịch trên tài khoản của bạn." +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "Nghiêm cấm bán,chuyển nhượng và/hoặc mua tài khoản cho/từ khách hàng khác. Việc chuyển tiền giữa các khách hàng khác cũng bị nghiêm cấm." +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "Đôi khi có thể bán một tùy chọn trước khi kết thúc giao dịch, nhưng chỉ khi có thể xác định được giá hợp lý. Nếu tùy chọn này có sẵn, bạn sẽ thấy nút 'Bán' bên trong cửa sổ bật lên, sau khi nhấp vào nút 'Xem' bên cạnh giao dịch của bạn trong danh mục đầu tư." -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "Mỗi khách hàng phải có trách nhiệm đọc và hiểu các thông báo pháp lý, các điều khoản và điều kiện theo đúng các vụ mua bán hợp đồng tài chính thông qua trang web đã được quản lý." +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "Việc giữ và bảo mật mật khẩu và ID đăng nhập của chính mình là trách nhiệm của bạn. Bạn đồng ý rằng bạn sẽ không tiết lộ ID và mật khẩu của bạn cho bất kỳ người nào khác;" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "Bạn sẽ nhận tài khoản sau khi được phê duyệt." +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "Tham gia chương trình IB của chúng tôi là hoàn toàn miễn phí. Chúng tôi đã không bao giờ tính một khoản phí và chúng tôi sẽ không bao giờ làm vậy." @@ -5816,8 +6128,8 @@ msgstr "Đã đến lúc mở rộng. Chúng tôi thiết lập trung tâm lập msgid "Item" msgstr "Hạng mục" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "J. Giao Dịch Kinh Doanh" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "Tháng Một" @@ -5858,8 +6170,8 @@ msgstr "Thẩm quyền" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "Thẩm Quyền và Lựa Chọn Luật" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "K. Nền Tảng Kinh Doanh Điện Tử và Giao Dịch" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "Giữ An Toàn" @@ -5951,8 +6263,8 @@ msgstr "Kiến thức về các xu hướng công nghiệp mới nhất và nh msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "Văn phòng Kuala Lumpur" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "L. Sự Kiện Mặc Định" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "Labuan" @@ -5990,8 +6302,11 @@ msgstr "Chữ số cuối cùng cho tick %1 gần nhất trên %2" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "Đặt sao kê ngân hàng hoặc bất kỳ thư chính phủ phát hành mà có tên và địa chỉ của bạn" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "Luật pháp liên quan đến hợp đồng tài chính thì khác nhau trên khắp thế giới, và trách nhiệm của khách truy cập trang web này là cần phải bảo đảm rằng mình sẽ hiểu và tuân thủ đầy đủ các điều luật hoặc quy định có liên quan tới bản thân trong đất nước của mình. Trang web này không được hình thành và sử dụng với mục đích mời mọc hay lôi kéo khách hàng, trong bất cứ quyền hạn nào thì lời mời mọc lôi kéo đều không được cho phép hoặc đối với bất cứ ai làm công việc lôi kéo hay mời mọc đều không đúng pháp luật. Việc truy cập vào trang web này và rao bán một hợp đồng tài chính thông qua trang web này trong quyền hạn nhất định có thể bị hạn chế, và theo đó, khách truy cập trang web này được thông báo về vấn đề này và xem xét kĩ những điều cấm này." +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "Đưa ra các giả lập và khung mô hình cho màn hình ứng dụng và trang web" @@ -6041,8 +6356,8 @@ msgstr "Học cách để đọc các cặp tiền tệ" msgid "Legal" msgstr "Hợp Pháp" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "Sự tuân thủ pháp luật" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "Ít hơn $100,000" @@ -6077,8 +6392,8 @@ msgstr "Trình độ giáo dục" msgid "Leverage" msgstr "Đòn bẩy" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "Đòn bẩy có thể được sử dụng để tạo ra lợi nhuận cao hơn nhiều lần so với số lượng đặt ngoài tài khoản của bạn để mở và duy trì một giao dịch (biên của bạn). Tuy nhiên, đầu tư có tiềm năng cung cấp lợi nhuận lớn thường mang theo cấp độ rủi ro cao hơn. Điều này có nghĩa rằng nếu các giao động giá đi ngược lại ý muốn của bạn, bạn sẽ phải chịu tổn thất cao gấp nhiều lần so với số lượng đặt ngoài tài khoản của bạn để mở và duy trì một giao dịch (ký quỹ của bạn)." +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "Đòn bẩy cung cấp cho bạn khả năng thương mại vị trí lớn hơn bằng cách sử dụng vốn sẵn có của bạn." @@ -6086,8 +6401,8 @@ msgstr "Đòn bẩy cung cấp cho bạn khả năng thương mại vị trí l msgid "Leverage up to %1" msgstr "Đòn bẩy lên tới %1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "Đòn bẩy, trong trường hợp giao dịch ký quỹ, ý nói đến việc sử dụng biên để tăng/khuếch đại giá trị của một giao dịch. Đòn bẩy được thể hiện như một tỷ lệ. Ví dụ, một đòn bẩy với tỉ lệ 50: 1, có nghĩa là bạn sẽ có thể mở một phiên giao dịch gấp 50 lần so với biên của bạn. Khi bạn đầu tư vào một sản phẩm sử dụng đòn bẩy, lợi nhuận hoặc thua lỗ của bạn được xác định dựa trên phiên đòn bẩy, tức là, giá trị gia tăng/khuếch đại của giao dịch của bạn được xác định dựa trên tỷ lệ đòn bẩy bạn đặt cho tài khoản của bạn." +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "Trách nhiệm pháp lý" @@ -6107,6 +6422,9 @@ msgstr "Giấy phép, đáng tin cậy và an toàn" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "Cuộc sống ở Malta chuyển động với một nhịp điệu chậm hơn với những ngày lễ hội và tôn giáo đầy màu sắc mà bạn có thể tham gia hàng năm. Một số phải kể đến bao gồm lễ hội Notte Bianca, lễ hội Malta Jazz Festival, lễ Giáng Sinh và lễ Tạ Ơn. Ở Malta không thiếu những bảo tàng, khu khảo cổ hoặc các địa điểm ưa thích khác mà bạn có thể tham quan nếu đang muốn khám phá về văn hóa." +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "Giới hạn" @@ -6116,11 +6434,14 @@ msgstr "Lệnh Giới Hạn" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "Giới Hạn/ Giá Giới Hạn" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "Các giới hạn về Trách Nhiệm Pháp Lý" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "Giấy phép có giới hạn" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "Giới hạn" @@ -6128,8 +6449,8 @@ msgstr "Giới hạn" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "Giới hạn 1 tới 3 chỉ có thể được thay đổi hoặc tăng sau thông báo 7 ngày." -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "Liên kết và hướng dẫn khách hàng tiếp cận ứng dụng của bạn." +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "Các liên kết" @@ -6257,8 +6578,8 @@ msgstr "Thấp hơn hoặc bằng" msgid "Lush living" msgstr "Cuộc sống phồn hoa" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "M. Biểu Hiện Lỗi" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6404,6 +6725,9 @@ msgstr "Ma-lay-si-a" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "Chi phí sống ở Malaysia thấp hơn so với các quốc gia phương Tây đồng nghĩa với việc bạn có thể tận hưởng một cuộc sống chất lượng hơn. Bạn cũng sẽ dễ dàng tìm thấy các dịch vụ sức khỏe tiêu chuẩn thế giới, cùng với các trường quốc tế, cao đẳng và đại học có các chương trình giảng dạy được công nhận trên toàn cầu." +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "Cộng hòa Malta" @@ -6464,6 +6788,9 @@ msgstr "Thu hồi quyền quản lý thành công" msgid "Managers" msgstr "Người quản lý" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "Sản xuất" @@ -6476,20 +6803,26 @@ msgstr "Tháng Ba" msgid "Margin" msgstr "Ký quỹ" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "Mức Ký Quỹ" -msgid "Margin Payment" -msgstr "Thanh toán ký quỹ" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "Thanh Toán ký quỹ sẽ được thực hiện ngay lập tức và được nhận đầy đủ bởi chúng tôi." +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "Điều Kiện và Tính Toán Ký Quỹ" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "Điều Kiện Ký Quỹ có thể tăng/giảm dựa trên kích thước tổng hợp của Phiên Mở của bạn xác định theo khối lượng (số lượng của các lô), kích thước hợp đồng (giá trị mỗi điểm trong đơn vị tiền tệ gốc của hợp đồng), giá thị trường và tỷ lệ ký quỹ." +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "Ký Quỹ cho phép bạn giao dịch trên đòn bẩy - đem lại cho bạn mức độ tương tự như tiếp xúc thị trường nhưng lại sử dụng ít vốn đầu tư hơn nhiều." @@ -6503,15 +6836,12 @@ msgstr "Yêu cần bảo chứng" msgid "Market" msgstr "Thị trường" -msgid "Market Execution" -msgstr "Thực thi thị trường" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "Các phản hồi của thị trường" - msgid "Market Order" msgstr "Lệnh thị trường" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "Thực thi thị trường" @@ -6521,14 +6851,17 @@ msgstr "Giá thoát khỏi thị trường" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "Thị trường đã đóng cửa. Vui lòng thử lại sau." +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "Giá thị trường được cập nhật nhiều nhất một lần một giây. Đối với bất kì giây nào được đưa ra, giá thị trường sẽ được cập nhật từ tick biến động đầu tiên, nếu có thì sẽ nhận ngay trong giây cụ thể trên bảng thông báo dữ liệu của công ty." msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "Biến động thị trường - Chính trị, kinh tế, hoặc sự mất ổn định xã hội có thể dẫn đến biến động thị trường tài chính và ảnh hưởng đến giá của một số kim loại" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "Thời gian đóng cửa thị trường: Vui lòng tham khảo" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Tiếp Thị" @@ -6536,8 +6869,11 @@ msgstr "Tiếp Thị" msgid "Marketing Executive" msgstr "Chuyên viên tiếp thị" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "Tiếp thị và khuyến mãi" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "Mastercard là một công ty quốc tế xử lý các khoản thanh toán được thực hiện bằng thẻ tín dụng và thẻ ghi nợ mang thương hiệu Mastercard. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập %1." @@ -6713,14 +7049,20 @@ msgstr "Phút" msgid "Minutes" msgstr "Phút" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "Cô" msgid "Mo" msgstr "Thứ 2" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "Điều chỉnh/sửa đổi" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" @@ -6728,14 +7070,11 @@ msgstr "Thứ Hai" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "Kiếm tiền từ các cuộc thảo luận giao dịch trực tuyến của bạn với với những người đam mê giao dịch và đồng thời giúp họ cải thiện kinh nghiệm giao dịch của họ." -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Tiền thu từ Khách hàng không được thay mặt Khách Hàng đầu tư vào chứng khoán, hợp đồng tương lai, ngoại tệ, các công cụ phái sinh hoặc những đầu tư khác." - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "Tiền thu từ Khách Hàng không được thay mặt Khách Hàng đầu tư vào chứng khoán, hợp đồng tương lai hoặc những đầu tư khác." +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "Tiền mà bạn gửi trước khi giao dịch diễn ra hoặc tiền đang chờ rút thì đều được coi là tiền của khách hàng. Chúng tôi giữ số tiền này trong các tài khoản ngân hàng tiền của khách hàng được mở bởi các ngân hàng hoặc các tổ chức khác (\"Tổ Chức\"), tách biệt với tiền của chúng tôi. Những tài khoản ngân hàng tiền của khách hàng này có thể được mở bởi các Tổ chức EEA hoặc các Tổ chức bên ngoài EEA. Trường hợp tiền của khách hàng được nắm giữ ở các Tổ chức bên ngoài EEA, điều này có nghĩa là những tài khoản này sẽ được quản lý bởi những luật khác so với những luật mà các quốc gia thành viên EEA đặt ra và theo đó thì quyền lợi của bạn cũng có thể khác." +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "Giám sát và quản lý danh sách khách hàng của bạn, điều chỉnh thiết lập cho từng tài khoản phụ, và nhiều hơn nữa" @@ -6782,8 +7121,8 @@ msgstr "Các lợi ích khác" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "Thông tin thêm có thể được tìm thấy trong email gửi đến bạn." -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "Một cách chi tiết hơn, khi Công Ty giao dịch một Binary Option với khách hàng (mỗi, một \"Hợp đồng\"), Công Ty phải có nghĩa vụ cung cấp cho khách hàng 'thực thi tốt nhất'. Thực thi tốt nhất có nghĩa là Công Ty phải có các bước thích hợp để dành được kết quả tốt nhất có thể cho khách hàng khi khách hàng đặt lệnh với Công Ty. Tài liệu này cung cấp bản tóm tắt chính sách thực thi tốt nhất của Công Ty." +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "Hầu hết các công ty môi giới thường tính phí một khoản hoa hồng cho mỗi thương mại mà bạn đặt. %1 hiện nay chi phí không có hoa hồng trên tất cả các loại tài khoản, ngoại trừ cryptocurrencies." @@ -6845,8 +7184,8 @@ msgstr "Phải là một ảnh rõ ràng, có màu hoặc ảnh đã qua máy Sc msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "Báo cáo người chơi của tôi: Hiển thị một danh sách khách hàng của bạn theo ID của họ và ngày họ đăng ký" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "N. Sự Kiện Bất Khả Kháng" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Không khả dụng" @@ -6863,6 +7202,9 @@ msgstr "Tên mối tình đầu của bạn" msgid "Name of your pet" msgstr "Tên thú cưng của bạn" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "Tên:" @@ -6872,29 +7214,29 @@ msgstr "Chứng minh thư, Passport hoặc bất kỳ tài liệu nào do chính msgid "Natural wonders" msgstr "Kỳ quan thiên nhiên" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "Giá gần nhất có sẵn hợp lý và được trích dẫn bởi %1 khi báo giá Giá của chúng tôi đạt hoặc vượt quá mức của Lệnh Dừng của bạn." - msgid "Need more information?" msgstr "Cần thêm thông tin?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "Cần Theo Dõi Phiên" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "Bảo vệ cân bằng số âm" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "Bảo vệ cân bằng âm không áp dụng cho khách hàng được phân loại như nhà đầu tư chuyên nghiệp, những người vẫn còn có thể mất tiền nhiều hơn sự cân bằng sẵn có của họ." +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "Bảo vệ cân bằng số âm" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "Công Ty cũng như bất kỳ các giám đốc, cán bộ, quản lý, nhân viên hoặc các đại lý khác của Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất, thiệt hại hoặc khoản nợ nào phát sinh trực tiếp hoặc gián tiếp đến bạn trên hoặc liên quan đến Thỏa Thuận này. Bạn đồng ý bồi thường cho Công Ty và các giám đốc, cán bộ, quản lý, nhân viên hoặc các đại ly khác của Công Ty cho bất kỳ và tất cả trách nhiệm pháp lý, thiệt hại, tổn thất, chi phí và phí tổn (bao gồm cả chi phí chi trả cho luật sư) phát sinh từ việc quý khách không tuân thủ bất kỳ và tất cả các điều khoản và tất cả nghĩa vụ của mình nêu trong Thỏa Thuận và/hoặc ràng buộc bất kỳ của Công Ty đối với bạn và tất cả các quyền của Công Ty theo Thỏa Thuận này." +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "Cả bạn, họ hàng thân thiết của bạn, hoặc bất cứ khách hàng nào chịu sự kiểm soát của bạn đều không đủ điều kiện trở thành Khách hàng và bạn sẽ không được thừa hưởng bất kì cổ phần từ doanh thu thuần hoặc bất kì khoản thù lao khác của Công ty có liên quan đến những người thân hoặc khách hàng chịu sự quản lý đó." +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "Thu nhập ròng hàng năm" @@ -6902,6 +7244,15 @@ msgstr "Thu nhập ròng hàng năm" msgid "Net deposits" msgstr "Tiền gửi ròng" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "Lợi nhuận ròng" @@ -6971,23 +7322,23 @@ msgstr "Giá khả dụng tiếp theo" msgid "No" msgstr "Không" -msgid "No Advice" -msgstr "Không có Tư Vấn" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "Không Bên nào được coi là không chịu trách nhiệm cho một phần hoặc toàn bộ không tuân thủ các nghĩa vụ của mình, theo Thỏa Thuận này, trong trường hợp các sự kiện bất khả kháng bao gồm nhưng không giới hạn trong nội chiến, bất ổn, nổi loạn, can thiệp quốc tế, bất kỳ hành động nào của chính phủ, kiểm soát trao đổi, quốc hữu, phá giá, tịch thu, thiên tai và các sự kiện không thể tránh khỏi hoặc không lường trước được hoặc không lường trước được hoặc không được đoán trước, không phụ thuộc vào ý muốn của các Bên." +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "Giao dịch Không Chạm" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "Không có hoa hồng" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "Không trả hoa hồng (không bao gồm cryptocurrency)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "Trường hợp một bên chống lại bên kia, bất kì điều khoản, điều kiện nào của Thỏa Thuận này sẽ bị bỏ hoặc trong trường hợp làm tổn hại đến quyền lợi của bên kia theo Thỏa Thuận này." +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "Không có trách nhiệm ủy thác" @@ -6998,20 +7349,23 @@ msgstr "Không có phí hoặc hoa hồng tiềm ẩn." msgid "No limit" msgstr "Không có giới hạn" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "Không bất kì sự sửa đổi hoặc chắp vá tất cả hoặc một trong các điều lệ hoặc điều khoản của Thỏa Thuận là hợp lệ trừ khi có lý do rõ ràng và được sự chấp nhận sửa đổi bởi cả hai bên." +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "Không có phiên mở nào." +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "Sẽ không được thanh toán nếu điểm chốt cao hơn hoặc bằng giới hạn trên." msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "Sẽ không được thanh toán nếu điểm chốt thấp hơn hoặc bằng giới hạn trên." -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "Không ai được phép lạm dụng trang web này với mục đích rửa tiền. Công Ty đã áp dụng các biện pháp chống rửa tiền tốt nhất. Tất cả các giao dịch đều được kiểm tra lại để ngăn chặn rửa tiền có thể sẽ có một vài ảnh hưởng tới Khách hàng. Công Ty có quyền từ chối hợp tác với Khách Hàng, ngừng làm việc với Khách Hàng và có quyền thay đổi hoàn toàn giao dịch của Khách Hàng nếu Khách Hàng không chấp nhận hoặc từ chối quy trình chống rửa tiền này. Khoản tiền được chấp nhận sẽ không phải là tiền từ hoạt động phi pháp. Công Ty bắt buộc phải báo cáo các giao dịch đáng ngờ cho các cơ quan chức năng có liên quan." +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "Không, cám ơn" @@ -7022,6 +7376,9 @@ msgstr "Không, không có yêu cầu tối thiểu để rút hoa hồng IB c msgid "Non-technical roles" msgstr "Vị trí không liên quan đến kỹ thuật" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "Không" @@ -7073,14 +7430,14 @@ msgstr "Lưu ý: Bạn có thể từ chối và tiếp tục là một Khách H msgid "Notes:" msgstr "Lưu ý:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "Không có gì trong mục Sự Kiện Bất Khả Kháng này sẽ được xem như mẫu xử lý cấu thành của một sự kiện mặc định." +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "Thông Báo Thay Đổi" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "Tuy nhiên, bạn tuyên bố rằng việc giao dịch với chúng tôi nằm ngoài phạm vi hoạt động kinh tế hoặc chuyên nghiệp của bạn và chúng tôi sẽ do đó coi bạn là một khách hàng bán lẻ cá nhân cho các mục đích của việc tuân thủ EMIR, trừ khi thông báo khác." +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "Tháng Mười Một" @@ -7106,8 +7463,8 @@ msgstr "Số tick:" msgid "Number of transactions" msgstr "Số lượng giao dịch" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "O. Đại Diện và Bảo Đảm" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "ID Ứng Dụng OAuth" @@ -7118,6 +7475,9 @@ msgstr "Ok" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "Ưu tiên nếu có bằng OSCP, CEH, Security+, CISSP, hoặc bất kỳ giấy chứng nhận GIAC nào" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "Nghề Nghiệp" @@ -7136,23 +7496,26 @@ msgstr "Ngoại tuyến" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "Bù đắp các khoản lỗ tiềm năng cho danh mục đầu tư của bạn bằng cách bảo hiểm rủi ro với các CFDs." -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "Trên Sàn Giao dịch MT5, bạn sẽ được hưởng lợi từ Truy Cập Thị Trường Trực Tiếp mang đến cho bạn cơ hội nhận được mức giá tốt nhất có thể trên thị trường tại một thời điểm cụ thể mà không phải sử dụng giao dịch tại bàn." +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "Dựa trên thông tin có liên quan tới kiến thức và kinh nghiệm bạn cung cấp, chúng tôi thấy rằng những dự án đầu tư sẵn có trên trang web này không thích hợp với bạn." -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "Về sự xuất hiện của một Sự Kiện Mặc Định, chúng tôi có thể thực hiện các quyền của chúng tôi theo điều khoản này bất cứ lúc nào và không có thông báo trước:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "Chính Sách Đào Tạo Nhập Môn" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "Thanh toán đúng hẹn" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "Khi tiền thưởng đã được chuyển vào tài khoản của bạn, bạn có thể rút tiền thưởng và các khoản bạn kiếm được vào bất cứ lúc nào." +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "Khi chạm phải giới hạn này, bạn sẽ không phải gửi tiền nữa." @@ -7247,8 +7610,8 @@ msgstr "Các Vị Trí Tuyển Dụng" msgid "Open Source" msgstr "Nguồn Mở" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "Mở một tài khoản %1 thông qua trang web của chúng tôi %2; và" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "Mở một Tài Khoản Tài Chính" @@ -7280,15 +7643,15 @@ msgstr "Các Dự Án Nguồn Mở" msgid "Open-source projects" msgstr "Các dự án nguồn mở" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "Mở giao dịch" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "Mở tài khoản" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "Mở Tài Khoản Thực MT5" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "Giá mở" @@ -7310,9 +7673,6 @@ msgstr "Lệnh" msgid "Order Execution" msgstr "Thực Hiện Lệnh" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "Lệnh Thực Thi/ Hủy/Thay đổi" - msgid "Order execution" msgstr "Thực Thi Lệnh" @@ -7322,20 +7682,29 @@ msgstr "Chính sách thực hiện lệnh" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "Thực hiện lệnh thường có hai loại: thực hiện thị trường và thực hiện tức thì. Với thực hiện thị trường, bạn sẽ đặt một đơn đặt hàng ở mức giá của các nhà môi giới. Bạn đồng ý về mức giá trước. Không có không có báo lại giá với thị trường thực hiện." +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "Các Lệnh thường sẽ được tự động chấp nhận nếu các lệnh đó không chạm tới giới hạn rủi ro của Công Ty và khách hàng cần có đủ số dư trong tài khoản của mình. Với mỗi hợp đồng được mua, Công Ty có hệ thống tại chỗ tự động thực hiện một loạt lớn các quy trình kiểm tra rủi ro, và trong trường hợp nếu tổng lượng rủi ro lớn hơn hoặc bằng 25% phần vốn đủ điều kiện, hợp đồng sẽ không thể bán được cho khách hàng." msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "Các kỹ năng về tổ chức và khả năng làm việc chủ động" -msgid "Other Obligations" -msgstr "Các Nghĩa Vụ Khác" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "Các Cảnh Báo & Quy Định Tiết Lộ" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "Những yếu tố thực thi tốt nhất khác như tốc độ thực hiện, khả năng thực hiện và tất toán, cỡ, đặc điểm hoặc những cân nhắc khác có liên quan tới thực hiện lệnh cụ thể có thể được áp dụng để đạt được kết quả tốt nhất có thể cho bạn." +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "Đội ngũ Kế Toán và Thanh Toán & của chúng tôi sẽ quản lý một diện rộng các tài khoản ngân hàng và hệ thống tiền điện tử, cũng như một số lượng lớn các giao dịch diễn ra hàng ngày." @@ -7343,9 +7712,6 @@ msgstr "Đội ngũ Kế Toán và Thanh Toán & của chúng tôi sẽ qu msgid "Our Company" msgstr "Công Ty Của Chúng Tôi" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "Nhân Viên Bảo Vệ Dữ Liệu của chúng tôi có thể liên lạc tại %1" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "Tài khoản MAM nâng cao của chúng tôi có thể được gán cho một người quản lý tiền bạc, người mà sẽ giao dịch trên danh nghĩa của bạn với các biên lãi cạnh tranh hơn so với các tài khoản Nâng Cao thông thường." @@ -7361,12 +7727,6 @@ msgstr "Tài khoản MetaTrader 5 tiêu chuẩn của chúng tôi thích hợp c msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "Ứng dụng giao dịch mới trên điện thoại của chúng tôi" -msgid "Our Policy" -msgstr "Chính Sách của chúng tôi" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Giá của chúng tôi được xác định bởi tham chiếu đến mức giá của các công cụ cở sở được trích dẫn trên bên ngoài giao dịch hoặc các cơ sở xử lý mà chúng tôi lựa chọn theo ý của chúng tôi. Cơ sở hạ tầng công nghệ thông tin và giá tổng hợp hệ thống của chúng tôi tạo điều kiện tiếp nhận báo giá từ người môi giới quan trọng lọt vào danh sách những người hoạt động như các nhà cung cấp thanh khoản đối với chúng tôi và gửi báo giá, xuất xứ với tài liệu tham khảo chuẩn mực có liên quan và thị trường, cho bạn. Bạn thừa nhận rằng giá của chúng tôi có thể khác với giá mua vào và bán ra có sẵn bằng cách trao đổi bên ngoài hoặc cơ sở xử lý và chúng tôi không chịu trách nhiệm về bất kỳ mất mát nào bạn phải trả phát sinh từ sự khác biệt như vậy. Điều khoản này không áp dụng cho Chỉ Số Biến Động." - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "Chỉ Số Biến Động tài khoản của chúng tôi cho phép bạn giao dịch CFDs trên Chỉ Số Biến Động-- tài sản nhân tạo của chúng tôi mô phỏng các lực lượng thị trường." @@ -7379,30 +7739,15 @@ msgstr "Cam kết của chúng tôi về sự toàn vẹn và độ tin cậy c msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "Công Ty chúng tôi tiếp tục lớn mạnh và giành được giấy phép ở đảo Man để cung cấp dịch vụ tốt hơn cho các khách hàng Anh." -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "Phí và lệ phí rút và gửi tiền được thiết lập %1ở đây%2. Vui lòng lưu ý rằng tất cả các chi phí và lệ phí được áp dụng cho bạn thì cũng sẽ có ảnh hưởng tới lợi nhuận của bạn." - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "Khách hàng rất yêu mến chúng tôi. Vào giữa năm 2014, %1 đã có trên 100 triệu lượt giao dịch và có hơn 130,000 triệu lượt giao dịch mới hàng ngày." -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "Nguồn dữ liệu của chúng tôi thiết kế là một trong những môi trường giao dịch tốt nhất và mạnh nhất hiện nay." - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "Nguồn dữ liệu của chúng tôi đôi lúc có khác đôi chút so với các nguồn dữ liệu khác được thấy trên mạng (bản thân chúng cũng có thể khác nhau). Các lý do cho sự khác biệt giữa các nguồn dữ liệu bao gồm:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "Công ty của chúng tôi tăng trưởng hữu cơ nhanh chóng do mua lại cơ sở dữ liệu khách hàng của BetsForTraders, một trong những đối thủ cạnh tranh chính của chúng tôi." msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "Cổ phiếu và Chỉ số của chúng tôi có nguồn gốc từ các thị trường trên-kệ (OTC) - các nguồn bên ngoài thị trường tập trung. Xin lưu ý rằng do tính OTC, giá của cổ phiếu và chỉ số của chúng tôi có thể khác nhau từ các đối tác của họ trên thị trường tập trung." -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "Chính sách bảo mật thông tin của chúng tôi dựa trên những điêu tốt nhất trong ngành công nghiệp kiểm soát truy cập và tính liên tục của giao dịch." - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "Chính sách bảo mật thông tin của chúng tôi dựa trên những điêu tốt nhất trong ngành công nghiệp kiểm soát truy cập và tính liên tục của giao dịch; và" - msgid "Our locations" msgstr "Địa chỉ chúng tôi" @@ -7412,9 +7757,6 @@ msgstr "Các cặp kim loại của chúng tôi thường được giao dịch t msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "Chúng tôi chỉ số tổng hợp độc quyền để mô phỏng các lực lượng thị trường" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "Dịch vụ của chúng tôi được cung cấp dựa trên cơ sở thực hiện giao dịch. Chúng tôi không cung cấp tư vấn đầu tư có liên quan tới các dịch vụ hoặc sản phẩm của mình. Thi thoảng chúng tôi cũng cung cấp những thông tin thực tế hoặc những gợi ý nghiên cứu về thị trường, các quy trình giao dịch và các thông tin về những rủi ro tiềm năng có liên quan và cách giảm tối thiểu những rủi ro này. Tuy nhiên, bạn vẫn là người tự quyết định trong việc sử dụng sản phẩm và dịch vụ của chúng tôi." - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "Trang web của chúng tôi có thể được lọc bởi việc sử dụng hệ thống lọc có sẵn trên thị trường, hệ thống mà có thể được dùng để giới hạn truy cập của ai đó vào trang web của chúng tôi." @@ -7430,9 +7772,6 @@ msgstr "Kế hoạch hoa hồng dựa trên tỉ suất doanh thu của chúng t msgid "Our values" msgstr "Giá trị của chúng tôi" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "Trang web của chúng tôi chứa các đường dẫn đến các trang web khác và có thể chứa biểu ngữ hoặc biểu tượng quảng cáo liên quan đến các trang web của bên thứ ba. Những trang web và quảng cáo ở đó có thể gửi cookie trên trình duyệt web của bạn và những điều như vậy nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi. Chúng tôi không chịu trách nhiệm cho hoạt động bảo mật hoặc nội dung của trang web đó. Chúng tôi khuyến khích bạn đọc chính sách bảo mật của các trang web này, vì thực tế hoạt động của họ có thể khác với của chúng tôi." - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "Trang web của chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm người dùng tốt nhất. Để biết thêm thông tin, vui lòng %1 xem chính sách của chúng tôi%2." @@ -7475,14 +7814,14 @@ msgstr "Giám sát các phản hồi sự cố cho các máy chủ sản xuất msgid "Ownership" msgstr "Quyền sở hữu" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "Quyền sở hữu và nội dung của trang web %1 vẫn là tài sản của chúng tôi và sẽ không được xem là đã chuyển giao cho bạn thông qua bất cứ hoạt động nào hoặc thiếu sót nào của Thỏa Thuận này." +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "Chi nhánh phải chịu trách nhiệm về quyền sở hữu, nội dung và trách nhiệm đối với trang web của mình. Bạn cũng sẽ phải hoàn toàn chịu trách nhiệm cho sự phát triển, hoạt động, bảo trì trang web của mình và cho mọi thứ xuất hiện trên trang web. Bạn sẽ phải chịu bồi thường và chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm với mọi khiếu nại, hư hại và chi phí liên quan tới sự phát triển, hoạt động, bảo trì và nội dung của trang web (bao gồm, và không giới hạn, phí ủy quyền)." +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "P. Bồi thường" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "Tuyên bố PEP" @@ -7511,6 +7850,9 @@ msgstr "Đối Tác Của Chúng Tôi" msgid "Partners" msgstr "Đối tác" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "Niềm đam mê với Linux và các nền tảng mã nguồn mở khác" @@ -7577,12 +7919,12 @@ msgstr "Chuyển khoảng tại Đại lý Thanh toán" msgid "Payment Agents" msgstr "Đại lý Thanh toán" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "Điều khoản đại lý thanh toán" - msgid "Payment Methods" msgstr "Phương Thức Thanh Toán" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "Phương thức thanh toán" @@ -7592,14 +7934,14 @@ msgstr "Khoản hoa hồng sẽ được thanh toán hàng tháng, vào khoả msgid "Payments" msgstr "Thanh toán" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "Thanh toán & Rút tiền" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "Phân Tích Thanh Toán và Sự Tuân Thủ" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "Các khoản thanh toán được thực hiện cho Công Ty sẽ chỉ được coi là đã nhận được khi Công Ty nhận được đầy đủ các khoản tiền; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "Khoảng được trả" @@ -7613,6 +7955,9 @@ msgstr "Paytrust88 là một hệ thống thanh toán chuyển khoản ngân hà msgid "Pending" msgstr "Đang chờ xử lý" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "Trợ Cấp" @@ -7625,6 +7970,9 @@ msgstr "Tỷ lệ phần trăm" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money cho phép các cá nhân thực hiện thanh toán tức thời và chuyển tiền một cách an toàn trên Internet. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập %1." +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "Thực hiện các tác vụ kiểm tra và xác định những khe hở trong điều khiển và những cơ hội để cải thiện" @@ -7646,6 +7994,9 @@ msgstr "Thực hiện thường xuyên việc đánh giá an toàn pentest đố msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "Thực hiện các kiểm tra để đảm bảo hoạt động và bảo mật của cơ sở dữ liệu, cũng như đảm bảo dữ liệu được toàn vẹn" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "Điều Chỉnh Hiệu Năng," @@ -7664,15 +8015,15 @@ msgstr "Nhân viên chăm sóc khách hàng, kinh doanh và dịch vụ" msgid "Personal Data" msgstr "Dữ Liệu Cá Nhân" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "Dữ Liệu Cá Nhân và Quyền Riêng Tư" - msgid "Personal Details" msgstr "Thông Tin Cá Nhân" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "Giải thưởng Personal Wealth Awards năm 2017" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "Thông tin cá nhân" @@ -7757,9 +8108,6 @@ msgstr "Xin vui lòng %1đăng nhập%2 hoặc %3đăng ký%4 để xem trang n msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "Xin vui lòng chấp nhận các điều khoản và điều kiện." -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "Xin lưu ý rằng giá có thể thay đổi rất nhanh trên thị trường, do đó giá thực hiện có thể không nhất thiết phải hiển thị ngay lập tức khi đơn đặt hàng đã được điền." - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "Vui lòng kiểm tra email của bạn để được hướng dẫn thêm." @@ -7778,9 +8126,15 @@ msgstr "Vui lòng kiểm tra hộp thư của bạn để biết chi tiết." msgid "Please choose a currency" msgstr "Hãy chọn một loại tiền tệ" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "Xin vui lòng hoàn tất %1mẫu đánh giá tài chính%2 để nâng giới hạn rút tiền và giao dịch của bạn." +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "Xin vui lòng điền %1thông tin cá nhân%2 trước khi bạn tiếp tục." @@ -7832,21 +8186,12 @@ msgstr "Vui lòng chắc chắn rằng trước hết bạn đồng ý v msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "Xin lưu ý rằng các hợp đồng thuộc về Châu Á, Chữ số, Đặt lại Call/Put và Tick Cao/Tick Thấp được cung cấp độc quyền với Chỉ Số Biến Động của chúng tôi." -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "Xin lưu ý rằng kết quả giao dịch thực tế có thể không tương ứng với kết quả được tối ưu hóa hoặc được kiểm tra lại." - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "Xin lưu ý rằng một lô tương đương với 100 đơn vị, dựa trên điều khoản đặc biệt của hợp đồng%2 của chúng tôi." msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "Xin lưu ý rằng một lô tương đương với 100 đơn vị, dựa trên thông số kỹ thuật hợp đồng của chúng tôi. Lợi nhuận hoặc mất mát của bạn sẽ được tính như sau:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "Xin lưu ý rằng trang web của chúng tôi tạo ra tệp nhật ký ghi lại các địa chỉ IP truy cập vào tài khoản, đăng nhập nỗ lực và thiết bị thông tin như nhà sản xuất, mô hình, Hệ điều hành và trình duyệt của bạn. Thông tin này được thu thập cho mục đích của việc hỗ trợ trong trường hợp cần phải điều tra các truy cập vào tài khoản của người sử dụng trái phép. Ngoài ra, chúng tôi có thể xác minh một số thông tin bạn cung cấp cho chúng tôi trong tài khoản mở mẫu hoặc trong dịch vụ nhà cung cấp thông tin bên thứ ba." - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "Vui lòng chú ý rằng yết giá cuối tuần bị bỏ qua với mục đích quyết toán hợp đồng. Cuối tuần, thị trường ngoại hối thi thoảng vẫn đưa ra giá, tuy nhiên những giá này thường mang tính nhân tạo (đôi khi các nhà giao dịch lợi dụng tính thanh khoản kém của thị trường vào dịp cuối tuần để đẩy giá lên hoặc giảm giá xuống). Để tránh quyết toán giá dựa trên giá nhân tạo này, %1 đưa ra chính sách không tính giá cuối tuần vào giá trị quyết toán của hợp đồng (ngoại trừ chỉ số biến động, được mở suốt cuối tuần)." - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Xin lưu ý rằng bạn đang sử dụng tài khoản %1Bitcoin Cash%2 của bạn. Bạn chỉ có thể gây quỹ tài khoản của bạn tại %1Bitcoin Cash%2, và không phải Bitcoin." @@ -7946,9 +8291,6 @@ msgstr "Mã số bưu chính/ZIP" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "Quản trị viên cho cơ sở dữ liệu PostgreSQL (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "Xung Đột Lợi Ích" - msgid "Potential Payout" msgstr "Khoảng Được Trả Tiềm Năng" @@ -7958,6 +8300,9 @@ msgstr "Lợi Nhuận Tiềm Năng" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "Lợi nhuận / thua lỗ tiềm năng" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "Lợi nhuận tiềm năng" @@ -8063,6 +8408,12 @@ msgstr "Sàn giao dịch Binary Option đứng đầu" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "Chuẩn bị và trình bày những đề xuất cho việc cung cấp các hệ thống và dịch vụ liên quan đến CNTT" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "Chuẩn bị các bản báo cáo tài chính hàng ngày, hàng tuần và hàng tháng" @@ -8081,6 +8432,9 @@ msgstr "Trước" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "Đã có kinh nghiệm trong mảng dịch vụ khách hàng và/hoặc vai trò tiếp thị" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "Giá cho mỗi điểm" @@ -8090,8 +8444,8 @@ msgstr "Giá / Dữ liệu giá" msgid "Primary" msgstr "Chủ yếu" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "Trước khi đặt một Lệnh trong lúc mở một phiên Giao Dịch hoặc tăng Phiên Mở hiện tại, bạn thừa nhận rằng đó là trách nhiệm của bạn để đảm bảo rằng Ký Quỹ Miễn Phí của Tài Khoản của bạn là đủ để trang trải yêu cầu ký quỹ liên quan đến các Giao Dịch mở (\"Điều Kiện Ký Quỹ\"), và liên tục đáp ứng Điều Kiện Ký Biên." +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "Chủ động tiếp cận trong giải quyết vấn đề và cung cấp giải pháp" @@ -8126,8 +8480,14 @@ msgstr "Khách Hàng Chuyên Nghiệp" msgid "Professional Clients" msgstr "Khách Hàng Chuyên Nghiệp" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "Khách Hàng Chuyên Nghiệp được cung cấp khả năng để yêu cầu phân loại lại, và sau đó tăng mức độ bảo vệ quy định dành cho họ, tại bất kỳ thời điểm nào trong các mối quan hệ." +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "Các Chuyên Gia" @@ -8159,8 +8519,8 @@ msgstr "Thành thạo với các ứng dụng văn phòng phổ biến như Micr msgid "Profile" msgstr "Tiểu sử" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "Lập hồ sơ và phân loại" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "Lợi nhuận" @@ -8177,8 +8537,8 @@ msgstr "Lợi Nhuận hoặc Thua Lỗ" msgid "Profit/Loss" msgstr "Lợi Nhuận/Thua Lỗ" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "Các giao dịch bị cấm" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "Chứng minh danh tính bằng ảnh chân dung của bạn phải rõ ràng, có thể nhận dạng, và giống một trong những ảnh những quý vị đã nộp trước đó" @@ -8201,35 +8561,47 @@ msgstr "Kinh nghiệm về UI và UX mà được chứng thực bởi một por msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "Kinh nghiệm về thiết kế đồ họa được chứng thực với một portfolio đã có với mục tiêu xây dựng thương hiệu, quảng cáo và tiếp thị" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "Cung cấp hỗ trợ bổ sung cho nhóm khi cần" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "Cung cấp hướng dẫn cho đội vận hành của Công Ty và làm việc như một tuyến nội bộ hỗ trợ thứ cấp cho AML-CTF, chống gian lận và các mục đích xác thực" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "Cung cấp hỗ trợ tại nơi làm việc cho tất cả các nhân viên với phần cứng và phần mềm cho công việc của họ khi họ cần" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "Cung cấp thông tin đó tới nhà cung cấp giấy phép khi họ có thể yều cầu một cách hợp lý để tạo điều kiện cho nhà cấp giấy phép chấp hành việc báo cáo thông tin của họ và các bổn phận khác." - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "Cung cấp hướng dẫn kỹ thuật về tiền cryptocurrency và công nghệ blockchain" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "Hỗ trợ khách hàng đại lý với mã xác minh bốn chữ số bên dưới để xác nhận." -msgid "Provision of Service" -msgstr "Các Điều Khoản về Dịch Vụ" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "C. Các Điều Khoản Về Dịch Vụ" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "Quy định về Thỏa Thuận" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "Công bố tên và logo của bạn (có hoặc không có một liên kết đến Ứng dụng của bạn) trên trang web của chúng tôi, trong thông cáo báo chí, và trong các tài liệu quảng cáo nếu không đồng ý bổ sung;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "Được xuất bản bằng tiếng Trung Quốc, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Indonesia, tiếng ý, tiếng Ba Lan, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Nga, tiếng Tây Ban Nha, Thái Lan và Việt Nam" @@ -8261,8 +8633,8 @@ msgstr "Hãy đặt giới hạn cho số hợp đồng mà bạn thắng. msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "Q. Ngoài lề" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "Quý 3 Năm 2018" @@ -8282,14 +8654,14 @@ msgstr "Phân Tích Định Lượng" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "Phân Tích Định Lượng" -msgid "Quote Provision" -msgstr "Trích dẫn báo giá" - msgid "Quote currency" msgstr "Báo giá tiền tệ" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "R. Thuật ngữ của các Điều Khoản" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8300,9 +8672,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "Phạm vi của các thị trường" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "Tỷ lệ vốn chủ sở hữu trên tổng số tiền ký quỹ, được biểu thị bằng phần trăm." - msgid "Re-enter password" msgstr "Nhập lại mật khẩu" @@ -8387,6 +8756,12 @@ msgstr "Thu thập giá đã được đối chuẩn với tỉ giá liên ngân msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "Thu thập báo giá cho một giao dịch và mua bán đối lưu, để bạn luôn nhận được các tỉ giá không bị thiên lệch và luôn minh bạch" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "Nhận được hoa hồng liên kết của bạn một khi khách hàng mà bạn giới thiệu bắt đầu kinh doanh trên sàn giao dịch của chúng tôi." @@ -8405,6 +8780,9 @@ msgstr "Quy trình tuyển dụng" msgid "Ref." msgstr "Tham khảo." +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "Giới thiệu khách hàng mới đến sàn giao dịch MetaTrader 5 của chúng tôi và kiếm được một khoản hoa hồng trên ngoại hối và hoạt động kinh doanh CFD của họ." @@ -8420,6 +8798,9 @@ msgstr "Công cụ giới thiệu" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "Dựa vào khối lượng tối đa hay số lô mỗi đơn đặt hàng. Có thể thay đổi tùy thuộc vào điều kiện thị trường." +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Công ty TNHH Regent Markets Group đổi tên thành công ty TNHH Binary." @@ -8471,8 +8852,8 @@ msgstr "Người quản lý:" msgid "Regulatory Information" msgstr "Thông Tin Quy Định" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "Mối Quan Hệ giữa Ký Quỹ và Đòn Bẩy" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "Ưu tiên nếu có kinh nghiệm liên quan đến việc sử dụng thư viện lập trình quant hoặc các frameworks (Quantlib, các Đối Tác Giá Cả, FINCAD, và Chữ Số), và nền tảng định giá quant (SuperDerivatives và FENICS)" @@ -8486,11 +8867,14 @@ msgstr "Thời gian còn lại" msgid "Replication," msgstr "Mô Phỏng Nhân Rộng," +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "Đại Diện hoặc Bảo Đảm" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "O. Đại Diện và Bảo Đảm" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "Đại diện cho số lượng tiền tệ cơ sở cho mỗi vòng thương mại. Ví dụ: Một thương mại vòng 1 rất nhiều của EUR/USD sẽ phải trả EUR 10 tài khoản tiêu chuẩn. Một thương mại vòng 1 lô USD/CAD sẽ phải trả 5 USD trên tài khoản cao cấp." @@ -8507,6 +8891,9 @@ msgstr "Biểu thị số lượng hợp đồng tối đa bạn có thể msgid "Request your statement" msgstr "Yêu cầu bản sao kê của bạn" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "Yêu cầu" @@ -8549,8 +8936,8 @@ msgstr "Đổi Mật Khẩu" msgid "Reset to original settings" msgstr "Thiết lập lại cài đặt gốc" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "Công dân của các quốc gia mà đã được xác định bởi FATF là thiếu sót chiến lược sẽ được hạn chế từ việc mở một tài khoản với đầu tư nhị phân (Châu Âu) Ltd." +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "Giải quyết các vấn đề phức tạp mà khách hàng quan tâm bằng cách điều tra cẩn thận và theo sát với các quy định và quy trình hiện hữu" @@ -8576,8 +8963,8 @@ msgstr "Những hạn chế" msgid "Retail Client" msgstr "Khách hàng bán lẻ" -msgid "Retail Clients" -msgstr "Khách Hàng Bán Lẻ" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "Doanh thu" @@ -8627,14 +9014,14 @@ msgstr "Hủy bỏ truy cập" msgid "Revoke manager" msgstr "Thu hồi quyền quản lý" -msgid "Right to Object" -msgstr "Quyền bác bỏ" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "Quyền Chấm Dứt" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "Quyền Mặc Định:" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "Ripple vs đô-la Mỹ" @@ -8648,27 +9035,39 @@ msgstr "Hợp đồng Tăng/Giảm sẽ được hoàn lại bằng giá mua tro msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Giao dịch Tăng/Giảm" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "Xác Nhận Rủi Ro" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "Miễn Trách Nhiệm Rủi Ro" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "Báo Cáo Tuyên Bố Rủi Ro" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "Quản Trị Viên Điều Hành Quản Lý Rủi Ro" msgid "Risk Warning" msgstr "Cảnh Báo Rủi Ro" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "Rủi ro của Lệnh Dừng" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "Rủi ro trượt" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "Rủi ro của các Sản Phẩm Đầu Tư" @@ -8678,8 +9077,8 @@ msgstr "Roll-over" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "Roll-over tín dụng/thẻ ghi nợ" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "Rolling Spot ngoại hối;" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "Nga" @@ -8705,8 +9104,8 @@ msgstr "Bán tài sản" msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "Lưu trong trường hợp sơ suất, gian lận hoặc mặc định của Công Ty, Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm dưới bất kỳ hình thức nào đối với bất kỳ khách hàng nào trong trường hợp bất khả kháng hoặc hành động của bất kỳ Chính Phủ hoặc cơ quan pháp lý nào hoặc vì sự cố hoặc gây thiệt hại hoặc phá hủy hệ thống máy tính, dữ liệu hoặc hồ sơ hoặc bất kỳ phần nào của chúng hoặc cho sự chậm trễ, tổn thất, lỗi hoặc thiếu sót do lỗi hoặc quản lý kém của bất kỳ thiết bị máy tính hoặc phần mềm viễn thông nào của khách hàng hoặc bất kỳ thiệt hại hoặc tổn thất nào được coi là hoặc bị cáo buộc là do hoặc do trang web này hoặc nội dung của trang web gây ra." +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "Tiết Kiệm & Thừa Kế" @@ -8723,12 +9122,15 @@ msgstr "Lên lịch và sắp xếp phỏng vấn với các ứng viên" msgid "Science & Engineering" msgstr "Khoa học & Kỹ Thuật" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "Phạm vi và Mục đích" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "Phạm vi của Thỏa Thuận" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "Phạm vi" @@ -8765,15 +9167,9 @@ msgstr "Bảo mật" msgid "Security & Limits" msgstr "Bảo mật & giới hạn" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "Miễn Trách Nhiệm Bảo Mật" - msgid "Security Researcher" msgstr "Chuyên Viên Nghiên Cứu An Ninh" -msgid "Security Statement" -msgstr "Báo Cáo Bảo Mật" - msgid "Security Testing" msgstr "Kiểm Tra Bảo Mật" @@ -8783,6 +9179,12 @@ msgstr "Bảo Mật và Riêng Tư" msgid "Security and privacy" msgstr "Bảo mật và riêng tư" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "Cơ hội kiểm tra bảo mật" @@ -8831,8 +9233,8 @@ msgstr "Tự Làm Chủ" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "Công Cụ Tự Loại Trừ" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "Giới hạn tự loại trừ" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "Tự loại trừ trên trang web này chỉ áp dụng cho tài khoản %1 của bạn và không bao gồm các công ty hoặc trang web khác." @@ -8897,6 +9299,9 @@ msgstr "Đặt mật khẩu thu ngân để ngăn truy cập trái phép vào msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "Thiết lập giới hạn để xác định vị trí của bạn và kích hoạt thanh toán bạn sẽ nhận được." +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "Thiết lập thời lượng giao dịch của bạn từ 10 giây đến 365 ngày, cho dù bạn có một góc nhìn ngắn hạn hoặc dài hạn của thị trường." @@ -8933,11 +9338,14 @@ msgstr "Thời gian ngắn đến dài hạn" msgid "Short:" msgstr "Ngắn:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "Nếu có gián đoạn xảy ra trong nguồn dữ liệu mà Công Ty không sửa được, Công Ty có quyền bồi hoàn lại việc mua hợp đồng." +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "Nếu khách hàng nào nhận được giao dịch đòi bồi hoàn, Công ty có quyền khấu trừ khoản hoa hồng của khoản bồi hoàn từ tài khoản của bạn cho tháng hiện tại. Nếu khấu trừ này của doanh thu lũy kế vượt quá số tiền hiện tại của bạn có, thì tài khoản của bạn sẽ bị âm tiền, và bạn sẽ phải kiếm thêm doanh thu để bù đắp vào khoản bồi hoàn trước khi ban có thể bắt đầu kiếm tiền lại. Trong trường hợp đặc biệt, công ty có quyền trích doanh thu cổ phiếu trên tài khoản ủy thác của khách hàng." +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "Nên là %1" @@ -8954,6 +9362,9 @@ msgstr "Nên là ít hơn %1" msgid "Should be more than %1" msgstr "Nên là nhiều hơn %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "Nên bắt đầu bằng chữ hoặc số, và có thể chứa các gạch nối và gạch ngang dưới." @@ -8963,11 +9374,8 @@ msgstr "Nếu người nộp đơn có bất kỳ câu hỏi nào về chính s msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "Nếu đơn xin của đương đơn thành công và việc làm với Binary Group được chấp nhận, dữ liệu của đương đơn sẽ được giữ lại cho đến khi chấm dứt việc làm của họ. Một chính sách bảo mật riêng biệt cho nhân viên sẽ được cung cấp cho người nộp đơn sau khi làm việc với Công Ty." -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "Nếu tiền của bạn gửi vào tài khoản không đủ bù đắp những khoản chi phí này chúng tôi có quyền điều tra những phương tiện thay thế khác để lấy được khoản thanh toán này, ví dụ: nếu tài khoản của bạn vừa tạo tài khoản mua, chúng tôi sẽ giữ lại tiền thanh toán hoa hồng của những tài khoản này tới khi trả hết khoản nợ trong tài khoản." - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "Nếu bạn không hài lòng với phản hồi của chúng tôi, bạn cũng có thể báo cáo khiếu nại của mình lên Văn phòng Xử Lý Dịch Vụ Tài Chính, người độc lập với chúng tôi. Khiếu nại với Văn phòng Xử Lý Dịch Vụ Tài Chính phải luôn được thực hiện theo mẫu quy định và gửi đến địa chỉ:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "Hiển thị tất cả các lịch sử giao dịch tới" @@ -9002,18 +9410,21 @@ msgstr "Chỉ cần nhấp vào nút \"Tạo\" để tạo ra các mã token c msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "Đơn giản chỉ cần nhấp đúp vào tập tin để thêm EA để MT5 nền tảng của bạn, sau đó, xem cửa sổ Navigator để xem nếu %1 có sẵn EA hay không." -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "Vì BIEL là thành viên của Chương Trình Bồi Thường Nhà Đầu Tư Malta, bạn được bảo hiểm cho 20.000 € đầu tiên của bất kỳ khiếu nại nào mà bạn có thể có trong trường hợp không chắc chắn của BIEL về mặc định đầu tư và không thể đáp ứng các nghĩa vụ của mình. Sự bảo vệ này chỉ dành cho các khách hàng bán lẻ. Cả khách hàng chuyên nghiệp lẫn đối tác đủ điều kiện đều không được hưởng lợi từ việc bảo vệ này." +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "Vì tất cả các giao dịch trên trang web %1 đều hoàn toàn tự động, thuật toán quản lý rủi ro và giá cả của chúng tôi đòi hỏi phải xem xét đầy đủ các yếu tố quan trọng như thông số giá theo thời gian thực, nguồn dữ liệu bất thường và tiềm tàng." -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "Từ khi chúng tôi mở tài khoản của mình vào Sản Phẩm Tài Chính, điều này có nghĩa là chúng tôi hoạt động như trung tâm thực hiện và theo đó tất cả các giao dịch được nhập vào với chúng tôi sẽ được thực hiện bên ngoài thị trường quy định (giao dịch chứng khoán) hoặc cơ sở thương mại đa phương." - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "Vì bạn cảm thấy cần tự loại trừ, chúng tôi thực sự khuyên bạn nên loại trừ bản thân khỏi các dịch vụ tương tự mà bạn có thể đã đăng ký." +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill cung cấp giải pháp thanh toán toàn cầu cho những người muốn gửi tiền, mua sắm trực tuyến và chuyển tiền cho gia đình và bạn bè. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập %1." @@ -9077,8 +9488,8 @@ msgstr "Nguồn gốc tài sản" msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "Thư Rác - Chúng tôi không bỏ Thư Rác" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "Tiếng Tây Ban Nha và tiếng Guaraní là hai ngôn ngữ chính thức của đất nước. Hầu hết người dân Paraguay thoải mái sử dụng song ngữ, mặc dù tiếng Guaraní thường được dùng rộng rãi ở khu ngoại ô. Ở thủ đô, Tây Ban Nha là ngôn ngữ chính, nhưng bạn cũng có thể dễ dàng tìm thấy người nói tiếng Anh." @@ -9092,6 +9503,9 @@ msgstr "Suy đoán về các biến động giá của cryptocurrencies như Bit msgid "Speculative" msgstr "Suy đoán" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "Giao ngay" @@ -9242,20 +9656,23 @@ msgstr "Chỉ số thị trường chứng khoán đo lường giá trị msgid "Stocks" msgstr "Chứng khoáng" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "Lệnh Dừng/ Lệnh Bán Tự Động" msgid "Stop Out Level" msgstr "Mức dừng" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "Lệnh dừng và giới hạn" - msgid "Stop out level" msgstr "Mức dừng" -msgid "Storage of Content" -msgstr "Lưu Trữ Nội Dung" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "Lưu Trữ Thủ Tục" @@ -9299,26 +9716,29 @@ msgstr "Chủ Nhật" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "Áp dụng mức phí chuyển khoản %1 hoặc %2, số nào cao hơn sẽ được tính" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "Với bất kì lời chỉ dẫn cụ thể nào của bạn cung cấp, khi thực hiện lệnh của khách hàng, chúng tôi sẽ thực hiện từng bước hợp lý để đạt kết quả tốt nhất có thể cho bạn. Kết quả tốt nhất có thể sẽ được quyết định khi cân nhắc toàn diện, đó là, giá của công cụ và chi phí có liên quan tới việc thực thi bao gồm tất cả các kinh phí phát sinh có liên quan trực tiếp tới thực hiện lệnh." +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "Tùy thuộc vào thời gian chờ của mạng, chúng tôi cố gắng thực hiện Lệnh của bạn trong một khoảng thời gian hợp lý từ thời điểm bạn kích hoạt Lệnh, ở mức giá gần nhất với Giá được chỉ định của bạn. Chúng tôi không đảm bảo rằng Giao dịch sẽ được mở / đóng sau một Đơn đặt hàng được bạn kích hoạt theo Giá được chỉ định của bạn. Điều này có thể xảy ra trong các điều kiện giao dịch nhất định khi có diễn biến giá mạnh trên thị trường. Trong trường hợp đó, công ty có quyền thực hiện lệnh với mức giá đầu tiên có sẵn." +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "Lệ thuộc vào luật pháp có thể áp dụng và thỏa thuận khách hàng, bạn đại diện và công nhận rằng thỏa thuận này sẽ được chấp nhận như là một bằng chứng trong bất kể tố tụng pháp luật, thẩm quyền, quản trị, phân xử hoặc hòa giải nào." -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "Tùy thuộc vào tình trạng sẵn có và đầy đủ tiền trong tài khoản thực MT5, bạn có thể rút tiền của bạn từ tài khoản thực MT5 vào tài khoản %1 của bạn." +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "Theo luật và các điều khoản và điều kiện của Thỏa Thuận này, Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm pháp lý đối với bất kỳ vấn đề nào phát sinh từ hoặc liên quan đến Thỏa Thuận này." +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "Lệ thuộc vào luật pháp và điều khoản của thỏa thuận khách hàng, công ty sẽ không có trách nhiệm pháp lý với bạn hoặc Nhà Quản Lý Tiền Bạc của bạn cho bất kì vấn đề nào phát sinh từ hoặc liên quan đến Thỏa Thuận này." -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "Tùy thuộc vào pháp luật, công ty cũng như bất kỳ các giám đốc, cán bộ, quản lý, nhân viên hoặc đại lý sẽ không chịu trách nhiệm cho các đại lý hoặc khách hàng về bất kỳ tổn thất, thiệt hại hoặc nợ nào phát sinh trực tiếp hoặc gián tiếp trên hoặc liên quan đến thỏa thuận này. Đại lý đồng ý bồi thường cho công ty và các giám đốc, cán bộ, quản lý, nhân viên hoặc đại lý từ và chống lại, bất kỳ và tất cả trách nhiệm pháp lý, thiệt hại, thiệt hại, chi phí và chi phí bao gồm tất cả và bất kỳ chi phí pháp lý phát sinh phát sinh từ thất bại nào của mình để tuân thủ bất kỳ và tất cả nghĩa vụ của mình nêu trong thỏa thuận này." +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Gửi" @@ -9347,14 +9767,14 @@ msgstr "Đang gửi" msgid "Successful" msgstr "Thành công" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "Những tài liệu này được sao chép, phân phát và chỉ phục vụ cho mục dích phi thương mại, Bảo đảm rằng bất cứ tài liệu sao chép nào cũng giữ nguyên vẹn và tất cả các bản sao chép bao gồm các lưu ý sau đây ở trong một vị trí dễ dàng nhìn thấy: “Bản quyền 1999- Công ty TNHH Binary. Tất cả các quyền đều được bảo vệ.”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "Việc chuyển tiền như vậy sẽ dẫn đến Vốn Chủ Sở Hữu Tài Khoản của bạn nhỏ hơn 0; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "Như vậy rút tiền sẽ dẫn đến Vốn Sở Hữu Tài Khoản của bạn ít hơn số không; và/hoặc" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "Những tài liệu này được sao chép, phân phát và chỉ phục vụ cho mục dích phi thương mại, Bảo đảm rằng bất cứ tài liệu sao chép nào cũng giữ nguyên vẹn và tất cả các bản sao chép bao gồm các lưu ý sau đây ở trong một vị trí dễ dàng nhìn thấy: “Bản quyền 1999- Công ty TNHH Binary. Tất cả các quyền đều được bảo vệ.”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "Tóm tắt các kết quả kiểm tra và làm việc với các trưởng phòng về các giải pháp được đề xuất" @@ -9362,8 +9782,8 @@ msgstr "Tóm tắt các kết quả kiểm tra và làm việc với các trư msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "Tổng Quát về Xung Đột Chính Sách" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "Tổng quát về chính sách thực hiện lệnh" @@ -9371,11 +9791,8 @@ msgstr "Tổng quát về chính sách thực hiện lệnh" msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Điều khoản và Điều kiện Bổ sung cho Sản phẩm Tài chính được cung cấp bởi Binary Investments (Europe) Ltd" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Các Điều Khoản và Điều Kiện Bổ Sung cho Sản Phẩm Tài Chính được cung cấp bởi Công Ty Tnhh Binary Investments (Châu Âu) " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "Cung - Giảm hoặc tăng cung" @@ -9398,11 +9815,11 @@ msgstr "Hỗ trợ phát triển tổng thể, lên kế hoạch và thực hi msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "Hỗ trợ nhóm thanh toán trong phân tích hàng ngày khi cần thiết" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "Đình chỉ kinh doanh các công cụ bị ảnh hưởng;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "Đình chỉ Tài Khoản Thực MT5 của bạn và từ chối để thực hiện bất kỳ lệnh nào để tham gia vào tiếp tục giao dịch với bạn. Trong khi Tài Khoản Thực MT5 bị đình chỉ, bạn sẽ có thể đặt lệnh để đóng các Phiên Mở của bạn nhưng bạn sẽ không thể đặt lệnh tạo ra Phiên Mở mới." +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "Giao dịch hoán đổi dài hạn (mỗi năm)" @@ -9437,9 +9854,15 @@ msgstr "Bảng 6 - Khả năng thông tin thực hiện" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "Có một góc nhìn ngắn hạn hoặc dài hạn với thời hạn giao dịch từ 10 giây đến 365 ngày." +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "Có các biện pháp cần thiết để khắc phục và tăng cường vận hành IT" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "Nhân viên tuyển dụng" @@ -9482,20 +9905,23 @@ msgstr "Điện thoại:" msgid "Term" msgstr "Điều khoản" -msgid "Term and Termination" -msgstr "Điều Khoản và Điều Kiện Chấm Dứt" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "Chấm dứt Thỏa Thuận này" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "Chấm dứt việc sử dụng %1 API của bạn; hoặc" - msgid "Termination" msgstr "Chấm Dứt" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "Chấm Dứt vì các Nguyên Nhân" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "Chấm dứt Thỏa Thuận này sẽ không ảnh hưởng tới bất cứ quyền gì của các bên có thể phát sinh vào đúng hoặc trước ngày chấm dứt." @@ -9509,6 +9935,9 @@ msgstr "Điều Khoản và Điều Kiện" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "Chấp nhận các Điều Khoản và Điều Kiện" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "Bên thứ ba" @@ -9548,29 +9977,38 @@ msgstr "Cảm ơn bạn đã quan tâm đến việc hợp tác với chúng tô msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "Cảm ơn bạn, chúng tôi sẽ liên hệ lại với bạn trong vòng 24 giờ" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "%1 API có giới hạn sử dụng thực thi để ngăn chặn lạm dụng %1 API. Các giới hạn sử dụng có thể thay đổi trong tương lai mà không có báo trước. Nếu bạn liên tục vượt quá giới hạn sử dụng hoặc lạm dụng dịch vụ, chúng tôi có thể ngăn chặn truy cập của bạn vào %1 API." +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "Chương trình liên kết %1 cho phép bạn hưởng lợi từ việc giới thiệu khách hàng mới vào trang web của chúng tôi." +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "Chính Sách Thực Thi Lệnh của %1." +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "Chính Sách Bảo Mật và Riêng tư %1;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "Chương trình liên kết %1 cho phép bạn hưởng lợi từ việc giới thiệu khách hàng mới vào trang web của chúng tôi." -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "Điều Khoản và Điều Kiện %1;" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "Mật khẩu %1 của tài khoản số %2 đã được thay đổi." +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "Trang web %1 được bảo vệ bởi bản quyền tác giả nhất định." -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "Trang web %1 được bảo vệ bởi một số bản quyền. Các tài liệu bao gồm các trang web (bao gồm nhưng không giới hạn tất cả các bài báo, văn bản, hình ảnh, biểu tượng, biên soạn, hệ thống, mã và thiết kế) là Bản quyền Nhóm các công ty nhị phân 1999-2019. Đã đăng ký Bản quyền. Các tài liệu này có thể được sao chép và phân phối trên cơ sở hạn chế chỉ với mục đích phi thương mại, miễn là mọi tài liệu được sao chép vẫn còn nguyên vẹn và tất cả các bản sao đều có thông báo sau ở vị trí rõ ràng: \"Bản quyền 1999-2019 Công Ty Tnhh Binary. \" Các tài liệu này có thể không được sao chép hoặc phân phối lại cho các mục đích thương mại hoặc bồi thường dưới bất kỳ hình thức nào mà không có sự cho phép trước bằng văn bản của một thành viên của Nhóm nhị phân. %1 và lô-gô bò / gấu là các nhãn hiệu đã đăng ký." +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "Nội dung tĩnh của trang web %1 (CSS, Javascript) có sẵn như là các dự án mã nguồn mở %2binary-static%3 trên github. Bạn có muốn để thay đổi diện mạo trang web %1, hoặc cải thiện khả năng tương thích của trình duyệt, trang web hiển thị tốc độ hoặc Javascript hiệu suất? Xin vui lòng đề xuất dự án và nộp pull-request về các code thay đổi theo đề xuất của bạn." @@ -9629,206 +10067,527 @@ msgstr "Thời gian bắt đầu là lúc hợp đồng msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "Tài khoản cao cấp cung cấp cho bạn với biên lãi chặt chẽ, cao hơn kích thước vé và cung cấp một loạt các cặp FX từ các cặp phổ biến đến các cặp hiếm. Đây là tài khoảng thông qua xử lý trực tiếp (STP) có quyền truy cập trực tiếp vào thanh khoản FX từ các nhà cung cấp." -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "Nghĩa vụ của Chi nhánh" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "Đại Lý đồng ý bồi thường cho Công Ty tất cả và bất kỳ tổn thất nào mà Công Ty có thể phát sinh từ hoặc liên quan đến hành vi gian lận hoặc thiếu sót, sơ suất, hành vi sai trái, mặc định cố ý và / hoặc vi phạm Thỏa Thuận này." +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "Đại Lý có thể cung cấp dịch vụ cho khách hàng của Công Ty muốn gửi tiền và / hoặc rút tiền bằng cách sử dụng Đại Lý. Đại Lý có thể cung cấp dịch vụ cho khách hàng có ý định sử dụng ví điện tử hoặc phương thức thanh toán điện tử khác với phương thức được Công Ty sử dụng (sau đây gọi là \"thanh toán điện tử\") hoặc nội tệ khác với đơn vị được Công Ty chấp nhận ( sau đây được gọi là \"tiền tệ địa phương\") và chuyển khoản ngân hàng địa phương (sau đây được gọi là \"chuyển khoản ngân hàng trực tuyến\")." +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "Đại Lý đại diện và đảm bảo rằng họ hiện đang và sẽ tuân thủ tất cả các luật liên quan đến Chống Rửa Tiền cũng như bất kỳ chương trình xử phạt tài chính hoặc kinh tế nào trong phạm vi quyền hạn mà Đại Lý hoạt động." +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "Đại Lý sẽ tiếp tục thực hiện tất cả các biện pháp cần thiết về khách hàng của mình và Công Ty sẽ được yêu cầu từ Đại Lý để cung cấp tất cả thông tin và tài liệu liên quan đến khách hàng của mình cho các mục đích tuân thủ AML của Công ty." +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "Các đại lý sẽ không được ủy quyền để cung cấp các dịch vụ của mình, dưới thỏa thuận này, cho khách hàng nằm trong giới hạn các quốc gia được nêu trong các điều khoản và điều kiện (được thay đổi theo thời gian), được xuất bản trên trang web của chúng tôi, %1www.Binary.com.%2" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "Đại Lý sẽ không tạo bất kỳ bản sao nào của bất kỳ Thông Tin Mật hoặc bất kỳ nội dung nào dựa trên các khái niệm có trong Thông Tin Mật để sử dụng cá nhân hoặc để phân phối mà không có sự yêu cầu từ Công Ty." +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "Đại Lý không được phép:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "Đại Lý sẽ cung cấp bất kỳ và tất cả thông tin và tài liệu, bắt buộc trong bối cảnh trách nhiệm giải trình mà Công Ty sẽ tiến hành, theo thời gian. Công Ty, tuân thủ pháp luật và cung cấp các dịch vụ của mình theo Thỏa Thuận này, sẽ có quyền yêu cầu Đại Lý cung cấp tất cả và mọi thông tin cần thiết và tài liệu liên quan đến chính nó và bất kỳ người nào khác được kết nối hoặc liên kết với nó cho các mục đích của Thỏa Thuận này." +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "Đại Lý sẽ phải điền và gửi một đơn yêu cầu bao gồm các thông tin sau:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "Đại lý sẽ xử lý tất cả các thông tin liên quan đến Công ty và khách hàng bao gồm nhưng không giới hạn danh tính, trạng thái tài chính, giao dịch hoặc khả năng giao dịch cũng như các kế hoạch kinh doanh của Công ty, các điểm giá, ý tưởng, khái niệm, định dạng, đề xuất, hướng phát triển, sắp xếp, các chương trình, kỹ thuật, phương pháp, bí quyết, thiết bị, bất cứ điều gì là bí mật (sau đây được gọi là \"Thông tin mật\")." +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "Các đại lý sẽ theo nhu cầu cung cấp cho công ty yêu cầu tất cả thông tin và các tài liệu liên quan với các hoạt động và năng lực bao gồm nhưng không giới hạn của nó đăng ký và công ty, thành viên, quyền hạn, kiến thức, chuyên môn và kinh nghiệm." +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "Đại lý sau đó sẽ chuyển số tiền đã yêu cầu cho khách hàng. Cần lưu ý rằng các giao dịch này nằm ngoài phạm vi của Thỏa thuận này và kết quả là Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với Đại lý và khách hàng hoặc bất kỳ người nào khác, theo luật hợp đồng hoặc bị lừa hoặc bất kỳ luật hiện hành nào khác, hoặc tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến các giao dịch đó." +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Đại lý cam kết với Công ty rằng sẽ tuân thủ với quy định Công ty và dịch vụ sẽ được thực hiện theo bất kỳ luật chống tham nhũng hiện hành nào." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "Đại lý sẽ gửi cho bạn số tiền rút (trừ đi tiền hoa hồng) qua phương thức thanh toán bạn đã chọn." +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "Trung bình" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "Khách hàng sẽ chấp nhận rủi ro sử dụng bất kỳ chức năng bổ sung nào được cung cấp bởi Chuyên Gia Tư Vấn trên Sàn Giao Dịch MT5. Công Ty không chịu trách nhiệm về kết quả của giao dịch đó và có quyền chấp nhận hoặc từ chối việc sử dụng các chức năng đó theo quyết định tuyệt đối." +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "Khách hàng, trước khi sử dụng robot giao dịch hoặc Chuyên Gia Tư Vấn và giao dịch chuyển tiếp, nên kiểm tra nó trên Tài Khoản demo. " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "Công ty và Đại lý (sau đây gọi là \"Các Bên\") mong muốn tham gia vào Hợp đồng này, theo đó Công ty sẽ cung cấp cho khách hàng dịch vụ xử lý thanh toán địa phương thông qua Đại lý trong lãnh thổ như được quy định tại Phần D của Thỏa thuận này." +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "Công Ty thu thập, lưu trữ và xử lý một loạt thông tin về người nộp đơn, chẳng hạn như, nhưng không giới hạn:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "Công ty không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào đối với tất cả các mâu thuẫn hoặc kết quả liên quan đến Khách hàng sử dụng Chuyên Gia Tư Vấn trên Sàn Giao Dịch MT5. Khách hàng chịu trách nhiệm về việc họ sử dụng Chuyên Gia Tư Vấn và hoạt động giao dịch họ thực hiện. Công Ty có vị trí trung lập về việc sử dụng Chuyên Gia Tư Vấn của Khách hàng." +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "Công Ty không đảm bảo rằng %1 API cung cấp sẽ các chức năng mà không bị gián đoạn hoặc lỗi trong chức năng. Đặc biệt, hoạt động của %1 API có thể bị gián đoạn do bảo trì, cập nhật, hay lỗi hệ thống hoặc mạng. Công Ty từ chối tất cả trách nhiệm đối với thiệt hại gây ra bởi sự gián đoạn hoặc lỗi trong chức năng." +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "Công ty không thực hiện bất kỳ bảo hành nào, rõ ràng hay ngụ ý, rằng bất kỳ thông tin giá cả hoặc cung cấp thông qua sàn giao dịch MT5 hoặc bất cứ sàn khác là chính xác." +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "Công Ty không cung cấp bất kỳ cơ sở tín dụng hoặc sắp xếp cho khách hàng của mình trong trường hợp giao dịch bình thường. Bạn thừa nhận và đồng ý rằng bạn sẽ không giao dịch trả dần với chúng tôi, bất kể số tiền của Số Dư Tài Khoản và Chuyển Khoản vào với chúng tôi." +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "Công ty không cung cấp tín dụng cho khách hàng của mình. Bạn thừa nhận và đồng ý rằng bạn sẽ không giao dịch với chúng tôi về tín dụng." +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "Công Ty không cung cấp một thị trường ở giữa các Khách Hàng vào mục đích đầu tư, chứng khoán, phái sinh hoặc suy đoán. Mỗi hợp đồng tài chính được mua bởi Khách Hàng qua trang web này là một thỏa thuận cá nhân giữa khách hàng và Công Ty và không bảo mật, cũng không chuyển giao, đàm phán hoặc chuyển nhượng tới hoặc với bất kì bên thứ ba nào." +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "Công Ty không cung cấp và không được phép tư vấn đầu tư. Công Ty sẽ không đưa ra các khuyến nghị cá nhân hoặc tư vấn về giá trị của việc mua và / hoặc bán các khoản đầu tư cụ thể." +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "Công ty đảm bảo rằng các khiếu nại nhận được sẽ được điều tra kỹ lưỡng và công bằng. Bạn có thể gửi khiếu nại của mình bằng cách gửi email đến %1." +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "Công Ty có chính sách Dừng khi bạn mất nhiều hơn số tiền bạn đã ký gửi. Tuy nhiên, trong trường hợp các Phiên mở của bạn không đóng khi Mức ký quỹ cho Tài khoản Thực MT5 đạt đến Mức Dừng, Công ty có thể từ bỏ số dư âm của bạn bằng cách ghi thêm vào tài khoản của bạn nếu Số dư Tài khoản của bạn đi vào số dư âm. Số dư âm được xác định bằng cách tổng hợp tất cả số dư âm phát sinh trong khoảng thời gian 24 giờ trên tất cả các tài khoản do bạn nắm giữ. Bạn chấp nhận, trừ khi bạn là khách hàng bán lẻ của Công ty Binary Investments (Europe) Ltd, đề nghị Công Ty bảo vệ Số Dư Âm cho bạn theo quyết định riêng của Công Ty và chúng tôi có quyền thay đổi các tính năng và tiêu chí để đáp ứng điều kiện của Bảo Vệ Số Dư Âm bất cứ lúc nào. Các điều khoản của Bảo Vệ Số Dư Âm không áp dụng cho:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "Nhiệm vụ chung của Công Ty là hoạt động kinh doanh trung thực, công bằng, chuyên nghiệp, và mang lại cho khách hàng mức lãi suất tốt nhất khi mở và đóng những giao dịch binary options." +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "Công Ty đã và đang có quyền chấm dứt bất kỳ sự kiện hay giao dịch nào, bao gồm nhưng không giới hạn đến sự xuất hiện của các sự kiện trên." +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "Công ty đã thiết lập nội bộ các biện pháp kiểm soát và giám sát phù hợp để xác minh rằng lợi nhuận tổng hợp của mình đối với các tùy chọn và khoảng thời gian cơ sở khác nhau bằng với phí hoa hồng 3 - 5%. Việc kiểm tra hệ thống được thực hiện hàng quý để xác nhận rằng lợi nhuận của công ty Không vượt quá mức thiết lập này và do đó xác định giá cả hợp lý cho khách hàng, giảm thiểu xung đột lợi ích của Công ty." +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "Công Ty có quyền quyết định tìm kiếm thông tin từ Khách Hàng để xác minh việc tuân thủ với các điều khoản này." +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "Đại Lý sẽ phải điền và gửi một đơn yêu cầu bao gồm các thông tin sau:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "Công ty là một thực thể pháp lý độc lập và không được liên kết với Sàn Giao Dịch MT5. MT5 không thuộc sở hữu, quản lý hoặc điều hành bởi công ty. Do đó, công ty không cung cấp bất cứ bảo hành liên quan đến bất kỳ sản phẩm hoặc dịch vụ MT5 đã không được nhận xét hoặc xác nhận bất kỳ kết quả hiệu suất có thể được trình bày và/hoặc được mô tả trên trang web này liên quan đến MT5." +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "Công Ty được cấp phép kinh doanh các công cụ phái sinh trên tài khoản của chính mình. Các đơn đặt hàng của khách hàng sẽ được Công Ty thực hiện và Công Ty sẽ luôn là địa điểm thực hiện duy nhất của khách hàng đối với tất cả các giao dịch mà khách hàng thực hiện binary options. Điều này có nghĩa là Công Ty sẽ luôn đóng vai trò là đối tác của khách hàng, hoặc đối tác của đầu bên kia giao dịch của khách hàng. Khách hàng cần lưu ý rằng họ phải chịu rủi ro cao hơn vì tất cả các hợp đồng binary options được giao dịch trên thị trường phi tập trung (OTC), đối lập với các giao dịch theo quy định. Phần này của chính sách sẽ phác thảo cách Công Ty sẽ tuân thủ các nghĩa vụ thực thi tốt nhất của mình." +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào phát sinh do hậu quả của thông tin hoặc mức giá được công bố trên %1 API, hoặc bất kỳ lỗi hoặc thiếu sót của %1 API;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "Đại lý sẽ gửi cho bạn số tiền rút (trừ đi tiền hoa hồng) qua phương thức thanh toán bạn đã chọn." -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "Công Ty chúng tôi không chịu sự ràng buộc của bất kỳ quy định nào về sự bảo mật tương ứng với các khoản đóng góp;" +msgid "The Average" +msgstr "Trung bình" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "Công Ty bắt buộc phải cân nhắc đến một số yếu tố khi xem xét cách thực thi tốt nhất cho khách hàng, cụ thể là:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "Công Ty được yêu cầu theo luật bảo vệ dữ liệu để thông báo cho người nộp đơn thông tin có trong thông báo bảo mật này. Vì vậy, điều quan trọng là người nộp đơn đọc thông báo này, cùng với bất kỳ thông báo bảo mật nào khác mà Công Ty có thể cung cấp cho người nộp đơn vào những dịp cụ thể khi Công Ty thu thập hoặc xử lý dữ liệu cá nhân về người nộp đơn, để người nộp đơn biết cách thức và lý do Công Ty sử dụng thông tin đó." +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "Công Ty là chủ sở hữu duy nhất của tất cả các quyền hoặc tiêu đề hoặc quan tâm nào trong, và tất cả các hệ thống điện tử %1, bao gồm nhưng không giới hạn bất kỳ và tất cả phần mềm, e-mail và email phần mềm quản lý, kể cả bất kỳ sửa đổi nào của nó." +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "Công Ty không tuyên bố rằng trang web %1 sẽ không bị gián đoạn hoặc dịch vụ cung cấp sẽ không có lỗi và sẽ không chịu trách nhiệm với những lỗi và gián đoạn này gây ra." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "Công Ty cũng có thể thu thập dữ liệu cá nhân về người nộp đơn từ bên thứ ba, chẳng hạn như các tài liệu tham khảo thêm được cung cấp bởi các nhà tuyển dụng cũ và thông tin từ kiểm tra hồ sơ tội phạm. " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "Công Ty cũng có thể áp đặt giới hạn khối lượng giao dịch trên tài khoản khách hàng theo ý mình. Giới hạn khối lượng giao dịch có thể được xem trong phần Bảo Mật & Giới Hạn của tài khoản của bạn. Nếu số dư tài khoản vượt quá kích thước tối đa tài khoản, sau đó rút tiền phải được thực hiện để mang lại sự cân bằng xuống dưới giới hạn này." +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "Công ty có thể thay đổi chính sách chiết khấu tại bất kỳ thời điểm nào, tùy theo quyết định duy nhất và tuyệt đối của Công ty. Chúng tôi sẽ nỗ lực để đảm bảo rằng các chi nhánh sẽ được thông báo khi chính sách chiết khấu được thay đổi." +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "Công Ty có thể thay đổi, tạm ngừng, chấm dứt hoặc ngừng cung cấp bất kỳ lĩnh vực nào của %1 API, bao gồm cả sự sẵn có của bất kỳ dịch vụ, thông tin các tính năng hoặc chức năng có thể truy cập bằng công cụ của %1 API, và sẽ thông báo trước cho bạn về điều này trong ít nhất bảy ngày." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "Công Ty có thể thu thập thông tin này theo nhiều cách khác nhau. Dữ liệu được thu thập và chứa trong sơ yếu lý lịch hoặc hồ sơ, thông qua Phiếu Đánh Giá / Phỏng Vấn Xếp Hạng (SATI), hoặc thông qua các cuộc phỏng vấn hoặc các hình thức đánh giá khác, bao gồm các bài kiểm tra trực tuyến." +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "Công ty sẽ thông báo cho bạn về tình hình thay đổi trang web, dịch vụ mới và nâng cấp theo thời gian. Tuy nhiên, nếu bạn không muốn nhận dịch vụ như này hoặc không muốn nhận bất kì dữ liệu marketing trực tiếp nào thì bạn có thể ngưng đăng ký dịch vụ này hoặc có thể gửi mail cho nhóm chăm sóc khách hàng của chúng tôi. Bạn cũng có thể liên hệ với chúng tôi nếu bạn muốn đăng ký để theo dõi các thông tin quảng các này." +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "Công Ty có thể áp đặt các quy tắc và hạn chế nhất định liên quan đến việc đặt các lệnh thị trường trên trang web này. Quy tắc này có thể thay đổi theo thời gian, theo điều kiện thị trường và các yếu tố khác. Các quy tắc chỉ định sau đây đang hiện hành:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "Công ty chúng tôi có thể sử dụng hay tiết lộ (hoặc lựa chọn không sử dụng hay tiết lộ) những khoảng Đóng Góp như thế này cho bất kỳ mục đích gì, bằng cách nào, trên bất kỳ phương tiện thông tin toàn thế giới;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "Công Ty có thể sử dụng tiền của Khách hàng với mục đích đáp ứng các nghĩa vụ phát sinh của Công Ty liên quan đến việc chi trả, bảo lãnh, bảo đảm, chuyển nhượng, điều chỉnh hoặc giải quyết các giao dịch của bạn trong các dẫn xuất." +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "Công ty có thể tạm dừng thanh toán của quỹ tích lũy trong tài khoản của khách hàng khi tiến hành các bước kiểm tra việc tuân thủ điều khoản sử dụng." +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "Công Ty có thể, theo quyết định riêng hoặc theo yêu cầu của quy định tại khu vực thực hiện các quy trình \"Nhận Biết Khách Hàng\" thích hợp và yêu cầu Khách Hàng cung cấp bằng chứng nhận dạng (chẳng hạn như bản sao hộ chiếu công chứng hoặc các phương tiện xác minh danh tính khác mà Công ty cho là cần thiết) và đình chỉ một tài khoản cho đến khi thông tin nhận dạng thỏa đáng, bằng chứng về danh tính và địa chỉ, nguồn vốn và/hoặc nguồn tài sản đã được cung cấp. Nếu bạn mở một tài khoản với Công ty TNHH Binary (Europe) hoặc TNHH Binary (IOM), bạn sẽ cần cung cấp cho chúng tôi tài liệu xác minh độ tuổi khi bạn thực hiện khoản tiền gửi lần đầu tiên. Bạn cũng sẽ được yêu cầu cung cấp tài liệu KYC để xác minh danh tính của bạn đối với tiền gửi tích lũy và/hoặc rút tiền với giá trị 2.000 EUR. Nếu bạn mở một tài khoản với Công Ty TNHH Đầu Tư Binary (Europe), bạn sẽ cần phải cung cấp tài liệu KYC như là một phần của quá trình mở tài khoản." +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" -msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" + +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "Công Ty thu thập, lưu trữ và xử lý một loạt thông tin về người nộp đơn, chẳng hạn như, nhưng không giới hạn:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "Công Ty không đảm bảo rằng %1 API cung cấp sẽ các chức năng mà không bị gián đoạn hoặc lỗi trong chức năng. Đặc biệt, hoạt động của %1 API có thể bị gián đoạn do bảo trì, cập nhật, hay lỗi hệ thống hoặc mạng. Công Ty từ chối tất cả trách nhiệm đối với thiệt hại gây ra bởi sự gián đoạn hoặc lỗi trong chức năng." + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "Công Ty không cung cấp và không được phép tư vấn đầu tư. Công Ty sẽ không đưa ra các khuyến nghị cá nhân hoặc tư vấn về giá trị của việc mua và / hoặc bán các khoản đầu tư cụ thể." + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "Công Ty bắt buộc phải cân nhắc đến một số yếu tố khi xem xét cách thực thi tốt nhất cho khách hàng, cụ thể là:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "Công Ty được yêu cầu theo luật bảo vệ dữ liệu để thông báo cho người nộp đơn thông tin có trong thông báo bảo mật này. Vì vậy, điều quan trọng là người nộp đơn đọc thông báo này, cùng với bất kỳ thông báo bảo mật nào khác mà Công Ty có thể cung cấp cho người nộp đơn vào những dịp cụ thể khi Công Ty thu thập hoặc xử lý dữ liệu cá nhân về người nộp đơn, để người nộp đơn biết cách thức và lý do Công Ty sử dụng thông tin đó." + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "Công Ty cũng có thể thu thập dữ liệu cá nhân về người nộp đơn từ bên thứ ba, chẳng hạn như các tài liệu tham khảo thêm được cung cấp bởi các nhà tuyển dụng cũ và thông tin từ kiểm tra hồ sơ tội phạm. " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "Công Ty có thể thu thập thông tin này theo nhiều cách khác nhau. Dữ liệu được thu thập và chứa trong sơ yếu lý lịch hoặc hồ sơ, thông qua Phiếu Đánh Giá / Phỏng Vấn Xếp Hạng (SATI), hoặc thông qua các cuộc phỏng vấn hoặc các hình thức đánh giá khác, bao gồm các bài kiểm tra trực tuyến." + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" + +msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "Công ty cung cấp binary options thông qua nền tảng tương tác trực tuyến." -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "Công Ty cung cấp %1 API một cách sẵn có, không đảm bào hay bất kỳ hình thức nào. Trong phạm vi tối đa cho phép theo luật áp dụng, Công Ty từ chối bất kỳ và tất cả bảo đảm và đại diện, bao gồm, nhưng không giới hạn, bất kỳ bảo đảm ngụ ý về tính thương mại, tính phù hợp cho một mục đích cụ thể, tiêu đề, tính chính xác của dữ liệu và không vi phạm." +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" + +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "Công ty cung cấp trang web %1 như là một cơ sở \"sẵn có\", và không đảm bảo rằng trang web %1 sẽ không có lỗi, hoặc lỗi sẽ được sửa chữa, hoặc sẽ không có sự xuất hiện của bên thứ ba như tin tặc hoặc bất kỳ thành phần gây hại khác phát sinh ngoài tầm kiểm soát của Công Ty." +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "Công ty hợp lý xem xét rằng tiền có thể được yêu cầu để đáp ứng bất kỳ yêu cầu ký quỹ hiện tại hoặc tương lai nào trên các phiên mở do các điều kiện thị trường cơ bản;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "Công Ty xác định một cách hợp lý rằng có một tranh chấp chưa được giải quyết giữa Công Ty và Khách hàng liên quan đến các Điều Khoản và Thỏa Thuận đã đồng ý;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Nếu Công ty nhận được đơn khiếu nại có liên quan tới cơ quan Giải quyết Tranh chấp, hoặc Công ty tin rằng bạn, Chi nhánh, đã vi phạm bất cứ điều luật, quy tắc, và quy định được ban hành bởi cơ quan có thẩm quyền, nơi bạn hoạt động kinh doanh hoặc nhắm mục tiêu kinh doanh đến;" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "Công Ty có quyền tuỳ ý để từ chối và / hoặc hủy dịch vụ, thu phí tiền gửi và / hoặc rút tiền cho bất cứ ai cho bất kỳ lý do bao gồm, nhưng không giới hạn:" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "Công ty có quyền hủy bỏ / đảo ngược giao dịch hoặc sửa đổi các điều khoản hợp đồng (bao gồm, nhưng không giới hạn, điểm xuất nhập cảnh) trong trường hợp bất kỳ hợp đồng nào được mua hoặc bán với giá không phản ánh giá thị trường hợp lý hoặc được mua hoặc bán ở mức rủi ro thấp bất thường do lỗi lập trình không bị phát hiện, lỗi hoặc trục trặc trong phần mềm trang web của chúng tôi, nguồn cấp dữ liệu thị trường hoặc thời gian chờ giá hợp đồng, lỗi nguồn cấp dữ liệu, báo giá lạc, thông số đặt giá không đúng hoặc biểu hiện tính sai giá hoặc các lỗi rõ ràng khác (\"Biểu Hiện Lỗi\"). Khách hàng có trách nhiệm báo cáo cho Công ty bất kỳ vấn đề, lỗi hoặc nghi ngờ bất cập của hệ thống mà họ có thể gặp phải và không được lạm dụng hoặc phân biệt các vấn đề hệ thống hoặc lỗi lợi nhuận. Công ty sẽ nỗ lực giải quyết mọi khó khăn như vậy trong thời gian sớm nhất có thể. Bất kỳ sửa đổi nào đối với các điều khoản hợp đồng (bao gồm, nhưng không giới hạn ở, điểm khởi đầu và điểm chốt) của các hợp đồng Thực sự sai trái phải hợp lý và công bằng. Các khoản tiền được trao đổi giữa chính Công ty và Công ty liên quan đến các hợp đồng có biểu hiện lỗi sẽ được trả lại cho người nhận theo các sửa đổi đối với các điều khoản của hợp đồng (bao gồm, nhưng không giới hạn ở điểm khởi đầu và điểm chốt)." +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Công ty có quyền thay đổi bất kỳ phần nào của Thỏa Thuận này vào bất cứ lúc nào. Chúng tôi sẽ nỗ lực để đảm bảo rằng các chi nhánh sẽ được thông bảo khi bản Thỏa Thuận được thay đổi, nhưng bạn có trách nhiệm phải thường xuyên kiểm tra những điều khoản và điều kiện. Việc bạn tiếp tục tham gia vào chương trình liên kết của chúng tôi sau khi chúng tôi thông báo có nghĩa là bạn đã chấp nhận sự thay đổi đó." +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "Công Ty có quyền có giới hạn rủi ro, ảnh hưởng đến các giới hạn giao dịch của tất cả các khách hàng thương mại, và có thể không được giới hạn chỉ duy nhất công cụ và các loại hợp đồng." +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "Công Ty có quyền từ chối, không tiếp tục làm ăn với, và đảo ngược các giao dịch của Khách Hàng, người tham gia vào bất kỳ hoạt giao dịch nào:" +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "Công Ty có quyền đình chỉ trang web này hoặc các phần của trang web:" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "Công Ty bảo lưu quyền cập nhật chính sách bảo mật này bất kỳ lúc nào và sẽ cung cấp cho người nộp đơn một chính sách bảo mật mới khi thực hiện các sửa đổi và cập nhật đáng kể. Công Ty cũng có thể thông báo cho người nộp đơn theo những cách khác theo thời gian về việc xử lý thông tin cá nhân của người nộp đơn." -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "Công Ty có quyền bỏ qua, trì hoãn hoặc từ chối thanh toán hoa hồng cho bạn trong những trường hợp bị nghi ngờ có sự vi phạm một đạo luật hoặc vi phạm các điều khoản và điều kiện của Thỏa Thuận này." - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "Công Ty sẽ giả định rằng thông tin được cung cấp bởi khách hàng là chính xác và đầy đủ. Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm nếu thông tin đó không chính xác và/ hoặc không đầy đủ." +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "Công ty có quyền thực hiện bất kỳ quyền hoặc bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo hợp đồng này với bất kỳ thành viên nào thuộc nhóm Binary của công ty (bao gồm nhưng không giới hạn các nghĩa vụ thanh toán)." @@ -9839,59 +10598,65 @@ msgstr "Công Ty phải đảm bảo tính bảo mật của tất cả Dữ Li msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "Công Ty sẽ tiết lộ thêm thông tin về người nộp đơn cho bất kỳ nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba nào trong Binary Group. Công Ty phải đảm bảo rằng thỏa thuận chia sẻ dữ liệu được đưa ra và dữ liệu của người nộp đơn được giữ an toàn và phù hợp với các yêu cầu của GDPR. Công Ty sẽ tiết lộ thêm thông tin về người nộp đơn khi có nghĩa vụ pháp lý phải làm như vậy." -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "Công ty không có trách nhiệm pháp lý phát sinh từ các đơn đặt hàng, quyết định đầu tư hay mua sản phẩm hoặc dịch vụ của bên thứ ba (bao gồm các công cụ tài chính và tiền tệ) dựa trên thông tin được công bố trên hoặc trang bị thông qua %1 API;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "Công ty sẽ có quyền đình chỉ hoặc chấm dứt Thỏa thuận này với hiệu lực ngay lập tức, nếu Công ty nghi ngờ hợp lý rằng Đại lý đang thực hiện bất kỳ hành vi nào vi phạm bất kỳ luật chống tham nhũng hiện hành nào." +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "Công Ty sẽ không vi phạm nghĩa vụ của mình theo Thỏa Thuận này và không phải chịu trách nhiệm đối với bất kỳ sai sót hoặc chậm trễ trong việc thực hiện các nghĩa vụ của mình theo Thỏa Thuận này nếu có sự cố hoặc trì hoãn gây ra bởi Sự Kiện Bất Khả Kháng." +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm với bạn trong hợp đồng, hoặc bằng cách khác (bao gồm trách nhiệm cho sơ suất) cho bất kỳ tổn thất nào, trực tiếp hoặc gián tiếp, kinh doanh, doanh thu hoặc lợi nhuận của Liên Kết kinh doanh, tiền tiết kiệm dự đoán hoặc chi phí lãng phí, tham nhũng hoặc phá hủy dữ liệu hoặc cho bất kỳ tổn thất gián tiếp hoặc hậu quả nào khi kết quả như vậy là hậu quả của bất kỳ vi phạm, không thực hiện hoặc không tuân thủ bất kỳ nghĩa vụ hoặc bảo đảm nào của bạn theo Thỏa Thuận này." +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "Công Ty sẽ không có nghĩa vụ cung cấp cho Khách Hàng Chuyên Nghiệp những điều sau đây:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm hoặc có nghĩa vụ pháp lý cho bất kỳ lời khuyên nào về dịch vụ tài chính được cung cấp bởi Đại Lý tới bất kỳ Khách Hàng nào." +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "Công ty sẽ không chịu trách nhiệm hoặc chịu trách nhiệm trước Khách hàng về bất kỳ hành vi gian lận hoặc thiếu sót, sơ suất, hành vi sai trái hoặc mặc định cố định nào của Đại lý. Tương tự, Công ty sẽ không chịu trách nhiệm và / hoặc chịu trách nhiệm pháp lý với Khách hàng nếu bất kỳ điều khoản và điều kiện nào của Thỏa thuận này bị Đại lý vi phạm." +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm hoặc chịu trách nhiệm với bạn cho bất kỳ sơ suất, hành vi sai trái, hành vi gian lận và thiếu sót của bạn hoặc Quản Lý Tiền Bạc của bạn." -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "Công ty sẽ không thực hiện bất kỳ chức năng giám sát liên quan với bất kỳ dịch vụ tài chính nào được cung cấp bởi các đại lý." +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "Công ty sẽ trả cho bạn theo tỷ lệ được công bố của doanh thu thuần đạt được trong suốt thời hạn của Thỏa thuận (chi tiết như trong trang hoa hồng của tài khoản liên kết của bạn). Các khoản thanh toán hoa hồng liên kết sẽ chỉ được trả cho người giới thiệu khách hàng có thiện chí và Công ty có quyền bỏ qua những tài khoản trùng lặp hoặc tài khoản mà Công ty suy xét thấy khách hàng không thiện chí." +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "Công Ty sẽ cung cấp cho bạn quyền truy cập trực tuyến nền tảng kinh doanh mà trên đó sự cân bằng, ký quỹ, tín dụng và vốn chủ sở hữu sẽ được hiển thị để bạn có thể theo dõi tình trạng và hiệu suất của tài khoản. Bạn đồng ý rằng trong trường hợp tình trạng không hợp lý, bạn sẽ ngay lập tức liên hệ với Công Ty tại %1." -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "Công Ty sẽ cung cấp cho bạn các bảng sao kê mà bạn có thể truy cập thông qua một hệ thống điện tử ghi nhận doanh thu của những khách hàng mà bạn giới thiệu, nếu có, và đã được tích luỹ cho bạn trong cả tiến trình của tháng. Những bảng sao kê này sẽ được cập nhật hàng ngày. Vào cuối một tháng, Nếu có, Công Ty sẽ ghi tổng số cổ phiếu của doanh thu thuần, trong tháng trước đó. Trong trường hợp doanh thu cổ phiếu trong một tháng là một số âm, Công Ty có quyền nhưng không có nghĩa vụ phải thực hiện chuyển tiếp hoặc bù vào mức âm này đối với doanh thu trong tương lai sẽ phải trả cho bạn." - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "Công ty sẽ đối xử với từng người nộp đơn như một Khách Hàng Bán Lẻ tại thời điểm mở Tài Khoản, trừ khi Khách Hàng yêu cầu được coi là Khách Hàng Chuyên Nghiệp. Tuy nhiên, nếu Khách hàng thỏa mãn định nghĩa của Đối Tác Đủ Điều Kiện, Công Ty có thể đối xứ với Khách hàng như vậy, theo thỏa thuận chung." +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Nguồn dữ liệu thị trường của Công Ty từ môi giới chính những người hoạt động như các nhà cung cấp thanh khoản, do đó thực hiện các giao dịch của bạn thông qua một khoản của khả năng thanh toán tổng hợp từ các ngân hàng hàng đầu. Các dịch vụ được cung cấp bởi công ty không bao gồm giao ngoại tệ tại nhà bởi chúng tôi hoặc người môi giới chính cho mình. Bạn công nhận và đồng ý rằng các dữ liệu đó là độc quyền cho chúng tôi và bất kỳ nhà cung cấp như vậy, và bạn sẽ không phải tái chuyển khoản, phân phối lại, xuất bản, tiết lộ hoặc hiển thị toàn bộ hoặc một phần dữ liệu đó cho bên thứ ba. Bạn tuyên bố và bảo đảm rằng bạn chỉ sẽ sử dụng dữ liệu đó cho các mục đích của mục nhập của bạn vào giao dịch với chúng tôi vào tài khoản của bạn thực sự phù hợp với thỏa thuận này tạo điều kiện và không cho bất kỳ mục đích nào khác. Khoản này không áp dụng cho chỉ số biến động." +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "Công Ty cố gắng đảm bảo rằng tất cả các lệnh sẽ được thực hiện, tuy nhiên, điều này không phải lúc nào cũng có thể do khó khăn về vật chất hoặc hoàn cảnh bất thường. Trong mọi trường hợp, khi Công Ty nhận thấy bất kỳ khó khăn quan trọng nào liên quan đến việc thực hiện lệnh thì Công Ty sẽ thông báo kịp thời cho khách hàng về vấn đề này." -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "Công ty xử lí số tiền được gửi vào hoặc kiếm được do các giao dịch sinh lời có lợi của khách Hàng là \"Tiền của Khách hàng\" và tuân theo Quy tắc Kiểm soát Nội dung. Tiền của Khách hàng được giữ trong các tài khoản tách biệt và được chỉ định là tiền tài khoản của khách hàng, được tách biệt rõ ràng khỏi tiền của Công Ty." - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "Công Ty thường thu thập và sử dụng Dữ Liệu Cá Nhân của người nộp đơn vì mục đích lợi ích hợp pháp mà Binary Group theo đuổi, chẳng hạn như đưa ra quyết định về người sử dụng lao động và mức lương và các quyền lợi khác để cung cấp; và tuân thủ các nghĩa vụ pháp lý của Công Ty của chúng tôi, chẳng hạn như tiến hành các kiểm tra cần thiết liên quan đến quyền làm việc trong một khu vực pháp lý cụ thể và thực hiện bất kỳ điều chỉnh hợp lý nào cho nhân viên khuyết tật. " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "Công ty sẽ đánh giá kiến thức và kinh nghiệm của bạn so với sự phù hợp của sản phẩm dịch vụ/ đầu tư được yêu cầu." +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "Công Ty chủ yếu sẽ đảm bảo thực hiện tốt nhất cho khách hàng bằng cách xem xét đúng mức giá thị trường khi tính giá mua / giá bán của công ty cho sản phẩm trên thị trường cơ sở mà Hợp Đồng của khách hàng có liên quan đến. Để xác định giá thị trường, Công Ty có quyền truy cập đối với một số nguồn dữ liệu khác nhau, cung cấp cho Công Ty một cái nhìn khách quan về giá mua và giá bán cho các nhà giao dịch lâu năm." @@ -9902,44 +10667,71 @@ msgstr "Công Ty sẽ giám sát tính hiệu quả của các thỏa thuận th msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "Công ty sẽ theo dõi hiệu quả của các thỏa thuận thực hiện lệnh và chính sách thực hiện lệnh của Công Ty. Công Ty sẽ đánh giá theo thời gian liệu các địa điểm được Công ty dựa vào việc định giá các hợp đồng của Công Ty thay mặt cho Công ty thực hiện tốt nhất và có nhất quán không hay liệu Công ty có cần thay đổi cách thực hiện lệnh của Công ty hay không. Công ty cũng sẽ xem xét các thỏa thuận thực hiện lệnh của Công Ty và chính sách thực hiện lệnh đối với các thay đổi quan trọng trong những địa điểm định giá của Công ty hoặc trong những mục khác mà ảnh hưởng đến khả năng tiếp tục thực hiện lệnh tốt nhất của Công Ty. Nếu có bất kỳ thay đổi quan trọng nào đối với các thỏa thuận thực hiện lệnh hoặc chính sách thực hiện lệnh của Công Ty, Công Ty sẽ thông báo cho khách hàng." -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "Công ty sẽ không thanh toán tiền lãi cho Tiền Của Khách Hàng;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "Công Ty sẽ thông báo cho bạn bằng email nếu đơn đăng ký của bạn thành công." +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "Công ty sẽ cung cấp cho bạn tài sản thế chấp được quảng cáo với đường dẫn có chứa ID liên kết, đường dẫn này có thể được chúng tôi sửa đổi theo thời gian." +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "Công Ty sẽ dựa vào các giao dịch và các hướng dẫn khác được nhập vào và/ hoặc được cung cấp bởi tên người dùng và mật khẩu của bạn, và với tư cách là Khách Hàng, bạn bị ràng buộc bởi bất kỳ giao dịch hoặc chi phí phát sinh nào dựa vào thứ tự và/ hoặc hướng dẫn đó." +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "Công Ty sẽ tự mình xác định xem ứng dụng của bạn đã thành công hay chưa. Quyết định của Công Ty là cuối cùng và không thể kháng cáo." +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "Nghĩa Vụ của Công Ty" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "Công Ty cam kết cung cấp cho bạn 'sự thực hiện tốt nhất' không có nghĩa là Công Ty sẽ nợ khách hàng bất kì cách nhiệm ủy thác nào đối với các nghĩa vụ pháp lý cụ thể được đặt ra đối với Công Ty hoặc có thể được ký hợp đồng giữa Công Ty và khách hàng." +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "Công Ty xác định tầm quan trọng tương đối của các yếu tố thực hiện có thể khác nhau từ khách hàng trong một số trường hợp, và sẽ hành động từ chính lòng quan tâm đến khách hàng mà phù hợp với nghĩa vụ thực hiện tốt nhất của Công Ty." +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "Chính sách thực hiện lệnh của Công Ty (\"Chính Sách\") đặt ra các tổng quan và phương pháp tiếp cận trong cách %1 thực hiện đơn lệnh thay mặt cho khách hàng của Công Ty." -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "Chính sách thực hiện lệnh của Công Ty bao gồm một quy trình được thiết kế để có được kết quả thực hiện tốt nhất có thể cho khách hàng, tuân theo và tính đến:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "Chính sách của Công Ty không thể đảm bảo, khi tham gia Hợp Đồng với khách hàng, giá sẽ luôn tốt hơn so với giá có thể có hoặc giá có sẵn ở nơi khác." -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "Công ty, thực hiện quyết định tuyệt đối của mình, có thể chấp nhận hoặc từ chối đơn của Đại lý. Khi đơn đăng ký của Đại lý được chấp nhận, Công ty sẽ bao gồm tất cả các thông tin liên quan bao gồm nhưng không giới hạn tên, địa chỉ, trang web (nếu có), địa chỉ email, số điện thoại, tỷ lệ hoa hồng và phương thức thanh toán được Đại lý sử dụng trong danh sách Đại lý thanh toán được tiết lộ trên trang web của Công ty, %1www.binary.com%2." +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "Công ty, trong mọi trường hợp sẽ cung cấp tư vấn đầu tư và/ hoặc tài chính và/ hoặc pháp lý và/ hoặc thuế và / hoặc quy định và/ hoặc tư vấn đầu tư khác hoặc nêu một ý kiến liên quan đến giao dịch. Đôi khi, chúng tôi có thể quyết định cung cấp cho bạn thông tin bằng văn bản hoặc video mà chúng tôi có thể xuất bản trên trang web của chúng tôi hoặc cung cấp cho bạn theo bất kỳ cách nào khác. Chúng tôi sẽ nỗ lực để đảm bảo tính chính xác và đầy đủ của thông tin này nhưng nó sẽ không tạo thành nghiên cứu đầu tư độc lập hoặc tư vấn đầu tư do chúng tôi cung cấp cho bạn." +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "Nhân viên quản lý quốc gia cần phục vụ, quản lý và mở rộng mạng lưới các chi nhánh hoạt động của chúng tôi tại các quốc gia nơi Binary Group nhắm đến. Bạn cũng sẽ đóng góp năng lượng, kỹ năng và kiến thức về văn hóa kinh doanh địa phương để tăng nhanh tốc độ tăng trưởng của chúng tôi trên toàn thế giới." @@ -9947,8 +10739,8 @@ msgstr "Nhân viên quản lý quốc gia cần phục vụ, quản lý và mở msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "Hệ thống tên miền (DNS) cho phép bạn truy cập một trang web thông qua địa chỉ web thân thiện với người dùng, chẳng hạn như %1, thay vì địa chỉ IP phức tạp." -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "Các Sản Phẩm Tài Chính mà chúng tôi cung cấp để giao dịch là các hợp đồng được nhập vào giữa bạn và chúng tôi. Theo các hợp đồng này và theo các điều khoản cụ thể của hơp đồng có liên quan, trong việc xem xét mức phí hoặc mức giá mà bạn trả cho chúng tôi, chúng tôi hứa sẽ trả cho bạn một số tiền nhất định nếu tài sản tham chiếu hoặc các công cụ đo lường hoạt động một cách cụ thể. Các hợp đồng này không phải là các công cụ mà chúng tôi giữ thay mặt bạn và không được hưởng lợi từ việc bảo vệ tài sản của khách hàng trong trường hợp mất khả năng thanh toán của chúng tôi. Tương tự, phí bảo hiểm hoặc giá mà bạn phải trả để mua hàng không phải là khoản tiền của khách hàng mà là khoản chi phí phải trả cho cam kết của chúng tôi." +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "Thị Trường Ngoại Hối là thị trường thanh khoản lớn nhất của thế giới – nơi mà ai cũng có thể bán, mua, và trao đổi các tiền tệ." @@ -9965,8 +10757,44 @@ msgstr "Đội ngũ nhân sự quản lý các chức năng nhân sự thiết y msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "Đội ngũ kiểm toán nội bộ là chất xúc tác để cải thiện quản lý bộ máy, quản lý rủi ro và kiểm soát nội bộ tổ chức của chúng tôi bằng cách cung cấp những hiểu biết và khuyến nghị dựa trên các kiểm toán họ thực hiện." -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "Đề Án Bồi Thường Nhà Đầu Tư." +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "Tài khoản MAM Nâng Cao có thể được gán cho một người quản lý tiền bạc, người sẽ thương mại trên danh nghĩa của bạn với các biên lãi cạnh tranh hơn so với các tài khoản nâng cao thông thường. Các thông số tài khoản khác vẫn giữ nguyên." @@ -9977,17 +10805,14 @@ msgstr "Tài Khoản Chỉ Số Biến Động MAM có thể được gán cho m msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "Công cụ MAM rất lý tưởng cho các nhà quản lý tiền để họ có thể dễ dàng quản lý nhiều tài khoản khách hàng. Nó cung cấp cho bạn khả năng đồng thời xem, theo dõi và giao dịch thay mặt cho tất cả tài khoản khách hàng MT5 dưới sự kiểm soát của bạn." -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "Mức Ký Quỹ ở, hoặc dưới nơi mà các phiên mở của bạn có thể bị bắt buộc hoặc tự động đóng với hoặc khôngvới sự đồng ý trước của bạn." - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "Mức Ký Quỹ của Tài Khoản Thực MT5 của bạn đạt tới hay thấp hơn Mức Dừng;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "Điều Kiện Ký Quỷ là một tỷ lệ phần trăm của giá trị các Phiên Mở và sẽ tiếp tục dao động theo giá trị của các Phiên Mở trong suốt thời hạn của Hợp Đồng có liên quan (\"Giá Trị Hợp Đồng\")." +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "Điều Kiên Ký Quỹ;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "Đội ngũ tiếp thị giám sát tất cả những sáng kiến tiếp thị và quảng cáo của chúng tôi, như chương trình liên kết, sử dụng các kênh truyền thông mạng, hội thảo trực tuyến và email của chúng tôi. Với vai trò là chuyên viên tiếp thị, bạn sẽ phối hợp thực hiện các chiến dịch tiếp thị trên nhiều kênh và liên tục xác định cách tốt nhất để tiếp cận khách hàng hiện tại và tiềm năng." @@ -9998,8 +10823,8 @@ msgstr "Đội Marketing cần giám sát tất cả những sáng kiến về t msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "Nền tảng MetaTrader sẽ không còn sẽ hỗ trợ Windows XP, Windows 2003 và Windows Vista sau 01 tháng 10, năm 2017." -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "Đảng mà không có khả năng đáp ứng các nghĩa vụ theo thỏa thuận này do kháng sự kiện sẽ, trong vòng 5 ngày sau khi sự kiện như vậy đã xảy ra, thông báo bằng văn bản, bên kia. Các bên sẽ tước đi quyền dưới hình thức phát hành bất kỳ trách nhiệm nào theo thỏa thuận này, nơi mà nó không hợp lệ đã thông báo cho bên kia về thời gian." +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "Viên ngọc của Borneo" @@ -10010,20 +10835,101 @@ msgstr "Cột 3 công bố báo cáo Công ty TNHH Đầu Tư Binary (Châu Âu) msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "Chính Sách được bổ sung bởi Phụ Lục A, sẽ cung cấp thêm thông tin chi tiết cho các cân nhắc của Công Ty bởi chúng có liên quan đến các loại tài sản khác nhau. Phụ Lục A đi kèm cần được đọc kết hợp với Chính Sách này." +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "Đội ngũ Tuyển Dụng đóng một vai trò thử thách trong công ty với việc tìm kiếm và tuyển chọn những ứng viên chất lượng cao mà sẽ đóng góp cho sự tăng trưởng của công ty." msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "Cộng hòa Malta là một đảo quốc ở Nam Âu — khoảng 80 km về phía nam ý. Lịch sử phong phú, đầy màu sắc của nó kéo dài hàng ngàn năm từ thời kỳ đồ đá mới." +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "Tài khoản Tiêu Chuẩn thích hợp với diện rộng đa số người giao dịch, bao gồm cả người mới và người đã có kinh nghiệm. Nó cho phép bạn tận dụng biên lãi tầm trung đa dạng, mang lại cho bạn rất nhiều sự linh hoạt trong bất cứ Phiên thị trường nào bạn muốn tham gia vào." msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "Tài khoản chuẩn thích hợp cho một loạt các nhà giao dịch, không kinh và có kinh nghiệm. Nó có sẵn trong EUR và GBP và có biến chặt chẽ và lây lan không kèm hoa hồng và một khoản tiền gửi tối thiểu." -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "Mức Dừng áp dụng đối với Tài Khoản Thực MT5 của bạn có thể khác với Mức Dừng mặc định được công bố trên trang web của chúng tôi." +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "Đội ngũ Quản Trị Viên Hệ Thống có trách nhiệm cho việc bảo trì, chỉnh sửa và hoạt động ổn định của phần mềm, phần cứng máy tính và mạng lưới của chúng tôi." @@ -10040,11 +10946,8 @@ msgstr "Khả năng phác thảo và xem xét các văn bản pháp lý và chu msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "Khả năng ra quyết định nhanh chóng chính xác kể cả trong điều kiện hạn chế thông tin" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "Số tiền được chúng tôi tách riêng từ Số Dư Tài Khoản của bạn để mở và duy trì Giao Dịch, để bù đắp khoản lỗ tiềm ẩn của bạn, nếu điều đó xảy ra." - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "Xử lý chống rửa tiền có những ảnh hưởng sau đây đến Khách Hàng:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "Người nộp đơn có quyền khiếu nại lên Ủy viên bảo vệ dữ liệu ở Malta nếu người nộp đơn tin rằng Công ty đã không tuân thủ các yêu cầu của Quy định bảo vệ dữ liệu chung của EU 2016/679 hoặc Đạo luật bảo vệ dữ liệu năm 2018 liên quan đến người nộp đơn dữ liệu cá nhân." @@ -10058,8 +10961,8 @@ msgstr "Người nộp đơn không có nghĩa vụ theo luật định hoặc h msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "Dữ liệu cá nhân của người nộp đơn sẽ được lưu trữ trong thời gian sáu tháng nếu người nộp đơn không thành công hoặc từ chối nhận việc làm với Binary Group. Khi hết thời hạn đó, dữ liệu của người nộp đơn sẽ bị xóa hoặc hủy bỏ trừ khi Công Ty được yêu cầu tiếp tục giữ lại thông tin của người nộp đơn để thực hiện hoặc bảo vệ mọi khiếu nại pháp lý." -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "Các ứng dụng sẽ được xem xét và đánh giá bởi việc tuân thủ và phòng ban tiếp thị của Công ty. Đó bổn phận tuân thủ của Công ty khi thực hiện chính sách chống rửa tiền chống và tiến hành do siêng năng theo quy định của pháp luật và các quy định thì yêu cầu và thu thập các thông tin yêu cầu và các tài liệu theo phần H." +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Giá chào bán của cặp tiền tệ cho biết có bao nhiêu đơn vị tiền tệ báo là cần thiết để mua một đơn vị cơ sở tiền tệ khác. Điều này thường được gọi là tỷ giá hối đoái." @@ -10082,50 +10985,125 @@ msgstr "Các mã thưởng chỉ có thể được nhập và kích hoạt khi msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "Tiền thưởng sẽ được cộng vào tài khoản khi khoản tiền gửi tối thiểu yêu cầu đã được thực hiện thông qua một giao dịch duy nhất. Khách hàng gửi nhiều tiền với mục đích cố gắng tích lũy số tiền gửi theo yêu cầu, nếu không sẽ không đủ điều kiện để lấy tiền thưởng này." -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "Việc tính giá phải trả (hoặc khoản thanh toán được nhận) cho các hợp đồng tài chính trên trang web này tại thời điểm hợp đồng tài chính được mua hoặc bán ra sẽ dựa trên ước tính biến động giá thị trường tốt nhất của Công ty và mức dự kiến của tỉ lệ lãi suất, biến động hàm ý và những điều kiện thị trường khác trong vòng đời của các hợp đồng tài chính, và được dựa trên công thức toán học phức tạp. Việc tính toán sẽ bao gồm cả sự thiên về Công ty. Giá hợp đồng tài chính (hoặc số tiền thanh toán) được cung cấp cho khách hàng, suy đoán dựa trên giá cả thị trường hoặc giá chỉ số có thể khác đáng kể so với mức giá có sẵn trong các thị trường sơ cấp nơi mà hàng hóa hoặc hợp đồng liền sau được giao dịch, do sự thiên vị ưu đãi nghiên về Công ty trong hệ thống tính giá được nhắc ở trên." +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "Các dữ liệu xây dựng biểu đồ Công ty cung cấp cho khách hàng được chỉ định và đôi khi có thể khác với giá trị thị trường thực. Quyết định của Công ty đối với tính giá hợp đồng tài chính sẽ là cuối cùng và kết hợp. Công ty này cho phép quyền chọn bán các hợp đồng trước khi một số hợp đồng hết hạn nhưng sẽ không có nghĩa vụ làm như vậy và có thể đình chỉ quyền chọn này tùy thuộc vào các điều kiện thị trường hiện tại. Hợp đồng có thể được sửa đổi khi giá trị tài sản cơ sở được điều chỉnh bởi công ty trong suốt thời gian hợp đồng." +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "Khách Hàng thừa nhận và đồng ý rằng:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "Khách hàng đã đạt được doanh thu 5 lần tiền thưởng" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "Khách hàng cần chú ý rằng trách nhiệm của Công Ty là cung cấp sự thực thi tốt nhất không được áp dụng cho bất cứ sản phẩm gaming nào mà quý khách đã đặt với Công Ty, khi mà không có một thị trường tài chính rõ ràng nào." +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "Khách hàng sử dụng e-payments và ngân hàng giao dịch mạng lưới có thể tạo một khoản tiền gửi cho các đại lý. Các đại lý, nhận tiền gửi, thereinafter sẽ làm cho một khoản tiền gửi đến tài khoản %1 của khách hàng (sau đây gọi tắt là \"đại lý tài khoản %1\")." +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "Hoa hồng bạn sẽ tính cho Khách Hàng qua tiền rút và tiền gửi" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "Công Ty không bảo đảm có thể bán bán hợp đồng trước thời hạn." +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "Công ty có nhiều phương thức gửi tiền, mỗi một phương thức đều định thời gian gửi riêng, một số phương thức thì không khả dụng cho việc rút tiền. Chi tiết đầy đủ về phương thức gửi tiền hoặc rút tiền bao gồm cả thời gian định giá có sẵn ở %1đây%2." +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Công ty giữ tiền khách hàng trong tài khoản ngân hàng tách biệt với tài khoản ngân hàng vận hành, trong trường hợp phá sản, nó sẽ không thuộc tài sản của Công Ty. Điều này đáp ứng các yêu cầu của Ủy Ban Cờ Bạc để cách ly các tiền của khách hàng ở cấp độ: bảo vệ trung bình." +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "Công ty giữ tiền khách hàng trong tài khoản ngân hàng tách biệt với tài khoản ngân hàng vận hành; và thỏa thuận đã được thực hiện để đảm bảo tài sản trong các tài khoản của khách hàng được phân phối cho khách hàng trong trường hợp phá sản." +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "Công Ty giữ tiền khách hàng trong tài khoản ngân hàng tách biệt với tài khoản ngân hàng vận hành; và thỏa thuận đã được thực hiện để đảm bảo tài sản trong các tài khoản của khách hàng được phân phối cho khách hàng trong trường hợp phá sản. Điều này đáp ứng các yêu cầu của Ủy Ban Cờ Bạc cho sự phân chia các quỹ của khách hàng ở mức độ: bảo vệ trung bình." +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "Công ty có quyền hủy/ cấm sử dụng chương trình quảng cáo này bất cứ lúc nào theo ý riêng của mình." +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "Công ty có quyền tính phí không hoạt động lên đến 25 USD / EUR / AUD / GBP hoặc đối với các tài khoản tiền điện tử sẽ lấy tương đương 25 USD được tính theo tỷ giá hối đoái hiện hành được xuất bản bởi www.xe.com hoặc bất kì một nhà cung cấp dữ liệu khác có uy tín, khi vào ngày tính phí, 6 tháng một lần cho mỗi tài khoản Khách hàng không có giao dịch nào được ghi lại trong hơn 12 tháng." +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Công ty có quyền tính phí không hoạt động lên đến USD / EUR / GBP 25 mỗi 6 tháng đối với mỗi tài khoản Khách hàng không có giao dịch nào được ghi trong hơn 12 tháng. Khách hàng sẽ được thông báo trước khi phí được khấu trừ từ tài khoản. Khách hàng cần liên hệ với bộ phận trợ giúp của chúng tôi để khôi phục tiền từ các tài khoản không hoạt động, đã đóng, bị chặn hoặc bị loại trừ." +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "Hoa hồng bạn sẽ tính cho Khách Hàng qua tiền rút và tiền gửi" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "Công ty giữ tiền khách hàng trong tài khoản ngân hàng tách biệt với tài khoản ngân hàng vận hành, trong trường hợp phá sản, nó sẽ không thuộc tài sản của Công Ty. Điều này đáp ứng các yêu cầu của Ủy Ban Cờ Bạc để cách ly các tiền của khách hàng ở cấp độ: bảo vệ trung bình." + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "Nội dung trên trang web này có thể thay đổi bất kỳ lúc nào mà không cần thông báo và được cung cấp cho mục đích duy nhất là hỗ trợ các nhà giao dịch trong việc ra quyết định đầu tư độc lập. %1 đã thực hiện các biện pháp hợp lý để đảm bảo tính chính xác của thông tin trên trang web." @@ -10136,14 +11114,14 @@ msgstr "Thời hạn hợp đồng là khung thời gian của một giao d msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "Chi phí sống ở Malta khá là dễ chịu; thực phẩm và giao thông công cộng rẻ hơn rất nhiều so với những thành phố lớn của Châu Âu mà bạn thấy. Ở Malta có hệ thống chăm sóc sức khỏe miễn phí nhưng việc phải xếp hàng ở các cơ sở y tế công cộng cũng không phải lý tưởng lắm. May mắn thay, bảo hiểm sức khỏe ở đây có giá rất hợp lý và cung cấp thêm cho bạn lựa chọn đi tới những cơ sở khám chữa và bệnh viện tư." -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "Thời gian rút ngắn để thực hiện roll-over và đặt roll-over cho tín dụng/thẻ ghi nợ." +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "Các dịch vụ DNS mặc định được cung cấp bởi ISP của bạn có thể chậm và không an toàn. %1 đề xuất sử dụng dịch vụ %2 DNS của Cloudflare cung cấp cho bạn cách duyệt Internet nhanh hơn và riêng tư hơn." -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "Mức dừng mặc định áp dụng đối với tài khoản của bạn được đưa ra trên trang web của chúng tôi. Tuy nhiên, mức dừng mặc định có thể thay đổi theo ý kiến tuyệt đối của chúng tôi. Bất kỳ thay đổi nào tới mức dừng sẽ có hiệu lực ngay lập tức. Chúng tôi sẽ nỗ lực để thông báo cho bạn về sự thay đổi mức dừng mặc định bằng cách đưa ra mức dừng mặc định đã chỉnh sửa trên trang web của chúng tôi. Trách nhiệm của bạn là thường xuyên kiểm tra trang web của chúng tôi và theo sát thông tin về mức dừng mặc định." +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "Khoảng thời gian là độ dài thời gian của giao dịch được mua (xem 'thời hạn hợp đồng')." @@ -10160,23 +11138,23 @@ msgstr "Giá tại điểm khởi đầu là giá bắt đầu của giao di msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "Các địa điểm giao dịch được đánh giá thường xuyên, kể cả khi những nơi đó đang cung cấp các kết quả tốt nhất có thể cho các khách hàng." -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "Thực thi, phân phối và hiệu suất của Thỏa Thuận này và mỗi Giao Dịch sẽ không vi phạm bất kỳ luật, pháp lệnh, điều lệ, theo pháp luật hoặc quy tắc áp dụng cho bạn hoặc phạm vi thẩm quyền mà bạn đang cư trú." +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "Giá đáo hạn là giá của cơ sở khi hợp đồng hết hạn." -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "Các yếu tố nêu trên không được liệt kê trong danh mục ưu tiên. Thông thường, giá cả sẽ tương xứng với một tầm quan trọng tương đối cao trong việc đạt được kết quả tốt nhất có thể cho bạn. Tuy nhiên, tầm quan trọng tương đối của các yếu tố được liệt kê ở trên có thể thay đổi theo:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "Thuật toán lọc điểm sẽ tương tự như hệ thống biến động \"Dải Bollinger\" - ví dụ, các dải biến động ngắn hạn được xác định xung quanh giá trị thị trường hiện tại, và các tick nằm bên ngoài của những dải này được loại bỏ." +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "Các sản phẩm tài chính được cung cấp thông qua trang web này bao gồm binary options, hợp đồng cho sự khác biệt (\"CFDs\") và các sản phẩm tài chính và phái sinh phức tạp khác. Các binary options giao dịch có thể không phù hợp với mọi người. Giao dịch CFD mang mức độ rủi ro cao vì đòn bẩy có thể làm việc cả về lợi thế và bất lợi của bạn. Do đó, các sản phẩm được cung cấp trên trang web này có thể không phù hợp với tất cả các nhà đầu tư vì rủi ro mất tất cả vốn đầu tư của bạn. Bạn không bao giờ nên đầu tư tiền mà bạn không thể đủ khả năng để mất, và không bao giờ giao dịch bằng tiền vay. Trước khi giao dịch trong các sản phẩm tài chính phức tạp được cung cấp, vui lòng đảm bảo hiểu các rủi ro có liên quan và tìm hiểu về %1 Giao Dịch Có Trách Nhiệm%2." -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "Các dịch vụ kinh doanh tài chính có trên trang web này chỉ phù hợp cho những khách hàng chấp nhận khả năng mất tất cả số tiền họ đầu tư cũng như hiểu và có kinh nghiệm về các rủi ro liên quan đến việc mua lại các hợp đồng tài chính." +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "Các dịch vụ kinh doanh tài chính có trên trang web này chỉ phù hợp cho những khách hàng chấp nhận khả năng mất tất cả số tiền họ đầu tư cũng như hiểu và có kinh nghiệm về các rủi ro liên quan trong việc mua lại các hợp đồng tài chính. Các giao dịch hợp đồng tài chính mang một mức độ rủi ro cao. Nếu hợp đồng được mua hết hạn trở nên vô giá trị, bạn sẽ bị mất toàn bộ tiền đầu tư, bao gồm cả phí bảo hiểm hợp đồng." @@ -10184,26 +11162,32 @@ msgstr "Các dịch vụ kinh doanh tài chính có trên trang web này chỉ p msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "Bước đầu tiên là thiết lập thông số cho giao dịch của bạn. Có năm thông số giao dịch bạn cần phải điều chỉnh để có thể nhận được một mức giá cho hợp đồng:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "Các thuật ngữ dưới đây sẽ có nghĩa và được hiểu như sau:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "Thị trường ngoại hối (Forex) là thị trường thanh khoản và được giao dịch nhiều nhất của thế giới, nơi mà các giao dịch đáng giá hàng tỷ được hoàn thành mỗi ngày." -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "Các phiên bản đầy đủ chính sách thực thi tốt nhất của chúng tôi có sẵn nếu bạn yêu cầu." +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "Thiên nhiên tuyệt vời" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "Giờ đóng cửa của thị trường (ví dụ, những giờ cuối tuần trong những giao dịch của các giao dịch nhất định là không thể);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "Thông tin được cung cấp trong quá trình đăng ký được bạn đảm bảo là đúng và chính xác nhưng Công ty lại xác nhận là sai hoặc không chính xác trong thời hạn của Thoả Thuận này;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "Các công cụ có sẵn trên sàn giao dịch điện tử (bao gồm cả tính sẵn có của nó để giao dịch);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "Việc điều chỉnh lãi suất được tính theo 'điểm', có nghĩa là chúng tôi sẽ chuyển đổi tỷ giá cho vay liên ngân hàng có liên quan đến các 'điểm' trong tiền tệ cơ sở." @@ -10214,23 +11198,23 @@ msgstr "Việc điều chỉnh lãi suất được tính theo điểm, có ngh msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "Việc điều chỉnh lãi suất được tính theo điểm, có nghĩa là chúng tôi sẽ chuyển đổi tỷ giá thị trường có liên quan đến các điểm trên công cụ cơ sở." -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "Chúng tôi cung cấp các mức độ bảo mật tùy thuộc vào mỗi danh mục khách hàng được chỉ định. Khách Hàng Bán Lẻ sẽ được hưởng mức bảo mật cao nhất." +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "Tỷ lệ đòn bẩy dùng để chỉ số lần ký quỹ của bạn (số tiền đặt ngoài tài khoản của bạn để mở và duy trì một giao dịch) có thể dùng làm \"đòn bẩy\" để tham gia một Giao Dịch. Mẫu số tỷ lệ đòn bẩy luôn luôn là 1. Một đòn bẩy 50: 1 là tương đương với một điều kiện biên 2% (1 chia cho 50 = 2%). Ở tỷ lệ đòn bẩy mà chúng tôi/bạn thiết lập sẽ xác định số lượng điều kiện biên. Vì đòn bẩy là tỷ lệ nghịch với biên, các đòn bẩy bạn đặt cho Tài Khoản của bạn càng hạ thấp, điều kiện biên được đặt bên cạnh tài khoản của bạn (điều kiện ký quỹ của bạn) sẽ càng tăng cao." +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "Các dịch vụ kinh doanh ký quỹ mô tả trong Thỏa Thuận này được tiến hành trên bàn giao dịch. Điều này có nghĩa rằng thị trường trong một hoặc nhiều của các công cụ mà bạn thường giao dịch với chúng tôi, mặc dù, trích dẫn như một cuộc trao đổi, sẽ không được giao dịch trên một cuộc trao đổi khi giao dịch qua sàn giao dịch điện tử như mô tả trong Thỏa Thuận này." +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "Giá thoát khỏi thị trường là giá có hiệu lực vào cuối khoảng thời gian của hợp đồng." -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "Các tài liệu bao gồm trang web %1 (bao gồm nhưng không giới hạn tất cả các bài viết, văn bản, hình ảnh, logo, biên soạn, hệ thống, mã và thiết kế) đều là Bản quyền 1999- của tập đoàn Binary. Tất cả quyền được bảo vệ." +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "Thất thoát lớn nhất có thể xẩy ra cho Khách Hàng là mất số tiền đã trả cho Công Ty." +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "Đã đạt đến độ dài tối đa của mã token (%1)." @@ -10238,29 +11222,38 @@ msgstr "Đã đạt đến độ dài tối đa của mã token (%1)." msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "Số tiền được yêu cầu tối thiểu để sử dụng các cơ sở chuyển khoản tài khoản là %1." -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "Biên lãi tối thiểu (trong đó bao gồm biên lãi thị trường và biên lãi của chúng tôi) được công bố trên trang web của chúng tôi có thể thay đổi, theo ý kiến chúng tôi quyết định tuyệt đối. Bạn thừa nhận rằng trong khi chúng tôi cố gắng để duy trì biên lãi cạnh tranh, cả hai biên lãi thị trường và biên lãi của chúng tôi có thể mở rộng đáng kể trong một số trường hợp và con số đó sẽ được xác định bởi quyết định hợp lý của chúng tôi." - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "Kích thước vé tối thiểu là khối lượng tối thiểu hoặc số lượng tối thiếu của một lô." -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "Số tiền giao dịch tối thiểu, tăng dần và tối đa;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "Sự chuyển động của các tài sản cơ sở xác định lợi nhuận hoặc thua lỗ - tùy thuộc vào phiên mà bạn đã thực hiện." +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "Nếu bạn quyết định mua hoặc 'đi dài' chỉ số US 100, lợi nhuận của bạn sẽ tiếp tục tăng miễn là giá của chỉ số US 100 tăng. Tuy nhiên, nếu giá rơi, mất mát mà bạn phải trả cũng sẽ tăng." -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "Việc sắp xếp tổ chức và hành chính được thành lập bởi Công Ty để ngăn chặn hoặc quản lý xung đột là không đủ để đảm bảo, với sự tự tin hợp lý, rằng nguy cơ thiệt hại đến lợi ích của Khách Hàng sẽ bị ngăn chặn. Tuy nhiên, chúng tôi muốn tiết lộ bản chất chung hoặc nguồn xung đột lợi ích." +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "Không tìm thấy trang bạn yêu cầu. Nó hoặc không còn tồn tại hoặc địa chỉ bị sai. Xin vui lòng kiểm tra lỗi chính tả." -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "Các bên đồng ý rằng Thỏa thuận này và mối quan hệ giữa các bên sẽ được điều chỉnh bởi và được hiểu theo luật pháp của Costa Rica. Các bên đồng ý hơn nữa rằng tất cả các tranh chấp sẽ được giải quyết độc quyền tại các tòa án của Costa Rica (\"Toà án được xác định\"). Mỗi bên theo đây: (i) nộp cho thẩm quyền của Tòa án đã được xác định đối với mọi thủ tục tố tụng; (ii) sẽ không bắt đầu bất kỳ thủ tục tố tụng nào ngoại trừ trong các Tòa án được Xác định; (iii) từ bỏ, và sẽ không biện hộ hoặc đưa ra, bất kỳ phản đối nào đối với địa điểm của bất kỳ thủ tục tố tụng nào trong Tòa án được Xác định; (iv) từ bỏ, và sẽ không biện hộ hoặc đưa ra, bất kỳ tuyên bố rằng bất kỳ thủ tục tố tụng nào được đưa ra trong Tòa án đã được xác định đã được đưa vào một diễn đàn không thích hợp hoặc bất tiện; và (v) từ bỏ, và sẽ không biện hộ hoặc đưa ra, bất kỳ tuyên bố nào rằng Tòa án được Xác định không có thẩm quyền cá nhân đối với nó." +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào là một trong những mật khẩu được sử dụng phổ biến nhất trên thế giới. Bạn không nên sử dụng mật khẩu này." @@ -10271,41 +11264,41 @@ msgstr "Bằng sáng chế có nghĩa là Regent Markets là nhà tiên phong đ msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "Khoảng được trả là số tiền được trả cho một nhà giao dịch quyền chọn nếu dự đoán của mình là đúng." -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "Các thông tin cá nhân mà chúng tôi thu thập và nắm giữ được coi là bí mật. Thông tin bảo mật sẽ không được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài kết hợp với việc cung cấp các dịch vụ kinh doanh lợi nhuận được mô tả trong Thỏa Thuận này. Thông tin bí mật chỉ sẽ được tiết lộ khi luật pháp yêu cầu. Chúng tôi cũng có thể tiết lộ thông tin cá nhân như vậy tới: (i) các công ty khác trong Tập Đoàn Binary; (ii) bất kỳ bên thứ ba mà chúng tôi thấy phù hợp để hỗ trợ chúng tôi trong duy trì dịch vụ Tài Khoản Thực MT5 của bạn; (iii) quy định cơ quan theo yêu cầu hợp lý của họ; (iv) bất kỳ bên thứ ba mà chúng ta thấy phù hợp để hỗ trợ chúng tôi trong thực thi quyền pháp lý hay khế ước của chúng tôi đối với bạn bao gồm nhưng không giới hạn đối với cố vấn pháp lý; (v) các bên thứ ba như chúng ta thấy phù hợp để điều tra hoặc ngăn chặn gian lận hay hoạt động bất hợp pháp khác." - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "Phiên trong một thị trường được xác định bằng tham chiếu đến một Công Cụ Cơ Sở, được tạo ra bằng cách mở một Giao Dịch do đặt lệnh mua hoặc bán trong phạm vi mà phiên đó không bị đóng toàn bộ hoặc một phần theo Lệnh đối lập theo Thỏa Thuận này." +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "Sàn giao dịch cao cấp cho giao dịch binary options trên thị trường tài chính thế giới" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "Giá của hợp đồng sẽ tự động được tính toán bằng công nghệ cấp bằng sáng chế định giá dựa trên các thông số mà bạn đã xác định ở bước 1. Giá của chúng tôi luôn theo sát giá trên thị trường tùy chọn liên ngân hàng, vì vậy bạn luôn luôn nhận được giá cả cạnh tranh nhất. Điều này có nghĩa là cho dù phiên của bạn có như thế nào đi nữa, bạn sẽ luôn nhận được công bằng và minh bạch giá cả." msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "Giá của cặp tiền tệ cho biết có bao nhiêu đơn vị tiền tệ báo là cần thiết để mua một đơn vị cơ sở tiền tệ khác. Điều này thường được gọi là tỷ giá hối đoái." -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "Giá đầu tư bạn chọn sẽ xuất hiện trên nền tảng/ trên màn hình của bạn;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "Giá được chỉ định trong Lệnh Giới Hạn của bạn." - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "Lợi nhuận là phần chênh lệch giữa giá mua (vốn đầu tư) và khoảng được trả trên giao dịch đã thắng." -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "Việc cung cấp các dịch vụ kinh doanh ký quỹ được mô tả trong Thỏa Thuận này sử dụng một hệ thống bên thứ ba được mua thông qua một giấy phép không độc quyền, không thể chuyển nhượng, không cấp phép phụ, có thể huy từ bên thứ ba hệ thống nhà cung cấp/cấp phép (Sàn Giao Dịch MT5\"). Bạn thừa nhận rằng chúng tôi có quyền để thay đổi hệ thống nhà cung cấp/cấp phép của bên thứ ba trong quá trình cung cấp dịch vụ kinh doanh ký quỹ được mô tả trong Thỏa Thuận này cho bạn." +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "Việc cung cấp các dịch vụ giao dịch được mô tả trong Thỏa Thuận này sử dụng hệ thống của bên thứ ba có được thông qua giấy phép không độc quyền, không thể chuyển nhượng, không cấp phép, có thể ký được từ nhà cung cấp/ nhà cấp phép hệ thống của bên thứ ba (\"Sàn Giao Dịch MT5 \"). Bạn xác nhận rằng khi cung cấp các dịch vụ giao dịch, được mô tả trong Thỏa Thuận này cho bạn, chúng tôi có thể quyết định thay đổi nhà cung cấp/ nhà cấp phép hệ thống của bên thứ ba và sử dụng Nền tảng giao dịch khác, ngoài Nền tảng giao dịch MT5. Do đó, trong trường hợp này, chúng tôi có thể quyết định sử dụng nhà cung cấp/ nhà cấp phép hệ thống bên thứ ba hoàn toàn mới (sau đây gọi là “Sàn Giao Dịch mới”) hoặc giới thiệu nhà cung cấp / nhà cấp phép hệ thống bên thứ ba (sau đây gọi tắt là \"Sàn Giao Dịch bổ sung\")." +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "Việc chuyển tiền được yêu cầu sẽ làm giảm số dư Tài Khoản của bạn xuống dưới số tiền Ký Quỹ bắt buộc đối với các Phiên Mở của bạn;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "Tiền gửi tối thiểu yêu cầu đã được gửi bởi khách hàng VÀ" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "Giá bán lại chỉ giá thị trường hiện tại của hợp đồng. Giá bán lại dựa trên cơ sở nỗ lực nhất và có thể không có sẵn mọi lúc sau khi mua. Xem 'quyền chọn Bán' để biết thêm chi tiết về bán hợp đồng trước khi hết hạn." @@ -10316,8 +11309,8 @@ msgstr "Thời gian thiết lập lại là %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "Doanh thu là số tiền thấy được khi hợp đồng hết hạn (xem ('Khoảng được trả')." -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "Được quyền chỉnh sửa hoặc thay đổi quy tắc và phạm vi của dịch vụ này theo thời gian. Có bất kì thay đổi nào về quy tắc được thực hiện khi trang web đang hoạt động sẽ không áp dụng hồi tố và sẽ chỉ áp dụng cho những hợp đồng tài chính được mua sau khi có thay đổi. Công Ty có trách nhiệm thông báo với Khách Hàng trước khi có bất kì sự thay đổi điều khoản nào được đưa vào hoạt động." +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "Quyền được thông báo về việc sử dụng dữ liệu cá nhân của họ. Chính sách bảo mật này dành riêng cho mục đích này." @@ -10334,15 +11327,24 @@ msgstr "Quyền yêu cầu Công Ty cấp quyền truy cập vào dữ liệu c msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "Khái niệm tương tự áp dụng cho cặp cryptocurrency của chúng tôi." +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "Máy chủ điểm kết thúc là: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "Kích thước của danh mục đầu tư thiết bị của bạn vượt quá 500.000 EUR hoặc tương đương" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "Thuật toán làm mịn và lọc được mô tả ở trên." +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "Biên lãi là sự chênh lệch giữa giá mua vào và giá bán ra." @@ -10355,33 +11357,42 @@ msgstr "Biên lãi - Tại sao nó quan trọng" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "Vốn đầu tư là số tiền nhà giao dịch cần phải trả để được vào một giao dịch." -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "Số tiền nhận được trong Tài khoản Đại lý %1 sau đó sẽ được Đại lý chuyển đến Tài khoản %1 của Khách hàng tương ứng." +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "Hệ thống điền lệnh dựa trên lần đầu trong lần đầu xuất hiện, tức là dựa trên các chuỗi theo thứ tự nhận được, và điều này là ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi. Kết quả là, bạn có thể tìm thấy nó khó khăn hoặc không thể đóng một phiên dự định mức quy định để ngăn chặn của bạn trong điều kiện thị trường nhất định. Sự đặt vào của Lệnh Dừng bởi bạn, mặc dù hữu ích như là một công cụ quản lý rủi ro, sẽ không nhất thiết giới hạn thiệt hại của bạn với số lượng dự định của bạn, trong trường hợp có điều kiện kinh doanh rất dễ bay hơi, vì điều kiện thị trường có thể làm cho nó không thể thực hiện các đơn đặt hàng như vậy và không chắc chắn về giá của bạn có thể thoát khỏi. Trong ngắn hạn, một Lệnh Dừng lại không được bảo đảm bởi vì nó không thể hoạt động thị trường trường hợp bất cứ điều gì." +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "Thuật ngữ 'Công Ty' và '%1' sẽ biểu thị cho" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "Các dịch vụ giao dịch được mô tả trong Thỏa thuận này là OTC. Điều này có nghĩa là một hoặc nhiều công cụ cơ bản mà bạn giao dịch với chúng tôi, mặc dù được trích dẫn trên sàn giao dịch, không được giao dịch trên sàn giao dịch khi giao dịch qua Sàn Giao Dịch Điện Tử như được mô tả trong Thỏa Thuận này." +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "Các giao dịch được thực hiện trên trang web này và mối quan hệ giữa Khách Hàng và Công Ty sẽ được điều chỉnh và hiểu theo luật pháp của quốc gia thành lập Công ty (\"Quyền tài phán\"). Bạn đồng ý rằng các tòa án của Thẩm phán sẽ có thẩm quyền duy nhất để giải quyết mọi tranh chấp có thể phát sinh liên quan đến các tòa án đó. Vì những mục đích như vậy, bạn không thể hủy ngang bằng với thẩm quyền của tòa án thẩm quyền liên quan đến bất kỳ tranh chấp nào và bạn đồng ý rằng bất kỳ khiếu nại nào bạn có thể chống lại Công Ty sẽ chỉ được đưa ra trước tòa án. Để biết thêm thông tin về khiếu nại và tranh chấp, vui lòng tham khảo phần%1Khiếu Nại và Tranh Chấp%2 của Công ty." +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "Hai mật khẩu bạn vừa nhập không khớp với nhau." -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "Sử dụng %1 API rất rủi ro, và bạn phải chịu trách nhiệm hoàn toàn và nguy cơ bị lỗ có thể phải chịu do sử dụng hoặc truy cập vào %1 API. Ngoại trừ trong phạm vi mà không thể được loại trừ trách nhiệm pháp lý theo bất kỳ luật hoặc quy định:" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "Việc sử dụng, thao tác hoặc sự kết hợp của %1 API với không %1 API(s), dữ liệu, thiết bị hoặc tài liệu hướng dẫn nếu trách nhiệm pháp lý nào có tránh được, cho hoạt động, hoặc kết hợp; hoặc" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "Các hình thức giao dịch khác nhau có sẵn trên sàn MT5 của chúng tôi." +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "Chỉ số biến động mô phỏng các tình huống thực tế thị trường khác nhau và cung cấp một nền tảng lý tưởng cho việc sử dụng để kinh doanh và thử nghiệm các chiến lược theo các điều kiện thị trường. Những chỉ số phụ thuộc vào biến động và trôi dạt, và giúp người sử dụng để thử ra các tình huống như - biến động cao, biến động thấp, xu hướng tăng và xu hướng giảm." @@ -10397,17 +11408,17 @@ msgstr "Sau đó, giao dịch" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "Có bốn loại chỉ số Smart FX mà bạn có thể giao dịch:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Không có phí chuyển tiền từ Tài Khoản %1 của bạn vào Tài Khoản Thực MT5 của bạn." +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "Không có lợi nhuận được đảm bảo trong giao dịch đầu tư;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "Không có giới hạn nào đối với việc sử dụng Chuyên Gia Tư Vấn trên Sàn Giao Dịch MT5 ngoài các giao dịch phi đạo đức." +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "Có những rủi ro liên quan đến việc sử dụng một hệ thống giao dịch thực hiện thỏa thuận dựa trên Internet, bao gồm cả lỗi của phần cứng, phần mềm và kết nối Internet. Vì %1 không kiểm soát tín hiệu, tiếp nhận hoặc định tuyến thông qua Internet, cấu hình của thiết bị hoặc độ tin cậy của kết nối, chúng tôi không chịu trách nhiệm cho những lỗi kết nối liên lạc, tính xuyên tạc hoặc sự chậm trễ khi giao dịch qua Internet." +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "Hiện có hai loại giao dịch Trong/Ngoài:" @@ -10418,8 +11429,11 @@ msgstr "Hiện có hai loại giao dịch Lên/Xuống:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "Hiện có hai loại đặt lại giao dịch:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "Có bất kỳ số tiền chưa được trả bởi bạn cho chúng tôi; và/hoặc" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "Có thể sẽ có những thời điểm không chuyển khoản được bởi vì thị trường đóng cửa (ngày cuối tuần hoặc ngày nghỉ), vì có biến động lớn trên thị trường hoặc vì vấn đề kỹ thuật." @@ -10439,8 +11453,8 @@ msgstr "Đã có lỗi xảy ra" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "Có một vài ký tự không hợp lệ trong dữ liệu nhập vào." -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "Sẽ không có phí chuyển tiền từ tài khoản %1 của bạn vào Tài khoản Thực MT5 của bạn bằng cùng loại tiền tệ. Nếu tài khoản %1 và Tài khoản thực MT5 của bạn quy định bởi các loại tiền tệ khác nhau, Công Ty có quyền tính phí chuyển đổi tiền tệ là 1%." +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "Vì vậy khoản tiền rút tối đa hiện giờ của bạn (tùy thuộc vào tài khoản đang có đủ tiền để rút hay không) là %1 %2 (hoặc đồng tiền khác có giá trị tương đương)." @@ -10451,23 +11465,14 @@ msgstr "Vì vậy khoản tiền rút tối đa hiện giờ của bạn msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "Những ST&C này được quản lý và giải thích bởi luật của Malta và các bên đã đồng ý gửi cho đơn vị có thẩm quyền không chuyên thuộc của tòa án Malta." -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "Những ST&C này bắt đầu được áp dụng kể từ ngày chúng tôi mở tài khoản cho bạn, và, đối với bất kì phiên bản nào mới phát sinh sau đó sẽ được áp dụng vào ngày mà chúng tôi gửi thông báo cho bạn." - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "Những ST & Cs này là một phần và cần được đọc cùng với Điều Khoản Chung và các Điều Kiện liên quan đến việc sử dụng của %1." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "Những Điều Khoản và Điều Kiện Bổ Sung (những \"ST&C\") này áp dụng độc lập cho khách hàng(\"bạn\") của công ty TNHH Binary (Châu Âu) (\"BIEL\", \"chúng tôi\") và sẽ chi phối mối quan hệ giữa bạn và chúng tôi khi giao dịch Sản Phẩm Tài Chính (được định nghĩa dưới đây) với chúng tôi." - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "Những Điều khoản và Điều kiện Bổ sung (những \"ST&C\") này áp dụng độc lập cho khách hàng(\"bạn\") của công ty TNHH Binary (Châu Âu) (\"BIEL\", \"chúng tôi\") và sẽ chi phối mối quan hệ giữa bạn và chúng tôi khi giao dịch Sản phẩm Tài chính (được định nghĩa trong tài liệu thông tin mấu chốt %1dưới đây%2) với chúng tôi." +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "Những Điều Khoản và Điều Kiện này có thể được bổ sung thêm theo thời gian bằng những Điều Khoản và Điều Kiện Bổ Sung được áp dụng cho Công ty hoặc những sản phẩm cụ thể nào đó." +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "Các Điều Khoản và Điều Kiện này, để tiện lợi cho khách hàng, chúng tôi cung cấp một vài ngôn ngữ khác nhau; Tuy nhiên, các bản dịch này chỉ phản ánh tương tự. Chúng tôi sẽ cố gắng hết mức có thể để cung cấp bản dịch sát nghĩa tiếng Anh bằng ngôn ngữ của quốc gia khác. Trong trường hợp có sự khác biệt nào giữa bản tiếng Anh của trang web và bất kỳ ngôn ngữ khác, phiên bản tiếng Anh sẽ được ưu tiên áp dụng." +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "Đây là những giao dịch mà nhà giao dịch dự đoán thị trường kết thúc cao hơn hoặc thấp hơn với giá mục tiêu đặt ra." @@ -10490,77 +11495,125 @@ msgstr "Những tài liệu này cung cấp cho bạn thông tin mấu chốt v msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "Các tài liệu này có thể không được sao chép hoặc phân phối lại cho mục đích thương mại hoặc bồi thường thiệt hại của bất kỳ hình thức nào mà không có sự cho phép trước từ một công ty Binary Group." +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "Họ sẽ tạo ra các tài khoản quản lý hàng tháng, tài khoản kiểm toán hàng năm và dàn xếp tất cả các giao dịch. Với tư cách là Nhân Viên Kế Toán & Chi Trả, bạn sẽ được đóng góp vào tất cả những khu vực quan trọng và tăng tính hiệu quả trong hoạt động tài chính của chúng tôi." msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "Họ cũng quản lý các bên cung cấp và nhà thầu của chúng tôi, cũng như các nghĩa vụ và quy trình quản trị chung. Với tư cách là Nhân Viên Điều Hành Nhân Sự, bạn được trông đợi sẽ dẫn dắt, thực hiện và hỗ trợ một diện rộng các nhiệm vụ liên quan đến Nhân Sự và hành chính để đảm bảo cho vận hành trơn tru của các văn phòng chúng tôi trên toàn thế giới." +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "Nghĩ rằng một tiền tệ cụ thể nào đó sẽ đi lên hoặc xuống? Tìm hiểu lúc nào bạn nên mua (hoặc \"đi dài\") và lúc nên bán (hoặc \"đi ngắn\")." -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "Thỏa Thuận này cấu thành toàn bộ thỏa thuận giữa các bên và không có sự sắp đặt hoặc hiệp ước miệng nào liên quan đến bất kỳ vấn đề nào xử lý trong Thỏa Thuận này giữa các bên trước đó sẽ có quyền hạn bất kỳ hoặc có hiệu lực trước khi các Ngày Khởi Đầu." - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "Thỏa Thuận này cấu thành toàn bộ Thỏa Thuận giữa các Bên và không có đại diện, sư sắp xếp hoặc thỏa thuận viết bằng miệng liên quan đến bất kỳ vấn đề nào xử lý trước đó trong Thỏa Thuận giữa các Bên này sẽ có hiệu lực bất kỳ hoặc có hiệu lực trước khi các Ngày Khởi Đầu." +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "Thỏa Thuận này bao gồm toàn bộ thỏa thuận giữa các bên, và thay thế mọi hiệp định trước đó và bao gồm cả sự hiểu biết lẫn nhau giữa các bên liên quan." -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "Thỏa Thuận này quản lý việc sử dụng của bạn đối với hệ thống API của chúng tôi trừ khi bạn đang thực hiện một thỏa thuận khác với một Công Ty nhằm mục đích quản lý việc sử dụng của bạn đối với hệ thống API." +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "Thỏa thuận này nằm giữa Binary (C.R) S.A. (sau đây được gọi là \"Công ty\" hoặc \"%1\") và Đại lý thanh toán (sau đây gọi là \"Đại lý\"), cả hai đều đồng ý bị ràng buộc bởi Thỏa thuận này." +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "Thỏa Thuận này giữa Công Ty TNHH Binary (từ đây được nhắc đến bằng cụm từ 'Công Ty') và Khách Hàng, người được cấp phép một nhà Quản Lý Đa Tài Khoản (từ đây được biết đến là 'Nhà Quản Lý Tiền Bạc') quản lý Tài Khoản thay mặt Khách Hàng, cả hai Bên đồng ý bị ràng buộc bởi Thỏa Thuận này như một sự bổ sung tới Thỏa Thuận Khách Hàng." -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "Thỏa thuận này cung cấp cho các đại lý bằng tiếng Anh. Trong trường hợp đó không có một sự khác biệt giữa các phiên bản tiếng Anh và bất kỳ phiên bản dịch của tài liệu này, phiên bản tiếng Anh sẽ áp dụng. Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào gây ra bởi một lỗi, không chính xác hoặc lỗi chính tả và kết quả là do sự hiểu lầm hoặc sự giải thích sai của bất kỳ điều khoản hoặc điều kiện hoặc mệnh đề hoặc các điều khoản của bất kỳ phiên bản dịch thỏa thuận này." - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "Thỏa Thuận được cung cấp tới khách hàng trong tiếng Anh. Trong trường hợp có một sự khác biệt giữa phiên bản tiếng Anh và bất kì phiên bản được phiên dịch của tài liệu này, phiên bản tiếng Anh sẽ được áp dụng." -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "Thỏa Thuận được cung cấp tới bạn trong tiếng Anh. Trong trường hợp có một sự khác biệt giữa phiên bản tiếng Anh và bất kì phiên bản được phiên dịch của tài liệu này, phiên bản tiếng Anh sẽ được áp dụng." - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "Thỏa Thuận này có thể được chấm dứt ngay lập tức bởi một trong hai bên theo thông báo bằng văn bản cho bên kia nếu bên kia vi phạm nghiêm trọng các điều khoản của Thỏa Thuận và, trong trường hợp vi phạm có khả năng được khắc phục, lỗi khắc phục vi phạm sẽ được giải quyết trong vòng 15 ngày kể từ ngày nhận được thông báo bằng văn bản về vi phạm đó." -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "Thỏa Thuận này sẽ bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày bạn chấp thuận lần đầu tiên Thỏa Thuận này, và sẽ tiếp tục có hiệu lực cho đến khi nào kết thúc dựa theo những Điều Khoản và Điều Kiện Chấm Dứt được đặt ra trong Thỏa Thuận này." +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "Thỏa Thuận này sẽ bắt đầu vào ngày bạn nhận được số Tài Khoản Thực MT5 của bạn, và, cho bất kỳ phiên bản mới sau đó, vào ngày các phiên bản mới được công bố trên trang web của chúng tôi." +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "Hồ sơ này" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "Chính Sách này áp dụng cho các khách hàng chuyên nghiệp và bán lẻ của sàn giao dịch sản phẩm tài chính%1 được cung cấp bởi %1." -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "Báo Cáo Tuyên bố tiết lộ rủi ro này không phải là đầy đủ và không có ý định tuyên bố chi tiết toàn diện của tất cả những rủi ro mà bạn có thể được tiếp xúc với và không có mô tả tất cả rủi ro vốn có cho ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá mà đang tồn tại hoặc có thể phát sinh trong tương lai. Mục tiêu của nó là quan tâm và cung cấp cho bạn thông tin hợp lý để bạn có thể hiểu những rủi ro liên quan đến ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá được cung cấp bởi %1 giúp bạn có một trải nghiệm kinh doanh tốt nhất có thể." - msgid "This account is disabled" msgstr "Tài khoản này bị vô hiệu hoá" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "Tài khoản này bị loại trừ cho đến khi %1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "Ứng dụng này chỉ hỗ trợ hệ điều hành Windows." msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "Tiền thưởng này chỉ có cho khách hàng mới. Những khách hàng cũ không được áp dụng. Những khách hàng mới chỉ được nhận loại tiền thưởng này một lần duy nhất. Tiền thưởng này chỉ có một lần cho một hộ gia đình." -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "Tiền thưởng này sẽ được xử lý và ghi vào tài khoản của khách hàng khi:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Khoản này không áp dụng cho Chỉ Số Biến Động." +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "Hợp đồng này đã thua lỗ" @@ -10571,11 +11624,14 @@ msgstr "Loại hợp đồng này chỉ cung cấp 5 tick" msgid "This contract won" msgstr "Hợp đồng này đã thắng" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "Tài liệu này (\"Thỏa Thuận\" này) đưa ra các điều khoản và điều kiện (\"Điều Khoản\") giữa \"Công Ty\" là công ty TNHH Binary Services (\"Chúng tôi\",\"của chúng tôi\" và \"thuộc về chúng tôi\"), và bạn (người đăng ký %1 Giao Diện Lập Trình Ứng Dụng (\"API\"); \"bạn\", hay \"của bạn\")." +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "Tài liệu (\"Thỏa Thuận\") này đặt ra các điều khoản và điều kiện giữa \"Công Ty\" là Binary Services Ltd và bạn (người áp dụng cho chương trình này; \"bạn\", \"của bạn\", hoặc \"Liên kết\"), liên quan đến các ứng dụng để thiết lập một tài khoản liên kết của bạn (và các thành viên của chương trình liên kết, nếu ứng dụng của bạn được coi là thành công)." +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "Chức năng này này không liên quan tới tài khoản tiền ảo." @@ -10616,14 +11672,14 @@ msgstr "Đây là lý do tại sao chúng tôi suy nghĩ ra hướng-dẫn-ba-b msgid "This is your %1 account." msgstr "Đây là tài khoản %1 của bạn." -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "Thông báo này không giải thích tất cả các rủi ro liên quan đến đầu tư hoặc các sản phẩm tương tự hoặc các rủi ro liên quan đến hoàn cảnh cá nhân của bạn như thế nào. Điều quan trọng là bạn phải hiểu đầy đủ các rủi ro có liên quan trước khi đưa ra quyết định tham gia vào bất kỳ sản phẩm nào với chúng tôi. Nếu bạn nghi ngờ về những rủi ro liên quan, bạn nên tìm kiếm lời khuyên chuyên môn." +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "Thông báo này cung cấp cho bạn các thông tin về những rủi ro liên quan đến hợp đồng đầu tư, bạn có thể đầu tư vào thông qua các dịch vụ cung cấp cho bạn thông qua %1." +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "Nghĩa vụ này bao gồm việc cấm thanh toán bất hợp pháp hoặc cấp bất kỳ hình thức lợi ích bất hợp pháp nào cho cán bộ công chức, đối tác kinh doanh, nhân viên, thành viên gia đình hoặc bất kỳ đối tác nào khác." +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "Lời mời chào bán này không thể được dùng để kết nối với các lời mời chào bán khác." @@ -10637,21 +11693,21 @@ msgstr "Chính sách này áp dụng cho các khách hàng bán lẻ hoặc khá msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "Thông báo bảo mật này chỉ áp dụng cho người nộp đơn xin việc cư trú tại EU." -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "Khuyến mãi này chỉ dành cho những Khách Hàng mới. Những Khách hàng hiện tại hoặc Khách Hàng cũ không đủ điều kiện. Mỗi Khách Hàng chỉ được hưởng chương trình này một lần." +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "Yêu cầu này bắt buộc cho các Báo Cáo Tiêu Chuẩn Phổ Biến (CRS) và các khoản thuế nước ngoài tuân theo đạo luật (FATCA)." -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Phần Sự Kiện Bất Khả Kháng này không áp dụng cho Chỉ Số Biến Động." +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "Ký hiệu này là không hoạt động. Hãy thử một ký hiệu khác." -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "Trang web này không thu thập thông tin xác định danh tính về bạn trừ khi bạn cung cấp nó một cách cụ thể và chủ tâm. Bạn có thẻ sử dụng công nghệ được gọi là \"cookies\" để cung cấp thông tin được điều chỉnh từ một trang web." - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "Dịch vụ của trang web này không có sẵn ở một số quốc gia như Mỹ, Canada, Costa Rica, Hồng Kông, Nhật bản, hoặc cho những người dưới 18 tuổi." @@ -10664,9 +11720,6 @@ msgstr "Kiến thức chuyên sâu thực tế về lập trình trang web" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "Hiểu biết chuyên sâu về các quy trình Chống Rửa Tiền (AML) và Thấu Hiểu Khách Hàng Của Bạn (KYC)" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "Trong suốt thời gian của giao dịch và cũng như đối với các Giao Dịch đang mở, bạn cần phải duy trì một Vốn Sở Hữu Tài Khoản đủ khả năng để chi trả cho bất kỳ lề Điều Kiện Ký Quỹ nào. Nếu Vốn Sở Hữu Tài Khoản của bạn thấp hơn Điều Kiện Ký Quỹ liên quan đến việc mở Giao Dịch theo ý bạn, bạn phải nhập vào một lần yêu cần bảo chứng và bạn cần phải đóng đủ những thiếu hụt ngay lập tức. Bạn không thể đặt Lệnh để mở một Giao Dịch cho đến khi sự thiếu hụt đã được cấp đủ và có Tài Khoản Vốn Sở Hữu đầy đủ để trang trải Tổng Ký Quỹ." - msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" @@ -10724,8 +11777,8 @@ msgstr "Đến tài khoản: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "Để ứng cử, xin vui lòng gửi CV của bạn và thư giới thiệu tới %1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "Để có thể giao dịch các công cụ OTC có sẵn trên Sàn Giao Dịch MT5, trước tiên bạn phải:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "Để thay đổi tên, ngày sinh, quốc gia cư trú, email hoặc thông tin thuế, vui lòng liên hệ với %1Hỗ Trợ Khách Hàng%2." @@ -10763,8 +11816,11 @@ msgstr "Để biết thêm chi tiết, vui lòng đọc %1hợp đồng CD msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "Để biết thêm, vui lòng đọc %1Chính Sách Biên%2 của chúng tôi sẽ giải thích về điều kiện biên." -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "Để mở một Tài khoản Thực MT5 cho các công cụ tài chính, bạn phải có một tài khoản %1 đã được xác thực. Nếu bạn mở một Tài khoản Thực MT5 với Công ty TNHH Binary (Europe), bạn sẽ chỉ có thể giao dịch các hợp đồng Biến Động cho sự khác biệt. Bạn không thể mở Tài Khoản Thực MT5 khi không có tài khoản %1." +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "Để thực hiện hành động này, xin vui lòng %1nâng cấp lên %2tài khoản thực%3." @@ -10790,6 +11846,9 @@ msgstr "Để tự loại trừ khỏi tất cả công ty cờ bạc trực tuy msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "Để tự loại trừ khỏi tất cả công ty cờ bạc trực tuyến có giấy phép trong Anh Quốc, đi tới %1." +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "Để rút tiền từ tài khoản tài chính MetaTrader 5 xin vui lòng xác thực tài khoản Binary của bạn." @@ -10988,6 +12047,9 @@ msgstr "Giao dịch theo cách của bạn" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "Thương nhân lựa chọn mua một cặp tiền tệ nhất định nếu họ nghĩ rằng giá trị của tiền tệ cơ sở sẽ tăng lên. Ngược lại: họ bán một cặp tiền tệ nhất định nếu họ nghĩ rằng giá trị của tiền tệ cơ sở sẽ rớt giá." @@ -11003,9 +12065,6 @@ msgstr "Giới hạn giao dịch" msgid "Trading Platforms" msgstr "Sàn Giao Dịch" -msgid "Trading Rules" -msgstr "Quy tắc giao dịch" - msgid "Trading Times" msgstr "Thời Gian Giao Dịch" @@ -11030,24 +12089,30 @@ msgstr "Giao dịch cryptocurrencies trên sàn MetaTrader 5 chúng tôi có ngh msgid "Trading experience" msgstr "Kinh nghiệm giao dịch" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "Kinh doanh ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá mang một mức độ rủi ro cao và %1 không theo dõi các phiên mở của tài khoản của bạn thay cho bạn. Bạn có trách nhiệm giám sát các phiên mở của bạn và hiểu sự tiếp xúc của phiên mở của bạn trong khi đảm bảo rằng tiếp xúc của bạn phù hợp với mức độ rủi ro theo ý bạn. Do chi phí liên quan đến phiên mở qua đêm, bạn nên xem xét việc đầu tư vào thị trường nơi có công cụ mà bạn thường giao dịch với hay vì đầu tư vào một hợp đồng chênh lệch giá." +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "Chuyên gia giao dịch" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "Giao dịch Binary Options là hoạt động đầu cơ và có rủi ro cao có thể gây ra thua lỗ cho toàn bộ vốn đầu tư của bạn. Vì vậy, giao dịch Binary Options chỉ thích hợp với người đã hiểu biết đầy đủ và sẵn sàng chấp nhận rủi ro kinh tế, pháp lý và những rủi ro khác có liên quan tới những giao dịch này. Bạn nên biết rằng giao dịch Binary Options thích hợp với bạn trong điều kiện bạn sẵn sàng về vốn đầu tư và thái độ đối với những rủi ro xảy ra trước khi giao dịch. Bạn không nên thực hiện các giao dịch Binary Options trừ khi bạn hiểu những thành phần cơ bản của những giao dịch này và các rủi ro của nó. Nếu bạn còn nghi ngờ về giao dịch Binary Options có thích hợp với bạn hay không, vui lòng tìm nguồn tư vấn độc lập với các đội ngũ chuyên gia tư vấn đầu tư. %1 không cung cấp cho bạn những tư vấn này. Đó là trách nhiệm của bạn, đặt các điều kiện cá nhân và nguồn lực đầu tư vào tài khoản của bạn, đặt mối quan tâm thực sự và cân nhắc cẩn thận một cách độc lập, vừa ưu tiên cho việc tham gia vào Binary Options thông qua %1, cùng với ưu tiên đặt lệnh cá nhân. Bạn còn chưa hiểu rủi ro có liên quan trong việc tham gia mở tài khoản giao dịch với %1 hoặc trong việc đặt lệnh cá nhân ở chỗ nào, bạn nên tìm kiếm tư vấn và lời khuyên từ nhà tư vấn đầu tư độc lập. Nếu bạn vẫn tiếp tục không hiểu về những rủi ro có liên quan tới giao dịch Binary Options, thì bạn không nên giao dịch." +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "Giao dịch không khả dụng tại thời điểm này." +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "Giao dịch trên %1 có thể gâynghiện. Nếu bạn cảm thấy cần thiết để tách rời bản thân ra khỏi trang web này, xin vui lòng sử dụng công cụ tự loại trừ%3." msgid "Trading platforms" msgstr "Sàn giao dịch" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "Thời gian giao dịch không có sẵn ở đất nước này. Nếu bạn có tài khoản %1 đang hoạt động, vui lòng %2lođăng nhập %3 để có thể truy cập đầy đủ." @@ -11057,20 +12122,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "Xem giao dịch %1" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "Giao dịch" msgid "Transaction ID" msgstr "ID Giao Dịch" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "Giám sát giao dịch là trách nhiệm của bạn. Công Ty sẽ không thực hiện bất kỳ giám sát nào về các giao dịch của bạn do bạn nhập;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "Giao dịch thực hiện bởi %1 (ID ứng dụng: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "Các giao dịch trong các công cụ CFD được giao dịch bên ngoài một sàn giao dịch chứng khoán hoặc OTF hoặc MTF;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "Chuyển khoản" @@ -11099,11 +12167,14 @@ msgstr "Gửi tiền vào tài khoản MT5 của bạn" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "Giới hạn chuyển: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "Truyền dữ liệu" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "Chuyển tiền từ Tài Khoản Thực MT5" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "Chuyển tới" @@ -11186,6 +12257,9 @@ msgstr "Loại" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "Các tài khoản MetaTrader 5" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "Các loại kế hoạch hoa hồng liên kết" @@ -11204,9 +12278,6 @@ msgstr "Chuyên Viên Thiết kế UI/UX" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "Những người dân UK và Manx mà muốn giao dịch sản phẩm cá cược, đều có thể mở tài khoản tại công ty TNHH Binary (IOM)." -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "URL trang web (nếu có);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "Đô-la Mỹ vs đô-la Canada" @@ -11267,20 +12338,17 @@ msgstr "Giao dịch siêu nhanh có sẵn" msgid "Unable to read file %1" msgstr "Không thể đọc tập tin %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "Trong bất cứ trường hợp nào, kể cả khi Công Ty chúng tôi đã được thông báo về khả năng xảy ra sự việc, Công Ty chúng tôi hay các giám đốc hoặc các nhân viên trong công ty chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm pháp lý theo Thỏa Thuận này với bạn hoặc với bất kỳ một bên thứ ba nào khác về các thiệt hại hay thua lỗ gián tiếp, bất thường, ngẫu nhiên, có tính trừng phạt hay tổn thất hậu quả hay bất kỳ loại tổn thất tương tự khác theo lý thuyết về trách nhiệm pháp lý (có trong hợp đồng, sai lầm cá nhân, trách nhiệm pháp lý nghiêm ngặt hay bất kỳ một lý thuyết khác), cái mà có thể trực tiếp hay gián tiếp ảnh hưởng tới việc sử dụng, hoặc không thể sử dụng, %1 API, hay bất kỳ nội dung được chứa theo đó." +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "Không dưới trường hợp nào mà chúng tôi sẽ cung cấp tư vấn hoặc giới thiệu cho bạn hoặc nhà nước là một ý kiến liên quan đến một giao dịch. Theo thời gian, chúng tôi có thể quyết định để cung cấp cho bạn thông tin được viết lại, mà chúng tôi có thể đăng tải trên trang web của chúng tôi hoặc cung cấp cho bạn theo bất kỳ cách nào khác. Chúng tôi sẽ nỗ lực để đảm bảo độ chính xác và đầy đủ các thông tin này, nhưng nó sẽ không cấu thành tư vấn đầu tư hoặc đề nghị cung cấp của chúng tôi cho bạn." +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "Theo Quy tắc, khách hàng có thể được phân loại theo một trong ba nhóm sau:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "Theo các quy định hiện hành, Công Ty phân loại khách hàng của mình thành ba loại: Khách Hàng Bán Lẻ hoặc Khách Hàng Chuyên Nghiệp hoặc Đối Tác Đủ Điều Kiện. Mỗi loại được chỉ định một mức độ bảo vệ theo quy định khác nhau." - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "Theo các Điều khoản này, bạn có thể tham gia vào các giao dịch trong các khoản đầu tư và công cụ sau, tất cả đều là các sản phẩm Over-the-Counter (\"OTC\"):" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "Chơi cá cược dưới tuổi vị thành niên" @@ -11288,8 +12356,8 @@ msgstr "Chơi cá cược dưới tuổi vị thành niên" msgid "Underlying" msgstr "Tài sản Cơ sở" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "Công Cụ Cơ Sở" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "Thị trường tiềm ẩn" @@ -11330,8 +12398,8 @@ msgstr "Bằng Cử Nhân Đại Học trong Marketing, Báo Chí, Truyền Thô msgid "Unknown OS" msgstr "Hệ điều hành không rõ" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "Trừ phi được yêu cầu, nếu không chúng tôi sẽ coi bạn như một Khách Hàng Bán Lẻ. Bạn có thể yêu cầu chúng tôi thay đổi phân loại khách hàng mà bạn được xếp vào bằng cách gửi thư cho chúng tôi và điều này sẽ ảnh hưởng tới mức độ được bảo vệ của bạn. Các Khách Hàng Chuyên Nghiệp không nằm trong Đề Án Bồi Thường Nhà Đầu Tư. Chúng tôi có quyền chấp nhận hoặc từ chối yêu cầu thay đổi phân loại này." +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "Mở Khóa Thu Ngân" @@ -11363,20 +12431,26 @@ msgstr "Nâng cấp thành%1 %2Tài Khoản Tài Chính%3." msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "Nâng cấp tài khoản của bạn và bắt đầu kinh doanh bằng cách sử dụng tiền thật." -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "Sau khi đóng cửa một phiên giao dịch, lợi nhuận (hoặc thua lỗ) có thể nhận được, mà được thể hiện qua sự chênh lệch giữa mức độ mở và đóng của một phiên giao dịch được nhân lên theo số lượng lô (khối), trở thành có thể và được trả bởi chúng tôi cho bạn (hoặc có thể được trả từ bạn cho chúng tôi trong trường hợp lỗ)." +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "Sau khi mở một phiên Giao Dịch, tổng cần trả và được trả từ bạn cho chúng tôi sẽ được khấu trừ vào số dư tài khoản của bạn." +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "Sau khi thu hồi, bạn xác nhận và hiểu rằng trình Quản Lý Tiền Bạc của bạn sẽ mất tất cả uỷ quyền để quản lý Tài Khoản của bạn." -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "Khi Thỏa Thuận này hết hạn hay chấm dứt, vì bất kỳ lý do nào, tất cả các quyền và sự cho phép mà bạn được hưởng theo Thỏa Thuận này, bao gồm việc sử dụng %1 API, sẽ lập tức chấm dứt. Bạn đồng ý ngừng ngay việc sử dụng %1 API. Sự chấm dứt của Thỏa Thuận này sẽ không được coi như sẽ bỏ qua bất kỳ một sự vi phạm nào của Thỏa Thuận này và cũng không có nghĩa là bạn sẽ không phải chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào từ việc vi phạm Thỏa Thuận này. Công Ty chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm với bạn đối với các thiệt hại là kết quả của việc chấm dứt Thỏa Thuận này theo các điều khoản của nó." +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "Giới Hạn Sử Dụng" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "Sử dụng một loạt các phương pháp phân bổ (ví dụ như vốn chủ sở hữu, cân bằng, thậm chí, và nhiều) để phân phối các khối lượng thương mại, bắt đầu từ 0,01 lô" @@ -11393,21 +12467,42 @@ msgstr "Sử dụng các công cụ quản trị dữ liệu để đảm bảo msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "Sử dụng mật khẩu khác nhau cho các tài khoản email và tài khoảng %1 và đặt mật khẩu đủ mạnh%3." -msgid "Use of Information" -msgstr "Sử dụng thông tin" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "Sử dụng giá mua vào/bán ra: khi thị trường có tính thanh khoản thấp, các nguồn dữ liệu có thể chứa nhiều giá mua và giá bán, mà không phải giá đang giao dịch nào trong một lúc. Bằng cách lấy trung bình của giá bán/ mua (tức là bán + mua, chia 2), một giá niêm yết của thị trường được tạo ra phản ánh thị trường hiện tại, mà không phải giá đang giao dịch thực. Hệ thống của chúng tôi sẽ tạo ra giá từ những giá mua và giá bán này, trong khi các trang web khác có thể không. Kết quả là, trang web của chúng tôi có thể hiển thị tick mà không xuất hiện trên nguồn dữ liệu của các trang web khác." +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "Sử dụng ứng dụng máy tính để bàn gốc của chúng tôi để có trải nghiệm giao dịch an toàn hơn và nhanh hơn." +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "Trang web của chúng tôi cung cấp tài khoản thử miễn phí, trong đó có tiền ảo, hãy tận dụng cơ hội này để làm quen với công cụ này. Điều này sẽ giúp bạn dần quen với chức năng và quy định của trang web." msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "Sử dụng nền tảng web từ bất kỳ hệ điều hành Windows, MacOS hoặc Linux- không yêu cầu tải về hoặc cài đặt." +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "Sử dụng 2 loại loại trừ khác nhau: 'Chỉ định' chỉ loại trừ một khách hàng khỏi các giao dịch tương lai, trong khi 'Toàn bộ' cũng đóng các phiên mở và gỡ bỏ số dư khỏi tài khoản chủ. Các Khách Hàng có thể chọn đóng bất kì phiên mở nào." @@ -11417,8 +12512,8 @@ msgstr "Sử dụng đường dẫn liên kết độc nhất của bạn và c msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "Sử dụng đường dẫn liên kết độc nhất của bạn và các công cụ giới thiệu mà chúng tôi cung cấp để giới thiệu dịch vụ MT5 của chúng tôi cho đối tác của bạn." -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "Việc sử dụng, thể hiện hay trình bày Ứng Dụng của bạn và nội dung của nó nhằm mục đích tiếp thị, quảng bá và khiến cho các khách hàng của chúng tôi biết đến Ứng Dụng của bạn; và " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "Sử dụng trang web của chúng tôi, khách hàng có thể giao dịch tiền tệ, chỉ số, hàng hóa và các chỉ số biến động 24/7. Chúng tôi có giá cả linh hoạt nhất và bộ sản phẩm toàn diện nhất." @@ -11471,8 +12566,8 @@ msgstr "Xác thực mật khẩu MT5 mới" msgid "Verify new password" msgstr "Xác minh mật khẩu mới" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "Phiên bản 47. Chỉnh sửa lần cuối ngày 2018-09-28." +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "Công cụ phòng Video" @@ -11624,8 +12719,8 @@ msgstr "Cảnh báo" msgid "Warranties" msgstr "Bảo đảm" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "Miễn Trách Nhiệm Bảo Đảm" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "Thứ 4" @@ -11633,51 +12728,21 @@ msgstr "Thứ 4" msgid "We accept" msgstr "Chúng tôi chấp nhận" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "Chúng tôi muốn giữ các bản ghi những hoạt động chúng tôi đã thực hiện mà xung đột có thể phát sinh hoặc đã phát sinh. Chúng tôi cũng muốn duy trì các quy trình để quản lý các xung đột đã phát sinh hoặc tiềm ẩn. Điều này cũng bao gồm cả quy trình duy trì tính độc lập thích hợp giữa các nhân viên của chúng tôi, người mà có liên quan tới các hoạt động xung động tiền ẩn, ví dụ, thông qua hoạt động của rào cản thông tin, tách biệt nhân viên, phân công trách nhiệm và bổn phận, yêu cầu nhân viên duy trì chính sách độc lập, khi cung cấp dịch vụ cho khách hàng, để hành động vì lợi ích tốt nhất của khách hàng và để bỏ qua các xung đột về lợi ích; và trong một vài trường hợp từ chối phục vụ cho khách hàng hoặc khách hàng tiềm năng." - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "Chúng tôi cũng thu thập thông tin thuế cơ bản của nơi cư trú cho các mục đích tuân thủ CRS/FATCA. Thông tin bạn cung cấp chỉ có thể được tiết lộ cho cá đơn vị chính quyền được phép thu thập thông tin này cho các báo cáo CRS/FATCA và chỉ đến mức %1 được thu thập hợp pháp và tiết lộ ra ngoài. Chúng tôi không sử dụng, tiết lộ hoặc xử lý thông tin đó trong bất cứ hình thức nào." - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "Chúng tôi luôn đặt khách hàng của mình lên hàng đầu và cống hiến bản thân để xây dựng các sản phẩm và dịch vụ cung cấp cho họ trải nghiệm giao dịch tốt nhất có thể." -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Chúng tôi được ủy quyền và quản lý bởi Cơ quan Dịch vụ Tài chính Malta (\"MFSA\") theo Đạo luật Dịch vụ Đầu tư (Luật 370, Luật của Malta) (\"Đạo luật\") để thực hiện hoạt động đầu tư. Chúng tôi được MFSA ủy quyền để xử lý tài khoản của chính mình (nghĩa là giao dịch và hoạt động như giao dịch cho các giao dịch) và thực hiện các đơn đặt hàng thay mặt cho khách hàng khác, cả hai dịch vụ đều liên quan đến các sản phẩm phái sinh tài chính liên quan đến ngoại hối, chỉ số và sản phẩm tài chính hoặc tài sản (\"Sản Phẩm Tài Chính\"). Chúng tôi không được phép và không cung cấp hoặc cung cấp tư vấn đầu tư hoặc bất kỳ dịch vụ đầu tư nào khác ngoài những dịch vụ được mô tả ở trên. Nếu bạn cảm thấy rằng bạn cần tư vấn đầu tư hoặc dịch vụ đầu tư khác với những dịch vụ được mô tả ở trên thì bạn nên liên hệ với cố vấn hoặc doanh nghiệp tài chính độc lập." - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "Chúng tôi được ủy quyền và quản lý bởi Cơ quan Dịch vụ Tài chính Malta (\"MFSA\") theo Đạo luật Dịch vụ Đầu tư (Luật 370, Luật của Malta) (\"Đạo luật\") để thực hiện hoạt động đầu tư. Chúng tôi được MFSA ủy quyền để xử lý tài khoản của chính mình (nghĩa là giao dịch và hoạt động như giao dịch cho các giao dịch) và thực hiện các đơn đặt hàng thay mặt cho người khác, cả hai dịch vụ đều liên quan đến các sản phẩm phái sinh tài chính liên quan đến ngoại hối, chỉ số và sản phẩm tài chính hoặc tài sản (\"Sản Phẩm Tài Chính\"). Chúng tôi không được phép và không cung cấp hoặc cung cấp tư vấn đầu tư hoặc bất kỳ dịch vụ đầu tư nào khác ngoài những dịch vụ được mô tả ở trên. Nếu bạn cảm thấy rằng bạn cần tư vấn đầu tư hoặc dịch vụ đầu tư khác với những dịch vụ được mô tả ở trên thì bạn nên liên hệ với cố vấn hoặc doanh nghiệp tài chính độc lập." - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "Chúng tôi cam kết bảo đảm dữ liệu cá nhân và giao dịch của bạn sẽ được bảo mật:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Theo Quy Tắc, chúng tôi được phép dựa vào những thông tin mà bạn cung cấp. Bạn nên chắc rằng bạn đã cung cấp cho chúng tôi thông tin chính xác và thông báo cho chúng tôi khi có bất kỳ sự thay đổi nào. Bạn nên lưu ý rằng nếu bạn cung cấp cho chúng tôi thông tin không chính xác hoặc nếu bạn không thông báo cho chúng tôi về bất kỳ thay đổi nào đối với thông tin do bạn cung cấp trước đây, điều này có thể ảnh hưởng xấu đến chất lượng của các dịch vụ mà chúng tôi có thể cung cấp." - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "Chúng tôi được cấp giấy phép và quy định tại quần đảo Anh Quốc và Malta kể từ năm 2015." -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "Chúng tôi bắt buộc phải thông báo cho bạn về những điều xảy ra vơi số tiền chúng tôi giữ trong tài khoản của bạn, và mức độ tiền được bảo toàn trong trường hợp bị phá sản. Để tìm hiểu thêm, vui lòng tìm đến %1tại đây%2." - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "Chúng tôi có trách nhiệm phải thông báo cho bạn về những điều xảy ra với số tiền chúng tôi giữ trong tài khoản cho bạn, và mức tiền được bảo toàn trong trường hợp bị phá sản %1." -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "Chúng tôi bắt buộc phải làm như vậy theo bất kỳ Luật hoặc Quy Định nào có liên quan." - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "Chúng tôi được yêu cầu làm theo quy định của luật phát hoặc các quy định có liên quan." - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "Chúng tôi đang xem xét các tài liệu của bạn. Để biết thêm chi tiết %1liên hệ%2." msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "Chúng tôi tin rằng chúng tôi nên luôn làm điều đúng đắn. Điều này bao gồm phục vụ khách hàng của chúng tôi với sự trung thực và minh bạch, giải quyết tất cả các hợp đồng theo đúng luật, và giao tiếp bằng ngôn ngữ đơn giản có thể dễ dàng hiểu được." -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "Chúng tôi thu thập và đánh giá dữ liệu để hồ sơ của bạn, như là khách hàng của chúng tôi, liên quan đến sản phẩm của chúng tôi. Chúng tôi làm điều này thủ công thông qua sự hỗ trợ của xử lý tự động. Thông qua phân loại, chúng tôi sẽ có thể cung cấp các sản phẩm và dịch vụ thích hợp nhất cho bạn." - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "Chúng tôi không thể định vị được vị trí địa chỉ của bạn. Bạn được thông qua, nhưng hãy đảm bảo rằng địa chỉ mà bạn đã điền là đầy đủ và chính xác." @@ -11687,57 +12752,18 @@ msgstr "Chúng tôi xóa một lệnh với ký quỹ lớn nhất được gi msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "Một lần nữa. BetOnMarkets.com được trao Giải thưởng năm 2007 được bầu chọn là \" Nhà Cung Cấp Giao Dịch Tài Chính Cá Cước Tỉ Lệ Cố Định Tốt Nhất\" năm 2008." -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "Chúng tôi cố gắng để mở hoặc đóng các giao dịch mà lệnh của bạn có liên quan với mức giá hợp lý có thể chấp nhận với chúng tôi, hành động phù hợp với nhiệm vụ thực hiện tốt nhất. Thực hiện tốt nhất có nghĩa là chúng ta phải có đầy đủ tất cả các bước để có được, khi lệnh đang được thực hiện, kết quả có thể tốt nhất cho các bạn tham gia vào tài khoản giá, chi phí, tốc độ, khả năng thực hiện và giải quyết, kích thước, tự nhiên hay bất kỳ điều gì khác liên quan đến việc thực hiện các lệnh." - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "Chúng tôi có một lịch sử hoạt động để chứng minh kể từ khi chúng tôi đưa ra sàn giao dịch của chúng tôi vào năm 2000." msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "Chúng tôi đã kiểm tra và thử nghiệm các công cụ giới thiệu bao gồm các biểu ngữ, đánh giá, video và quảng cáo văn bản để bạn sử dụng. Nếu bạn muốn một số mặt hàng nhất định được tùy chỉnh theo sở thích của mình, vui lòng liên hệ với người quản lý tài khoản của bạn tại %1. Bạn cũng có thể sử dụng hệ thống MyAffiliates để theo dõi và tối ưu hóa chiến dịch của mình." -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "Chúng tôi luôn sắp xếp quy trình nội bộ thích hợp để bảo đảm rằng tất cả các trường hợp được đối xử công bằng và nguy cơ gây thiệt hại đến lợi ích của khách hàng sẽ được giảm thiểu." - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "Chúng tôi đã vạch ra cho bạn các hoạt động bảo mật của chúng tôi như sau:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "Chúng tôi có quyền và nghĩa vụ không chấp nhận các thông tin do bạn cung cấp nếu chúng tôi biết hoặc có lý do để tin rằng đó là không đúng, không chính xác hoặc không đầy đủ. Trong trường hợp như vậy, chúng tôi có thể yêu cầu bạn làm rõ hoặc sửa chữa các chi tiết được cung cấp." - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "Chúng tôi giữ tất cả cá nhân chúng tôi thu thập từ bạn với sự tỉ mỉ và chỉ xử lý chúng cho mục đích như cung cấp dữ liệu theo yêu cầu hoặc sự cho phép của Luật Pháp. Điều này bao gồm quá trình thu thập và chia sẻ một số thông tin với bên thứ ba cho các tín dụng hoặc danh tính sẽ kiểm tra để tuân thủ nghĩa vụ pháp lý và pháp lý. Trong trường hợp nhất định, chúng tôi có thể xử lý dữ liệu của bạn để thực hiện nghĩa vụ hợp đồng của chúng tôi với bạn." - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "Chúng tôi mong nhận được tin từ bạn." msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "Chúng tôi thích làm việc với những người thông minh và tài năng, những người luôn thích làm việc chăm chỉ và hoàn thành công việc đúng thời hạn." -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "Chúng tôi duy trì số dư của khách hàng bằng tiền mặt hoặc tiền tương đương. Chúng tôi đảm bảo 100% số dư của mỗi khách hàng có thể rút ngay lập tức." - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "Chúng tôi cũng có thể chuyển dữ liệu cá nhân và tài chính liên quan đến bất kỳ công ty nào trong tập đoàn công ty Binary. Điều này bao gồm một trong các đối tác kinh doanh của chúng tôi hoặc các nhà cung cấp thanh toán bên trong hoặc bên ngoài của EEA, bao gồm các quốc gia mà có thể cung cấp một mức độ tương đương bảo vệ dữ liệu cá nhân. Trong mọi trường hợp, chúng tôi đặt một hợp đồng nghĩa vụ bên thứ ba để cung cấp cho cùng một mức độ quyền và bảo vệ theo quy định trong GDPR." - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "Chúng tôi có thể sửa đổi Điều Kiện Ký Quỹ cho bất kỳ Phiên Mở hoặc phiên Giao Dịch mới được nhập vào, theo ý kiến của chúng tôi. Cách tính Điều Kiện Biên được công bố trên website chỉ mang tính tham khảo và có thể được thay đổi bởi Công Ty với ý kiến của chúng tôi tại bất kỳ thời điểm nào, do thay đổi điều kiện thị trường hoặc các yếu tố khác." - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "Chúng tôi có hoặc không thể sử dụng thông tin cá nhân của bạn để liên lạc với bạn tại bất kỳ thời gian hợp lý nào là một phần của các hoạt động tiếp thị của chúng tôi. Bạn cho phép chúng tôi tiến hành liên hệ với bạn bằng email hoặc điện thoại để cung cấp cho bạn các thông tin về lựa chọn sản phẩm và dịch vụ được cung cấp bởi chúng tôi. Sự đồng ý của bạn cho chúng tôi sử dụng thông tin cá nhân của bạn cho mục đích này áp dụng cho khoảng thời gian bạn sở hữu Tài Khoản Thực MT5 với chúng tôi và sau khi bạn đóng Tài Khoản Thực MT5 của bạn. Xin vui lòng thông báo cho chúng tôi bằng văn bản nếu bạn không muốn thông tin cá nhân của bạn sẽ được sử dụng cho các mục đích đó." - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "Chúng tôi có thể tung ra các bản nâng cấp tiếp theo của %1 API và yêu cầu bạn sử dụng những phiên bản cập nhật này. Việc bạn tiếp tục sử dụng các phiên bản cập nhật của API sẽ được coi là bạn chấp thuận việc điều chỉnh." - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "Chúng tôi có thể, theo quyết định tuyệt đối của chúng tôi, chấp nhận một Lệnh Dừng hoặc Lệnh Giới Hạn từ bạn. Chúng tôi có thể cho phép các loại lệnh (ví dụ, một chuỗi lệnh dừng) cho bạn thực thi ở bất kỳ thời gian nào." - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "Chúng tôi có thể, theo quyết định tuyệt đối của chúng tôi, bỏ qua Lệnh của bạn nếu một Sự Kiện diễn ra dẫn đến việc nó không còn khả thi để hành động trên Lệnh của bạn sau khi đã chấp nhận Lệnh của bạn." - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "Chúng tôi có thể, tuy nhiên, giữ lại yêu cầu rút tiền của bạn từ tài khoản thực MT5 của bạn tới tài khoản %1, toàn bộ hoặc một phần, nếu:" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "Chúng ta cần một Chuyên Viên Khoa Học Dữ Liệu tài năng với các kỹ năng kỹ thuật và sự tò mò sáng tạo để khám phá và giải quyết các vấn đề kinh doanh phức tạp." @@ -11756,9 +12782,6 @@ msgstr "Chúng tôi cung cấp các hình thức giao dịch sau đây trên sà msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "Chúng tôi cung cấp ba loại lookbacks:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "Chúng tôi hoạt động tuân thủ đầy đủ quy chế bảo vệ dữ liệu nói chung (GDPR) và các luật bảo vệ dữ liệu. Các biện pháp quy định nơi nghĩa vụ trên người sử dụng các dữ liệu cá nhân như chúng tôi. Họ cũng nêu rõ các nguyên tắc xử lý công bằng và hợp pháp của tất cả các thông tin mà chúng tôi có được." - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "Chúng tôi cho rằng bạn có đủ kinh nghiệm, kiến thức và chuyên môn để thực hiện các quyết định đầu tư của riêng bạn và đánh giá đúng cách các rủi ro liên quan" @@ -11768,42 +12791,9 @@ msgstr "Chúng tôi xử lý hơn một triệu giao dịch mỗi ngày và qu msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "Chúng tôi nghiêm cấm việc sử dụng các biện pháp khuyến khích, tặng quà và các khoản thanh toán trái phép để lôi kéo khách hàng đăng ký. Nếu chúng tôi có lí do để tin rằng bạn đã tham gia vào các hoạt động như vậy, chúng tôi có quyền từ chối các khoản thanh toán của bạn. Tuy nhiên, nếu bạn dự định khuyến khích cụ thể, xin vui lòng liên hệ với người quản lý tài khoản của bạn để thảo luận thêm và được chấp thuận." -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "Tại đây chúng tôi cung cấp bản tóm tắt chính sách mà chúng tôi duy trì để quản lý các xung đột lợi ích theo bổn phận mà chúng tôi phải làm cho khách hàng." - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "Chúng tôi xem xét một cách hợp lý rằng tiền có thể được yêu cầu để đáp ứng bất kỳ Điều Kiện Ký Quỹ nào; và/hoặc" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "Chúng tôi đã thay thương hiệu BetOnMarkets.com thành %1. Việc thay thương hiệu này là một sự tiến hóa tự nhiên cho nền tảng mà nó tiếp tục phát triển trong lĩnh vực giao dịch nhị phân đang có sự cạnh tranh cao độ. Thương hiệu mới phản ánh bản chất của ngành kinh doanh, và khẩu hiệu mới của chúng tôi - Giá Cả Cạnh Tranh, Giao Dịch Thông Minh - sẽ truyền đạt tính đạo đức và sự cam kết của chúng tôi đến với quý khách hàng." -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "Chúng tôi nhận thấy tầm quan trọng của việc bảo vệ thông tin cá nhân và thông tin tài chính của bạn." - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "Chúng tôi ghi âm và theo dõi cuộc hội thoại điện thoại và/hoặc liên lạc điện tử liên quan đến giao dịch khi giao dịch trên tài khoản riêng và việc cung cấp các đơn đặt hàng của khách hàng các dịch vụ có liên quan để tiếp nhận và thực hiện đơn đặt hàng của khách hàng. Bản ghi âm cũng có thể được sử dụng cho mục đích quản lý chất lượng và chống gian lận." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "Chúng tôi có quyền thu phí không hoạt động lên đến 25 USD/EUR/AUD/GBP mỗi sáu tháng một lần cho mỗi tài khoản khách hàng đã không có giao dịch được ghi lại trong một khoảng thời gian 12 tháng liên tục trở lên." - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "Chúng tôi có quyền tính phí không hoạt động lên đến USD / EUR / GBP 25 mỗi 6 tháng đối với mỗi tài khoản Khách hàng không có giao dịch nào được ghi trong hơn 12 tháng. Khách hàng sẽ được thông báo trước khi phí được khấu trừ từ tài khoản. Khách hàng cần liên hệ với bộ phận trợ giúp của chúng tôi để khôi phục tiền từ các tài khoản không hoạt động, đã đóng, bị chặn hoặc bị loại trừ." - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "Chúng tôi có quyền điều chỉnh, bổ sung, hay thay thế những Điều Khoản này bất kỳ lúc nào. Bất kỳ sự thay đổi nào về nội dung sẽ được thông báo tới bạn. Việc bạn tiếp tục đăng ký và sử dụng %1 API được coi như sự chấp thuận của bạn với những thay đổi này." - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "Nhằm tuân thủ những yêu cầu mà chúng tôi thiết lập theo định kỳ và/ hoặc có thể được yêu cầu theo điều luật, quy tắc và quy định hiện hành, nếu được coi là cần thiết, chúng tôi có quyền từ chối đơn xin mở tài khoản của người mà bạn giới thiệu (hoặc đóng tài khoản của họ)." - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "Chúng tôi có quyền từ chối yêu cầu của bạn để mở một Tài Khoản Thực MT5 vì bất kỳ lý do nào, và bất kỳ Tài Khoản Thực MT5 nào cũng có thể bị đóng lại theo quyết định của chúng tôi vào bất kỳ lúc nào." - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "Chúng tôi có quyền yêu cầu thêm thông tin từ bạn bất cứ khi nào coi là thích hợp trong các trường hợp. Ví dụ, chúng tôi có thể yêu cầu bạn gửi cho chúng tôi tài liệu bổ sung được chấp nhận để xác nhận tính xác thực của chi tiết tài khoản hoặc của bất kỳ yêu cầu rút tiền." - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "Chúng tôi có quyền để vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các điều khoản hợp đồng của bất kỳ giao dịch nào hợp lý nếu chúng tôi tin tưởng rằng giá được nhập vào không phản ánh công bằng giá cả thị trường hoặc đã được nhập vào ở một mức độ thấp bất thường của rủi ro do lỗi rõ ràng hoặc cảm thấy có thể là lỗi (có một \"biểu hiện lỗi\"). Trong việc quyết định xem đó là một lỗi hay một biểu hiện lỗi, chúng tôi dựa vào vào tài khoản bất kỳ và thông tin có liên quan đến nó, bao gồm cả thông tin của thị trường cơ sở tại thời điểm bất kỳ phát hiện có lỗi, biểu hiện lỗi hoặc thiếu sự rõ ràng hay thiếu chính thức của bất kỳ nguồn thông tin nào. Bạn có trách nhiệm thông báo cho chúng tôi về bất kỳ vấn đề tương tự, sai sót hoặc bất cập nghi ngờ về hệ thống mà bạn sử dụng, tuyệt đối không được phép lạm dụng, trục lợi hoặc kiếm lời từ các vấn đề, lỗi hệ thống. Chúng tôi sẽ nỗ lực để giải quyết mọi khó khăn đã nhắc phía trên trong thời gian ngắn nhất có thể." - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "Chúng tôi phân biệt các khoản tiền của bạn và giữ chúng trong các tổ chức tài chính an toàn và được cấp phép." @@ -11813,30 +12803,15 @@ msgstr "Chúng tôi hỗ trợ hàng trăm tùy chọn gửi và rút tài kho msgid "We support the following web browsers:" msgstr "Chúng tôi hỗ trợ các trình duyệt web sau:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Chúng tôi sử dụng dịch vụ xác minh danh tính và công cụ phát hiện thời gian gian lận thực để bảo vệ bạn khỏi những truy cập trái phép vào tài khoản của mình. Chúng tôi cũng quản lý hoạt động tài khoản để phát hiện các dấu hiệu của hoạt động bất thường có thể thấy được sự gian lận và làm việc với các cơ quan thực thi pháp luật để giải quyết các vấn đề gian lận." - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "Chúng tôi sử dụng dịch vụ xác minh danh tính và công cụ phát hiện thời gian gian lận thực để bảo vệ bạn khỏi những truy cập trái phép vào tài khoản của mình. Chúng tôi cũng quản lý hoạt động tài khoản để phát hiện các dấu hiệu của hoạt động bất thường có thể thấy được sự gian lận và làm việc với các cơ quan thực thi pháp luật để giải quyết các vấn đề gian lận." - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "Chúng tôi coi trọng những người tích cực có thể cùng nhau vượt qua thử thách và đạt được các mục tiêu chung." -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "Chúng tôi sẽ hành động theo bất kỳ hướng dẫn nào được đưa ra hoặc xuất hiện và đưa ra bởi bạn và nhận được bởi chúng tôi liên quan đến lợi dịch vụ giao dịch ký quỹ cung cấp thông qua Sàn Giao Dịch MT5, và xem như đó là hướng dẫn của bạn. Tuy nhiên, chúng tôi không có nghĩa vụ phải hành động theo mọi hướng dẫn coi là hướng dẫn của bạn, và chúng tôi không có nghĩa vụ cung cấp cho bạn bất kỳ lý do nào để từ chối làm như vậy. Hướng dẫn của chúng tôi nhận được từ bạn được coi là cuối cùng và sẽ không được hủy bỏ. Đó là trách nhiệm của bạn để đảm bảo tính xác thực và chính xác của các chỉ dẫn của bạn cho chúng tôi." - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "Chúng tôi sẽ tiếp tục đóng các phiên mở cho đến khi mức ký quỹ của bạn trở nên cao hơn mức dừng" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "Chúng tôi sẽ giữ bạn chịu trách nhiệm về tất cả các nghĩa vụ theo thỏa thuận này trong quá trình chúng tôi cung cấp dịch vụ giao dịch ký quỹ được mô tả trong Thỏa Thuận này cho bạn, thậm chí khi bạn thông báo cho chúng tôi biết rằng bạn đang là một chủ Đại Lý có tiếng tăm." - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "Chúng tôi sẽ xem xét lại các tài liệu và sẽ liên lạc lại với bạn trong vòng 3 ngày làm việc." -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "Chúng tôi sẽ sử dụng các nỗ lực hợp lý trong vòng kiểm soát của chúng tôi để đảm bảo rằng tất cả các dữ liệu điện tử được cung cấp trên nền tảng thương mại MT5 và tất cả các giao dịch điện tử hướng dẫn và chấp nhận bạn cho chúng tôi, và thực hiện bởi chúng tôi không phụ thuộc vào độ trễ mạng." - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "Chúng tôi rất muốn nghe ý kiến của bạn." @@ -11888,6 +12863,9 @@ msgstr "Quản trị trang web" msgid "Website" msgstr "Trang web" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" @@ -11960,8 +12938,17 @@ msgstr "Yêu cần bảo chứng là gì và nó được áp dụng như thế msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "Mức dừng là gì và nó được áp dụng như thế nào" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "Khi giới hạn tự loại trừ được đặt trên tài khoản %1 của bạn được đăng ký với Công ty TNHH Binary (Europe), Tài khoản thực MT5 của bạn sẽ bị vô hiệu hóa cho đến khi giới hạn tự loại trừ trên tài khoản %1 của bạn bị xóa." +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "Khi nào tôi nhận được khoản hoa hồng của mình?" @@ -11969,32 +12956,47 @@ msgstr "Khi nào tôi nhận được khoản hoa hồng của mình?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "Khi xử các lệnh của khách hàng sử dụng mẫu A-book, Công Ty sẽ điều hướng giao dịch của khách hàng tới một trong những nhà cung cấp thanh khoản của chúng tôi, trong đó có:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "Khi các khách hàng do Chi nhánh giới thiệu mở một tài khoản với bất kỳ thành viên nào của nhóm Binary, chúng tôi sẽ giữ quyền sở hữu cơ sở dữ liệu tên và thông tin liên lạc và bất kỳ các dữ liệu khác của những khách hàng đó." +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "Khi tài khoản tiền của khách hàng với chúng tôi ghi có hoặc trả với tổng số tiền của các kết quả của một giao dịch." +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "Khi Công Ty chúng tôi chấp nhận lệnh từ khách hàng để mở hoặc đóng một giao dịch hoặc bất kỳ hướng dẫn cụ thể khác liên quan đến lệnh của khách hàng, Công Ty sẽ nỗ lực để thực hiện theo hướng dẫn của khách hàng một cách hợp lý nhất có thể, xử lý phù hợp với nghĩa vụ phục vụ tốt nhất của Công Ty cũng như theo sát với hướng dẫn của khách hàng. Những hướng dẫn cụ thể bao gồm, nhưng không giới hạn đối với:" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "Khi Công Ty xử lý trên tài khoản riêng (thuộc phòng giao dịch), Công Ty sẽ hành động như là một chính thể và không phải là một đại lý thay mặt cho khách hàng và do đó Công Ty đóng vai trò như là địa điểm thực hiện." +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "Khi mà khách hàng đưa cho Công Ty các chỉ dẫn chi tiết, bao gồm (a) chi tiết giá của Hợp đồng với Công Ty hoặc (b) chi tiết giá tại lúc Hợp đồng được kết thúc, thì những chỉ dẫn này sẽ được ưu tiên hơn những điều khác có trong chính sách của Công Ty." -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "Khi khách hàng yêu cầu rút tiền từ Tài khoản %1 của mình, yêu cầu đó sẽ được tự động tiến hành và kết quả là số tiền được yêu cầu sẽ được chuyển từ Tài khoản %1 của mình sang Tài khoản Đại lý %1. Tuy nhiên, lưu ý rằng khi khách hàng đạt đến giới hạn rút tiền của nó, yêu cầu rút tiền sẽ không được tự động tiến hành trước khi quá trình xác thực yêu cầu được thực hiện." +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "Khi Lệnh truy cập vào máy chủ của nhà cung cấp thanh khoản hoặc máy chủ của chúng tôi trong trường hợp lệnh được thực hiện bởi chính chúng tôi, nó sẽ được hoàn thành." +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "Khi những khoản tiền còn lại trong tài khoản của bạn không thể để trang trải các đòn bẩy hoặc ký quỹ yêu cầu, tài khoản của bạn sẽ được đặt dưới yêu cần bảo chứng. Để ngăn chặn một cuộc yêu cần bảo chứng leo thang chạm tới mức dừng, bạn có thể gửi thêm tiền vào tài khoản của bạn hoặc đóng bất kỳ phiên mở nào." -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "Khi có sự cố xảy ra trong các phương tiện thông tin đại chúng thường được sử dụng để xác định giá hoặc giá trị của hợp đồng tài chính thì giá hoặc giá trị của hợp đồng tài chính không thể được xác định kịp thời hay chính xác được." +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "Khi nào nên mua và bán" @@ -12002,11 +13004,8 @@ msgstr "Khi nào nên mua và bán" msgid "When to buy and sell?" msgstr "Khi mua và bán?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "Khi sử dụng Sàn Giao Dịch MT5, tất cả khách hàng của chúng tôi sẽ được cung cấp chức năng theo dõi ký quỹ để bảo vệ bạn khỏi gặp phải số dư âm khi giao dịch trong điều kiện thị trường bình thường. Là một nhà giao dịch, bạn nên luôn luôn, và mọi lúc duy trì mức độ thích hợp của lợi nhuận trong tài khoản giao dịch của bạn như là phương pháp được đề nghị quản lý rủi ro của riêng bạn." - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "Khi bạn được phân loại là Đối Tác Đủ Điều Kiện, chúng tôi sẽ không cung cấp cho bạn:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "Khi bạn đang hài lòng với mức giá mà bạn nhận được, hãy thực hiện giao dịch của bạn ngay lập tức. Với nền tảng đặc biệt của chúng tôi, bạn sẽ không phải chiến đấu với lỗ hổng thị trường hoặc sợ rằng thị trường trượt giá. Và quan trọng nhất, không có phí ẩn. Bạn cũng có thể bán lại bất kỳ giao dịch dài hạn tại bất kỳ thời điểm nào trước khi hết hạn để bảo vệ lợi nhuận bạn kiếm được hoặc giảm thiểu thiệt hại của bạn." @@ -12026,9 +13025,6 @@ msgstr "Khi bạn nhấp vào \"OK\" bạn sẽ bị loại bỏ khỏi giao d msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "Khi bạn quyết định để đóng một hợp đồng mở, bạn chỉ cần lấy phiên ngược để đóng các hợp đồng." -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "Khi bạn mở một tài khoản với chúng tôi, chúng tôi sẽ yêu cầu bạn chấp thuận để phân phối vật liệu tiếp thị tới địa chỉ email bạn cung cấp khi đăng ký." - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "Khi bạn nhìn thấy các cặp tiền tệ được cung cấp bởi một nhà môi giới hoặc kinh doanh dịch vụ, thường có hai giá có sẵn: giá chào bán và giá mua vào. Đây là còn được gọi là giá mua vào và giá bán ra." @@ -12038,14 +13034,17 @@ msgstr "Khi bạn bắt đầu giao dịch với %1, bạn sẽ được chuyể msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "Khi bạn giao dịch với %1, bạn được bảo đảm rằng tiền gửi của bạn được cất giữ trong một tài khoản tin cậy riêng biệt và không được sử dụng cho bất kì mục đích nào." -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "Khi bạn chuyển tiền của mình cho chúng tôi vì mục đích giao dịch, tiền của bạn được gửi vào tài khoản %1 của bạn. Nếu bạn chọn giao dịch FX và CFD, bạn sẽ chuyển tiền từ tài khoản %1 của bạn sang Tài Khoản Thực MT5 của bạn. Việc chuyển tiền đó sẽ không được coi là chuyển khoản từ hai Tài Khoản khác nhau mà là chuyển tiền từ tài khoản %1 tập trung của bạn sang Tài Khoản Thực MT5. Không chuyển tiền nào được phép thực hiện cho bất kỳ Tài Khoản nào khác dưới tên của bất kỳ bên thứ ba nào." - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "Khi tài khoản của bạn chạm mức bị buộc phải thanh lý, các lệnh và phiên giao dịch của bạn buộc phải đóng cửa vào theo trình tự sau:" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "Khi nào có sự kiện chính trị, kinh tế, quân sự hay liên quan đến tiền tệ (bao gồm cả thị trường biến động bất thường hoặc thiếu tính thanh khoản) hoặc bất kỳ hoàn cảnh ngoài tầm kiểm soát, trách nhiệm và quyền lực của Công Ty khiến cho các hoạt động của trang web này không còn hợp lý và gây ảnh hưởng bất lợi, thiệt hại đến lợi ích của Khách Hàng hoặc Công Ty, hoặc, theo ý kiến của Công Ty, thì giá sẽ không được tính cho hợp đồng tài chính." +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "Trong trường hợp một thời gian cụ thể hoặc khung thời gian đã được quy định trong hướng dẫn của khách hàng đối với việc thực hiện một lệnh, bất kể giá có sẵn, Công Ty sẽ nỗ lực để thực hiện theo thứ tự thời gian quy định hoặc trong khung thời gian quy định theo cách tốt nhất có thể sau khi tham gia tất cả các bước đầy đủ. Tuy nhiên, Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ hậu quả liên quan đến giá cả mà là kết quả của thời gian và khung thời gian của việc thực hiện." @@ -12053,14 +13052,14 @@ msgstr "Trong trường hợp một thời gian cụ thể hoặc khung thời g msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "Khi một địa điểm cụ thể đã được chỉ rõ trong hướng dẫn của khách hàng đối với việc thực hiện các đơn đặt hàng, Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm cho việc lựa chọn địa điểm." -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "Trường hợp một tài khoản được gửi tiền bằng một mã tiền thưởng, số tiền thưởng cộng với bất kỳ tiền thắng cược nào sẽ không thể được rút ra cho đến khi số tiền thưởng vượt quá 25 lần so với số tiền doanh thu trong tài khoản. Số tiền tối đa được phép thắng trên tài khoản sẽ gấp 25 lần so với số tiền thưởng này." +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "Trong trường hợp có bất kỳ kiện tụng, hành động hoặc thủ tục pháp lý hành chính nào khác liên quan đến Thỏa thuận này bắt đầu được thi hành, bất kỳ sự gắn bó hay sai lầm nào, hoặc gây đau khổ cho Đại lý hoặc khi một trở ngại ảnh hưởng đến toàn bộ hoặc bất kỳ phần nào của Tài sản của đại lý, các chủ trương hoặc tài sản bao gồm cả hữu hình và vô hình." +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "Trong trường hợp bất kỳ thủ tục không tự nguyện thực hiện chống lại các đại lý tìm kiếm hoặc đề nghị thanh lý, tái tổ chức, tái cấu trúc, sắp xếp hay thành phần, đóng băng hoặc tạm ngưng, nào liên quan đến bản thân hoặc các khoản nợ theo quy định của pháp luật." +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "Tôi có thể gửi câu hỏi, bình luận, và gợi ý tới đâu?" @@ -12068,8 +13067,8 @@ msgstr "Tôi có thể gửi câu hỏi, bình luận, và gợi ý tớ msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "Nơi mà ý tưởng mới có thể thắng ý tưởng cũ một cách an toàn. Và bạn được tự do làm theo cách của bạn, không theo cấp bậc và quan liêu." -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "Trong trường hợp các chức năng / plug-in bổ sung ảnh hưởng đến độ tin cậy và / hoặc hoạt động trơn tru và / hoặc hoạt động có trật tự của Sàn Giao Dịch MT5, Công Ty có quyền chấm dứt ngay lập tức mối quan hệ hợp đồng với Khách Hàng của mình bằng thông báo bằng văn bản." +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "Nơi mà các đồng nghiệp hỗ trợ lẫn nhau và như là gia đình thứ hai." @@ -12077,41 +13076,41 @@ msgstr "Nơi mà các đồng nghiệp hỗ trợ lẫn nhau và như la msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "Nơi làm việc theo nhóm, hợp tác giữa nhiều văn hóa làm việc hình thành nền tảng cho sự phát triển cá nhân và doanh nghiệp." -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Trường hợp Đại lý vi phạm bất kỳ bảo hành hoặc đại diện hoặc lời hứa nào được thực hiện theo Thỏa thuận này và mọi thông tin được cung cấp cho Công ty liên quan đến Thỏa thuận này, hoặc trở thành, không đúng sự thật hoặc gây hiểu nhầm;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "Khi Đại Lý trở nên không có khả năng để trả các khoản nợ của mình đúng hạn, hoặc là bị phá sản hay vỡ nợ, sẽ được công nhận và xử lý theo mọi luật pháp hiện hành về phá sản và vỡ nợ, mà trong đó Đại Lý được tính như là một cá nhân;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "Trong trường hợp Đại lý không còn đủ thẩm quyền, năng lực, đầy đủ hoặc đủ điều kiện để thực hiện hiệu quả các nghĩa vụ và nghĩa vụ của mình, theo Thỏa thuận này, vì bất kỳ lý do nào, bao gồm nhưng không giới hạn về kiến thức, chuyên môn, kinh nghiệm, kỹ năng và thời gian, Đại lý phải thông báo cho Công ty ngay lập tức và không có bất kỳ sự chậm trễ nào thông báo cho Công ty." +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "Trong trường hợp mà các Đại lý không tuân thủ các nghĩa vụ của mình hoặc không thực hiện bất kỳ nhiệm vụ hoặc các quy định khác theo thỏa thuận này và thất bại như vậy vẫn tiếp tục cho ít nhất một ngày làm việc sau khi nhận được thông báo không hoạt động được đưa ra bởi công ty." +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "Khi các Đại Lý giải tán, hoặc bị hủy đăng ký từ bất kỳ lưu trữ của một đăng ký chính thức nào. hơn nữa, trong trường hợp bất kỳ thủ tục được đề xướng, tìm kiếm hoặc có ý định hoặc đề nghị giải thể của Đại Lý hoặc hủy đăng ký bất kỳ lưu trữ của một đăng ký chính thức. " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "Trong trường hợp Đại Lý bỏ sót, đã không cung cấp hoặc từ chối cung cấp cho Công Ty bất kỳ bằng chứng về danh tính của mình hoặc bất kỳ bằng chứng khác theo yêu cầu của pháp luật liên quan đến luật chống rửa tiền trong một khoảng thời gian nhất định, Công Ty có quyền chấm dứt việc hợp tác với anh ta." +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "Trong trường hợp mà các đại lý sở hữu hoặc điều hành trang web/s, thì Đại lý sẽ:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "Trong trường hợp các nghĩa vụ của Khách hàng đối với Công Ty đã đến hạn và cần thanh toán, Công Ty sẽ thu hồi một số tiền thuộc Tiền của Khách Hàng để thanh toán cho các khoản nghĩa vụ đó;" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "Trong trường hợp mà Công Ty tìm ra bất kỳ lỗi hoặc sai sót liên quan đến tiền gửi hoặc rút tiền từ hoặc đến Tài Khoản Đại Lý %1 hoặc Tài Khoản Khách Hàng %1, Công Ty sẽ, trong vòng một thời gian hợp lý, sử dụng tất cả các biện pháp khắc phục để khắc phục những sai lầm hay thiếu sót đó." +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Dựa trên thông tin mà bạn cung cấp, chúng tôi cân nhắc rằng bạn không có đủ kiến thức và kinh nghiệm để đánh giá các rủi ro liên quan tới đầu tư với công cụ được đề xuất, chúng tôi sẽ phát hành một cảnh báo. Cảnh báo này sẽ hiển thị trên trang web." +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "Dựa trên thông tin mà bạn cung cấp, chúng tôi cân nhắc rằng bạn không có đủ kiến thức và kinh nghiệm để đánh giá các rủi ro liên quan tới đầu tư với công cụ được đề xuất, chúng tôi sẽ phát hành một cảnh báo. Cảnh báo này sẽ hiển thị trên trang web." +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "Chúng tôi không lấy thông tin đầy đủ để đánh giá sự phù hợp của sản phẩm hay dịch vụ đối với bạn, chúng tôi cũng thông báo với bạn rằng chúng tôi không có nhiệm vụ đánh giá sự phù hợp." +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "Nơi bạn có thể tới" @@ -12128,14 +13127,14 @@ msgstr "Các loại tiền tệ mà tôi có thể giao dịch" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "Trong khi Công Ty đóng vai trò là người quyết định đối với các lệnh của khách hàng, Công Ty cũng đánh giá các địa điểm thực hiện mà Công Ty sử dụng và Công Ty luôn mong muốn sẽ cung cấp kết quả tốt nhất có thể cho việc thực hiện các lệnh của khách hàng. Những địa điểm này thường bao gồm các công ty đầu tư, môi giới và / hoặc nhà cung cấp thanh khoản của bên thứ ba." -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "Trong khi chúng tôi cố gắng để đóng ra các Phiên Mở của bạn nếu và khi mức ký quỹ của bạn tài khoản thực đạt hay thấp hơn mức ngừng giao dịch, chúng tôi không đảm bảo rằng Phiên Mở của bạn sẽ bị đóng khi đạt đến Mức Biên để Tài Khoản Thực MT5 của bạn chạm đến Mức Dừng." +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "Trong khi chúng tôi cố gắng để mở hoặc đóng các giao dịch mà các lệnh của bạn liên quan với mức giá được yêu cầu, hành động phù hợp với nhiệm vụ thực hiện tốt nhất, có những lần khi, do sự gia tăng trong bay hơi hay khối lượng, lệnh có thể bị trượt. Sự khác biệt giữa giá khi đặt lệnh và giá cả thực hiện khi chứa đầy các lệnh được gọi là trượt. Điều này có nghĩa rằng lệnh của bạn không được làm đầy với mức giá chính xác dự định trích dẫn khi bạn đặt lệnh. Trượt thường được thấy trong các giai đoạn của bay hơi rất cao hoặc thấp và thường xảy ra trong thời gian cơ bản tin tức phát hành hoặc thời hạn thanh khoản. Sự trượt có thể dẫn đến một sự trượt tích cực (nhiều thuận lợi để bạn) hoặc một sự trượt tiêu cực (ít thuận lợi cho bạn)." +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "Trong khi chúng tôi cố gắng để có tất cả hợp lý và đủ các bước, theo yêu cầu của các luật và quy định, để xác định tiềm năng xung đột quyền lợi giữa chính mình và khách hàng của chúng tôi, hoặc giữa một khách hàng và khác, phát sinh trong quá trình cung cấp ký quỹ dịch vụ kinh doanh như mô tả trong thỏa thuận này, bằng cách thiết lập và thực hiện các chính sách và thủ tục, đó là chúng ta có thể thực hiện các giao dịch nhất định mà có thể có các tài liệu trực tiếp hoặc gián tiếp có thể quan tâm." +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "Những ai có thể đăng ký trở thành một liên kết %1?" @@ -12227,11 +13226,14 @@ msgstr "Với %1, bạn có thể bán hợp đồng của bạn trước khi h msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "Với %1, bạn sẽ biết những rủi ro và phần thưởng tiềm năng trước khi bạn mua một hợp đồng." +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "Với đòn bẩy, bạn có thể mua 100 đơn vị tài sản cùng loại với chi phí hấp dẫn hơn." -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "Liên quan đến việc theo dõi những người mà bạn giới thiệu truy cập %1 thông qua đường dẫn của trang web hoặc bằng cách trích dẫn ID liên kết của bạn trong quá trình đăng ký, Công ty sẽ nỗ lực đảm bảo rằng bất cứ khi nào một khách hàng được giới thiệu %1 thông qua những đường dẫn này hoặc ID liên kết, nghĩa là họ đã tham gia vào một hợp đồng hoặc giao dịch với Công ty, Công ty sẽ xác định danh tính của khách hàng từ nguồn giới thiệu của bạn. Tuy nhiên, Công ty sẽ không chịu trách nhiệm với bạn dưới bất kỳ dạng thức nào nếu Công ty không thể xác nhận danh tính khách hàng đó xuất phát từ nguồn giới thiệu của bạn. Chỉ những khách hàng được ghi danh một cách phù hợp mới được chỉ định cho bạn. Trách nhiệm của bạn là đảm bảo tất cả các đường dẫn được ghi nhận phù hợp." +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "Rút tiền" @@ -12251,11 +13253,11 @@ msgstr "Giới Hạn Rút Tiền" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "Rút tiền từ tài khoản của bạn không được phép tại thời điểm này." -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "Rút tiền từ Tài Khoản Thực MT5" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "Bạn có thể rút tiền từ Tài khoản Thực MT5 bằng một loại tiền tệ khác với loại tiền tệ được duy trì trong tài khoản %1 của bạn với một khoản phí chuyển tiền là 1%." +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "Rút tiền thông qua đại lý thanh toán chỉ khả dụng nếu bạn gửi độc quyền qua đại lý đó." @@ -12272,8 +13274,8 @@ msgstr "Rút tiền: Không khả dụng" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "Rút tiền đã bị vô hiệu hoá trên tài khoản của bạn. Vui lòng kiểm tra email của bạn để biết chi tiết." -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "Tiền rút chỉ có thể được trả cho người mở tài khoản. Khi khách hàng duy trì một tài khoản bằng tiền gửi điện tín, tiền rút cược chỉ được trả lại cho người giữ tài khoản ngân hàng gốc, và nó là trách nhiệm của Khách hàng để đảm bảo rằng số tài khoản và tên đi cùng đều được gửi cho Công ty. Khi khách hàng duy trì một tài khoản tiền gửi bằng phương tiện thẻ tín dụng / thẻ ghi nợ, tiền rút chỉ được trả trên cùng một thẻ." +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "Nếu không có ký quỹ, khi mua một lô cặp XAU/USD bạn sẽ tốn:" @@ -12281,8 +13283,8 @@ msgstr "Nếu không có ký quỹ, khi mua một lô cặp XAU/USD bạn sẽ t msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "Không ảnh hưởng bất kỳ quyền nào của Công Ty để bạn từ chối bất kỳ Lệnh được đặt bởi Nhà Quản Lý Tiền Bạc, bạn hướng cho phép tiến hành các Công Ty để chấp nhận Lệnh từ Nhà Quản Lý Tiền Bạc và tiến hành các giao dịch trên Tài Khoản của bạn." -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "Không ảnh hưởng đến bất kỳ điều khoản khác của Thỏa Thuận này, Công Ty cũng như bất kỳ các giám đốc, cán bộ, quản lý, nhân viên hoặc đại lý của Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bạn trong quan hệ với bất kỳ tổn thất nào mà bạn phải gánh chịu cho dù trực tiếp hay gián tiếp bởi bất kỳ nguyên nhân ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi, bao gồm nhưng không giới hạn, bất kỳ sự chậm trễ hoặc khiếm khuyết hay thất bại của toàn bộ hoặc bất kỳ phần nào của Sàn Giao Dịch MT5 hoặc bất kỳ hệ thống hoặc mạng lưới liên kết." +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "Làm việc cùng với đội ngũ nhân sự hoạt động phối hợp với các cơ quan chính phủ được liên kết" @@ -12341,39 +13343,15 @@ msgstr "Vâng, tôi chắc chắn" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "Vâng, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn với các biểu ngữ, liên kết, đánh giá, video và văn bản quảng cáo mà bạn có thể sử dụng cho việc quảng bá sàn giao dịch MT5 %1." -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "Bạn công nhận và chấp nhận rằng một giao dịch có thể bị ảnh hưởng bởi những quy định của thị trường như pháp luật, quy tắc, chỉ thị, hải quan và thực tiễn của một cuộc trao đổi, một thị trường, một nhà giải thể, một phần hoặc bất kỳ tổ chức khác có liên quan trong việc thực hiện, thanh toán bù trừ, và/hoặc giải quyết Giao Dịch nói trên. Bất kỳ tổ chức như vậy sẽ quyết định hoặc có biện pháp ảnh hưởng đến một Giao Dịch hoặc một Phiên Mở, Công Ty sẽ được quyền thực hiện bất kỳ hành động (bao gồm cả đóng bất kỳ Phiên Mở của khách hàng) theo ý mình, sau khi xem xét hợp lý. Điều khoản này không áp dụng cho Chỉ Số Biến Động." - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "Bạn công nhận và đồng ý rằng bạn có trách nhiệm tuyệt đối để đảm bảo rằng tất cả các đơn đặt hàng hoặc phiên đã bị đóng cửa trong tài khoản của bạn trước khi thu hồi." -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "Bạn thừa nhận và đồng ý rằng Công Ty có thể, bất cứ lúc nào mà không cần thông báo trước và theo ý kiến của mình, thay đổi các quy tắc giao dịch liên quan đến:" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "Bạn thừa nhận và đồng ý rằng chỉ riêng cá nhân bạn có trách nhiệm trong việc kiểm soát, triển khai hoạt động và bảo mật những giao dịch và những trao đổi được tạo ra thông qua việc truy cập hay sử dụng %1 API. Bạn thừa nhận rằng có những rủi ro liên quan đến việc sử dụng một hệ thống giao dịch thực hiện thỏa thuận dựa trên Internet, bao gồm nhưng không giới hạn, lỗi của phần cứng, phần mềm và kết nối Internet. Bạn thừa nhận rằng Công ty chúng tôi không kiểm soát tín hiệu, tiếp nhận hoặc định tuyến thông qua Internet, cấu hình của thiết bị hoặc độ tin cậy của kết nối, chúng tôi không chịu trách nhiệm cho những lỗi kết nối liên lạc, sự gián đoạn, sự xuyên tạc hoặc sự chậm trễ mà bạn có thể gặp phải khi giao dịch qua Internet sử dụng hệ thống %1 API." - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "Bạn xác nhận rằng bất kỳ lời giải thích, khuyến nghị giao dịch, nghiên cứu đầu tư độc lập, bình luận thị trường hoặc bất kỳ thông tin nào khác được cung cấp bởi Công Ty sẽ được cung cấp cho bạn như tài liệu tiếp thị và / huấn luyện hoặc giao tiếp, chỉ nhằm mục đích cung cấp thông tin và không bao gồm lời khuyên cho việc đầu tư." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "Bạn xác nhận rằng bạn có trách nhiệm hủy Lệnh Dừng hoặc Lệnh Giới Hạn nếu bạn không muốn Lệnh Dừng hoặc Lệnh Giới Hạn vẫn hợp lệ. Nếu bạn không hủy Lệnh Dừng hoặc Giới hạn, chúng tôi sẽ có quyền, theo quyết định tuyệt đối của chúng tôi, để xử lý Lệnh Dừng hoặc Lệnh Giới Hạn như một hướng dẫn để tham gia Giao Dịch mới cho bạn nếu và khi báo giá của chúng tôi đạt hoặc vượt quá mức của Lệnh Dừng hoặc Giới hạn." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "Bạn thừa nhận rằng đó là trách nhiệm của bạn để theo dõi Số Dư Tài Khoản của bạn và Điều Kiện Ký Quỹ và chúng tôi đang không có bất cứ nghĩa vụ nào liên quan đến việc phải thông báo điều đó cho bạn (ví dụ, để thực hiện một cuộc yêu cần bảo chứng)." - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "Bạn thừa nhận rằng đó là trách nhiệm của bạn để hiểu các tính năng, đặc điểm, điều khoản và điều kiện của một Lệnh và những hệ lụy của thực hiện Lệnh trước khi bạn đặt một Lệnh với chúng tôi." - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "Bạn thừa nhận rằng Công Ty không thể đảm bảo rằng Phần Mềm được cung cấp để quản lý tiền hoàn toàn không có bất kỳ lỗi nào. Vì thế, bạn đồng ý rằng Công Ty sẽ không chịu trách nhiệm hoặc chịu trách nhiệm Pháp Lý về bất kỳ thiệt hại và thua lỗ nào phải gánh chịu do kết quả của lỗi như vậy." msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "Bạn thừa nhận rằng Công Ty có thể chấp nhận Lệnh và tiến hành các giao dịch Tài Khoản thực hiện bởi bất kỳ nhân viên hoặc người đại diện của trình Quản Lý Tiền Bạc." -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "Bạn xác nhận rằng Công Ty sẽ xác định, theo quyết định của mình, Giao dịch sẽ được lưu giữ trong sổ riêng của Công ty (được gọi là hồ sơ B) và Giao dịch sẽ được chuyển cho các nhà môi giới chính làm nhà cung cấp thanh khoản cho Công Ty ( được gọi là hồ sơ A). Đối với trường hợp sau, Công ty là đối tác trong các giao dịch này và mối tương quan giữa lợi nhuận / lỗ của khách hàng và lợi nhuận / thua lỗ của Công Ty tồn tại. Tại bất kỳ thời điểm nào, chúng tôi có thể tham gia hoặc có thể đã tham gia vào các giao dịch với số lượng lớn khách hàng, mỗi khách hàng có thể phân chia lợi ích từ những khách hàng khác. Do đó, Công Ty có thể đang nắm giữ các phiên mở có thể không phù hợp với mục tiêu / sở thích của bạn với tư cách là khách hàng cá nhân của Công Ty." - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "Bạn thừa nhận rằng Nhà Quản Lý Tiền Bạc có quyền nhận được USD $20 Hoa Hồng như chi phí lệ phí cho mỗi lô. Bạn cũng đồng ý rằng công ty có quyền để sửa đổi những chi phí lệ phí theo thời gian. Bạn công nhận thêm rằng các Công Ty có trách nhiệm tính phí lệ phí, thông qua hệ thống tự động của mình. Vì vậy, Công Ty sẽ được hợp lệ được ủy quyền để khấu trừ số tiền, được xác định như Hoa Hồng, từ Tài Khoản và để trả cho Nhà Quản Lý Tiền Bạc." @@ -12383,15 +13361,6 @@ msgstr "Bạn thừa nhận rằng Nhà Quản Lý Tiền Bạc không phải l msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "Bạn thừa nhận rằng Nhà Quản Lý Tiền Bạc không được ủy quyền để thu hồi hoặc đưa ra các chỉ dẫn liên quan đến bất kỳ giao dịch thanh toán cho Tài Khoản của bạn cho bất kỳ người nào khác ngoài chính bạn. Tương tự như vậy, Nhà Quản Lý Tiền Bạc không được ủy quyền để chấp nhận hoặc sửa đổi bất kỳ các Điều Khoản của Thỏa Thuận Khách Hàng." -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "Bạn thừa nhận rằng chúng tôi có thể sử dụng, lưu trữ, hoặc xử lý thông tin cá nhân được bạn cung cấp liên quan đến việc cung cấp các dịch vụ kinh doanh ký quỹ được mô tả trong thỏa thuận này. Bạn đồng ý với việc xử lý và chuyền tải thông tin cá nhân của bạn cho các mục đích thực hiện hợp đồng và quản lý các mối quan hệ giữa bạn và chúng tôi." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "Bạn thừa nhận rằng chúng tôi có quyền thay đổi một kích thước của giao dịch tối thiểu và tối đa và rằng chúng tôi sẽ chỉ thực hiện các lệnh nằm trong phạm vi của các kích thước của giao dịch tối thiểu và tối đa." - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "Bạn thừa nhận rằng chúng tôi có quyền để làm rỗng hoặc đóng một hoặc nhiều giao dịch của bạn nếu chúng tôi quan sát bất kỳ vi phạm quy định được đưa ra theo Thỏa Thuận này." - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "Bạn thừa nhận rằng bạn có quyền lực pháp lý đầy đủ và có khả năng gửi và thực hiện các Thỏa Thuận này và cấp uỷ quyền để Nhà Quản Lý Tiền Bạc đặt bất kỳ Lệnh hoặc tiến hành bất kỳ giao dịch trên Tài Khoản của bạn." @@ -12401,60 +13370,15 @@ msgstr "Bạn thừa nhận rằng tài khoản của bạn sẽ được quản msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "Bạn thừa nhận rằng quyết định của bạn để gán cho tất cả các quyền liên quan đến quản lý, kinh doanh và các hoạt động của tài khoản quản lý tiền hợp lệ rõ ràng, tự nguyện và không đủ tiêu chuẩn. Bạn cũng tuyên bố rằng bạn đã vào xem xét các rủi ro liên quan đến kinh doanh của Rolling Spot FX, CFDs, hàng hóa và các chứng khoán hoặc sản phẩm có thể sẽ được cung cấp bởi Công Ty đến bạn, theo thời gian Thỏa Thuận Khách Hàng." -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "Bạn thừa nhận rằng, khi bạn giao dịch dựa theo những Điều khoản này, bạn có thể có được những thông tin bí mật liên quan đến Công ty chúng tôi và công ty mẹ, các công ty con, các chi nhánh và các bên thứ ba khác. Những thông tin bí mật này sẽ chỉ thuộc về Công ty chúng tôi." - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "Bạn thừa nhận, hiểu, tuyên bố và đảm bảo rằng bạn nhận thức được các hạn chế chức năng của Sàn Giao Dịch MT5 (ví dụ: Wine, không phải là một ứng dụng hoàn toàn ổn định, được tiết lộ bởi Bên Cấp Phép Giao Dịch MT5 trên trang web của họ)." - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "Bạn hành động vi phạm bất kỳ bảo hành hoặc đại diện được thực hiện theo Thỏa Thuận này và/hoặc bất kỳ thông tin nào được cung cấp cho chúng tôi liên quan đến Thỏa Thuận này hoặc trở nên sai sự thật hoặc gây nhầm lẫn;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "Bạn đồng ý và cho phép Công Ty tiến hành tiết lộ với Nhà Quản Lý Tiền Bạc bất kỳ dữ liệu hay thông tin liên quan đến tài khoản của bạn." msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "Bạn đồng ý và cho phép Nhà Quản Lý Tiền Bạc để đặt tất cả các Lệnh và giao dịch tài khoản của bạn trong cùng một cách và giá trị như bạn có thể đặt các Lệnh cho tài khoản của bạn." -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "Bạn đồng ý rằng bằng việc phát triển trên %1 API, bạn đang tham gia vào một thỏa thuận liên kết hợp pháp với Công Ty chúng tôi." - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "Bạn đồng ý rằng trong bất kỳ Pháp Lý hoặc Trọng Tài hoặc Hòa Giải hoặc Quy Định hoặc Quản Lý hoặc bất kỳ thủ tục tố tụng nào khác do bạn hoặc chúng tôi thực hiện, hồ sơ của Công ty liên quan đến giao dịch của bạn sẽ là bằng chứng. Tuân thủ Pháp Luật và bất kỳ Tòa Án hoặc Cơ Quan có thẩm quyền hoặc Chính Phủ có thẩm quyền hoặc Lệnh hoặc yêu cầu hoặc hướng dẫn hoặc chỉ dẫn nào, bạn sẽ không phản đối việc nhận hồ sơ đó vì chúng không phải là bản gốc hoặc bằng văn bản hoặc được sản xuất bởi máy tính hoặc bất kỳ hệ thống điện tử. Bạn sẽ không dựa vào Công Ty để đáp ứng bất kỳ tiết lộ nào của bạn hoặc các nghĩa vụ khác áp đặt bởi bất kỳ Tòa án hoặc cá nhân hoặc cơ quan có thẩm quyền hoặc cơ quan chính phủ nào." - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "Bạn đồng ý rằng Thỏa Thuận này sẽ có hiệu lực vào Ngày Khởi Đầu. Bạn cũng đồng ý rằng trừ khi Thỏa Thuận này thu hồi hoặc bị chấm dứt theo quy định của Mục E dưới đây, Thỏa Thuận này sẽ vẫn có hiệu lực và đầy đủ lực lượng." -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "Ban đồng ý rằng chúng tôi có thể dùng Thông Tin Cá Nhân của bạn để kiểm tra việc chống rửa tiền. Thông Tin Cá Nhân bạn cung cấp có thể bị tiết lộ cho văn phòng làm thẻ tín dụng hoặc cơ quan phòng chống gian lận, nơi có thể lưu giữ thông tin của bạn." - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "Bạn đồng ý rằng bạn sẽ không:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "Bạn cũng thừa nhận rằng %1 có thể tiếp tục tạo ra những thay đổi để tăng cường hệ thống %1 API và những thay đổi và sự củng cố này sẽ được sở hữu bởi %1. Do đó bạn chỉ định và chuyển lại cho Công Ty chúng tôi tất cả các quyền, chức danh và lợi ích của bạn trong bất kỳ sự thay đổi hay các sản phẩm phát sinh của %1 API được tạo ra bởi bạn hay cho bạn, không phụ thuộc vào việc liệu chúng có được tạo ra dựa theo những Điều Khoản này hay không; sự chuyển nhượng này sẽ có hiệu lực dựa trên sự tạo ra những sản phẩm, và sẽ bao gồm, nhưng không giới hạn, tất cả các quyền theo các luật sở hữu trí tuệ, bao gồm bản quyền. Bạn không được thực hiện bất kỳ hành động nào đe dọa, kìm hãm, giới hạn hoặc đối đầu với bất kỳ quyền sở hữu của %1 tương ứng với %1 API, hay các sản phẩm được tạo ra hoặc các cập nhật nếu có. Các thành phần, bộ phận, hoặc yếu tố cơ học của bất kỳ hệ thống hay chương trình API có nguồn gốc từ %1 API, hoặc những hoạt động kinh doanh của %1 sẽ chỉ thuộc về %1. Hơn thế nữa, tại bất kỳ thời điểm nào, bạn không được có bất kỳ sự tranh chấp hay hỗ trợ với bên thứ ba trong việc tranh đấu các quyền của %1 trong hệ thống %1 API hoặc các quyền sở hữu trí tuệ khác sẽ được cung cấp trong những Điều Khoản này." - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "Bạn cũng có quyền yêu cầu bản sao của bất kỳ thông tin cá nhân bạn cung cấp cho chúng tôi và yêu cầu chúng tôi để truyền tải những thông tin đó để cung cấp dịch vụ khác." - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "Bạn cũng có quyền yêu cầu chúng tôi để sao chép, sửa đổi hoặc loại bỏ thông tin cá nhân của bạn nếu hành động như vậy không vi phạm bất kỳ nghĩa vụ pháp lý hoặc theo quy định chúng tôi có thể có." - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "Bạn cũng có quyền yêu cầu chúng tôi để thông báo cho bạn về các dữ liệu cá nhân mà chúng tôi xử lý và cung cấp sửa chữa trường hợp cần thiết." - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "Bạn và Công Ty là những bên độc lập, và không có điều gì trong Thỏa Thuận này sẽ tạo mối quan hệ hợp tác, liên doanh, đại lý, nhượng quyền thương mại, đại diện bán hàng, hoặc quan hệ công việc giữa chúng ta. Bạn sẽ không có thẩm quyền để thực hiện hoặc nhận bất cứ đề nghị hoặc đại diện thay mặt cho chúng tôi. Bạn sẽ không được phép có tuyên bố hoặc để nội dung tương tự ở trang web của bạn, mà có thể nảy sinh mâu thuẫn với bản hiệp định này." - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "Bạn và đơn đăng ký của bạn cũng phải tuân thủ những điều sau, nhờ đó, chúng sẽ được thống nhất bởi phần tham khảo:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "Bạn đang hành động cho quyền lợi của bạn và không cho hoặc thay mặt cho bất kỳ người nào khác;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "Bạn nên biết rằng Binary Options được cung cấp bởi %1 không được giao dịch theo bất kỳ quy định nào được công nhận, chỉ định hoặc điều chỉnh. Do đó, tham gia vào giao dịch Binary Options có thể làm cho bạn gặp rủi ro nhiều hơn so với các khoản đầu tư đã được giao dịch." - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "Bạn cũng sẽ cần giúp chúng tôi quảng bá sàn giao dịch tiên tiến của chúng tôi, một trong những ngành được công nhận nhất trong ngành giao dịch binary options trong hơn 18 năm nay." @@ -12473,63 +13397,21 @@ msgstr "Bạn đang mong đợi tiền tệ cơ bản rơi trong giá trị đ msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "Bạn đang mong đợi tiền tệ cơ sở tăng giá trị, do đó, bạn có thể bán lại để đạt được lợi nhuận." -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "Bạn thực hiện không đầy đủ hoặc vi phạm bất kỳ điều khoản, quy định hay điều kiện nào của Thỏa Thuận này, và nếu sự vi phạm này không được xử lý trong vòng bảy ngày kể từ ngày nhận được biên bản thông báo của Công Ty chúng tôi;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "Bạn chỉ được sở hữu một tài khoản fiat. Bạn có thể thay đổi loại tiền tệ của tài khoản fiat bất cứ lúc nào trước khi bạn lần đầu tiên gửi tiền hoặc tạo một tài khoản MT5." -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "Bạn không được phép giảm bất kỳ khoản hoa hồng nào cho người giới thiệu của mình, nếu như công ty nhận thấy bạn đang làm điều đó; tài khoản liên kết của bạn sẽ bị thu hồi ngay lập tức." - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "Bạn không được phép lưu trữ bất kỳ nội dung nào (ví dụ dữ liệu nguồn)." - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "Bạn không có quyền nhận bất kỳ khoản bồi thường hay đền bù đối với bất kỳ tài sản nào của Công Ty chúng tôi với mọi trường hợp." - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "Bạn không cư trú tại một quốc gia bị hạn chế như Canada, Costa Rica, Hồng Kông, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, Hoa Kỳ hoặc bất kỳ quốc gia bị hạn chế nào được FATF xác định là có thiếu sót chiến lược;" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "Bạn không giao dịch bằng công cụ cơ bản thực tế, hoặc ngoại tệ thực tế; tất cả giao dịch chỉ được thanh toán bằng tiền mặt." - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "Bạn đang sử dụng tài khoản %1Bitcoin Cash%2 của bạn. Xin vui lòng nhập quỹ tài khoản %1Bitcoin Cash%2 của bạn, và không phải Bitcoin." -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "Bạn đã trên 18 tuổi, nếu bạn là công dân nước Es-tô-ni-a, bạn sẽ phải trên 21 tuổi;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "Bạn chịu trách nhiệm đối với tất cả phí chuyển khoản điện tử của bên thứ ba đối với các khoản thanh toán;" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "Bạn có trách nhiệm giữ an toàn cho chi tiết đăng nhập, bảo mật mọi địa chỉ email được liên kết và bảo mật (bảo vệ bằng mật khẩu, khóa màn hình, v. v.) của bất kỳ máy tính cá nhân hoặc thiết bị nào mà tài khoản của bạn có thể truy cập được. Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm nếu có sử dụng trái phép tài khoản khi chúng tôi không có lỗi." - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "Bạn có trách nhiệm quản lý thuế và các vấn đề liên quan đến pháp luật bao gồm việc thực hiện các hồ sơ và thanh toán theo quy định của pháp luật và quy định hiện hành. Chúng tôi không cung cấp bất kì tư vấn nào về thuế và luật pháp cũng như quy tắc quy định. Nếu bạn còn nghi ngờ về việc xử lý thuế và nợ phải trả của sản phẩm có trên %1, bạn có thể tìm kiếm tư vấn độc lập." - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "Bạn có trách nhiệm giảm thiểu rủi ro và lạm dụng mà chúng tôi gặp phải do hành vi gian lận và rửa tiền. Để thực hiện việc này, bạn phải theo dõi, phân tích và tiến hành kiểm tra chống gian lận và AML khác nhau trên tài khoản và tiền gửi của khách hàng. Bạn sẽ tham gia với chúng tôi ở Malta và báo cáo cho Trưởng Phòng Thanh Toán của chúng tôi." msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "Bạn đang bán các loại tiền tệ cơ sở và mua các loại tiền tệ trong danh sách." -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "Bạn sẽ ngay lập tức thông báo cho chúng tôi nếu bạn biết được sự mất mát, trộm cắp hoặc tiết lộ cho bên thứ ba về thông tin chi tiết đăng nhập của bạn." - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "Bạn có quyền đơn phương yêu cầu thu hồi các cuộc hẹn của Nhà Quản Lý Tiền Bạc của bạn bằng điện tử thu hồi uỷ quyền của Nhà Quản Lý Tiền Bạc của bạn thông qua các chức năng có liên quan được cung cấp trong hệ thống." -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "Bạn được cảnh báo về rủi ro bổ sung sau đây:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "Bạn sẵn sàng và tài chính có thể duy trì một khoản lỗ tổng cộng từ một Giao Dịch có thể vượt quá số tiền gửi ban đầu của bạn trừ khi bạn là khách hàng bán lẻ của Công ty Tnhh Đầu Tư Binary (Europe);" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "Bạn chịu trách nhiệm bảo đảm rằng các khoản thanh toán được thực hiện cho Công Ty một cách chính xác và đi kèm với các chi tiết tài khoản của Khách Hàng chỉ định." - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "Bạn có thể đặt một đơn vị tiền tệ mới trước lần gửi tiền đầu tiên hoặc tạo một tài khoản MT5." @@ -12572,9 +13454,6 @@ msgstr "Bạn có thể giao dịch Chỉ Số Biến Động trên tất cả b msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "Bạn có thể sử dụng một đại lý thanh toán uỷ quyền để xử lý các khoản tiền gửi vào và rút ra để thực hiện phương thức thanh toán, hoặc để sử dụng nội tệ không được hỗ trợ bởi %1. Rất dễ dàng để làm." -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "Bạn đồng ý với chúng tôi để ghi lại cuộc trò chuyện điện thoại của bạn giữa bạn và chúng tôi. Tất cả hướng dẫn nhận được qua điện thoại sẽ là ràng buộc như nếu nhận được văn bản. Điện thoại ghi lại cuộc đàm thoại giữa bạn và chúng tôi sẽ và vẫn là tài sản duy nhất của chúng tôi. Bạn sẽ chấp nhận điện thoại ghi lại cuộc đàm thoại giữa bạn và chúng tôi như là bằng chứng kết luận hướng dẫn hoặc cuộc hội thoại để ghi lại và chúng tôi có thể cung cấp các bản sao của hồ sơ của các bản thu âm đến bất kỳ tòa án nào, quy định hoặc cơ quan chính phủ có thẩm quyền mà không cần tìm kiếm sự đồng ý trước từ bạn." - msgid "You did not change anything." msgstr "Bạn chưa thay đổi bất cứ nội dung nào." @@ -12587,12 +13466,6 @@ msgstr "Bạn mong đợi %1 để tăng giá trị, do đó, bạn có thể b msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "Bạn tiếp tục đồng ý bồi thường cho Công Ty cho bất kỳ tổn thất, thiệt hại hoặc trách nhiệm pháp lý phát sinh từ sự thất bại của bạn hoặc từ chối xác nhận tất cả các Lệnh và/hoặc giao dịch tiến hành." -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "Bạn có các phiên mở trên tài khoản hiển thị lỗ;" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "Bạn có tất cả các quyền cần thiết, quyền hạn, chấp thuận, giấy phép và quyền xác minh và đã thực hiện tất cả các hành động cần thiết để cho phép bạn nhập vào và thực hiện theo Thỏa Thuận này và giao dịch hợp pháp;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "Bạn vừa rút %1 %2." @@ -12605,21 +13478,12 @@ msgstr "Bạn đã rút số tiền tương đương %1 %2." msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "Bạn đã tạo ra tất cả các tài khoản khả dụng cho bạn." -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "Bạn đã đọc đầy đủ và hiểu: (i) báo cáo tuyên bố rủi ro; (ii) chính sách thực hiện lệnh; (iii) điều khoản và điều kiện kèm theo Thỏa Thuận này; trước khi yêu cầu để mở một Tài Khoản Thực MT5 với chúng tôi;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "Bạn không có đủ tiền trong tài khoản Binary, xin vui lòng thêm quỹ." msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "Bạn không được phép truy cập bất kỳ một ứng dụng nào." -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "Bạn không nhận được và không lưu giữ những giấy phép cần thiết để hoạt động theo bất kỳ điều luật, quy tắc và quy định được ban hành bởi bất kỳ cơ quan có thẩm quyền nào mà tại đó bạn hoạt động kinh doanh hoặc nhắm mục tiêu kinh doanh đến;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Bạn đã đặt các quảng cáo kỹ thuật số cho các hoạt động cấp phép trên các trang web cung cấp các truy cập trái phép nội dung có bản quyền." - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "Bạn có thể nhìn thấy các điều khoản 'đi dài' và 'đi ngắn' được sử dụng bởi nhiều công ty môi giới ngoại hối và thương nhân. Hãy so sánh sự khác biệt giữa hai thuật ngữ:" @@ -12635,12 +13499,6 @@ msgstr "Bạn đã đạt đến giới hạn rút tiền." msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "Bạn đã đạt đến giới hạn rút tiền của bạn." -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "Bạn đã đọc chính sách của chúng tôi và bây giờ hãy bằng lòng cho phép chúng tôi xử lý thông tin cá nhân của bạn được liệt kê trong đó;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "Bạn đã đọc hết trang chứa Các Điều Khoản và Điều Kiện Pháp Lý này và hiểu rằng bạn sẽ mua và bán các hợp đồng tài chính tuân thủ các điều khoản và điều kiện này;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "Bạn đã bán hợp đồng này với mức %1 %2" @@ -12659,54 +13517,12 @@ msgstr "Bạn đã vô hiệu hoá thành công xác thực 2 yếu tố cho tà msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "Bạn đã kích hoạt thành công xác thực 2 yếu tố cho tài khoản của mình." -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "Bạn có đủ kinh nghiệm và kiến thức trong các vấn đề hợp đồng cho sự khác biệt để có thể đánh giá ích lợi và rủi ro của việc mua các hợp đồng thông qua trang web này và đã giao dịch mà không dựa vào bất kỳ thông tin nào trên trang web này." - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "Bạn có quyền được phản đối sự phân phối trực tiếp các tài liệu tiếp thị. Điều này có thể được thực hiện bởi hoặc là không cung cấp sự đồng ý của bạn đến bất kỳ tài liệu tiếp thị trước khi thực hiện các dịch vụ hoặc thu hồi tại bất kỳ điểm nào trong dịch vụ. Trong bất kỳ trường hợp nào, chúng tôi sẽ dừng phân phối các tài liệu tiếp thị cho bạn." - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "Bạn phải đăng ký và có ID Ứng Dụng trước khi bạn có thể sử dụng hệ thống máy chủ OAuth khác cho việc xác thực. Nhận thêm thông tin liên quan đến OAuth tại đây https://developers.binary.com/." -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "Bạn không nhận ra tổn thất trên Tài Khoản Thực MT5; và/hoặc" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "Bạn đồng ý rằng bạn sẽ không tham gia bất kỳ hoạt động bất hợp pháp, gian lận, sai lệch hoặc phi đạo đức, bao gồm nhưng không giới hạn, các ý kiến trái chiều đối với Sàn Giao Dịch MT5 hoặc các hành vi khác có thể gây bất lợi cho Sàn Giao Dịch MT5, giấy phép hoặc lợi ích công cộng." - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "Bạn xác nhận rằng ngoài Thỏa Thuận Khách Hàng, bạn đã đọc kỹ và hợp lệ hiểu nội dung của thỏa thuận này và đồng ý bị ràng buộc về mặt pháp lý trong đó." -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "Bạn không thể huỷ ngang, không độc quyền cấp phép cho Công ty quyền sử dụng Đóng góp của Bạn; và" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "Bạn thực hiện các tuyên bố và bảo đảm cho chúng tôi tại thời điểm bạn tham gia vào Thỏa Thuận này, và đồng ý rằng các đại diện và bảo đảm sẽ được lặp lại mỗi khi bạn mở hoặc đóng một Giao Dịch:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "Bạn có thể lưu trữ Nội Dung lên tới 24 giờ kể từ khi có yêu cầu cho Nội Dung đó thông qua %1 API." - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "Bạn có thể liên hệ với chúng tôi để đóng tài khoản của bạn được giữ bởi Công Ty. Tài khoản của bạn có thể bị đóng nếu bạn không có bất kỳ vị phiên giao dịch mở nào và nếu bạn đã tuân thủ những thủ tục được yêu cầu \"Tìm Hiểu Khách Hàng\" cho phép bạn rút bất kỳ khoản tiền chưa được giải quyết nào trong tài khoản của mình." - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "Bạn có thể liên lạc với chúng tôi qua trang web này thông qua Live Chat, e-mail, điện thoại, hoặc ngoại lệ, qua đường bưu điện. Thông tin chi tiết có thể được tìm thấy tại trang Liên Hệ." - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "Bạn có thể phát triển Ứng Dụng bằng việc sử dụng %1 API ngay sau khi bạn đăng ký và bạn đồng ý tuân thủ các Điều Khoản này." - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "Bạn có thể thực hiện Thanh Toán Ký Quỹ bằng cách chuyển tiền từ tài khoản %1 của bạn sang Tài Khoản Thực MT5 của bạn. Trong trường hợp không có đủ tiền trong tài khoản %1 của bạn để nạp tiền vào Tài Khoản Thực MT5, bạn có thể thực hiện Thanh Toán Ký Quỹ bằng cách cấp tiền cho tài khoản %1 của bạn và chuyển tiền từ tài khoản %1 sang Tài Khoản Thực MT5 của bạn." - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "Bạn không có quyền chuyển nhượng Thỏa Thuận này nếu không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của Công Ty chúng tôi." - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "Bạn có thể hủy bỏ hoặc điều chỉnh Lệnh Dừng và Lệnh Hạn Chế giao dịch của bạn trước khi đóng cửa Giao Dịch của bạn một khi đã đạt tới mức độ." - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "Bạn chỉ có thể mở một tài khoản tại trang web này với điều kiện:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "Bạn chỉ có thể chuyển tiền giữa các tài khoản tiền thực và tiền cryptocurrency." @@ -12719,115 +13535,21 @@ msgstr "Bạn có thể tiếp tục, nhưng hãy %1xác thực%2 tài khoản c msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "Bạn có thể thu hồi quyền truy cập của nhà quản lý hiện tại." -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "Bạn có thể chỉ định cụ thể một Lệnh Dừng hoặc một Lệnh Giới Hạn có thể được áp dụng cho một giới hạn thời gian hoặc cho một khoảng thời gian vô hạn (một \"tốt đến bị hủy bỏ\" hoặc một lệnh \"GTC\")." - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "Bạn có thể lưu tên đăng nhập người dùng dạng số đã được cung cấp (\"API Tokens\") hoặc chuỗi số xác nhận được cung cấp thông qua Tiêu Chuẩn Cấp Phép Mở (\"OAuth Tokens\")." - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "Bạn có thể chấm dứt Thỏa Thuận này bất cứ lúc nào, nhưng chỉ khi gửi cho Công ty chúng tôi một thông báo bằng văn bản trước ít nhất bảy ngày. \"Thông Báo Bằng Văn Bản\" ở đây bao gồm thông báo được chuyển bằng thư thông thường hoặc email." - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "Bạn có thể cập nhật thông tin cá nhân của mình bất kỳ lúc nào bằng cách đăng nhập vào phần \"Cài Đặt\" trong tài khoản của bạn. Bạn có trách nhiệm đảm bảo rằng %1 sẽ được thông báo kịp thời và liên tục về bất kỳ thay đổi nào trong thông tin cá nhân của bạn. Bạn nên lưu ý rằng nếu bạn cung cấp cho chúng tôi thông tin không chính xác hoặc nếu bạn không thông báo cho chúng tôi về bất kỳ thay đổi nào về thông tin mà bạn cung cấp trước đây, điều này có thể ảnh hưởng xấu đến chất lượng dịch vụ mà chúng tôi có thể cung cấp." - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "Bạn có thể rút số tiền thưởng khi vốn luân chuyển của bạn đã vượt quá 25 lần giá trị của tiền thưởng." - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "Bạn phải tuân thủ những Điều Khoản này để có thể sử dụng %1 API." - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "Bạn phải đảm bảo rằng bạn không đặt quảng cáo kỹ thuật số trên các trang web cung cấp các truy cập trái phép nội dung có bản quyền." - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "Bạn phải có một kết nối Internet nhanh và ổn định như ảnh chụp màn hình tài liệu của bạn được yêu cầu cho hồ sơ của chúng tôi" msgid "You must have:" msgstr "Bạn cần có:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "Bạn phải nhanh chóng báo cáo nếu có bất kỳ nguy cơ nào về bảo mật, hay sự xâm nhập ở Ứng Dụng khi bạn phát hiện ra tại %1 bằng việc viết thư gửi %2 hoặc mở một chủ đề thảo luận trên %3 tại một góc trong Mục Phát Triển. Bạn sẽ làm việc với %1 để ngay lập tức giải quyết bất kỳ mối nguy cơ về bảo mật này, và sẽ ngay lập tức ngắt kết nối với bất kỳ sự xâm nhập hoặc kẻ xâm nhập nào.\n" -"Trong trường hợp nguy cơ về bảo mật hay sự xâm nhập liên quan đến Ứng dụng, API hoặc Bộ nhớ, bạn sẽ không được phép thông báo một cách công khai (ví dụ: trên báo chí, các trang blog, phương tiện truyền thông xã hội, các bảng tin tức,..) nếu không có sự cho phép đặc biệt và bằng văn bản từ %1 cho từng trường hợp." - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "Các hành vi hoặc sự thiếu sót của Đại Lý của bạn, chính bạn hay các nhân viên của bạn, bao gồm cả hành vi vi phạm hay hành vi được cho là vi phạm của bạn và những đối tượng trên đối với các Điều khoản này;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "Bạn hứa rằng:" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "Bạn đại diện và đảm bảo với Công Ty của chúng tôi rằng, ngoại trừ Nội Dung này, bạn có quyền sử dụng, mô phỏng lại, chuyển tiếp, sao chép, hiển thị một cách công khai, thực hiện một cách công khai, và sắp xếp Ứng Dụng của bạn, và việc sử dụng hay Quảng Bá Ứng Dụng của bạn như vậy sẽ không vi phạm các quyền của bất kỳ bên thứ ba nào khác (ví dụ: quyền bản quyền, quyền sáng chế, quyền thương hiệu, quyền riêng tư, quyền công khai hay quyền sở hữu tài sản khác của bất kỳ một người hay thực thể nào), hay luật hoặc quy định đang ban hành, và luật của bất kỳ đất nước mà Ứng Dụng này được tạo ra." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Bạn đại diện, đảm bảo và cam kết rằng bạn được nhận và sẽ lưu trữ tất cả những giấy phép, giấy tờ cần thiết để hoạt động theo những điều luật, quy tắc và quy định được ban hành bởi cơ quan pháp lý có thẩm quyền, nơi mà bạn hoạt động kinh doanh hoặc nhắm mục tiêu kinh doanh tới." - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "Bạn đại diện, bảo đảm và cam kết rằng trang web hay quảng cáo của bạn sẽ không chứa các tài liệu phản cảm, khiêu dâm, bất hợp pháp, độc hại, đe dọa, quấy rối, hoặc phân biệt chủng tộc, tôn giáo, hoặc gây khó chịu hoặc phân biệt đối xử, bạo lực, nhạy cảm về chính trị hoặc tranh cãi hay vi phạm các quyền của bên thứ ba và sẽ không kết nối với các loại tài liệu này." - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "Bạn chỉ gặp rủi ro với số tiền vốn ban đầu, và mức vốn đầu tư của bạn sẽ không bao giờ tăng." -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "Bạn không được phép tiết lộ hoặc sử dụng trái phép bất kỳ thông tin bí mật nào mà bạn nhận được hoặc thuộc sở hữu của khách hàng thứ ba hoặc bên ngoài." - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "Bạn sẽ phải chịu trách nhiệm, và sẽ phải bồi thường theo yêu cầu và giữ cho Công Ty không bị thiệt hại về bất kỳ các khiếu nại, thiệt hại, các tố tụng của bên thứ ba (bao gồm, nhưng không giới hạn, thiệt hại do hậu quả và mất lợi nhuận, chi phí pháp lý chấp nhận được của Công Ty chúng tôi và các chi phí phát sinh nếu có):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "Bạn sẽ nên ngưng sử dụng tất cả các phiên bản trước của %1 API và chuyển sang sử dụng phiên bản %1 API được cập nhật. Trong khi mục đích của Công Ty chúng tôi là phiên bản %1 API được cập nhật này sẽ tương thích với phiên bản %1 API trước đó, Công ty chúng tôi không chắc chắn hay bảo đảm rằng nó sẽ là như vậy, và Công Ty chúng tôi sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào đối với bạn cho bất cứ tổn thất nào về tính tương thích của phiên bản %1 API cập nhật với phiên bản %1 API trước đó." - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "Bạn sẽ phải bồi thường theo yêu cầu và giữ cho Công ty không bị tổn hại gì từ các thiệt hại, nhu cầu, khiếu nại, phá hủy, phí, chi phí (bao gồm, nhưng không giới hạn, thiệt hại do hậu quả, mất lợi nhuận, chi phí pháp lý nếu có) và các khoản nợ phải chịu hoặc phát sinh, trực tiếp hoặc gián tiếp trong Công Ty do hậu quả của hành vi vi phạm, không thực hiện hoặc không tuân thủ nghĩa vụ của bạn cam kết của bạn theo Thỏa Thuận này." - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "Bạn không nên phát triển và thực hiện những hoạt động tiếp thị, quảng cáo và khuyến mại vi phạm bất cứ điều luật, quy tắc, quy định, hoặc mã của những hoạt động tiếp thị, quảng cáo, khuyến mại được áp dụng theo thẩm quyền của cơ quan chức năng nơi bạn hoạt động kinh doanh hoặc nhắm mục tiêu kinh doanh tới." - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "Bạn không được khuyến khích khách hàng nộp tiền đặt cọc hoặc đặt bất kỳ giao dịch nào (dù là toàn bộ hay một phần) với mục đích để tăng hoa hồng giới thiệu liên kết chứ không phải là để làm lợi cho khách hàng và để tăng lợi nhuận." - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "Bạn không nên khuyến khích người mà bạn giới thiệu nhận bất kỳ hình thức cho vay nào để có tiền đặt cọc và / hoặc thực hiện giao dịch." - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "Bạn sẽ không được nắm giữa hoặc chuyển tiền của người bạn giới thiệu hoặc tiền của bên thứ ba sang tài khoản của mình được mở với %1." - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "Bạn không nên thực hiện giao dịch trên danh nghĩa người mà bạn giới thiệu." - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "Bạn không được phép mua hoặc đăng ký từ khóa, tìm kiếm các thuật ngữ sử dụng các công cụ tìm kiếm, cổng thông tin, dịch vụ quảng cáo được tài trợ hoặc dịch vụ giới thiệu mà giống hệt hoặc tương tự với nhãn hiệu của Công Ty hoặc tên thương hiệu chứa từ \"%1\" hoặc bất kỳ biến thể nào từ nó." - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "Bạn không được phép sử dụng những chiến thuật bán hàng gây áp lực hoặc những lời hứa không đúng sự thật." - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "Bạn không phải nhắm mục tiêu bất kỳ hoạt động tiếp thị, quảng cáo và quảng cáo của bạn cho bất kỳ khách hàng nào trừ khi họ đang trên 18 tuổi, hoặc cho các cư dân Estonia, theo đó họ đã trên 21 tuổi." - msgid "You should be passionate about:" msgstr "Bạn có đam mê với:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "Bạn nên nhập vào %1 ký tự." -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "Bạn nên tìm một nhà tư vấn độc lập để cố vấn đầu tư cho mình nếu bạn có bất kỳ khó khăn nào trong cách xử lý sản phẩm ký quỹ." - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Bạn không nên đăng ký để nhận được dịch vụ kinh doanh ký quỹ được mô tả trong Thỏa Thuận này trừ khi bạn hiểu bản chất của nó và các rủi ro liên quan." - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "Bạn không nên đăng ký để nhận được dịch vụ kinh doanh được mô tả trong thỏa thuận này trừ khi bạn hiểu bản chất của nó và các rủi ro liên quan." - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "Bạn không nên giao dịch hoặc đầu tư vào Binary Options trừ khi bạn biết và hiểu về đặc tính rủi ro có liên quan và bạn có thể bị thua lỗ tất cả số tiền mà bạn đã đầu tư." - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "Bạn nên đọc cẩn thận những ST&C này, cũng như Bản tóm tắt Chính Sách thực hiện Lệnh, Bản tóm tắt Xung đột Chính sách, chi tiết Hợp Đồng được áp dụng cùng với Báo Cáo Tuyên Bố Rủi Ro và những tài liệu khác mà chúng tôi đã cung cấp hoặc sẽ cung cấp cho bạn trong tương lai." - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "Bạn hiểu rằng các sản phẩm dựa trên bộ tạo số ngẫu nhiên (\"Chỉ số biến động\") là sản phẩm gaming trong khi các sản phẩm dựa trên chỉ số thị trường tài chính (ngoại hối, chỉ số, hàng hóa) là công cụ tài chính." - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "Bạn muốn mua một cặp tiền tệ nhất định nếu bạn nghĩ rằng các loại tiền tệ cơ sở sẽ lên giá. Ngược lại đúng:" @@ -12873,21 +13595,9 @@ msgstr "Bạn sẽ không thể thay đổi đơn vị tiền tệ cho tài msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Bạn sẽ không thể thay đổi đơn vị tiền tệ cho tài khoản fiat của mình sau lần gửi tiền này. Bạn có chắc là muốn tiếp tục không?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "Bạn sẽ cung cấp cho chúng tôi với bất kỳ thông tin nào chúng tôi yêu cầu hợp lý để đáp ứng đầy đủ nhu cầu hoặc các yêu cầu của các cơ quan chính phủ áp dụng, theo yêu cầu của chúng tôi." - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "Bạn sẽ giải quyết các vấn đề về trải nghiệm người dùng phức tạp và truyền đạt liền mạch các tính năng và chức năng của sản phẩm tới người dùng của chúng tôi thông qua thiết kế có ý nghĩa. Bạn sẽ đóng vai trò chính trong việc tạo ra các sản phẩm và chức năng trực quan nhằm mang đến cho người dùng trải nghiệm tốt nhất có thể để chúng tôi tiếp tục phát triển cơ sở người dùng của mình và phát triển doanh thu." -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "Bạn sẽ dành tất cả các bước hợp lý để thực hiện theo bất kỳ Luật, Pháp Lệnh, điều lệ, theo pháp luật hoặc quy tắc áp dụng cho bạn hoặc thẩm quyền ở nơi mà bạn đang cư trú;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "Bạn sẽ sử dụng dịch vụ kinh doanh ký quỹ được mô tả trong Thỏa Thuận này với cam kết rằng bạn sẽ không sử dụng bất kỳ phần mềm, thuật toán hoặc bất kỳ chiến lược kinh doanh để thao tác hoặc tận dụng lợi thế không công bằng đến giá mua vào và bán ra. Bạn sẽ quan sát các tiêu chuẩn của hành vi hợp lý dự kiến ở phiên của bạn và không thực hiện bất kỳ bước nào đó để gây ra cho chúng tôi không thể quan sát các tiêu chuẩn của hành vi hợp lý dự kiến." - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "Bạn sẽ, tại mọi thời điểm, ghi nhận và tuân thủ, và tuân theo tất cả những gì cần thiết để duy trì lực lượng đầy đủ và có hiệu lực, tất cả quyền, năng lực, chấp thuận, giấy phép và cơ quan nêu tại khoản này;" - msgid "You will:" msgstr "Bạn sẽ:" @@ -12915,42 +13625,12 @@ msgstr "Bạn đã làm việc trong lĩnh vực tài chính tối thiểu đư msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "Giới hạn rút tiền ngày %1 của bạn hiện là %2 %3 (hoặc với đồng tiền tương đương khác)." -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "Vốn Chủ Sở Hữu của bạn trừ đi Tổng Ký Quỹ của bạn." - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "Vốn Chủ Sở Hữu Tài Khoản của bạn ý nói đến Số Dư Tài Khoản của bạn và tổng số tiền lãi và lỗ chưa thực hiện." - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "Khách Hàng của bạn sẽ nhận được một email thông báo rằng việc chuyển tiền đã được xử lý." msgid "Your Existing Accounts" msgstr "Tài khoản hiện tại của bạn" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "Tài Khoản Thực MT5 của bạn cũng như tất cả các khoản thanh toán và rút tiền từ tài khoản phải được thực hiện bằng cùng đơn vị tiền tệ như được duy trì trong tài khoản %1 của bạn." - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "Mật khẩu Tài Khoản Thực MT5 và ID đăng nhập của bạn là duy nhất và mật khẩu được mã khóa để ngay cả nhân viên %1 cũng không thể đọc chúng. Đây là lý do tại sao chúng tôi không thể lấy lại mật khẩu của bạn và phải cấp cho bạn một cái mới tới địa chỉ email của bạn nếu bạn không thể nhớ nó;" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "Tài Khoản Thực MT5 của bạn sẽ được tài trợ bằng cách chuyển tiền từ tài khoản %1 của bạn, tùy thuộc vào tính khả dụng và đủ tiền trong tài khoản %1 của bạn. Không chuyển tiền được thực hiện cho bất kỳ tài khoản nào khác dưới tên của bất kỳ bên thứ ba nào." - -msgid "Your Property" -msgstr "Tài sản của bạn" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "Tài Khoản Tiền Thực với %1 mà bạn sử dụng để giao dịch binary options với sàn giao dịch %1 và Webtrader nhị phân." - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "Tài Khoản Tiền Thực của bạn được mở với Sàn Giao Dịch %1 MT5 do Tổng công ty phần mềm MetaQuotes cấp phép." - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "Biểu đồ của bất cứ khoản tiền nào khác ghi có vào tài khoản thực sự của bạn và ghi nợ từ tài khoản thực sự của bạn. Tài khoản của bạn bao gồm các yêu cầu ký quỹ. Số lượng tài khoản của bạn vượt quá yêu cầu ký quỹ có sẵn để rút tiền của bạn. Số lượng dành cho yêu cầu ký quỹ không phải là có sẵn để rút tiền của bạn." - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "Số dư tài khoản của bạn đại diện cho:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "Không có hoạt động Đăng nhập/Đăng xuất nào trên tài khoản của bạn." @@ -12972,27 +13652,21 @@ msgstr "Tài khoản của bạn vẫn còn theo thể loại khách hàng bán msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "Bảo mật tài khoản của bạn rất quan trọng đối với chúng tôi. Vui lòng xem xét các lời khuyên và công cụ sau để tăng cường bảo mật tài khoản của bạn:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Tài khoản của bạn không nên được sử dụng như một thiết bị ngân hàng và bạn chỉ nên gửi tiền với mục đích sử dụng nó để đặt hợp đồng. Công Ty không phải là tổ chức tài chính, Khách Hàng cũng không nhận được lãi suất từ tiền gửi. Nếu bạn gửi tiền và rút tiền nhiều lần mà không đặt hợp đồng tương xứng, chúng tôi có quyền thu hồi tài khoản của bạn, mà không cần thông báo trước, bất kỳ khoản phí ngân hàng nào chúng tôi sẽ thu của bạn trước khi đóng tài khoản." - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "Tài khoản của bạn không nên được sử dụng như một thiết bị ngân hàng và bạn chỉ nên gửi tiền với mục đích sử dụng nó để đặt hợp đồng. Công Ty không phải là tổ chức tài chính, Khách Hàng cũng không nhận được lãi suất từ tiền gửi. Nếu bạn gửi tiền và rút tiền nhiều lần mà không đặt hợp đồng tương xứng, chúng tôi có quyền thu hồi tài khoản của bạn, mà không cần thông báo trước, bất kỳ khoản phí ngân hàng nào chúng tôi sẽ thu của bạn trước khi đóng tài khoản." - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "Tài khoản của bạn sẽ được mở ra với %1, và sẽ phải tuân theo thẩm quyền và luật pháp của %2." msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "Địa chỉ của bạn đã được xác nhận bởi hệ thống của chúng tôi." +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "Đơn xét duyệt để được thành một khách hàng chuyên nghiệp của bạn đang được xử lý." msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "Hồ sơ đăng kí của bạn sẽ được xem xét bởi phòng thủ tục và marketing. Khi đã được duyệt, chúng tôi sẽ xếp bạn vào danh sách đại lý thanh toán của chúng tôi." -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "Sự vi phạm của bạn đối với bất kỳ quyền nào của %1;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript!" @@ -13020,12 +13694,6 @@ msgstr "Những thay đổi của bạn đã được cập nhật." msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "Hoa hồng của bạn cho tháng trước đó sẽ được gửi vào tài khoản của bạn vào 15 hàng tháng." -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "Cái chết của bạn, bất lực của bạn, việc mất kiểm soát hành vi hoặc không có khả năng trả nợ của bạn như khi phá sản hay vỡ nợ, như được định nghĩa theo quy định phá sản hoặc luật phá sản áp dụng đối với bạn, nếu bạn là một cá nhân;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "Các khoản nợ không được giải quyết và khi họ phá sản do." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Số dư tài khoản demo của bạn hiện nay là %1 hoặc ít hơn. Bạn có thể nạp thêm vào tài khoản demo %2." @@ -13035,9 +13703,6 @@ msgstr "Tài khoản của bạn có đơn vị tiền tệ hiện tại đ msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "Tài khoản fiat của bạn có đơn vị tiền tệ là %1." -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "Ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá thiết lập giao dịch với %1 của bạn được liên kết với một công cụ tài chính tiềm ẩn và bạn sẽ được tiếp xúc với giá, quy đổi Ngoại tệ, lãi suất hay biến động của thị trường mà công cụ tài chính của bạn là liên quan đến, đặc biệt là nếu thị trường là một thẩm quyền đó là nước ngoài với bạn. Ngoại hối và các hợp đồng chênh lệch giá kinh doanh trên internet thông qua một sàn giao dịch điện tử là tùy thuộc vào rủi ro độ trễ dữ liệu có thể gây ra sự chậm trễ trong thứ tự thực hiện." - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "Chuyển khoản thành công. Số dư mới của bạn là:" @@ -13047,18 +13712,12 @@ msgstr "Tên, địa chỉ email và số điện thoại liên lạc của b msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "Quan hệ đối tác của bạn với %1 có thể là một phương tiện để quảng bá sản phẩm hoặc dịch vụ miễn phí cho 1.000.000 + đăng ký khách hàng trên toàn thế giới." -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "Mật khẩu và ID đăng nhập của bạn là duy nhất và mật khẩu được chia nhỏ để ngay cả nhân viên %1 cũng không thể đọc chúng. Đây là lý do tại sao chúng tôi không thể lấy lại mật khẩu của bạn và phải cấp cho bạn một cái mới tới địa chỉ email của bạn nếu bạn không thể nhớ nó." - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi. Vui lòng đăng nhập lại." msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đổi thành công. Vui lòng dùng mật khẩu mới đăng nhập vào tài khoản của bạn." -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "Thông tin cá nhân của bạn được sử dụng chủ yếu như một cách để xác nhận bạn là chủ sở hữu tài khoản hợp pháp và người nhận thích hợp thu hồi các khoản thanh toán. Chúng tôi cũng sử dụng thông tin này để xử lý giao dịch của bạn. Chúng tôi thu thập từ bạn tất cả các dữ liệu cá nhân và tài chính trực tiếp liên quan đến bạn khi bạn điền vào tài khoản mở của chúng tôi. Trong mọi trường hợp, bạn có nghĩa vụ pháp lý hoặc hợp đồng để cung cấp cho chúng tôi với các thông tin. Nếu thông tin đó không được cung cấp, chúng tôi sẽ không thể cung cấp cho bạn dịch vụ của chúng tôi." - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "Yêu cầu trở thành khách hàng chuyên nghiệp của bạn %1nkhông được chấp thuận%2." @@ -13089,9 +13748,6 @@ msgstr "Chuỗi xác nhận của bạn đã hết hạn. Xin vui lòng nhấp c msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "Chuỗi xác nhận của bạn đã hết hiệu lực hoặc hết hạn. Xin vui lòng nhấp chuột vào đây để khởi động lại quá trình xác minh." -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "Giao dịch của bạn sẽ được thực hiện trên cơ sở chỉ thực hiện thông qua các sàn trực tuyến của chúng tôi." - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "Số liệu thống kê giao dịch của bạn kể từ %1." @@ -13101,18 +13757,6 @@ msgstr "Tham chiếu giao dịch của bạn là" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "Số tham chiếu giao dịch của bạn là %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "Nếu việc bạn sử dụng %1 API gây tổn thất cho sàn giao dịch %1, thì sau đó %1 có thể, cân nhắc trong các khả năng, ngay lập tức ngừng việc sử dụng %1 API của bạn lại và/hoặc chấm dứt Thỏa Thuận này mà không có bất kỳ thông báo bằng văn bản nào." - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "Việc sử dụng %1 API sẽ không đem lại cho bạn bất kỳ chức danh, hay lợi ích sở hữu hoặc quyền sở hữu trí tuệ, mà những quyền này thuộc về sở hữu Công ty chúng tôi. Sàn giao dịch của chúng tôi được bảo vệ bởi bằng sáng chế và trang web, bao gồm tất cả nội dung trong đó, được bảo vệ bởi luật bản quyền, và sẽ vẫn là tài sản độc quyền của chúng tôi, như đang được áp dụng." - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "Việc bạn sử dụng Sàn Giao Dịch MT5, cho dù truy cập thông qua hoặc tải xuống từ website của chúng tôi hoặc trang web của một bên thứ 3, được quản lý bởi các điều khoản sử dụng được cung cấp bởi người cấp phép kinh doanh Sàn Giao Dịch MT5 cho bạn. Trong trường hợp có bất kỳ xuất hiện mâu thuẫn giữa Thỏa Thuận này và thỏa thuận giữa bạn và người cấp phép Sàn Giao Dịch MT5 cấp, các điều khoản của Thỏa Thuận này sẽ vẫn được áp dụng. Bạn có trách nhiệm để đảm bảo rằng công nghệ thông tin mà bạn sử dụng tương thích với công nghệ thông tin cần thiết để hỗ trợ Sàn Giao Dịch MT5." - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "Sự vi phạm của bạn đối với bất kỳ luật lệ, quy tắc hay quy định;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "Số dư tài khoản ảo của bạn hiện nay là %1 hoặc ít hơn. Bạn có thể nạp thêm vào tài khoản ảo %2." @@ -13131,12 +13775,21 @@ msgstr "Giới hạn rút tiền của bạn là %1 %2 (hoặc với đồn msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "Giới hạn rút tiền của bạn là %1 %2." +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "Thời gian xác định hoặc không xác định trong suốt giai đoạn bạn muốn loại trừ ra khỏi trang web." -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "một công cụ tài chính theo quy định tại Điều 2 Đoạn (5) của Quy định (EU) số 648/2012 của Nghị viện và Hội đồng Châu Âu (EMIR)." - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "Giới hạn thời gian bạn giao dịch trong phiên trực tuyến nhất định;" @@ -13146,62 +13799,35 @@ msgstr "Giới hạn số tiền bạn giao dịch trong khoảng thời gia msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "Giới hạn về thua lỗ bạn có thể phải trả trong vòng một khoảng thời gian xác định;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "danh sách các phương thức thanh toán được chấp nhận;" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "một người tự nhiên, pháp nhân hoặc tổ chức đã mở một Tài Khoản Thực MT5." - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "một khách hàng chuyên nghiệp như được định nghĩa trong Chỉ thị 2004/39 / EC của Nghị viện và Hội đồng Châu Âu (MiFID) hoặc Chỉ thị 2014/65 / EU sau đó của Nghị viện và Hội đồng Châu Âu (MiFID II), tùy theo quyết định nào có hiệu lực." - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "đơn vị giao dịch đại diện cho số lượng tiêu chuẩn của công cụ cơ bản, như được chỉ định trong Tiết lộ và Thông số kỹ thuật của sản phẩm. Trên thị trường ngoại hối 1 Lô cấu thành tương đương với 100.000 đơn vị tiền tệ cơ sở." - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) truy cập vào nền sàn giao dịch MT5 qua liên kết trực tiếp %1 từ giao diện web của chúng tôi; hoặc" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "bất kì sự sử dụng giao diện chương trình ứng dụng (API) nào mang tính lạm dụng hoặc gian lận %1" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "thông báo cho Khách Hàng về cơ hội giao dịch tiềm năng;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "sử dụng tất cả các biện pháp cần thiết để có được và duy trì trong lực lượng đầy đủ và có hiệu lực, tất cả quyền lực và/hoặc quyền hạn và/hoặc chấp thuận và/hoặc giấy phép và/hoặc chính quyền để tham gia vào và thực hiện các thỏa thuận này;" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "sẽ đưa tất cả các bước hợp lý để tuân thủ pháp luật hoặc quy tắc nào có thể áp dụng được với thẩm quyền Đại lý sở hữu;" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "bất kỳ Khách Hàng đang là người làm trong ngân hàng và/hoặc về mảng tài chính chỉ phải tiến hành các giao dịch thông qua trang web với sự cho phép của cấp trên của mình và phù hợp với chính sách của nhà tuyển dụng; và điều đó" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "bất kỳ thông tin nào được cung cấp hoặc cung cấp cho Công ty liên quan đến vị trí tài chính của Đại lý, nơi cư trú hoặc các vấn đề khác là chính xác và không gây hiểu nhầm." +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "bất kỳ trường hợp Công Ty cho rằng các hoạt động của người đó tại trang web này có thể bất hợp pháp ở nước hoặc quốc gia của người đó;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "bất kỳ trường hợp nào Công Ty có thể được tiếp cận hoặc liên lạc bởi cơ quan pháp luật từ đất nước hoặc quốc gia của người đó;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "bất kỳ trường hợp Công Ty có thể phải chịu bị mất tiền, bất lợi về tài chính từ hành vi của người đó tại trang web này;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "bất kỳ sự xem xét khác có liên quan đến việc thực hiện giao dịch" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "bất kỳ thông tin khác theo yêu cầu của Công Ty." +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "bất kỳ hạn chế nào cho Khách Hàng của mình từ việc mua bất kỳ hợp đồng nào trong những giờ nhất định." +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "tự động điều chỉnh mức lợi nhuận;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) Tải xuống và cài đặt Sàn Giao Dịch MT5 thông qua liên kết %1" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "binary options, ngoại hối, giao dịch ngoại hối, giao dịch trực tuyến, giao dịch tài chính, giao dịch nhị phân, giao dịch chỉ số, chỉ số giao dịch, giao dịch ngoại hối, giao dịch hàng hóa, chiến lược binary options, môi giới binary options, đặt cược binary options, sàn giao dịch binary options, chiến lược binary options, tài chính, đầu tư, kinh doanh" @@ -13209,20 +13835,8 @@ msgstr "binary options, ngoại hối, giao dịch ngoại hối, giao dịch tr msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "binary options, ngoại hối, giao dịch ngoại hối, giao dịch trực tuyến, giao dịch tài chính, giao dịch binary, giao dịch chỉ số, chỉ số giao dịch, giao dịch ngoại hối, giao dịch hàng hóa, chiến lược binary options, môi giới binary, đặt cược binary, nền tảng giao dịch binary, chiến lược binary, tài chính, chứng khoán Đầu tư" -msgid "commodities." -msgstr "hàng hóa." - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "bồi thường theo Đề Án Bồi Thường Nhà Đầu Tư." - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "củng cố khả năng thanh toán từ một số các nhà cung cấp thành một dòng duy nhất của các nguồn cấp dữ liệu tổng hợp; và" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "chi phí - chi phí thực hiện lệnh của khách hàng, chủ yếu bao gồm biên lãi, tức là chênh lệch giữa giá bán ra của Công ty và giá mua vào của Công ty" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "tiền tệ trong đó Tài Khoản Thực MT5 sẽ được hoạt động." +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "ngày" @@ -13242,24 +13856,6 @@ msgstr "chi tiết về danh tính của tài liệu tham khảo của người msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "ví dụ: frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "tài liệu giáo dục;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "tham gia vào gây hiểu lầm hoặc không thực hiện, quảng cáo hoặc hứa hẹn lừa đảo;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "tham gia gây hiểu lầm hoặc gây ảo tưởng hoặc thực hiện lừa đảo; " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "thực hiện các giao dịch tự động trên danh nghĩa của họ;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "mô tả công bằng và chính xác các dịch vụ cho Khách hàng;" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "theo dõi, tuân thủ và thực hiện tất cả các hướng dẫn, chính sách và thủ tục liên quan đến kinh doanh của Công ty như được sửa đổi hoặc ban hành lại hoặc thay thế theo thời gian;" - msgid "for account %1" msgstr "cho tài khoản %1" @@ -13269,11 +13865,8 @@ msgstr "game" msgid "h" msgstr "h" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "có ý nghĩa gắn liền với nó theo Chỉ thị 2004/39 / EC của Nghị viện và Hội đồng Châu Âu (MIFID) hoặc Chỉ thị 2014/65 / EU tiếp theo của Nghị viện và Hội đồng Châu Âu (MIFID II), tùy theo quyết định nào có hiệu lực." - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "ông ấy có tất cả các quyền, quyền hạn, sự đồng ý, giấy phép hoặc ủy quyền cần thiết và đã thực hiện tất cả các hành động cần thiết để cho phép mình tham gia hợp pháp và thực hiện Thỏa thuận này;" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "giờ" @@ -13287,51 +13880,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "iWallet là một nhà cung cấp dịch vụ thanh toán trực tuyến cho phép gửi tiền, rút tiền và thanh toán giao dịch. Để biết thêm chi tiết, xin vui lòng truy cập vào %1." -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "trong điều kiện thị trường bất thường hoặc chuyển động/biến động thị trường đặc biệt;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "trong trường hợp Khách Hàng Chuyên Nghiệp;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "trong trường hợp khách hàng vi phạm bất kỳ các điều khoản của Thỏa Thuận này và dẫn đến số dư âm." - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "trong trường hợp khách hàng mở bất kỳ Giao dịch nào liên quan đến Các Giao Dịch Bị Cấm;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "trong trường hợp một một sự kiện bất khả kháng;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "bao gồm một tuyên bố miễn trừ trách nhiệm và/hoặc thông báo rằng bất kỳ quyền tài sản trí tuệ bao gồm bất kỳ nhãn hiệu hoặc khẩu hiệu nào thuộc về Công Ty và bất kỳ sử dụng trái phép đều bị nghiêm cấm." - -msgid "indices; and" -msgstr "chỉ số; và" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "thông tin về các tình trạng y tế hoặc sức khỏe, bao gồm việc người nộp đơn có vấn đề mà Công Ty cần điều chỉnh hợp lý hay không." msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "thông tin về quốc tịch của người nộp đơn;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "định tuyến lệnh thông minh đến để phân loại rõ ràng các loại khác nhau của chế độ thực thi dựa trên cấu hình và thiết lập bằng cách sử dụng các yếu tố thực thi tốt nhất." - msgid "letters" msgstr "ký tự" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "khả năng thực hiện và thanh toán - độ sâu thanh khoản của thị trường mà khách hàng có liên quan đến" - msgid "login" msgstr "đăng nhập" msgid "logout" msgstr "đăng xuất" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "quản lý các khía cạnh khác nhau của giao dịch trực tuyến như gửi lệnh tới sàn giao dịch;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "có nghĩa là bất kỳ thông tin nhận dạng nào liên quan đến người nộp đơn." @@ -13344,26 +13907,14 @@ msgstr "phút" msgid "minutes" msgstr "phút" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "xuyên tạc về các dịch vụ cung cấp cho Khách hàng;" - msgid "month" msgstr "tháng" msgid "months" msgstr "tháng" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "tên, địa chỉ email và số điện thoại liên lạc;" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "tổng của bất kỳ khoản tiền nào khác được ghi có vào Tài Khoản Thực MT5 của bạn và được ghi nợ từ Tài Khoản Thực của MT5." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "biểu đồ của quỹ chuyển giao giữa tài khoản %1 và Tài Khoản Thực MT5 của bạn;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "tổng của các lợi nhuận sẽ được gửi đến Tài Khoản Thực MT5 của bạn và các thua lỗ cũng sẽ được trừ vào Tài Khoản Thực MT5 của bạn;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "số" @@ -13371,41 +13922,17 @@ msgstr "số" msgid "or" msgstr "hoặc" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "trang dành cho quyết toán tại thời gian chính xác đối với tất cả các hợp đồng. Các trang web khác có thể áp dụng quy ước khác nhau (ví dụ như một số trang web chọn thời gian 04: 00 NY, hoặc 5: 00 theo giờ Luân Đôn). Kết quả là, giá đóng, mở, cao, thấp hiển thị trên trang web của chúng tôi có thể khác với những giá trên các trang web khác, do quy ước thời gian đóng cửa thị trường khác nhau." - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard cung cấp phương thức thanh toán trực tuyến dựa trên các phiếu nạp không yêu cầu tài khoản ngân hàng, thẻ tín dụng hoặc thông tin cá nhân khác. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập %1." -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "thực hiện các dịch vụ và các nghĩa vụ sau đây tại các chi phí và rủi ro của riêng mình." - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "chuẩn bị và xuất bản tài liệu bất kỳ hoặc đặt bất kỳ quảng cáo nào mà giới thiệu công ty hoặc mối quan hệ với công ty mà không có một ủy quyền để được cung cấp bởi công ty; " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "giá - giá mà tại đó các giao dịch liên quan đến các lệnh của khách hàng được thực hiện" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "cung cấp cho Công ty mọi thông tin và bất kỳ thông tin nào mà Công ty có thể nhận thức được rằng có thể có hại, bất lợi hoặc gây bất lợi cho Công ty và danh tiếng của Công ty;" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "nhận được sự chấp thuận của công ty để bao gồm bất kỳ thông tin nào liên quan đến công ty; và" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "đại diện cho chính nó như là một đại diện của Công Ty hoặc là người được ủy quyền của Công Ty trong các hoạt động quảng cáo;" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "hạn chế việc xử lý thêm dữ liệu cá nhân của họ, cũng như trong một số trường hợp nhất định; và" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "cảnh báo rủi ro và thông báo liên quan đến giao dịch và đầu tư vào các công cụ được đề xuất;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "cảnh báo rủi ro và thông báo liên quan đến giao dịch của bạn;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "các quy tắc và quy định được quy định trong Đạo Luật Dịch Vụ Đầu tư (Đạo luật của Malta), Đạo luật Dịch vụ Đầu tư (Kiểm soát Tài sản), 1998 được sửa đổi, hoặc bất kỳ quy định nào sau đó." +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "giây" @@ -13428,83 +13955,56 @@ msgstr "có nghĩa là Binary Group. Điều này có nghĩa là Công Ty có tr msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "ý nói đến người nộp đơn, là người có dữ liệu cá nhân được Công Ty thu thập." -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "có nghĩa là các Điều Khoản và Điều Kiện này quy định việc cung cấp dịch vụ." - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "kích thước - kích thước của lệnh của khách hàng được xác định theo khối lượng (số lượng của các lô)" - msgid "space" msgstr "khoảng trắng" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "tốc độ – tốc độ mà tại đó, lệnh của khách hàng có thể được thực hiện" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "lệnh bán tự động." - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "giấy phép bổ sung cho các quyền được cấp theo Điều Khoản này, ngoài các quyền được cho phép bởi những Điều Khoản này;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "việc làm trái lại bất kỳ điều luật, quy định, công cụ, pháp lệnh hoặc quy tắc nào chi phối hoạt động của bất kỳ giao dịch, thị trường tài chính, hoặc môi trường quy định tài chính; hoặc" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "tổng Ký Quỹ tổng hợp tất cả các Điều Kiện Ký Quỹ của Tài Khoản Thực MT5." +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "chi tiết cá nhân của người nộp đơn, bao gồm tên, địa chỉ và chi tiết hợp đồng, bao gồm địa chỉ email và số điện thoại, ngày sinh và giới tính;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "đặc tính của công cụ tài chính là đối tượng của lệnh đó" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "đặc tính của khách hàng" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "đặc tính của địa điểm thực hiện mà lệnh có thể được hướng đến" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "đặc tính của các lệnh" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "hoa hồng được tính trên gửi và rút tiền;" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "chi tiết cá nhân của người nộp đơn, bao gồm tên, địa chỉ và chi tiết hợp đồng, bao gồm địa chỉ email và số điện thoại, ngày sinh và giới tính;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "sự khác biệt giữa giá mua vào và giá bán ra của Công Cụ Tài Chính." +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "các điều kiện thị trường của các công cụ tài chính mà các lệnh của khách hàng có liên quan đến, bao gồm cần thiết để thực hiện kịp thời, sẵn có của cải thiện giá, tính thanh khoản của thị trường, kích thước của đặt hàng của khách hàng, và những tác động tiềm năng về tổng xem xét." +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "mức giá mà tại đó lệnh của khách hàng sẽ được thực hiện;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "các điều khoản của Thỏa thuận này hoặc bất kỳ Lệnh nào và mọi luật hiện hành sẽ không bị vi phạm hoặc vi phạm;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "quyền chuyển đổi dữ liệu" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "đề án được quy định trong Quy chế bồi thường nhà đầu tư (Luật pháp Malta / Luật pháp thành lập 370.09) với mục đích bồi thường cho nhà đầu tư." - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "các yêu cầu cụ thể mà Công Ty nhận được từ khách hàng;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "thời gian mà tại đó lệnh của khách hàng sẽ được thực hiện; và" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "khung thời gian hoặc thời gian thực hiện hợp đồng theo quy định bằng việc thực hiện lệnh của khách hàng." - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "tiền tệ cơ bản, hoặc Công Cụ Tài Chính, mà giá của CFD được dựa trên." +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "địa điểm mà tại đó lệnh của khách hàng sẽ được thực hiện;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "thỏa thuận này cũng như bất kỳ và tất cả nghĩa vụ và/hoặc quyền xuất phát từ thỏa thuận này là bắt buộc và hiệu lực thi hành chống lại ông ấy;" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "nghìn" @@ -13521,24 +14021,6 @@ msgstr "hôm nay" msgid "today, Fridays" msgstr "hôm nay, Thứ Sáu" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "trailing dừng; và" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "theo yêu cầu của chúng tôi, Đại lý cần cung cấp cho Công Ty với bất kỳ và tất cả các thông tin hợp lý cần thiết để đáp ứng một cách đầy đủ mọi nhu cầu, Lệnh hoặc những yêu cầu nào của bất kỳ chính phủ hoặc bất kỳ chính quyền nào khác;" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "sử dụng nỗ lực và sự tích cực tốt nhất của mình để chuyển tiền được gửi vào Tài khoản Đại lý %1 đến tài khoản khách hàng %1 tương ứng;" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "sử dụng hay sao chép lại %1 API ngoài những điều được cho phép bởi những Điều Khoản này; hoặc" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "sử dụng %1 API với bất kỳ mục đích vi phạm các luật hay quy định, các quyền của con người, bao gồm nhưng không giới hạn quyền sở hữu trí tuệ, quyền riêng tư hay quyền cá nhân, hay bất kỳ thái độ không phù hợp với những Điều Khoản này hoặc chính sách bảo mật và riêng tư." - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "sử dụng tên của công ty hoặc nhãn hiệu hàng hoá trong các hoạt động quảng cáo mà không có uỷ quyền bằng văn bản được cung cấp bởi công ty;" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "tín dụng tiền ảo vào tài khoản" @@ -13548,36 +14030,12 @@ msgstr "tuần" msgid "weeks" msgstr "tuần" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "Đại Lý là một cá nhân, anh hoặc chị ấy đã đạt 18 tuổi trở lên và có đầy đủ năng lực pháp lý để tham gia vào Thỏa Thuận này;" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "trong đó số dư âm có liên quan hoặc kết quả của các giới hạn chức năng và / hoặc sự cố của Sàn Giao Dịch MT5; và" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "với các hiểu biết trong cuộc về bất kỳ thị trường tài chính hoặc công cụ." - msgid "year" msgstr "năm" msgid "years" msgstr "năm" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "bạn không cư trú tại một quốc gia bị hạn chế như Canada, Costa Rica, Hồng Kông, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, Các tiểu vương quốc Ả Rập thống nhất, Hoa Kỳ hoặc bất kỳ quốc gia bị hạn chế nào được FATF xác định là có thiếu sót chiến lược;" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "bạn đã trên 18 tuổi, nếu bạn là công dân nước Es-tô-ni-a, bạn sẽ phải trên 21 tuổi;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "bạn đã đọc báo cáo bảo mật của chúng tôi và bây giờ hãy bằng lòng cho phép chúng tôi xử lý thông tin cá nhân của bạn được liệt kê trong đó;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "bạn đã đọc hết trang chứa Các Điều Khoản và Điều Kiện pháp lý này và hiểu rằng bạn sẽ mua và bán các hợp đồng tài chính tuân thủ các điều khoản và điều kiện này;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "bạn có đủ kinh nghiệm và kiến thức trong các vấn đề kinh doanh tài chính để có thể đánh giá ích lợi và rủi ro của việc mua các hợp đồng tài chính thông qua trang web này và đã giao dịch mà không dựa vào bất kỳ thông tin nào trên trang web này." - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 515fb8fa458d..4cdabd8ee0b7 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:15\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:06\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "\"%1 API\" 是由%1创建和维护的编程例程、议定书、工具和资源集。您可通过%1交易平台使用已经注册的应用程序接口。" +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "\"账户\" 指在Binary (V) 有限公司开立的客户交易账户。" -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "“二元”或“数字”期权是支付已预定和固定金额的期权,支付与否根据二元期权到期时某事件发生与否而定。二元期权只能在两个可能性中产生一个最后结果,并让您简单地挑选“是”或“否”。像传统期权一样,二元期权也是根据如货币、大宗商品、指数或股票等标的资产。但是跟传统期权最大的不同点,就是二元期权只会有两种结果。要么就是事件发生,客户因此获得回报,不然就是客户损失每项期权已预定的投资金额。" +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "\"客户协议\" 指客户与公司之间的协议, 包括但不限于条款和条件、订单执行策略和滑动策略。" @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "\"本协议的生效日期\"是指客户任命资金经理的日期。" msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "\"公司\" 指根据《国际公司法》第222章与《金融经销商许可证法》 (第70 章) 的规定在瓦努阿图共和国成立注册,经授权使用 %1 品牌或商标经营提供投资服务和证券处理的Binary(V) 有限公司。" -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "\"内容\"指我们网站上或通过API访问所得的数据或内容。我们的\"网站\"指%1的www.binary.com网站及其它由%1拥有和经营的网站或服务。" +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "\"资金经理\" 指任何根据本协议授权代表客户管理账户的自然人, 包括任何遗嘱执行人、代表人、行政人员或法律继承者。" @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "\"资金经理\" 指任何根据本协议授权代表客户管理账户 msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "\"订单\" 指根据客户协议和此多账户经理协议的任何交易订单。" -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "\"第三方供应商\"指通过使用%1的API提供可用功能和作用的第三方(非联盟成员)实体。" +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "\"交易\" 指公司根据客户协议随时向客户提供的任何金融工具的任何购买或销售, 包括但不限于差价合约、滚动现货外汇、大宗商品及任何其它证券或产品。" @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1账户%2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "%1 联盟计划" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "%1 联盟计划的条款和条件" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "%1 应用程序编程界面(\"API\")的条款和条件" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "%1 专家顾问 (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "%1 推出经纪 (IB) 计划" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。" -msgid "%1 Property" -msgstr "%1的财产" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1的定量分析小组负责在二元期权网站提供定价。您将参与公司期权书刊的风险管理和盈利分析。" @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1 启动了品牌商品%3专用电子商务网站%2– 让客户、联 msgid "%1 lots" msgstr "%1 手" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 努力让二元期权所提交的每个标的资产报价与市场现有资产的实际价格合理相近。%1 不保证、表达或意味着所报的价代表市价。" - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 可能有权限获取您所无法得到的信息,也可能以您无法得到的低价获取交易头寸,并可能跟您的利益有所不同。%1 没有义务为您提供我们所拥有的市场或其他信息,也不会对我们自己的交易做出任何变更或限制。" - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1通过混合模式提供外汇和差价合约,即通过自己的账户(有处理平台B-book)或部分对冲客户订单与公司的流动率提供商(无处理平台A-book)进行交易。" +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "无论您是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供各种账户类型,满足各地交易者不同的需求。 每个账户都经过量身定制,为您提供独特的机会进行金融工具交易。" @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "无论您是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供 msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "无论您是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供各种账户类型,满足各地交易者不同的需求。" -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1通过混合模式提供外汇和差价合约,即通过自己的账户(交易员)和部分对冲客户订单与我们的流动率提供商(无交易员)进行交易。当总交易量超过预定的风险承受力水平限额时,客户订单通常被对冲。%1在两种执行模式中都扮演您与我们签订交易的合约相对方,而不是像交易所的交易金融工具那样与中央结算所订立交易的合约相对方。 因此,存在相对方风险。 相对方风险是指客户因为您签订的外汇和/或差价交易合约相对方在交易现金流最终结算前违反其义务而造成的损失风险。" +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1提供新的交易方式" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "当公司代替客户执行订单时,也就是说,当客户依法托 msgid "%1 per lot" msgstr "%1 每手" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 通过以下方案提供商业伙伴关系服务。" msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 向世界各地的机构客户提供广泛的资产市场报价和交易执行服务,包括主要货币对、现货金属、差价合约指数和受欢迎的加密货币。" -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1在管理传入订单时通过采用智能聚合方法为客户提供最佳执行方案。智能聚合方法的工作原理是︰" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1 提供虚拟账户让您以虚拟资金实践交易策略。使用荧幕右上角的下拉清单可切换到虚拟账户。" @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1注册用户已达一百万人" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "您必须启用浏览器的web存储,%1才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。" +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1 显示行数:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 须仅以执行为准, 不可通过我们的远程交易平台提供任何投资建议。" +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 还须根据您开立账户的公司,在您进行的所有交易中有时成为您的主导, 有时则成为您的代理 。" +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1支持%2。这是英国一家领先的慈善机构,致力于消除与赌博有关的危害。该机构拨款资助教育活动、疾病预防和治疗服务,并接受委托进行各种相关研究项目,协助人们进一步了解赌博的危害。它也创立了一个全国性电话服务专线,向寻求帮助的赌博者提供机密性咨询和情绪上的支持。" @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1支持%2。这是英国一家领先的慈善机构,致力于消除 msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1在久负盛名的伦敦EGR操作员颁奖仪式中荣获2015年金融博彩操作员第一奖。" +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1荣获2018年全球银行和金融大奖的\"亚太区最佳二元公司\"。这反映我们在创新和策略方面的专业知识和领导能力。" @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 希望与世界各地的潜在支付代理合作,以便我们可为 msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为公司的PostgreSQL 数据库管理员,您将负责对我们高流量二元期权交易平台结构至关重要的数据库系统执行规划、实施和管理工作。" +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "%1的 CPAN贡献" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "设置主账户后, %1下载Windows 版MAM%2 。将提供您的登录凭 msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1成立于%2 1999年十月" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1管理您的账户%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1不,请立刻更改我的法定账户的币种%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1返回交易页面%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "%1其他地点的电话号%2" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1您的身份证明或地址证明%2 不符合我们的要求。请检查您的电子邮件收取进一步指示。" @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(此限额可能因当前汇率而更改。)" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(一) 价格和成本" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(一) 客户的合约性质" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(二) 速度" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(二) 客户为制定合约给公司指定的优先事项" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(三) 执行的可能性" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(三) 与市场有关的实行方式,目的是根据公司的观点,在广泛的、可能互相冲突的因素间实现最佳平衡。" +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(四)结算的可能性" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< 返回工作说明" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "合适性测试:警告:为了给您提供服务,我们必须向您获取信息,以便确定产品或服务是否适合您(也就是说,看您是否拥有足够经验和知识,并了解相关的风险)。" -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "兑换率风险: 外汇兑换率可能会因为广泛的经济、政治和其他条件而快速改变,因此,您在进行标的投资产品交易时除了隐藏性损失风险之外,还冒着兑换率损失风险。如果您以某一种货币存入资金,但以另一种货币进行合同交易计价,您的标的投资收益或损失可能会受到两种货币间兑换率变动的影响。" - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "其他风险: 关于投资产品交易、外汇交易的其他风险无法在此文件中逐一说明。但一般来说,证券、期权和货币交易所牵涉的集合性风险包括:市场风险、信用风险、结算风险、流动性风险、运作风险和法律风险。例如,本地或海外可能会发生经济、政治或其他不可预测的事件,造成严重的市场纷乱。除了这些风险以外,会计和税务处理问题等因素也是您必须考虑的。" - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "差价合约(CFD)是一种金融衍生产品,通过猜测相关资产的上涨或下跌,您可能获利,但实际上并不拥有该资产。" @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "外汇交易者在交易时有一个目标:" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "MAM账户可以分配给资金经理代表您交易。您可以查看资金经理执行的所有交易。" +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "PEP是被委托进行特出公众任务的个人。此身份包括了PEP的亲属和亲近的人。" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "付款代理人扮演客户(即我们的顾客)和 %1之间的兑换员。付款代理人负责为希望使用某一特定电子錢包方法或%1不支持的本地货币的客户处理充值和提款事宜。汇款费用由客户支付。" +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "由于以下原因, 专业客户会收到程度较低的客户端保护:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "如果市场在所选期限内一直保持在(没有触及)高障碍或低障碍之间,所选择的“保持在范围之内”交易即可获利。如果市场在所选期限内只要触及高障碍或低障碍,所选择的“超出范围之外”交易即可获利。" -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "根据构成相关市场标的工具的指定批(量) 数量执行“买入”或“卖出”订单开盘交易。" +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "商业或任何商业相关领域、信息技术相关领域或犯罪学学士学位" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "商业或任何商业相关领域、信息技术相关领域或犯罪学 msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "商业或任何商业相关领域、法律或风险管理学士学位" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "二元期权是指一方承诺如果某一资产的价值在预定期间内朝着特定方向发生变化,将向另一方支付特定数额的合约 。公司提供的二元期权三大基础资产类别是:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "二元期权为交易者所买入之合约,如果预测正确即可获得预先确定的获利金额。" @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "HTML、CSS、Websocket API 或 MQL 编程方面有广泛知识, 可开 msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "对OSI 模型、TCP/IP和其他行业标准网络防御概念了解得很清晰" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "非专业客户或有资格当交易对手的客户。" +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "可根据您的需要调整的具竞争性和灵活的联盟计划" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "您根据本协议签订的合约。" - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Cookie 是数据元素,网站可以把它发送到您的浏览器并存储在您的系统上。您可以设置让浏览器在收到 cookie 时通知您, 让您选择是接受还是拒绝。如果您不接受 cookie, 则需要在每个表单再次输入登录 ID 和密码才能登录系统。如果您对个人浏览器或电脑的安全性有顾虑, 建议您选择此选项。" - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "衍生工具是一种通过参照基础市场来定价的金融工具,通常在银行间市场交易,而二元期权是衍生工具中最为普通的一种产品形式。" @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "具计算机科学或信息技术文凭或学位, 或在IT业务管理 msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "非常熟悉AML-CTF法规、类型学和红旗规则, 以及欺诈流程和应用程序" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "不可抗力事件,如果发生及一旦确定,是指(i) 公司因不可抗力或政府行为因素,被阻止或妨碍或延迟通过我们通常用于进行交易处理的一或多个工具交付或接收,或无法提供或接收任何投标报价并提供市场价格; (ii) 交易工具的市场动荡过度或我们合理预期可能发生的市场扰乱。" +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "对攻击和缓解措施,如计时、注入(例如表单参数/SQL)、旁道、DoS、缓冲区溢出和DNS缓存中毒有充分了解" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "对企业、法律或法规遵循度有充分的了解和浓厚的兴趣 msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "高水平的完整性、可靠性和职业道德" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "每笔交易的报价将根据您的要求为您提供,包括代表我们报价的较高数字(对您来说比较高),以及代表我们出价的较低价格(对您来说较低)。我们的出价和报价之间的差额将包括市场价差(当有标的工具市场时)和我们的价差(我们向您收的费用)。" +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "具敏锐眼光, 可确定营销的新趋势, 评估新技术, 并确保品牌处于行业发展的前沿" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "具敏锐眼光, 可确定营销的新趋势, 评估新技术, 并确保 msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "对会计极感兴趣,愿意终身投入其中,以及对数字具备高敏感性" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "您可接受的客户付款方式列表" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "对内部控制和业务流程有很强的理解能力" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "跳动点指市场价格的最小上涨或下跌数值。" +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "会计/金融或同等学科的大学学位" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "大学学位或其它相关专业资格" msgid "A. Introduction" msgstr "一、简介" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "一、简介和协议范围" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "一、现货外汇" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "能够使用测试驱动开发技术写出高质量、自记录代码" msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "能够评估电脑程序漏洞和API的不一致性对安全造成的影响" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "关于我们" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "关于我们和我们的监管机构" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "关于我们和这些条款" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "学院" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "接受本地银行电汇" msgid "Acceptance" msgstr "接受" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "访问 MT5 仪表板" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "随时随地在iOS或Android设备上使用原装应用能够程序访 msgid "Access to Advanced trading" msgstr "进行高级交易" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "个人数据访问" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "通过保证金账户访问多个资产的流动性和后台功能" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "除非%1的关键人员在执行职务时有此必要,我们严格禁止任何人访问您的个人数据。" +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "使用完整交易权限访问您的账户。" @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "账户余额" msgid "Account Categorisation" msgstr "账户分类" -msgid "Account Closure" -msgstr "账户关闭" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "账户存款币种" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "账户免费保证金" msgid "Account Limits" msgstr "账户限额" -msgid "Account Management" -msgstr "账户管理" - -msgid "Account Opening" -msgstr "账户开立" - msgid "Account Password" msgstr "账户密码" -msgid "Account Security" -msgstr "账户安全" - msgid "Account balance:" msgstr "账户余额:" msgid "Account balance: " msgstr "账户余额: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "账户比较" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "账户管理及追踪" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "账户需要通过年龄验证。欲知详情,请联系%1客服部%2。" +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "开立账户的原因" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "账户列表" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "会计与支付执行员" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "有未平仓头寸隔夜利息的账户须记上由公司决定的隔夜利息借/贷费用金额,称为隔夜利息借/贷费。" +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "账户的借方余额 (即对 %1的信贷风险)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "有借方余额的账户需立即付款给我们结算全额。" +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "会计/支付" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "会计/支付" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "收入/储蓄积累" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "信息的准确性" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "确认" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "通过本网站金融期权合约的买入必须遵守网站页面上的条款和条件。金融期权合约完成定制,并且已计算并确认支付期权费用(或赔付额,视情况而定)时,金融期权合约的买入即可完成。" +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "成为一级和二级支持服务成员,向交易者提供诸如基本编码和故障排除技术等解决方案" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "激活应用上的 VPN 服务" msgid "Active trading clients" msgstr "活跃的交易客户" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "按需调整联盟网络营销策略和宣传材料,并把所有内容本地化,以求达到最大效果" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "二元期权交易的优势" msgid "Affiliate" msgstr "联盟" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "联盟会员常见问题" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "经过分析,您得出的结论是,英国经济将超越美国经济 msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "年龄满18岁或以上" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "代理商的义务" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "协议限制" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "农业、林业和渔业工人" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "农业" msgid "Alert" msgstr "警报" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "%1 所有登记或未登记的专有权利,包括但不限于专利、商标、商业秘密、域名、网址、价格信息或其他专有权利材料、想法、概念、格式、建议、发展、安排、程序、技术、方法、专有技术、设备、流程、过程等均须属于公司专有。" +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "所有合作伙伴选项" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "所有联盟活动必须以专业和适当的方式进行。您须与推介人保持善意和诚信关系并以推介人最大利益行事。" +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "此交易窗口的所有障碍已过期" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "所有环境和期限" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "所有信用卡信息都按照银行政策,使用最新 SSL 加密技术直接提交至 Visa/Mastercard 网络。" -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "所有信用卡信息都按照银行政策,使用最新 SSL 加密技术直接提交至 Visa/Mastercard 网络。" - msgid "All durations" msgstr "所有合约期限" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "所有四种贵重金属,加上能源。" -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "所有将资金从%1账户转移到您MT5真实账户的操作必须由您亲自执行。" +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "我们获得的关于您的所有信息能帮助我们为您和您的账户提供服务。我们知道您可能会担心我们处理这些信息的方式。" +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "MT5 交易平台中所有知识产权由许可方拥有并将持续为许可方的专有财产。此协议中所有内容没有意图将任何此类权利转让或授予您。" +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "所有源自全球场外交易市场的主要股票指数" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "所有市场和环境" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "所有市场现已关闭。请稍后重试。" -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "网站所载的一切意见、新闻、研究、分析、价格和其他信息都是一般的市场评论,不构成投资建议。%1 将不会承担任何损失或损害,包括但不限于使用或依赖该信息造成的直接或间接利润损失。" +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "所有赔付额" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "我们网站上报出的所有金融产品价格都是真实的市场价格, 并视为固定价格。显示价格的任何下跌都属于间接的后果。通过接受本协议,您确认公司提供的报价没有任何轻率成分。" +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "保证金交易的所有产品有很高的风险,可能导致亏损,也可能给您带来超越起始资金存款的利润。本协议所述的保证金交易服务并不适合所有人。您承认本协议所述的保证金交易服务专为在本协议所述交易类型中拥有渊博知识和丰富经验的客户提供。与我们签订本协议前,您充分了解相关的风险。" +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "您使用所有软件的风险由您自己承担。公司对使用第三方软件所招致的任何财务损失概不负责。公司与自动化交易软件或专家顾问的开发无关, 因为这些完全由第三方开发和支持, 而不是由公司提供。公司允许使用专家顾问没有获得任何形式的财务和/或其他利益。" +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "所有时间均采用 格林威治标准时间(GMT)。" -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "专家顾问发起的所有不可预见的头寸开仓或平仓, 无论是与系统出错有关或是由于其他原因, 都超出了公司的责任范围, 因此公司不承担此类行动或结果的责任。" +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "所有适用于Android的版本" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "已经有账户?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "已经有账户?此处%1登录%2" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "还有考虑您的网路连接可能会影响到交易执行后的显示价格。" - msgid "Also known as counter currency" msgstr "也称为相对货币" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "也称为相对钱币" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "也称为交易货币" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "为受影响的市场改变正常交易时间;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "另外,在Binary(IOM)有限公司和Binary(欧洲)有限公司都注册过的客户,除了将争议向IBA提出申诉,也可以%1在此%2使用欧洲在线解决争端委员会(ODR)平台。" +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "尽管公司拥有并保留所有拒绝或关闭客户账户的权利,但公司保证所有开出的合同义务都必须执行。" +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "请时刻更新您的网络浏览器。我们建议您使用最新版本的 %1Google Chrome%2。" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "金额" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "金额单位为" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "如果市场平仓价格严格高于 \"低\" 目标价格以及严格低于 \"高\"目标价格,“收于范围之内”交易将可获利。如果市场平仓价格严格高于 \"高\" 目标价格或严格低于 \"低\"目标价格,“收于范围之外”交易将可获利。" -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "未平仓头寸可通过下反向订单平仓,即在同一市场为同一指定批(量)数目卖出(多头头寸平仓)或买入(空头头寸平仓)的订单。" - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "未平仓头寸可通过在同一市場为比未平仓头寸较小批(量)数目下反向订单进行部分平仓。" - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "当价格达到您指定的水平时对持仓头寸执行平仓交易的指令。" - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "通过当前价格参考相关工具在市场上确定执行开仓或平仓交易的指令。" +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "当报价比当前价格对您更有利时进行开盘或平仓交易的订单。" +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "可使用额外密码来限制对收银台的访问。" @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "全力保持强大的风险管理能力,以跟上日渐增速的信息 msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "极强的英语口语和书写能力" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "您在参考相关工具包括市场订单、止损单、限价单等之后给予我们在指定市场内对某个头寸开盘或平仓的执行指示。" - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "对 B2B 和 B2C环境中信息技术和客户服务方面的相互作用相当了解" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "这是我们赢得的另一大奖项。该奖项由《Global Banking and msgid "Answer to secret question" msgstr "密码提示问题的答案" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "反贪腐" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "反洗钱政策" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "预期的账户交易额" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "由您建仓的任何交易必须在相关MT5真实账户或任何交易的任何有效信贷或头寸限制范围内。" +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "对明确错误合约条款的任何修改必须合理公正。 您与我们之间与明确错误合约有关的来往款项必须根据此协议对合约条款和条件所作的修改退还给收款人。" +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "隐私政策或安全声明的任何变化都会公布在本网站上。如果发生直接影响个人信息使用的重大变化,我们将在对您的账户实施该变化之前获得您的书面授权。" +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "本协议有关或引致的对公司的任何纠纷、争议或申索将由公司向选定仲裁公司提交并作最后确定。仲裁程序中使用的语言将是英语。仲裁人所作的裁决判决可递交管辖区法院。您须负责任何仲裁相关的所有费用。" +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "能够对代理履行本协议规定的任何职责和义务的能力产生重大不利影响的任何事件。" +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "您不能为%1的API或相关设备与程序提供安全使用维护;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "任何形式的垃圾邮件都将会导致您的账户受到审查,所有应付资金将会暂停支付,直至您账户的调查完成。您需注意,%1 处理垃圾邮件时将产生费用,该等费用将从您的账户中扣减。在这种情况下,该等确定的金额将基于诚信原则视为公平并具有终局和可接受性。该等金额将依法收取;通过注册成为 %1 联盟会员,您视为自行接受该等金额为公平和合理,并同意缴纳。" +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "这些网页上和/或公司发送的相关邮件或简报信息不构成财务或投资建议,公司不承担任何与此相关的责任,也不负责确保网站上信息的准确性或完整性。" +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "您(已)提供给我们的财务状况、住所或其他事项的信息必须准确,并且任何材料都没有误导成分。" +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "本协议下对公司发出或作出的任何通知均应通过电子邮件方式发送至 %1。公司将按照您申请表中提供的电邮地址或您通知公司的其他电邮地址向您发送通知。" +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "关于您使用或无法使用%1的API所产生的任何第三方索赔。" +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "任何年满18岁或以上,不是(我们%1条款和条件%2上列出的)“受限制国家”的居民的人都可成为%3的客户。" @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "就算是极微小的任务也能以开放的心态对待, 并学习新 msgid "Appropriateness" msgstr "合适性" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "合适性测试" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "批准电子钱包付款和取款规则" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "是否确定?" msgid "Armed Forces" msgstr "军人" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "作为客户和交易者, 您确认、同意并理解:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "作为专业客户, 您必须随时将任何可能影响您状态的更改通知我们。" -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "作为零售客户, 我们向您提供比专业客户或合格的交易对手更高的管理保护程度, 因为后者被认为具有更丰富的经验、知识和熟练技能, 有能力评估自己的风险。" - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "首先,请向我们提出申请,并附上:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Cyberjaya是高科技知识中心, 这里有多家跨国公司和私立大学。由于许多外国人和国际学生以 Cyberjaya 为家, 因此创造了充满活力和繁荣的社区。" -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "因此, 您的交易在市场上的执行方式如下:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "我们是开源的坚定支持者, 鼓励通过 GitHub 和我们%1 的技术博客发布各项新发现、方法和工具。您也会帮助我们的开发员了解和修补您发现的程序漏洞。" @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "我们是开源的坚定支持者, 鼓励通过 GitHub 和我们%1 的 msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "身为欧盟居民,您还必须通过%1视频通话%2验证上述文件。" -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "例如, 可为以下提供专家顾问编程:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "我们拥有您和我们之间%1的API和其全部元素、组件和可执行的所有权利、标题和利益,包括所有知识产权。" +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "结论是,跟上某个行业的市场新闻和趋势一定会给您提供帮助 " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "结论是,跟上某个行业的市场新闻和趋势一定会给您提 msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "正如所料, 海鲜售价是大众化的, 而且非常棒。当地人绝对喜欢吃小龙虾, 他们称之为 \"satak\"。虽然只是个小岛, 但Labuan在文化方面的确是多姿多采。您可以在Labuan博物馆、和平公园、The Chimney和Labuan广场探索岛上丰富的历史。岛上的夜生活也充满活力。" -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "只要您遵循这些条款,我们准许您有限、非独占、不可分配、不可转让、可终止地使用%1的API开发、测试和支持您的应用程序,并让您的客户在该应用程序中使用%1的API集成。" +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "身为账户和支付执行员,您将负责所有这些关键部门的工作并提高我们财务运作的效率。" @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "身为账户和支付执行员,您将负责所有这些关键部门的 msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "身为我们的后端开发人员, 您将面临编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。" -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "作为我们的客户, 您同意在向公司付款时遵守以下规定:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "身为我们的法律执行员, 您必须确保我们集团位于全球的公司在开展业务时完全符合相关的国家和国际法律和法规。" @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "提出正确的问题, 以辨识需要解决的潜在问题、所涉及 msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "不受具体指示影响的客户订单相关事宜必须符合%1订单执行政策的使用需求。客户没有提供具体指示时,为了向客户提供最佳执行措施,公司将根据以下执行标准自行确定所需要考虑的因素:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "合适性评估" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "评估所要求的服务或产品的适当性, 因为我们假定您同意接受与所请求的投资服务和公司提供的产品相关的风险披露; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "评估所要求的服务或产品的适当性, 因为我们假定您同意接受与这些投资服务和公司提供的产品相关的风险;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "资产" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "通过一个接口无缝分配和管理多个分账户 — — 多个账 msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "已分配经理的账户 ID:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "协助和参与招聘活动, 包括招聘展会和校园招聘" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "协助集团位于全球的公司的监管审核和年度法定审计" msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "协助准备每月/每年招聘分析和招聘情况报告" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "亚松森" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "亚松森是巴拉圭的首都, 也是南美洲最古老的定居地之 msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "巴拉圭亚松森" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "公司可随时以任何原因或没有原因,自行立刻决定︰" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "银行展期交割时, 外汇市场的流动性会降低, 客户订单的利差和处理时间可能会增加。这种情况发生在夏时制期间的格林尼治标准时间21:00 左右, 以及非夏时制期间的格林尼治标准时间 22:00 左右。" @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "通过视频会议通话验证您的账户。按照以下步骤进行︰ msgid "Authentication" msgstr "验证" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "授权应用程序" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "获授权付款代理人免缴任何转账费." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "自动交易编程工具" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "使用我们简单的\"拖放\"式建设运营移交创建工具,将您的交易策略自动化。" +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "全天候无休" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "屡获殊荣的在线交易平台" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "屡获殊荣的交易领导者" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "二、开始和取消" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "二、范围" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "2017年 BIEL RTS28" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "2018年 BIEL RTS28" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL 是%1投资者补偿方案%2 ( \"方案\") 的一部分,该方案是专为获得MFSA准证而经营失败的投资者设立的救济基金。根据投资服务规定每人最多只补偿20,000欧元的限制,此基金向每位合格者提供的补偿金额为公司对客户投资负债净额的90%。此方案依据欧盟第97/9指令设定。" +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL 是 投资者补偿方案 ( \"方案\") 的一部分,该方案是专为获得MFSA准证而经营失败的投资者设立的救济基金。基于每人最多只补偿20,000欧元的限制,公司将依据投资服务规定向每位合格的投资者提供补偿,金额为其客户投资负债净额的90%。此方案是基于欧盟指令97/9。" +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL 是在马耳他成立的公司,注册号为 C70156,公司注册地址是 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta。" +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "比特币" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "参与产品开发从概念到执行再到发布的每个阶段, 为产 msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "加入由世界各地的客服团队成员组成的全年无休、随时开放的轮班制度" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "由于杠杆效应、保证金交易所需要的保证金和基础工具的价格变化等影响因素, 您可能蒙受重大损失;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "提供服务前,我们将履行监管义务,根据监管准则以及您所提供的信息对零售客户进行合适性测试,以确定您是否对投资领域拥有足够技能、知识、专长和经验,并对相关指定产品或服务的风险有充分了解。" +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "在为您开立 BIEL账户,对投资产品进行交易或投资之前,我们要先评估您所选择的投资产品或服务,如果对您不合适,我们必须提醒您。最后,由您自行决定是否开立账户,并使用我们产品或服务。您应充分了解我们产品和服务的风险,并承担所有责任。" +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "初学者" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "福利" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "成为付款代理的好处" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "最佳执行政策" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "最佳执行要求;" - msgid "Best execution factors" msgstr "最佳执行因素" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "最佳执行方案是在执行订单时为了确保客户能获得最佳成果所必须采取的足够措施。须要考虑的因素包括价格、成本、速度、执行和结算的可能性、大小、性质或其他与订单执行相关的任何考虑点(以下简称为“执行因素”)。" +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "最妙的是, 没有最低存款要求。" @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "博彩系统和方法" msgid "Bid" msgstr "出价" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "每种金融工具在交易系统中报价的时候以市场价格报出的投标和提供价格。" +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "标价" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "标价" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. 由英属维尔京群岛的金融服务委员会授权和管理- %1查看许可证%2。" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birk msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, 或" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., 或" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, 或" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., 地址是 Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia。由Labuan 金融服务管理局授予许可证执行资金经纪业务%1(许可证编号MB/18/0024)%2和监管。" @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary(IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu。由瓦努阿图金融服务委员会授权和管理- %1查看许可证%2。" -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Binary集团 (以下简称 \"Binary集团\"、\"公司\") 致力于保 msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "马来西亚雪兰莪州 (Selangor) 赛柏再也市 (Cyberjaya), Cyber 6, Jalan Impact, iTech Tower, C-13室,邮编 63000,Binary Group Services 有限公司" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Binary 集团成员有时统称为 \"%1\"、\"我们的\" 或 \"我们\"。" +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited 有权通过欧盟金融护照权利在另一欧盟成员国提供服务。请参阅以下地图查看有权通过欧盟金融护照(自由提供跨国界服务)权利访问%1的欧盟国家列表。" @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited 有权通过欧盟金融护照权利 msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary投资 (欧洲) 有限公司从流动性供应商池聚集出价和供价, 以向您确定和提供相关工具最优惠的价格。公司始终是您交易的最终对手。公司可以充当经纪人代表客户执行订单, 并将订单传递给流动性提供商执行。另外, 公司也可以自行保留客户的订单, 成为客户交易的另一方。进一步指出, 公司可能会因您蒙受损失而获利, 反之亦然。有关详细信息, 请参阅我们的利益冲突政策和订单执行政策。" - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary投资 (欧洲) 有限公司将审查您的投诉, 并尽可能及时地,最多在控诉提交日后15天内向您提供调查结果 。如果由于必须对投诉进行连续调查而造成我们不能在这段时间内为您提供最后答复, 我们将会把事实通知您,并告诉您预期解决此问题的时间。" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd,地址为 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta。由马耳他金融服务机构授予牌照及监管为3级投资服务提供商(%1牌照号码为 IS/70156%2)。" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary 被授予投资服务牌照" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary的统计数字" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary 开设日本办公室" @@ -2019,8 +2151,17 @@ msgstr "相对说来,二元期权交易是很容易的。 您可以通过三 msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "二元期权交易记录不属于此多账户经理协议的范围。" -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Binary 日本子公司 Binary KK 由 KLFB 授予日本第1类金融工具商务许可证。" +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Binary 日本子公司 Binary KK 由 KLFB 授予日本第1类金融工具商务许可证。" msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "Binary 的日本子公司 Binary KK 在东京开设了办公室,并开始办理申请相关许可证。" @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "区块链技术 - 所有加密货币使用各式的区块链技术(一 msgid "Blogger and vlogger" msgstr "博客和视频博客" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "开展此类促销活动时,存款和奖金数额都会清楚显示,例如“存 100 奖25”活动。举例来说,如果您选择参加“存 100 奖25”促销活动,当您存入 100 美元并且执行价值125 美元以上的交易后(25 *5 = 125美元),您将获得25 美元的奖励。只有同时满足这两个条件,奖金才会记入您的账户。" +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "第一辆车的品牌" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "为支持我们的服务器、应用程序和数据库的技术提供构 msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "为支持我们的服务器、应用程序和数据库的技术提供构建、维护和优化服务" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "但是,如果您是外汇或任何类型金融交易的新手,在您购买第一份合约之前还有很长的路要走。因此我们想出了一个基本的,一步一步的教程,以帮助您弥合差距,并开始第一次交易。" @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "买入第一个货币对" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "通过接受本协议, 您同意授权资金经理按照客户协议代您管理账户。" +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "通过点击以下接受 键并依照后续流程开立账户,您须注意,您可能承担一些风险(可能会很严重,包括损失整个投资资金的风险),而对于此类风险缺,你可能乏知识与经验以作出正确评估或化解。" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "通过点击OK键,您确认已经阅读并接受条款和条件。" -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "通过点击 \"买入\" 或 \"卖出\", 我们的其中一个流动性提供商或我们自己将以最优惠的价格 (根据您下订单时的最佳流动性价格) 执行您的订单;" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "默认情况下,所有%1客户都属于零售客户,但任何人都可以要求被归类为专业客户。" @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "默认情况下,所有%1客户都属于零售客户,但任何人都 msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "默认情况下,智能订单路由系统确保记录本的最顶部位总是由最佳竞标价格和参与竞争的流动性提供商报价组成。然而,在市场流动性不足的时候,这种情况可能会改变,并由执行可能性作主要执行因素。" -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "通过与我们达成协议, 您了解差价合约是高度投机、复杂的产品, 而且风险很高, 尤其是那些含保证金的交易。虽然您可能会赚取利润和增加资金, 但您也可能会损失全部投资金额,您的损失可能超过您的存入资金。此协议附带的产品不是每个人都适合交易。您确认本协议所提及的交易服务是特别为那些对本协议提及的交易类型拥有知识和经验的客户设计的, 并且您与我们达成协议前完全了解相关的风险。" +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "通过声明愿意接受本条款和条件并继续申请我们的联盟项目,表明您同意此协议的条款和条件。如果不同意(或无权同意)本条款和条件,则不得继续申请。" +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "在%1开立MT5真实账户,您声明、保证和承诺︰" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "通过选择被视为专业客户, 我们将不会假定您拥有 \"专业客户\" 一词所定义的市场知识和经验。我们将给您发送有关的表格让您填写,并将采取一切合理步骤, 确保您对此分类的请求符合上述标准, 包括但不限于以下内容的副本:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "透过购入%1“最高值-收盘”%2合约,您将赢取合约期间 msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "透过购入%1“最高值-最低值”%2合约,您将赢取合约期间内倍数值乘以%1最高值%2与%1最低值%2之间的差额。" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "通过注册应用软件、网站或您所创建的产品或所提供服务(简称为\"应用程序\"),您确认已经阅读、理解并同意遵守这些条款。" +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "通过对公司提交%1的API相关建议或其他反馈意见 (简称为\"贡献\"),您确认并同意:" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "通过使用我们的网站或与网站交互,您同意允许使用Google分析用户 ID 功能,从而允许Google捕获您的 %1 登录 ID (例如,VRTC1234与MT1234 等)。启用此功能后,除%1登录 ID 或其他可以让Google链接到此类信息的数据以外,将没有任何其他个人身份信息与Google共享或披露给Google。" +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "通过使用电子交易系统 (包括 MT5 交易平台), 客户接受承担使用此类平台以及通过此类平台执行任何订单的全部责任。" +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "三、最佳执行方案的定义" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "三、提供服务" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "差价合约" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "差价合约" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "差价合约是复杂的工具, 并且由于杠杆作用,资金迅速亏损的风险很高。进行差价合约交易时有大约 74-89% 的零售投资者账户蒙受亏损。 您必须考虑自己是否了解差价合约的运作方式, 以及是否能够承担资金亏损的高风险。" -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "大宗商品差价合约;和/或" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "指数差价合约。" +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing 有限公司" +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "每行动成本 (仅限欧盟区)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "更改密码" msgid "Change password" msgstr "更改密码" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "更改账戶的止损平仓水平。" - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "更改未平仓头寸和新订单的保证金率;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "更改存款和取款密码。" @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "检查中" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "首席执行官、高级官员和立法会议员" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "法律和地点的选择" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "选择适合您的业务策略的佣金计划。" @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "单击此处开立真实账户" msgid "Click here to retry" msgstr "点选此处重试" -msgid "Client (or you)" -msgstr "客户(或您)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "客户分类" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "客户资金" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "客户报告;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "客户提款" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "客户提款" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "今年前的客户提款总额将近5亿美元。预计今年的客户提款总额将超过1.4亿美元。" -msgid "Client's Liability" -msgstr "客户的责任" - msgid "Client's Representation" msgstr "客户代表" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "客户的存款或取款会立即实时反映在相应的主账户余额" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "客户同意对其在本公司开立账户内所有交易的结算承担全部个人责任,包括有权访问该客户账户的家人或他人进行的交易。客户有责任确保他们对于账户访问权限的控制,不能向未成年人提供在网站上交易的权限。在任何情况下,客户对其账户上的任何头寸以及网站账户的任何信用卡交易承担全部责任。所有客户都应保护公司免受因客户未能执行或结算该交易而对公司造成的所有直接或间接成本或损失。%1根据马恩岛法律,Binary (IOM) 有限公司的客户的在线博彩债务可强制执行。%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "客户同意遵守本公司为验证此条款是否合规而提出的合理要求。" +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "全球其他地区的客户 (不包括某些国家如美国、加拿大、哥斯达黎加、香港) 可在 Binary (BVI) Ltd. 开设外汇和差价合约Metatrader 5账户。%1在英属维尔京群岛不能使用。" @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "全球其他地区想要进行差价合约交易的客户 (不包括某 msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "客户有机会考虑是否通过向 compliance@binary.com 发送电子邮件询问更多信息, 在这种情况下, 将提供有关利益冲突政策的进一步细节。" +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "客户只有开立真实账户后才能使用此奖金。" msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "客户须明白, 未成年人赌博是违法行为。如果客户在年龄验证时被证明是未成年人, 任何赢取奖金将被剥夺, 仅其存款可退还。" -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "客户必须在开户表格中填写确定其身份所需的所有详细信息。客户必须提供有效的身份证明、地址、联系电子邮件以及个人电话号。" +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "客户必须亲自注册。" @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "客户必须亲自注册。" msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "为了获得专业客户资格, 客户需要满足以下至少两个条件:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "在 Binary (欧洲) 有限公司注册的客户可以发送电子邮件到%2就尚未解决的纠纷向马耳他博彩管理局%1投诉。在 Binary (欧洲) 有限公司注册的英国客户可以通过在ADR 实体的%3网站%4 填写仲裁表格向替代性争议解决机构 IBAS 投诉。" +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "在 Binary (IOM) 有限公司注册的客户可以通过在ADR 实体的%3网站%4 填写仲裁表格就尚未解决的纠纷向替代性争议解决机构 IBAS 投诉。" @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "在 Binary (IOM) 有限公司注册的客户可以通过在ADR 实体的 msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "如有任何无法解决的争议,在 Binary Investments (Europe) Ltd 注册的客户可向金融服务仲裁办事处投诉。详细的投诉方法和联系信息可在%1此处%2查看。" -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "客户不可将第三方资金截留或汇集至他们在本公司开立的账户内。" +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "对于不想续签自我禁止并请求重新开始交易的客户,我们将在允许此类客户访问本网站之前给予他们一天时间的冷静期。需要注意的是,客户必须通过电话与我们的客户服务人员联系,这是非常重要的。仅以电子邮件联系是不足够的。" @@ -2530,8 +2692,8 @@ msgstr "愿意自我禁止的客户应注意,自我禁止期至少是6个月 msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "本网站禁止对任何金融市场或工具具有内幕知识的客户进行交易。" -msgid "Clients' Money" -msgstr "客户的钱" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "收盘" @@ -2539,8 +2701,8 @@ msgstr "收盘" msgid "Close Time" msgstr "收盘时间" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "以合理可用的平仓水平将所有或任何未平仓头寸平仓;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "收盘-最低值" @@ -2548,6 +2710,12 @@ msgstr "收盘-最低值" msgid "Closed Bid" msgstr "密封出价" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "收盘" @@ -2557,14 +2725,14 @@ msgstr "收盘提前(至18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "收盘提前(至21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "达成交易" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "关闭账户" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "基于相关市场当前可用的价格将所有或任何未平仓头寸平仓或部分平仓;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "平仓价" @@ -2605,14 +2773,23 @@ msgstr "每笔交易的佣金" msgid "Commission rates" msgstr "佣金费率" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "佣金结构" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "无佣金" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "佣金收入将在客户的一生期间基于客户所进行的交易支付,只要身为会员的您仍然属于合作联盟的成员。如两年后仍未领取,公司保留取消该佣金的权利。" +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "佣金:" @@ -2638,14 +2815,17 @@ msgstr "公司所有权" msgid "Company addresses" msgstr "公司地址" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "公司义务" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "公司代表" -msgid "Company's Right" -msgstr "公司权利" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "比较 MetaTrader 5 账户" @@ -2653,9 +2833,15 @@ msgstr "比较 MetaTrader 5 账户" msgid "Compensation Scheme" msgstr "赔偿方案" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "能力" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "竞争及透明的价格" @@ -2683,11 +2869,11 @@ msgstr "法律执行员" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "合规性和风险管理" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "对这些条款的遵守和修正" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "遵守业务运营管辖区适用的法律、规则和规章 (包括但不限于广告、数据保护和隐私法律、规则和规章)。" +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "全面" @@ -2719,6 +2905,9 @@ msgstr "使用各种定性和定量方法进行研究" msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "对生产基础设施进行安全审查" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "机密性" @@ -2752,6 +2941,9 @@ msgstr "同意" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "对采用原始数据创建有意义的分析拥有丰富知识,目标是要客户采取行动" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "连续、开放和诚实的沟通。" @@ -2797,15 +2989,9 @@ msgstr "合同结束" msgid "Contract Information" msgstr "合约信息" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "合约赔付额" - msgid "Contract Result" msgstr "合约结果" -msgid "Contract Risks" -msgstr "合约风险" - msgid "Contract Starts" msgstr "合约开始时间" @@ -2815,18 +3001,21 @@ msgstr "合约类型" msgid "Contract duration" msgstr "合约期限" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "差价合约。" - msgid "Contract has not started yet" msgstr "合约还未开始" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "公司将参考本网站与合约标的指数有关的每日最高价/最低价/收盘价,或者公司收到的关于外汇报价或大宗商品价格的银行间交易数据(如网站所显示),以确定合约赔付额。公司有权修正错误标价或排印错误的数据。客户需注意,由于交易时段和时区不同,不同市场的收盘时间也不一样。" +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "合约期限" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "合约规格" @@ -2851,8 +3040,8 @@ msgstr "差价合约(CFDs)让您在包括指数、股票和商品等多个 msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "合约不能在周末到期,因此,如果合约的原定到期日为周六或周日,可能需延后至下周周一。" -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Binary投资 (欧洲)有限公司的合约最小购入价为5美元/英镑/欧元。" +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "售出合约" @@ -2893,8 +3082,11 @@ msgstr "将原始数据转换为易于理解的格式, 以便进行分析和报 msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "将数据转换为可执行的建议, 为业务策略做出贡献。" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookie 和设备信息" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "通过协调业务活动发展高质量合作关系" @@ -2911,8 +3103,11 @@ msgstr "文案" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "仅适用于欧盟区联盟的每行动成本 (CPA)" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "成本和费用" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "相对方" @@ -2926,8 +3121,8 @@ msgstr "居住国" msgid "Country of residence" msgstr "居住国" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "补偿保障的依据是存款个体,而不是存款次数。意思是说,如果某人拥有多个账户, 他最多只能领取总金额为20,000欧元的补偿。任何超过此限额金额的款数都不会获得保障,完全由投资者自行负责。" +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "工艺、金属、电气和电子工人" @@ -3022,6 +3217,12 @@ msgstr "加密" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "加密货币" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "每回合交易的加密货币佣金。例如: 1手比特币/美元的一回合交易, 如现货价格为 10,000,标准账户将支付30美元。" @@ -3043,9 +3244,15 @@ msgstr "加密货币保证金政策" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "加密货币对包括比特币、以太币和莱特币。" +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "加密货币交易" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "加密货币/区块链开发员" @@ -3079,9 +3286,6 @@ msgstr "当前密码" msgid "Current time:" msgstr "当前时间:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "客户资金" - msgid "Customer Support" msgstr "客户支持" @@ -3091,6 +3295,9 @@ msgstr "客户支持执行员" msgid "Customer focus" msgstr "客户焦点" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3109,8 +3316,8 @@ msgstr "Cyberjaya也是专为可持续生活设计的先锋环保城。它拥有 msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "马来西亚Cyberjaya" -msgid "D. Capacity" -msgstr "四、能力" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "四、客户的指示" @@ -3148,18 +3355,18 @@ msgstr "数据源" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "数据保护条例 (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "数据保护员" - -msgid "Data Retention" -msgstr "数据保留" - msgid "Data Scientist" msgstr "数据科学家" msgid "Data Subject" msgstr "数据主题" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "数据保留" @@ -3247,20 +3454,20 @@ msgstr "模拟标准" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "模拟波动率指数" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "根据网站的开户程式对客户账户所附的管辖权和“关于我们”部分的详细说明以及提供的产品类型, “公司”一词应表示" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "根据网站的开户程式对客户账户所附的管辖权, “我们”、“我们的”、“公司”或“%1”等词应表示" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "基于公司作为客户的交易相对方所接触的风险水平,公司在客户的交易中参与大部分的主要活动。因此,执行场所通常是在%1。然而,公司可能会将客户的订单转给第三方流动性提供商。在这种情况下,公司将根据以上所述自行确定执行场所。" -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "我们的服务器可能会根据数据提供者所提供的数据品质决定使用跳动点过滤算法。过滤算法的目标是去除离散价格。离散跳动点是明显超出市场现有交易区间的跳动点。造成这类跳动点的主要原因包括:提供报价的交易所或者银行通信延迟、报价源头与我们服务器之间的人为因素或数据库问题。" +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "我们的服务器也可能会根据数据提供者所提供的数据品质决定对数据源使用极短期的平滑算法。平滑算法去掉了数据源的少量“随机噪声”并确保购买固定路径合约(比如一触即付或价格范围合同)的客户不会让未反应真实市场价格的随机短期市场噪声启动或取消其合约。" +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "您可根据经纪商或交易平台的规定,从周一早上悉尼市场开放时间到周五晚上纽约市场关闭时间这段期间内随时开始,每周五天,每天24小时交易。" @@ -3268,15 +3475,15 @@ msgstr "您可根据经纪商或交易平台的规定,从周一早上悉尼市 msgid "Deposit" msgstr "存款" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "存款奖金" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "通过国际银行电汇存入和提取资金。" msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "仅需 5 美元的存款即可开始交易" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "在下方存款或提款" @@ -3298,14 +3505,14 @@ msgstr "MetaTrader 5账户总是通过二元期权账户存款和提款 。" msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "您的账户已被禁存款和提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。" -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "到期的存款和/或付款将定时以您从公司指定币种中选择的货币进行;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "衍生工具" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "衍生投资工具(如二元期权和相关市场)的波动性很大。二元期权所涉及的基础工具价格可能会快速起伏,且幅度很大,很可能出现您和 %1 皆无法控制的突发事件或状况变化。" +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -3481,8 +3688,8 @@ msgstr "不想在%1交易?您可以另外开立加密货币账户。" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "不用担心, 您只需%1重设密码%2即可。" -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "睡眠和非活跃账户" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "下载" @@ -3541,39 +3748,48 @@ msgstr "由于市场波动和黄金作为安全保障资产的声誉,您预测 msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "由于最近的法规变更,客户必须填写以下金融评估。您须填写完成才能继续交易。" -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "由于我们的业务性质是成为交易合约的另一方, 公司的利润与您通过交易产生的净收益挂钩。然而, 我们的目标是建立、维持和运作有效的组织和行政安排, 以便采取一切合理步骤, 防止利益冲突给客户构成或造成损害利益的物质风险。" +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "由于业务和工具属于在线性质, 订单输入和服务器执行相同订单之间存在些少延误。任何重大延误可能对客户产生负面影响。因此, 公司对客户订单输入和执行之间的延误实行监视。如果延误超过预设限值, 则系统管理员将收到通知, 以便调查任何可能发生的问题。" +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "期限" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "市场快速波动期间的合约价格可能差于普通市况。" -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "在申请过程中,我们可能会向您索取您的背景、经历以及投资资产和收入等信息。我们不会代表您监控这些信息是否与您支付的金额、盈利或亏损有关联。由您全权负责评估自己的投资资源是否能够支持投资活动,并自行负担使用产品和服务的风险。" +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "本协议有效期内,您将您所拥有的所有知识产权免版税、非独占、世界范围、不可撤销的权利授予我们:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "公司的交易平台在波动市场中会遇到大量并发的在线用户、大量客户订单以及大量买入价格。 作为公司向客户提供最佳执行方案的一部分,公司确保其平台在如此紧张的条件下顺利运行,并将采取一切合理措施确保投资活动的连续性和规律性。" -msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件" - msgid "E-wallet" msgstr "电子钱包" -msgid "E. Account Management" -msgstr "五、账户管理" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "五、最佳执行义务" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "EGR操作员奖" @@ -3598,8 +3814,8 @@ msgstr "欧元指数 - 衡量欧元相对于五种全球货币(美元、澳元 msgid "EUR/GBP" msgstr "欧元/英镑" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "任一缔约方须按照本协议的规定对另一方合理要求给予充分合作。" +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "任一缔约方须按照本协议的条款对另一方合理要求给予充分合作。" @@ -3610,14 +3826,20 @@ msgstr "二元期权交易是对标的市场未来变化的预测。" msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "每个指数分别与10%、25%、50%、75% 和100% 持续波动率的模拟市场相对应。" -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "以下每个事件都构成\"违约事件\":" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "以下每个事件都构成\"违约事件\":" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "协议各方向另一方陈述并保证,已经拥有并将在协议期间继续保留所有签订本协议、并向另一方授予本协议所授予的权利、所有权和许可以及履行本协议下所有相应义务的权利和权限。" +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "每次开加密货币对头寸时, 您都可以由上表所示的最小交易额开始。" @@ -3679,20 +3901,26 @@ msgstr "编辑、校对和改进其他团队成员的内容" msgid "Education" msgstr "教育" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "终止效果" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "当以下情况发生时,一方可以通过书面通知的形式终止协议:一方的全部或部分资产被指定了接收人、监督人或管理人;该方在司法管辖区之公司登记册上被注销;关于该方清盘事宜的指令或决议被通过(除非该指令或决议是该方作为具有偿债能力公司的重组、合并自愿方案的一部分,且如果存续公司是另一个法人,也同样承诺遵守本协议)。" -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "任何一方都可以在一周之前发出书面通知,以终止本协议。" - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "合格交易对手" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "合格交易对手" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -3751,6 +3979,15 @@ msgstr "区间之外结束" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "参与市场开发, 扩大公司现有产品和平台的客户群" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "增强的性能" @@ -3769,9 +4006,6 @@ msgstr "随时随地使用跳动价格交易应用程序,享受我们速度最 msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "享受简易的网上银行服务, 轻松把资金存入您的 %1 账户。" -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "确保您提交的下线在 %1 网站的所有历史交易记录及业绩数据是准确的,不会造成误导。" - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "视频通话开始时请确保准备好原始文档" @@ -3883,8 +4117,8 @@ msgstr "奇/偶合约如果没在 5 分钟内结束,将退还购入价格。" msgid "Event" msgstr "事件" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "事件示例包括停止提供与您的订单相关的交易类型的情况,或公司事件或拥有与订单题材相关股权而无力偿债的公司,以及其他。" +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Perl的事件驱动编程" @@ -3919,15 +4153,18 @@ msgstr "极强的英语口语和书写能力" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "对比特币或其他加密货币非常了解" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "除本协议所授予的许可,公司并没授予您%1 API相关的任何权利、所有权或权益。您同意按照公司提出的合理要求,改善公司对 %1 API 的权利。" +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "公司对您的应用程序的所有或控制权仅限于该应用程序所包含的%1 API。" +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "优秀的英语口头和书面表达能力" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "禁止我访问本网站直到" @@ -3949,6 +4186,9 @@ msgstr "数秒内执行您的交易。" msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "执行模型和交易对手风险" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "退市现价" @@ -4102,11 +4342,11 @@ msgstr "具 web 应用程序安全性和测试、安全监控和入侵检测方 msgid "Expert Advisors" msgstr "专家顾问" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "专家顾问的业主为 MetaQuotes 软件公司 (MT5 交易平台许可方), 在 MT5 交易平台提供服务, 并将继续 是MetaQuotes 软件公司的独家财产。" +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "专家顾问, 包括使用专家顾问提供或开发的交易操作的任何附加功能/插件, 都是使用 MetaQuotes 语言开发的应用程序, 可用于分析价格图表,也可让您的交易自动化。" +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "专家分析与学习资源。" @@ -4174,8 +4414,8 @@ msgstr "额外收入流:" msgid "F. Execution venues" msgstr "六、执行场地" -msgid "F. Orders" -msgstr "六、订单" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "常见问题" @@ -4186,8 +4426,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "外汇" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; 或" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "可让您对帐户设置限制的设施。" @@ -4201,6 +4441,12 @@ msgstr "影响贵重金属价格的因素" msgid "Failed" msgstr "失败" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "对我们的网站很熟悉?我们的桌面应用程序设计为您提供相同的直观体验。" @@ -4279,8 +4525,8 @@ msgstr "根据现有准则保存客户互动的记录和文档" msgid "Filtering Controls" msgstr "过滤控制" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "过滤离散价位" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "最终价格" @@ -4303,9 +4549,15 @@ msgstr "金融评估" msgid "Financial Instrument" msgstr "财务工具" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "金融市场分析师" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "需要通过金融风险批准。欲知详情,请联系%1客服部%2。" @@ -4384,12 +4636,15 @@ msgstr "跟踪内容可交付结果的已建立工作流" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "按照我们的逐步指南开始在 MT5 进行二元期权交易。" -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "遵守法律和以下条款" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "与部门主管一起跟进纠正措施的建议和时间表" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "饮食服务" @@ -4405,8 +4660,8 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd 和 Binary (Europe) Ltd适用的管辖 msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "与联盟、合作伙伴和其他与市场营销相关的查询专用:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "关于就我们的数据处理方式事宜向我们的主要监督机构提交投诉的详细信息, 请查看我们的 %1控诉和争议%2 章节。" +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "%1不支持的电子錢包或本地货币。" @@ -4444,17 +4699,17 @@ msgstr "例如, 假设市场在合约持续时间内的最低值为5200和收盘 msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "关于%1提供的Spot FX 特点和交易说明,请参阅产品披露声明。这项政策是%1综合性订单执行政策的附录,须与此政策一起阅读。" -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "对于外汇报价的收盘时间,公司在本网站“市场开放时间”部分中有相应说明。若存在有关市场价或结算价的任何纠纷,公司的决定应具有最终性和约束力。客户需注意部分市场(例如指数)并非全天开放,闭市后可能无法交易。" +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "关于外汇交易:外汇市场是银行和其他大型金融机构相互交易外汇的场外交易(OTC)市场,没有中央结算行。因此,外汇交易报价也没有“官方”价格来源。不同的数据源包含不同类型国际银行的报价。因此,根据其获得价格的银行不同,各外汇报价提供者的价格也不相同。" +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "关于%1的完整联系信息, 请查看%2联系我们%3页面。" +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "受全额保护的账户的未平仓头寸不收保证金。但掉期和其他必须支付的费用可能会导致您的账户净值金额变为负值。此情况下将会触发“强制平仓”程序。" +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "一般支持:" @@ -4471,11 +4726,14 @@ msgstr "就本协议而言, 以下各项的含义为:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "连续第三年,BetOnMarkets.com被英国财经杂志《Shares Magazine》评为“最佳固定赔率金融交易提供商”。这是我们最后一次获奖,因为该杂志已停止颁发这一类奖项。" -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "不可抗力事件" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "不可抗力事件必须经双方所在地的地方当局和/或政府机构确认。" +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "外汇" @@ -4483,8 +4741,8 @@ msgstr "外汇" msgid "Forex & Metals" msgstr "外汇和金属" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "外汇和差价交易合约涉及高风险,是一种投机活动,因为您可推测基础金融工具价格的短期变动。除非您能接受比您存入资金更大的亏损,否则不适合参与外汇交易和 (或) 签订差价交易合约。重要的是您需了解,如果要从持仓头寸获取任何回报,您必须参与相应的交易将持仓头寸平仓,有时候在一些市场条件下您可能很难或无法做到此点。" +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "外汇和差价交易合约涉及高风险,是一种投机活动" @@ -4507,20 +4765,17 @@ msgstr "外汇交易涉及买入一种货币并同时卖出另一种货币。 msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "外汇交易涉及买入或卖出这些“货币对”。当您买入例如欧元/美元的货币对时,意味着您正在买入欧元并同时卖出美元。 " -msgid "Forex;" -msgstr "外汇;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "%1 成立于1999年,是在线二元期权交易行业中历史最悠久、享有最高声誉的佼佼者之一。" msgid "Fr" msgstr "星期五" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "诈骗和洗钱" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "免费奖金" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "专业操盘手提供的免费培训课程。" @@ -4546,6 +4801,9 @@ msgstr "从" msgid "From account: " msgstr "从账户: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "前侧" @@ -4558,8 +4816,8 @@ msgstr "前侧" msgid "Front-End Developer" msgstr "前端开发员" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "基金转汇" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "账户之间不可转账。" @@ -4567,29 +4825,32 @@ msgstr "账户之间不可转账。" msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "MT5真实账户资金存入" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "更多信息" msgid "Further instructions" msgstr "详细说明" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "此外,在以上或其他任何情况之下,如果发生任何交易中断、流产或中止等,公司保留调整客户账户的权利。" - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "此外,%1 API由于不适当的设备、网络服务提供商干扰、网络饱和以及任何其他理由所造成的任何故障、无法访问或不良的使用条件,本公司概不负责。" +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "七、保证金" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "七、订单处理" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP 免费提供服务, 使您能够自我禁止在英国授权的所有在线博彩公司交易。" -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE 经纪人;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "英镑指数 - 衡量英镑相对于五种全球货币(美元、欧元、澳元、日元、加元)的价值,每种货币的权重均为20%。" @@ -4615,14 +4876,14 @@ msgstr "游戏" msgid "General" msgstr "一般条款" -msgid "General Provisions" -msgstr "一般条款" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "一般风险" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "我们通常会通过这个网站与您沟通,或向您开户时使用的邮箱发送电子邮件。我们将以英语或您在开户时选择的语言与您沟通。" +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "生成客户交易活动和影响客户行为的重大趋势的定期和特别汇总报告" @@ -4675,8 +4936,8 @@ msgstr "用法简易,随时可免费开始使用,只需%1填写申请表格% msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "用法简易,随时可免费开始使用,只需%1填写申请表格%2*然后等待我们批准。" -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "我们是融资融券交易服务提供商,如本协议所述,我们尽量不让市场影响您的交易需求,同时维护我们的风险管理政策和程序。通过继续使用本协议所述的融资融券交易服务,您承认并已了解,所披露利益的潜在冲突可能会出现以及不能完全排除,即使存在这种潜在利益冲突,您也同意我们的行动。" +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "全球银行和金融奖" @@ -4735,12 +4996,15 @@ msgstr "拥有以下才能者优先录取:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "充分了解支付功能以及防洗钱和防欺诈之间的联系" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "适用法律和司法管辖权" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "适用法律和司法管辖权" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "政府官员" @@ -4783,8 +5047,8 @@ msgstr "指南" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "八、监测和审查" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "八、管理规定" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF 卷10" @@ -4822,6 +5086,9 @@ msgstr "对冲" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "为各种市场(外汇、股票、商品)开发先进的风险管理工具" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "以下是欧元/美元货币对和买卖价的例子:" @@ -4996,6 +5263,9 @@ msgstr "金属如何交易" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "如何使用支付代理?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "但是,如果资产价格下跌10个点,意味着您将蒙受10美元亏损。" @@ -5035,8 +5305,8 @@ msgstr "我要被视为专业客户。" msgid "I'm interested" msgstr "我很感兴趣" -msgid "I. Quotes" -msgstr "九、 报价" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "IB 计划" @@ -5089,32 +5359,38 @@ msgstr "通过客户反馈找出新的营销机会, 并对全球客户群的扩 msgid "Identity card" msgstr "身份证" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "如果%1因法律法规或具有司法管辖权的法庭或政府机构的规定,必须公布您的个人或财务信息,除非法律不允许,我们将及时通知您,使您有机会对相关数据采取恰当的保护措施。该必要的公布行为不可解释为违反此协议条款和条件。" +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "如果在同一市场签定平仓交易,但是具有较多的手份,原来持仓头寸将平仓,并以超越未平仓头寸的新交易手份数签订新未平仓头寸。" +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "如果您的收入分成计算有误,公司保留随时修正错误并追回超额支付的权利(包括但不限于:在您再次开始赚取收入之前,减少未来的收入以补偿超额支付)。在特殊情况下,公司有权拒绝向客户账户支付促销收入分成。" +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "如果这些条款的任何规定被发现非法、无效或无法执行,该无法执行规定将被修改,使其可在最大范围内可以按照规定目的有效执行; 如果条款不能修改,应将其从本协议中排除,这些条款的其余规定仍然有效并适用。" -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "如果代理提供服务的司法管辖区内任何法院或仲裁或监管机构或主管当局或任何其他当局或法律判定本协议的任何规定为无效、取消或不可执行,本协议其余部分须保持完整效力及作用。" - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "如果本协议的任何条款被认定完全或部分无效,或无法执行,该条款(或其部分)应视为从本协议中删除,其余条款(包括受影响条款的剩余部分)仍然有效并适用。" -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "如果本协议的任何条款经法院或有管辖权的监管机构判定为无效或不可执行,本协议其余部分将继续生效及执行。" +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "如果本协议的任何条款被任何相关的主管机关或管理机构认定为无效、撤消或无法执行, 本协议的其余部分将保持完全有效。" -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "如果不可抗力事件持续超过 30 个工作日,没遭受不可抗力事件的一方可以立即终止本协议。" +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "如果 退市现价 等于 低障碍高障碍, 您将不会赢得赔付。" @@ -5131,50 +5407,95 @@ msgstr "如果 退市现价 等于 障碍价格last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "如果 最后跳动点 等于平均跳动点, 您将不会赢得赔付。" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "如果公司(自行决定)不确定客户是否遵守这些条款,或者如果客户拒绝向公司提供所要求的合理信息,公司可以取消客户的帐户并扣留任何累积资金。" +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "如果公司认为有未经授权的人在使用账户, 它有权在不事先通知的情况下中止客户使用交易设施的权利。" +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "如果您MT5真实账户的保证金水平达到或低于强制平仓水平,将被归类为默认事件。在这种情况下,未平仓头寸将按照以下顺序自动平仓: (i) 服务器分析当前没在执行的客户订单;(ii) 服务器删除保证金最高的订单;(iii) 如果您的保证金水平仍然低于强制平仓水平,下一个订单将被删除 (没有保证金要求的订单不会被删除);(iv)如果您的保证金水平仍然低于强制平仓水平,服务器将亏损最大的头寸平仓;(v) 未平仓头寸将强制平仓,直到您的保证金水平高于强制平仓水平。此外,如果是完全对冲的头寸,具有未平仓头寸、零保证金(受全金额保护的头寸)和负净值的账户将执行强制平仓。" +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "如果卖价是1.05229,那么您每卖出1欧元就会买入1.05229美元。" +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "如果付款代理没在列表内, 请输入付款代理 ID。例如: CR000000。" +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "如果协议因任何原因被终止,您必须立即删除所有内容,除非这样做将导致您违反任何法律或政府部门所规定的义务。" +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "如果我们决定录用,我们将检查应聘者的背景和介绍人。" +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" + +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "如果我们决定引入新的交易平台, 我们将在推出新交易平台或附加交易平台前30天内向您提供相关通知。我们将在通知里概述包括但不限于新交易平台的功能和操作的信息。因此, 在 MT5 交易平台使用我们的备份数据库时, 我们将把包括但不限于开放交易、历史交易/数据和账户的所有数据集合在新的交易平台上。" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "如果我们确定存在不可抗力事件,公司将立即通知客户。随后,我们可完全自主决定采取以下其中一个或多个措施︰" +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "如果我们有理由相信您的税务信息不完整, 我们将与您联系, 以作澄清。" +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "如果您是%1联盟成员,您必须也遵守%1联盟计划的条款和条件。" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "如果您是个人,年满 18 岁,您有充分能力签订本协议;" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "如果您要自我禁止, 您可考虑在 GAMSTOP 注册。" +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "如果卖价是1.05229,那么您每卖出1欧元就会买入1.05229美元。" + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "如果付款代理没在列表内, 请输入付款代理 ID。例如: CR000000。" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "如果您正代表公司或其他实体使用我们的API,您确认并保证您有充分的法律权限代表该实体注册应用程序并接受这些条款。如果您没有权限,不可代表别人接受这些条款或注册应用程序。" +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "如果我们决定录用,我们将检查应聘者的背景和介绍人。" -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "如果您代表雇主或其他实体签订本协议,您确认并保证您有充分的法律权限可代表雇主或实体接受本协议。" +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "如果我们有理由相信您的税务信息不完整, 我们将与您联系, 以作澄清。" + +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "如果您要自我禁止, 您可考虑在 GAMSTOP 注册。" msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "如果您目前不是位于上述国家内, 只需拨打我们的任一联系电话寻求帮助即可。" @@ -5182,21 +5503,12 @@ msgstr "如果您目前不是位于上述国家内, 只需拨打我们的任一 msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "如果无法扫描 QR 代码, 可以手动输入此代码取代:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "如果您要求被视为专业客户, 您需要满足某些特定的定量和定性标准。一旦您要求分类成为专业客户, 公司会对您的专业技能、知识和经验进行评估, 以确定您是否属于此类别, 以及您是否能够作出自己的投资决定和了解所涉及的风险。如果不符合有关标准, 公司有权选择是否根据您所要求的分类提供服务。" - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "如果您认为自己是美食家, 您会被这里的大量选择所折服。其中包括了中东、印度、日本和国际美食以及当地小吃如马来菜、中国菜和mamak, 能够满足任何欲望。" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "如果您选择成为专业客户, 我们将视您已具备所需的市场知识和经验。因此, 我们将采取步骤, 确保您对成为专业客户的请求符合上述标准, 包括以下要求:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "如果您选择关闭您的%1账户,我们将会保留您的数据一段时间,以便履行数据保留方面的法律和监管义务。一旦适用的保留期限届满,我们将删除您的数据。" - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "如您选择与我们共同修订合同,您必须完全了解相关的风险,有足够投资资源能够承担这些风险,并确保您将慎重地监管您的头寸,这几点很重要。" - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "如果您决定买入美国100指数或持“多头”头寸,那么只要美国100指数的价格持续上涨,您的利润就会继续增加。但是,如果价格下跌,您所蒙受的亏损也会增加。" @@ -5212,18 +5524,9 @@ msgstr "如果您认为英国的经济表现会不佳,那么您应对英镑/ msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "如果在几分钟内未收到电子邮件,请检查您的垃圾/广告文件夹。" -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "如果您无法按照本协议规定立即将拖欠我们的款项全额结清,我们保留权利对有关的任何到期未还交易款项追加累计利息。利息按照我方决定的银行官方短期资金基准利率从相关到期日按日累计,直到收到全额付款为止,并将按需求随时支付。" - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "如您在我们的%1开源代码%2中发现任何漏洞, 请随时在GitHub提交引入请求。" -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "如果您的 MT5 真实账户有剩余款项, 您可以将此余额从MT5 真实账户转移到您的%1账户, 然后可根据需要请求提取%1账户里可用的任何金额。如有以下情况, 公司可完全或部分扣留、扣除或拒绝进行任何上述转移或提款:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "如果您已在同一市场持有多个未平仓头寸,您在同一市场完成任何平仓交易将使其他未平仓头寸按创建时间先进先出顺序平仓。" - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "如果您持仓隔夜,需付持仓费。此费用将以利息名义在您的交易账户中扣除。" @@ -5344,21 +5647,9 @@ msgstr "如果您选择的 开始时间 是“现在”,交 msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "如果您选择具体的结束时间,交易结束时间就是您选择的时间。" -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "如果您想从MT5真实账户提款并关闭您的MT5真实账户,您可通过 %1 联系客服部通知我们。如果您没有任何未平仓头寸及所有款项都已结清,您的MT5真实账户可以关闭。" - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "如果您想从MT5真实账户提款和/或关闭您的MT5真实账户,您可通过 %1 联系客服部通知我们。如果您没有任何未平仓头寸及所有款项都已结清,您的MT5真实账户可以关闭。" - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "如您希望获取成为付款代理的更多详情,请随时通过%1 联系我们" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "如果您想投诉我们的服务,请在%1与我们联系并提供所有相关的细节。我们将进行调查并予以答复,一般会在收到所有信息后的%2个工作日内提供最终回应。" - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "如果您想投诉关于此协议所述的保证金交易服务,请透过complaints@binary.com与我们联系并提供所有相关的细节。我们将进行调查并予以答复,一般会在收到所有信息后的2周至2月内提供最终回应。" - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "如果您是经纪人, 我们想和您合作。您可向您的客户推荐独特和创新的产品: %1 交易平台。您的客户会喜欢 %1 交易平台, 因为我们提供完整的二元期权交易体验, 适于各种交易者的需求。" @@ -5368,24 +5659,9 @@ msgstr "如果您进入初选名单,我们会邀请您参与黑客松测试或 msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "如果您通过初选, 我们将给您发送人才招聘测试。" -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "如果您的%1账户已关闭, 您的 MT5 真实账户也将自动关闭。" - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "如果您的账户处于追加保证金通知延长期内,在无法继续持仓时将达到强制平仓水平。这将导致您的待处理订单被取消,以及持仓头寸被强制平仓 (也称为“强制清算”)。" -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "如果您的投诉涉及某笔交易的结果,且仍然没有得到解决,它会变成争议。如果您对我们的答复不满意,可以选择把您的投诉升级,向其他解决纠纷的实体提出。" - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "如果您的投诉涉及某笔交易的结果,且仍然没有得到解决,它会变成争议。如果您对我们的答复不满意,可以选择把您的投诉升级,向监管机构或其他解决纠纷的实体提出。" - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "如果您的投诉涉及我们的数据处理实践, 您可以向马耳他信息和数据保护委员会的实体 %1网站%2 正式提交投诉。" - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "如果您的投诉涉及投资或交易结果且无法解决, 其将会变成争议。在与仲裁机构联系之前, 我们强烈建议您尝试与我们共同协商解决问题。" - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "如果由于任何原因,您的文档无法通过视频通话验证,您必须将文档发送到 %1" @@ -5398,18 +5674,15 @@ msgstr "如果您的保证金水平仍处于强制平仓水平,您的下一个 msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "如果您的保证金额达到更低水平(通常是50%),在无法继续持仓时将达到强制平仓水平。这将导致您的部分或全部持仓头寸被强制平仓 (也称为“强制清算”)。" -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "如果您的可用保证金降至100%以下,将触发追加保证金通知模式,并将持续至50%的水平。如果您的保证金水平等于或低于50%,公司将开始关闭您当前的未平仓头寸,从最无利可图的交易开始直至达到所需的保证金水平。此类事件进行时,仓位将在该时间点以当前市场价格自动平仓。" - -msgid "If:" -msgstr "如:" - msgid "Imagine" msgstr "想象" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "想象一下,一个珍视和鼓励个性化、创造性和冒险精神的工作环境。" +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "重要" @@ -5434,29 +5707,35 @@ msgstr "1999年10月,Regent Markets获得吉姆•梅隆先生 (Jim Mellon)的 msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "简而言之,当您透过%1持比特币/美元对多头头寸时,您并不是直接购买比特币。相反,您认为比特币/美元对将会上涨,从而获利。如果您持比特币/美元对多头头寸,而其价值下跌,那么您将会蒙受亏损。" -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "根据适用的法规要求,当我们无法获取足够信息为您评估产品或服务的合适性时,同样会通知您。" +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "在任何情况下,公司保留对此条款和条件作出修改的权利。如公司选择对此条款和条件作出任何具体修改,客户将预先得到通知,并可选择接受或拒绝。如果拒绝,则会违反此协议,客户的账户可能会被冻结、暂停或吊销。但客户可取回任何未决余款,条件是必须经过KYV核实。" +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "如发生任何当前价格、公布赔率或交易软件错误的事件。" +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "%1自2000 年以来开始运营, 是全球领先的二元期权公司。" -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "发生代理死亡、丧失工作能力或代理变得精神不健全;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Regent Markets 的创始人 Jean-Yves Sireau 是香港的一名对冲基金经理和企业家。与很多硅谷创业公司一样,Regent Markets 是在他的香港住所成立的。他开发了实施固定赔率金融投注体系的系统、方法和算法。Jean-Yves 的愿景是提供固定赔率投注(最简单的衍生品合约)市场,并向普通投资者提供进行小额投注的机会。在他的创新举动之前,二元期权通常只进行大额交易。" -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "关于本协议和本协议所预期的所有交易,您同意执行并提供对实现、开展和执行本协议的所有条款、 规定和条件可能需要或适宜的额外文件和工具并执行额外的行动。您须与任何监管机构所进行的任何调查充分合作,及时向监管机构提供此类符合适用于您或您所在地管辖权的任何规则、法律、条例、规章、或法令要求的信息和记录。" +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "特殊情况下, 如果标的价格变化很大以及发生得很突然, 间距可能发生。在这种情况下, 保证金自动封闭保护功能可能失效, 导致您的账户余额降至零以下。为此, 我们引入了负余额保护机制。负余额保护在极端市场条件下提供 \"支持\", 并确保您的差价合约 (包括所有相关成本) 交易的最大损失仅限于 CFD 账户可用的余额。因此, 您的损失永远不会超过投入差价合约的总金额。如果您的 CFD 账户余额降至零以下, 公司将尽快补偿负余额, 而您无需付额外费用。" +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "代客户执行订单时,为了替客户争取最佳成果,%1将考虑以下各点︰" @@ -5476,20 +5755,26 @@ msgstr "首先您必须生成API代币才能够访问我们的移动应用程序 msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "您须为账户设置30天交易限额,以便访问收银台。交易额是用于开设交易的累积总金额。因此,您必须为30天期内的交易量设置此限额。" -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "提供服务时,代理须:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "提供此类服务时,我们受法律、一切适用的规则、地方法规、准证条款、纲领、证卷市场细则和其他规定或市场惯例(“规则”)等约束。当这些补充条款和条件跟规则发生冲突时,当以后者为准。" +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "提供此类服务时,我们受法律、一切适用的规则、地方法规、准证条款、纲领、证卷市场细则和其他规定或市场惯例(“规则”)等约束。当这些补充条款和条件跟规则发生冲突时,当以后者为准。" +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "关于客户与公司共同修订的合约, 公司是委托人,而不是客户的代理人,因此公司是客户的合约的唯一执行者。" -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "在此情况下,公司可以自行决定(无论是否给予通知)以其认为公平合理的价格对客户的未结金融合约强行平仓。" +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "请在“详细说明”字段指明支付方式及代理将转账的账号。" @@ -5509,36 +5794,42 @@ msgstr "英国和马恩岛的波动率指数交易由Binary (IOM) Ltd. 提供, msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "在英国,我们的客户通过 Binary (IOM) Ltd. 和 Binary Investments (Europe) Ltd. 进行交易。在马恩岛,他们通过 Binary (IOM) Ltd. 进行交易。在欧盟(除了英国),则通过 Binary (Europe) Ltd 和 Binary Investments (Europe) Ltd. 进行交易。在全世界其他地区,客户通过 Binary (C.R.) S.A.,Binary (V) Ltd.,Binary (BVI) Ltd. 和Binary (FX) Ltd.进行交易。" -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "下限价订单时, 您确认只要有可用的限价,我们将尽力以与您指定的水平相同或更好价格开盘/平仓。" +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "如果是止损订单,您确认我们将尽力以与您指定的相同价格开盘/平仓。但如果指定价格不可用,报出的价格可能会稍微不利。您确认,订单执行期间,我们的买价/卖价可能对您不利。" +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "某些合约的有关交易产品可能遇到市场或外汇停止运作的情况。在这类情况下,公司将根据一些因素,如关联市场的价格波动、其他市场影响因素以及客户自己的订单信息制定出一个公平的标示价格。" -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "提供服务的过程中,我们将根据您所提供的信息和我们的观察进行合适性测试,以确定您是否对投资领域拥有足够知识和经验,并对相关指定产品或服务的风险有充分了解。" +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "提供服务的过程中,我们将履行监管义务,在适合情况下根据您所提供的信息和我们的观察进行合适性测试,以确定您是否对投资领域拥有足够知识和经验,并对相关指定产品或服务的风险有充分了解。" +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "本文档内容与上述文件如有任何冲突,本文档将对您使用%1 API具备法律约束。如果您不同意本条款的任何条文,请不要访问或使用%1 API。" +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "如果您不支付保证金,我们可完全自主决定允许您的未平仓头寸继续持仓,并允许您开盘交易。您确认,在我们允许您的未平仓头寸继续持仓后,您可能将蒙受更大的亏损。" +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "交易日结束前如果公司没有收到您对持仓头寸决定平仓的订单,公司将把所述持仓头寸推到下一个交易日。" +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "如公司发现联盟成员违反任何上述规定,除了拥有根据本协议或适用法律的任何其他权利或赔偿权利,公司有权立即阻止该联盟成员对公司的访问。该联盟成员因此不可撤销地放弃其权利,并须对公司及任何Binary集团公司成员,并对公司及任何Binary集团公司成员、其董事、职员、股东、雇员或由公司针对%1网站所采取的任何行动的任何索赔或要求索赔作出赔偿。" +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "欧盟其它国家的波动率指数交易由Binary (Europe) Ltd提供,地址为 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta。由(1) 马耳他的马耳他博彩局授予牌照并受其监管(牌照号MGA/B2C/102/2000, 发照日期为2018年8月01日)。英国客户由(2) 英国博彩委员会授予牌照和监管 (牌照 %1编号: 39495%2), 及爱尔兰客户由(3) 爱尔兰的税务局授予牌照和监管 (远程博彩公司牌照号: 1010285,发照日期为2017年7月1日)。查阅完整的%3监管信息%2。" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "在这种情况下,您预测价格会下跌。这也被称为“持空头头寸”。" @@ -5554,8 +5845,14 @@ msgstr "“范围之内/之外”" msgid "In/Out trades" msgstr "“范围之内 / 之外”交易" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "非活跃/休眠账户" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "赚取收入" @@ -5569,8 +5866,11 @@ msgstr "增加您的HackerOne声誉,以建立信誉和配置文件的可见性 msgid "Indemnification" msgstr "赔偿" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "赔偿及责任" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "为必填字段" @@ -5593,18 +5893,18 @@ msgstr "工业金属 - 也被称为基础金属 - 蕴藏量丰富,但容易氧 msgid "Industry of employment" msgstr "职业领域" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "信息和通信技术" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "我们公司所用数据源的相关信息,以及数据在导入系统前的处理方式。" - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "任何标的工具或资产上一次的表现不可保证其当前或未来的表现。以前的表现并不能作为未来结果的可靠指标。" -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "本条款第一段所列资料须提交给 %1。" - msgid "Inheritance" msgstr "继承" @@ -5620,8 +5920,11 @@ msgstr "余额不足。" msgid "Integrity" msgstr "诚信" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "知识产权" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "交互式图表工具" @@ -5650,11 +5953,14 @@ msgstr "内部审计" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "内部审计主管" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "国际外汇或大宗商品价格波动非常剧烈,很难预测。由于波动幅度较大,加上报价体系对网站有利,在我们系统中买入的金融合约不得视为安全合约(不论赔付额是否大于期权费金额)。" -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "网上交易风险" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "释义" @@ -5665,6 +5971,12 @@ msgstr "释义" msgid "Introduce %1" msgstr "介绍%1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "推出USB" @@ -5674,6 +5986,9 @@ msgstr "推出新的 %1 桌面应用程序" msgid "Introduction" msgstr "概述" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "MT5二元期权交易简介" @@ -5689,8 +6004,8 @@ msgstr "无效的电子邮件地址。" msgid "Invalid verification code." msgstr "无效的验证代码。" -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "投资金融服务私人有限公司;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "对已被现有欺诈控制和流程标记的客户端账户进行调查" @@ -5701,8 +6016,8 @@ msgstr "对客户和客户支持团队报告的问题展开调查、复制、识 msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "差价合约和外汇等复杂产品投资可能会令您蒙受损失,但也可能获利。价格可能会因为当前市场价格和条件的变化而变动和/或波动,这可能会影响您的投资回报。做出投资决定之前,您应该参考我们网站上的%1关键信息文件%2,特别是我们提供的特定工具所需的保证金金额。Binary Investments(Europe)Ltd提供的产品属于“复杂产品”类别,可能不适合零售客户。" -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "合同投资或交易使您和Binary合同指向的标的、参考工具或资产的表现息息相关,包括外汇、指数和大宗商品,每一种都各有特点和风险。" +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "投资" @@ -5710,8 +6025,8 @@ msgstr "投资" msgid "Investment Income" msgstr "投资收入" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "想进行产品投资的EEA居民由Binary投资 (欧洲) 有限公司 (\"BIEL\") 提供服务,该公司由马耳他金融服务机构根据当地投资服务法授予许可证并监管,用户可通过自己的账户进行产品投资。" +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "投资 & 分红" @@ -5743,65 +6058,62 @@ msgstr "马恩岛" msgid "Issued under your own name" msgstr "以您自己的名字发出" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "使用网站的条件如下:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "双方同意并理解, 任何一方均可通过给予另一方7天书面通知终止本协议。" - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "双方同意并理解本协议的生效日期指代理账户受公司批准的日期。" +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "双方同意并理解如发生任何上述各段所述的事件,公司可单方面终止本协议。 " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "双方同意机密信息即使在根据本协议或双方订下的任何其他协议或安排建立的商业关系终止后必须持续视为机密。" +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "双方同意任何通过代理的存款须以如下方式执行: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "双方同意任何通过代理的提款须以如下方式执行:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "双方同意代理须于本协议的生效日期和每次交易的日期声明并保证:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "双方同意公司不须对代理拥有与使用和操作任何网站所造成的任何事项承担任何责任。双方理解,由于代理拥有与使用或操作任何网站所造成公司可能遭受的所有和任何损失,代理须负责赔偿。" -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "双方进一步同意并理解代理不可使用任何包括 %1 的名称和此名称的任何能够给人印象为公司和代理是同一法人的衍生或变化的域名。" +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "双方进一步指定公司须是通过 %1 电子系统和其他 %1使用的电子系统生成和产生和分发的任何数据和其他信息,包括任何修改版本的所有权利或名份或利益的唯一拥有者。" +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "至关重要的是,您必须紧密监控所有头寸。监控头寸是您的责任,在您拥有任何未平仓合约期间,您必须能够随时访问您的账户。" +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "您须将申诉提交到相应的调解机构,索赔才会有效,这点很重要。" +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "双方理解,公司与代理之间的关系终止后,代理须立刻将与公司业务有关的任何由代理暂时保管的文件退还公司。" +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "我们承诺将随时保护您的在线隐私。您的个人信息仅被我们用于账户服务、改善服务和提供您需要的产品。我们不会向第三方出售您的个人信息,但是为了方便交易,可能向支付提供者提供您的个人信息。" +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "禁止售出、转让和/或获取其他客户的账户。也禁止跟其他客户互相转汇资金。" +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "有时候您能在交易到期前卖出合约,但仅在可确定公平价格时能够实现。如果此选项可用,在点击投资组合中您的交易一侧的“查看”按钮后,您会在弹出窗口中看到“卖出”按钮。" -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "所有客户都有责任阅读并理解该法律通知以及通过本网站买入金融合约需要遵循的条款和条件。" +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "维护您的密码和登录 ID 保密性是您的责任。您同意不会向任何其他人透露您的密码和登录 ID。" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "一经批准,我们将把奖金汇入您的账户。" +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "加入IB计划是完全免费的。我们从未、将来也不会收取费用。" @@ -5815,8 +6127,8 @@ msgstr "扩大规模的时机到了。我们在有“吉隆坡硅谷”美誉的 msgid "Item" msgstr "项目" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "十、交易" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "一月" @@ -5857,8 +6169,8 @@ msgstr "管辖" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "管辖和法律规定" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "十一、电子交易平台和交易" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "保持安全" @@ -5950,8 +6262,8 @@ msgstr "了解信息安全方面的最新行业趋势和最佳实践方式" msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "吉隆坡办公室" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "十二、违约事件" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "纳闽" @@ -5989,8 +6301,11 @@ msgstr "显示 %2 最新 %1 跳点的最后统计数字" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "包含您的姓名和地址的最新银行月结单或任何由政府出具的信函" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "世界各地有关金融合约的法律各不相同,访问本网站的客户有责任确保自己了解并完全遵守所在国家与其相关的法律规定。本网站不被用于以下目的:访客发布在某司法管辖区未经授权的要约或要约邀请;访客向任何人士作出非法的要约或要约邀请。部分司法辖区限制访问本网站以及其提供的金融合约,访问的客户须自行获知并遵守此类限制。" +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "为应用屏幕和网页布局模型和线框" @@ -6040,8 +6355,8 @@ msgstr "学习阅读货币对" msgid "Legal" msgstr "法律" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "遵守法律" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "少于$100,000" @@ -6076,8 +6391,8 @@ msgstr "教育水平" msgid "Leverage" msgstr "杠杆" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "杠杆可以用于生成比从您的账户余额拨出进行开盘持仓交易(您的保证金)的金额高出多倍的回报。然而,进行可能带来更大投资回报的投资具更高风险。这意味着,如果价格走势对您不利,您将蒙受比从您的账户余额拨出进行开盘持仓交易(您的保证金)的金额高出多倍的亏损。" +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "杠杆使您能够以现有资本进行更大头寸交易。" @@ -6085,8 +6400,8 @@ msgstr "杠杆使您能够以现有资本进行更大头寸交易。" msgid "Leverage up to %1" msgstr "杠杆率高达%1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "融资融券交易中,杠杆指使用保证金增加/扩大交易数值。杠杆的表达方式是比率。举个例子,如果杠杆是50: 1,您将能够持有比保证金高出50倍的交易头寸。当您投资一种杠杆产品时,您的盈利或亏损将根据杠杆的头寸计算,也就是说,您为账户设置的杠杆比率决定了您的交易增加/扩大数值。" +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "责任" @@ -6106,6 +6421,9 @@ msgstr "安全、有牌照、备受信赖" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "马耳他的生活步伐比较缓慢, 每年都有许多丰富多彩的庆祝活动和宗教节日。其中一些最受欢迎的包括诺特·比安卡、马耳他爵士音乐节、圣诞节和复活节。如果您注重的是文化交流, 马耳他有的是博物馆、考古遗址和其他名胜古迹。" +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "限额" @@ -6115,11 +6433,14 @@ msgstr "限价订单" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "限制/限价" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "责任限制" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "有限的许可授权" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "限额" @@ -6127,8 +6448,8 @@ msgstr "限额" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "1到3的限额必须在7天的通知期过后才可更改或增加。" -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "将我们客户与您的应用程序相连接。" +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "链接" @@ -6256,8 +6577,8 @@ msgstr "低于或等值" msgid "Lush living" msgstr "精彩生活" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "十三、清单错误" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6403,6 +6724,9 @@ msgstr "马来西亚" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "与大多数西方国家相比, 马来西亚的生活水平较低, 这意味着您可以享受高质量的生活。您还可以轻松获得世界一流的医疗保健服务, 以及数所提供全球认可课程的国际学校、学院和大学。" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "马耳他" @@ -6463,6 +6787,9 @@ msgstr "经理已成功撤销" msgid "Managers" msgstr "经理" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "制造" @@ -6475,20 +6802,26 @@ msgstr "三月" msgid "Margin" msgstr "保证金" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "保证金水平" -msgid "Margin Payment" -msgstr "保证金支付" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "保证金支付现在到期,我们须收到全额款项。" +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "保证金要求和计算" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "保证金要求可根据您的未平仓头寸累计大小增加/减少并由交易量(手数),合约大小 (合约原币种每点的价值)、市场价格和保证金率决定。" +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "保证金允许您进行杠杆交易,让您以较少资金使用同等的市场设施。" @@ -6502,15 +6835,12 @@ msgstr "追加保证金通知" msgid "Market" msgstr "市场" -msgid "Market Execution" -msgstr "市场执行" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "市场观点" - msgid "Market Order" msgstr "市价订单" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "市场执行" @@ -6520,14 +6850,17 @@ msgstr "平仓价" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "市场已关闭。请稍后重试。" +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "市场价格最快每秒更新一次。对于任何给定的某一秒钟,市场价格都将更新至该秒从公司数据源接收到的第一价位(如有)。" msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "市场波动性 - 政治、经济或社会不稳定可能会导致金融市场更不稳定,对某些金属价格影响很大" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "收市时间:请参见" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "市场营销" @@ -6535,8 +6868,11 @@ msgstr "市场营销" msgid "Marketing Executive" msgstr "市场营销员" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "市场推广" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "万事达卡是国际公司, 专门处理使用万事达卡品牌的信用卡和借记卡支付的款项。欲知详情, 请访问 %1。" @@ -6712,14 +7048,20 @@ msgstr "分钟" msgid "Minutes" msgstr "分钟" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "遗漏" msgid "Mo" msgstr "星期一" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "修改/修订" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -6727,14 +7069,11 @@ msgstr "星期一" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "与爱好交易的受众进行在线交易讨论, 并帮助他们改善交易体验,从而获得收益。" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "来自客户的资金不用于任何以客户名义进行的证券、期货、外汇、衍生品及其他产品投资。" - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "来自客户的资金不用于任何以客户名义进行的证券、期货、及其他产品投资。" +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "您在交易前支付的订金及等待提取的款项都被归类为客户的资金。我们把这些资金存入银行或其他机构(“机构”)开立的集合或综合客户资金账户里,与我们自己的资金完全隔离。我们可能会在 EEA 或以外的机构开立这类账户。一旦客户的资金存入非 EEA 机构,就表示这些账户受 EEA 成员国以外的法令约束,您的权利可能会因此而有所不同。" +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "监视和管理您的客户列表、调整个别子账户设置及其他功能" @@ -6781,8 +7120,8 @@ msgstr "更多福利" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "具体来说,当公司和客户进行二元期权交易时(双方有了“合约”),公司有责任向客户提供\"最佳执行方案”。最佳执行方案的意思是,当公司执行客户的订单时,必须采取合理的措施为客户获取最大效益。此文件是关于最佳执行方案政策的概述。" +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "大多数经纪商通常会对您执行的每笔交易收取佣金。除了加密货币以外,目前%1的所有账户类型都不收取佣金。" @@ -6844,8 +7183,8 @@ msgstr "必须是清晰, 彩色照片或扫描图像" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "我的成员报告: 根据ID和注册日期显示您的客户列表" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "十四、不可抗力事件" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "不可用" @@ -6862,6 +7201,9 @@ msgstr "初恋情人姓名" msgid "Name of your pet" msgstr "您宠物的名字" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -6871,29 +7213,29 @@ msgstr "包含您的照片、姓名和出生日期的国民身份证、身分本 msgid "Natural wonders" msgstr "自然奇观" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "当我们的报价达到或超出您的止损订单水平时%1所报的最接近及合理可用价格。" - msgid "Need more information?" msgstr "想获取更多信息?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "必须监控头寸" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "负结余额保护" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "负余额保护不适用于被归类为专业交易者的客户, 他们的损失仍然可能比现有余额更多。" +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "负结余额保护" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "无论是公司或其任何董事、职员、经理、雇员或代理人都不须对本协议对您直接或间接引起的或有关的任何损失、损害或债务负责。您同意赔偿由于您未能遵守您在本协议项下的任何和所有义务和/或公司向您执行在本协议项下的任何和所有权利,导致公司和其董事、职员、经理、雇员或代理人遭受或产生的任何和所有负债、损失、损害、费用和开支(包括合理的法律费用)。" +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "您和您的直系亲属或您管辖下的任何客户都不得成为客户,您也无权享有任何与亲友或管辖下客户相关的净收入或公司其他酬金的份额。" +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "年净收入" @@ -6901,6 +7243,15 @@ msgstr "年净收入" msgid "Net deposits" msgstr "净存款" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "净收益" @@ -6970,23 +7321,23 @@ msgstr "下一个可用价格" msgid "No" msgstr "否" -msgid "No Advice" -msgstr "无建议" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "根据本协议,如果发生双方无法控制的不可抗力事件,包括但不限于内战、动乱、暴乱、国际干预、任何政府行动,外汇管制、国有化、货币贬值、没收、自然灾害、天灾和其他不可避免或不能预见或意外突发事件,造成任何一方无法履行义务的话,不可视为负有部分或完整的违约责任。" +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "“未触及”交易" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "不收佣金" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "不收佣金费 (不包括加密货币)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "任何一方对另一方执行本协议条款和条件的延迟、疏忽或容忍,不能构成或被视为该方在本协议项下的权利被放弃或者受到影响。" +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "无诚信责任" @@ -6997,20 +7348,23 @@ msgstr "无隐藏费用或佣金。" msgid "No limit" msgstr "不限" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "除非由双方明确及不含糊地接受,对本协议的任何或全部条款或规定进行修改或修订都属无效。" +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "无未平仓头寸。" +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "如果退市现价高于或等于高障碍, 不能获得赔付。" msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "如果退市现价低于或等于低障碍, 不能获得赔付。" -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "任何人都不得以洗钱为目的滥用本网站。公司采用最佳反洗钱程序。所有交易都会被检查,以防止可能对客户造成影响的洗钱活动。公司保留权利拒绝、中断或撤销不接受或不遵守反洗钱规定的客户所执行的交易。基金不可来自非法活动。公司会向有关当局申报可疑的交易。" +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "不,谢谢" @@ -7021,6 +7375,9 @@ msgstr "不, 您提取 IB 佣金时没有最低金额要求。" msgid "Non-technical roles" msgstr "非技术性职位" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "不" @@ -7072,14 +7429,14 @@ msgstr "注: 您可以拒绝并继续保留零售客户资格。" msgid "Notes:" msgstr "注:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "此不可抗力事件部分的所有内容都不可视为可构成违约事件。" +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "变动通知" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "尽管如此,您在此声明,您与我方之间的活动范围属于您当前的经济或职业之外。除非另行通知,我们将视您为符合EMIR规则的个人零售客户。" +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "十一月" @@ -7105,8 +7462,8 @@ msgstr "跳动点数目:" msgid "Number of transactions" msgstr "交易次数" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "十五、陈述和保证" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "OAuth 应用程序 ID" @@ -7117,6 +7474,9 @@ msgstr "确定" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "具OSCP、CEH、Security+、CISSP 或任何 GIAC 认证者优先录取" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "职业" @@ -7135,23 +7495,26 @@ msgstr "离线" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "与差价合约对冲,以抵消投资组合的潜在损失。" -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "通过 MT5 交易平台, 您可享直接市场访问的便利, 使您不必使用交易台也能在指定时间内获得市场最佳价格。" +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "根据您所提供的知识和经验相关信息,我们认为此网站的投资活动对您来说并不合适。" -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "如果发生违约事件,我们可随时在没有预先通知的情况下行使此条款所赋予的权利:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "就职政策" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "按时付款" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "一旦奖金存入您的账户,您可以随时提取奖金及相关收益。" +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "达到此限额后,您不能再存款。" @@ -7246,8 +7609,8 @@ msgstr "空缺" msgid "Open Source" msgstr "开源" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "在我们的网站 %2开立 %1 账户; 和" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "开立金融账户" @@ -7279,15 +7642,15 @@ msgstr "开源项目" msgid "Open-source projects" msgstr "开源项目" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "开盘交易" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "开立账户" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "开立MT5真实账户" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "开盘价" @@ -7309,9 +7672,6 @@ msgstr "订单" msgid "Order Execution" msgstr "执行订单" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "订单的执行/取消/修改" - msgid "Order execution" msgstr "订单执行" @@ -7321,20 +7681,29 @@ msgstr "订单执行政策" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "订单执行通常有两种:市场执行和即时执行。市场执行即按照经纪商的价格下单。价格是您事先同意的。市场执行是没有重新报价的。" +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "如果客户未选取公司的接触限值,且账户中有足够余额,通常会自动接受订单。购买每份合约时,公司系统会自动进行大量风险接触检查。如果新的总风险接触量大于或等于合格资本的25%,则无法出售合约给客户。" msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "组织技能和主动工作的能力" -msgid "Other Obligations" -msgstr "其它义务" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "其他警告和监管披露" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "我们可能也会采用其他最佳执行因素如执行速度、执行和结算可能性、大小、性质或其他跟执行指定订单相关的因素,以替您获取最佳结果。" +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "我们的账户处理和款项支付团队管理广泛的银行账户和电子货币系统以及每天进行的大量交易。" @@ -7342,9 +7711,6 @@ msgstr "我们的账户处理和款项支付团队管理广泛的银行账户和 msgid "Our Company" msgstr "我们公司" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "可透过%1跟我们的数据保护人员联系" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "资金经理可以获得分配MAM高级账户,代表您进行比普通高级账户更有竞争力的利差交易。" @@ -7360,12 +7726,6 @@ msgstr "我们的 MetaTrader 5 标准账户适用于新手和经验丰富的交 msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "我们新推出的移动设备交易应用程序" -msgid "Our Policy" -msgstr "我们的政策" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "我们在参考了由我们自主选定的外部交易所或交易设施所报的基础工具价格之后决定价格。我们拥有信息技术基础设施和价格聚合器系统,便于向充当我们流动性提供商,经过挑选的主要经纪商收集报价,并将经过参考有关基准和市场得来的价格提供给您。您确认我们的价格可能与投标价格和外部交易所或交易设施所提供价格不相同,以及我们不对所述差异所引起的任何损失承担赔偿责任。本条款不适用于波动率指数。" - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "我们的波动率指数账户允许您对波动率指数进行差价交易 - 这是我们专有的综合资产,可模拟市场力量。" @@ -7378,30 +7738,15 @@ msgstr "我们对完整性和可靠性的承诺意味着我们一直都努力为 msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "我们公司继续茁壮成长,并在马恩岛获得牌照,可以为我们的英国客户提供更好的服务。" -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "我们的存款和提款成本与费用详细请参考%1此处%2。请先了解所有跟您有关的成本和费用,因为这些将会影响您的收益。" - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "毋庸置疑,我们深受客户喜爱。2014 年中期,%1的历史交易数量和每日新交易数量分别超过1亿笔和13万笔。" -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "我们的数据源是可用于交易环境的最好、最稳定的数据源之一。" - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "我们的数据源可能与互联网上其他数据源有差异(各种互联网数据源可能本身就有差异)。数据源供应方之间存在差异的原因包括:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "我们获取了主要竞争对手之一BetsForTraders 的客户群,为公司快速的内生性增长提供支持。" msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "我们的指数源自场外交易(OTC)市场 - 即源自中央交易所以外。请注意,由于其场外交易性质,我们指数的价格可能与中央交易所同行的价格有所不同。" -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "我们的信息安全政策基于访问控制和业务持续性的业内最佳实践。" - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "我们根据业界访问控制和业务连续性的最佳做法设置信息安全策略; 另外," - msgid "Our locations" msgstr "我们的位置" @@ -7411,9 +7756,6 @@ msgstr "我们的金属对通常以手为交易单位。一个标准手数相当 msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "我们专有的、模拟市场力量的综合指数" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "我们所提供的服务仅限于执行,并不提供与产品和服务有关的投资咨询。我们有时会提供市场实用信息和研究、交易进程信息、相关风险的可能性以及将风险降至最低的方法,但是,对于是否使用我们产品或服务,最后决定的人是您。" - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "我们的网站可以使用市场上多个过滤系统进行过滤,以限制用户对网站的访问。" @@ -7429,9 +7771,6 @@ msgstr "我们基于交易额的佣金计划取决于每个合约的投注赔率 msgid "Our values" msgstr "我们的价值观" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "我们的网站包含其他网站链接,并可能含有第三方网站的横幅或图标广告。这些网站及其广告可能会向您的网页浏览器写入cookies,这不在我们的控制范围内。我们不对这些网站的隐私规范和内容负责。由于他们的隐私政策可能与我们有所不同,我们建议您了解他们的隐私政策。" - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "我们网站使用 cookie 为您提供最佳的用户体验。请%1参阅我们的政策%2。" @@ -7474,14 +7813,14 @@ msgstr "为我们的生产服务器监督各项事件" msgid "Ownership" msgstr "所有权" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "%1 网站的所有权和内容均为归我们,不得视为通过此协议相关的任何作为或不作为转移给您。" +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "联盟网站的所有权、内容和法律责任均由联盟会员全权负责。您仅全权负责您的网站及其显示的全部材料的开发、运营和维护。对于与您网站开发、运营、维护和内容相关的一切索赔、损害赔偿和开支(包括但不限于律师费),您有责任进行赔偿,并使公司免受侵害。" +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "十六、赔偿" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "PEP声明" @@ -7510,6 +7849,9 @@ msgstr "成为我们的合作伙伴" msgid "Partners" msgstr "合作伙伴" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "对使用Linux和其它开源平台充满热忱" @@ -7576,12 +7918,12 @@ msgstr "支付代理转账" msgid "Payment Agents" msgstr "付款代理" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "付款代理条款和条件" - msgid "Payment Methods" msgstr "支付方式" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "支付方式" @@ -7591,14 +7933,14 @@ msgstr "上一月赚得的佣金在每月15 号或该日前后以公司和联盟 msgid "Payments" msgstr "支付" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "付款和提款" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "支付和合规分析师" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "支付给公司的款项只会在公司收到资金结算后才受视为收到款; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "赔付" @@ -7612,6 +7954,9 @@ msgstr "Paytras88 是允许东南亚各地客户进行网上银行转账的支 msgid "Pending" msgstr "待定" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "养老金" @@ -7624,6 +7969,9 @@ msgstr "百分比" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money 允许个人安全地在互联网上即时支付和汇款。欲知详情, 请访问 %1。" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "执行审计任务, 查明控制差距和改进机会" @@ -7645,6 +7993,9 @@ msgstr "对我们的网络应用程序进行定期测试" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "执行测试以确保数据库性能和安全性以及数据完整性" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "性能优化," @@ -7663,15 +8014,15 @@ msgstr "个人护理、销售及服务员工" msgid "Personal Data" msgstr "个人资料" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "个人数据和隐私" - msgid "Personal Details" msgstr "个人资料" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "2017个人财富奖" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "个人资料" @@ -7756,9 +8107,6 @@ msgstr "请 %1登录%2 或 %3注册%4以查看本此页 。" msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "请接受条款和条件。" -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "请注意, 价格可能会在市场上迅速变动。因此, 一旦完成订单后, 执行价格不一定会立即可以看得到。" - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "请检查您的电子邮件收取详细说明。" @@ -7777,9 +8125,15 @@ msgstr "请检查您的收件箱以便了解详情。" msgid "Please choose a currency" msgstr "请选择一种货币" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "请按照%3英国博彩%4委员会 (UKGC) 的需求完成%1真实账户表格%2以验证您的年龄。" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "请完成%1财务评估表格%2,以便提升您的取款和交易限额 。" +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "请按照%1英国博彩%2委员会 (UKGC) 的需求完成真实账户表格以验证您的年龄。" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "继续操作前请填写您的%1个人资料%2。" @@ -7831,21 +8185,12 @@ msgstr "在提交请求前,请您确认同意代理的支付条款。" msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "请注意,亚洲货币、数字交易、买权重设/卖权重设、高跳动点/低跳动点和只会持续上涨/只会持续下跌只适用于我们的波动指数。" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "请注意, 实际交易结果可能与被优化或事后测试的结果不符。" - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "请注意,根据我们的%1合约规格%2,一手交易量相当于100个单位。" msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "请注意,根据我们的合约规格,一手交易量相当于100个单位。您的利润或亏损的计算方法如下:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "请注意,我们的网站会生成记录您账户登录IP地址、登录次数和设备信息如厂商、款式、操作系统和浏览器的日志文件。该信息的唯一目的是协助调查您账户的非授权登录行为(发生的可能性极小)。此外,我们可能与第三方信息提供商确认您填写在开户表格中或在使用服务期间提供的部分信息。" - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "请注意,为进行合约结算,周末报价将忽略不计。周末,外汇交易市场也许会偶尔产生价格,但这些价格只是人为的(交易商有时会利用周末市场缺乏流动性而抬高或压低价格)。为了避免结算受人为价格影响,%1的策略是在合约结算时不计算周末报价(波动率指数除外,因为这些指数周末也开放)。" - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "请注意, 您目前正在使用 %1比特币现金%2账户。您只能将 %1比特币现金%2, 而不是比特币存入账户。" @@ -7945,9 +8290,6 @@ msgstr "邮政编码" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "PostgreSQL数据库管理员 (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "潜在的利益冲突" - msgid "Potential Payout" msgstr "可能的赔付额" @@ -7957,6 +8299,9 @@ msgstr "潜在利润" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "潜在利润/亏损" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "潜在利润" @@ -8063,6 +8408,12 @@ msgstr "首选二元期权的交易平台" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "为信息技术相关系统和服务准备和提出建议" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "准备每日、每周和每月财务报告" @@ -8081,6 +8432,9 @@ msgstr "之前" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "客户服务和/或市场营销岗位的工作经验" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "每点价格" @@ -8090,8 +8444,8 @@ msgstr "价格/定价数据" msgid "Primary" msgstr "主要" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "下单开盘交易或为当前持仓头寸加码前,您确认确保您的账户可用保证金足以支付开盘交易所须的保证金(\"要求保证金\"),并持续满足保证金要求是您的责任。" +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "在解决问题和解决方案交付方面采取积极主动的方法" @@ -8126,8 +8480,14 @@ msgstr "专业客户" msgid "Professional Clients" msgstr "专业客户" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "专业客户有权要求更改所属客户类型, 从而提高双方合作期间任何时候提供的监管保护水平。" +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "专业人士" @@ -8159,8 +8519,8 @@ msgstr "熟练掌握流行的办公应用程序, 如 Microsoft Excel、会计软 msgid "Profile" msgstr "详细信息" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "分析和分级" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "利润" @@ -8177,8 +8537,8 @@ msgstr "利润或亏损" msgid "Profit/Loss" msgstr "利润/亏损" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "违禁交易" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "您的自拍照片中的身份证明必须清晰、可识别, 并且与您之前提交的相同" @@ -8201,35 +8561,47 @@ msgstr "拥有丰富的用户界面和UX 经验和广泛的工作经历" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "拥有丰富的平面设计工作经验, 并在品牌、广告和营销方面有广泛的工作经历" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "有需要时向团队提供额外帮助" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "为公司的运营团队提供指导, 并为 AML-CTF、反欺诈和认证目的提供内部二线支持" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "为所有员工提供工作所需的硬件和软件现场支持" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "根据合理要求提供资料, 使持牌机构能遵循规定提交资料报告及履行其它义务。" - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "为加密货币和区块链技术提供技术领导" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "向客服代理提供以下四位数验证代码进行确认。" -msgid "Provision of Service" -msgstr "服务条款" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "服务条款" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "协议条款" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "不必另外征求同意,将您的名称和徽标 (可包含应用程序链接,如需要)发布到我们网站、新闻发布和宣传材料;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "提供中文、英文、法文、德文、印尼文、意大利文、波兰文、葡萄牙文、俄文、西班牙文、泰文和越南文服务" @@ -8261,8 +8633,8 @@ msgstr "对您的利润设置限额。一旦达到限额就将部分金额存起 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "十七、杂项" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "2018年第三季" @@ -8282,14 +8654,14 @@ msgstr "量化分析" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "量化分析员" -msgid "Quote Provision" -msgstr "报价条款" - msgid "Quote currency" msgstr "报价货币" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "十三、术语释义" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8300,9 +8672,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "市场范围" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "账户资金与保证金总额的比率,以百分比表示。" - msgid "Re-enter password" msgstr "重新输入密码" @@ -8387,6 +8756,12 @@ msgstr "接收以银行间利率为基准的价格" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "接收交易与反向交易的报价,因此您将始终获得公正透明的价格" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "一旦您的客户在我们的平台开始交易,您就可得到联盟佣金。" @@ -8405,6 +8780,9 @@ msgstr "招聘流程" msgid "Ref." msgstr "参考" +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "请将我们的 MetaTrader 5 平台介绍给新客户, 并在其进行外汇和差价合约交易时赚取佣金。" @@ -8420,6 +8798,9 @@ msgstr "推介工具" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "指每个订单的最大交易量或手量。可能会根据市场条件而发生变化。" +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd更名为 Binary Ltd" @@ -8471,8 +8852,8 @@ msgstr "监管机构:" msgid "Regulatory Information" msgstr "监管信息" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "保证金与杠杆之间的关系" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "有量化编程库和框架 (QuantLib、Pricing Partners、FINCAD 和 Numerix) 和量化定价平台 (SuperDerivatives 和 FENICS) 相关使用经验者优先录取" @@ -8486,11 +8867,14 @@ msgstr "剩余时间" msgid "Replication," msgstr "复制" +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "陈述和保证" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "陈述和保证" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "表示每回合交易的基础货币金额。例如: 1手欧元/美元的一回合交易将在标准账户上支付10欧元。1手美元/加元的一回合交易将在高级账户上支付5美元。" @@ -8507,6 +8891,9 @@ msgstr "表示任一既定交易日您可以买入的最大合约数量。" msgid "Request your statement" msgstr "索取您的月结单" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "需求" @@ -8549,8 +8936,8 @@ msgstr "重设密码" msgid "Reset to original settings" msgstr "重设为原始设置" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "被FATF认定具有策略缺陷的国家的居民, 须受限制, 不得在Binary Investments (欧洲) 有限公司开立账户。" +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "仔细调查并遵循现行政策和程序以解决复杂的客户服务问题" @@ -8576,8 +8963,8 @@ msgstr "限制" msgid "Retail Client" msgstr "零售客户" -msgid "Retail Clients" -msgstr "零售客户" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "收益" @@ -8627,14 +9014,14 @@ msgstr "撤销访问权限" msgid "Revoke manager" msgstr "经理撤销" -msgid "Right to Object" -msgstr "抗议权" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "终止权利" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "默认权利︰" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "瑞波币兑美元" @@ -8648,27 +9035,39 @@ msgstr "如果出现以下情况,上涨/下跌合约购入价将全额退还 msgid "Rise/Fall trades" msgstr "“上涨/下跌”交易" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "风险确认" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "风险免责声明" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "风险披露声明" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "风险管理执行员" msgid "Risk Warning" msgstr "风险警告" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "止损单的风险" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "滑点风险" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "产品投资风险" @@ -8678,8 +9077,8 @@ msgstr "转到" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "转到借入/贷出" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "起伏现货外汇" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" @@ -8705,8 +9104,8 @@ msgstr "财产出售" msgid "Saturday" msgstr "周六" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "出现以下情况时,除非是由于公司疏忽、欺诈或违约而造成,公司不对任何客户承担任何责任:不可抗因素;政府或司法机关行为;全部或部分电脑系统数据和记录出现故障、损坏或毁坏;由客户造成的任何通信系统、电脑设备及软件的故障或管理不善导致的延迟、损失和错漏,或因本网站及其内容产生或导致的任何损坏以及其他损失,本公司概不负责。" +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "储蓄和继承" @@ -8723,12 +9122,15 @@ msgstr "安排日程和协调面试候选人" msgid "Science & Engineering" msgstr "科学 & 工程" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "范围和目的" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "协议的范围" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "范围" @@ -8765,15 +9167,9 @@ msgstr "安全" msgid "Security & Limits" msgstr "安全&限制" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "安全免责声明" - msgid "Security Researcher" msgstr "安全研究员" -msgid "Security Statement" -msgstr "安全声明" - msgid "Security Testing" msgstr "安全测试" @@ -8783,6 +9179,12 @@ msgstr "安全隐私" msgid "Security and privacy" msgstr "安全隐私" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "安全测试机会" @@ -8831,8 +9233,8 @@ msgstr "个体经营" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "自我禁止工具" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "自我禁止限额" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "此网站上的自我禁止功能仅适用于您的 %1账户, 不包括其他公司或网站。" @@ -8897,6 +9299,9 @@ msgstr "设置%1收银台锁定密码%2以防止有人未经授权访问收 msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "您可设置用于确认头寸参数以及触发赔付的障碍水平。" +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "不论您对市场走势持短期或长期观点,均可设定交易期限从10秒至365天。" @@ -8933,11 +9338,14 @@ msgstr "短期限到长期限" msgid "Short:" msgstr "短仓:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "如果数据源发生中断而公司不能迅速恢复,公司保留退还合约买入款项的权利。" +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "如果您的客户拒付佣金,公司保留从当月应向您支付的款项中扣除该佣金的权利。如果累计扣款超过您目前应收款项的金额,您的存款将会变成负值,而您必须在补偿拒付佣金之后才能重新赚取收益。在特定情况下,公司保留禁止客户对公司促销资金进行收入分成的权利。" +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "必须为%1" @@ -8954,6 +9362,9 @@ msgstr "必须少于%1" msgid "Should be more than %1" msgstr "必须大于 %1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。" @@ -8963,11 +9374,8 @@ msgstr "如果申请人对本隐私政策有任何疑问或者申请人想要行 msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "如果申请人成功被Binary集团录取聘用,申请人的资料将被保留,直到终止工作为止。开始工作后,公司将向申请人提供另一份员工隐私政策。" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "如果您账户的资金不足以覆盖这些费用,我们有权考虑其他替代方法:如果您的账户产生了购买账户,我们将会截留此等账户的佣金款项,直至损害赔偿的账户结清。" - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "如果您对我们的回复不满意,您还可以向与我们毫无关联的金融服务仲裁员办公室提出投诉。向金融服务仲裁员提交的投诉必须以规定的形式提出,并发送至:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "显示此日期前的所有历史记录" @@ -9002,18 +9410,21 @@ msgstr "仅点击“创建”键即可生成代币,然后复制粘贴到应用 msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "只需双击该文件将 EA 添加到您的 MT5 平台, 然后到 \"导航\" 窗口查看 %1 EA 是否可用。" -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "由于BIEL是马耳他投资者赔偿计划的成员,万一BIEL遭遇投资违约且无法履行其义务,您可能获得任何索赔的首€20,000赔款。此保险计划仅适用于零售客户。专业客户和符合条件的交易对手都不能从此项保险计划中受益。" +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "由于 %1 网站所有交易都完全自动化,我们的定价和风险管理算法必须充分考虑实时定价参数、数据传送不规则性和延迟等关键因素。" -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "由于我们的客户只能在自己的账户进行金融产品交易,这表示我们是执行点,因此所有通过我们的交易都在受监管(股票证卷)市场或多元化交易设施以外执行。" - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "由于您觉得有必要启用自我禁止功能, 我们强烈鼓励您禁止自己使用已经注册的类似服务。" +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill 为想存款、在线购物和将资金转给家人和朋友的个人提供全球支付解决方案。欲知详情, 请访问 %1。" @@ -9077,8 +9488,8 @@ msgstr "财富来源" msgid "South Africa" msgstr "南非" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "垃圾邮件-我们不会容忍垃圾邮件" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "西班牙语和瓜拉尼语是该国的两种官方语言。大多数巴拉圭人都能掌握两种语言, 尽管瓜拉尼语在城市以外的地区使用得更广泛。在首都, 西班牙语是主要语言, 但也有不少人能够说英语。" @@ -9092,6 +9503,9 @@ msgstr "没拥有实物的情况下推测加密货币(比如比特币、以太 msgid "Speculative" msgstr "投机" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "现价" @@ -9242,20 +9656,23 @@ msgstr "股市指数衡量股市中部分公司的价值。" msgid "Stocks" msgstr "股票" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "止损单" msgid "Stop Out Level" msgstr "强制平仓水平" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "止损单和限价单" - msgid "Stop out level" msgstr "强制平仓水平" -msgid "Storage of Content" -msgstr "内容储存" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "存储程序" @@ -9299,26 +9716,29 @@ msgstr "星期日" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "以 %1 转账费或 %2, 较高者为准" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "执行客户订单时,我们会在遵守您要求的同时采取一切合理措施,为您获取最佳结果。我们将从整体考虑各种因素,从而得出最佳结果的可能性,例如工具价格和执行成本,包括您直接产生的费用和执行订单相关的费用。" +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "取决于网络速度,我们会尽力在您确认订单后的合理时间内以最接近您要求的价格执行您的订单。在您以指定价格确认订单后,我们不保证一定能够开始/结束交易。当市场价格出现剧烈波动时,这种情况可能会在某些交易条件下发生。一旦发生这种情况,公司有权以首个可用价格执行订单。" +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "在符合适用的管辖法和客户协议的前提下, 您同意并承认本协议应作为任何法律、司法、行政、仲裁或调解程序中的证据予以受理。" -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "根据您MT5真实账户的资金可用性和充足性,您可以将资金从您的MT5真实账户提出并转移到%1账户。" +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "除非依据法律和本协议的条款和条件,对所引起或与本协议有关的任何事项,本公司概不对代理承担责任。" +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "在符合法律和客户协议条款的前提下, 公司不须向您或您的资金经理因本协议而产生的任何后果承担责任。" -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "除了依据法律规定,无论是公司或其任何董事、职员、经理、雇员或代理人都不须对与本协议有关的对代理或客户直接或间接引起的或有关的任何损失、损害或债务负责。代理同意赔偿由于其未能遵守其在本协议项下的任何和所有义务,导致公司和其董事、职员、经理、雇员或代理人遭受或产生的任何和所有负债、损失、损害、费用和开支(包括合理的法律费用)。" +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "提交" @@ -9347,14 +9767,14 @@ msgstr "正在提交" msgid "Successful" msgstr "成功" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "这类材料可以复制和传播,并用于非商业目的,前提是所有复制的材料必须保持完整,且在明显位置标注以下声明:“Copyright 1999-Binary Ltd.。版权所有。”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "此款项转移将导致您账户的资金小于零; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "此项提款将导致您账户的资金小于零; 和 (或)" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "这类材料可以复制和传播,并用于非商业目的,前提是所有复制的材料必须保持完整,且在明显位置标注以下声明:“Copyright 1999-Binary Ltd.。版权所有。”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "总结审计结果, 并与部门负责人合作制定拟议的解决方案" @@ -9362,8 +9782,8 @@ msgstr "总结审计结果, 并与部门负责人合作制定拟议的解决方 msgid "Summary" msgstr "摘要" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "冲突政策摘要" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "订单执行政策摘要" @@ -9371,11 +9791,8 @@ msgstr "订单执行政策摘要" msgid "Sunday" msgstr "周日" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Binary 投资 (欧洲) 有限公司提供的金融产品补充条款和条件" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Binary 投资 (欧洲) 有限公司提供的金融产品补充条款和条件。 " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "供应 - 减少或增加供应" @@ -9398,11 +9815,11 @@ msgstr "根据各项目的营销目标, 支持团队数字营销工作的整体 msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "按需支持支付团队进行某些日常分析" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "受影响工具的交易被暂停;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "您的MT5真实账户被暂停,并停止执行任何订单,不可继续进行交易。虽然您的MT5真实账户被暂停,您将能够对持仓头寸进行平仓,但您不能开盘创建未平仓头寸。" +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "多头掉期 (每年)" @@ -9437,9 +9854,15 @@ msgstr "表 6 - 执行信息的可能性" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "持短期或长期观点,进行从10秒到365天持续期的交易。" +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "采取必要的措施进行纠正,并提高电脑操作效率" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "人才招聘执行员" @@ -9482,20 +9905,23 @@ msgstr "电话:" msgid "Term" msgstr "条款" -msgid "Term and Termination" -msgstr "条款与终止" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "终止本协议" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "终止使用%1 API 或" - msgid "Termination" msgstr "终止" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "终止原因" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "本协议的终止并不影响任何一方在终止日及之前的权利。" @@ -9509,6 +9935,9 @@ msgstr "条款和条件" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "条款和条件审批" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "三级" @@ -9548,29 +9977,38 @@ msgstr "谢谢您对我们的合作感兴趣。我们已经使您可以轻松在 msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "谢谢, 我们会在24小时内回复您" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "%1 API的使用受到限制,以防止%1 API被滥用和/或改变用途。将来这些使用限制可能不另行通知而更改。如果你持续超出使用限制,或以其他方式滥用该服务,我们可能会阻止您访问%1 API。" +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "%1 联盟计划让您向新客户推荐我们的网站并从中受惠。" +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "%1订单执行政策。" +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "%1隐私和安全政策;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "%1 联盟计划让您向新客户推荐我们的网站并从中受惠。" -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "%1条款和条件" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "%2账号的%1密码已更改。" +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "%1网站受版权保护。" -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "%1网站受版权保护。网站所包含的各种材料(包括但不限于所有文章、文字、图片、标识、整理材料、系统、代码和设计)版权归由 Binary Group 各公司(1999-2019年)所有 。公司保留所有权利。这类材料可以复制和传播,并用于非商业目的,前提是所有复制的材料必须保持完整,且在明显位置标注以下声明:1999-2019 Binary有限公司版权所有,并保留一切权利。在未得到 Binary Group 公司书面许可的情况下,用户不得因商业目的以其他任何有偿方式复制或者传播这些材料。%1和牛/熊徽标是注册商标。" +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "%1网站的静态内容(CSS,Javascript)可在github以%2二进制静态%3开源项目中使用。您是否想重新设定%1网站的设计版面,提高浏览器兼容性、网站成像速度或Javascript性能?请加入项目,提交您的代码修改上拉请求。" @@ -9629,206 +10067,527 @@ msgstr "合约开始时间即我们的服务器处理合约的 msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "高级账户为您提供较低的价差、更高的票据大小, 并提供包括主要货币对和奇异货币对等各种外汇货币选项。它是直接处理 (STP) 账户类型, 可直接透过不同的提供商获得外汇流动性。" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "联盟的义务" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "由于代理欺诈行为或忽略或疏忽、不当行为、故意违约和/或违反本协议,造成公司可能遭受的全部或任何损失,代理同意赔偿公司。" +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "代理可向欲通过代理存款或取款的公司客户提供服务。代理可向欲使用公司已在使用以外的电子钱包或电子付款方法(以下简称\"电子付款\")和公司已接受以外的当地货币(以下简称\"当地货币\") 和当地银行电汇 (以下简称\"银行电汇\")的客户提供服务。" +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "代理声明和保证其目前及将来会遵守有关反洗钱,以及在其经营的管辖范围内的任何金融或经济制裁方案的所有法律。" +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "代理须进一步承诺对其客户执行一切必要的尽职调查措施, 而公司有权随时要求代理提供与其客户有关的所有信息和文件, 以便执行公司的反洗钱合规性。" +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "根据本协议,代理不被授权向居住在由刊登在%1www.binary.com%2网站的条款和条件 (经不时修订)规定的受限制的国家的客户提供服务。" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "除非公司请求,代理不可制作任何机密信息和根据机密信息包含的概念的任何内容的任何副本供个人使用和分布。" +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "代理不可:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "代理须不时按公司应进行作业的需求提供任何及所有尽职调查资料及文件。根据法律规定及本协议内容,公司在提供服务时有权随时请求代理提供所有和任何与本身和任何有关联的其他人和与本协议目的有关联的尽职调查信息和文件。" +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "代理须提交包括以下信息的申请:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "代理须将所有有关公司和客户的信息,包括但不限于客户身份、财务状况、交易或事务处理表现,以及公司的业务计划,中心价格、想法、概念、格式、建议,事态发展、安排、项目、技术、方法、专有技术、设备、等视为机密(简称为\"机密信息\")。" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "代理须按照要求向公司提供所有关于其运作和能力,包括但不限于其注册和创立、会员、授权、知识、专门知识和经验的要求信息和文档。" +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "代理须将请求的金额转汇给客户。须注意的是,这些交易不属于此协议的范围,因此,根据合同法、侵权行为法或任何其他适用的法律,由于此类交易引起的任何冲突或潜在冲突,公司概不对代理和客户和/或任何其他人承担责任。" +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "代理人向公司承诺将遵守,且将根据任何适用的反贪污法律提供服务。" +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "代理将通过您的首选支付方式将取款金额(扣除佣金)支付给您。" +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "平均" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "客户须承担使用 MT5 交易平台专家顾问提供的任何附加功能的风险。公司对此类交易的结果不负任何责任, 并有绝对权利自主决定接受或拒绝使用此类功能。" +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "客户在使用交易机器人或专家顾问和远期交易之前, 应透过模拟账户进行测试。 " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "公司和代理 (以下简称\"双方\") 同意签订协议,公司将通过代理向其客户提供本协议第 D 章节所述区域内的本地付款处理服务。" +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "公司将收集、保存和处理申请人有关的一系列信息,包括但不限于:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "公司不接受与客户在 MT5 交易平台上使用专家顾问有关的任何不稳定状况或结果的任何责任。客户须对使用专家顾问和进行交易活动自行承担责任。公司对客户使用专家顾问持中立立场。" +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "公司并不保证所提供的 %1 API运行时功能不会中断或出现错误。特别是,%1 API操作时可能会由于维护、更新或系统及网络故障而中断。公司不承担任何上述运作中断或错误所引起的赔偿责任。" +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "公司不对MT5交易平台或其它提供的任何定价或其他信息的正确性做任何明示或暗示的保证。" +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "正常交易情况下,公司不向客户提供任何信贷服务或安排。您确认并同意,无论您的账户余额和签订的交易金额是多少,您将不会向我们信用贷款。" +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "公司不向客户提供信贷。您确认并同意不会向我们要求任何贷款。" +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "公司不提供客户之间进行投资、证券、衍生品或投机的市场。每份通过该网站购买的金融合约都是客户与公司之间的独立协议,并不是证券,也无法与任何第三方进行转移、流通或转让。" +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "公司不提供, 也无权提供投资建议。公司不会就购买和/或销售特定投资的好处提出个人推荐或建议。" +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "公司确保将会对收到的投诉作出彻底和公平的调查。您可以通过向 %1 发送电子邮件提交投诉。" +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "公司制定了“强制平仓”政策,可以防止您的损失超过您存入的金额。 但是,当您的MT5真实账户的保证金水平达到止损水平时您的未平仓头寸未平仓,而且如果您的账户余额已是负余额,则公司可以自行决定是否通过贷记您的账户来免除您的负余额。负余额是通过汇总您持有的所有账户在24小时内发生的所有负余额而确定的。除非您是Binary投资(欧洲)有限公司的零售客户,您确认公司提供的负余额保护是由公司自行决定的,我们保留随时更改负余额保护的功能和资格标准的权利。 负余额保护的规定不适用于:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "公司的一般性义务包括:以诚实、公正和专业的方式向客户提供服务,并在开始和结束二元期权交易时为客户争取最大的利益。" +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "公司有权停止任何活动或交易,包括但不限于上述任何事件。" +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "公司内部设置了适当的控制和监控, 以验证其各种基础选项和期限的总回报是否与3-5% 佣金相等。每季度进行一次适当的回溯测试, 以证明公司的回报不超过这个规定的加价, 并从而确定给客户提供持续公平的价格, 同时减轻公司的利益冲突。" +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "本公司有权向客户要求信息,以验证其是否符合这些条款。" +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "代理须提交包括以下信息的申请:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "公司为独立法人实体,与MT5交易平台无任何附属关系。MT5不归本公司所有、控制或经营。因此,公司不提供与任何MT5产品或服务相关的任何担保,也未对本网站可能提供和/或描述与MT5相关的任何功能结果进行审查或验证。" +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "公司获得自行交易衍生品的许可。客户订单将由公司执行, 而公司将始终是客户执行所有二元期权交易的唯一地点。这意味着公司将始终充当客户的交易对手, 即作为客户进行交易的另一方。客户应该意识到本身面临极高的风险, 因为所有二元期权合约都是在场外交易 (OTC) 市场执行, 而不是受监管的交易所。本政策的这一部分将概述公司打算如何履行其最佳执行义务。" +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "由%1 API所提供或发布的任何信息或价格所造成的任何类型的损失或损害,或其所造成的任何错误或遗漏,公司概不负责;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "代理将通过您的首选支付方式将取款金额(扣除佣金)支付给您。" -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "公司对贡献者没有任何保密义务;" +msgid "The Average" +msgstr "平均" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "公司向客户提供最佳执行方案时, 必须考虑许多因素, 特别是:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "根据数据保护法规要求,公司必须将本隐私权声明所载信息通知申请人。因此, 当公司特地向申请人收集或处理个人资料时, 申请人必须阅读本通知以及本公司为申请人提供的任何其他隐私声明, 以便申请人了解公司使用此类信息的方式和原因。" +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "公司是所有 %1 电子系统,包括但不限于任何所有软件、电子邮件和电子邮件管理软件,包括任何修改的所有权利或利益的唯一拥有人。" +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "公司并未宣称%1 网站不会中断服务或提供无差错服务,也不承担任何因此类中断或错误导致的后果。" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "公司还可能从第三方收集有关申请人的个人资料, 如前雇主提供的进一步参考资料和犯罪记录检查的信息。 " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "公司还可自行决定对客户账户实行批量交易限制。交易量限制详情可以在账户的 \"安全和限制\" 部分查看。如果账户余额超过最大账户限额, 则必须提款以使余额小于限额。" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "公司可能随时以其唯一、绝对自主权改变佣金结构。佣金结构发生更正时,我们将努力通知所有联盟成员。" +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "公司可能会预先7天通知您之后对%1 API服务,包括通过%1 API所提供的任何服务、信息功能或可访问与可用性作出更改、暂停、终止或中断措施。" +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "公司可能会以多种方式收集这些信息。通过自我评估调查问卷 (SATI), 或通过访谈或其他评估方式, 包括在线测试收集资料并包含在简历里。" +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "公司可能会就网站的变化、新的服务和促销活动向您发送通知。如果您不愿接受此服务或不希望收到任何直接营销数据,可以退订该服务,或发送电子邮件到我们的客服团队。之后,如果您决定再次接收促销资料,也可以随时联系我们。" +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "公司可能对网站的市价订单执行设置规则或限制。这些规则可能不定时地根据市场情况和其他因素而改变。当前实施的指示性规则如下:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "公司可基于任何用途通过世界各地任何媒体以任何方式使用或披露 (或选择不使用或披露)该贡献 ;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "公司可使用客户资金, 以履行公司在您的衍生品交易中所承担的保证金、担保、安全保障、转让、调整或解决相关的义务。" +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" + +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" + +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "当公司采取步骤验证是否符合这些条款时,公司可以扣留客户帐户的累积资金。" +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "公司有权自行或根据“了解你的客户”法则要求客户提供身份证明(如经公证的护照复印件或其他公司在相关情形下认为必要的身份证明),也有权在得到充分的身份证明信息、身份与地址证明、基金来源和/或财富来源之前中止账户。如果您在 Binary(欧洲)有限公司或Binary (IOM) 有限公司开立账户,当您首次存入资金时须向我们提供年龄验证文件。累计存/提款额达到2,000欧元时还须提供KYC身份验证文件。如果您在 Binary Investments(欧洲)有限公司开立账户,开立账户时须提供KYC文件。" +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "公司将收集、保存和处理申请人有关的一系列信息,包括但不限于:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "公司并不保证所提供的 %1 API运行时功能不会中断或出现错误。特别是,%1 API操作时可能会由于维护、更新或系统及网络故障而中断。公司不承担任何上述运作中断或错误所引起的赔偿责任。" + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "公司不提供, 也无权提供投资建议。公司不会就购买和/或销售特定投资的好处提出个人推荐或建议。" + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "公司向客户提供最佳执行方案时, 必须考虑许多因素, 特别是:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "根据数据保护法规要求,公司必须将本隐私权声明所载信息通知申请人。因此, 当公司特地向申请人收集或处理个人资料时, 申请人必须阅读本通知以及本公司为申请人提供的任何其他隐私声明, 以便申请人了解公司使用此类信息的方式和原因。" + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "公司还可能从第三方收集有关申请人的个人资料, 如前雇主提供的进一步参考资料和犯罪记录检查的信息。 " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "公司可能会以多种方式收集这些信息。通过自我评估调查问卷 (SATI), 或通过访谈或其他评估方式, 包括在线测试收集资料并包含在简历里。" + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "公司通过其在线互动平台提供二元期权交易。" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "公司根据\"原样\"和\"可用\"方式提供%1 API,且不承担任何类型的明示或默认保证。公司根据适用法律所允许的最大范围,不承担任何及所有保证和声明,包括但不限于任何适销性、某一特定用途适合性、标题、数据准确性和非侵权的默认保证。" +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "公司根据\"原样\"和\"可用\"基础提供 %1 网站服务,并不保证%1 网站将不会出错误或任何错误将得到纠正,也不保证我们网站不会遭受任何不受公司控制的第三方如黑客或任何其他有害成分的干扰。" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "公司合理地认为, 由于潜在的市场条件, 可能需要资金以满足目前或将来的持仓保证金要求;" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "公司合理地确定公司与客户之间就已同意条款和协议存在未解决争议;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "如果公司收到可能涉及替代性纠纷调解机构的申诉,或公司认为您作为联盟会员已违反任何与适用司法管辖权下您的业务运营相关的法律、规则和条例;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "公司有权自行拒绝和/或取消服务、收取存款和/或取款费用,理由包括但不限于:" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "如果有任何合约是以不反映公平市场价格获得或销售或由于未被发现的编程错误、我们网站软件中的 bug 或故障、市场数据输入或合约定价滞后、数据输入错误、杂散引号、不正确的定价参数或清单计算错误或其他明显的错误(\"明显错误\") 而以异常低的风险水平下获取或销售,公司保留取消/冲销交易或修改合约条款 (包括但不限于入市和退市现价) 的权利 。客户有责任向公司报告他们可能遇到的任何此类问题、错误或可疑系统缺陷, 不得滥用或套利此类系统问题或错误从中获取利润。公司将努力在最短的时间内解决任何此类问题。对明显错误合约的条款 (包括但不限于入市和退市现价) 的任何修正须是合理和公平的。个人与公司之间就明显的错误合约而对换的款项, 须按照合约条款 (包括但不限于入市和退市现价) 的修订, 退还给收款人。" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "公司有权随时修改本协议的任何内容。我们会尽量把协议修改详情通知联盟成员,但您有责任定期检查相应条款和条件。在修改正式公布后,您继续参加联盟计划的行为表示您接收该修改内容的约束。" +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "公司保留设定将影响所有客户交易限额的风险限额的权利, 且限制的交易类型不仅限于工具和合约。" +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "本公司保留拒绝与从事任何交易活动的客户进行业务、停止业务运作以及撤销交易的权利:" +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "公司有权中止网站或其中某些版块的运营:" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "公司保留随时更新本隐私政策的权利,并在进行重大修改和更新时向申请人提供新的隐私政策。公司还可能不时以其他方式通知申请人关于其个人信息的处理进展。" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "公司有权在包括涉嫌违法或违反本协议条款和条件的情况下撤消、延缓或中止支付佣金。" - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "公司将假定客戶提供的信息準確完整。如果此類信息不准確和/或不完整,公司不承擔任何責任。" +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "公司有权通过Binary集团各成员公司行使以下任何权利或履行义务(包括但不限于支付义务)。" @@ -9839,59 +10598,65 @@ msgstr "公司须随时确保申请人提供的所有个人资料的机密性, msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "公司须进一步向Binary集团内的任何第三方服务提供商披露有关申请人的信息。公司须确保数据共享协议已到位, 并且申请人的数据是安全的, 同时也符合 GDPR 要求。在法律需要的情况下, 公司须进一步披露申请人的信息。" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "公司对所有通过%1 API发布或提供信息导致的第三方商品或服务(包括金融工具和货币)的交易、投资决定或购买不承担任何责任;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "如果公司有理由怀疑代理的任何做法已经违反任何适用的反贪污法律,公司有权立即暂停或终止本协议。" +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "公司不可违反本协议项下的义务,并不须对任何因发生不可抗力事件所造成的本协议下无法或延迟履行义务承担任何责任。" +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "由联盟成员的业务、收入、利润、预期结余、开支浪费、数据破坏或损害造成的任何直接、间接损失或者其他衍生损失,如果此类后果是由于任何违反、不履行、或不遵守本协议所规定的任何义务或保证所造成,公司不对您承担合约或其他(包括疏忽责任)责任。" +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "公司不可向专业客户提供以下服务:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "代理向任何客户提供金融服务的任何意见,公司不承担任何责任。" +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "代理对客户有任何欺诈性行为或忽略、疏忽、不当行为或故意违约,公司不须承担责任或义务。同样,如果代理违反本协议的任何条款和条件,公司不须对客户承担责任和/或义务。" +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "公司对您或您的资金经理所犯的任何疏忽、不当、欺诈和遗漏行为, 概不承担责任。" -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "公司不对关于代理提供的任何金融服务执行任何监管工作。" +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "公司将按当前公布的协议期间净收入比例(详见您的联盟账户佣金页)向您支付佣金。应付联盟佣金款项只会支付给诚信的推荐人,如果公司认为某些重复账户和代理人账户属于非诚信账户,公司保留拒绝向这类账户付款的权利。" +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "公司将为您提供透过在线访问的、显示余额、保证金、信用和股本的交易平台, 以便您能够监控账户的状态和性能。您同意在出错的情况下, 您将立即透过 %1 与公司联系。" -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "公司通过电子系统提供各种报表,详细说明由您介绍的客户所创造的收入。这些收入会以日历月为单位累积给您。报表每天都会更新。日历月末,公司将记录您在上一个日历月的净收入分成。若某日历月的收入分成为负值,公司有权但无义务将该负值结转,用来抵消未来应该支付给您的收入分成。此外,公司有权但无义务将这一可结转的负余额归零。" - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "开户时, 公司须视每个申请人为零售客户, 除非客户要求被归类为专业客户。但是, 如果客户拥有成为交易对手的合格条件, 公司可以在双方达成协议后将客户视为交易对手。" +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "公司市场数据源自充当流动性提供商的主要经纪人,因此通过从顶级银行获取的聚合流动性池为您执行交易。公司提供的服务不包括由我们或主要经纪人向您递送实物外币。您确认并同意,此类数据由我们和任何此类提供商专有,和您不会重传、重新分配、发布、披露、或显示此类数据的全部或部分给第三方。您陈述并保证您将仅按照本协议的目的而不是为了任何其他目的使用此类数据,为了便于在MT5真实账户进行交易。本条款不适用于波动率指数。" +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "公司努力确保所有订单都能执行。然而, 有时会碰到重大困难或不寻常的情况, 因此并不一定每次都能够办到。一旦公司意识到与正确执行订单有关的任何重大困难的任何情况, 公司会迅速将问题通知客户。" -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "公司将视客户存入或因交易获利赚取的资金为“客户资金”, 并按照资产控制规则进行处理。客户资金将另存于独立账户, 并被指定为客户的资金账户, 与公司的资金明确分开。" - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "公司通常会收集和使用申请人的个人数据,以达到Binary集团追求合法权益的目的,例如人员雇用的决定以及提供的工资和其他福利; 并遵守公司的法律义务,例如对特定司法管辖区的工作权利进行必要的检查,并对残疾员工进行任何合理的调整。 " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "公司将根据所要求的服务/投资产品对您的知识和经验的适当性作出评估。" +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "公司计算与客户签订合约有关的基础参考产品的投标报价时, 将主要考虑市场价格, 以确保向客户提供最佳执行方案。为了确定市场价格, 公司拥有多个不同的数据来源, 使公司能够客观地了解正常交易商可以获得的投标和报价。" @@ -9902,44 +10667,71 @@ msgstr "公司将监督订单的执行安排和政策的有效性。公司会定 msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "公司将监督订单的执行安排和政策的有效性。公司会定期评估,看公司代表客户进行合约交易的报价地点能否持续保证公司获得最佳执行方案,从而决定公司是否要更改执行安排。公司也将对订单执行安排和策略的更改进行监督,评估报价地点及其他因素是否会影响公司持续获得最佳执行方案。当订单执行安排和政策发生重大变更时,公司会通知客户。" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "公司不会对客户资金付利息;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "如果您申请成功,公司将以电子邮件方式通知您。" +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "公司将提供广告材料(我们可能会不定时修改),包括含联盟会员账号的链接。" +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "公司将会仰仗于透过您的用户名和密码而输入和/或提供的交易和其他指示。作为客户, 您将受到由于仰仗此类订单和/或指示而产生的任何交易或费用的约束。" +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "公司将自行确定您的申请是否成功。公司的决定具有最终性,不能提起申诉。" +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "公司的义务" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "公司承诺为客户提供“最佳执行方案”,但这不表示公司将在规定的义务或双方额外制定的协议范围之外向客户承担诚信责任。" +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "在某些情况下,公司所决定的执行因素相对重要性可能与客户的不相同。公司根据最佳执行义务操作,为客户争取最大利益。" +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "公司的订单执行政策 (简称\"政策\") 设置关于%1代替客户执行订单的概述和方法。" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "公司的订单执行政策包含一整套特定的程序,为客户获取最佳执行结果,需要遵循并考虑的因素包括:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "公司的政策并不能提供保证,但当公司与客户订立合约后,获得的价格将总比别处合算。" -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "公司拥有绝对自主权,可自行决定接受或拒绝代理的申请。如代理的申请被接受,公司须将代理使用的所有相关的适用信息,包括但不限于姓名、地址、网站(如有)、电子邮件地址、电话号码、佣金率和付款方法列入付款代理列表中,并在公司的网站%1www.binary.com%2上披露。" +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "公司在任何情况下都不会提供投资和/或财务和/或法律和/或税务和/或监管和/或其他投资建议, 或陈述与交易有关的意见。我们可能会陆续决定通过在我们网站上发布或以任何其他方式为您提供书面或视频信息。我们将努力确保这些信息的准确性和完整性, 但这并不构成我们为您提供独立的投资研究或投资建议。" +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "区域经理负责在Binary集团视为目标的国家收购、服务、管理和扩大我们的活跃联盟网络。您也将贡献精力、技能和对当地商业文化的知识, 以促进我们在全球范围内的快速增长。" @@ -9947,8 +10739,8 @@ msgstr "区域经理负责在Binary集团视为目标的国家收购、服务、 msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "域名系统 (DNS) 允许您通过方便使用的 web 地址 (如 %1) 而不是复杂的 IP 地址访问网站, 。" -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "我们所提供的金融产品交易为您我之间的合约。在这些合约和相关的特定条款约束下,由于您向我们支付了费用或价格,当相关资产或测量具备某些特定指标时,我们也承诺向您支付相应的金额。我们不会代替您拥有这些合约,如果我们破产,也不会从提供给客户的资产保护中获利。同样的,你所支付的交易费用或价格并不属于客户,而是对我们承诺支付的报酬。" +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "外汇市场(Forex)是世界上最大、流动性最高的市场 - 任何人都可以买、卖、交易货币。\n" @@ -9966,8 +10758,44 @@ msgstr "人力资源运营团队管理重要的人力资源职能, 如管理外 msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "内部审计团队根据其执行的审计提供见解和建议, 是改善我们组织治理、风险管理和内部控制的催化者。" -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "投资者补偿方案。" +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "资金经理可以获得分配MAM高级账户,代表您进行比普通高级账户更有竞争力的利差交易。其它账户规范没有变更。" @@ -9978,17 +10806,14 @@ msgstr "资金经理可以获得分配MAM波动率指数账户,代表您进行 msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "MAM 是资金经理理轻松管理多个客户端账户的理想工具。它能使您代表在您控制下的所有 MT5 客户端账户同时查看、跟踪和进行交易。" -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "您的未平仓头寸将在已征得或未征得您事先同意的情况下被强逼和自动平仓的保证金水平。" - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "您的MT5真实账户保证金水平已达到或低于强制平仓水平;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "保证金要求是未平仓头寸价值的百分比,并将在整个相关合约(\"合约价值\") 期间继续根据未平仓头寸价值波动。" +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "保证金要求;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "营销团队监督我们所有的营销和广告活动, 例如我们的联盟计划、社交媒体网站内容、网络研讨会和电子邮件。作为我们的营销主管, 您将协调和执行多个渠道的营销活动, 并不断确定与当前和潜在客户联系的最佳方式。" @@ -9999,8 +10824,8 @@ msgstr "营销团队负责监督我们所有的营销活动, 例如我们的合 msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "2017年10月1日以后, MetaTrader 平台将不再支持 Windows XP、Windows 2003 和Windows Vista。" -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "本协议下因不可抗力事件无法履行义务的一方, 须在发生此类事件后5个工作日内以书面形式通知另一方。如未及时通知另一方, 该方无权受豁免承担本协议下的任何责任。" +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "婆罗洲明珠" @@ -10011,20 +10836,101 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited 的第3支柱资料披露报告根 msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "考虑到更多关于不同资产类别的细节,公司为政策提供附录A作为补充。随附的附录 A必须和政策同时阅读。" +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "招聘团队通过寻找和选择对公司发展有贡献的优质应征者, 在公司扮演极具挑战性的角色。" msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "马耳他共和国是南欧的岛国, 距意大利南部约80公里。它丰富多彩的历史可以追溯到千百年前的新石器时代。" +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "标准账户适合广泛的新手和经验丰富的交易者。它为您提供最大杠杆率和可变价差,为您在市场上进行各式头寸交易时提供极大的灵活性。" msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "标准账户适用于各种新手或有经验的交易者。可使用欧元和英镑这两种货币, 并且提供微小和可变的差价, 不收佣金费,也没有最低存款限制。" -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "适用于您MT5真实账户的强制平仓水平可能与我们网站公布的默认强制平仓水平不一样。" +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "系统管理团队负责维护、配置和可靠运行我们的计算机软件、硬件和网络。" @@ -10041,11 +10947,8 @@ msgstr "起草和审查法律文档以及准备申请许可证的能力" msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "即使基于有限的信息,也能够做出理性的决定" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "我们从您的账户余额拨出进行开盘持仓交易, 以弥补可能会产生的潜在损失的金额。" - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "反洗钱程序对客户有以下影响:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "关于申请人的个人资料,如果申请人认为公司未能遵守欧盟通用数据保护条例2016/679或2018年数据保护法案的要求,申请人有权向马耳他数据保护委员提出投诉。" @@ -10059,8 +10962,8 @@ msgstr "招聘过程中,申请人没有法定或合同义务向Binary集团提 msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "如果申请人不被Binary集团录取,申请人的个人资料须保存六个月 。除非公司需要继续保留申请人的资料以进行或抗辩任何法律诉讼,期限届满时, 申请人的资料将被删除或销毁 。" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "申请须由公司的合规及市场部审核及评估。公司注意到, 遵守和执行反洗钱政策并按照法律和条例进行尽职调查的合规部门须按照H章节规定要求和收集所有必要的资料和文件 。" +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "货币对的卖出价格表示买入一单位基准货币需要多少报价货币。这通常被称为汇率。" @@ -10083,50 +10986,125 @@ msgstr "只有开户后才能输入并激活奖金代码。" msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "客户在一次性存入要求的最低存款后,将获得奖金。企图通过多次存款积累所需金额的客户不能获得此奖励。" -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "在本网站买入或卖出金融合约时要支付的价格(或将获得的赔付金额)是基于公司对市场价格走势的最优估计、利息的预期水平、隐含波动率或金融合约期限内的其他市场情况的计算,同时也是基于复杂的数理计算。该计算带着有利于公司的倾向。由于价格计算体系中的这种倾向,提供给市场或股票指数投机客户的金融合约价格(或赔付金额)可能与交易大宗商品或相关合约的一级市场价格大不相同。" +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "公司向客户提供的价格仅供参考,可能与市场价格不一致。公司对于金融合约价格的计算具有最终性和约束性。公司允许用户在部分合约到期之前选择卖出合约,但公司无义务作出此允许;公司可以基于当前市况终止该选择权。合约期限内,如果标的资产价值受到公司行为调整,合约可进行相应修改。" +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "客户确认并同意:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "客户的成交量已达到了奖金额的 5 倍" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "客户须知道,公司有责任向客户提供最佳执行方案,但这并不适用于客户通过公司订购的无基本金融市场的博彩产品。" +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "使用电子付款和银行电汇的客户可将款项存在代理处。收到款项后,代理须将款存入其 %1账户 (以下简称为“%1 代理账户”)。" +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "您要向客户收取的充值提款佣金" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "公司不保证您一定能在到期之前卖出该合约。" +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "本公司支持多种存款方式,每种方式都有不同的存款时序,其中一些可能无法提款。有关存取款方式和结算期的详情,请查看%1此处%2。" +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户,与运营账户分开,因此如果公司破产,客户资金不会成为公司资产的一部分。这符合博彩委员会关于客户资金独立管理的要求,即:中等级别保护。" +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户并已作好安排,如果公司破产,客户账户资金将分配给客户。" +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户并已作好安排,如果公司破产,客户账户资金将分配给客户。这符合博彩委员会关于客户资金独立管理的要求,即:中等级别保护。" +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "公司有权在任何时候自行取消/禁止使用本推广。" +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "对每一个超过12个月没有交易记录的客户账户,公司保留从收取费用日期开始收取每6个月高达25 美元/欧元/澳元/英镑的账户休眠费用的权利。或者按照www.xe.com 发布的当前汇率或任何其他公认的数据提供商计算法收取相当于25美元的任何币种的费用。" +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "对每一个超过12个月没有交易记录的客户账户,公司保留收取每6个月高达25 美元/欧元/澳元/英镑的账户休眠费用的权利。自账户中扣除费用前,客户将会收到通知。如要将没有活动、已关闭、被封或禁用的账户基金取回,客户须联系我们的客服部。" +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "您要向客户收取的充值提款佣金" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户,与运营账户分开,因此如果公司破产,客户资金不会成为公司资产的一部分。这符合博彩委员会关于客户资金独立管理的要求,即:中等级别保护。" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "公司有权随时更改本网站内容, 恕不另行通知, 且其唯一目的仅为交易商在作出独立投资决定时提供协助。%1 已采取合理措施确保网站上信息的准确性。" @@ -10137,14 +11115,14 @@ msgstr "合约期限是指交易的时间周期,即合约持续时间。" msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "马耳他的生活费用相当低,食物和公共交通比欧洲各主要城市便宜得多。马耳他提供免费医疗服务, 但必须在公共保健设施排队。幸运的是, 健康保险很实惠, 为您提供私人诊所和医院的服务。" -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "执行翻滚及翻滚借/贷预订截止时间。" +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "ISP 提供的默认 DNS 服务可能缓慢且不安全。%1 建议使用 Cloudflare 的 %2 DNS 服务, 它为您提供更快、更私密的方式上网。" -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "我们在网站上公布适用于您账户的默认强制平仓水平。然而,我们有绝对自由裁量权更改默认强制平仓水平。对强制平仓水平进行的任何更改将立即生效。我们将努力通过在我们的网站上发布修改后的默认强制平仓水平通知您已经更改默认强制平仓水平。定期查看我们的网站,并了解默认强制平仓水平是您的责任。" +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "期限是所买入交易的时间周期(参考“合约期限”’)。" @@ -10161,23 +11139,23 @@ msgstr "入市价格是交易者所买入交易时的市场价格。" msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "定期对执行场地进行评估,确保能为客户提供最佳可能结果。" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "本协议的执行、交付和履行以及所有交易将不会违反任何适用于您或您的所在地的管辖法律、条例、宪章、法令或规则。" +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "到期价格为合约到期时标的产品的价格。" -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "上面列出的因素不是按照优先次序排列。一般情况下,为客户获得最佳结果时将把价格列为相对比较重要的项目。然而,上述所列因素的相对重要性可能会基于以下各点而更改:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "例如滤波算法可能类似于“布林带”波动率系统,即短期波动区间位于当前的市场价值附近,且不考虑明显位于该区间之外的价格。" +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "通过本网站提供的金融产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品和金融产品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险, 因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此, 本网站提供的产品可能不适合所有投资者, 因为您的所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将您无法承担亏损的资金投入交易, 也不可使用借来的钱交易。对所提供的复杂金融产品开始交易前, 请务必了解所涉及的风险, 并了解 %1负责任交易%2。" -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "本网站包含的金融交易服务仅适用于以下客户:能够接受投入资金全部亏损的可能性,了解购买金融合约的风险并具有相关经验。" +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "本网站包含的金融交易服务仅适合这样的客户:能够接受全部投入资金亏损的可能性,了解购买金融合约的风险并具有相关经验。金融合约交易有很高的风险。如果购买的合约到期时一文不值,您将损失全部投资,包括合约费用。" @@ -10185,26 +11163,32 @@ msgstr "本网站包含的金融交易服务仅适合这样的客户:能够接 msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "第一步是设置您的交易参数。首先需要调整五种交易参数才能获得合约价格:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "以下术语具有以下含义, 同源条款须据此解释:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "外汇交易市场(Forex)是世界上流动性最强、交易量最大的市场,每天交易额高达数兆美元。" -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "如果需要,我们可随时提供最佳执行策略的完整版本。" +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "精彩的户外活动" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "市场关闭时间(例如,某些交易无法在周末期间进行);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "您保证注册过程中所提供的信息是真实和正确的。在本协议期限内公司确定该信息虚假或不正确;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "电子交易平台提供的工具 (包括交易时的可用性);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "利息调整以“点”为计算单位,意味着我们将把相关银行间贷款利率转换为基础货币“点”。" @@ -10215,23 +11199,23 @@ msgstr "利息调整以点为计算单位,意味着我们将把相关银行间 msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "利息调整以点为计算单位,意味着我们将把相关市场利率转换为基础工具点。" -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "每个客户的保护级别和期限根据不同类别而定。零售客户享有最高的保护级别。" +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "杠杆比率指使用您的保证金(为进行交易从您的账户余额拨出并保留的金额) 作为\"杠杆\"进入交易的次数。杠杆比率的分母始终是 1。50: 1 的杠杆比率相当于需要 2%保证金 (1 除以 50 = 2%)。我们替您建立的杠杆比率将确定保证金的数额。杠杆比率与保证金成反比,您的账户所设杠杆比率越低,从您的账户余额拨出的保证金额就越高 (所需保证金)。" +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "本协议所描述的保证金交易服务通过柜台进行。这意味着,您与我们进行交易的一个或多个工具市场,虽然由交易所报价,但通过本协议所述电子交易平台交易时却不是在交易所交易。" +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "市场平仓价为合约到期时的有效价格。" -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "本 %1 网站所包含的各种材料(包括但不限于所有文章、文字、图片、标识、整理材料、系统、代码和设计)版权归由 Binary Group 各公司(1999-年)所有 。公司保留所有权利。" +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "客户可能蒙受的最大损失就是其向本公司支付的金额。" +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "已达代币 (%1) 最大限数。" @@ -10239,29 +11223,38 @@ msgstr "已达代币 (%1) 最大限数。" msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "使用账户资金转移设施的最小金额为 %1。" -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "在我们网站公布的最低价差 (由市场点差与我们的点差组成)可能在我们绝对的自主权下更改。您确认,虽然我们努力保持价差竞争力,但在某些情况下市场点差和我们的点差可能会有显著差距,这些数字将由我们根据合理的自主权确定。" - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "最小票证大小是指最小交易量或手数。" -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "最小、增量和最大交易金额;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "您的盈利或亏损取决于您开的头寸,也取于标的资产的变动。" +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "相反的,如果您决定卖出美国100指数或持“空头”头寸,也是如此。这意味着只要美国100指数的价格持续下跌,您的利润就会继续增加。但是,如果价格上涨,您所蒙受的亏损也会增加。" -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "公司为防止或管理冲突而设立的组织和行政安排不足以确保有合理的信心防止客户利益受损害的风险。然而, 我们的目的是要披露利益冲突的一般性质或来源。" +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "找不到您請求的頁面。它不再存在或输入网址出錯。請檢查是否輸入錯誤。" -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "双方同意本协议以及双方之间的关系受哥斯达黎加法律管辖并据其解释。双方进一步同意,所有争议须仅能由哥斯达黎加法院(“指定法院”)解决。双方特此:(i)向指定法院的管辖区提交任何诉讼程序; (ii)除指定法院外,不得提交任何法律程序; (iii)对任何指定法院的诉讼地点放弃提出异议或求情; (iv)对指定法院引入的不正当或不方便论坛的诉讼放弃提出任何声明或求情; (v)对缺乏个人管辖权的指定法院放弃提出任何声明或求情。" +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "您输入的密码是世界上最常用的密码之一。您不应该使用此密码。" @@ -10272,41 +11265,41 @@ msgstr "该专利意味着 Regent Markets 为公认的二元投注先驱。这 msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "赔付金额即期权交易者因预测正确而获得的金额。" -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "我们收集并保留的个人资料将视为机密。除了用于提供本协议所述的保证金交易相关服务外,机密信息不会用于任何其他用途。只有在法律需要时才会披露机密信息。我们可能也会将个人信息披露给: (i) Binary集团内的其他公司(ii)我们认为可协助为您MT5真实账户提供服务的任何第三方;(iii)监管当局提出的合理要求;(iv)我们认为可协助对您执行法律或合约权利的任何第三方,包括但不限于法律顾问;(v)我们认为可协助调查或防止欺诈或其他非法活动的第三方。" - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "市场开盘交易下购入或卖出单后参照基础工具所创建,在本协议有效期内未经相反订单全部或部分平仓的头寸。" +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "全世界金融市场二元期权交易的顶尖平台" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "我们的受专利保护定价技术会根据您在第一步中定义的参数自动计算合约价格。我们的价格以银行间期权市场为基准,所以您始终可以获得最具竞争力的价格。这意味着无论您持的是什么头寸,您都将始终获得公平透明的定价。" msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "货币对的价格表示买入一单位基准货币需要多少报价货币。这通常被称为汇率。" -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "您选择的投资价格将出现在平台/屏幕上;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "您的限价单指定的价格。" - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "利润即交易中所得的赔付金额与购买价格(成本)之间的差额。" -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "本协议所述的保证金交易服务通过第三方系统提供商/许可方(\"MT5 交易平台\")采用非独占、不可转让、非从属许可、可终止的第三方系统牌照 。您确认,向您提供本协议所述的保证金交易服务过程中,我们保留更换第三方系统提供商/许可方的权利。" +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "本协议所述交易服务由第三方系统提供, 通过第三方系统提供商/许可方的非独占、不可转让、不可再授权、可终止许可证 (\"MT5 交易平台\") 获得。您确认, 向您提供本协议中描述的交易服务时, 我们可以决定更换我们的第三方系统提供商/许可方, 并使用MT5 交易平台以外的其他交易平台 。因此, 在这种情况下, 我们可以决定使用全新的第三方系统提供商/许可方 (以下简称为 \"新交易平台\") 或引入额外的第三方系统提供商/许可方 (以下简称 \"附加交易平台 \")。" +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "要求的转账将使您的账户余额低于您的未平仓头寸所需的保证金;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "客户已经存入所需的最低存款以及" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "转售价格表示合约的当前市场价格。转售价格在尽最大努力的基础上提供,且买入合约后有可能一直不可用。请参阅“卖出期权”以了解在到期前卖出合约的更多细节。" @@ -10317,8 +11310,8 @@ msgstr "重设时间为 %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "收益指当合约到期时实现的收益(参阅“赔付金额”)。" -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "我们也保留不定时修订或更换服务规则和范围的权利。网站运营期间作出的任何规则修改都不会进行追溯调整,且只适用于更改之后发生的金融合约购买行为。在任何修改条款生效前,公司有责任通知客户。" +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "被告知使用其个人资料的权利。本隐私政策专用于此目的。" @@ -10335,15 +11328,24 @@ msgstr "公司有权请求访问其数据。" msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "同样的概念适用于我们的加密货币对。" +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "服务器终端是: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "您的工具组合大小已超过50万欧元或相同价值" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "上述平滑和滤波算法。" +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "价差是要价和出价之间的差额。" @@ -10356,33 +11358,42 @@ msgstr "为什么价差很重要" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "投注金额即交易者执行交易而必需支付的金额。" -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "%1代理账户收到的金额须由代理随后转移到%1客户账户。" +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "系统按先进先出的次序,即按照收到订单的顺序处理订单,这是我们无法控制的。因此,您可能会发现很难或无法在某些市场条件下按照您的止损单规定的预期价位平仓。您设定的止损单虽然是有用的风险管理工具,却不一定能按照您原先设想的数额限制损失。在极不稳定的交易条件下,由于市场情况可能无法执行这些指令,您的退出价格具不确定性。简而言之,止损单是无法提供保证的,因为无法在所有市场情况下运作。" +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "“公司”与“%1”字词指" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "本协议所描述的交易服务为场外交易。这意味着,您与我们进行交易的一个或多个标的工具,虽然由交易所报价,但通过本协议所述电子交易平台交易时却不是在交易所交易。" +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "通过本网站完成的交易以及客户和本公司之间的关系由本公司注册所在国(即“管辖地”)的法律管辖和解释。对于可能出现的任何相关纠纷,您认同管辖地法院有作出相应处置的专属管辖权。因此,您不可撤销地服从管辖地法院对所有此类纠纷的司法管辖权,且您同意,对本公司的任何索赔只能在管辖地法院提起。详细信息请参阅本公司的%1投诉和纠纷%2部分。" +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "两次输入的密码不一致。" -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "除了不能排除的任何适用法律、法规所规定的赔偿责任范围以外,使用%1 API须自行承担所有风险和责任,并承担所有因使用或访问%1 API而可能遭受的亏损风险︰" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "如原本可以避免承担责任,但因为将%1 API与非%1 API系统、数据、设备或文件同时使用、操作或组合;或" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "我们的 MT5 平台提供各种交易类型。" +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "波动率指数模拟各种真实的市场情况,并根据不同的市场情况提供理想的平台交易实践和测试策略。这些指数取决于波动率和漂移率,并帮助用户尝试各种场景,如高波动率、低波动率、看涨和看跌趋势。" @@ -10398,17 +11409,17 @@ msgstr "然后进行交易" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "有四种类型的智能外汇指数可以交易:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "将资金从您的%1账户转到您的MT5真实账户,不必支付任何费用。" +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "投资交易不保证能获利;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "除了不道德交易之外, 在 MT5 交易平台使用专家顾问没有任何限制。" +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "在通过网络系统进行交易有许多潜在风险,包括但不仅限于硬件、软件故障和网络连接故障。由于 %1 并不控制信号功率、网络信号接收器或路由器、您设备的配置和连接的可靠性,因此,当您通过网络进行交易时,我们不对通信故障、失真或延迟等问题负责。" +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "范围内/外交易有两种类型:" @@ -10419,8 +11430,11 @@ msgstr "上涨/下跌交易有两种类型:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "重设交易有两种类型:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "您欠我们一些数额尚未还清;和(或)" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "有时可能会因为市场关闭 (周末或节假日)、市场波动太大或技术问题而无法转账。" @@ -10440,8 +11454,8 @@ msgstr "出现错误" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "某字段的输入字符无效。" -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "用相同货币将资金从您的%1账户转到您的MT5真实账户,不必支付任何费用。如果您的 %1 账户和您的 MT5 真实账户货币不相同, 公司保留收取1% 货币兑换费的权利。" +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "因此您当前的即时最高取款额(要求您的账户有充足资金)为%1 %2(或其他等值货币)。" @@ -10452,23 +11466,14 @@ msgstr "因此,您当前可即时提取的最大金额(要求您的帐户有 msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "这些补充条款和条件遵照马耳他法律的约束和解释,各方同意接受马耳他法庭非专属性司法管辖权。" -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "这些补充条款和条件于您的账户开立之日生效,之后如有新版本,则于我们通知您的当日开始生效。" - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "这些补充条款和条件是%1 一般使用条款和条件的组成部分,必须一并阅读。" - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "这些补充条款和条件仅适用于 Binary 投资(欧洲)有限公司(即:“BIEL”、\"我们”及“我们的”)的客户(即:“您”),并将在金融产品(定义见下)交易中约束您和我们之间的关系。" - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "这些补充条款和条件仅适用于 Binary 投资(欧洲)有限公司(即:“BIEL”、\"我们”及“我们的”) 的客户(即:“您”),并将在金融产品(如%1此处%2的关键信息文件所定义)交易中约束您和我们之间的关系。" +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "这些条款和条件可能陆续添加适用于某一公司或产品的补充条款和条件。" +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "为了方便客户,我们以多种语言提供这些条款和条件。不过,这些翻译件所反映的是相同的原则。我们尽量为这些语言提供准确的英语译文。如果其他语言版本和英语版本有任何差异,则以英语版本为准。" +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "交易者预测市场收盘价将高于或低于设定目标价的交易。" @@ -10491,77 +11496,125 @@ msgstr "这些文件为您提供关于我们投资产品的关键信息。根据 msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "在未得到 Binary Group 公司书面许可的情况下,用户不得因商业目的以其他任何有偿方式复制或者传播这些材料。" +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "他们也制作每月管理账目、年度审计账目、并对所有交易记录进行协调。身为账户和支付主管, 您须能够为所有这些关键领域做出贡献, 并提高我们财务运营的效率。" msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "他们也管理我们的供应商和承包商, 以及一般的行政职责和程序。身为我们的人力资源运营主管, 您须能领导、执行和支持一系列与人力资源和管理相关的任务, 以确保我们世界各地的办事处顺利运作。" +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "您认为某种货币会上涨或下跌?学习什么时候应该买入 (或 \"持多头头寸\") 和卖出 (或 \"持空头头寸\")。" -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "本协议构成双方之间的全部协议, 本协议中之前的书面或口头陈述或安排或协议涉及的任何有关事项, 均不得在开始日期前生效或施行。" - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "本协议构成双方之间的全部协议, 本协议中之前的书面或口头陈述或安排或协议涉及的任何有关事项, 均不得在开始日期前生效或施行。" +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "本协议包含各方关于其标的的全部约定,并取代各方所有关于其标的的先前协议及解释。" -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "除非您与公司另外签订对您使用我们API有明确规定的协议,本协议列出您使用我们API的规定。" +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "本协议由Binary(C.R.)S.A. (以下简称“公司”或“%1”) 和付款代理 (以下简称“代理”)签订, 双方都同意受本协议约束。" +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "本协议是Binary (V) 有限公司 (以下简称 \"公司\") 和客户授权代表客户管理的多账户经理 (以下简称 \"资金经理\") 之间的协议, 双方同意接受本协议作为客户协议的补充协议。" -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "本协议以英语版本为代理提供。若本协议的英文版和其他翻译语言版本之间存在冲突或歧义,则应以英文版为准。公司将不对协议的翻译版本误差、不准确或拼写错误所引起的对任何条款或条件或规定或字句误解或误译所造成的任何损害或损失负责。" - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "本协议给客户提供英文版本。如果英文版本与本文件的任何翻译版本有差异, 须以英文版本为准。" -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "本协议给您提供英文版本。如果英文版本与本文件的任何翻译版本有差异, 须以英文版本为准。" - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "如果一方严重违反本协议条款,且在能够补救的情况下,在收到书面的违约通知后的十五天内未能进行相应补救,另一方可立即通过书面形式终止本协议。" -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "本协议自您接受本协议之日起开始生效,并将继续生效,除非及直至本协议按照所定期限和条件终止为止。" +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "本协议将于您收到MT5真实账户编号的日期开始生效。关于之后的任何新版本,则于我们网站发布新版本之日期开始生效。" +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "本文件" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "此政策适用于在买卖%1提供的金融产品的%1零售和专业客户。" -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "此风险披露声明并非详尽无遗,也并非包含您可能会接触到的所有风险的全面声明。此声明也并不能描述外汇交易和合约现存的固有风险或将来可能发生的所有风险差异。其目的在于为您提供及让您合理理解%1在符合我们利益的同时为您提供的最佳外汇与差价合约交易经验相关的风险信息。" - msgid "This account is disabled" msgstr "此账户已禁用" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "此账户已被隔离, 直到%1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "此应用程序仅支持 Windows 操作系统。" msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "本奖金仅适用于新客户。现有或以往客户不符合条件。此类奖金新客户只能获取一次。此奖金每一个家庭仅能获得一次。" -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "该奖金将被处理,并记入客户的账户中,一旦:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "本条款不适用于波动率指数。" +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "此合约亏损" @@ -10572,11 +11625,14 @@ msgstr "此合约类型仅提供5跳动点" msgid "This contract won" msgstr "此合约获利" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "本文件(“协议”)规定了“公司”即 Binary Services Ltd.(“我们”或“我们的“)与“您”(%1 应用程序接口 (\"API\")注册者);“您”或“您的”)之间的条款和条件(”条款“)。" +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "本文件(“协议”)规定了“公司”(即 Binary Services Ltd.)与“您”(本项目申请人;“您”、“您的”或“联盟成员”)之间关于您申请设立联盟会员账户(申请成功后还包括联盟项目的会员资格)以推广网站 %1 的条款和条件。" +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "此功能不适用于虚拟资金账户。" @@ -10617,14 +11673,14 @@ msgstr "因此我们提出以下三步教程帮助您弥补这一差距, 让您 msgid "This is your %1 account." msgstr "这是您的 %1 账户。" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "此通知并不解释投资或同类产品的风险,以及这些风险如何与您的个人情况关联。重要的是,在决定透过我们交易任何产品前,您必须对相关风险有充分的了解。如果您对相关风险有任何疑问,应寻求专业协助。" +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "本通知为您提供投资合约相关的风险信息, 您可能会通过 %1 向您提供的服务进行此类投资。" +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "这项义务包括禁止非法付款或向公职人员、业务伙伴、雇员、家庭成员或任何其他伙伴提供任何形式的非法利益。" +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "本优惠不能和其他任何优惠一起使用。" @@ -10638,21 +11694,21 @@ msgstr "本政策适用于归类为零售或专业的客户。被列为符合条 msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "本隐私声明仅适用于居住在欧盟的求职者。" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "本促销活动仅适用于新客户。现有或以往客户不符合条件。每位客户仅能获得一次。" +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "此要求由《统一报告标准》 (CRS) 和《外国账户税收遵守法》 (FATCA) 规定。" -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "此不可抗力事件章节不适用于波动率指数。" +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "这是个非活跃符号。请试另一符号。" -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "除非您专门提供,本网站不会收集您的个人识别信息。您可以使用称为“cookies”的技术从网站提供专用信息。" - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "某些国家如美国、加拿大、哥斯达黎加、香港、日本或18岁以下人士无法使用本网站的服务。" @@ -10665,9 +11721,6 @@ msgstr "充分了解网络写作最佳实践" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "充分了解反洗钱 (AML) 和了解您的客户 (KYC) 流程" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "整个交易期间以及交易开放期间, 您需要保持足够的账户资金,以支付任何保证金要求。如果您的账户资金在想要建立交易时低于开放交易保证金要求,您将收到追加保证金通知,需要立即补充短缺的资金。在补足短缺资金,拥有足够支付保证金的账户资金前您不能下单开启交易。" - msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -10725,8 +11778,8 @@ msgstr "至账户: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "如有意申请,请将您的简历和求职信发送到%1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "想在MT5交易平台进行可用的场外工具交易,首先您须:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "如需更改姓名、生日、居住国、电子邮件或税务信息,请与%1客服人员%2联系。" @@ -10764,8 +11817,11 @@ msgstr "要了解详情, 请阅读我们的%1差价合约规格%2。" msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "要了解关于保证金要求的更多信息,请阅读我们的%1保证金政策%2。" -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "要为金融工具开立MT5真实账户,您必须拥有经过验证的%1账户。如果您在Binary(Europe)Ltd开设MT5真实账户,您将只能交易波动率差价合约。如果没有%1账户,就无法开立MT5真实账户。" +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "如要执行此操作,请%1升级到%2真实账户%3。" @@ -10791,6 +11847,9 @@ msgstr "要自我禁止在所有英国注册的在线博彩公司交易, 请转 msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "要自我禁止在所有英国注册的在线博彩公司交易, 可前往 %1。" +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "如果您想从MetaTrader 5金融账户提款,请先通过Binary账户的%1验证%2。" @@ -10989,6 +12048,9 @@ msgstr "以您的方式执行交易" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "如果交易者认为基础货币的价值会上涨,他们会选择买入某种货币对。相反的情况也是如此:如果他们认为基础货币的价值会下跌,他们会卖出某种货币对。" @@ -11004,9 +12066,6 @@ msgstr "交易限制" msgid "Trading Platforms" msgstr "交易平台" -msgid "Trading Rules" -msgstr "交易规则" - msgid "Trading Times" msgstr "交易时间" @@ -11031,24 +12090,30 @@ msgstr "在我们的MetaTrader 5平台交易加密货币意味着在您认为某 msgid "Trading experience" msgstr "交易经验" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "外汇和差价合约交易有很高的风险,%1不会代表您监控您账户上的未平仓头寸。监控未平仓头寸和理解未平仓头寸所牵涉的风险,同时确保此牵涉风险与您的风险偏好相符是您的责任。由于隔夜未平仓头寸具相关费用,您应该考虑在您平常进行的工具投资市场中交易,而不是在差价合约市场中投资。" +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "交易大师" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "二元期权交易是投机活动,有很大风险,可能会导致您亏损所有投资。因此,进行二元期权交易活动只适合了解并愿意承担经济、法律和其他相关风险的人士。进行交易前,您必须进行评估,并对您的投资情况、态度及二元期权交易的适合性感到满意。在交易与风险有基本了解之前,您不应参与二元期权的投机交易。如果不确定二元期权交易是否适合您,请向专业投资顾问寻求建议。%1 不提供此类服务。在您通过 %1 进行二元期权交易并下订单前,您有责任先考虑自身情况和投资资源,慎重、独立地作出决定。如果您对 %1 交易账户或订单所牵涉到的风险有任何不解之处,请务必向投资顾问寻求建议。如果您还是对二元期权交易的风险不够了解,请不要进行任何交易。" +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "此时无法交易。" +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "透过 %1 交易可能会上瘾。如果您觉得有必要限制自己进入此网站, 请使用 %2自我禁止设施%3。" msgid "Trading platforms" msgstr "交易平台" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "此国家不提供交易时间。如果您有活跃的 %1 账户, 请%2登录%3以获得完整的访问权限。" @@ -11058,20 +12123,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "%专用的TradingView" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "交易" msgid "Transaction ID" msgstr "交易ID" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "交易监控纯粹是您的责任。公司不对您的交易进行任何监督;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "交易执行者为%1 (应用程序 ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "差价合约工具交易在证券交易所或OTF或MTF之外交易;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "转账" @@ -11100,11 +12168,14 @@ msgstr "将资金转入您的 MT5 账户" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "转账限额: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "数据传输" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "从MT5 真实账户转移资金" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "转给" @@ -11187,6 +12258,9 @@ msgstr "类型" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "MetaTrader 5 账户的类型" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "联盟佣金计划的类型" @@ -11205,9 +12279,6 @@ msgstr "UI/UX 设计员" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "想要进行产品博彩交易的欧盟和马恩岛居民将在 Binary (IOM) Limited 开设账户。" -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "网址网站 (如适用);" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "美元兑加元" @@ -11268,20 +12339,17 @@ msgstr "超快旅途中交易服务" msgid "Unable to read file %1" msgstr "无法读取文件 %1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "在任何情况下,根据本协议,公司或其董事或雇员一概不对您或任何第三方直接或间接由于使用或不能使用%1 API或其任何内容的任何间接、特定、附带、惩罚性或后果性损失或损害或任何理论下的任何其他类似损害(无论是在合同、侵权行为、严格赔偿责任或任何其他理论)承担赔偿责任,即使已预先通知公司事件发生的可能性。" +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "在任何情况下我们都不会对有关交易向您提供投资意见或建议或陈述观点。我们可能会陆续通过在我们网站上公布或以任何其他方式为您提供书面信息。我们将努力确保此书面信息的准确性和完整性,但这并不构成我们向您提供投资意见或建议。" +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "根据规则,客户可分为以下三个类别:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "公司根据适用的规定把客户分为三类: 零售客户、专业客户和合格的交易对手。每个类别都分配了不同级别的法规保护。" - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "根据这些条款, 您可以交易以下投资和工具, 全都是场外交易 (\"OTC\") 产品:" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "未成年人投注" @@ -11289,8 +12357,8 @@ msgstr "未成年人投注" msgid "Underlying" msgstr "标的资产" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "标的工具" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "标的市场" @@ -11331,8 +12399,8 @@ msgstr "市场营销、 新闻、 通信或商业相关专业学位" msgid "Unknown OS" msgstr "未知 OS" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "除非另行通知,我们将视您为零售客户。您也可通过书面形式要求我们更改类别,但这么做可能会影响到我们给您的保护级别。专业客户不在投资者赔偿计划的保护范围内。我们保留接受或拒绝任何改变类别请求的权利。" +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "解锁收银台" @@ -11364,20 +12432,26 @@ msgstr "升级为 %1 %2金融账户%3。" msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "升级账户, 并使用真实资金开始交易。" -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "平仓交易时实现的利润(或损失),以交易开盘和收盘价差距乘以手数(交易次数)表示,为我们欠您的应付金额(或如实现亏损则是您欠我们的应付金额)。" +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "开盘交易时,您欠我们的应付总金额将从您的账户余额中扣除。" +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "您确认并理解一旦资金经理被撤销后将失去代您管理账户的所有授权。" -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "本协议到期或终止时(不论是什么原因),所有通过本协议授予您的权利和许可证,包括%1 API的使用权限,将立即终止。您同意立即停止继续使用 %1 API。本协议的终止不可视为放弃追究本协议任何违约行为,且不可视为放弃追究您违反本协议所须承担的义务与责任。公司不对仅仅由于按照协议条款终止本协议的任何类型损失索赔承担责任。" +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "使用限制" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "使用各种分配方法 (例如衡平、均衡、相等和手数等) 分发交易量,从0。01手开始" @@ -11394,21 +12468,42 @@ msgstr "使用数据治理工具确保数据的准确性和一致性, 以便进 msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "电子邮箱与%1账户设置为不相同密码,并采用%2强密码%3。" -msgid "Use of Information" -msgstr "信息使用" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "买入/卖出价格的使用:当市场无流动性时,数据源可能包含很多买入和卖价格,但实际上却已很长时间没有任何交易价格了。通过取买卖价格平均数的方法(即买入价+卖出价/2)可以生成一个反应当前市场状况的市场报价,而不必为实际交易价格。我们的系统会利用这些买卖价格生成价格,但其他网站可能不会。所以,我们的网站显示的价位在其他网站的数据源中可能并不会出现。" +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "使用我们的本机桌面应用程序, 获得更安全和更快的交易体验。" +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "利用本网站向您提供的机会,通过虚拟账户免费尝试交易并熟悉各种功能和规则。" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "网络平台可在Windows、MacOS、或 Linux 操作系统上使用,不需下载或安装。" +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "使用两种不同的禁止类型:'分配'仅禁止客户进行未来交易,而'完全'也关闭未结头寸并从主账户中移除余额。客户可以选择关闭任何未结头寸。" @@ -11418,8 +12513,8 @@ msgstr "使用您专用的联盟链接和我们提供的推介工具, 对您的 msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "使用您专用的联盟链接和我们提供的推介工具, 对您的观众介绍MT5服务 。" -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "使用、执行,并显示您的应用程序及其内容作为营销、展示用途,并将您的应用程序提供给我们客户使用。和 " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "客户可使用本网站进行全天候的货币、指数、大宗商品和波动率指数交易。我们有最灵活的价格和最齐全的产品。" @@ -11472,8 +12567,8 @@ msgstr "MT5新密码验证" msgid "Verify new password" msgstr "验证新密码" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "版本47。最后修改时间2018-09-28。" +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "视频室设施" @@ -11625,8 +12720,8 @@ msgstr "警告" msgid "Warranties" msgstr "保证条款" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "担保免责声明" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "星期三" @@ -11634,51 +12729,21 @@ msgstr "星期三" msgid "We accept" msgstr "我们接受" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "我们希望记录持续运行并可能发生利益冲突的活动。我们持续管理实际或潜在冲突,包括让与潜在冲突活动相关的员工保持适当的独立性,例如:通过信息障碍、员工隔离、责任分离制度和保持政策独立性。这需要我们的员工在服务时以客户的最佳利益为主,忽略利益冲突,并在某些情况下拒绝为客户或潜在客户采取行动。" - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "为了符合CRS/FATCA 法规,我们也收集基本税务和居留信息 。您所提供的税务信息将仅对合法收集信息并向 CRS/FATCA 报告的政府当局公开, 其收集和公开程度的法律责任由%1承担。我们不得于任何时间以任何其他方式使用、公开或处理此信息。" - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "我们以客户为中心,致力于打造最佳交易体验的产品和服务。" -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "我们由马耳他金融服务机构 (“MFSA”)授予许可证和监管,根据投资服务法令 (马耳他法令第370章)(法令)开展投资业务。我们经 MFSA 授权,在自己的帐户进行交易(例如:向交易者提供服务,或担任交易对手)及代替其他客户执行订单。这两种服务和金融衍生产品有关,也和外汇、指数及其他金融产品或资产(“金融产品”)有关。除了以上所述,我们无权提供任何其他投资咨询或投资服务。要获得相关投资咨询或服务,您须联系独立的金融顾问或公司。" - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "我们由马耳他金融服务机构 (“MFSA”)授予许可证和监管,根据投资服务法令 (马耳他法令第370章)(法令)开展投资业务。我们经 MFSA 授权,在自己的帐户进行交易(例如:向交易者提供服务,或担任交易对手)及代替他人执行订单。这两种服务和金融衍生产品有关,也和外汇、指数及其他金融产品或资产(“金融产品”)有关。除了以上所述,我们无权提供任何其他投资咨询或投资服务。要获得相关投资咨询或服务,您须联系独立的金融顾问或公司。" - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "我们承诺保证您的个人数据和交易安全:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "我们遵循规则,完全按照您提供的信息进行活动。您须确保向我们提供完整、准确的信息,并在信息有任何变化时通知我们。请注意,如果您提供了错误的信息,或者在信息发生变化时没有通知我们,我们的服务质量可能会受到严重影响。" - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "自2015年,我们在不列颠群岛及马耳他已获得授权并受监管。" -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "根据牌照的要求,在公司失去偿付能力的情况下,我们应通知您:我们代您保管的资金会发生什么情况;我们将提供何种程度的资金保护。欲了解详情,请参考%1此处%2。" - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "根据牌照的要求,在公司失去偿付能力的情况下,我们应通知您:我们代您保管的资金会发生什么情况;我们将提供何种程度的资金保护 %1。" -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "根据任何相关法律或法规,我们需要这样做。" - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "根据任何相关法律或法规,我们需要这样做。" - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "我们正在审阅您的文件。若要取得详细信息, 请 %1联系我们%2。" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "我们认为应该始终做正确的事。包括以诚实和透明的方式为客户提供服务,根据账本结算所有合约,并以易于理解的简明语言进行沟通。" -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "作为我们的客户,我们收集并评估您的数据,以便分析并根据产品类型向您介绍最合适的交易。在自动处理程序的帮助下,我们以手动完成此工作。通过分类,我们将能够为您提供最合适的产品和服务。" - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "我们无法识别您的地址。您可以继续操作, 但请确保您的地址是完整和准确的。" @@ -11688,57 +12753,18 @@ msgstr "我们删除订单,并保留金额最大的保证金" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "我们再次获奖。在2007年获奖之后,BetOnMarkets.com 再一次被《Shares Magazine》杂志选为2008年度“最佳固定赔率金融交易提供商”。" -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "我们按照最佳执行责任行事,努力以与您的订单相关的合理可用价格开盘或平仓交易。最佳执行意味着我们在执行订单时必须采取足够措施,考虑价格、成本、速度、执行和结算的可能性、大小、性质或任何其他考虑因素以为您获取最大效益。" - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "自2000年推出平台以来,我们保持良好的经营纪录。" msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "我们有一系列经过测试和证实有效的推介工具, 包括横幅、评论、视频和文本广告供您使用。如果您希望按照自己的偏好定制某些项目, 请与您的%1账户管理员联系。您还可以使用 MyAffiliates 系统跟踪和优化您的营销活动。" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "我们拥有完善的内部流程,确保您得到全程的公平对待,并将利益亏损的风险降至最低。" - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "我们已为您简单列出了我们的隐私实践方式如下:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "如果我们知道或有理由相信您所提供的信息是不正确、不准确或不完整的,我们有权利和义务不接受此信息。在此情况下,我们可要求您对所提供的详细信息作出澄清或纠正。" - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "从您那里收集的所有个人数据,我们会尽力保存,并将仅按法律要求或法律允许的目的进行处理。这包括按照法律和监管义务向第三方获取和与其分享某些信息以进行信用或身份检查的过程。在某些情况下,我们可能会处理您的数据以履行我们与您的合同义务。" - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "欢迎联系我们。" msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "我们乐于与聪明和有才智、渴望立刻动手完成任务的人合作。" -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "我们为客户保管现金或现金等价物余额。我们100%保证每位客户的账户余额在经过核实后都能立即提取。" - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "我们也可能会将相关的个人和财务数据传输给Binary 集团内的任何公司。这包括我们在EEA内部或外部的任何商业伙伴或支付提供商,包括那些可能不提供同等级别的个人数据保护的国家。在所有情况下,我们与这些第三方签立合同义务,以提供与GDPR规定相同的权利和保护水平。" - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "我们可能会自行决定为任何未平仓头寸或新签订交易修改保证金要求。网站上公布的保证金要求公式仅供参考用途,并可能会随时因市场条件或其他因素的变化由公司自行决定更改。" - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "作为我们营销活动的一部分,我们可能,也可能不会于任何合理时间内使用您的个人信息与您联系。您授权我们通过电子邮件或电话与您联系,向您提供选定的产品和服务信息。您拥有我们的MT5真实账户期间及您关闭MT5真实账户之后,您同意我们使用您的个人信息作此用途。如果您不希望您的个人信息被用于此用途,请以书面通知我们。" - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "我们可能发布%1 API的后续版本,并要求你使用这些后续版本。您继续使用Api后续版本将被视为您接受修定版本。" - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "我们可以完全自主决定接受您的止损订单或限价订单。我们可能随时在执行您的订单时启用其他类型的订单(例如,追踪止损订单)。" - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "在表示接受您的订单后,如果发生导致我们无法继续执行您的订单的事件, 我们可能自行决定忽略您的订单。" - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "如果发生以下情况,我们可能将您从MT5真实账户转到%1账户的提款请求保留全部或部分款项︰" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "我们需要有才华的数据科学家, 须具有技术技能和创造性的求知欲, 可以探索和解决复杂的业务问题。" @@ -11757,9 +12783,6 @@ msgstr "我们的 MT5 平台提供以下交易类型:" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "我们提供三种回顾类型:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "我们的运营完全遵守“通用数据保护条例”(GDPR)和其他适用的数据保护法律。这些监管措施对像我们这样的个人数据用户制定承担义务。他们还制定了公平合法处理我们获得的所有信息的原则。" - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "我们假定您拥有足够的经验、知识和专长,可自行决定投资, 并正确评估相关风险" @@ -11769,42 +12792,9 @@ msgstr "我们每天处理超过一百万笔交易, 并管理比典型衍生品 msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "我们禁止使用未经授权的奖励、礼物和付款来鼓励客户注册。如果有理由认定您做出这些行为,我们有权截留任何应向您支付的款项。然而,如果您有意提供特殊奖励,请联系您的账户管理员,以便进一步讨论并获得批准。" -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "在此,向您提供我们针对客户利益冲突进行管理的义务和策略概述。" - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "我们合理考虑到可能需要资金满足任何保证金要求; 和(或)" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "我们把 BetOnMarkets.com 更名为%1。品牌重塑是该平台的自然演变,我们会继续在竞争激烈的二元交易领域扩大市场份额。新品牌反映了企业的性质,而我们的新口号 – 精准价位,明智交易 – 则把我们的精神和承诺传达给了客户。" -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "我们意识到保护您的个人和财务信息的重要性。" - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "我们在处理拥有的账户和向客户提供涉及接收和执行客户订单等服务时录音和监测涉及交易的电话交谈和/或电子通信。录音也可以用于改善质量和反欺诈用途。" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "对每个连续12个月或以上没有交易记录的客户账户,我们保留每6个月收取最高为25美元/欧元/澳元/英镑账户休眠费的权利。" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "对每一个超过12个月没有交易记录的客户账户,我们保留收取每6个月高达25 美元/欧元/澳元/英镑的账户休眠费用的权利。自账户中扣除费用前,客户将会收到通知。如要将没有活动、已关闭、被封或禁用的账户基金取回,客户须联系我们的客服部。" - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "我们保留随时修改、补充或更换这些条款的权利。如有任何实际更改将会通知您。您继续在%1 API注册及继续使用%1 API将构成您接受此类更改的约束力。" - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "为遵守我们定期建立和/或适用法律、规则和条例的任何要求,我们保留在必要时拒绝您的转介人申请开立(或关闭)账户的权利。" - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "不论是什么原因,我们保留拒绝您开立MT5真实账户请求, 并随时由我们自主决定关闭任何MT5真实账户的权利。" - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "我们保留在适当情况下酌情要求您提供进一步信息的权利。例如,我们可能会要求您向我们发送其他可接受的文件以确认您的账户详细信息或任何提款请求的真实性。" - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "当我们合理相信有任何因明显或可察觉错误(明显错误)导致任何交易合约的购买或售出价格未能反映公平的市场价格或者以异常低的风险购买和售出,我们保留取消或修改合约条款的权利。在决定某个错误是否明显错误时,我们可能考虑到任何相关信息,包括,发生错误时标的市场状况、或任何信息来源或声明有错或缺乏明确性。您有义务向我们报告您所经历的任何问题、错误或可能的系统缺陷,不得滥用系统缺陷盈利。我们将努力在最短时间内解决这些问题。" - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "我们将您的基金集合并保留在安全及拥有牌照的金融机构里。" @@ -11814,30 +12804,15 @@ msgstr "我们支持数以百计的存款和提款选项,包括比特币。" msgid "We support the following web browsers:" msgstr "我们支持以下网络浏览器:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "我们通过身份核实服务和实时防欺诈措施防止您的账户遭到非法访问。另外,我们还会对您的账户活动进行监控,来发现不正常的欺诈活动迹象。我们还会和征管机构及执法机关合作,应对欺诈问题。" - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "我们通过身份核实服务和实时防欺诈措施防止您的账户遭到非法访问。另外,我们还会对您的账户活动进行监控,来发现不正常的欺诈活动迹象。我们还会和征管机构及执法机关合作,应对欺诈问题。" - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "我们珍视积极的、可以共同努力、克服挑战并实现共同目标的团队合作者。" -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "我们会根据我们所收到的,由您提供或看来是您提供的关于通过 MT5 交易平台进行保证金交易的任何指示采取行动。然而,我们没有义务对您所给的任何指示采取行动,我们也没有义务对拒绝采取行动向您提供任何理由。我们从您收到的指示被视为最后并不可撤销指示。确保您给我们的指示真实性和准确性是您的责任。" - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "我们将继续关闭未平仓合约,直到您的保证金水平高于强制平仓水平" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "在我们根据此协议所述向您提供保证金交易服务期间,您必须对本协议项下您的所有义务负责,即使您通知我们您是某指定委托人的代理。" - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "我们将审阅您的文件, 并将于三个工作日内回复。" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "我们将在可控制范围内合理地努力,确保您通过 MT5 交易平台和所有电子交易指示所收到并由我们执行提供的所有电子数据均不会受到网络延迟。" - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "我们很想听听您的意见。" @@ -11889,6 +12864,9 @@ msgstr "站长" msgid "Website" msgstr "网站" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -11961,8 +12939,17 @@ msgstr "什么是追加保证金要求,如何使用它" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "什么是止损水平,如何使用它" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "当您在Binary (欧洲) 有限公司注册的%1账户设了自排除限制时, 您的 MT5 真实账户将被禁用, 直到%1账户的自排除限制已被移除。" +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "我的佣金是什么时候支付的?" @@ -11970,32 +12957,47 @@ msgstr "我的佣金是什么时候支付的?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "使用A-book模式执行客户订单时,公司将客户的交易导引至其流动性提供商之一,即:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "联盟会员的推荐客户在Binary集团任何成员公司开账户时,我们承担此联盟会员的推荐客户名称和联系信息数据库以及任何其他数据的所有权。" +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "当交易结果净额在我们客户的现金账户里记入或扣除时。" +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "当公司收到客户给的开盘或收盘交易订单或任何其他关于客户订单的具体指示,公司会努力尽可能合理地遵照客户的指示并根据公司最佳执行责任行事。这些具体的指示包括,但不限于︰" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "当公司在自己账户(交易平台)上交易时,公司是委托人,而不是客户的代理人,因此公司是执行场地。" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "当客户向公司提出特定要求,例如(一)指定合约价格,或(二)指定平仓价格时,这些要求将优先于公司的政策。" -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "当客户请求从他的%1账户提款时, 此类请求须自动执行, 因此所要求的款项须从客户的%1账户转入%1代理账户。但须注意的是, 如果客户已达提款限额, 则在完成必要的身份验证程序前, 不会自动执行提款请求。" +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "当流动性提供商的服务器收到了订单,或如果订单是透过我们的系统发出并由我们的服务器接收时,它就会即时生效。" +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "当您账户中的剩余资金不够支付杠杆或保证金要求时,我们将对您的账户发出保证金追加通知。为防止保证金追加通知升级为止损级别,您可以向账户存入更多资金或关闭任何持仓头寸。" -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "当通常用于确定金融合约价格或价值的通讯手段出现故障时,或者当金融合约价格或价值无法及时或精确确定时。" +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "何时买入和卖出" @@ -12003,11 +13005,8 @@ msgstr "何时买入和卖出" msgid "When to buy and sell?" msgstr "何时买入和卖出?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "使用 MT5 交易平台时, 我们向所有客户提供保证金监控功能, 以防止您在正常市场条件下交易时出现负余额。作为交易者, 我们向您推荐一个风险管理方法,就是您的交易账户必须始终, 并随时保持适当的保证金金额。" - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "如果您被归类为合格交易对手, 我们不会为您提供:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "当您对收到的价格感到满意时请立刻执行交易。通过我们的独特平台,您不会有“滑价”或跳空市场的风险。更重要的是,不会有任何隐藏费用。您也可在任何长期合约到期前随时售出,以在有利市场环境条件下获利。" @@ -12027,9 +13026,6 @@ msgstr "当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选 msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "当你决定关闭持仓合约时,只需要持相反的头寸即可关闭合约。" -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "当您与我们开立账户时, 我们会要求您同意将营销材料分发到您在注册时提供给我们的电子邮件地址。" - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "当您看到经纪商或交易服务商提供的货币对时,通常有两种价格供选择: 要价和标价。这些也分别被称为买入价格和卖出价格。" @@ -12039,14 +13035,17 @@ msgstr "当您开始在 %1 交易时,您将被引导进入交易界面,在 msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "通过 %1 进行交易,我们保证您的资金将由独立信托账户保管,并不会用作任何其他用途。" -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "如果您把资金转移给我们作交易用途, 该资金将存入您的%1账户。如果您选择交易外汇和差价合约, 您必须把资金从%1账户转到您的 MT5 真实账户。这种转账不属于两个不同的账户之间的转账, 而是把资金从您的%1总账户转移到 MT5 真实账户。不可以任何第三方的名义向任何其他账户转移资金。" - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "当您的账户达到强制清算水平,您的订单和头寸将按以下顺序强行平仓︰" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "当政治、经济、军事或货币政策事件(包括市场非正常波动或丧失流动性)或其他不在本公司控制、责任及权力范围之内的情况发生,导致本网站无法在不严重影响、侵害客户或本公司利益的前提下持续合理运作的时候,或公司认为无法计算金融合约的价格的时候。" +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "如客户在执行订单指示中指定了时间或时间周期,不论是否有可用价格,公司将在采取所有足够步骤后努力在指定时间或时间周期内尽可能以最佳方式执行订单。然而,公司不对因执行时间或时间周期而引起价格相关的任何后果负责。" @@ -12054,14 +13053,14 @@ msgstr "如客户在执行订单指示中指定了时间或时间周期,不论 msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "如客户在执行订单相关指示中指定了特定场地,公司不对场地选择负责。" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "如果某一账户仅以奖金代码的方式提供资金,用户在账户交易额超过奖金25倍时方可提取奖金及其他收益。此类账户允许的最大收益金额为相应奖金的25倍。" +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "凡与本协议有关的任何法律诉讼、行动或其它法律或行政程序都是针对代理的任何执行、任何扣押或扣除、或造成困扰,或抵押占有代理的包括有形和无形的全部或任何部分财产、经营或资产的情况下进行的。" +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "对根据法律规定寻求或提议清算、重组、重建、安排或组成、冻结或暂停的代理,不论涉及其本身或其债务, 提呈的任何诉讼程序均非自愿性。" +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "在哪里提交问题、评论和建议?" @@ -12069,8 +13068,8 @@ msgstr "在哪里提交问题、评论和建议?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "我们鼓励创新精神。您可以按照自己的工作方式,不必束缚于职务等级和繁文缛节。" -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "如果此类附加功能/插件影响MT5交易平台的可靠性和/或平稳运行和/或正常运作,公司有权通过书面通知立即终止与客户的合约关系。" +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "同事间像家人那样相互帮助。" @@ -12078,41 +13077,41 @@ msgstr "同事间像家人那样相互帮助。" msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "团队精神和协作文化构建个人和企业成长的平台。" -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "代理在违反本协议项下作出的任何保证或陈述或承诺,和向公司提供任何与本协议有关信息属于或成为不实或误导;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "凡代理在任何适用的破产或无偿债能力法所界定的情况下, 无力偿付其到期的债项, 或破产或无力偿债, 而代理是个人;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "如果代理由于任何理由,包括但不限于缺乏知识、专门知识、经验、 技能和时间,不再能胜任、有能力、适合或有资格有效履行本协定所规定的所有责任和义务, 代理须立即通知公司和不可有任何延误地通知公司。" +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "如果代理在收到公司的不履约通知后内没有履行其义务或没有履行根据本协议的任何责任或其他条款,并持续此不履行行为至少一个工作日。" +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "如果该代理已被终止营业, 或已从任何正式登记册的纪录中注销。此外, 也包括任何启动、寻求或意图或建议代理被终止营业或从任何正式登记册的记录中注销的程序。 " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "如果代理在合理时间内遗漏或不履行或拒绝向公司提供其身份证明或法律规定的任何其他与反洗钱有关的证据, 公司保留停止与其打交道的权利。" +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "如果代理拥有或经营网站/公司, 代理须:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "如果客户对公司的债务到期应付,公司将把相等于此债务金额的客户资金视为客户支付债款。" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "如公司查明任何与%1 代理账户或%1 客户账户存款或提款有关的错误或破绽, 公司须在合理时间内采取一切调整措施纠正此类错误或破绽。" +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "根据您提供的信息,如果我们认为您不具备应对投资风险的知识和经验,就会向您提出警告。该警告将显示在网站上。" +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "根据您提供的信息,如果我们认为您不具备应对投资风险的知识和经验,就会向您提出警告。该警告将显示在网站上。" +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "当我们无法获取足够信息为您评估产品或服务的合适性时,同样会通知您。" +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "您可以去哪里" @@ -12129,14 +13128,14 @@ msgstr "我可以交易哪些货币" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "作为客户的订单委托人,公司也对公司高度依赖的执行场地进行评估,以便为客户的订单执行提供最佳效益。这些场地通常由第三方投资公司、经纪人和/或流动性提供商组成。" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "虽然我们在您MT5真实账户保证金水平达到或低于止损水平时将尽力使您的持仓头寸收盘,我们不保证当您MT5真实账户的保证金水平达到止损水平时将能够使您的持仓头寸收盘。" +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "虽然我们将按照最佳执行职责行事,致力以要求价格对您的订单涉及交易进行开盘或收盘,但有时订单可能会由于波动率或交易量增加而受滑移。交易完成时订单价格和执行价格的区别被称为滑移。这意味着当您下订单时,您的订单没有依照确切的预期报价完成交易。滑移通常发生在股市波动率非常高或低的期间以及重大新闻发布期间或流动性有限的时期。滑移可分为正滑移 (对您较有利) 或负滑移 (对您不利)。" +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "虽然我们将按照适用的法律和规章,努力采取一切合理和足够的步骤,通过建立和实施政策和程序,以在提供本协议所述的保证金交易服务期间确定我们和客户之间或客户与客户之间潜在的利益冲突,但我们可能会执行某些可能有其他直接或间接物质利益的交易。" +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "谁可以申请为 %1 联盟会员?" @@ -12228,11 +13227,14 @@ msgstr "在%1平台,您可在合约到期之前卖出合约以锁定利润或 msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "通过%1,您可在购入合约前了解其风险和潜在奖励。" +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "有了杠杆,您可以较低成本购买相同资产 100 个单位。" -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "对于通过您的网站链接或在注册过程中引用您的联盟会员ID 访问 %1 的您所推荐客户,公司将采用所有合理的方式进行跟踪,确保任何通过这些链接或联盟会员ID推荐到%1并执行后续合约交易或公司其他交易的客户源自您的推荐。但是,如果公司无法确定该客户源自您的推荐,公司将不对您承担任何责任。只有带适当标记的客户才可以指派给您。确保所有链接含正确标记是您的责任。" +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "取款" @@ -12252,11 +13254,11 @@ msgstr "取款限额" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "您的账户此时不可提款。" -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "从MT5真实账户提出资金" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "从您的MT5真实账户中提款时可以使用与您的%1账户不相同的货币,但须支付1%的货币转账费。" +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "必须完全通过付款代理存款才可使用付款代理提款." @@ -12273,8 +13275,8 @@ msgstr "取款:不适用" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "您的账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。" -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "提款只会支付给账户的发起人。如果客户通过电汇存款方式维持账户,提款只会支付给汇出银行账户的持有人,且客户有责任确保账号及户名和所有汇款信息一并发送至本公司。如果客户通过借记卡/贷记卡存款的方式维持账户,则提款仅会支付给同一张卡。" +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "如果没有保证金,您购买一手黄金/美元对需花费:" @@ -12282,8 +13284,8 @@ msgstr "如果没有保证金,您购买一手黄金/美元对需花费:" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "在不影响本公司拒绝资金经理提交任何订单的权利的情况下,您特此授权本公司接受资金经理提交的订单,并为您的账户进行交易。" -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "在不妨害本协议任何其他条款的前提下,本公司或任何董事、职员、经理、雇员或代理不须对您在MT5 交易平台或任何系统或网络链接,包括但不限于全部或任何部分的任何延误或缺陷或者失败,不论是直接或间接由于任何超出我们控制范围的原因所造成的任何损失承担责任。" +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "与人力资源运营团队合作进行政府相关机构协调工作" @@ -12342,40 +13344,15 @@ msgstr "是的, 我确认" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "是的, 我们将为您提供横幅、链接、评论、视频和文本广告, 您可以使用它来介绍客户使用 %1 MT5 平台。" -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "您确认并接受交易必须受到由法律、规则、规定、习俗和参与该交易执行、结算和(或)结清的交易\n" -"所、市场、结算所、交易机构或任何其他组织的做法规定的的市场规则。如果任何此类机构采取影响交易或持仓头寸的决定或措施,本公司有权自行决定采取任何我们认为合理的行动(包括替客户开盘或收盘)。本条款不适用于波动率指数。" - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "您确认并同意, 确保撤销前关闭您的账户所有订单或头寸是您的绝对责任。" -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "您确认并同意本公司可能随时在没有预先通知的情况下,自行决定改变以下相关的交易规则︰" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "您承认和同意由您完全负责访问和使用%1 API时对交易和通信的控制、操作和安全保障事宜。您承认在通过基于网络的交易系统执行交易时会存在诸多风险,包括但不仅限于硬件、软件故障和网络连接故障。您承认公司并不控制信号功率、经由网络的信号接收或路由以及您设备的配置或连接的可靠性,所以当您通过网络使用%1 API进行交易时公司并不会对任何可能发生的通信故障、干扰、失误、失真或延迟等问题负责。" - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "您确认公司向您提供的任何解说、交易建议、独立投资研究、市场评论或任何其他信息均属于营销传播和/或教育材料用途,仅供参考,并不包含任何与投资获利相关的个人建议 。" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "您确认,如果您不希望止损或限价订单继续保持有效,则您有责任取消止损或限价订单。如果您未能取消止损或限价订单,我们有权自行决定在我们的报价达到或超出止损或限价订单的水平时视为您已指示我们替您将止损或限价订单订立新交易 。" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "您确认监控账户余额和保证金要求是您的责任,我们没有义务通知您 (例如追加保证金通知)。" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "您确认在向我们下订单前对订单功能、特点、条款和条件以及执行订单的影响充分了解是您的责任。" - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "您确认公司不能保证提供给资金经理的软件没有任何错误。因此, 您同意公司不须对因此类错误而招致的任何损害和损失承担责任或负责。" msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "您确认公司可以接受资金经理的任何雇员或代表为您的账户提交的订单与交易操作 。" -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "您确认本公司将自行决定将交易记录保存在公司自己的记录本(称为B记录本)或交给充当公司流动性提供商的主要经纪人保存(称为A记录本)。对于后者,本公司是交易中的另一方,客户的盈亏和本公司的盈亏之间有相互关系。我们可能会随时与大量客户开始或已开始进行交易,每个客户的利益都可能与其他客户有分歧。因此,本公司可能持有与您作为本公司单一客户的目标和利益不一致的未平仓头寸。" - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "您确认, 资金经理有权收取20美元/每手交易的佣金作为收费。您也同意公司保留随时修改收费的权利。您进一步确认公司须负责通过其自动化系统计算收费金额。因此, 公司已被授权可从账户中扣除被定义为佣金的金额, 并支付资金经理。" @@ -12385,15 +13362,6 @@ msgstr "您确认资金经理不是公司的雇员或代表。因此, 您同意 msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "您确认, 资金经理无权撤回或向除您以外的任何人提供您的账户的任何付款交易记录的指示。相同的, 资金经理无权接受或修改客户协议中的任何条款。" -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "您确认我们可能会使用、保存或以其他方式处理您向我们提供的与本协议所述保证金交易服务相关的个人信息。您同意我们处理和传送您的个人信息作为履行合约和管理您和我们之间的关系用途。" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "您确认我们保留建立最小和最大交易额并可作出更改的权利, 以及我们仅执行在最小和最大交易金额范围内的订单。" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "您确认如果我们发觉任何违反本协议项下提供的担保,我们保留取消或关闭您的一个或多个交易的权利。" - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "您确认您具有充分的法律权力和能力提交和执行本协议, 并授权资金经理为您的账户提交任何订单或进行任何交易。" @@ -12403,60 +13371,15 @@ msgstr "您确认您的账户只能由资金经理, 而不应由任何其他第 msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "您确认您将账户的管理、交易和操作的所有权利分配给资金经理的决定是适当明确、自愿和绝对的。您也声明, 您已经考虑了公司按照客户协议随时提供给您的滚动现货外汇、差价合约、商品和任何其他证券或产品的交易相关风险。" -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "您确认,在执行这些条款时,您可能会获得关于公司和其母、子公司、附属公司或其他第三方的机密信息。这些机密信息须仅属于公司。" - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "您确认、理解、声明并保证您了解MT5交易平台的功能限制(例如,Wine,如MT5交易平台许可方在其网站上披露的,不是完全稳定的应用程序)。" - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "您的行事违反本协议项下作出的任何保证或陈述,和/或向我们提供任何与本协议有关信息属于或成为不实或误导;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "您同意并授权公司向资金经理披露与您的账户相关的任何数据或信息。" msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "您同意并授权资金经理以与您相同的方式和有效性为您的账户下订单和交易。" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "您同意,通过开发%1 API,您与公司已达成具法律约束力协议。" - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "您同意接受您或我方发起的所有法律、仲裁、调解、监管或管理或任何其他程序, 须以与您的交易有关的公司记录须构成证据。除法律及任何法院或审裁处或主管当局或政府当局的命令或要求或指示或指引以外, 您不得因为该等纪录不是原件, 或以书面或由计算机或任何其他电子系统印制而反对接纳。您不得依赖公司履行任何法院、审裁处或主管当局或政府当局所施加的任何信息披露或其它义务。" - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "您同意本协议将于生效日期开始生效。您也同意, 除非根据以下的 E 章节撤销或终止本协议, 否则本协议将保持有效并完全生效。" -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "您同意我们使用您的个人信息执行适当的反欺诈检查。您提供的个人信息可能会披露给信用参考或欺诈预防机构,该等机构可能会保留信息记录。" - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "您同意不会:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "您也确认,%1可能会继续对%1 API 进行更改和改进,且这些更改和改进功能属于%1所有。您在此把您所创建或为你创建的%1 API任何修改或衍生产品中您的所有权利、所有权和权益分配并转移给公司,无论是否根据这些条款创建。此项转让在产品创建完成时生效,并须包括但不限于任何知识产权法律,包括版权所规定的所有权利。您不可采取任何行动,或以任何方式危及、质押、限制或介入%1对%1 API或任何衍生产品或更新等的所有权和权利。任何组件、部件或任何系统机理或来自%1 API的API程序,或%1的商业惯例须仅属于%1。另外,您任何时候都不许参与或协助任何其他第三方向%1对其拥有%1 API或任何其他所述条款所提供的知识产权的权利提出异议。" - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "您也有权索取您提供给我们的任何个人信息的副本, 并要求我们将此类信息传送给其他服务提供商。" - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "您也有权要求我们复制、修改或删除您的个人信息, 条件是此类行为不违反我们可能拥有的任何法律或法规义务。" - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "您也有权要求我们将处理过的关于您的个人数据通知您,并在必要时提供更正。" - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "您与公司都为独立合同方,本协议的任何规定均不表示我们之间建立起任何合作、合资、代理、特许经营、销售代表或雇佣关系。您无权代表我方做出或接受任何要约或陈述。您不得作出与本段任何内容不一致的声明(无论是否在您的网站上)。" - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "您和您的应用程序还必须遵守以下项目,特此一起纳入作为参考:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "您仅为您本人利益及不为或代表任何其他人行事;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "我们在此通知您,%1 所提供的二元期权交易均不受任何认证、指定或受监管的交易机构管制。这样的后果是,二元期权交易活动可能会使您承担高于投入金额的损失。" - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "您也须帮助推广我们的尖端交易平台,该平台已有超过18年的历史,是二元期权交易行业中最受尊崇的交易平台之一。" @@ -12475,63 +13398,21 @@ msgstr "您预计基础货币的价值会下跌,因此您可以以较低的价 msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "您预计基础货币将升值,因此您可将其卖出赚取利润。" -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "您已违犯或违反本协议所包含的条款、义务或条件,如果收到本公司书面通知7天内您没对该项错误作出修正;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "你只能用一个法定账户。首次存款或开立 MT5 账户之前, 您可以随时更改法定账户的币种。" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "您不能使用佣金作为给推荐人的回扣,一旦被公司发现,您的账户将立即被撤销。" - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "您不允许保存任何内容(例如源数据)。" - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "您无权在任何情况下获取公司任何补偿或支付。" - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "您不是被FATF认定具有策略缺陷的国家和地区如加拿大、哥斯达黎加、香港、以色列、泽西岛、马来西亚、马耳他、巴拉圭、阿拉伯联合酋长国、美国或任何其他受限制国家的居民。" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "您没交易真实的标的工具, 或真实的外币。所有交易仅以现金结算。" - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "您目前正在使用 %1比特币现金%2账户。請将 %1比特币现金%2, 而不是比特币存入账户。" -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "您的年龄在18岁以上,如果您是爱沙尼亚居民,则年龄须在21岁以上;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "付款时所有第三方电子转账费用由您承担。" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "您有责任确保登录详细信息的安全性,任何链接电子邮件地址的安全性以及可访问您账户的任何个人计算机或设备的安全性(包括密码保护、屏幕锁定等)。如果发生非我们的过错导致的未经授权使用账户,我们将不承担任何责任。" - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "您须自行对您的税务和法律相关事项负责,包括按照规定填写必要的表格、支付款项、并遵守法律和法规。我们不提供任何法规、税务或法律方面的忠告。如您对 %1 的任何产品的税务处理或责任有任何疑问,请向独立机构寻求建议。" - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "您将负责减低我们因欺诈和洗钱而面临的风险和弊端行为。为此,您必须对客户账户和存款进行各种反欺诈和反洗钱检查、分析和执行工作。您将在我们位于马耳他的公司工作,并向支付主管汇报。" msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "您正在卖出基本货币并买入报价货币。" -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "如果您发觉有蒙受损失、盗窃或登录详细信息披露给第三方的情况,您须立即通知我们 。" - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "您有权单方面要求撤销您的资金经理的任命, 透过系统提供的相关功能以电子方式撤销您的资金经理的授权 。" -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "我们向您提出警告,请注意以下附加风险:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "除非您是Binary Investments(Europe)Ltd的零售客户,否则您同意并且在财务上能够承担因交易而导致的全部资金亏损,损失金额可能超过您的初始存款。" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "您承担确保公司将按照指定客户账户详细信息正确接收支付款项的责任。" - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "首次存款或开立 MT5 账户之前, 您可以 %1设定新币种%2。" @@ -12574,9 +13455,6 @@ msgstr "您可以对所有三种主要交易类型进行波动率指数交易: msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "对于 %1 不支持的支付方式或货币, 您可以授权给支付代理,轻松处理存款和取款。" -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "您同意我们对您和我们之间的电话对话录音。所有通过电话接收的指示都如同书面指示一样具法律约束力。您和我们之间的电话谈话录音将会并永远是我们独自保管的财产。您将接受您和我们之间的电话谈话录音为确凿的指示或谈话记录证据,以及我们可能在不寻求您事先同意的情况下向任何法院、 监管机构或政府当局提供此类录音的复制件。" - msgid "You did not change anything." msgstr "您没作任何更改。" @@ -12589,12 +13467,6 @@ msgstr "您预计%1将升值,因此您可将其卖出赚取利润" msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "您还同意赔偿公司因您未能或拒绝确认执行所有订单和/或交易所造成的任何损失、损害或责任 。" -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "您在显示亏损的账户有未平仓头寸。" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "您拥有所有必要的许可、权力、同意、牌照及授权并已采取所有必要措施,使您能够合法签订并履行本协议和此类交易;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "您已提取%1 %2。" @@ -12607,21 +13479,12 @@ msgstr "您已提取 %1 %2 的等值。" msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "您已开立所有可用的账户。" -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "向我们请求开立MT5真实账户前,您已经完整阅读并理解此协议附上的: (i) 风险披露声明;(ii)订单执行政策; (iii) 条款和条件;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "您的Binary账户资金不足,请添加资金。" msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "您没有访问任何应用程序的权限。" -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "您没有得到和不持有任何适用法律、规则和规章对您所经营业务在任何监管机构的管辖权管辖范围下您进行经营的必要许可权和同意书;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "您已经在为受版权保护的内容提供未经授权的访问的网站上为经许可的活动设置了数字广告。" - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "您可能看过很多外汇经纪商和交易者使用“开多头头寸”和“开空头头寸”这两个术语。让我们来比较一下两个术语之间的差异:" @@ -12637,12 +13500,6 @@ msgstr "您已达最大提款限额。" msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "您已达最大提款限额。" -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "您已阅读了我们的隐私声明,并据此同意我们按上述方式对您的个人信息进行处理;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "您已经完整阅读此法律条款及条件页面,并理解您将在这些条款和条件下买卖金融合约;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "您已经以 %1 %2 卖出此合约" @@ -12661,54 +13518,12 @@ msgstr "您已成功禁用账户的双因素身份验证。" msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "您已成功漆用账户的双因素身份验证。" -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "您拥有足够的差价合约交易经验和知识,能够评估经由本网站购买合约的收益与风险,并且不依赖于本网站中包含的任何信息作出购买决定。" - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "您有权反对直接分配营销材料。方法是在服务实施之前不同意我们提供任何营销材料,或在提供服务期间随时撤消。两种情况下, 我们将停止向您分发营销材料。" - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "使用各OAuth服务器进行验证前须先注册并领取应用程序ID。欲知详情,请到https://developers.binary.com/参阅 OAuth信息。" -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "你有未实现的MT5真实账户亏损; 和(或)" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "您同意,您不会参与任何非法、欺骗、误导或不道德的行为,包括但不限于,贬低MT5交易平台或其他可能造成MT5交易平台、许可方或公众利益损失的行为。" - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "您确认, 除客户协议外, 您已仔细阅读并已理解本协议的内容, 并同意接受其法律约束。" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "您不可撤回地允许公司以非独家方式使用您的贡献;和" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "签订本协议时,您向我们提出以下陈述和保证,并同意每次您开盘或收盘交易时此陈述和保证将被视为重新提出︰" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "通过%1 API对指定内容提出请求后可保留该内容缓存为时24小时。" - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "您可以和我们联系,关闭在本公司开立的账户。如您没有任何未平仓交易头寸,且满足“了解您的客户“的要求,可以提取账户内的待领款项,您的账户就可以关闭。" - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "您可以通过此网站以电子邮件、电话或在特殊情况下以邮寄方式和我们沟通。详情请参阅“联系我们”页面。" - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "一旦您注册好应用程序并同意遵守这些条款即可使用%1 API开发应用程序。" - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "支付保证金时您可以将资金从%1账户转入您的MT5真实账户。如果您的%1账户内资金不足, 您可以先把资金存入%1账户, 再将资金从%1账户转入MT5真实账户作为保证金支付。" - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "未经公司事先书面批准,您不得转让本协议授予的权利。" - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "一旦已经达到订单止损和限价水平,您不能在收盘交易前取消或修改止损和限价水平。" - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "只有满足下列条件,您才能在本网站开户:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "资金只可在法定账户和加密货币账户之间转移." @@ -12721,114 +13536,21 @@ msgstr "您可以继续操作, 但请在五天内%1验证%2您的账户以继续 msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "您可撤消当前经理的访问权限。" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "您可以指定您的止损或限价订单指示可用于有限或无限期限(\"取消前有效订单\"或\"GTC\"订单)。" - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "您可以存储所提供的应用程序特定字母数字用户身份编号(\"API 代币\"),或通过开放授权标准(\"OAuth 代币\")提供的身份验证代币。" - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "您可以随时终止本协议,但须预先给公司最少7天书面通知。\"书面通知\"在这里包括普通信件邮寄或发送电子邮件通知。" - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "您可以随时登录,在“设置”中更新您的个人信息。您应确保将个人信息的变化及时告知%1。请注意,如果您提供了错误的信息,或者在信息发生变化时没有通知我们,我们的服务质量可能会受到严重影响。" - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "一旦您账户的交易额超过奖励金额的25倍,您就可以从账户中取出奖金。" - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "要使用%1 API,您必须遵守这些条款。" - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "您必须确保不将数字广告放在为受版权保护内容提供未经授权访问的网站上。" - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "您必须有快速和稳定的网络连接,因为我们需要您提供文档截图作为记录" msgid "You must have:" msgstr "您必须具有:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "如果发现应用程序有任何安全缺陷或受入侵,您必须及时以书面方式发送到%2向%1报告,或通过我们开发者网站上的%3提交讨论线程。您将与%1合作,立即纠正任何安全缺陷,并须立即切除任何侵犯或入侵者。如果发现任何关于应用程序、Api 或内容的安全缺陷或入侵,每个事件未经%1事先书面和明示许可,您不可发表公开声明 (例如新闻、博客、社交媒体、电子公告板等) 。" - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "您或您的雇员或代理人的行为或疏忽,包括您或他们对这些条款的违反或涉嫌违反;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "您承诺︰" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "您向公司声明并保证,除了内容以外,您有权使用、复制、传输、公开显示、公开执行,和分发您的应用程序,且您对应用程序的使用或推广不会违反任何第三方(如任何人或实体的版权、专利、商标、隐私、名誉或其他专有权利),或您的应用程序任何适用法规或法律及可使用的任何国家的法律。" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "您声明、保证、并承诺取得,并须保持所有依据任何适用法律、规则和规章针对您的业务运作范围内任何监管机构管辖权管辖下您的业务运作所必要的许可和同意书。" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "您声明、保证并承诺,您的网站或推广不得包含诽谤、色情、违法、伤害、威胁、低俗、骚扰、种族民族歧视及其他歧视、暴力、政治敏感、其他带有争议或违反第三方权利的材料,也不得链接至此类内容。" - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "您承担的风险仅于您的初始投注额,而且您的投注额永远不会增加。" -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "您须避免向第三方客户或外方披露或未经授权使用您可能获知或拥有的任何机密信息。" - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "您须全权负责,并须对公司提供保障与保证公司免于任何和所有第三方索赔、损害赔偿或诉讼 (包括但不限于间接损失和利润损失、公司合理的法律费用和开支,如适用):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "您须停止使用所有先前版本的%1 API 并使用修訂後的%1 API版本。雖然公司的意圖是,修訂後的%1 API版本应与之前版本相容,公司並不擔保或保證一定会如此,且公司一概不承擔任何因修訂後的%1 API版本与之前版本不相容对您所引起的責任。" - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "如果由于您违反、不履行或不遵守您在本协议项下的任何义务或保证,导致公司直接或间接遭受或产生任何损失、要求、索赔、损害赔偿、费用、开支(包括但不限于间接损失和利润损失、合理的法律费用(如适用))和法律责任,则您应当对公司进行赔偿(如应要求),并使其免害。" - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "您不可制定和执行任何违反适用法律、规则、条例或工作守则与市场营销、广告和促销活动有关在任何监管机构的适用管辖权范围内针对您运作或您的业务有关的任何市场营销、广告和促销活动。" - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "您在行为(部分或全部)目的旨在提高联盟佣金收入而不是有益于推荐人交易业绩及盈利性时,不得鼓励推荐人存款或进行任何交易。" - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "您不可鼓励您的推介人以任何形式提出能够存款和/或交易的贷款。" - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "您不得将推荐人资金或第三方资金截留或汇集至您在 %1 的账户。" - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "您不可代表推介人进行交易。" - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "您不得购买或注册关键词、搜索字词,或任何与公司商标及名称相同或类似的、包含 “%1” 字样及相似的搜索引擎、门户网站、赞助广告服务、搜索或推荐服务的识别符。" - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "你不可提出高压销售策略或虚假承诺。" - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "您不可对任何18岁以下, 或是21岁以下的爱沙尼亚居民客户展开任何营销、广告和促销活动。" - msgid "You should be passionate about:" msgstr "你必须对以下工作充满激情:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "您必须输入%1个字符。" -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "如对保证金产品交易有任何疑问, 您应该向专业投资顾问寻求建议。" - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "除非您了解本协议所述的保证金交易服务的性质和相关风险, 您不会注册接受此服务。" - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "除非您了解本协议所述的交易服务的性质和相关风险, 您不应该注册接受此服务。" - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "在您对需要承担的风险有充分了解,并知道您可能损失所有投资之前,请不要进行二元期权交易或投资活动。" - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "您必须谨慎的阅读这些补充条款、条件、订单执行政策摘要、冲突政策摘要、适用的合约细节、风险说明以及我们目前和将来向您提供的其他文件。" - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "您了解基于随机数字生成器 (\"波动率指数\")的产品属于博彩产品,而基于金融市场指数(外汇、指数、大宗商品)的产品属于金融工具。" - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "如果您认为基础货币将上涨,您会买入某个货币对。反之亦然:" @@ -12874,21 +13596,9 @@ msgstr "开立此 MT5 账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定 msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "存入此款项后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "为了充分满足有关政府机关需求,我们可能向您提出任何合理信息请求,您将为我们提供相关信息。" - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "您须解决复杂的用户体验问题, 并通过有意义的设计与我们的用户密切沟通产品功能和功效。您将在创建直观和功能强大的产品方面发挥关键作用, 为我们的用户提供最佳体验, 以便我们的用户群和收入能不断增长。" -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "您将采取一切合理步骤,遵守您居住的管辖区适用的法律、条例、宪章、法令或规则;" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "您将诚信使用本协议所述的保证金交易服务,您不会对我们的出价和要价方式使用任何软件、算法或任何交易策略操作或采取不公平的优势。你应遵守您立场的标准和合理行为,不采取任何使我们无法遵守我们立场的标准和合理行为的措施。" - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "您将一直获取和遵守并执行所有必要措施以对此条款所述的所有权限、权力、同意书、牌照和当局保持十足效力及作用;" - msgid "You will:" msgstr "您将:" @@ -12916,42 +13626,12 @@ msgstr "您在金融业界工作至少一年, 拥有在我们平台上交易的 msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "您的 %1 天取款限额目前为 %2 %3 (或其他货币的等值)。" -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "您的账户资金减去保证金总额。" - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "您的账户资金是指您的账户余额与未实现利润和亏损净值总和。" - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "您的客户将收到电子邮件通知,告知其转账交易已处理。" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "您的当前账户" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "您的 MT5 真实账户以及所有付款和提款的货币必须与您的%1账户货币相同。" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "您的MT5真实账户密码和登录 ID 都是唯一的,且密码已经被散列处理,即使是%1的员工也无法看到它们。因此,如果您忘记密码,我们也无法帮您找回,只能向您的电子邮箱发送新的密码。" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "您需从%1账户把资金转入MT5真实账户,条件是您的%1账户是有效的并具足够资金。不可向任何第三方名下账户转入资金。" - -msgid "Your Property" -msgstr "您的财产" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "您透过 %1 开立及使用 %1 交易平台和Binary Webtrader 进行二元期权交易的真实资金账户。" - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "您透过由MetaQuotes软件公司授权的%1 MT5 交易平台开立的真实资金账户。" - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "您的账户余额包括保证金要求。您可将账户余额超出保证金要求金额款项提出。预留保证金要求金额不可提出。" - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "您的账户余额指:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "您的账户无交易活动。" @@ -12973,27 +13653,21 @@ msgstr "您的账户仍属于零售客户类别。" msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "您的账户安全对我们来说至关重要。请考虑采用以下措施和工具以增强您的账户安全:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "您的账户不应被用作银行信贷,其中的存款只应视为交易资金。本公司并不是金融机构,客户存款不会有利息。如果您重复进行存、取款,却没有进行相应的交易,在关闭账户之前,我们保留权利在不事先通知的情况下把相关银行费用转加到您的账户。" - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "您的账户不应被用作银行信贷,其中的存款只应视为交易资金。本公司并不是金融机构,客户存款不会有利息。如果您重复进行存、取款,却没有进行相应的交易,在关闭账户之前,我们保留权利在不事先通知的情况下把相关银行费用转加到您的账户。" - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "您的账户将透过%1开立,并受%2的管辖权和法律管辖。" msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "您的地址已被我们的系统认可。" +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "年龄验证已失败。请联系客服部寻求帮助。%1%1 %2电话:%3 %1 英国 %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (免费电话)" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "您要求成为专业客户的申请正在处理中。" msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "随后,我们的审核和营销部门将审核您的申请。一经通过,我们就会把您列入%1付款代理%2列表。" -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "您违反任何%1权利;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "您的浏览器不支持 JavaScript!" @@ -13021,12 +13695,6 @@ msgstr "您的更改已成功更新。" msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "您上个月的佣金将于每月15日前准时存入您的账户。" -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "如果您是个人,您的逝世、丧失工作能力、变得心智不健全或由任何适用于您的破产或无力偿债法律规定为无法按时还债、或破产或无力偿债;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "您无法在到期时还清债务." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "您的模拟账户余额当前为 %1 或更低。您可以添加 %2补充账户资金。" @@ -13036,9 +13704,6 @@ msgstr "您的法定账户的币种当前设置为 %1。" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "您的法定账户的币种设置为 %1。" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "您与 %1的外汇和差价合约交易与一种标的金融工具相连接,您将承受与金融工具有关的价格、汇率、利率或其他市场波动率的风险,特别是如果市场所属的管辖权与你无关。通过电子交易平台在网络上进行的外汇和差价合约交易承受潜在数据风险,可能导致订单执行的延误。" - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "您已成功转账。最新余额是:" @@ -13048,18 +13713,12 @@ msgstr "您的名字、 电子邮件和电话" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "您和 %1 合伙即可免费向我们全世界 1,000,000+ 位注册客户推销您的产品或服务。" -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "您的密码和登录 ID 都是唯一的,且密码已经被散列处理,即使是 %1 的员工也无法看到它们。因此,如果您忘记密码,我们也无法帮您找回,只能向您的电子邮箱发送一个新的密码。" - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "您的密码已更改。请重新登录。" msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "您的密码已成功重置。请用新密码登录您的账户。" -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "您的个人信息主要用作证明您是合法的账户拥有者和提款付款的适当接收者的一种验证方式。我们也使用这些信息来处理您的交易。当您填写我们的开户表格时, 我们会向您收集所有与您直接相关的个人和财务数据。在所有情况下, 您都有法律或合同义务向我们提供信息。如果没有提供此类信息, 我们将无法为您提供我们的服务。" - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "您申请成为专业客户的请求 %1不受批准%2。" @@ -13090,9 +13749,6 @@ msgstr "您的代币已过期或失效。请点击%1此处%2重启验证程序 msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "您的代币已过期或失效。请点击此处重启验证程序。" -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "您的交易将基于仅供执行原则通过我们的在线平台进行。" - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "您自 %1 至今的交易统计。" @@ -13102,18 +13758,6 @@ msgstr "您的交易参考号是" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "您的交易参考号是 %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "如您使用%1 API导致%1交易平台损坏,%1可能无需以书面另外通知,选择立即暂停您的%1 API使用权限和/或终止此协议。" - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "您使用%1 API不会赋予您任何职务、所有者权益或应属于本公司的知识产权权利。我们的交易平台和网站,包括其内容都受到专利保护,也受版权法保护,并属于我们的专属财产。" - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "不论您是通过访问我们的网站或第三方网站或从网站下载使用 MT5 交易平台, 您须受向您提供 MT5 交易平台的许可方使用条款约束。如本协议的内容与您和 MT5 交易平台许可方之间协议之间有任何冲突,则以本协议的条款为准。确保您使用的信息技术与支持MT5 交易平台所需的信息技术兼容是你的责任。" - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "您违反了任何适用的法律、 法规或规定;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "您的虚拟账户余额当前为 %1 或更低。您可以添加 %2补充账户资金。" @@ -13132,12 +13776,21 @@ msgstr "您的取款限额为 %1 %2 (或其他货币的等值 )。" msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "您的取款限额是 %1 %2。" +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "您希望不接触本网站的固定或不固定期限。" -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "根据欧洲议会和欧盟理事会 (EMIR) 法令648/2012号第2条第 (5) 段定义的金融工具。" - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "在任意给定在线交易时段内,您可以交易的时间限制;" @@ -13147,62 +13800,35 @@ msgstr "在指定时间期限内,您可以交易的金额限制;" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "在指定时间期限内,您可能遭受的损失限额;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "已接受的付款方式清单" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "开立MT5 真实账户的自然人、法人或组织。" - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "根据欧洲议会和欧盟理事会 (MiFID) 2004/39/EC 法令或随后的欧洲议会和欧盟理事会 (MiFID II) 2014/65/EC 法令定义的专业客户,以生效者为准。" - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "代表产品披露和规范规定的标的工具的标准化数量的交易单位。外汇市场上, 1 手相当于10万个标的货币单位。" - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) 通过我们网络界面上的直接链接 %1 访问 MT5 交易平台; 或" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "滥用或以欺诈方式使用%1 的应用程序接口 (API)" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "出现潜在的交易机会时提醒客户;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "采取一切必要的措施, 以全力获得和高效率保持所有权威和/或权力和/或认可和/或许可和/或授权签订和执行本协议。" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "采取一切合理步骤, 遵守适用于代理居住地管辖权下的法律或规则。" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "任何在银行和/或金融行业工作的客户只能通过其雇主已知悉并符合雇主政策的网站进行交易; 而且" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "向公司提供或已经提供的任何关于代理本身的财务状况、住所或其他事项的资料都是准确和不具误导性的。" +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "本公司认为此人的本网站活动在其居住国或州可能是非法的;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "此人所在国家或州的司法机关或监管机构可能与本公司接洽或联系;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "由于此人在本网站的活动,导致本公司遭受任何金钱、财务或监管上的负面影响;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "任何其他与交易执行相关的事项" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "公司要求的任何其他信息。" +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "对客户在特定时段买入合约的限制。" +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "赢取利润水平的自动调整;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) 通过链接 %1 下载并安装 MT5 交易平台" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "二元期权、外汇、外汇交易、在线交易、金融交易、二元期权交易、指数交易、交易指数、外汇交易、交易大宗商品、二元期权策略、二元经纪、二元投注、二元期权交易平台、二元策略、金融、投资、交易" @@ -13210,20 +13836,8 @@ msgstr "二元期权、外汇、外汇交易、在线交易、金融交易、二 msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "二元期权、外汇、外汇交易、在线交易、金融交易、二元期权交易、指数交易、交易指数、外汇交易、交易大宗商品、二元期权策略、二元经纪、二元投注、二元期权交易平台、二元策略、金融、股票、投资、交易" -msgid "commodities." -msgstr "大宗商品。" - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "投资者补偿计划下的补偿。" - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "将数个供应商集合成单股混合输入,以加强流动性; 和" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "成本 - 执行客户订单的成本, 主要包括价差, 即公司的出价与公司的报价之间的差额" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "您的 MT5 真实账户运作的币种。" +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "天" @@ -13243,24 +13857,6 @@ msgstr "申请人推荐者的身分详细资料, 包括其姓名及联系方式, msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "例如 frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "教育材料;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "从事误导性或虚幻或虚假的广告或承诺。" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "从事误导性或虚幻或欺骗的行为。 " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "代表他们自动执行交易;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "公正准确地向客户描述其服务。" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "跟踪、遵守和执行经修订或重新制订或随时更换的公司所有与业务有关的指示、政策和程序。" - msgid "for account %1" msgstr "用于账户%1" @@ -13270,11 +13866,8 @@ msgstr "游戏" msgid "h" msgstr "小时" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "附有欧洲议会和欧盟理事会 (MiFID) 2004/39/EC 法令或随后的欧洲议会和欧盟理事会 (MiFID II) 2014/65/EC 法令含义者,以生效者为准。" - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "他拥有一切必要的权威、权力、认同、许可或授权, 并已采取一切必要行动使自己能够合法地缔结和执行本协定。" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "小时" @@ -13288,51 +13881,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "imwallet 是允许存款、取款和交易付款的在线支付服务提供商 。欲了解详细信息, 请访问 %1。" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "在异常的市场情况下或有异常市场变动/波动性;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "如是专业客户;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "如果客户违反本协议的任何条款, 导致负余额。" - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "如果客户进行任何被禁止的交易;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "不可抗力事件;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "包括免责声明和/或通知, 说明任何知识产权, 包括任何商标或标语均属于公司所有,并严格禁止任何未经授权的使用。" - -msgid "indices; and" -msgstr "指数; 和" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "医疗或健康状况的相关信息, 包括申请人是否有残疾, 公司是否需要作出合理调整。" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "申请人国籍信息;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "根据以最佳执行因素建立的配置和算法将传入的订单通过智能路由归纳成不同类型的执行模式。" - msgid "letters" msgstr "信件" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "执行和结算可能性 - 客户的订单相关的市场流动性深度" - msgid "login" msgstr "登录" msgid "logout" msgstr "注销" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "网上交易各方面的管理, 如向平台发送订单;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "指与申请人有关的任何身分识别信息。" @@ -13345,26 +13908,14 @@ msgstr "分钟" msgid "minutes" msgstr "分钟" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "歪曲其向客户提供的服务。" - msgid "month" msgstr "月份" msgid "months" msgstr "月份" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "姓名、电子邮件和电话。" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "借记到您MT5真实账户的任何其他资金和从您MT5真实账户扣除后的净值." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "您的%1账户及MT5真实账户之间基金转让净值;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "借记到您MT5真实账户的实现利润和从您MT5真实账户扣除的实现亏损净值;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "号码" @@ -13372,41 +13923,17 @@ msgstr "号码" msgid "or" msgstr "或" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "包含所有合约精确结算时间的页面。其他网站可能有不同的惯例(比如一些网站采用纽约时间4点或伦敦时间5点),因此,本网站上显示的开盘、高、低或收盘价可能与其他网站不一致。" - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard 提供基于凭证,不需要银行账户、信用卡或其他个人信息的在线支付方法 。欲知详情, 请访问 %1。" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "自费和自负风险责任履行其服务和其他义务。" - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "没有获得公司授权的情况下, 准备和发布任何涉及公司名义和涉及其与公司的关系的任何材料或广告。 " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "价格 - 客户的订单相关的交易执行价格" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "向公司提供其获悉的可能会对公司及其名誉造成损害、不利或有害的一切和任何信息。" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "获得公司批准, 提供与公司有关的任何资料。以及" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "在公司的广告活动中代表公司作为代表或授权人。" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "限制对其个人数据以及某些情况下的进一步处理; 和" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "与建议工具的交易和投资有关的风险警告和通知;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "与您的交易有关的风险警告和通知;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "马耳他法律中的《投资服务法》 (资产管制) 1998年修正条例 或其后的任何条例规定的规则和条例。" +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "秒" @@ -13429,83 +13956,56 @@ msgstr "指Binary集团公司。这表示由公司负责决定如何保存和使 msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "指公司收集其个人资料的申请人。" -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "须指规管提供服务的条款及条件。" - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "大小 - 客户的订单大小根据数量 (手数) 而定" - msgid "space" msgstr "空间" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "速度 - 客户的订单可执行速度" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "止损订单。" - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "转让这些條款所授予(除非条款允许)的任何权利;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "違反任何管制任何交易所、金融市場或金融監管環境運作的法律、規例、文書、條例或規則; 或" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "MT5真实账户的所有保证金要求累计金额。" +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "申请人的个人详细信息, 包括姓名、地址和联系方法, 包含电子邮件地址和电话号码、出生日期和性别;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "属于订单主题的金融工具特点" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "客户的特性" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "可以将订单导入的执行场地特点" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "订单的特点" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "存款及提款的佣金费。" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "申请人的个人详细信息, 包括姓名、地址和联系方法, 包含电子邮件地址和电话号码、出生日期和性别;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "金融工具的出价和要价之间的区别。" +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "与客户的订单有关的金融工具市场条件,其中包括及时执行需求、价格优化的可行性、市场流动性、订单大小、以及对总数值的潜在影响。" +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "客户的订单执行价格;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "不得违反或侵犯本协议或任何法令及任何适用法律的规定;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "数据可携权" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "《投资者补偿计划规例》 (《马耳他法律/附属法例370.09 号》) 所指明的计划, 目的是向投资者支付补偿金。" - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "公司从客户处收到的具体指示;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "客户的订单执行时间; 及" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "客户的订单执行所界定的时间范围或合同期限。" - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "差价合约价格采用的基础货币或金融工具。" +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "客户的订单执行地点;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "本协议以及从本协议中获得的任何和所有义务和/或权利均对他具有约束力并可强制执行。" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "千" @@ -13522,24 +14022,6 @@ msgstr "今天" msgid "today, Fridays" msgstr "今天,周五" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "追踪止损; 和" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "根据我们的要求, 代理须按照公司的合理要求提供任何和所有信息, 以完全满足任何政府或任何其他当局的任何和所有指示或请求或规定或要求。" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "尽全力和责任将存入%1 代理账户的资金分别转入%1 客户账户。" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "使用或转载%1 API(除非这些条款允许)或" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "使用%1 API的目的违反了任何法律或法规、任何个人权利,包括但不限于知识产权、隐私权或人格权,或以任何方式违反这些条款或隐私政策。" - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "未经公司书面授权, 在其广告活动中使用公司的名称或商标。" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "虚拟资金进入账户" @@ -13549,36 +14031,12 @@ msgstr "周" msgid "weeks" msgstr "周" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "代理为个人,已满18岁或以上, 并有充分的能力签订本协议。" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "负余额与MT5交易平台的功能限制和/或故障相关的结果; 和" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "对任何金融市场或工具具有内幕知识。" - msgid "year" msgstr "年" msgid "years" msgstr "年" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "您不是被FATF认定具有策略缺陷的国家和地区如加拿大、哥斯达黎加、香港、以色列、泽西岛、马来西亚、马耳他、巴拉圭、阿拉伯联合酋长国、美国或任何其他受限制国家的居民。" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "您的年龄在18岁以上,如果您是爱沙尼亚居民,则年龄须在21岁以上;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "您已阅读了我们的隐私声明,并据此同意我们按上述方式对您的个人信息进行处理;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "您已经完整阅读此法律条款及条件页面,并理解您将在这些条款和条件下买卖金融合约;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "您拥有足够的金融交易经验和知识,能够评估经由本网站购买金融合约的收益与风险,并且不依赖于本网站中包含的任何信息作出购买决定。" - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index 9ced9ec3de40..2ff6a36acd82 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 07:15\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 12:07\n" "Last-Translator: binarycom\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,74 @@ msgstr "" msgid "404" msgstr "404" -msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools and resources created and maintained by %1 that allows you to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." -msgstr "「%1 API」是由%1建立和維護的編程例程、議定書、工具和資源集。您可通過%1交易平台使用已經註冊的應用程式介面。" +msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes." +msgstr "" + +msgid " means %1." +msgstr "" + +msgid " means Monday to Friday (UTC+8)." +msgstr "" + +msgid " means a Client's trading account opened with Binary in accordance with the account procedure provided on %1." +msgstr "" + +msgid " means a client of Binary as a result of an introduction by the Introducing Broker, for whom Binary has opened an Account in accordance with the procedure provided in %1." +msgstr "" + +msgid " means all laws including rules of common law, principals of equity, statutes, regulations, proclamations, ordinances, by-laws, rules, regulatory principles and requirements, policy statements, practice notes, mandatory codes of conduct, writs, orders, injunctions, judgments, determinations, and statutory licence conditions." +msgstr "" + +msgid " means all of the information about the Client, including but not limited to their name, address, contact details, account details and trading history." +msgstr "" + +msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to identify prospective Clients in a specified manner." +msgstr "" + +msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or at the direction of Binary, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." +msgstr "" + +msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." +msgstr "" + +msgid " means any organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means any physical person or any type of legal person or entity or body of persons which has business, commercial, financial, entrepreneurial, employment, agency, family, personal, and other links or bonds with the Introducing Broker and includes any person who has the same personal information, IP address, physical or mailing address, telephone number, email address, or passport details as the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid " means any potential individual or entity willing to provide Binary with IB services." +msgstr "" + +msgid " means any trademarks, signs, logos, designs, expressions, and trading names owned by or licensed to Binary, whether registered or not registered, and any subsequent trademark created." +msgstr "" + +msgid " means any written notarisation, certificate, license, approval, permission, Authority, exemptions, registration, filing, agreement, consent, notice, or notice of non-objection." +msgstr "" + +msgid " means contract for differences, cryptocurrencies, or any other financial instrument added on the website from time to time." +msgstr "" + +msgid " means organisation, whether governmental or not, or physical person or any type of legal person or entity or body of persons and any executor, administrator, or representative of such Competent Authority located in any jurisdiction that has legally delegated or invested authority, capacity, power, or competence to perform a designated function." +msgstr "" + +msgid " means the commencement date of this Agreement." +msgstr "" + +msgid " means the commission payable by Binary to the Introducing Broker as set out in the Appendix below." +msgstr "" + +msgid " means this agreement and includes all appendices, schedules and annexures as amended, supplemented, replaced, or novated." +msgstr "" + +msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protocols, tools, and resources created and maintained by %1 that allows the Programmer to use a registered Application to interface with the %1 trading platform." +msgstr "" msgid "\"Account\" means Client Trading Account opened with Binary (V) Ltd." msgstr "「帳戶」指在Binary (V) 有限公司開立的客戶交易帳戶。" -msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow you to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices, however one of the most significant differences from traditional options, among others, is that there can be only two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "「二元」或「數字」期權是支付已預定和固定金額的期權,支付與否是根據二元期權到期時某事件是否發生而定。二元期權只能在兩個可能中出現一個最後結果,並讓您簡單地挑選「是」或「否」。就像傳統期權一樣,二元期權也是根據如貨幣、商品、指數或股票等標的資產。但是傳統期權最大的不同點是,二元期權只會有兩種結果。要麼事件發生,客戶因此獲得回報,要麼客戶損失每項期權已預定的投資金額。" +msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. Binary Options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, Binary Options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or indices; however, one of the most significant differences between Binary Options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." +msgstr "" msgid "\"Client Agreement\" means the Agreement between the Client and the Company including but not limited to the Terms and Conditions, Order Execution Policy, and Slippage Policy." msgstr "「客戶協定」指客戶與公司之間的協定, 包括但不限於條款及條件、訂單執行策略和滑動策略。" @@ -36,8 +96,8 @@ msgstr "「本協定的生效日期」是指客戶任命資金經理的日期。 msgid "\"Company\" means Binary (V) Ltd, operating under the brand or trademark of %1, incorporated and registered in the Republic of Vanuatu, under the International Companies Act Cap. 222 and Financial Dealers Licensing Act (Cap. 70), licensed to provide Investment services and dealing with Securities." msgstr "「公司」 指根據《國際公司法》第222章與《金融經銷商許可證法》(第70 章) 的規定在瓦努阿圖共和國成立註冊,經授權使用%1品牌或商標經營提供投資服務和證券處理的Binary(V) 有限公司。" -msgid "\"Content\" means any data or content from our Website or accessed via the API. Our \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." -msgstr "「内容」指我們網站上或通過API存取所得的資料或內容。我們的「網站」指%1的www.binary.com網站及其它%1擁有和經營的網站或服務。" +msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated %1." +msgstr "" msgid "\"Money Manager\" means any physical person including any executor, representative, administrator or successor in law, authorised to manage the Account on behalf of the Client in accordance with this Agreement." msgstr "「資金經理」 指任何根據本協議授權代表客戶管理帳戶的自然人, 包括任何遺囑執行人、代表人、行政人員或法律繼承者。" @@ -45,8 +105,8 @@ msgstr "「資金經理」 指任何根據本協議授權代表客戶管理帳 msgid "\"Orders\" means any Order or Orders for any transaction, under the Client Agreement and this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "「訂單」指根據客戶協議和此多帳戶經理協議的任何交易訂單。" -msgid "\"Third Party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." -msgstr "「第三方供應商」指通過使用%1的API提供可用功能和作用的第三方(非聯盟成員)實體。" +msgid "\"Third-party Provider(s)\" means the third party (non-affiliated) entity that makes available features and functions through use of the %1 API." +msgstr "" msgid "\"Transaction\" means any purchase or sale of any financial Instrument including but not limited to CFDs, Rolling Spot FX, Commodities and any other securities or products may be offered by the Company to the Client, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "「交易」指公司根據客戶協議隨時向客戶提供的任何金融工具的任何購買或銷售, 包括但不限於差價合約、滾動現貨外匯、大宗商品及任何其它證券或產品。" @@ -111,11 +171,8 @@ msgstr "%1帳戶%2" msgid "%1 Affiliate Programme" msgstr "%1 聯盟計劃" -msgid "%1 Affiliate Programme Terms and Conditions" -msgstr "%1 聯盟計劃的條款和條件" - -msgid "%1 Application Program Interface (\"API\") Terms and Conditions" -msgstr "%1 應用程式編程介面(\"API\")的條款和條件" +msgid "%1 Application Programme Interface (\"API\") terms and conditions" +msgstr "" msgid "%1 Expert Advisor (EA)" msgstr "%1 專家顧問 (EA)" @@ -129,9 +186,6 @@ msgstr "%1 推出經紀 (IB) 計劃" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." msgstr "%1 請點擊下方連結,重新開啟密碼恢復過程。" -msgid "%1 Property" -msgstr "%1的財產" - msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1的定量分析小組負責在二元期權網站提供定價。您將參與公司期權書刊的風險管理和盈利分析。" @@ -258,14 +312,8 @@ msgstr "%1啟動了%3品牌商品專用電子商務網站%2 – 讓客戶、聯 msgid "%1 lots" msgstr "%1手" -msgid "%1 makes efforts that the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to will be reasonably related to the actual prices of such asset available in the market. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." -msgstr "%1 努力讓二元期權所提交的每個標的資產報價與市場現有資產的實際價格合理相近。 %1 不保證、表達或意味着所報的價代表當時市價。" - -msgid "%1 may have access to information that is not available to you, may have acquired trading positions at prices that are not available to you, and may have interests different from your interests. %1 does not undertake any obligation to provide you with market or other information we possess, nor to alter or refrain from our own trading." -msgstr "%1 可能有辦法存取您所無法得到的資訊,以您無法得到的低價獲取交易頭寸,或跟您的利益有所不同。 %1 沒有義務向您提供我們所擁有的市場或其它資訊,也不會對我們自己的交易做出任何變更或節制。" - -msgid "%1 offers Forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." -msgstr "%1通過混合模式提供外匯和差價合約,即通過自己的帳戶(有處理平台B-book)和部分對沖客戶訂單與公司的流動率提供商(無處理平台A-book)進行交易。" +msgid "%1 may have access to information that is not available to the client, may have acquired trading positions at prices that are not available to the client, and may have interests different from the client's interests. %1 does not undertake any obligation to provide the client with market or other information that the Company possesses, nor to alter or refrain from the Company's own trading." +msgstr "" msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments." msgstr "無論您是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都能提供各種帳戶類型,以滿足各地交易者不同的需求。每個帳戶都經過量身定制,為您提供獨特的機會進行金融工具交易。" @@ -273,8 +321,11 @@ msgstr "無論您是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都 msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out." msgstr "無論您是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都能提供各種帳戶類型,以滿足各地交易者不同的需求。" -msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e., both dealing on own account (dealing desk) and partially hedging client orders with our liquidity providers (no-dealing desk). Client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For both execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that you enter into with us, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contracts for differences transaction that you entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." -msgstr "%1通過混合模式提供外匯和差價合約,即通過自己的帳戶(交易員)和部分對沖客戶訂單與我們的流動率提供商(無交易員)進行交易。當總交易量超過預定的風險承受力層次限額時,客戶訂單通常被對沖。%1在兩種執行模式中都扮演您與我們簽訂交易的合約相對方,而不是像交易所的交易金融工具那樣與中央結算所訂立交易的合約相對方。因此,存在相對方風險。相對方風險是指客戶因為您簽訂的外匯和/或差價交易合約相對方在交易現金流最終結算前違反其義務而造成的損失風險。" +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the Company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow." +msgstr "" + +msgid "%1 offers forex and contracts for differences via the hybrid model, i.e. dealing on own account (dealing desk – B-book) or partially hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk – A-book)." +msgstr "" msgid "%1 offers new ways to trade" msgstr "%1提供新的交易方式" @@ -303,14 +354,17 @@ msgstr "當公司代替客戶執行訂單時,也就是說,當客戶依法託 msgid "%1 per lot" msgstr "%1 每手" +msgid "%1 property" +msgstr "" + msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 通過以下計劃提供商業夥伴關係服務。" msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, CFD indices and popular cryptocurrencies." msgstr "%1 向世界各地的機構客戶提供廣泛的資產市場報價和交易執行服務,包括主要貨幣對、現貨金屬、差價合約指數和受歡迎的加密貨幣。" -msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by:" -msgstr "%1在管理傳入訂單時通過採用智慧型匯總方法為客戶提供最佳執行方案。智慧型匯總方法的工作原理是︰" +msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" +msgstr "" msgid "%1 provides virtual-money facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your virtual-money account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." msgstr "%1提供虛擬貨幣設施讓您以虛擬資金實踐交易策略。使用螢幕右上角的下拉清單可切換到虛擬貨幣帳戶。" @@ -327,14 +381,17 @@ msgstr "%1註冊使用者已達1百萬人" msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode." msgstr "您必須啟用瀏覽器的web存儲,%1才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。" +msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The Client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that the Client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible." +msgstr "" + msgid "%1 rows displayed:" msgstr "%1顯示列數:" -msgid "%1 shall act purely on an execution only basis, without the provision of any investment advice through our remote trading platform." -msgstr "%1 需僅以執行為準, 不可通過我們的遠端交易平台提供任何投資建議。" +msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." +msgstr "" -msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on your behalf for all Transactions entered into by you, depending on the company that you open your account with." -msgstr "%1 還須根據您開立帳戶的公司,在您進行的所有交易中有時成為您的主導, 有時則成為您的代理 。" +msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the Client's behalf for all Transactions entered into by the Client, depending on the company that the Client has opened their account with." +msgstr "" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1支持%2。這是英國一家領先的慈善機構,致力於消除跟賭博有關的危害。該機構撥款資助教育活動、疾病預防和治療服務,並受委託協助人們進一步了解與賭博危害有關的研究專案。它也建立了一個全國性電話服務專線,向尋求幫助的賭徒提供保密性諮詢和情緒上的支持。" @@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "%1支持%2。這是英國一家領先的慈善機構,致力於消除 msgid "%1 takes home first prize in the Financial Betting Operator category at the prestigious 2015 EGR Operator Awards ceremony, hosted in London." msgstr "%1在久負盛名的倫敦EGR操作員頒獎儀式中榮獲2015年金融搏彩操作員第一獎。" +msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices." +msgstr "" + msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1榮獲2018年全球銀行和金融大獎的「亞太區最佳二進位公司」。這反映我們在創新和策略方面的專業知識和領導能力。" @@ -354,6 +414,9 @@ msgstr "%1 希望與世界各地的潛在支付代理合作,以便我們可以 msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡的設計、開發和運作。身為公司的PostgreSQL 資料庫管理員,您將負責對我們高流量二元期權交易平台結構至關重要的資料庫系統執行規劃、實施和管理工作。" +msgid "%1's Affiliate Programme terms and conditions" +msgstr "" + msgid "%1's CPAN contributions" msgstr "%1的 CPAN貢獻" @@ -414,6 +477,9 @@ msgstr "設置主帳戶後%1下載Windows版MAM%2 。將提供您的登入憑據 msgid "%1Founded%2 October 1999" msgstr "%1成立於%2 1999年十月" +msgid "%1In regard to customers of Binary (IOM) Ltd, online gambling debts are enforceable by law in the Isle of Man.%2" +msgstr "" + msgid "%1Manage your accounts%2" msgstr "%1管理您的帳戶%2" @@ -423,6 +489,9 @@ msgstr "%1不, 請立刻更改我的法定帳戶的幣種%2" msgid "%1Return to trading page%2" msgstr "%1返回交易頁面%2" +msgid "%1Telephone numbers in other locations%2" +msgstr "%1其他地點的電話號%2" + msgid "%1Your Proof of Identity or Proof of Address%2 did not meet our requirements. Please check your email for further instructions." msgstr "%1您的身份證明或地址證明%2 不符合我們的要求。請檢查您的電子郵件收取進一步指示。" @@ -453,20 +522,20 @@ msgstr "(此限額可能因當前匯率而更改。)" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(一) 價格和成本" -msgid "(a) the nature of the client's Contracts;" -msgstr "(一) 客戶的合約性質" +msgid "(a) The nature of the client's Contracts" +msgstr "" msgid "(b) Speed" msgstr "(二) 速度" -msgid "(b) the priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts; and" -msgstr "(二) 客戶為制定合約給公司指定的優先事項" +msgid "(b) The priorities that the client has identified for the Company in relation to entering into those Contracts" +msgstr "" msgid "(c) Likelihood of execution" msgstr "(三) 執行的可能性" -msgid "(c) the practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors." -msgstr "(三) 與市場有關的實行方式,目的是根據公司的觀點,在廣泛的、有時會相衝突的因素間實現最佳平衡。" +msgid "(c) The practices relating to the market in question, with the aim of producing a result that provides, in the Company's view, the best balance across a range of sometimes conflicting factors" +msgstr "" msgid "(d) Likelihood of settlement" msgstr "(四) 結算的可能性" @@ -537,12 +606,6 @@ msgstr "<< 返回工作詳細說明" msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)." msgstr "合適性測試:警告:為了給您提供服務,我們必須向您獲取資訊,以便評估某項產品或服務對您是否合適(就是說要看您是否擁有足夠經驗和知識來了解相關的風險)。" -msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political and other conditions, exposing you to risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying investment product. If you deposit funds in a currency to trade Contracts denominated in a different currency, your gains or losses on the underlying investment therefore may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." -msgstr "兌換率風險:外匯兌換率可能會因為很多經濟、政治及其它因素而快速改變。您在進行標的投資產品交易時,除了隱藏性損失風險之外,還可能面臨兌換率損失風險。如果您以某一種貨幣存入資金,但以另一種貨幣進行合同交易計價,您的標的投資收益或損失可能會受到兩種貨幣間的兌換率變動的影響。" - -msgid "Other Risks: There are other risks that relate to trading investment products and trading foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if economic or political or other unforeseen events locally or overseas affect the market. In addition to these types of risk there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that you should consider." -msgstr "其它風險: 關於投資產品交易和外匯交易,還有其它風險無法在此文件中一一詳細說明。但是,一般來說,證卷、期權和貨幣交易所牽涉的集合性風險包括以下因素:市場風險、信用風險、結算風險、流動性風險、運作風險和法律風險。例如,本地或海外可能會發生經濟、政治或其它不可預測事件而造成市場嚴重紛亂。除了這些風險以外,您還應該考慮諸如會計和稅務處理問題等其它因素。" - msgid "A Contract for Difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset." msgstr "差價合約(CFD)是一種金融衍生產品,通過猜測相關資產的上漲或下跌,使您可能獲利,而實際上並不擁有該資產。" @@ -561,20 +624,32 @@ msgstr "外匯交易者在交易時有一個目標:" msgid "A MAM account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf. You can view all the trades executed by a money manager." msgstr "MAM帳戶可以分配給資金經理代表您交易。您可以查看資金經理執行的所有交易。" +msgid "A Market Order is an Order to buy or sell at the available market price, which results from the aggregation of prices and volumes received from third-party LPs." +msgstr "" + msgid "A PEP is an individual who is or has been entrusted with a prominent public function. This status extends to a PEP's relatives and close associates." msgstr "PEP是被委託進行特出公眾任務的個人。此身份包括了PEP的親屬和親近的人。" msgid "A Payment Agent acts like an exchange between the Client (that is, our customer) and %1. The Payment Agent processes deposits and withdrawals for Clients who wish to use a specific e-wallet method or local currency that is not offered by %1. The transfer fees are borne by the Client." msgstr "付款代理人扮演客戶(即我們的顧客)和 %1之間的兌換員。如果客戶希望使用某種特定電子錢包方式或1%不支持的本地貨幣,付款代理人將負責為客戶處理充值和提款事宜。匯款費用由客戶支付。" +msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy or sell a security in future, under pre-defined conditions, when price reaches a specific level." +msgstr "" + msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" msgstr "由於以下原因, 專業客戶會收到程度較低的用戶端保護:" +msgid "A Settlement occurs when the Client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a Transaction." +msgstr "" + msgid "A Stays Between trade pays out if the market stays between (does not touch) BOTH the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader. A Goes Outside trade pays out if the market touches EITHER the high barrier or the low barrier at any time during the period chosen by a trader." msgstr "如果市場在所選期限內一直保持在(沒有觸及)高障礙或低障礙之間,所選擇的「保持在範圍之內」交易即可獲利。如果市場在所選期限內只要觸及高障礙或低障礙,所選擇的「超出範圍之外」交易即可獲利。" -msgid "A Transaction is opened by either executing a \"Buy\" or \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the underlying instrument of the relevant market." -msgstr "根據構成相關市場標的工具的指定批(量) 數量執行「買入」或「賣出」訂單開盤交易。" +msgid "A Stop Loss Order is intended for minimising losses when the Financial Instrument price moves in an unprofitable direction. The execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" + +msgid "A Take Profit Order is intended for gaining profit when the Financial Instrument price has reached a certain level. Execution of this Order results in the complete closing of the whole position. It is always connected to an Open Position or a Pending Order." +msgstr "" msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, IT-related field or criminology" msgstr "商業或任何商業相關領域、資訊技術相關領域或犯罪學學士學位" @@ -582,8 +657,8 @@ msgstr "商業或任何商業相關領域、資訊技術相關領域或犯罪學 msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or risk management" msgstr "商業或任何商業相關領域、法律或風險管理學士學位" -msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are:" -msgstr "二元期權是指一方承諾如果某一資產的價值在預定期間內朝著特定方向發生變化,將向另一方支付特定數額的合約 。公司提供的二元期權三大基礎資產類別是:" +msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are" +msgstr "" msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct." msgstr "二元期權為交易者所買入之合約,如果預測正確即可獲得預先確定的獲利金額。" @@ -597,18 +672,15 @@ msgstr "HTML、CSS、Websocket API 或 MQL 編程方面有廣泛知識, 可開 msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "對OSI 模型、TCP/IP和其他行業標準網絡防禦概念了解得很清晰" -msgid "A client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty." -msgstr "非專業客戶或有資格當交易對手的客戶。" +msgid "A client may only open an account on this site on the following conditions:" +msgstr "" + +msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, and the client will not receive interest on deposits. Should a client make repeated deposits and withdrawals without placing commensurate contracts, the Company reserves the right to pass on to the client's account, without prior notice, any bank charges the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs" msgstr "可根據您的需要調整的具競爭性和靈活的聯盟計劃" -msgid "A contract entered into by you pursuant to this Agreement." -msgstr "您根據本協定簽訂的合約。" - -msgid "A cookie is an element of data that a website can send to your browser, which may then store it on your system. You can set your browser to notify you when you receive a cookie, giving you the option whether to accept or decline it. If you do not accept the cookie, then you will need to input your login ID and password again at every form to log into the system. You are advised to choose this option if you have concerns about the security of your personal browser or PC." -msgstr "Cookie 是資料元素,網站可以把它發送到您的瀏覽器並存儲在您的系統上。您可以設置讓瀏覽器在收到 cookie 時通知您, 讓您選擇是接受還是拒絕。如果您不接受 cookie, 則需要在每個表單再次輸入登入識別碼和密碼才能登入系統。如果您對個人瀏覽器或電腦的安全性有顧慮, 建議您選擇此選項。" - msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by reference to an underlying market. Derivatives are commonly traded in the inter-bank market, and binaries are one of the simplest forms of derivatives." msgstr "衍生工具是一種通過參照基礎市場來定價的金融工具,通常在銀行間市場交易,而二元期權是衍生工具中最為普通的一種產品形式。" @@ -618,8 +690,11 @@ msgstr "具電腦科學或資訊技術文憑或學位, 或在IT業務管理領 msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" msgstr "非常熟悉AML-CTF法規、類型學和紅旗規則, 以及欺詐流程和應用程式" -msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, or hindered or delayed, in delivering or receiving, or is impossible to deliver or receive, any quotation of the bid and offer price of a market in one or more of the instruments which we ordinarily deal in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or our reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." -msgstr "不可抗力事件,如果發生及一旦確定,是指(i) 公司因不可抗力或政府行為因素,被阻止或妨礙或延遲通過我們通常用於進行交易處理的一或多個工具交付或接收,或無法提供或接收任何投標報價並提供市場價格; (ii) 交易工具的市場動盪過度或我們合理預期可能發生的市場擾亂。" +msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bid and Ask Prices of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in Transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." +msgstr "" + +msgid "A glossary of the capitalised terms can be found in paragraph S, entitled \"Interpretation of terms\"." +msgstr "" msgid "A good understanding of attacks and mitigations such as timing, injection (e.g. form parameter/SQL), side-channel, DoS, buffer overflows and DNS cache poisoning" msgstr "對攻擊和緩解措施,如計時、注入(例如表格參數/SQL)、旁道、DoS、緩衝區溢出和DNS緩存中毒有充分了解" @@ -630,8 +705,8 @@ msgstr "對企業、法律或法規遵循度非常了解,並具濃厚興趣" msgid "A high level of integrity, reliability, and work ethic" msgstr "高水平的完整性、可靠性和職業道德" -msgid "A higher figure (higher to you) representing our offer price and a lower figure (lower to you) representing our bid price for each Transaction shall be quoted to you upon your request. The difference between our bid and our offer price will comprise of the market spread (where there is market for the underlying instrument) and our spread (being our charge to you)." -msgstr "每筆交易的報價將根據您的要求為您提供,包括代表我們報價的較高數字(對您來說比較高),以及代表我們出價的較低價格(對您來說較低)。我們的出價和報價之間的差額將包括市場價差(當有標的工具市場時)和我們的價差(我們向您收的費用)。" +msgid "A higher price (Ask), at which a Client can buy, and a lower price (Bid), at which a Client can sell, are quoted for each Financial Instrument, and they are referred to as Company Prices. The difference between the Bid and Ask Prices is called the Spread." +msgstr "" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" msgstr "具敏銳眼光, 可確定行銷的新趨勢, 評估新技術, 並確保品牌處於行業發展的前沿" @@ -639,6 +714,9 @@ msgstr "具敏銳眼光, 可確定行銷的新趨勢, 評估新技術, 並確保 msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "對會計極感興趣,願意終身投入其中,以及對數字具備高敏感性" +msgid "A list of accepted payment methods" +msgstr "" + msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" msgstr "您可接受之客戶付款方式列表" @@ -666,6 +744,9 @@ msgstr "對內部控制和業務流程有很強的理解能力" msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a market." msgstr "跳動點指市場價格的最小上漲或下跌數值。" +msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." +msgstr "" + msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "會計/金融或同等學科的大學學位" @@ -681,8 +762,8 @@ msgstr "大學學位或其它相關專業資格" msgid "A. Introduction" msgstr "一、簡介" -msgid "A. Introduction and Scope of Agreement" -msgstr "一、簡介和協議範圍" +msgid "A. Introduction and scope of agreement" +msgstr "" msgid "A. Spot FX" msgstr "一、現貨外匯" @@ -738,14 +819,17 @@ msgstr "能夠使用測試驅動開發技術寫出高品質、自記錄代碼" msgid "Able to assess the security impact of bugs and API inconsistencies" msgstr "能夠評估電腦程式漏洞和API的不一致性對安全造成的影響" +msgid "About BIEL and BIEL's regulator" +msgstr "" + msgid "About Us" msgstr "關於我們" -msgid "About Us and Our Regulator" -msgstr "關於我們和我們的監管機構" +msgid "About the Company and these Terms" +msgstr "" -msgid "About Us and These Terms" -msgstr "關於我們和這些條款" +msgid "Abusively or fraudulently use, for any purpose, the Application Programme Interface (API) of %1" +msgstr "" msgid "Academy" msgstr "學院" @@ -759,6 +843,9 @@ msgstr "接受本地銀行電匯" msgid "Acceptance" msgstr "接受" +msgid "Acceptance of Agreement" +msgstr "" + msgid "Access MT5 dashboard" msgstr "存取 MT5 儀表板" @@ -789,14 +876,14 @@ msgstr "隨時隨地在iOS或Android裝置上使用原設應用程式存取市 msgid "Access to Advanced trading" msgstr "進行高級交易" -msgid "Access to Personal Data" -msgstr "個人資料存取" - msgid "Access to multi-asset liquidity and back-office functionality via margin accounts" msgstr "通過保證金帳戶存取多個資產的流動性和後台功能" -msgid "Access to your personal data is strictly prohibited with the exception of key %1 personnel and only as needed in the performance of their duties." -msgstr "除非%1的關鍵人員在執行職務時有此必要,我們嚴格禁止任何人存取您的個人資料。" +msgid "Access to personal data" +msgstr "" + +msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exception of key %1 personnel and only as needed for the performance of their duties." +msgstr "" msgid "Access your account with full trading permission." msgstr "使用完整交易許可權存取您的帳戶。" @@ -819,9 +906,6 @@ msgstr "帳戶餘額" msgid "Account Categorisation" msgstr "帳戶分類" -msgid "Account Closure" -msgstr "帳戶關閉" - msgid "Account Deposit Currency" msgstr "帳戶存款幣種" @@ -834,24 +918,18 @@ msgstr "帳戶免費保證金" msgid "Account Limits" msgstr "帳戶限額" -msgid "Account Management" -msgstr "帳戶管理" - -msgid "Account Opening" -msgstr "帳戶開立" - msgid "Account Password" msgstr "帳戶密碼" -msgid "Account Security" -msgstr "帳戶安全" - msgid "Account balance:" msgstr "帳戶餘額:" msgid "Account balance: " msgstr "帳戶餘額: " +msgid "Account closure" +msgstr "" + msgid "Account comparison" msgstr "帳戶比較" @@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "帳戶管理及追蹤" msgid "Account needs age verification, please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "帳戶需要通過年齡驗證。欲知詳細資訊,請聯繫%1客服部%2。" +msgid "Account opening" +msgstr "" + msgid "Account opening reason" msgstr "開立帳戶的原因" @@ -888,14 +969,14 @@ msgstr "帳戶清單" msgid "Accounts and Payments Executive" msgstr "會計和付款執行員" -msgid "Accounts with Open Positions being Rolled-over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit which is determined by the Company." -msgstr "有未平倉頭寸隔夜利息的帳戶須記上由公司決定的隔夜利息借/貸費用金額,稱為隔夜利息借/貸費。" +msgid "Accounts with Open Positions being rolled over shall be credited or debited with an amount referred to as the Roll-over Credit/Debit, which is determined by the Company." +msgstr "" msgid "Accounts with debit balance (i.e. credit exposure to %1)" msgstr "帳戶的借方餘額 (即對 %1的信貸風險)" -msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to us." -msgstr "有借方餘額的帳戶需立即付款給我們結算全額。" +msgid "Accounts with debit balances are required to settle the full amount immediately by making a payment to %1." +msgstr "" msgid "Accounts/ Payments" msgstr "會計/付款" @@ -909,14 +990,14 @@ msgstr "會計/付款" msgid "Accumulation of Income/Savings" msgstr "收入/儲蓄積累" -msgid "Accuracy of Information" -msgstr "資訊的準確性" +msgid "Accuracy of information" +msgstr "" msgid "Acknowledge" msgstr "確認" -msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated and payment has been verified." -msgstr "通過本網站金融期權合約的買入必須遵守網站頁面上的條款和條件。自訂金融期權合約完成,並且已計算並確認支付期權費用(或賠付額,視情況而定)時,金融期權合約的買入即可完成。" +msgid "Acquisition of financial contracts through this site must be effected in accordance with the terms and conditions presented on the pages of this site. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customised, the premium (or the payout, as the case may be) has been calculated, and payment has been verified." +msgstr "" msgid "Act as first and second level support for our traders by offering them solutions through basic coding and troubleshooting techniques" msgstr "成為一級和二級支持服務成員,向交易者提供諸如基本編碼和故障排除技術等解決方案" @@ -930,6 +1011,9 @@ msgstr "啟動應用上的 VPN 服務" msgid "Active trading clients" msgstr "活躍的交易客戶" +msgid "Actual trading results may not correspond to optimised or back-tested results." +msgstr "" + msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to localise all content for maximum effectiveness" msgstr "按需調整聯盟網路行銷策略和宣傳材料,並把所有內容當地語系化,以求達到最大效果" @@ -990,6 +1074,9 @@ msgstr "二元期權交易的優勢" msgid "Affiliate" msgstr "聯盟" +msgid "Affiliate Arrangement" +msgstr "" + msgid "Affiliate FAQ" msgstr "聯盟會員常見問題" @@ -1020,11 +1107,17 @@ msgstr "經過分析,您得出的結論是,英國經濟將超越美國經濟 msgid "Aged 18 years old and above" msgstr "年齡滿18歲或以上" -msgid "Agent's Obligations" -msgstr "代理商的義務" +msgid "Agency or partnership" +msgstr "" + +msgid "Agent's obligations" +msgstr "" + +msgid "Agreement" +msgstr "" -msgid "Agreement Restrictions" -msgstr "協議限制" +msgid "Agreement restrictions" +msgstr "" msgid "Agricultural, Forestry and Fishery Workers" msgstr "農業、林業和漁業工人" @@ -1035,14 +1128,17 @@ msgstr "農業" msgid "Alert" msgstr "警報" -msgid "All %1 registered or unregistered proprietary rights including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." -msgstr "%1 所有登記或未登記的專有權利,包括但不限於專利、商標、商業秘密、域名、網址、價格資訊或其他專有權利材料、想法、概念、格式、建議、發展、安排、程式、技術、方法、專有技術、設備、流程、過程等均須屬於公司專有。" +msgid "Alerting Clients of a potential trading opportunity" +msgstr "" + +msgid "All %1's registered or unregistered proprietary rights, including but not limited to patents, trademarks, trade secrets, domain names, URL, pricing information or other proprietary rights materials, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment, processes, procedures whatsoever shall solely remain with the Company." +msgstr "" msgid "All Partnership Options" msgstr "所有合作夥伴選項" -msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. You shall be expected to act with good faith and integrity in your relationships with your referrals, and always act in the best interests of your referrals." -msgstr "所有聯盟活動必須以專業和適當的方式進行。 您須與推介人保持善意和誠信關係並以推介人最大利益行事。" +msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper manner. The Affiliate shall be expected to act with good faith and integrity in relationship with the Affiliate's referrals and always act in the best interests of the Affiliate's referrals." +msgstr "" msgid "All barriers in this trading window are expired" msgstr "此交易窗口的所有障礙已過期" @@ -1062,23 +1158,20 @@ msgstr "所有環境和期限" msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies." msgstr "所有信用卡資料都按照銀行政策,使用最新 SSL 加密技術直接送出至 Visa/Mastercard 網路。" -msgid "All credit card details are submitted directly to the Visa/Mastercard network using the latest SSL encryption technology, in accordance with bank policies;" -msgstr "所有信用卡資料都按照銀行政策,使用最新 SSL 加密技術直接送出至 Visa/Mastercard 網路。" - msgid "All durations" msgstr "所有合約期限" msgid "All four precious metals, plus energy." msgstr "所有四種貴重金屬,加上能源。" -msgid "All fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account must be made by you." -msgstr "所有將資金從%1帳戶轉移到您MT5真實帳戶的操作必須由您親自執行。" +msgid "All fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account must be made by the Client." +msgstr "" -msgid "All information we obtain about you assists us in servicing you and your account. We know you may be concerned about what we do with this information." -msgstr "我們獲得的關於您的所有資訊能幫助我們為您和您的帳戶提供服務。我們知道您可能會擔心我們處理這些資訊的方式。" +msgid "All information/documentations provided by the Introducing Broker when applying for Binary's Introducing Broker programme is true and accurate" +msgstr "" -msgid "All intellectual property rights in the MT5 Trading Platform are owned by the Licensor and shall remain the exclusive property of the Licensor. Nothing in this Agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in you." -msgstr "MT5 交易平台中所有知識產權由授權人擁有並將持續為授權人的專有財產。此協議中所有內容沒有意圖將任何此類權利轉讓或授予您。" +msgid "All intellectual property rights in the MT5 trading platform are owned by the licensor and shall remain the exclusive property of the licensor. Nothing in this agreement intends to transfer any such rights or to vest any such rights in the Client." +msgstr "" msgid "All major worldwide stock indices sourced from the over-the-counter market" msgstr "所有源自全球場外交易市場的主要股票指數" @@ -1095,26 +1188,32 @@ msgstr "所有市場和環境" msgid "All markets are closed now. Please try again later." msgstr "所有市場現已關閉。請稍後重試。" -msgid "All opinions, news, research, analysis, prices or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from use of or reliance on such information." -msgstr "網站所載的一切意見、新聞、研究、分析、價格或其它資訊都是一般的市場評論,不構成投資建議。 %1 將不會承擔任何損失或損害,包括但不限於使用或依賴該等資訊直接或間接導致的利潤損失。" +msgid "All opinions, news, research, analysis, prices, or other information contained on this website are provided as general market commentary and do not constitute investment advice. %1 will not accept liability for any loss or damage, including, but without limitation to, any loss of profit that may arise directly or indirectly from the use of, or reliance on, such information." +msgstr "" msgid "All payouts" msgstr "所有賠付額" -msgid "All prices for financial products quoted on our website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price is considered as consequential. You acknowledge that by accepting this Agreement, no frivolous quote is being offered to you by the Company." -msgstr "我們網站上報出的所有金融產品價格都是真實的市場價格, 並視為固定價格。顯示價格的任何下跌都屬於間接的後果。通過接受本協議,您確認公司提供的報價沒有任何輕率成份。" +msgid "All prices for Financial Instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The Client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the Client by the Company." +msgstr "" + +msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the Client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement is not suitable for everyone. The Client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." +msgstr "" -msgid "All products traded on margin carry a high degree of risk and can result in losses as well as profits that exceed your initial deposit. The margin trading services described in this Agreement is not suitable for everyone. You acknowledge that the margin trading services described in this Agreement is designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "保證金交易的所有產品有很高的風險,可能導致虧損,也可能給您帶來超越起始資金存款的利潤。本協議所述的保證金交易服務並不適合所有人。您承認本協議所述的保證金交易服務專為在本協議所述交易類型中擁有淵博知識和豐富經驗的客戶提供。與我們簽訂本協議前,您充分了解相關的風險。" +msgid "All software is to be used at the Client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." +msgstr "" -msgid "All software is to be used at your own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "您使用所有軟體的風險由您自己承擔。公司對使用第三方軟體所招致的任何財務損失概不負責。公司與自動化交易軟體或專家顧問的開發無關, 因為這些完全由第三方開發和支持, 而不是由公司提供。公司允許使用專家顧問沒有獲得任何形式的財務和/或其他利益。" +msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." +msgstr "" msgid "All times are in GMT (Greenwich Mean Time)." msgstr "所有時間均採用格林威治標準時間(GMT)。" -msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "專家顧問發起的所有不可預見的頭寸開倉或平倉, 無論是與系統出錯有關或是由於其他原因, 都超出了公司的責任範圍, 因此公司不承擔此類行動或結果的責任。" +msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." +msgstr "" msgid "All versions for Android" msgstr "所有適用於Android的版本" @@ -1140,9 +1239,6 @@ msgstr "已經有帳戶?" msgid "Already have an account? %1Log in%2 here" msgstr "已經有帳戶? 此處%1登入%2" -msgid "Also consider that your internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." -msgstr "還有考慮您的網路連接可能會影響到交易執行後的顯示價格。" - msgid "Also known as counter currency" msgstr "也稱為相對貨幣" @@ -1152,18 +1248,21 @@ msgstr "也稱為相對錢幣" msgid "Also known as transaction currency" msgstr "也稱為交易貨幣" -msgid "Alter the normal trading times for the affected market;" -msgstr "為受影響的市場改變正常交易時間;" +msgid "Alter the normal trading times for the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Alternatively, clients who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, instead of submitting their dispute to IBAS, they can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." -msgstr "另外,在Binary(IOM)有限公司和Binary(歐洲)有限公司都註冊過的客戶與其將爭端向IBA提出申訴,也可以%1在此%2使用歐洲線上解決爭端委員會(ODR)平台。" +msgid "Alternatively, EU residents who are registered with both Binary (IOM) Ltd and Binary (Europe) Ltd, can make use of the European Commission's Online Dispute Resolution (ODR) platform available %1here%2." +msgstr "" -msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a Client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." -msgstr "儘管公司擁有及保留所有拒絕或關閉客戶帳戶的權利,但公司保證所有開出的合同義務都必須執行。" +msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a client's account, the Company does warrant that all contractual obligations already made, shall be honoured." +msgstr "" msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2." msgstr "請讓您的網絡瀏覽器始終保持最新狀態。我們建議您使用最新版本的 %1Google Chrome%2。" +msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent" +msgstr "" + msgid "Amount" msgstr "金額" @@ -1173,20 +1272,11 @@ msgstr "金額單位為" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "如果市場平倉價格嚴格高於「低」目標價格以及嚴格低於「高」目標價格,「收於範圍之內」交易將可獲利。如果市場平倉價格嚴格高於「高」目標價格或嚴格低於「低」目標價格,「收於範圍之外」交易將可獲利。" -msgid "An Open Position may be closed by placing an opposite Order, that is an Order to sell (to close a Long Position) or to buy (to close a Short Position) in the same market for the same specified number of lots (volume)." -msgstr "未平倉頭寸可通過下反向訂單平倉,即在同一市場為同一指定批(量)數目賣出(多頭頭寸平倉)或買入(空頭頭寸平倉)的訂單。" - -msgid "An Open Position may be partially closed by entering into an opposite Transaction in the same Market but for a smaller number of lots (volume) as the Open Position." -msgstr "未平倉頭寸可通過在同一市場為比未平倉頭寸較小批(量)數目下反向訂單進行部分平倉。" - -msgid "An Order to execute a Transaction to close an Open Position when the Price reaches your specified Price." -msgstr "當價格達到您指定的基準時對持倉頭寸執行平倉交易的指令。" - -msgid "An Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price." -msgstr "通過目前價格參考相關工具在市場上確定執行開倉或平倉交易的指令。" +msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." +msgstr "" -msgid "An Order to open or close a transaction if and when a price quote becomes more favourable to you when compared against the current price." -msgstr "當報價比目前價格對您更有利時進行開盤或平倉交易的訂單。" +msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." +msgstr "" msgid "An additional password can be used to restrict access to the cashier." msgstr "可使用額外密碼來限制對收銀台的存取。" @@ -1212,9 +1302,6 @@ msgstr "全力保持強大的風險管理能力,以跟上日漸增速的資訊 msgid "An excellent command of spoken and written English" msgstr "極強的英語口語和書寫能力" -msgid "An execution instruction given by you to us to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." -msgstr "您在參考相關工具包括市場訂單、止損單、限價單等之後給予我們在指定市場內對某個頭寸開盤或平倉的執行指示。" - msgid "An intermediate understanding of the interaction of information technology and client servicing aspects within the B2B and B2C environments" msgstr "對 B2B 和 B2C環境中資訊技術和客戶服務方面的相互作用相當了解" @@ -1242,47 +1329,74 @@ msgstr "這是我們贏得的另一大獎項。該獎項由《Global Banking and msgid "Answer to secret question" msgstr "密碼提示問題的答案" -msgid "Anti-Corruption" -msgstr "反貪汙" +msgid "Anti-corruption policy" +msgstr "" -msgid "Anti-Money Laundering Policy" -msgstr "反洗錢政策" +msgid "Anti-money laundering policy" +msgstr "" msgid "Anticipated account turnover" msgstr "預期的帳戶交易額" -msgid "Any Transaction opened by you must be within any credit or position limit in effect with respect to the MT5 Real Account or any Transactions." -msgstr "由您建倉的任何交易必須在相關MT5真實帳戶或任何交易的任何有效信貸或頭寸限制範圍內。" +msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair and may involve closing and/or opening of positions, placing/deleting Orders without the Client's involvement, making changes in Open Positions, deleting trades from trading history, etc. Monies exchanged between the Client and the Company in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "Any changes in the Company's privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of the client's personal information, the Company will request the client's prior authorisation in writing before effecting such changes on the client's account." +msgstr "" + +msgid "Any client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies." +msgstr "" + +msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to, and finally determined by, an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. The Affiliate is also responsible for any and all costs related to such arbitration." +msgstr "" + +msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of their duties and obligations in accordance with this agreement" +msgstr "" + +msgid "Any failure on the Programmer's part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API" +msgstr "" + +msgid "Any form of Spam will result in the Affiliate's account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into the Affiliate's account. The Affiliate needs to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from the Affiliate's account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith, and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by the Affiliate as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." +msgstr "" + +msgid "Any information given on these pages, and/or emails or newsletters sent by the Company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect." +msgstr "" + +msgid "Any information that the Agent provided or will provide to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading." +msgstr "" + +msgid "Any information which the Client provides or have provided to the Company in respect of their financial position, domicile, or other matters is accurate and not misleading in any material respect." +msgstr "" -msgid "Any amendments to the contractual terms of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between you and us in connection with the Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms and conditions of this Agreement." -msgstr "對明確錯誤合約條款的任何修改必須合理公正。您與我們之間與明確錯誤合約有關的來往款項必需根據此協議對合約條款和條件所作的修改退還給收款人。" +msgid "Any instance where the Company believes that that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any changes in our privacy policy or security statement will be posted on this website. For any material changes that directly affect the economic use of your personal information, we will request your prior authorisation in writing before effecting such changes on your account." -msgstr "隱私政策或安全聲明的任何變化都會公佈在本網站上。如果發生直接影響個人資訊使用的重大變化,我們將在對您的帳戶實施該等變化之前獲得您的書面授權。" +msgid "Any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state" +msgstr "" -msgid "Any disputes, controversy, or claims that arise out of or relating to this Agreement against the Company will be referred to and finally determined by an arbitration firm selected by the Company. The language to be used in the arbitral proceedings will be English. Judgement upon the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof. You are also responsible for any and all costs related to such arbitration." -msgstr "本協議有關或引致的對公司的任何糾紛、爭議或申索將由公司向選定仲裁公司提交並作最後確定。 仲裁過程中使用的語言將是英語。 仲裁人所作的裁決判決可遞交管轄區法院。 您須負責任何仲裁相關的所有費用。" +msgid "Any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal, or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site" +msgstr "" -msgid "Any event capable to have a material adverse effect on the Agent's ability to perform any of its duties and obligations in accordance with this Agreement." -msgstr "能夠對代理履行本協定規定的任何職責和義務的能力產生重大不利影響的任何事件。" +msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send the Affiliate any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on the Affiliate's application form or such other email address as notified by the Affiliate to the Company." +msgstr "" -msgid "Any failure on your part to maintain the security of any security devices or procedures used in or in association with the %1 API;" -msgstr "您不能為%1的API或相關設備與程序提供安全使用維護;" +msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" +msgstr "" -msgid "Any form of Spam will result in your account being placed under review and all funds due being withheld pending an investigation into your account. You need to be aware that %1 is liable to incur expenses in dealing with Spam generated mail and these same expenses will be deducted from your account. In this instance, the amount determined will be fair and deemed final and acceptable based on good faith and such amount will be collectable by law and deemed to have been accepted by yourself as fair and reasonable and as agreed to by registration as an affiliate of %1." -msgstr "任何形式的垃圾郵件都將會導致您的帳戶受到審查,所有應付資金將會暫停支付,直至您帳戶的調查完成。您需注意,%1 處理垃圾郵件時將產生費用,該等費用將從您的帳戶中扣減。在這種情況下,該等確定的金額將基於誠信原則被視為公平,並具有終局和可接受性。該等金額將依法收取;通過註冊成為 %1 聯盟會員,我們認為您自行接受該等金額是公平和合理的,並同意繳納。" +msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" +msgstr "" -msgid "Any information given on these pages and/or emails or newsletters sent by the company related thereto, is not intended as financial or investment advice and the Company will not accept any liability in this respect, nor will the Company accept any responsibility for the accuracy or comprehensiveness of the information provided on this site." -msgstr "網頁上和/或公司發送的相關郵件及新聞稿上的資訊不構成財務或投資建議,公司將不會承擔任何與此相關的責任,也不負責確保網站上資訊的準確性或完整性。" +msgid "Any other information as requested by the Company" +msgstr "" -msgid "Any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect." -msgstr "您所提供或已提供給我們的財務狀況、住所或其他事項的任何資訊必須準確及任何材料方面都沒有誤導成分。" +msgid "Any restriction to its clients from purchasing any contracts during certain hours" +msgstr "" -msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by email to %1. The Company shall send you any notices given or made under this Agreement to the email address supplied on your application form or such other email address as notified by you to the Company." -msgstr "本協議項下對公司發出或作出的任何通知均須通過電子郵件方式傳送至 %1。公司將按照您申請表中提供的電子郵件地址或您通知公司的其它電子郵件地址,向您傳送本協議項下發出或作出的通知。" +msgid "Any third-party claims arising out of, or relating to, the Programmer's use of, or inability to use, the %1 API" +msgstr "" -msgid "Any third party claims arising out of, or relating to, your use of, or inability to use, the %1 API." -msgstr "關於您使用或無法使用%1的API所產生的任何第三方索賠。" +msgid "Any trade opened by the Client must be within the available balance or limits in effect with respect to MT5 Real Account or any Transactions." +msgstr "" msgid "Anyone aged 18 years old and above who is not the resident of a \"restricted country\" (as listed in our %1Terms & Conditions%2) can become a %3 client." msgstr "任何年滿18歲或以上,不是(我們%1條款和條件%2上列出的)「受限制國家」的居民的人都可以成為%3的客戶。" @@ -1320,8 +1434,8 @@ msgstr "就算是極微小的任務也能以開放的心態對待, 並學習新 msgid "Appropriateness" msgstr "合適性" -msgid "Appropriateness Test" -msgstr "合適性測試" +msgid "Appropriateness test" +msgstr "" msgid "Approve e-wallet payouts and withdrawal rules" msgstr "批准電子錢包付款和取款規則" @@ -1362,23 +1476,17 @@ msgstr "是否確定?" msgid "Armed Forces" msgstr "武裝部隊" -msgid "As a Client and Trader, you acknowledge, recognise and understand that:" -msgstr "作為客戶和交易者, 您確認、同意並理解:" - msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." msgstr "作為專業客戶, 您必須隨時將任何可能影響您狀態的更改通知我們。" -msgid "As a Retail Client, you are provided with a higher degree of regulatory protection than a Professional Client or an Eligible Counterparty, since the latter are considered to be more experienced, knowledgeable and sophisticated, with the ability to assess their own risk." -msgstr "作為零售客戶, 我們向您提供比專業客戶或合格的交易對手更高的管理保護程度, 因為後者被認為具有更豐富的經驗、知識和熟練技能, 有能力評估自己的風險。" - msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "首先,請向我們提出申請,並附上:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." msgstr "Cyber​​jaya是高科技知識中心, 這裡有多家跨國公司和私立大學。由於許多外國人和國際學生以 Cyber​​jaya 為家, 因此創造了充滿活力和繁榮的社區。" -msgid "As a result, your trades are executed at market as follows:" -msgstr "因此, 您的交易在市場上的執行方式如下:" +msgid "As a result, the Client's trades are executed at market as follows:" +msgstr "" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." msgstr "我們是開源的堅定支持者, 鼓勵通過 GitHub 和我們%1 的技術部落格發佈各項新發現、方法和工具。您也會幫助我們的開發員了解和修補您發現的程式漏洞。" @@ -1386,11 +1494,11 @@ msgstr "我們是開源的堅定支持者, 鼓勵通過 GitHub 和我們%1 的 msgid "As an EU resident, you are also required to verify the above documents by %1video call%2." msgstr "身為歐盟居民,您還必須通過%1視訊通話%2驗證上述文檔。" -msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for:" -msgstr "例如, 可為以下提供專家顧問程式設計:" +msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" +msgstr "" -msgid "As between you and us, we own all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API, and all elements, components, and executables of the %1 API." -msgstr "我們擁有您和我們之間%1的API和其全部元素、組件和可執行的所有權利、標題和利益,包括所有知識產權。" +msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." +msgstr "" msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always " msgstr "結論是,跟上某個行業的市場新聞和趨勢一定會給您提供幫助 " @@ -1398,8 +1506,8 @@ msgstr "結論是,跟上某個行業的市場新聞和趨勢一定會給您提 msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." msgstr "正如所料, 海鮮售價是大眾化的, 而且非常棒。當地人絕對喜歡吃小龍蝦, 他們稱之為「satak」。雖然只是個小島, 但Labuan在文化方面的確是多姿多采。您可以在Labuan博物館、和平公園、The Chimney和Labuan廣場探索島上豐富的歷史。島上的夜生活也充滿活力。" -msgid "As long as you follow these Terms, we grant you a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable license to use the %1 API to develop, test, and support your Application, and to let your customers use your integration of the %1 API within your Application." -msgstr "只要您遵循這些條款,我們准許您有限、非獨占、不可分配、不可轉讓、可終止地使用%1的API開發、測試和支持您的應用程式,並讓您的客戶在該應用程式中使用%1的API集成。" +msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "身為帳戶和支付主任,您將負責所有這些關鍵部門的工作並提高我們財務運作的效率。" @@ -1407,9 +1515,6 @@ msgstr "身為帳戶和支付主任,您將負責所有這些關鍵部門的工 msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." msgstr "身為我們的後置作業開發人員, 您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" -msgid "As our Client, you agree to comply with the following when making payments to the Company:" -msgstr "作為我們的客戶, 您同意在向公司付款時遵守以下規定:" - msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." msgstr "身為我們的法律執行員, 您必須確保我們集團位於全球的公司在開展業務時完全符合相關的國家和國際法律和法規。" @@ -1506,14 +1611,14 @@ msgstr "提出正確的問題, 以辨識需要解決的潛在問題、所涉及 msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "不受具體指示影響的客戶訂單相關事宜必須符合%1訂單執行政策的使用需求。客戶沒有提供具體指示時,為了向客戶提供最佳執行方案,公司將根據以下執行標準自行確定所需要考慮的因素:" -msgid "Assessment of Appropriateness" -msgstr "合適性評估" +msgid "Assessment of appropriateness" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company; " -msgstr "評估所要求的服務或產品的適當性, 因為我們假定您同意接受與所請求的投資服務和公司提供的產品相關的風險披露; " +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as BIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" +msgstr "" -msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as we assume that you appreciate the risks associated with such investment services and products offered by the Company;" -msgstr "評估所要求的服務或產品的適當性, 因為我們假定您同意接受這些投資服務和公司提供的產品相關的風險;" +msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as BIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" +msgstr "" msgid "Asset" msgstr "資產" @@ -1530,6 +1635,9 @@ msgstr "通過一個介面無縫分配和管理多個分帳戶 — — 多個帳 msgid "Assigned manager's account ID:" msgstr "已分配經理的帳戶 ID:" +msgid "Assignment" +msgstr "" + msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" msgstr "協助和參與招聘活動, 包括招聘展會和校園招聘" @@ -1554,6 +1662,9 @@ msgstr "協助集團位於全球的公司的監管審核和年度法定審計" msgid "Assisting to prepare monthly/yearly recruitment analytics and hiring status report" msgstr "協助準備每月/每年招聘分析和招聘情況報告" +msgid "Associate" +msgstr "" + msgid "Asunción" msgstr "亞松森" @@ -1566,8 +1677,8 @@ msgstr "亞松森是巴拉圭的首都, 也是南美洲最古老的定居地之 msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "巴拉圭亞松森" -msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may immediately:" -msgstr "公司可隨時以任何原因或沒有原因,自行立刻決定:" +msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole discretion, may do either of the following immediately:" +msgstr "" msgid "At bank rollover, liquidity in the Forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." msgstr "銀行展期交割時, 外匯市場的流動性會降低, 客戶訂單的利差和處理時間可能會增加。這種情況發生在夏時制期間的格林威治標準時間21:00 左右, 以及非夏時制期間的格林威治標準時間22:00 左右。" @@ -1626,18 +1737,27 @@ msgstr "通過視訊會議通話驗證您的帳戶。按照以下步驟進行︰ msgid "Authentication" msgstr "驗證" +msgid "Authorisation" +msgstr "" + msgid "Authorised Applications" msgstr "圖表應用程式" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." msgstr "獲授權付款代理人免繳任何轉帳費." +msgid "Authority" +msgstr "" + msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "自動交易編程工具" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." msgstr "使用我們簡單的「拖放」式建設運營移交創建工具,將您的交易策略自動化。" +msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" +msgstr "" + msgid "Available 24/7" msgstr "全天候無休" @@ -1668,8 +1788,8 @@ msgstr "獲頒大獎的線上交易平台" msgid "Award-winning trading excellence" msgstr "屢獲殊榮的交易領導者" -msgid "B. Commencement and Cancellation" -msgstr "二、開始和取消" +msgid "B. Commencement" +msgstr "" msgid "B. Scope" msgstr "二、範圍" @@ -1680,14 +1800,26 @@ msgstr "2017年 BIEL RTS28" msgid "BIEL RTS28 for 2018" msgstr "2018年 BIEL RTS28" -msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL 是%1投資者補償方案%2 ( \"方案\") 的一部分,該方案是專為獲得MFSA准證而經營失敗的投資者設立的救濟基金。根據投資服務規定每人最多只補償20,000歐元的限制,此基金向每位合格者提供的補償金額為公司對客戶投資負債淨額的90%。此方案依據歐盟第97/9指令設定。" +msgid "BIEL forms part of %1the Investor Compensation Scheme%2 (the \"Scheme\"), which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments that qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." +msgstr "" + +msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta." +msgstr "" + +msgid "BIEL is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. BIEL is authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients; both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). BIEL is not authorised to and does not offer investment, financial, legal, tax, regulatory, and/or other types of advice or state an opinion in relation to a Transaction under any circumstances. Clients should get independent advice from an investment adviser if they have any doubts about dealing in financial products." +msgstr "" + +msgid "BIEL is entitled under the Rules to rely upon information provided by clients. Clients should ensure that they provide BIEL with accurate and complete information and notify BIEL in the event that any information supplied to BIEL changes. Clients should note that if they provide BIEL with inaccurate information, or if they fail to notify BIEL of any changes to information previously supplied by them, this may adversely affect the quality of the services that BIEL can provide." +msgstr "" + +msgid "BIEL is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" -msgid "BIEL forms part of the Investor Compensation Scheme (the \"Scheme\") which is a rescue fund for investors that are clients of failed investment firms licensed by the MFSA. The Scheme covers 90% of the Company's net liability to a client in respect of investments which qualify for compensation under the Investment Services Act subject to a maximum payment to any one person of €20,000. The Scheme is based on EC Directive 97/9." -msgstr "BIEL 是 投資者補償方案 (「方案」) 的一部份,這是專為而經營投資公司失敗的客戶設立的救濟基金,由 MFSA 授予執照。基於每人最多只補償20,000歐元的條件限制,公司將依據投資服務法令,對每位有資格領取補償的投資者提供其投資負債淨額的90%。此方案是基於歐盟指令97/9。" +msgid "BIEL reserves the right to accept or refuse any requests for change in classification." +msgstr "" -msgid "BIEL is a company established in Malta under registration number C70156 and having its registered office at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta." -msgstr "BIEL 是在馬爾他建立的公司,註冊號為 C70156,公司註冊地址是 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta。" +msgid "BIEL shall not be obliged to provide professional clients with the following:" +msgstr "" msgid "BTC" msgstr "比特幣" @@ -1773,14 +1905,14 @@ msgstr "參與產品開發從概念到執行再到發佈的每個階段, 為產 msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "加入由世界各地的客服團隊成員組成的全年無休、隨時開放的輪班制度" -msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions and price changes in the Underlying Instruments, you may suffer significant losses;" -msgstr "由於杠杆效應、保證金交易所需要的保證金和基礎工具的價格變化等影響因素, 您可能蒙受重大損失;" +msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the Client may suffer significant losses." +msgstr "" -msgid "Before the provision of our services, we conduct an appropriateness test for our Retail Clients, in accordance with our Regulatory obligations and in order to determine whether, on the basis of the Regulatory Criteria and information provided by you, you have the necessary skills, knowledge, expertise and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service requested." -msgstr "提供服務前,我們將履行監管義務,根據監管準則和您所提供的資訊對零售客戶進行合適性測試,以確定您是否對投資領域擁有足夠技能、知識、專長和經驗,並對相關指定提供或需求的產品或服務所冒的風險有充分了解。" +msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client can trade or invest in Investment Products with BIEL, the Company is required to make an assessment of whether the Investment Products or services that the client has chosen are appropriate for the client and to warn the client if, on the basis of the information that the client has provided to the Company, any such product or service is deemed not appropriate for the client. Any decision to open an account and to use the Company's products or services is the client's. It is the client's responsibility to understand the risks involved with the Company's products or services." +msgstr "" -msgid "Before we open an account for you to trade or invest in Investment Products with BIEL, we are required to make an assessment of whether the Investment Products or services you have chosen are appropriate for you, and to warn you if, on the basis of the information you provide to us, any such product or service is not appropriate. Any decision to open an account and to use our products or services is yours. It is your responsibility to understand the risks involved with our products or services." -msgstr "在為您開立 BIEL 帳戶、對投資產品進行交易或投資之前,我們必須先評估,看您所選擇的投資產品或服務對您是否合適。如果我們根據您所提供的資訊發現該產品或服務對您並不合適,我們必須提醒您。最後將由您自行決定是否開立帳戶,並使用我們的產品或服務。您必須完全了解使用我們產品和服務的風險,並承擔所有責任。" +msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the Client should test it on a demo account." +msgstr "" msgid "Beginner" msgstr "初學者" @@ -1794,17 +1926,17 @@ msgstr "福利" msgid "Benefits of being a Payment Agent" msgstr "成為付款代理的好處" -msgid "Best Execution Policy" -msgstr "最佳執行政策" - -msgid "Best Execution Requirements;" -msgstr "最佳執行要求;" - msgid "Best execution factors" msgstr "最佳執行因素" -msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." -msgstr "最佳執行方案是在執行訂單時為了確保客戶能獲得最佳成果所必須採取的足夠措施。須要考慮的因素包括價格、成本、速度、執行和結算的可能性、大小、性質或其他與訂單執行相關的任何考慮點(以下簡稱為「執行因素」)。" +msgid "Best execution is the requirement to take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for the client, taking into account price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant (hereinafter referred to as the \"Execution Factors\") to the execution of the order." +msgstr "" + +msgid "Best execution policy" +msgstr "" + +msgid "Best execution requirements" +msgstr "" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." msgstr "最妙的是, 沒有最低存款要求。" @@ -1833,8 +1965,8 @@ msgstr "博彩系統和方法" msgid "Bid" msgstr "出價" -msgid "Bid and Offer Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction System, quoted at market price at the moment of pricing." -msgstr "每種金融工具在交易系統中報價的時候以市場價格報出的投標和提供價格。" +msgid "Bid and Ask Price(s) of each Financial Instrument in the Transaction system, quoted at market price at the moment of pricing" +msgstr "" msgid "Bid price" msgstr "標價" @@ -1842,12 +1974,12 @@ msgstr "標價" msgid "Binary (BVI) Ltd" msgstr "Binary (BVI) Ltd" +msgid "Binary (BVI) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. 由英屬維爾京群島金融服務委員會授權和管理- %1查看許可證%2。" -msgid "Binary (BVI) Ltd.," -msgstr "Binary (BVI) Ltd.," - msgid "Binary (C.R.) S.A." msgstr "Binary (C.R.) S.A." @@ -1866,24 +1998,24 @@ msgstr "Binary (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birk msgid "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" msgstr "Binary (Europe) Ltd & Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033" +msgid "Binary (Europe) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (Europe) Ltd, or" msgstr "Binary (Europe) Ltd, 或" -msgid "Binary (Europe) Ltd., or" -msgstr "Binary (Europe) Ltd., 或" - msgid "Binary (FX) Ltd" msgstr "Binary (FX) Ltd" +msgid "Binary (FX) Ltd," +msgstr "" + msgid "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgstr "Binary (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan" msgid "Binary (FX) Ltd, or" msgstr "Binary (FX) Ltd, 或" -msgid "Binary (FX) Ltd.," -msgstr "Binary (FX) Ltd.," - msgid "Binary (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." msgstr "Binary (FX) Ltd., 地址: Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia。由Labuan 金融服務管理局授予牌照執行資金經紀商業活動 %1(牌照編號MB/18/0024)%2和監管。" @@ -1896,8 +2028,8 @@ msgstr "Binary (IOM) Limited, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Doug msgid "Binary (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" msgstr "Binary(IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW" -msgid "Binary (IOM) Ltd.," -msgstr "Binary (IOM) Ltd.," +msgid "Binary (IOM) Ltd." +msgstr "" msgid "Binary (V) Ltd" msgstr "Binary (V) Ltd" @@ -1908,9 +2040,6 @@ msgstr "Binary (V) Ltd," msgid "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr "Binary (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu。由瓦努阿圖金融服務委員會授權和管理- %1查看許可證%2。" -msgid "Binary (V) Ltd.," -msgstr "Binary (V) Ltd.," - msgid "Binary Bot" msgstr "Binary Bot" @@ -1926,8 +2055,8 @@ msgstr "Binary集團 (以下簡稱「Binary集團」、「公司」) 致力於 msgid "Binary Group Services Sdn. Bhd., C-13, iTech Tower, Jalan Impact, Cyber 6, 63000 Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan" msgstr "馬來西亞雪蘭莪州 (Selangor) 賽柏再也市 (Cyberjaya) Cyber 6,Jalan Impact,iTech Tower,門牌 C-13 號,郵遞區號 63000,Binary Group Services 有限公司" -msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\", \"us\" or \"we\"." -msgstr "Binary 集團成員有時統稱為 「%1」、「我們的」 或 「我們」。" +msgid "Binary Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." msgstr "Binary Investments (Europe) Limited 有權通過歐盟金融護照權利在另一歐盟成員國提供服務。 請參閱以下地圖查看有權通過歐盟金融護照(自由提供跨國界服務)權利訪問%1的歐盟國家清單。" @@ -1935,15 +2064,15 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited 有權通過歐盟金融護照權利 msgid "Binary Investments (Europe) Ltd" msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd" -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the bid and ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer you the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to your Transactions. The Company may execute orders on behalf of its clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of your losses and vice-versa. For further details please refer to our Conflicts of Interest Policy and Order Execution Policy." -msgstr "Binary投資 (歐洲) 有限公司從流動性供應商池聚集出價和供價, 以向您確定和提供相關工具最優惠的價格。公司始終是您交易的最終對手。公司可以充當經紀人代表客戶執行訂單, 並將訂單傳遞給流動性提供商執行。另外, 公司也可以自行保留客戶的訂單, 成為客戶交易的另一方。進一步指出, 公司可能會因您蒙受損失而獲利, 反之亦然。有關詳細資訊, 請參閱我們的利益衝突政策和訂單執行政策。" - -msgid "Binary Investments (Europe) Ltd shall review your complaint and provide you with the outcome of the investigation as promptly as possible, and at most within 15 days of the submission date. If we are unable to provide you with the final response within this time, due to an ongoing investigation of your complaint, we shall inform you of that fact and the anticipated timeframe to resolve the issue." -msgstr "Binary投資 (歐洲) 有限公司將審查您的投訴, 並儘可能及時地,最多在控訴提交日後15天內向您提供調查結果 。如果由於必須對投訴進行連續調查而造成我們不能在這段時間內為您提供最後答复, 我們將會把事實通知您,並告訴您預期解決此問題的時間。" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the Client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the Client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its Clients, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the Client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the Client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the Client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." +msgstr "" msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta. Licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd,地址為W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta。由馬爾他金融服務機構授予執照及監管為3級投資服務提供商(%1執照號碼為IS/70156%2)。" +msgid "Binary Investments (Europe) Ltd, or" +msgstr "" + msgid "Binary Investments (Europe) Ltd." msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd." @@ -1986,6 +2115,9 @@ msgstr "Binary 被授予投資服務執照" msgid "Binary in Numbers" msgstr "Binary的統計數字" +msgid "Binary may assign any or all of its rights under this Agreement to a third party." +msgstr "" + msgid "Binary opens Japan office" msgstr "Binary 開設日本辦公室" @@ -2019,8 +2151,17 @@ msgstr "相對說來,二元期權交易是很容易的。您可以通過三個 msgid "Binary options transactions fall out of the scope of this Multi-Account Manager (MAM) Agreement." msgstr "二元期權交易記錄不屬於此多帳戶經理協議的範圍。" -msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." -msgstr "Binary 日本子公司 Binary KK 由 KLFB 授予日本第1類金融工具商務執照。" +msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an application to open an Account by a Client introduced by the Introducing Broker." +msgstr "" + +msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by Clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by Clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Binary Investments (Europe) Ltd, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." +msgstr "" + +msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." +msgstr "" + +msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK is licensed by the KLFB as a Type 1 Financial Instruments Business in Japan." +msgstr "Binary 日本子公司 Binary KK 由 KLFB 授予日本第1類金融工具商務執照。" msgid "Binary's Japanese subsidiary Binary KK opens an office in Tokyo and starts the process of applying for relevant licenses." msgstr "Binary 日本子公司 Binary KK 在東京開設了辦公室,並開始辦理申請相關執照。" @@ -2058,8 +2199,8 @@ msgstr "區塊鏈技術 - 所有加密貨幣使用各式的區塊鏈技術(一 msgid "Blogger and vlogger" msgstr "部落客和影音部落客" -msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. E.g. Get $25 when you deposit $100. By way of example, if you choose to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, we will add an additional $25 to your account when you deposit $100 AND when you have purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to your account when both of these conditions are met." -msgstr "開展此類促銷活動時,存款和獎金數額都會清楚顯示,例如「存100 獎25」活動。舉例來說,如果您選擇參加「存100 獎25」促銷活動,當您存入100 美元並且至少執行125 美元的交易後(25 *5 = 125美元),您將獲得25 美元的獎勵。只有同時滿足這兩個條件,獎金才會記入您的帳戶。" +msgid "Both the deposit and the bonus amounts are clearly displayed when this type of promotion is available. By way of example, if the client chooses to participate in a \"Get $25 when you deposit $100\" promotion, the Company will add an additional $25 to the client's account when the client deposits $100, AND when the client has purchased at least $125 worth of trades ($25 * 5= $125). The bonus will only be credited to the client's account when both of these conditions are met." +msgstr "" msgid "Brand of first car" msgstr "第一輛車的品牌" @@ -2085,6 +2226,9 @@ msgstr "為支持我們的伺服器、應用程式和資料庫的技術提供構 msgid "Build, maintain, and optimise the technology that powers our servers, applications, and databases" msgstr "為支持我們的伺服器、應用程式和資料庫的技術提供構建、維護和優化服務" +msgid "Business Day" +msgstr "" + msgid "But if you are new to Forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade." msgstr "但是,如果您是外匯或任何類型金融交易的新手,在您購買第一份合約之前還有很長的路要走。因此我們想出了一個基本的,一步一步的教程,以幫助您彌合差距,並開始第一次交易。" @@ -2112,14 +2256,17 @@ msgstr "買入第一個貨幣對" msgid "By accepting this Agreement, you agree to authorise the Money Manager to manage your Account on your behalf in accordance with the Client Agreement." msgstr "通過接受本協議, 您同意授權資金經理按照客戶協議代您管理帳戶。" +msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making sure that the Client's personal data and Transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." msgstr "通過點選以下的接受 鍵繼續開立帳戶,請注意您可能讓自己冒一些風險(可能會很嚴重,包括損失整個投資資金的風險),而您可能缺乏正確評估或化解風險的知識或經驗。" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "通過點選OK按鈕,您確定已經閱讀和接受條款和條件。" -msgid "By clicking buy or sell, your order will be filled at the best possible price with either one of our liquidity providers or on our own books (according to the best streaming price at the time of your order placement);" -msgstr "通過點擊「買入」或「賣出」, 我們的其中一個流動性提供商或我們自己將以最優惠的價格 (根據您下訂單時的最佳流動性價格) 執行您的訂單;" +msgid "By clicking buy or sell, the Client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the Client's Order placement)." +msgstr "" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "預設情況下,所有%1客戶都屬於零售客戶,但任何人都可以要求被歸類為專業客戶。" @@ -2127,14 +2274,17 @@ msgstr "預設情況下,所有%1客戶都屬於零售客戶,但任何人都 msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of the book is always comprised of the best bid and offer rates quoted by the competing liquidity providers. However, during times of market illiquidity, this may change with likelihood of execution being the primary execution factor." msgstr "預設情況下,智慧型訂單路由系統確保記錄本的最頂部位總是由最佳競標價格和參與競爭的流動性提供商報價組成。然而,在市場流動性不足的時候,這種情況可能會改變,並由執行可能性作主要執行因素。" -msgid "By entering into an agreement with us, you understand that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on margin. Whilst you may generate profit and increase your capital, you may also expose yourself to losing the entire sum invested and your loss may exceed your deposit. The products attaching this Agreement are not appropriate for everyone. You acknowledge that the trading services described in this Agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this Agreement and you fully understand the associated risks before entering into this Agreement with us." -msgstr "通過與我們達成協議, 您了解差價合約是高度投機、複雜的產品, 而且風險很高, 尤其是那些含保證金的交易。雖然您可能會賺取利潤和增加資金, 但您也可能會損失全部投資金額,您的損失可能超過您的存入資金。此協議附帶的產品不是每個人都適合交易。您確認本協議所提及的交易服務是特別為那些對本協議提及的交易類型擁有知識和經驗的客戶設計的, 並且您與我們達成協議前完全了解相關的風險。" +msgid "By entering into an agreement with BIEL, the Client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the Client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The Client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for Clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the Client fully understands the associated risks before entering into this agreement with BIEL." +msgstr "" + +msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." +msgstr "" -msgid "By indicating your acceptance of these terms and conditions and continuing with your application to join our affiliate programme, you are agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If you do not agree with the terms and conditions (or are not authorised to do so), you should not continue with your application." -msgstr "通過聲明願意接受本條款及條件並繼續申請我們的聯盟專案,表明您同意此協議的條款及條件。 如果不同意(或無權同意)本條款及條件,則不得繼續申請。" +msgid "By indicating the acceptance of the terms and conditions of this Agreement and continuing with the Introducing Broker application to join the Company's Introducing Broker programme, the Introducing Broker is hereby agreeing with all the terms and provisions stated herein." +msgstr "" -msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, you represent, warrant and undertake that:" -msgstr "在%1開立MT5真實帳戶,您聲明、保證和承諾︰" +msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the Client represents, warrants, and undertakes the following:" +msgstr "" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" msgstr "通過選擇被視為專業客戶, 我們將不會假定您擁有「專業客戶」一詞所定義的市場知識和經驗。我們將給您發送有關的表格讓您填寫,並將採取一切合理步驟, 確保您對此分類的請求符合上述標準, 包括但不限於以下內容的副本:" @@ -2148,23 +2298,23 @@ msgstr "透過購入%1「最高值-收盤」%2 合約,您將贏取合約期間 msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "透過購入%1「最高值-最低值」%2 合約,您將贏取合約期間內倍數值乘以%1最高值%2 與 %1最低值%2之間的差額。" -msgid "By registering a software application, website, or product you create or a service you offer (an \"Application\"), you acknowledge that you have read and understood and agree to be bound by these terms." -msgstr "通過註冊應用軟體、網站或您所建立的產品或所提供服務(簡稱為「應用程式」),您確認已經閱讀、理解並同意遵守這些條款。" +msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms." +msgstr "" -msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), you acknowledge and agree that:" -msgstr "通過對公司提交%1的API相關建議或其它反饋意見(簡稱為「貢獻」),您確認並同意︰" +msgid "By submitting suggestions or other feedback regarding the %1 API to the Company (\"Contributions\"), the Programmer acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "By using or interacting with our website, you are giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture your %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than your %1 login ID, or other data which can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." -msgstr "通過使用網站或與網站互動,您同意允許使用Google分析使用者 ID 功能,從而允許Google捕獲您的 %1 登入識別碼 (例如,VRTC1234與MT1234 等)。 啟用此功能後,除%1登入識別碼 或其他可以讓Google連結到此類資訊的資料以外,將沒有任何其他個人識別資訊與Google共用或披露給Google。" +msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permission to the use of the Google Analytics User ID Feature, which allows Google to capture the client's %1 login ID such as VRTC1234 and MT1234. When this feature is enabled, no other personally identifiable information other than the client's %1 login ID, or other data that can be linked to such information by Google, is shared with or disclosed to Google." +msgstr "" -msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 Trading Platform, Clients accept full responsibility for the use of such platforms and for any orders transmitted via such platforms." -msgstr "通過使用電子交易系統 (包括 MT5 交易平台), 客戶接受承擔使用此類平台以及通過此類平台執行任何訂單的全部責任。" +msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, Clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." +msgstr "" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "三、最佳執行方案的定義" -msgid "C. Provision of Services" -msgstr "三、提供服務" +msgid "C. Provision of services" +msgstr "" msgid "CFD" msgstr "差價合約" @@ -2190,14 +2340,14 @@ msgstr "差價合約" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. Between 74-89% of retail investor accounts lose money when trading CFDs. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." msgstr "差價合約是複雜的工具, 並且由於槓桿作用,資金迅速虧損的風險很高。進行差價合約交易時有大約 74-89% 的零售投資者帳戶蒙受虧損。 您必須考慮自己是否了解差價合約的運作方式, 以及是否能夠承擔資金虧損的高風險。" -msgid "CFDs on commodities; and/or" -msgstr "大宗商品差價合約; 和/或" +msgid "CFDs on commodities" +msgstr "" -msgid "CFDs on indices." -msgstr "指數差價合約。" +msgid "CFDs on indices" +msgstr "" -msgid "CFH Clearing Limited." -msgstr "CFH Clearing 有限公司" +msgid "CFH Clearing Limited" +msgstr "" msgid "CPA (EU only)" msgstr "每行動成本 (僅限歐盟區)" @@ -2313,11 +2463,8 @@ msgstr "更改密碼" msgid "Change password" msgstr "更改密碼" -msgid "Change the Stop Out Level in relation to your account." -msgstr "更改帳戶的止損平倉層次。" - -msgid "Change the margin rate in relation to both Open Positions and new orders;" -msgstr "更改未平倉頭寸和新訂單的保證金率;" +msgid "Change the Margin rate in relation to both Open Positions and new Orders" +msgstr "" msgid "Change the password used for deposits and withdrawals." msgstr "更改存款和取款密碼。" @@ -2361,9 +2508,6 @@ msgstr "檢查中" msgid "Chief Executives, Senior Officials and Legislators" msgstr "執行長、高級官員和立法委員" -msgid "Choice of Law and Venue" -msgstr "法律和地點的選擇" - msgid "Choose a commission plan that suits your business strategy." msgstr "選擇適合您的業務策略的佣金計劃。" @@ -2448,17 +2592,20 @@ msgstr "按一下此處開立真實帳戶" msgid "Click here to retry" msgstr "點選此處重試" -msgid "Client (or you)" -msgstr "客戶(或您)" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Client Information" +msgstr "" -msgid "Client Classification" -msgstr "客戶分類" +msgid "Client classification" +msgstr "" -msgid "Client Money" -msgstr "客戶資金" +msgid "Client money" +msgstr "" -msgid "Client Reporting;" -msgstr "客戶報告;" +msgid "Client reporting" +msgstr "" msgid "Client withdrawals" msgstr "客戶提款" @@ -2466,21 +2613,27 @@ msgstr "客戶提款" msgid "Client withdrawals prior to this year amounted to almost USD 500 million. More than USD 140 million worth of client withdrawals is expected this year." msgstr "今年前的客戶提款總額將近5億美元。預計今年的客戶提款總額將超過1.4億美元。" -msgid "Client's Liability" -msgstr "客戶的責任" - msgid "Client's Representation" msgstr "客戶代表" msgid "Client's deposits or withdrawals are immediately reflected in the corresponding master account balance in real time" msgstr "客戶的存款或取款會立即實時反映在相應的主帳戶餘額" -msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the Client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, Clients remain fully liable for any and all positions traded on their account, and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each Client also indemnifies the Company in respect to all costs and losses of any kind, whatsoever as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the Client's failure to perform or settle such a transaction. %1In regards to customers of Binary (IOM) Ltd., online gambling debts are enforceable in law in the Isle of Man.%2" -msgstr "客戶同意對其在本公司開立帳戶內所有交易的結算承擔全部個人責任,包括有權存取該帳戶的客戶家庭成員或隨行人員進行的交易。客戶有責任確保他們對於帳戶存取權限的控制,不能向未成年人提供在網站上交易的權限。在任何情況下,客戶對其帳戶上的任何頭寸以及網站帳戶的任何信用卡交易承擔全部責任。所有客戶都應保護公司免受因客戶沒能執行或結算該交易而對公司造成的所有直接或間接成本或損失。%1根據曼島法律,Binary (IOM) 有限公司的客戶的線上博彩債務可予以強行執行。%2" +msgid "Client's liability" +msgstr "" + +msgid "Clients agree that the Company may use personal information provided by them in order to conduct appropriate anti-fraud checks. The personal information that clients provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." +msgstr "" + +msgid "Clients agree to be fully and personally liable for the due settlement of every transaction entered into under their account with the Company. This includes any transactions entered into by members of the client's family or entourage who have gained access to the account. Clients are responsible for ensuring that they alone control access to the account, and that no minors are granted access to trading on the website. In any case, clients remain fully liable for any and all positions traded on their account and for any credit card transactions entered into the site for their account. Each client also indemnifies the Company against all costs and losses of any kind whatsoever, as may be incurred by the Company as a result, direct or indirect, of the client's failure to perform or settle such a transaction." +msgstr "" msgid "Clients agree to comply with the reasonable requests made by the Company for the purpose of verifying compliance with this term." msgstr "客戶同意遵守本公司為驗證此條款是否合規而提出的合理要求。" +msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they provide the wrong information as the Company would not be in a position to act in their best interests." +msgstr "" + msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Binary (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." msgstr "全球其他地區的客戶(不包括某些國家如美國、加拿大、哥斯大黎加、香港) 可在 Binary (BVI) Ltd. 開設外匯和差價合約Metatrader 5帳戶。%1在英屬維爾京群島不能使用。" @@ -2493,14 +2646,17 @@ msgstr "全球其他地區想要進行差價合約交易的客戶 (不包括某 msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." msgstr "客戶有機會考慮是否通過向 compliance@binary.com 發送電子郵件詢問更多資訊, 在這種情況下, 將提供有關利益衝突政策的進一步細節。" +msgid "Clients hereby declare that they are dealing with BIEL outside the scope of their economic or professional activity, and BIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." +msgstr "" + msgid "Clients may utilise this bonus only when a real money account is opened." msgstr "客戶只有開立真實帳戶後才能使用此獎金。" msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." msgstr "客戶須明白, 未成年人賭博是違法行為。如果客戶在年齡驗證時被證明是未成年人, 任何贏取獎金將被剝奪, 僅其存款可退還。" -msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, and contact email and personal telephone number." -msgstr "客戶必須在開戶表格中填寫確定其身份所需的所有詳細資料。客戶必須提供有效的身份證明、地址、聯繫電子郵件以及個人電話號。" +msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." +msgstr "" msgid "Clients must register personally." msgstr "客戶必須親自註冊。" @@ -2508,8 +2664,11 @@ msgstr "客戶必須親自註冊。" msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" msgstr "為了獲得專業客戶資格, 客戶需要滿足以下至少兩個條件:" -msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Malta Gaming Authority %1 by submitting an email to %2. UK clients registered with Binary (Europe) Ltd can submit their dispute with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %3website%4." -msgstr "在 Binary (歐洲) 有限公司註冊的客戶可以通過傳送電子郵件到%2就尚未解決的糾紛向馬爾他博彩管理局%1投訴。在 Binary (歐洲) 有限公司註冊的英國客戶可以通過在ADR 實體的%3網站%4 填寫仲裁表格向替代性爭議解決機構 IBAS投訴。" +msgid "Clients registered with Binary (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2 or they can refer to the Malta Gaming Authority via the %3Player Support Unit%4." +msgstr "" + +msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can formally submit a complaint to their local Supervisory Authority." +msgstr "" msgid "Clients registered with Binary (IOM) Ltd can raise their unresolved disputes with the alternative dispute resolution entity IBAS by filling the adjudication form on the ADR entity's %1website%2." msgstr "在 Binary (IOM) 有限公司註冊的客戶可以通過在ADR 實體的%3網站%4 填寫仲裁表格就尚未解決的糾紛向替代性爭議解決機構 IBAS 投訴。" @@ -2517,8 +2676,11 @@ msgstr "在 Binary (IOM) 有限公司註冊的客戶可以通過在ADR 實體的 msgid "Clients registered with Binary Investments (Europe) Ltd can raise their unresolved disputes with the Office of the Arbiter for Financial Services. Contact details and guidance on making a complaint with the Arbiter's Office can be found %1here%2." msgstr "如有任何無法解決的爭議,在 Binary Investments (Europe) Ltd 註冊的客戶可向金融服務仲裁辦事處投訴。詳細的投訴方法和聯繫資訊可在%1此處%2查看。" -msgid "Clients shall not hold or pool third party funds into their own account held with the Company." -msgstr "客戶不可將第三方資金截留或匯集至他們在本公司開立的帳戶內。" +msgid "Clients shall not hold or pool third-party funds into their own account held with the Company." +msgstr "" + +msgid "Clients should read these ST&Cs carefully as well as the Summary order execution policy and Summary conflicts policy, the applicable Contract details together with the Risk disclosure notice and any other documents that BIEL has supplied or in the future supplies to clients." +msgstr "" msgid "Clients who do not wish to renew the self-exclusion and make a request to begin trading again, shall be given one day to cool off before being allowed access to the website. It is important to note that contact must be made to our customer services via telephone. Email contact is not sufficient." msgstr "對於不想續簽自我禁止並要求重新開始交易的客戶,我們將在允許此類客戶存取本網站之前給予他們一天時間的冷靜期。需要注意的是,客戶必須通過電話與我們的客戶服務人員聯繫,這是非常重要的。僅以電子郵件聯繫是不足夠的。" @@ -2529,8 +2691,8 @@ msgstr "願意自我禁止的客戶應注意,自我禁止期至少是6個月 msgid "Clients with insider knowledge of any financial market or instrument are prohibited from trading at this website." msgstr "本網站禁止對任何金融市場或工具具有內幕知識的客戶進行交易。" -msgid "Clients' Money" -msgstr "客戶的錢" +msgid "Clients' money" +msgstr "" msgid "Close" msgstr "收盤" @@ -2538,8 +2700,8 @@ msgstr "收盤" msgid "Close Time" msgstr "收盤時間" -msgid "Close all or any of your Open Positions at a closing level that is reasonably available;" -msgstr "以合理可用的平倉層次將所有或任何未平倉頭寸平倉;" +msgid "Close all or any of the Client's Open Positions at a closing level that is reasonably available" +msgstr "" msgid "Close-Low" msgstr "收盤-低" @@ -2547,6 +2709,12 @@ msgstr "收盤-低" msgid "Closed Bid" msgstr "密封出價" +msgid "Closed trades made by Clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" +msgstr "" + +msgid "Closed/complete trades" +msgstr "" + msgid "Closes" msgstr "收盤" @@ -2556,14 +2724,14 @@ msgstr "收盤提前(至18:00)" msgid "Closes early (at 21:00)" msgstr "收盤提前(至21:00)" -msgid "Closing a Transaction" -msgstr "達成交易" +msgid "Closing a trade" +msgstr "" -msgid "Closing an Account" -msgstr "關閉帳戶" +msgid "Closing an account" +msgstr "" -msgid "Closing or part-closing all, or any, of your Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets;" -msgstr "基於相關市場目前可用的價格將所有或任何未平倉頭寸平倉或部分平倉;" +msgid "Closing or partly closing all, or any, of the Client's Open Positions based on the prevailing prices available in the relevant markets" +msgstr "" msgid "Closing price" msgstr "平倉價" @@ -2604,14 +2772,23 @@ msgstr "每筆交易的佣金" msgid "Commission rates" msgstr "佣金費率" +msgid "Commission shall only be paid where the following are met cumulatively:" +msgstr "" + msgid "Commission structure" msgstr "佣金結構" +msgid "Commission will not be paid for Accounts that have been opened or traded by an Associate of the Introducing Broker." +msgstr "" + msgid "Commission-free" msgstr "無佣金" -msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes at the merchant, for as long as you, the Affiliate, remain a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." -msgstr "佣金收入將在客戶的一生期間基於客戶所進行的交易支付,只要您仍然屬於合作聯盟的成員。公司保留取消2年仍未領取的佣金的權利。" +msgid "Commissions" +msgstr "" + +msgid "Commissions will be earned throughout the life of the client, on all transactions the client undertakes with the Company, for as long as the Affiliate remains a member of this affiliate programme. The company reserves the right to cancel the commissions that are not reclaimed after 2 years." +msgstr "" msgid "Commissions:" msgstr "佣金:" @@ -2637,14 +2814,17 @@ msgstr "公司擁有權" msgid "Company addresses" msgstr "公司地址" -msgid "Company's Obligations" -msgstr "公司的義務" +msgid "Company or Binary" +msgstr "" msgid "Company's Representation" msgstr "公司代表" -msgid "Company's Right" -msgstr "公司權利" +msgid "Company's obligations" +msgstr "" + +msgid "Company's rights" +msgstr "" msgid "Compare MetaTrader 5 accounts" msgstr "比較MetaTrader 5 帳戶" @@ -2652,9 +2832,15 @@ msgstr "比較MetaTrader 5 帳戶" msgid "Compensation Scheme" msgstr "賠償計畫" +msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" +msgstr "" + msgid "Competence" msgstr "能力" +msgid "Competent Authority" +msgstr "" + msgid "Competitive and transparent pricing" msgstr "競爭及透明的價格" @@ -2682,11 +2868,11 @@ msgstr "法務專員" msgid "Compliance and Risk Management" msgstr "合規性和風險管理" -msgid "Compliance with and Amendments to These Terms" -msgstr "對這些條款的遵守和修正" +msgid "Compliance with and amendments to these Terms" +msgstr "" -msgid "Comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "遵守業務運營管轄區適用的法律、規則和規章 (包括但不限於廣告資料保護和隱私法律、規則和規章)。" +msgid "Comply with any Competent Authorities' requests or directions" +msgstr "" msgid "Comprehensive" msgstr "全面" @@ -2718,6 +2904,9 @@ msgstr "使用各种定性和定量方法进行研究" msgid "Conduct security reviews of production infrastructure" msgstr "對生產基礎設施進行安全審查" +msgid "Confidential information" +msgstr "" + msgid "Confidentiality" msgstr "機密" @@ -2751,6 +2940,9 @@ msgstr "同意" msgid "Considerable knowledge in creating meaningful analytics from raw data, with the goal of influencing clients to take action" msgstr "對採用原始資料建立有意義的分析擁有豐富知識,目標是要客戶採取行動" +msgid "Consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed" +msgstr "" + msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "連續、開放和誠實的溝通。" @@ -2796,15 +2988,9 @@ msgstr "合同結束" msgid "Contract Information" msgstr "合約確認" -msgid "Contract Payouts" -msgstr "合約賠付額" - msgid "Contract Result" msgstr "合約結果" -msgid "Contract Risks" -msgstr "合約風險" - msgid "Contract Starts" msgstr "合約開始時間" @@ -2814,18 +3000,21 @@ msgstr "合約類型" msgid "Contract duration" msgstr "合約期限" -msgid "Contract for Difference." -msgstr "差價合約。" - msgid "Contract has not started yet" msgstr "合約尚未開始" -msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the daily high/low/close values reported on this website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodities prices as displayed on the website, subject that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that the different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." -msgstr "公司將參考本網站上公佈的與合約標的指數有關的每日最高價/最低價/收盤價或者公司收到的關於外匯報價或商品價格的銀行間交易資料(如網站所顯示)確定合約賠付額。但是公司有權修正錯誤標價或排印錯誤的資料。客戶需注意,由於交易時段和時區不同,不同市場的收盤時間也不一樣。" +msgid "Contract payouts" +msgstr "" + +msgid "Contract payouts shall be determined by the Company by reference to the market quotes as displayed on the website relevant to the underlying index(ices) of the contract(s) or from the interbank trading data received by the Company for forex quotes or commodity prices as displayed on the website, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. Clients should note that different markets may close at different times during the day due to local trading hours and time zones." +msgstr "" msgid "Contract period" msgstr "合約期限" +msgid "Contract risks" +msgstr "" + msgid "Contract specifications" msgstr "合約規格" @@ -2850,8 +3039,8 @@ msgstr "差價合約(CFDs)讓您在包括指數、股票和商品等多個 msgid "Contracts may not expire on a weekend; therefore, the expiry date of a contract may be pushed back to the following Monday in the event of a contract expiry date falling on a Saturday or a Sunday." msgstr "合約不能在週末到期,因此,如果合約的原定到期日為星期六或星期日,可能需延後至下個星期一。" -msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd. have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." -msgstr "Binary 投資(歐洲)有限公司的合約最小購入價是5美元/英鎊/歐元。" +msgid "Contracts offered by Binary Investments (Europe) Ltd have a minimum purchase price of USD/GBP/EUR 5." +msgstr "" msgid "Contracts sold" msgstr "售出合約" @@ -2892,8 +3081,11 @@ msgstr "將原始資料轉換為易於理解的格式, 以便進行分析和報 msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." msgstr "將資料轉換為可執行的建議, 為業務策略做出貢獻。" -msgid "Cookies and Device Information" -msgstr "Cookie 和設備資訊" +msgid "Cookies and device information" +msgstr "" + +msgid "Cookies are small text files stored on computer drives and are widely used in order to make websites work and to improve the user experience. All recent versions of browsers give the client a level of control over cookies. The client can delete all cookies that are already on the client's computer and the browser can be set to prevent them from being placed. However, if the client chooses not to receive the Company's cookies, the full usability of the Company's website may be adversely affected." +msgstr "" msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality partnership leads" msgstr "通過業務發展活動協調和產生高水平夥伴關係線索" @@ -2910,8 +3102,11 @@ msgstr "文案" msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU affiliates only" msgstr "僅適用于歐盟區聯盟的每行動成本 (CPA)" -msgid "Costs and Charges" -msgstr "成本和費用" +msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" +msgstr "" + +msgid "Costs and charges" +msgstr "" msgid "Counterparty" msgstr "相對方" @@ -2925,8 +3120,8 @@ msgstr "居住國" msgid "Country of residence" msgstr "居住國" -msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts he will only be covered as to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." -msgstr "補償保障的根據是存款個體,而不是存款次數。意思是說,如果某人擁有多個帳戶,他最多只能領取總金額為20,000歐元的補償。任何超過此限制金額的款數將不提供保障,完全由投資者自行負責。" +msgid "Cover is made available on the basis of the depositor rather than on the basis of the number of deposits, meaning that if an individual has multiple accounts, they will only be covered up to €20,000 on the global amount. Any other amount exceeding such a threshold is not protected and will thus have to be borne by the investor." +msgstr "" msgid "Craft, Metal, Electrical and Electronics Workers" msgstr "工藝、金屬、電氣和電子工人" @@ -3021,6 +3216,12 @@ msgstr "加密" msgid "Cryptocurrencies" msgstr "加密貨幣" +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading cryptocurrency contracts for differences is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. Investing in cryptocurrency contracts for differences through leveraged accounts amplifies this underlying volatility risk, making the change in prices even more significant. When the client invests in a leveraged contract for differences related to cryptocurrencies, the client's profit or loss is based on the leveraged ratio that the client has set for the client's account. If the price movement is in the client's favour, returns generated are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. However, if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + +msgid "Cryptocurrencies are volatile assets that are extremely vulnerable to market fluctuations. Trading in cryptocurrencies is a highly speculative investment because prices of cryptocurrencies can go up and down — potentially to a worthless (zero) value. The client should not trade in cryptocurrencies unless the client fully understands and is aware that trades and/or investments involving cryptocurrencies are complex and high risk in nature, and the client not only risks incurring significant losses over a short period of time but also risks losing all the client's invested capital." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrencies commission per round trade. Example: A round trade of 1 lot of BTC/USD with spot price of 10,000 will pay USD 30 on standard account." msgstr "每回合交易的加密貨幣佣金。例如: 1手比特幣/美元的一回合交易, 如現貨價格為 10,000,標準帳戶將支付30美元。" @@ -3042,9 +3243,15 @@ msgstr "加密貨幣保證金政策" msgid "Cryptocurrency pairs including Bitcoin, Ethereum, and Litecoin." msgstr "加密貨幣對包括比特幣、以太幣和萊特幣。" +msgid "Cryptocurrency risks" +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency trading" msgstr "加密貨幣交易" +msgid "Cryptocurrency-related transactions that occur on the blockchain might take place without the supervision and regulation of financial institutions and government agencies. The absence of an overarching authority overseeing cryptographic transactions means that there is no recourse to banks, payment service providers, or regulators in the event of erroneous or fraudulent transactions. It is the client's responsibility to check what rules and protections apply in the client's relevant jurisdiction before investing and/or trading in virtual currency and/or trading on contracts for differences relating to virtual currency. The client should be aware of all the risks associated with cryptocurrency trading and seek advice from an independent financial advisor and/or legal advisor if the client has any doubts." +msgstr "" + msgid "Cryptocurrency/Blockchain Developer" msgstr "加密貨幣/區塊鏈開發員" @@ -3078,9 +3285,6 @@ msgstr "目前密碼" msgid "Current time:" msgstr "目前時間:" -msgid "Customer Funds" -msgstr "客戶資金" - msgid "Customer Support" msgstr "客戶支援" @@ -3090,6 +3294,9 @@ msgstr "客戶支援執行員" msgid "Customer focus" msgstr "客戶焦點" +msgid "Customer funds" +msgstr "" + msgid "Cyberjaya" msgstr "Cyberjaya" @@ -3108,8 +3315,8 @@ msgstr "Cyber​​jaya也是專為可持續生活設計的先鋒環保城。它 msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "馬來西亞Cyberjaya" -msgid "D. Capacity" -msgstr "四、能力" +msgid "D. Account management" +msgstr "" msgid "D. Client instructions" msgstr "四、客戶的指示" @@ -3147,18 +3354,18 @@ msgstr "資料源" msgid "Data Protection Act (DPA)" msgstr "資料保護法 (DPA)" -msgid "Data Protection Officer" -msgstr "資料保護專員" - -msgid "Data Retention" -msgstr "資料保留" - msgid "Data Scientist" msgstr "資料科學家" msgid "Data Subject" msgstr "資料主題" +msgid "Data feed" +msgstr "" + +msgid "Data protection officer" +msgstr "" + msgid "Data retention" msgstr "資料保留" @@ -3246,20 +3453,20 @@ msgstr "模擬標準" msgid "Demo Volatility Indices" msgstr "模擬波動率指數" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About Us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote either" -msgstr "根據網站的開戶程式對客戶帳戶所附的管轄權和「關於我們」部分的詳細說明以及提供的產品類型, 「公司」一詞應表示" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote either" +msgstr "" -msgid "Depending on the jurisdiction to which a Client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the term 'we', 'us', 'our', 'ours', 'the Company', or '%1' shall denote either" -msgstr "根據網站的開戶程式對客戶帳戶所附的管轄權, 「我們」、「我們的」、「公司」或「%1」等詞應表示" +msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote," +msgstr "" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "基於公司作為客戶的交易相對方所接觸的風險層次,公司在客戶的交易中參與大部分的主要活動。因此,執行場所通常是在%1。然而,公司可能會將客戶的訂單轉給第三方流動性提供商。在這種情況下,公司將根據以上所述自行確定執行場所。" -msgid "Depending on the quality of the data feeds received from our feed providers, our servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and our servers." -msgstr "我們的伺服器可能會根據資料提供者所提供的資料品質決定使用跳動點過濾算法。過濾算法的目標是去除離散價格。離散跳動點是明顯超出市場現有交易區間的跳動點。該等跳動點主要是由以下幾個原因造成的:提供報價的交易所或者銀行的通訊延遲、報價源頭與我們伺服器之間任何點的人為因素或資料庫問題。" +msgid "Depending on the quality of the data feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might apply a tick filtering algorithm. The purpose of this filtering algorithm is to strip the feed of stray ticks. Stray ticks are ticks that manifestly fall outside of the current trading range of the market; such ticks are often due to communication delays with the exchanges or banks that provide quotes, human error, or database problems at any point between the originator of the quote and the Company's servers." +msgstr "" -msgid "Depending on the quality of the feeds received from our feed providers, our servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed, and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked-in or knocked-out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." -msgstr "我們的伺服器可能會根據資料提供者所提供的資料品質決定對資料源使用極短期的平滑算法。平滑算法去掉了資料源的少量「隨機噪音」,並確保購買固定路徑合約(比如一觸即付或價格範圍合同)的客戶不會因未反映真實市場價格的隨機短期市場噪音啟動或取消其合約。" +msgid "Depending on the quality of the feeds received from the Company's feed providers, the Company's servers might also apply a very short-term smoothing algorithm to the data feed. This smoothing algorithm removes a little of the \"random noise\" surrounding the data feed and ensures that clients who buy path-dependent contracts (such as the one-touch or barrier-range contracts) will not have their contracts knocked in or knocked out by random short-term market noise that does not reflect the true market price." +msgstr "" msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week." msgstr "您可根據經紀商或交易平台的規定,從週一早上悉尼市場開放時間到週五晚上紐約市場關閉時間這段期間內隨時開始,每週五天,每天24小時交易。" @@ -3267,15 +3474,15 @@ msgstr "您可根據經紀商或交易平台的規定,從週一早上悉尼市 msgid "Deposit" msgstr "存款" -msgid "Deposit Bonus" -msgstr "存款獎金" - msgid "Deposit and withdraw your funds via international bank wire transfer." msgstr "通過國際銀行電匯存入和提取資金。" msgid "Deposit as little as USD 5 to start trading" msgstr "僅需5美元的存款即可開始交易" +msgid "Deposit bonus" +msgstr "" + msgid "Deposit or withdraw below" msgstr "在下方存款或提款" @@ -3297,14 +3504,14 @@ msgstr "MetaTrader 5 帳戶總是通過二元期權帳戶存款和提款 。" msgid "Deposits and withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "您的帳戶已被禁存款和提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。" -msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by you from the ones specified by the Company from time to time;" -msgstr "到期的存款和/或付款將定時以您從公司指定幣種中選擇的貨幣進行;" +msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the Client from the ones specified by BIEL from time to time." +msgstr "" msgid "Derivative" msgstr "衍生工具" -msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument which a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by you or %1." -msgstr "衍生投資工具如二元期權和相關市場的波動性很大。二元期權所涉及的基礎工具價格可能會快速起伏,且幅度很大,很可能反映出一些您或 %1 皆無法控制的不可預測事件或狀況變遷。" +msgid "Derivative investment instruments such as Binary Options and related markets can be highly volatile. The prices of the underlying instrument that a Binary Option refers to may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the client or %1." +msgstr "" msgid "Description" msgstr "描述" @@ -3480,8 +3687,8 @@ msgstr "不想在%1交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." msgstr "不用擔心, 您只需%1重設密碼%2即可。" -msgid "Dormant and Inactive Accounts" -msgstr "休眠和非使用中帳戶" +msgid "Dormant and inactive accounts" +msgstr "" msgid "Download" msgstr "下載" @@ -3540,39 +3747,48 @@ msgstr "由於市場波動和黃金作為安全保障資產的聲譽,您預測 msgid "Due to recent changes in the regulations, we are required to ask our clients to complete the following Financial Assessment. Please note that you will not be able to continue trading until this is completed." msgstr "由於最近的法規變更,客戶必須填寫以下金融評估。您須填寫完成才能繼續交易。" -msgid "Due to the nature of our business as a trading counterparty, company profits are tied to net revenue generated by you through trading. However, we aim to establish and maintain and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of our clients." -msgstr "由於我們的業務性質是成為交易合約的另一方, 公司的利潤與您通過交易產生的淨收益掛鉤。然而, 我們的目標是建立、維持和運作有效的組織和行政安排, 以便採取一切合理步驟, 防止利益衝突給客戶構成或造成損害利益的物質風險。" +msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss of the entire investment, the Company has adequate internal procedures in place to ensure that the client is in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." +msgstr "" + +msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." +msgstr "" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." msgstr "由於業務和工具屬於線上性質, 訂單輸入和伺服器執行相同訂單之間存在些少延誤。任何重大延誤可能對客戶產生負面影響。因此, 公司對客戶訂單輸入和執行之間的延誤實行監視。如果延誤超過預設限值, 則系統管理員將收到通知, 以便調查任何可能發生的問題。" +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under Responsible Gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the Client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." +msgstr "" + +msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." +msgstr "" + msgid "Duration" msgstr "期限" msgid "During fast markets (i.e. periods of very fast market movements), contracts may be offered at prices more unfavourable than those offered in usual market conditions." msgstr "市場快速波動期間的合約價格可能差於普通市況。" -msgid "During our application process, we may ask you for information about your background, experience as well your investment assets and earnings. We do not monitor on your behalf whether the amount of money you have sent to us or your profits or losses are consistent with that information. It is up to you to assess whether your investment resources are adequate for your investment activity with us and your risk appetite in the products and services you use." -msgstr "在我們的申請過程中,我們可能會向您索取關於您的背景、經歷以及您的投資資產和收入等資訊。至於您所支付給我們的金額、盈利或虧損是否跟這些資訊有密切關連,我們不會替您監控此點。您全權負責評估自己的投資資源是否足夠支付您所進行的投資活動,並自行負擔所使用的產品和服務的風險。" +msgid "During the application process, the Company may ask the client for information about the client's background, experience, and investment assets and earnings. The Company does not monitor on the client's behalf whether the amount of money that the client has sent to the Company or the client's profits or losses are consistent with that information. It is up to the client to assess whether the client's investment resources are adequate for the client's investment activity with the Company and the client's risk appetite in the products and services that the client uses." +msgstr "" -msgid "During the term of this Agreement, you grant us a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of your intellectual property rights, to:" -msgstr "本協議有效期內,您將您所擁有的所有知識產權免版稅、非獨占、世界範圍、不可撤銷的權利授予我們:" +msgid "During the term of this Agreement, the Programmer grants the Company a royalty-free, non-exclusive, worldwide, irrevocable right, under all of the Programmer's intellectual property rights, to do the following:" +msgstr "" msgid "During volatile markets, the Company's trading platform runs across a high number of concurrent online users, high volumes of client orders, and a high number of imported price ticks. As part of the Company's best execution delivery to its clients, the Company ensures that its platform runs smoothly under such stressed conditions and takes all reasonable steps to safeguard the continuity and regularity in the performance of investment activities." msgstr "公司的交易平台在波動市場中會遇到大量併發的線上使用者、大量客戶訂單以及大量買入價格。作為公司向客戶提供最佳執行方案的一部分,公司確保其平台在如此緊張的條件下順利運行,並將採取一切合理措施確保投資活動的連續性和規律性。" -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件" - msgid "E-wallet" msgstr "電子錢包" -msgid "E. Account Management" -msgstr "五、帳戶管理" - msgid "E. Best execution obligation" msgstr "五、最佳執行義務" +msgid "E. Orders" +msgstr "" + msgid "EGR Operator Award" msgstr "EGR操作員獎" @@ -3597,8 +3813,8 @@ msgstr "歐元指數 - 衡量歐元相對於五種國際貨幣(美元、澳元 msgid "EUR/GBP" msgstr "歐元/英鎊" -msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this Agreement." -msgstr "任一締約方須按照本協議的規定對另一方合理要求給予充分合作。" +msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the provisions of this agreement." +msgstr "" msgid "Each Party shall do anything reasonably required by the other Party to give effect to the terms of this Agreement." msgstr "任一締約方須按照本協議的條款對另一方合理要求給予充分合作。" @@ -3609,14 +3825,20 @@ msgstr "二元期權交易是對標的市場未來變化的預測。" msgid "Each index corresponds to simulated markets with constant volatilities of 10%, 25%, 50%, 75%, and 100% respectively." msgstr "每個指數分別與10%、25%、50%、75% 和100% 持續波動率的類比市場相對應。" -msgid "Each of the following event constitutes an \"Event of Default\":" -msgstr "以下每個事件都構成「違約事件」:" - msgid "Each of the following events constitute an \"Event of Default\":" msgstr "以下每個事件都構成「違約事件」:" -msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." -msgstr "協議各方向另一方陳述並保證,已經擁有並將在協議期間繼續保留所有簽訂本協議、並向另一方授予本協議所授予的權利、擁有權和許可以及履行本協議下所有相應義務的權利和許可權。" +msgid "Each of the following events constitutes an \"Event of Default\":" +msgstr "" + +msgid "Each party shall do anything reasonably required by the other party to give effect to the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party to this Agreement represents and warrants to the other that it has, and will retain throughout the term of this Agreement, all right, title, and authority to enter into this Agreement, to grant to the other party the rights and licences granted in this Agreement, and to perform all of its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Each party will" +msgstr "" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." msgstr "每次開加密貨幣對頭寸時, 您都可以由上表所示的最小交易額開始。" @@ -3678,20 +3900,26 @@ msgstr "編輯、校對和改進其他團隊成員的內容" msgid "Education" msgstr "教育" -msgid "Effect of Termination" -msgstr "終止效果" +msgid "Educational material" +msgstr "" + +msgid "Effect of termination" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." +msgstr "" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation, if a different legal person, undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "如果一方的全部或部分資產被任命接收人、監督人或管理人,或者該方被從其註冊登記的司法管轄區之公司登記冊上勾銷,或者就該方清盤事宜作出命令或通過決議(除非該命令或決議是該方作為具有償債能力公司的重組或合併之自願計劃的一部分,且存續公司(如係不同的法人)承諾遵守本協議),另一方可以通過書面通知的方式立即終止本協議。" -msgid "Either party may terminate this Agreement on delivery of one weeks' prior written notice to the other party." -msgstr "任何一方都可以通過提前一周發出書面通知的方式終止本協議。" - -msgid "Eligible Counterparties" -msgstr "合格交易對手" +msgid "Either party may terminate this Agreement on the delivery of one week's prior written notice to the other party." +msgstr "" -msgid "Eligible Counterparty" -msgstr "合格交易對手" +msgid "Eligible counterparties" +msgstr "" msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -3750,6 +3978,15 @@ msgstr "區間之外結束" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" msgstr "參與市場開發, 擴大公司現有產品和平台的客戶群" +msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive advertising or promises" +msgstr "" + +msgid "Engage in misleading, illusory, or deceptive conduct" +msgstr "" + msgid "Enhanced performance" msgstr "增強的性能" @@ -3768,9 +4005,6 @@ msgstr "隨時隨地使用跳動價格交易應用程式,享受我們速度最 msgid "Enjoy the simplicity of online banking to fund your %1 account." msgstr "享受簡易的網上銀行服務, 輕鬆把資金存入您的 %1 帳戶。" -msgid "Ensure that any historical trading records and performance figures presented to your referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." -msgstr "確保提交您下線的關於%1 網站上交易的任何歷史交易記錄及效能數據準確,不會造成誤導。" - msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "視訊通話開始時請確保準備好原始文檔" @@ -3882,8 +4116,8 @@ msgstr "奇/偶合約如果沒在 5 分鐘內結束,將退還購入價格。" msgid "Event" msgstr "事件" -msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, which your Order is related to, ceased to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a Company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others." -msgstr "事件範例包括停止提供與您的訂單相關的交易類型的情況,或公司事件或擁有與訂單題材相關股權而無力償債的公司,以及其他。" +msgid "Event examples include circumstances whereby the type of Transaction, to which the Client's Order is related, ceases to be offered, or a Corporate Event, or the insolvency of a company whose shares are related to the subject matter of the Order, and others" +msgstr "" msgid "Event-driven programming in Perl" msgstr "Perl的事件驅動程式設計" @@ -3918,15 +4152,18 @@ msgstr "極強的英語口語和書寫能力" msgid "Excellent understanding of Bitcoin or other cryptocurrencies" msgstr "對比特幣或其他加密貨幣非常了解" -msgid "Except for the license granted in this Agreement, the Company does not grant you any right, title, or interest in the %1 API. You agree to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." -msgstr "除本協定所授予的許可,公司並沒授予您%1 API相關的任何權利、擁有權或權益。您同意按照公司提出的合理要求,改善公司對%1 API 的權利。" +msgid "Except for the licence granted in this Agreement, the Company does not grant the Programmer any right, title, or interest in the %1 API. The Programmer agrees to take such actions as the Company may reasonably request to perfect the Company's rights to the %1 API." +msgstr "" -msgid "Except to the extent your Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over your Application." -msgstr "公司對您的應用程式的擁有或控制權僅限於該應用程式所包含的%1 API。" +msgid "Except to the extent that the Programmer's Application contains the %1 API, the Company claims no ownership or control over the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Exceptional English communication skills (both oral and written)" msgstr "優秀的英語口頭和書面表達能力" +msgid "Exchange Rate Risk: Exchange rates between foreign currencies can change rapidly due to a wide range of economic, political, and other conditions, exposing the client to the risk of exchange rate losses in addition to the inherent risk of loss from trading the underlying Investment Product. If the client deposits funds in a currency to trade contracts denominated in a different currency, the client's gains or losses on the underlying investment may be affected by changes in the exchange rate between the currencies." +msgstr "" + msgid "Exclude me from the website until" msgstr "禁止我訪問本網站直到" @@ -3948,6 +4185,9 @@ msgstr "數秒內執行您的交易。" msgid "Execution model and counterparty risk" msgstr "執行模型和交易對手風險" +msgid "Execution of trades automatically on their behalf" +msgstr "" + msgid "Exit Spot" msgstr "退市現價" @@ -4101,11 +4341,11 @@ msgstr "具 web 應用程式安全性和測試、安全監控和入侵偵測方 msgid "Expert Advisors" msgstr "專家顧問" -msgid "Expert Advisors made available on the MT5 Trading Platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 Trading Platform Licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "專家顧問的業主是MetaQuotes 軟體公司 (MT5 交易平台許可方) ,在 MT5 交易平台提供服務, 並將繼續是 MetaQuotes 軟體公司的獨家財產。" +msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the Client's trades." +msgstr "" -msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate your trades." -msgstr "專家顧問, 包括使用專家顧問提供或開發的交易操作的任何附加功能/外掛程式, 都是使用 MetaQuotes 語言開發的應用程式, 可用於分析價格圖表,也可讓您的交易自動化。" +msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." +msgstr "" msgid "Expert analysis and learning resources." msgstr "專家分析與學習資源。" @@ -4173,8 +4413,8 @@ msgstr "額外收入流:" msgid "F. Execution venues" msgstr "六、執行場地" -msgid "F. Orders" -msgstr "六、訂單" +msgid "F. Margin and Leverage" +msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "常見問題集" @@ -4185,8 +4425,8 @@ msgstr "FIX API" msgid "FX" msgstr "外匯" -msgid "FXOpen; or" -msgstr "FXOpen; 或" +msgid "FXOpen" +msgstr "" msgid "Facility that allows you to set limits on your account." msgstr "可讓您對帳戶設定限制的設施。" @@ -4200,6 +4440,12 @@ msgstr "影響貴重金屬價格的因素" msgid "Failed" msgstr "失敗" +msgid "Fairly and accurately describe Binary's business and services in a transparent manner to the Clients" +msgstr "" + +msgid "Fairly and accurately describe the Agent's services to the clients" +msgstr "" + msgid "Familiar with our website? Our desktop app is designed to give you the same intuitive experience." msgstr "對我們的網站很熟悉?我們的桌面應用程式設計為您提供相同的直觀體驗。" @@ -4278,8 +4524,8 @@ msgstr "根據現有準則保存客戶互動的記錄和文檔" msgid "Filtering Controls" msgstr "過濾控制" -msgid "Filtering Stray Ticks" -msgstr "過濾離散價位" +msgid "Filtering stray ticks" +msgstr "" msgid "Final price" msgstr "最終價格" @@ -4302,9 +4548,15 @@ msgstr "金融評估" msgid "Financial Instrument" msgstr "財務工具" +msgid "Financial Instruments traded over the counter, i.e. not traded on a formal exchange" +msgstr "" + msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "金融市場分析師" +msgid "Financial Products" +msgstr "" + msgid "Financial Risk approval is required. Please contact %1customer support%2 for more information." msgstr "需要通過金融風險批准。欲知詳細資訊,請聯繫%1客服部%2。" @@ -4383,12 +4635,15 @@ msgstr "跟蹤內容可交付結果的已建立工作流" msgid "Follow our step-by-step guide to start trading binary options on MT5." msgstr "按照我們的逐步指南開始在 MT5 進行二元期權交易。" -msgid "Follow the Law and These Terms" -msgstr "遵守法律和以下條款" +msgid "Follow the law and these Terms" +msgstr "" msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with department heads" msgstr "與部門主管一起跟進糾正措施的建議和時程表" +msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Food Services" msgstr "飲食服務" @@ -4404,8 +4659,8 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Ltd 和 Binary (Europe) Ltd適用的管轄 msgid "For affiliate, partnership, and other marketing-related queries:" msgstr "與聯盟、合作夥伴和其他與市場行銷相關的查詢專用:" -msgid "For details on submitting a complaint to our Lead Supervisory Authority on our data processing practices, kindly check our %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "關於就我們的資料處理方式事宜向我們的主要監督機構提交投訴的詳細資訊, 請查看我們的 %1控訴和爭議%2 章節。" +msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." +msgstr "" msgid "For e-wallets or local currencies not supported by %1." msgstr "%1不支持的電子錢包方式或本地貨幣。" @@ -4443,17 +4698,17 @@ msgstr "例如, 假設市場在合約持續時間內的最低值為5200和收盤 msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "關於%1提供的Spot FX 特點和交易說明,請參閱產品披露聲明。這項政策是%1綜合性訂單執行政策的附錄,須與此政策一起閱讀。" -msgid "For forex quotes the closing times are defined by the Company as shown in the Market Opening Times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." -msgstr "對於外匯報價的收盤時間,公司在本網站「市場開放時間」部分中有相應說明。若發生有關市場價或結算價的任何糾紛,公司的決定應具有最終性和約束力。客戶需注意部分市場(例如指數)並非全天開放,閉市後可能無法交易。" +msgid "For forex quotes, the closing times are defined by the Company as shown in the Market opening times section of the website. In the event of any dispute regarding market or settlement values, the decision of the Company shall be final and binding. Clients should note that certain markets (such as indices) are not open throughout the day and that trading may not be available when the markets are closed." +msgstr "" -msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly prices may differ between providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." -msgstr "關於外匯交易:外匯市場是銀行和其它大型金融機構相互交易外匯的場外交易(OTC)市場,沒有中央結算行。因此,外匯交易報價也沒有「官方」價格來源。不同的資料源包含不同類型國際銀行的報價。因此,根據其獲得價格的銀行不同,各外匯報價提供者的價格也不相同。" +msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from." +msgstr "" -msgid "For full contact details of %1, kindly check our %2Contact Us%3 page." -msgstr "關於%1的完整聯繫資訊, 請查看%2聯繫我們%3頁面。" +msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." +msgstr "" -msgid "For fully covered accounts, no margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause your Account Equity to turn negative. In that case the Stop Out process will be triggered." -msgstr "受全額保護的帳戶的未平倉頭寸不收保證金。但掉期和其他必須支付的費用可能會導致您的帳戶淨值金額變為負值。此情況下將會觸發「強制平倉」程序。" +msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the Client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." +msgstr "" msgid "For general support:" msgstr "一般支援:" @@ -4470,11 +4725,14 @@ msgstr "就本協定而言, 以下各項的含意為:" msgid "For the third straight year, BetOnMarkets.com is voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' by Shares Magazine UK. It's the last time we win it because Shares Magazine stops awarding in this category." msgstr "BetOnMarkets.com 連續三年被英國股票雜誌《Shares Magazine》選為「最佳固定賠率金融交易提供商」。這是我們最後一次獲獎,因為該雜誌已停止頒發這一類獎項。" -msgid "Force Majeure Event" -msgstr "不可抗力事件" +msgid "Force majeure event" +msgstr "" + +msgid "Force majeure events" +msgstr "" -msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority and/or government authority of the Party's residence." -msgstr "不可抗力事件必須經雙方所在地的地方當局和/或政府機構確認。" +msgid "Force majeure events must be confirmed by an authority or government authority of the Party's residence." +msgstr "" msgid "Forex" msgstr "外匯" @@ -4482,8 +4740,8 @@ msgstr "外匯" msgid "Forex & Metals" msgstr "外匯和金屬" -msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow you to speculate on the short term movements of the price of the underlying financial instruments. You should not enter into forex and/or contracts for differences transactions unless you are able to sustain losses that exceed your deposited funds. It is important for you to understand that in order to realise any value from your open positions, you would have to enter into a corresponding transaction to close your open positions and you may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." -msgstr "外匯和差價交易合約涉及高風險,是一種投機活動,因為您可推測基礎金融工具價格的短期變動。除非您能接受比您存入資金更大的虧損,不然您不適合參與外匯交易和 (或) 簽訂差價交易合約。重要的是您需了解,如果要從持倉頭寸獲取任何回報,您必須參與相應的交易將持倉頭寸平倉,有時候在一些市場條件下您可能很難或無法做到此點。" +msgid "Forex and contract for differences transactions involve a high degree of risk and are speculative because they allow the client to speculate on the short-term price movements of the underlying financial instruments. The client should not enter into forex and/or contract-for-difference transactions unless the client is able to sustain losses that exceed the client's deposited funds. It is important for the client to understand that in order to realise any value from the client's open positions, the client would have to enter into a corresponding transaction to close the client's open positions and may find it difficult or impossible to do so under certain market conditions." +msgstr "" msgid "Forex and contracts for differences are high risk and speculative" msgstr "外匯和差價交易合約涉及高風險,是一種投機活動" @@ -4506,20 +4764,17 @@ msgstr "外匯交易涉及買入一種貨幣並同時賣出另一種貨幣。因 msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time." msgstr "外匯交易涉及買入或賣出這些「貨幣對」。當您買入例如歐元/美元的貨幣對時,意味著您正在買入歐元並同時賣出美元。" -msgid "Forex;" -msgstr "外匯;" - msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading." msgstr "%1 成立於1999年,是線上二元期權交易行業中歷史最悠久、享有最高聲譽之佼佼者之一。" msgid "Fr" msgstr "星期五" -msgid "Fraud and Money Laundering" -msgstr "欺詐和洗錢" +msgid "Fraud and money laundering" +msgstr "" -msgid "Free Bonus" -msgstr "免費獎金" +msgid "Free bonus" +msgstr "" msgid "Free training sessions by professional traders." msgstr "專業操盤手提供的免費培訓課程。" @@ -4545,6 +4800,9 @@ msgstr "從" msgid "From account: " msgstr "從帳戶: " +msgid "From time to time, BIEL may decide to provide the client with written or video information, which BIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. BIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by BIEL to the client." +msgstr "" + msgid "Front Side" msgstr "前側" @@ -4557,8 +4815,8 @@ msgstr "前側" msgid "Front-End Developer" msgstr "前端開發員" -msgid "Fund Transfers" -msgstr "基金轉匯" +msgid "Fund transfers" +msgstr "" msgid "Fund transfers between accounts are unavailable." msgstr "帳戶之間不可轉帳。" @@ -4566,29 +4824,32 @@ msgstr "帳戶之間不可轉帳。" msgid "Funding of MT5 Real Account" msgstr "MT5真實帳戶資金存入" +msgid "Funding of the MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Further information" msgstr "更多資訊" msgid "Further instructions" msgstr "詳細說明" -msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in a disruption, miscarry or aborted trade." -msgstr "此外,在以上或其它任何情況下,如果發生交易中斷、流產或中止,公司保留調整客戶帳戶的權利。" - -msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to internet service providers, to the saturation of the internet network, and for any other reason." -msgstr "此外,%1 API 由於不適當的設備、網路服務提供者干擾、網路飽和以及任何其他理由所造成的所有的任何故障、無法訪問、或不良的使用條件,本公司概不負責。" +msgid "Further, the Company, under the above circumstances, or any other, reserves the right to adjust a client's account should any trade result in disruption or in a miscarried or aborted trade." +msgstr "" -msgid "G. Margin" -msgstr "七、保證金" +msgid "Furthermore, the Company disclaims all liability for any malfunctioning, impossibility of access, or poor use conditions of the %1 API due to inappropriate equipment, disturbances related to Internet service providers, the saturation of the Internet network, and any other reason." +msgstr "" msgid "G. Order handling" msgstr "七、訂單處理" +msgid "G. Regulatory provisions" +msgstr "" + msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." msgstr "GAMSTOP 免費提供服務, 使您能夠自我禁止在英國授權的所有線上博彩公司交易。" -msgid "GBE Brokers;" -msgstr "GBE 經紀人;" +msgid "GBE Brokers" +msgstr "" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" msgstr "英鎊 - 衡量英鎊相對於五種國際貨幣(美元、歐元、澳元、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" @@ -4614,14 +4875,14 @@ msgstr "遊戲" msgid "General" msgstr "一般條款" -msgid "General Provisions" -msgstr "一般條款" +msgid "General provisions" +msgstr "" -msgid "General Risks" -msgstr "一般風險" +msgid "General risks" +msgstr "" -msgid "Generally we will communicate with you through this website or by email to the email address used when opening your account. We will communicate with you in English or, if you select another preferred language when opening your account, in that language." -msgstr "通常,我們會通過這個網站與您溝通,或傳送電郵到您的開戶郵箱。我們將以英語或您在開戶時所選用的語言與您溝通。" +msgid "Generally the Company will communicate with the client through this website or by email to the email address given by the client upon account opening. The Company will communicate with the client in English or, if another preferred language is selected at account opening, in that language." +msgstr "" msgid "Generate periodic and special reports on client trading activity and significant trends that impact our client behaviour" msgstr "生成客戶交易活動和影響客戶行為的重大趨勢的定期和特別匯總報告" @@ -4674,8 +4935,8 @@ msgstr "用法簡易,隨時可以免費開始使用,只需%1填寫申請表% msgid "Getting started is free and easy. Just %1fill out the application form%2* and wait for our approval." msgstr "用法簡易,隨時可以免費開始使用,只需%1填寫申請表%2*, 然後等待我們批准。" -msgid "Given our role as a margin trading service provider as described in this Agreement, we seek to avoid undue market influence to the extent consistent with your trading needs and our risk management policies and procedures. By continuing to use the margin trading services described in this Agreement, you acknowledge that you are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and you consent us to act notwithstanding such potential conflict of interests." -msgstr "我們是融資融券交易服務提供商,如本協議所述,我們盡量不讓市場影響您的交易需求,同時維護我們的風險管理政策和程序。通過繼續使用本協議所述的融資融券交易服務,您承認並已了解,所披露利益的潛在衝突可能會出現以及不能完全排除,即使存在這種潛在利益衝突,您也同意我們的行動。" +msgid "Given the Company's role as a Margin trading service provider as described in this agreement, the Company seeks to avoid undue market influence to the extent consistent with the Client's trading needs and the Company's risk management policies and procedures. By continuing to use the Margin trading services described in this agreement, the Client acknowledges that they are aware of the potential conflict of interest disclosed that may arise and cannot be completely eliminated, and they consent to the Company acting notwithstanding such potential conflict of interests." +msgstr "" msgid "Global Banking & Finance Awards" msgstr "全球銀行和金融獎" @@ -4734,12 +4995,15 @@ msgstr "擁有以下才能者優先錄取:" msgid "Good understanding of the link between payments functionality, as well as money laundering and fraud prevention" msgstr "充分瞭解支付功能以及防洗錢和防欺詐之間的聯繫" -msgid "Governing Laws and Jurisdiction" -msgstr "適用法律和司法管轄權" +msgid "Governing law" +msgstr "" msgid "Governing law and jurisdiction" msgstr "適用法律和司法管轄權" +msgid "Governing laws and jurisdiction" +msgstr "" + msgid "Government Officers" msgstr "政府官員" @@ -4782,8 +5046,8 @@ msgstr "指南" msgid "H. Monitoring and review" msgstr "八、監測和審查" -msgid "H. Regulatory Provisions" -msgstr "八、管理規定" +msgid "H. Quotes" +msgstr "" msgid "HF Vol 10" msgstr "HF 卷10" @@ -4821,6 +5085,9 @@ msgstr "對沖" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" msgstr "為各種市場(外匯、股票、商品)開發先進的風險管理工具" +msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company and how the data is processed before being fed into the system." +msgstr "" + msgid "Here's an example of the EUR/USD currency pair and its bid-ask price:" msgstr "以下是歐元/美元貨幣對和買賣價的例子:" @@ -4995,6 +5262,9 @@ msgstr "金屬如何交易" msgid "How to use a payment agent?" msgstr "如何使用支付代理?" +msgid "However, Introducing Brokers contracted with Binary Investments (Europe) Ltd shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a Client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the Clients." +msgstr "" + msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a USD 10 loss for you." msgstr "但是,如果資產價格下跌10個點,意味著您將蒙受10美元虧損。" @@ -5034,8 +5304,8 @@ msgstr "我要被視為專業客戶。" msgid "I'm interested" msgstr "我很感興趣" -msgid "I. Quotes" -msgstr "九、 報價" +msgid "I. Trading" +msgstr "" msgid "IB Programme" msgstr "IB 計劃" @@ -5088,32 +5358,38 @@ msgstr "通過客戶反饋找出新的行銷機會, 並對全球客戶群的擴 msgid "Identity card" msgstr "身分證" -msgid "If %1 is legally required to disclose your personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, we will promptly notify you to give you the opportunity to seek protection for the information as it deems appropriate. We will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this Terms and Conditions Agreement." -msgstr "如果%1根據法律和法規需求,或遵從具司法管轄權法庭或政府機構的規定,必須揭露您的個人或財務資訊,除非法律不允許,我們將及時通知您,使您有機會對相關資料尋求恰當的保護措施。該必要的揭露行為不可解釋為違反此協議條款和條件。" +msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial information by law, regulation, or pursuant to the order of a court of competent jurisdiction or a governmental agency, the Company will promptly notify the client, as it deems appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information. The Company will do so unless legally prohibited. Such required disclosure shall not be interpreted as a breach of this terms and conditions agreement." +msgstr "" + +msgid "If BIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the Client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, BIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, BIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." +msgstr "" + +msgid "If a client opens an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, the client will need to provide the Company with age verification documentation when the client performs a deposit for the first time. The client will also be required to provide KYC documentation to verify the client's identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If the client opens an account with Binary Investments (Europe) Ltd, the client will need to provide KYC documentation as part of the client's account opening process." +msgstr "" -msgid "If a closing Transaction in the same market is entered into but with a higher number of lots, the original Open Position will be closed and a new Open Position will be entered into for the number of lots by which the new Transaction exceeds the Open Position." -msgstr "如果在同一市場簽定平倉交易,但是具有較多的手份,原來持倉頭寸將平倉,並以超越未平倉頭寸的新交易手份數簽訂新未平倉頭寸。" +msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "If an error is made in the calculation of your share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from you any overpayment made by the Company to you (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before you can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "如果您的收入分成計算有誤,公司保留隨時修正錯誤計算並追回超額支付的權利(包括但不限於:在您再次開始賺取收入之前,減少未來支付以補償超額支付)。在特殊情況下,公司有權拒絕將促銷資金作為收入分成存入客戶賬戶。" +msgid "If any of the parties is a physical person, this Agreement shall be terminated in the event of death or physical or mental incapacity of such parties. " +msgstr "" msgid "If any provision of these Terms is found to be illegal, void, or unenforceable, the unenforceable provision will be modified so as to render it enforceable to the maximum extent possible in order to effect the intention of the provision; if a term cannot be so modified, it will be severed and the remaining provisions of these Terms will not be affected in any way." msgstr "如果這些條款的任何規定被發現非法、無效或無法執行,該無法執行規定將被修改,使其可在最大範圍內可以按照規定目的有效執行; 如果條款不能修改,應將其從本協議中排除,這些條款的其餘規定仍然有效並適用。" -msgid "If any provision of this Agreement is held to be invalid, void or unenforceable whatsoever by any court or Arbitration or regulatory body or competent authority or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provide its services, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "如果代理提供服務的司法管轄區內任何法院或仲裁或監管機構或主管當局或任何其他當局或法律判定本協議的任何規定為無效、取消或不可執行,本協議其餘部分須保持完整效力及作用。" - msgid "If any provision of this Agreement is held to be void or unenforceable in whole or part, the impugned provision (or part thereof) shall be deemed to be deleted from this Agreement and the remaining provisions (including the remainder of the affected provision) shall continue to be valid and applicable." msgstr "如果本協議的任何條款被認定完全或部分無效或無法執行,該條款(或其部分)應視為從本協議中刪除,其餘條款(包括受影響條款的剩餘部分)仍然有效並適用。" -msgid "If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." -msgstr "如果本協議的任何條款經法院或有管轄權的監管機構判定為無效或不可執行,本協議其餘部分將繼續生效及執行。" +msgid "If any provision of this agreement is held to be invalid, void, or unenforceable in any way by any court, arbitration, regulatory body, competent authority, or any other authority or law whatsoever in any jurisdiction in which the Agent provides their services, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" + +msgid "If any provision of this agreement shall be held invalid or unenforceable by a court or regulatory body of competent jurisdiction, the remainder of this agreement shall remain in full force and effect." +msgstr "" msgid "If any terms of this Agreement be held invalid, void, or unenforceable by any relevant authority or regulatory body, the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect." msgstr "如果本協定的任何條款被任何相關的主管機關或管理機構認定為無效、撤消或無法執行, 本協定的其餘部分將保持完全有效。" -msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." -msgstr "如果不可抗力事件持續超過 30 個工作日,沒遭受不可抗力事件的一方可以立即終止本協定。" +msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party not suffering force majeure events may terminate this agreement immediately." +msgstr "" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." msgstr "如果 退市現價 等於 低障礙高障礙, 您將不會贏得賠付。" @@ -5130,50 +5406,95 @@ msgstr "如果 退市現價 等於 障礙價格last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." msgstr "如果 最後跳動點 等於平均跳動點, 您將不會贏得賠付。" -msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a Client is complying with these terms, or if a Client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the Client's account and withhold any funds accumulated therein." -msgstr "如果公司(自行決定)不確定客戶是否遵守這些條款,或者如客戶拒絕向公司提供所要求的合理資料,公司可以取消客戶的賬戶並扣留任何累積資金。" +msgid "If the Client fails to immediately make a full settlement of the sum due to the Company in accordance with this agreement, the Company reserves the right to accrue interest on the sums due from the Client to the Company in respect of any Transaction that the Company fails to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by the Company and will be payable on demand." +msgstr "" -msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to, without prior notice, suspend the Client's rights to use the Trading Facility." -msgstr "如果公司認為有未經授權的人在使用帳戶, 它有權在不事先通知的情況下中止客戶使用交易設施的權利。" +msgid "If the Client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" +msgstr "" -msgid "If the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses clients' Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the next order is deleted (orders without margin requirements are not deleted); (iv) if your Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until your Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for perfectly hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, the zero margin (positions are covered), and negative equity." -msgstr "如果您MT5真實帳戶的保證金層次達到或低於強制平倉層次,將被歸類為默認事件。在這種情況下,未平倉頭寸將按照以下順序自動平倉: (i) 伺服器分析當前沒在執行的客戶訂單;(ii)伺服器刪除保證金最高的訂單;(iii)如果您的保證金層次仍然低於強制平倉層次,下一個訂單將被刪除(沒有保證金要求的訂單不會被刪除);(iv)如果您的保證金層次仍然低於強制平倉層次,伺服器將虧損最大的頭寸平倉; (v)未平倉頭寸將強制平倉,直到您的保證金層次高於強制平倉層次。此外,如果是完全對沖的頭寸,具有未平倉頭寸、零保證金(受全金額保護的頭寸)和負淨值的帳戶將執行強制平倉。" +msgid "If the Client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." -msgstr "如果賣價是1.05229,那麼您每賣出1歐元就會買入1.05229美元。" +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company by contacting %1 helpdesk %2. The Client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "如果付款代理沒在清單內, 請輸入付款代理 ID。例如: CR000000。" +msgid "If the Client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the Client may notify the Company by contacting the helpdesk at %1. The Client's MT5 Real Account may be closed if the Client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." +msgstr "" -msgid "If this Agreement is terminated for any reason, you must permanently delete all Content, except when doing so would cause you to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." -msgstr "如果協議因任何原因被終止,您必須立即刪除所有內容,除非這樣做將導致您違反任何法律或政府部門所規定的義務。" +msgid "If the Client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." +msgstr "" -msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." -msgstr "如果我們決定聘用,我們將檢查應聘者的背景和介紹人。" +msgid "If the Client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that the Client's Margin Level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of the Client's current Open Positions, starting from the most unprofitable, until the required Margin Level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." +msgstr "" + +msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is complying with these terms, or if a client does not comply with a reasonable request for information made by the Company, the Company may cancel the client's account and withhold any funds accumulated therein." +msgstr "" -msgid "If we decide to introduce a new Trading Platform, we shall provide you with a relevant notice within 30 days before we introduce the new Trading Platform or the additional Trading Platform. In such a notice, we will outline information including but not limited to features and operations of the new Trading Platform. Thus, using our backup database on the MT5 Trading Platform we shall integrate all data to the new Trading Platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and Accounts." -msgstr "如果我們決定引入新的交易平台, 我們將在推出新交易平台或附加交易平台前30天內向您提供相關通知。我們將在通知裡概述包括但不限於新交易平台的功能和操作的資訊。因此, 在 MT5 交易平台使用我們的備份資料庫時, 我們將把包括但不限於開放交易、歷史交易資料和帳戶的所有資料集合在新的交易平台上。" +msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the Client's right to use the trading facility without prior notice." +msgstr "" -msgid "If we determine that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the client. Subsequently, we may, at our absolute discretion, take one or more of the following steps:" -msgstr "如果我們確定存在不可抗力事件,公司將立即通知客戶。隨後,我們可完全自主決定採取以下其中一個或多個措施︰" +msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the Client, that the Client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the Client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" -msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "如果我們有理由相信您的稅務資訊不完整, 我們將與您聯繫, 以作澄清。" +msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company shall promptly give notice thereof to the Client. Subsequently, the Company may, at its absolute discretion, take one or more steps, including but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "If you are an affiliate of %1, you must also comply with the %1 Affiliate Programme Terms and Conditions." -msgstr "如果您是%1聯盟成員,您必須也遵守%1聯盟計劃的條款和條件。" +msgid "If the Introducing Broker breaches any of the provisions or terms of this Agreement, the Company shall have the discretion to suspend any or all payments to the Introducing Broker." +msgstr "" -msgid "If you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "如果您是個人,年滿 18 歲,您有充分能力簽訂本協定;" +msgid "If the Introducing Broker engages in Malicious Activity, Binary, in its absolute discretion may" +msgstr "" -msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "如果您要自我禁止, 您可考慮在 GAMSTOP 註冊。" +msgid "If the Margin Level for the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, this will be classified as an Event of Default. In such circumstances, Open Positions are automatically closed in the following order: (i) the server analyses those Orders that are not under execution at the moment; (ii) the server deletes Orders with the largest Margin; (iii) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the next Order is deleted (Orders without Margin Requirements are not deleted); (iv) if the Client's Margin Level is still under the Stop Out Level, the server closes a position with the largest loss; (v) Open Positions are closed until the Client's Margin Level becomes higher than the Stop Out Level. Additionally, for fully hedged positions, Stop Out will be performed on accounts having open positions, zero Margin (positions are covered), and negative equity." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." +msgstr "" + +msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Programmer's employer or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to bind the Programmer's employer or such entity to this Agreement." +msgstr "" + +msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy USD 1.05229 for every EUR 1 you sell." +msgstr "如果賣價是1.05229,那麼您每賣出1歐元就會買入1.05229美元。" + +msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to close the client's %1 account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company will delete the client's data once the applicable retention period expires." +msgstr "" + +msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." +msgstr "" + +msgid "If the client loses the client's cryptocurrencies as a result of cryptocurrency exchanges and wallet providers being hacked or becoming insolvent, there is no assurance of a recourse. It is the client's responsibility to store the client's cryptocurrencies securely. %1 will not accept liability for any loss or damage that arises, directly or indirectly, from the theft of the client's cryptocurrency or the insolvency of exchanges and wallet providers that the client uses." +msgstr "" + +msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. The Company will investigate the client's enquiry and a response will be given. The Company usually provides a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." +msgstr "" + +msgid "If the client's complaint relates to the Company's data processing practices, the client may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2. Alternatively, the client can make a complaint to any Supervisory Authority within the European Union." +msgstr "" + +msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." +msgstr "如果付款代理沒在清單內, 請輸入付款代理 ID。例如: CR000000。" -msgid "If you are developing on our API on behalf of a company or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If you are not authorized, you may not accept these Terms or register an Application for someone else." -msgstr "如果您正代表公司或其他實體使用我們的API,您確認並保證您有充分的法律權限代表該實體註冊應用程序並接受這些條款。如果您沒有權限,不可代表別人接受這些條款或註冊應用程序。" +msgid "If this Agreement is terminated for any reason, the Programmer must permanently delete all Content, except when doing so would cause the Programmer to violate any law or obligation imposed by a governmental authority." +msgstr "" + +msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference checks." +msgstr "如果我們決定聘用,我們將檢查應聘者的背景和介紹人。" -msgid "If you are entering into this Agreement on behalf of your employer or other entity, you represent and warrant that you have full legal authority to bind your employer or such entity to this Agreement." -msgstr "如果您代表雇主或其他實體簽訂本協議,您確認並保證您有充分的法律權限可代表雇主或實體接受本協議。" +msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." +msgstr "如果我們有理由相信您的稅務資訊不完整, 我們將與您聯繫, 以作澄清。" + +msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." +msgstr "如果您要自我禁止, 您可考慮在 GAMSTOP 註冊。" msgid "If you are not located in the above-mentioned countries, simply dial any of our contact numbers for help." msgstr "如果您目前不是位於上述國家內, 只需撥打我們的任一聯繫電話尋求説明即可。" @@ -5181,21 +5502,12 @@ msgstr "如果您目前不是位於上述國家內, 只需撥打我們的任一 msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" msgstr "如果無法掃描 QR 代碼, 可以手動輸入此代碼取代:" -msgid "If you ask to be treated as a Professional Client, you need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of your request to be categorised as Professional, the Company undertakes an assessment of your expertise, knowledge and experience to determine whether you fall within this Category and whether you are able to make your own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "如果您要求被視為專業客戶, 您需要滿足某些特定的定量和定性標準。一旦您要求分類成為專業客戶, 公司會對您的專業技能、知識和經驗進行評估, 以確定您是否屬於此類別, 以及您是否能夠作出自己的投資決定和了解所涉及的風險。如果不符合有關標準, 公司有權選擇是否根據您所要求的分類提供服務。" - msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." msgstr "如果您認為自己是美食家, 您會被這裡的大量選擇所折服。其中包括了中東、印度、日本和國際美食以及當地小吃如馬來菜、中國菜和mamak, 能夠滿足任何慾望。" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" msgstr "如果您選擇成為專業客戶, 我們將視您已具備所需的市場知識和經驗。因此, 我們將採取步驟, 確保您對成為專業客戶的請求符合上述標準, 包括以下要求:" -msgid "If you choose to close your %1 account, your data will be kept only for as long as necessary for us to meet our legal and regulatory obligations on data retention. We will delete your data once the applicable retention period expires." -msgstr "如果您選擇關閉您的%1帳戶,我們將會保留您的資料一段時間,以便履行資料保留方面的法律和監管義務。一旦適用的保留期限屆滿,我們將刪除您的資料。" - -msgid "If you choose to enter into a Contract with us, it is important that you remain aware of the risks involved, that you have adequate investment resources to bear such risks and that you monitor your positions carefully." -msgstr "如您選擇與我們共同修訂合同,重要的是您必須完全了解所涉及的風險,以及您有足夠投資資源能夠擔當這些風險,並確保您將慎重地監管您的頭寸。" - msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "如果您決定買入美國100指數或持「多頭」頭寸,那麼只要美國100指數的價格持續上漲,您的利潤就會繼續增加。但是,如果價格下跌,您所蒙受的虧損也會增加。" @@ -5211,18 +5523,9 @@ msgstr "如果您認為英國的經濟表現會不佳,那麼您應對英鎊/ msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder." msgstr "如果在幾分鐘內您未收到電子郵件,請檢查您的垃圾/廣告資料夾。" -msgid "If you fail to immediately make a full settlement of the sum due to us in accordance with this Agreement, we reserve the right to accrue interest on the sums due from you to us in respect of any Transaction that you fail to pay on the relevant due date. Interest will accrue on a daily basis from the relevant due date until the date on which payment is received in full at the bank's official base rate for short term funds determined by us, and will be payable on demand." -msgstr "如果您無法按照本協定規定立即將拖欠我們的款項全額結清,我們保留權利對有關的任何到期未還交易款項追加累計利息。利息按照我方決定的銀行官方短期資金基準利率從相關到期日按日累計,直到收到全額付款為止,並將按需求隨時支付。" - msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub." msgstr "如您在我們的%1開源代碼%2中發現任何漏洞,請隨時在GitHub提交引入請求。" -msgid "If you have a positive balance in your MT5 Real Account, you may transfer such balance from your MT5 Real Account into your %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on your %1 account. The Company may withhold, deduct or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if:" -msgstr "如果您的 MT5 真實帳戶有剩餘款項, 您可以將此餘額從MT5 真實帳戶轉移到您的%1帳戶, 然後可根據需要請求提取%1帳戶裡可用的任何金額。如有以下情況, 公司可完全或部分扣留、扣除或拒絕進行任何上述轉移或提款:" - -msgid "If you have entered into more than one Open Position in the same market, any closing Transaction that you place in the same market will close the Open Positions in the chronological order in which the Open Positions were first created on a first in first out basis." -msgstr "如果您已在同一市場持有多個未平倉頭寸,您在同一市場完成任何平倉交易將使其他未平倉頭寸按建立時間先進先出順序平倉。" - msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open." msgstr "如果您持倉隔夜,需付持倉費。此費用將以利息名義在您的交易帳戶中扣除。" @@ -5343,21 +5646,9 @@ msgstr "如果您選擇的開始時間是「現在」,交易< msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time." msgstr "如果您選擇具體的結束時間,交易結束時間就是您選擇的時間。" -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "如果您想從MT5真實帳戶提款並關閉您的MT5真實帳戶,您可通過 %1 聯繫客服部通知我們。如果您沒有任何未平倉頭寸及所有款項都已結清,您的MT5真實帳戶可以關閉。" - -msgid "If you wish to withdraw funds from your MT5 Real Account and/or close your MT5 Real Account, you may notify us by contacting our helpdesk at %1. Your MT5 Real Account may be closed if you do not have any Open Positions and all amounts due to us have been settled." -msgstr "如果您想從MT5真實帳戶提款和/或關閉您的MT5真實帳戶,您可通過 %1 聯繫客服部通知我們。如果您沒有任何未平倉頭寸及所有款項都已結清,您的MT5真實帳戶可以關閉。" - msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1" msgstr "如您希望獲得成為付款代理的更詳細資料,請隨時通過%1聯繫我們" -msgid "If you would like to file a complaint with regards to our service, kindly contact us on %1, providing any relevant details relating to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within %2 working days from receipt of all relevant details." -msgstr "如果您想投訴我們的服務,請在%1與我們聯繫並將一切有關投訴的細節提供給我們。我們將進行相關調查並予以回覆。我們一般將會在收到所有相關詳細資訊後%2個工作日內提供最終回應。" - -msgid "If you would like to file a complaint with regards to the margin trading services described in this Agreement, kindly contact us on complaints@binary.com by providing the relevant details related to your complaint. We shall investigate your enquiry and a response will be given to your enquiry. We will usually provide a final response within one to two weeks (and at most within two months) from the receipt of all relevant details." -msgstr "如果您想投訴關於此協定所述的保證金交易服務,請透過complaints@binary.com與我們聯繫並將一切有關投訴的細節提供給我們。我們將進行相關調查並予以回覆。我們一般將會在收到所有相關詳細資訊後1-2週內(不超過2個月) 提供最終回應。" - msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." msgstr "如果您是經紀人, 我們想和您合作。您可向您的客戶推薦獨特和創新的產品: %1 交易平台。您的客戶會喜歡 %1 交易平台, 因為我們提供完整的二元期權交易體驗, 適於各種交易者的需求。" @@ -5367,24 +5658,9 @@ msgstr "如果您進入初選名單,我們會邀請您參與駭客松測試或 msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." msgstr "如果您通過初選, 我們將給您發送人才招聘測試。" -msgid "If your %1 account is closed, your MT5 Real Account will automatically be closed as well." -msgstr "如果您的%1帳戶已關閉, 您的 MT5 真實帳戶也將自動關閉。" - msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "如果您的帳戶處於追加保證金通知延長期內,在無法繼續持倉時將達到強制平倉水平。這將導致您的待處理訂單被取消,以及持倉頭寸被強制平倉 (也稱為「強制清算」)。" -msgid "If your complaint relates to an outcome of a Transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "如果您的投訴涉及某筆交易的結果,且仍然沒有得到解決,它會變成爭議。如果您對我們的答覆不滿意,可以選擇把您的投訴升級,向其他解決糾紛的實體提出。" - -msgid "If your complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should you be unsatisfied with our response, you can choose to escalate your complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." -msgstr "如果您的投訴涉及某筆交易的結果,且仍然沒有得到解決,它會變成爭議。如果您對我們的答覆不滿意,可以選擇把您的投訴升級,向監管機構或其他解決糾紛的實體提出。" - -msgid "If your complaint relates to our data processing practices, you may formally submit a complaint to the Information and Data Protection Commissioner (Malta) on the entity's %1website%2." -msgstr "如果您的投訴涉及我們的資料處理實踐, 您可以向馬爾他資訊和資料保護委員會的實體 %1網站%2 正式提交投訴。" - -msgid "If your complaint relates to the outcome of an investment or transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Before contacting the Office of the Arbiter, we strongly recommend trying to resolve your concern with us." -msgstr "如果您的投訴涉及投資或交易結果且無法解決, 其將會變成爭議。在與仲裁機構聯繫之前, 我們強烈建議您嘗試與我們共同協商解決問題。" - msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1" msgstr "如果由於任何原因,您的文檔無法通過視訊進行驗證,您必須將文檔發送到 %1" @@ -5397,18 +5673,15 @@ msgstr "如果您的保證金水平仍處於強制平倉水平,您的下一個 msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")." msgstr "如果您的保證金額達到更低水平(通常是50%),在無法繼續持倉時將達到強制平倉水平。這將導致您的部份或全部持倉頭寸被強制平倉 (也稱為「強制清算」)。" -msgid "If your usable margin drops below 100%, a margin call mode will be triggered and maintained till the level of 50%. In the event that your margin level is equal to, or drops below 50%, the Company will initiate the closing of your current open positions, starting from the most unprofitable until the required margin level is achieved. In such events, the positions will be automatically closed at the current market price at that point in time." -msgstr "如果您的可用保證金降至100%以下,將觸發追加保證金通知模式,並將持續至50%的水平。如果您的保證金水平等於或低於50%,公司將開始關閉您目前的未平倉頭寸,從最無利可圖的交易開始直至達到所需的保證金水平。此類事件進行時,倉位將在該時間點以目前市場價格自動平倉。" - -msgid "If:" -msgstr "如:" - msgid "Imagine" msgstr "想像" msgid "Imagine a workplace where your individuality, creativity and sense of adventure are valued and rewarded." msgstr "想像一下,一個珍視和鼓勵個性化、創造性和冒險精神的工作環境。" +msgid "Implement and comply with all business-related directions, policies, and procedures of Binary as enacted, amended, or replaced from time to time" +msgstr "" + msgid "Important" msgstr "重要" @@ -5433,29 +5706,35 @@ msgstr "1999年10月,Regent Markets 獲得占美•梅隆先生 (Jim Mellon) msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss." msgstr "簡而言之,當您透過%1持比特幣/美元對多頭頭寸時,您並不是直接購買比特幣。相反,您認為比特幣/美元對將會上漲,從而獲利。如果您持比特幣/美元對多頭頭寸,而其價值下跌,那麼您將會蒙受虧損。" -msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "根據適用的法規要求,當我們無法獲取足夠資訊來為您評估產品或服務的合適性時,我們也會通知您我們未能進行合適性評估。" +msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the Client, the Company will similarly inform the Client that %1 is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" + +msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these terms and conditions. If the Company elects to make any material changes to these terms and conditions, clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended, or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." +msgstr "" -msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to these Terms and Conditions. If the Company elects to make any material changes to these Terms and Conditions, our clients will be notified in advance and shall either accept or decline to agree. Declining to agree shall result in a material breach of this agreement and the client's account may be frozen, suspended or cancelled. However, the client shall be allowed to withdraw any pending balance on account subject to KYC verification." -msgstr "在任何情況下,公司保留對此條款和條件作出修改之權利。如公司選擇對此條款和條件作出任何具體修改,客戶將預先得到通知,也將可選擇接受或不同意接受。如果不同意,則會造成違反此協議,客戶的帳戶可能會被凍結、暫停或吊銷。但客戶可取回任何未決餘款,條件是必須經過KYV核實。" +msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" +msgstr "" -msgid "In any event of an error in current prices, published odds or trading software." -msgstr "如發生任何目前價格、公佈賠率或交易軟件錯誤的事件。" +msgid "In any event, an email notice shall be presumably and sufficiently served upon the completion of sending the email. Should the email be sent on a non-Business Day, it shall be presumably and sufficiently served on the next Business Day." +msgstr "" msgid "In business since 2000, %1 is the world's leading binary options company." msgstr "%1自 2000 年以來開始營業, 是全球領先的二元期權公司。" -msgid "In case of Agent's death, incapacity or where the Agent becomes of unsound mind;" -msgstr "發生代理死亡、喪失工作能力或代理變得精神不健全;" +msgid "In case of the Agent's death, incapacity, or mental unsoundness" +msgstr "" + +msgid "In cases where the client uses excessive anti-spam filtering which requires the Company to pay a fee in order to send a reply or a notification to the client, the Company will try to find an alternative way to communicate with the client but will not pay the requested fees to do so." +msgstr "" msgid "In classic Silicon Valley style, Hong Kong based hedge fund manager and entrepreneur, Jean-Yves Sireau, starts Regent Markets in his Hong Kong bedroom. He develops the systems, methods and algorithms for implementing a fixed-odds financial betting system. Jean-Yves's vision is to create a market in the simplest of all derivatives contracts - the fixed-odds bet - and to offer ordinary investors the chance to make small bets. Until his innovation, binary options are normally only traded in large quantities." msgstr "Regent Markets 的創始人 Jean-Yves Sireau 是香港的一名對沖基金經理和企業家。與很多矽谷創業公司一樣,Regent Markets 是在他的香港住所成立的。他開發了實施固定賠率金融投注體系的系統、方法和算法。 Jean-Yves 的願景是提供固定賠率投注(最簡單的衍生品合約)市場,並向普通投資者提供進行小額投注的機會。在他的創新舉動之前,二元期權通常只進行大額交易。" -msgid "In connection with this Agreement and all Transactions contemplated by this Agreement, you agree to execute and deliver such additional documents and instruments, and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this Agreement. You shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "關於本協定和本協定所預期的所有交易,您同意執行並提供對實現、開展和執行本協定的所有條款、 規定和條件可能需要或適宜的額外文件和工具並執行額外的行動。您須與任何監管機構所進行的任何調查充分合作,及時向監管機構提供此類符合適用於您或您所在地管轄權的任何規則、法律、條例、規章、或法令要求的信息和記錄。" +msgid "In connection with this agreement and all Transactions contemplated by this agreement, the Client agrees to execute and deliver such additional documents and instruments and to perform such additional acts as may be necessary or appropriate to effectuate, carry out, and perform all of the terms, provisions, and conditions of this agreement. The Client shall cooperate fully with any investigation by any regulatory authority and promptly provide the regulatory authority with such information and records as may be requested in compliance with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which they are resident." +msgstr "" -msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic margin close-out protection might fail, causing your account balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a \"backstop\" in case of extreme market conditions and ensures that your maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on your CFD account. Therefore, you can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if your CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to you." -msgstr "特殊情況下, 如果標的價格變化很大以及發生得很突然, 間距可能發生。在這種情況下, 保證金自動封閉保護功能可能失效, 導致您的帳戶餘額降至零以下。為此, 我們引入了負餘額保護機制。負餘額保護在極端市場條件下提供「支持」, 並確保您的差價合約 (包括所有相關成本) 交易的最大損失僅限於 CFD 帳戶可用的餘額。因此, 您的損失永遠不會超過投入差價合約的總金額。如果您的 CFD 帳戶餘額降至零以下, 公司將盡快補償負餘額, 而您無需付額外費用。" +msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the Client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the Client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the Client's CFD account. Therefore, the Client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the Client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the Client." +msgstr "" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "代客戶執行訂單時,為了替客戶爭取最佳成果,%1將考慮以下各點︰" @@ -5475,20 +5754,26 @@ msgstr "首先您必須生成API代幣才能夠存取我們的行動應用程式 msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days." msgstr "您必須為帳戶設定30天交易限額,以便存取收銀台。交易額是用於開設交易的累積總金額。因此,您必須為30天期內的總交易量設定此限額。" -msgid "In providing its services, the Agent shall:" -msgstr "提供服務時,代理須:" +msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed." +msgstr "" + +msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall:" +msgstr "" + +msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "提供此類服務時,我們受法律、一切適用的規則、地方法規、准證條款、綱領、證卷市場細則和其它規定或市場慣例(「規則」)等約束。當這些補充條款和條件跟規則發生衝突時,當以後者為準。" +msgid "In providing these services, BIEL is bound by the Act, any applicable regulations, by-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements, and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." +msgstr "" -msgid "In providing these services, we are bound by the Act, any applicable regulations, bye-laws, licence conditions, guidelines, exchange requirements and other provisions or market practices (the \"Rules\"). In the event of conflict between these ST&Cs and the Rules, the latter should prevail." -msgstr "提供此類服務時,我們受法律、一切適用的規則、地方法規、准證條款、綱領、證卷市場細則和其它規定或市場慣例(「規則」)等約束。當這些補充條款和條件跟規則發生衝突時,當以後者為準。" +msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the Client definitely or indefinitely, based on the Company's client assessment." +msgstr "" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." msgstr "關於客戶與公司共同修訂的合約, 公司是委託人,而不是客戶的代理人,因此公司是客戶的合约的唯一執行者。" -msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out Client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." -msgstr "在此情況下,公司可以自行決定(無論是否給予通知)以其認為公平合理的價格對客戶的未結金融合約強行平倉。" +msgid "In such an event, the Company may at its sole discretion (with or without notice) close out the client's open financial contracts at prices it considers fair and reasonable." +msgstr "" msgid "In the 'Further Instructions' field please specify the payment method and account number to which the Agent will send the funds to." msgstr "請在「詳細說明」欄位指定支付方式及代理將轉帳的帳號。" @@ -5508,36 +5793,42 @@ msgstr "英國和曼島的波動率指數交易由Binary (IOM) Ltd. 提供,地 msgid "In the UK, our clients trade through Binary (IOM) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the Isle of Man, they trade through Binary (IOM) Ltd. In the European Union (except UK), they trade through Binary (Europe) Ltd and Binary Investments (Europe) Ltd. In the rest of the world, they trade through Binary (C.R.) S.A., Binary (V) Ltd, Binary (BVI) Ltd and Binary (FX) Ltd." msgstr "在英國,我們的客戶通過 Binary (IOM) Ltd. 和 Binary Investments (Europe) Ltd. 進行交易。在曼島,他們通過 Binary (IOM) Ltd. 進行交易。在歐盟(除了英國),他們通過 Binary (Europe) Ltd. 和 Binary Investments (Europe) Ltd. 進行交易。在全世界其他地區,他們通過 Binary (C.R.) S.A.,Binary (V) Ltd.,Binary (BVI) Ltd. 和Binary (FX) Ltd.進行交易。" -msgid "In the case of a Limit Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a level that is the same or better than the Limit you specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "下限價訂單時, 您確認只要有可用的限價,我們將儘力以與您指定的水平相同或更好價格開盤/平倉。" +msgid "In the case of a Limit Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the Client has specified, subject to the availability of the Limit Price." +msgstr "" + +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" -msgid "In the case of a Stop Order, you acknowledge that we will endeavor to open/close a Transaction at a price equal to the one you specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. You acknowledge that at the time of order execution, our bid/offer price may become less favourable to you." -msgstr "如果是止損訂單,您確認我們將盡力以與您指定的相同價格開盤/平倉。但如果指定價格不可用,報出的價格可能會稍微不利。您確認,訂單執行期間,我們的買價/賣價可能對您不利。" +msgid "In the case of a Stop Order, the Client acknowledges that the Company will endeavour to fill the order at a price equal to the one that the Client has specified. However, if the specified price is unavailable, a less favourable price may be quoted. In other words, the Order is executed either at the price equal to the specified one or worse than that (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." +msgstr "" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "某一些合約的有關交易產品可能剛好碰上市場或外匯停止運作。在此種情況下,公司將會根據一些因素如關聯市場的價格波動、其它市場影響因素和客戶自己的訂單資訊等而定出一個公平的標示價格。" -msgid "In the course of provision of services we shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "提供服務的過程中,我們將根據您所提供的資訊和我們的觀察進行合適性測試,以確定您是否對投資領域擁有足夠知識和經驗,並且對相關指定提供或需求的產品或服務所冒的風險有充分了解。" +msgid "In the course of providing services, the Company may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with the Company's regulatory obligations, in order to determine whether the Client, in the Company's view and on the basis of the information provided by the Client, possesses the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the course of provision of services, we may, where applicable, conduct an appropriateness test, in accordance with our regulatory obligations, in order to determine whether, in our view and on the basis of the information provided by you, you have the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." -msgstr "提供服務的過程中,我們將履行監管義務,在適合情況下根據您所提供的資訊和我們的觀察進行合適性測試,以確定您是否對投資領域擁有足夠知識和經驗,並且對相關指定提供或需求的產品或服務所冒的風險有充分了解。" +msgid "In the course of provision of services, BIEL shall, where applicable, conduct an appropriateness test in order to determine whether, in BIEL's view and on the basis of the information provided by the client, the client has the necessary knowledge and experience in the investment field to understand the risks involved in the specific type of product or service offered or demanded." +msgstr "" -msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls your use of the %1 API. If you disagree with any of the provisions in these Terms, do not access or use the %1 API." -msgstr "本文件內容與上述文件如有任何衝突,本文件將對您使用%1 API具備法律約束。如果您不同意本條款的任何條文,請不要存取或使用%1 API。" +msgid "In the event of any conflict between the content in this document and the above documents, this document controls the Programmer's use of the %1 API. If the Programmer disagrees with any of the provisions in these Terms, the Programmer must not access or use the %1 API." +msgstr "" -msgid "In the event of your failing to make a Margin Payment, we may, at our absolute discretion, allow your Open Positions to remain open and allow you to place new Orders to open a Transaction. You acknowledge that, upon allowing your Open Positions to remain open, you may incur further losses." -msgstr "如果您不支付保證金,我們可完全自主決定允許您的未平倉頭寸繼續持倉,並允許您開盤交易。您確認,在我們允許您的未平倉頭寸繼續持倉後,您可能將蒙受更大的虧損。" +msgid "In the event of the Client failing to transfer funds to the Client's MT5 Real Account, the Company may, at its absolute discretion, allow the Client's Open Positions to remain open and allow the Client to place new Orders to open a Transaction. The Client acknowledges that, when their Open Positions are allowed to remain open, they may incur further losses." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company does not receive Orders from you to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll-over the said Open Position to the following day being a Business Day." -msgstr "交易日結束前如果公司沒有收到您對持倉頭寸決定平倉的訂單,公司將把所述持倉頭寸推到下一個交易日。" +msgid "In the event that the Company does not receive Orders from the Client to close an Open Position by the close of a Business Day, the Company will roll over the said Open Position to the following Business Day." +msgstr "" -msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this Programme. The Affiliate hereby irrevocably waives its rights to, and shall indemnify the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." -msgstr "如公司發現聯盟成員違反任何上述規定,除了擁有根據本協議或適用法律的任何其他權利或賠償權利,公司有權立即阻止該聯盟成員對公司的存取。該聯盟成員因此不可撤銷地放棄其權利,並須對公司及任何Binary集團公司成員,並對公司及任何Binary集團公司成員、其董事、職員、股東、雇員或由公司針對%1網站所採取的任何行動的任何索賠或要求索賠作出賠償。" +msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach of any of the above provisions, the Company shall have the right, in addition to any other right or remedy available to it under this Agreement or applicable law, to immediately block the Affiliate's access to this programme. The Affiliate hereby irrevocably waives their rights to, and shall indemnify, the Company and any member of the Binary group of companies for, any claims or demands made against the Company or any member of the Binary group of companies, their directors, officers, shareholders, employees or against the %1 website in respect of such action taken by the Company." +msgstr "" msgid "In the rest of the EU, Volatility Indices are offered by Binary (Europe) Ltd., W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority in Malta (licence no. MGA/B2C/102/2000 issued on 01 August 2018), for UK clients by (2) the UK Gambling Commission (licence %1reference no: 39495%2), and for Irish clients by (3) the Revenue Commissioners in Ireland (Remote Bookmaker's Licence no. 1010285 issued on 1 July 2017). View complete %3Regulatory Information%2." msgstr "歐盟其它國家的波動率指數交易由Binary (Europe) Ltd提供,地址為 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta。由(1) 馬爾他的馬爾他博彩局授予執照並受其監管(執照號MGA/B2C/102/2000, 發照日期為2018年8月01日)。英國客戶由(2) 英國博彩委員會授予執照和監管(執照%1編號: 39495%2), 及愛爾蘭客戶由(3) 愛爾蘭的稅務局授予執照和監管(遠程博彩公司執照號: 1010285,發照日期為2017年7月1日)。查閱完整的%3監管資訊%2。" +msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" +msgstr "" + msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'." msgstr "在這種情況下,您預測價格會下跌。這也被稱為「持空頭頭寸」。" @@ -5553,8 +5844,14 @@ msgstr "「範圍之內/之外」" msgid "In/Out trades" msgstr "「範圍之內/之外」交易" -msgid "Inactive/Dormant Accounts" -msgstr "非使用中/休眠帳戶" +msgid "Inactive/dormant accounts" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights, including any trademark or slogan whatsoever, belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited" +msgstr "" + +msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." +msgstr "" msgid "Income earning" msgstr "賺取收入" @@ -5568,8 +5865,11 @@ msgstr "增加您的HackerOne聲譽,以建立信譽和配置文件的可見性 msgid "Indemnification" msgstr "賠償" -msgid "Indemnity and Liability" -msgstr "賠償及責任" +msgid "Indemnity and liability" +msgstr "" + +msgid "Indicate that Binary or the Introducing Broker and their Associates will guarantee a Client's profit or loss or limit the losses of any Client" +msgstr "" msgid "Indicates required field" msgstr "表示必填欄位" @@ -5592,18 +5892,18 @@ msgstr "工業金屬 - 也被稱為基礎金屬 - 蘊藏量豐富,但容易氧 msgid "Industry of employment" msgstr "職業領域" +msgid "Inform any Clients introduced to Binary of any matter that the Company may reasonably consider necessary in order to comply with any legal/regulatory requirements " +msgstr "" + +msgid "Inform any Clients introduced to Binary that the trading services and Financial Products are offered by or through Binary and not the Introducing Broker" +msgstr "" + msgid "Information & Communications Technology" msgstr "資訊和通信技術" -msgid "Information about the data feeds used by our company, and how the data is processed before being fed into the system." -msgstr "我們公司所用資料源的相關資訊,以及資料在導入系統前的處理方式。" - msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "任何標的工具或資產前次的效能資訊不可用於保證其目前或未來的效能。以前的效能並不可當作未來結果的可靠指標。" -msgid "Information outlined in Paragraph 1 of this Section shall be submitted to %1." -msgstr "本條款第一段所列資料須提交給%1。" - msgid "Inheritance" msgstr "繼承" @@ -5619,8 +5919,11 @@ msgstr "餘額不足。" msgid "Integrity" msgstr "誠信" -msgid "Intellectual Property Rights" -msgstr "智慧財產權" +msgid "Intellectual property rights" +msgstr "" + +msgid "Intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors" +msgstr "" msgid "Interactive charting tool" msgstr "互動式圖表工具" @@ -5649,11 +5952,14 @@ msgstr "內部審計" msgid "Internal Audit Executive" msgstr "內部稽核主管" +msgid "Internal currency transfers between accounts are allowed up to a maximum of USD 2,000 or equivalent. Transfers are allowed between any available currency pair but cannot be done between the Binary and MT5 accounts." +msgstr "" + msgid "International currency or commodity prices are highly volatile and very difficult to predict. Due to such volatility, plus the bias in the pricing system favouring the website (as described in more detail below), no financial contract purchased in our system (whether or not the payout exceeds the premium amount) can be considered a safe contract." msgstr "國際外匯或商品價格波動非常劇烈,很難預測。由於波動幅度較大,加上報價體系對網站有利(以下將詳細說明),因此在我們系統中買入的金融合約都不得視為安全合約(不論賠付額是否大於期權費金額)。" -msgid "Internet Trading Risks" -msgstr "網路交易風險" +msgid "Internet trading risks" +msgstr "" msgid "Interpretation" msgstr "釋義" @@ -5664,6 +5970,12 @@ msgstr "釋義" msgid "Introduce %1" msgstr "介紹%1" +msgid "Introducing Broker" +msgstr "" + +msgid "Introducing Broker warranties" +msgstr "" + msgid "Introducing USB" msgstr "推出USB" @@ -5673,6 +5985,9 @@ msgstr "推出新的 %1 桌面應用程式" msgid "Introduction" msgstr "簡介" +msgid "Introduction of Clients and instructions" +msgstr "" + msgid "Introduction to binary options on MT5" msgstr "MT5 二元期權交易簡介" @@ -5688,8 +6003,8 @@ msgstr "無效的電子郵件地址." msgid "Invalid verification code." msgstr "無效的驗證代碼。" -msgid "Invast Financial Services Pty Ltd;" -msgstr "投資金融服務私人有限公司;" +msgid "Invast Financial Services Pty Ltd" +msgstr "" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" msgstr "對已被現有欺詐控制和流程標記的用戶端帳戶進行調查" @@ -5700,8 +6015,8 @@ msgstr "對客戶和客戶支援小組報告的問題展開調查、複製、識 msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." msgstr "差價合約和外匯等複雜產品投資可能會令您蒙受損失,但也可能獲利。價格可能會因為目前市場價格和條件的變化而變動和/或波動,這可能會影響您的投資回報。做出投資決定之前,您應該參考我們網站上的%1關鍵資訊文檔%2,特別是我們提供的特定工具所需的保證金金額。 Binary Investments(Europe)Ltd提供的產品屬於「複雜產品」類別,可能不適合零售客戶。" -msgid "Investing or trading in Contracts exposes you to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary Contract refers including foreign exchange, indices and commodities each of which have their own features and risks." -msgstr "合同投資或交易將您顯示在 Binary 合同所指的標的或參考工具或資產的效能中,包括外匯、指數和商品,每一種都各有其自身的特點和風險。" +msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, indices, and commodities, each of which have their own features and risks." +msgstr "" msgid "Investment" msgstr "投資" @@ -5709,8 +6024,8 @@ msgstr "投資" msgid "Investment Income" msgstr "投資收入" -msgid "Investment Products to EEA Residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." -msgstr "想要進行產品投資的 EEA 居民由 Binary 投資(歐洲) 有限公司 (\"BIEL\") 提供服務,其受馬爾他金融投資服務機構根據馬爾他投資服務法授予執照及監管,使用者可通過自己的帳戶進行產品投資。" +msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\"), which is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Malta Investment Services Act to deal on own account in Investment Products." +msgstr "" msgid "Investments & Dividends" msgstr "投資&分紅" @@ -5742,65 +6057,62 @@ msgstr "曼島" msgid "Issued under your own name" msgstr "以您自己的名字發出" -msgid "It is a condition of using the website that:" -msgstr "使用網站的條件如下:" - -msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this Agreement by giving 7 days written notice to the other Party." -msgstr "雙方同意並理解, 任何一方均可通過給予另一方7天書面通知終止本協議。" - -msgid "It is agreed and understood that the Commencement date of this Agreement means the date on which the Agent account is approved by the Company." -msgstr "雙方同意並理解本協議的生效日期指代理帳戶受公司批准的日期。" +msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." +msgstr "" -msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this Agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs. " -msgstr "雙方同意並理解如發生任何上述各段所述的事件,公司可單方面終止本協議。 " +msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" +msgstr "" -msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this Agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." -msgstr "雙方同意機密資訊即使在根據本協議或雙方訂下的任何其他協議或安排建立的商業關係終止後必須持續視為機密。" +msgid "It is agreed that Confidential Information shall be considered as confidential even after the termination of the business relationship established under this agreement or any other agreement or arrangement between the Parties." +msgstr "" -msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows: " -msgstr "雙方同意任何通過代理的存款須以如下方式執行: " +msgid "It is agreed that any deposits through the Agent shall be made as follows:" +msgstr "" msgid "It is agreed that any withdrawals through the Agent shall be made as follows:" msgstr "雙方同意任何通過代理的提款須以如下方式執行:" -msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this Agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants that:" -msgstr "雙方同意代理須於本協議的生效日期和每次交易的日期聲明並保證:" +msgid "It is agreed that on the Commencement Date of this agreement and on the date of each transaction, the Agent represents and warrants the following:" +msgstr "" msgid "It is agreed that the Company shall not be responsible or liable for any matter arising out of or in relation to the use and operation of any website owned or used by the Agent. It is understood that the Agent shall indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in relation to the use or operations of any website used or owned by the Agent." msgstr "雙方同意公司不須對代理擁有與使用和操作任何網站所造成的任何事項承擔任何責任。雙方理解,由於代理擁有與使用或操作任何網站所造成公司可能遭受的所有和任何損失,代理須負責賠償。" -msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name able to give the impression that the Company and the Agent are the same Person." -msgstr "雙方進一步同意並理解代理不可使用任何包括 %1 的名稱和此名稱的任何能夠給人印象為公司和代理是同一法人的衍生或變化的域名。" +msgid "It is further agreed and understood that the Agent shall not use any domain name that includes the name %1 and any derivation or variation of this name that might give the impression that the Company and the Agent are the same person." +msgstr "" -msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, including any modifications." -msgstr "雙方進一步指定公司須是通過%1 電子系統和其他%1使用的電子系統生成和產生和分發的任何數據和其他資料,包括任何修改版本的所有權利或名份或利益的唯一擁有者。" +msgid "It is further noted that the Company shall be the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever of data and other information generated or produced and distributed by or through %1 electronic systems and other electronic systems used by %1, along with any modifications." +msgstr "" -msgid "It is important that you monitor all of your positions closely. It is your responsibility to monitor your positions and during the period that you have any open Contracts, you should always have the ability to access your Accounts." -msgstr "至關重要的是您必須緊密監控所有頭寸。監控頭寸是您的責任,而且在您擁有任何未平倉合約期間,您必須能夠隨時存取您的帳戶。" +msgid "It is hereby agreed as follows: " +msgstr "" -msgid "It is important that you refer your disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." -msgstr "您必須將爭議交給適合的其他糾紛調解機構,這樣您的索賠才會有效,這點很重要。" +msgid "It is important that clients refer their disputes to the appropriate ADR for the claims to be valid." +msgstr "" -msgid "It is noted that immediately upon termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." -msgstr "雙方理解,公司與代理之間的關係終止後,代理須立刻將與公司業務有關的任何由代理暫時保管的文件退還公司。" +msgid "It is important that the client monitor all of the client's positions closely. It is the client's responsibility to monitor the client's positions, and during the period that the client has any open contracts, the client should always have the ability to access the client's accounts." +msgstr "" -msgid "It is our commitment to safeguard your privacy online at all times. We only use your personal information to help us service your account, to improve our services to you, and to provide you with products you have requested. We do not sell your personal information to third parties, but we may provide it to payment providers to facilitate transactions on your account." -msgstr "我們承諾將隨時保護您的線上隱私。我們僅使用您的個人資訊服務您的帳戶、改善對您的服務和為您提供要求的產品。我們不會向第三方出售您的個人資訊,但是我們可能會向支付提供者提供您的個人資訊以方便交易。" +msgid "It is noted that immediately upon the termination of the relationship between the Company and the Agent, the Agent shall return to the Company any documents pertaining to the Company's business whatsoever which are in the Agent's possession." +msgstr "" -msgid "It is prohibited to sell, transfer and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." -msgstr "禁止售出、轉讓和/或獲取其他客戶的帳戶。也禁止跟其他客戶互相轉匯資金。" +msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other clients. Transfer of funds among other clients is also prohibited." +msgstr "" msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio." msgstr "有時候您能在交易到期前賣出合約,但僅在可確定公平價格時方可實現。如果此選項可用,在點選投資組合中您的交易一側的「檢視」按鈕後,您會在快顯視窗中看到「賣出」按鈕。" -msgid "It is the responsibility of each Client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." -msgstr "所有客戶都有責任閱讀並理解本法律通知,以及通過本網站買入金融合約需要遵循的條款和條件。" +msgid "It is the Client's responsibility to keep their password and login ID confidential. The Client agrees not to disclose their password and login ID to any other person." +msgstr "" + +msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account." +msgstr "" -msgid "It is your responsibility to keep your password and login ID confidential. You agree that you will not disclose your password and login ID to any other person;" -msgstr "維護您的密碼和登入 ID 保密性是您的責任。您同意不會向任何其他人透露您的密碼和登入 ID。" +msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal notice and the terms and conditions pursuant to which an acquisition of financial contracts via this site is governed." +msgstr "" -msgid "It will be released to your account upon approval." -msgstr "一經批准,我們將把獎金匯入您的帳戶。" +msgid "It will be released to the client's account upon approval." +msgstr "" msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee and we never will." msgstr "加入IB計劃是完全免費的。我們從未、將來也不會收取費用。" @@ -5814,8 +6126,8 @@ msgstr "擴大規模的時機到了。我們在有「吉隆坡矽谷」美譽的 msgid "Item" msgstr "項目" -msgid "J. Trading Transactions" -msgstr "十、交易" +msgid "J. Electronic trading platform and Transactions" +msgstr "" msgid "Jan" msgstr "一月" @@ -5856,8 +6168,8 @@ msgstr "管轄" msgid "Jurisdiction and Choice of Law" msgstr "管轄和法律規定" -msgid "K. Electronic Trading Platform and Transactions" -msgstr "十一、電子交易平台和交易" +msgid "K. Event of Default" +msgstr "" msgid "Keep Safe" msgstr "保持安全" @@ -5949,8 +6261,8 @@ msgstr "瞭解資訊安全方面的最新行業趨勢和最佳實踐方式" msgid "Kuala Lumpur Office" msgstr "吉隆坡辦公室" -msgid "L. Event of Default" -msgstr "十二、違約事件" +msgid "L. Manifest Error" +msgstr "" msgid "Labuan" msgstr "納閩" @@ -5988,8 +6300,11 @@ msgstr "顯示 %2 最新 %1 跳點之最後統計數字" msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address" msgstr "包含您的姓名和地址的最新銀行月結單或任何由政府出具的信函" -msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about and to observe such restrictions." -msgstr "世界各地有關金融合約的法律各不相同,存取本網站的客戶有責任確保自己了解並完全遵守所在國家與其相關的法律規定。本網站既不構成、也不能用於任何在司法管轄區未經授權或非法的要約或要約邀請。存取本網站以及本網站提供的金融合約在部分司法管轄區受到限制,存取本網站的客戶須自行獲知並遵守此類限制。" +msgid "Law" +msgstr "" + +msgid "Laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is the responsibility of clients accessing this site to ensure that they understand and fully comply with any laws or regulations relevant to themselves in their own country. This site does not constitute, and may not be used for the purposes of, an offer or solicitation to anyone in any jurisdiction in which such offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it is unlawful to make such offer or solicitation. Access to this site and the offering of financial contracts via this site in certain jurisdictions may be restricted and, accordingly, clients accessing this site are required to inform themselves about, and to observe, such restrictions." +msgstr "" msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages" msgstr "為應用螢幕和網頁佈局模型和線框" @@ -6039,8 +6354,8 @@ msgstr "學習閱讀貨幣對" msgid "Legal" msgstr "法律" -msgid "Legal Compliance" -msgstr "遵守法律" +msgid "Legal compliance" +msgstr "" msgid "Less than $100,000" msgstr "少於$100,000" @@ -6075,8 +6390,8 @@ msgstr "教育水準" msgid "Leverage" msgstr "槓桿" -msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against your favour, you will suffer losses that are of multiple times higher than the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction (your margin)." -msgstr "槓桿可以用於生成比從您的帳戶餘額撥出進行開盤持倉交易(您的保證金)的金額高出多倍的回報。然而,進行可能帶來更大投資回報的投資具更高風險。這意味著,如果價格走勢對您不利,您將蒙受比從您的帳戶餘額撥出進行開盤持倉交易(您的保證金)的金額高出多倍的虧損。" +msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin). However, investments that have the potential to deliver greater investment returns carry higher levels of risk. This means that if the price movement is against the client's favour, the client will suffer losses that are multiple times higher than the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction (the client's margin)." +msgstr "" msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital." msgstr "槓桿使您能夠以現有資本進行更大頭寸交易。" @@ -6084,8 +6399,8 @@ msgstr "槓桿使您能夠以現有資本進行更大頭寸交易。" msgid "Leverage up to %1" msgstr "槓桿率高達%1" -msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that you would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than your margin. When you invest in a leveraged product, your profit or loss is based on the leveraged position, i.e., the increased/amplified value of your trade determined based on the leverage ratio you set for your account." -msgstr "融資融券交易中,槓桿指使用保證金增加/擴大交易數值。槓桿的表達方式是比率。舉個例子,如果槓桿是50: 1,您將能夠持有比保證金高出 50 倍的交易頭寸。當您投資一種槓桿產品時,您的盈利或虧損將根據槓桿的頭寸計算,也就是說,您為帳戶設定的槓桿比率決定了您的交易增加/擴大數值。" +msgid "Leverage, in the context of margin trading, refers to the use of margin to increase/amplify the value of a trade. Leverage is expressed as a ratio. A 50:1 leverage, for example, means that the client would be able to enter into a trade position that is of 50 times higher than the client's margin. When the client invests in a leveraged product, the client's profit or loss is based on the leveraged position, i.e. the increased/amplified value of the client's trade is determined based on the leverage ratio that the client has set for the client's account." +msgstr "" msgid "Liability" msgstr "責任" @@ -6105,6 +6420,9 @@ msgstr "有牌照、備受信賴、及安全" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." msgstr "馬爾他的生活步伐比較緩慢, 每年都有許多豐富多彩的慶祝活動和宗教節日。其中一些最受歡迎的包括諾特·比安卡、馬爾他爵士音樂節、聖誕節和復活節。如果您注重的是文化交流, 馬爾他有的是博物館、考古遺址和其他名勝古蹟。" +msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" +msgstr "" + msgid "Limit" msgstr "限額" @@ -6114,11 +6432,14 @@ msgstr "限價訂單" msgid "Limit/Limit Price" msgstr "限制/限價" -msgid "Limitations on Liability" -msgstr "責任限制" +msgid "Limitation of liability" +msgstr "" + +msgid "Limitations on liability" +msgstr "" -msgid "Limited License Grant" -msgstr "有限的許可授權" +msgid "Limited license grant" +msgstr "" msgid "Limits" msgstr "限額" @@ -6126,8 +6447,8 @@ msgstr "限額" msgid "Limits 1 to 3 may only be changed or increased after 7 days' notice." msgstr "1 到3 的限額僅可在7 天通知期後才可更改或增加。" -msgid "Link to and direct our clients to your Application." -msgstr "將我們客戶與您的應用程式相連接。" +msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application." +msgstr "" msgid "Links" msgstr "連結" @@ -6255,8 +6576,8 @@ msgstr "低於或等值" msgid "Lush living" msgstr "精彩生活" -msgid "M. Manifest Error" -msgstr "十三、清單錯誤" +msgid "M. Force majeure events" +msgstr "" msgid "MAM" msgstr "MAM" @@ -6402,6 +6723,9 @@ msgstr "馬來西亞" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." msgstr "與大多數西方國家相比, 馬來西亞的生活水平較低, 這意味著您可以享受高質量的生活。您還可以輕鬆獲得世界一流的醫療保健服務, 以及數所提供全球認可課程的國際學校、學院和大學。" +msgid "Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Malta" msgstr "馬爾他" @@ -6462,6 +6786,9 @@ msgstr "經理已成功撤銷" msgid "Managers" msgstr "經理" +msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" +msgstr "" + msgid "Manufacturing" msgstr "製造" @@ -6474,20 +6801,26 @@ msgstr "三月" msgid "Margin" msgstr "保證金" +msgid "Margin Call" +msgstr "" + +msgid "Margin Call occurs when the Margin Level is less than the Margin Level set for the Client's account." +msgstr "" + msgid "Margin Level" msgstr "保證金水平" -msgid "Margin Payment" -msgstr "保證金支付" +msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by the Company." +msgstr "" -msgid "Margin Payments are due immediately and shall be received in full by us." -msgstr "保證金支付現在到期,我們須收到全額款項。" +msgid "Margin Requirement" +msgstr "" -msgid "Margin Requirement and Calculation" -msgstr "保證金要求和計算" +msgid "Margin Requirement and calculation" +msgstr "" -msgid "Margin Requirements can increase/decrease based on the aggregated size of your Open Position determined by the volume (number of lots), contract size (value per point in the original currency of the contract), market price, and margin rate." -msgstr "保證金要求可根據您的未平倉頭寸累計大小增加/減少並由交易量(手數),合約大小 (合約原幣種每點的價值)、市場價格和保證金率決定。" +msgid "Margin Requirement is the amount that the Client needs to have in their account prior to entering into a trade and it is a percentage of the value of that trade. Margin Requirement will continue to increase/decrease in accordance with the volume and direction of the Open Positions." +msgstr "" msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital." msgstr "保證金允許您進行槓桿交易,讓您以較少資金使用同等的市場設施。" @@ -6501,15 +6834,12 @@ msgstr "追加保證金通知" msgid "Market" msgstr "市場" -msgid "Market Execution" -msgstr "市場執行" - -msgid "Market Opinions" -msgstr "市場觀點" - msgid "Market Order" msgstr "市價訂單" +msgid "Market Orders" +msgstr "" + msgid "Market execution" msgstr "市場執行" @@ -6519,14 +6849,17 @@ msgstr "平倉價" msgid "Market is closed. Please try again later." msgstr "市場已關閉。請稍後重試。" +msgid "Market opinions" +msgstr "" + msgid "Market prices are updated at most once per second. For any given second, the market price will be updated to the first tick, if any, received in that particular second on the company data feed." msgstr "市場價格最快每秒更新一次。對於任何給定的某一秒鐘,市場價格都將更新至該秒從公司資料源接收到的第一價位(如有)。" msgid "Market volatility – Political, economic, or social instability may lead to more volatile financial markets that affect the prices of certain metals" msgstr "市場波動性 - 政治、經濟或社會不穩定可能會導致金融市場更不穩定,對某些金屬價格影響很大" -msgid "Market-closing times: Please refer to" -msgstr "收市時間:請參考" +msgid "Market-closing times: The client is asked to refer to %1Trading times%2 page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example, some websites choose 4 o'clock NY time or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low, and closing prices displayed on the Company's website may differ from those on other websites, due to the market-closing time convention." +msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "市場行銷" @@ -6534,8 +6867,11 @@ msgstr "市場行銷" msgid "Marketing Executive" msgstr "市場行銷專員" -msgid "Marketing and Promotion" -msgstr "營銷推廣" +msgid "Marketing Materials" +msgstr "" + +msgid "Marketing and promotion" +msgstr "" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." msgstr "萬事達卡是國際公司, 專門處理用萬事達卡品牌的信用卡和轉帳卡支付的款項。欲知詳情, 請存取 %1。" @@ -6711,14 +7047,20 @@ msgstr "分鐘" msgid "Minutes" msgstr "分鐘" +msgid "Misrepresent Binary or the services that are offered by Binary" +msgstr "" + +msgid "Misrepresent the services that the Agent provides to the clients" +msgstr "" + msgid "Miss" msgstr "遺漏" msgid "Mo" msgstr "星期一" -msgid "Modification/Amendment" -msgstr "修改/修訂" +msgid "Modification/amendment" +msgstr "" msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -6726,14 +7068,11 @@ msgstr "星期一" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." msgstr "與愛好交易的受眾進行線上交易討論, 並幫助他們改善交易體驗,從而獲得收益。" -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "從客戶聚集的資金不以客戶名義投資於任何證券、期貨、外匯、衍生品及其它投資產品。" - -msgid "Money collected from Clients are not invested in any securities, futures, or other investments, on behalf of Clients." -msgstr "從客戶聚集的資金不以客戶名義投資於任何證券、期貨、及其它投資產品。" +msgid "Money collected from clients are not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." +msgstr "" -msgid "Monies deposited by you with us in advance of a trade or pending withdrawal is treated by us as clients' money. We hold such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from our own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients money is held with non-EEA Institutions this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and your rights may differ accordingly." -msgstr "您在交易前支付的訂金或等待提取中的款項,都被我們歸為客戶的錢。我們把這些錢存入銀行或其它機構(「機構」)開立的集合或綜合客戶資金帳戶裡,與我們自己的錢完全隔離。我們可能會在EEA機構或EEA以外的機構開立此類客戶資金帳戶。一旦客戶的錢存入了非EEA機構,就表示這些帳戶受EEA成員國以外的法令約束,而您的權利可能會因此而有所不同。" +msgid "Monies deposited by clients with BIEL in advance of a trade or pending withdrawal is treated by BIEL as clients' money. BIEL holds such monies in pooled or omnibus clients' money bank accounts opened with banks or other institutions (\"Institutions\"), segregated from BIEL's own money. Such clients' money bank accounts may be opened with EEA Institutions or Institutions outside the EEA. Where clients' money is held with non-EEA Institutions, this means that such accounts will be subject to laws other than those of an EEA member state and clients' rights may differ accordingly." +msgstr "" msgid "Monitor and manage your client list, adjust settings for individual sub accounts, and more" msgstr "監視和管理您的客戶清單、調整個別子帳戶的設定以及其他功能" @@ -6780,8 +7119,8 @@ msgstr "更多福利" msgid "More information can be found in an email sent to you." msgstr "您可以在發給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。" -msgid "More specifically, when the Company enters into a binary option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." -msgstr "說得更具體就是,當公司和客戶進行二元期權交易時(雙方有了「合約」),公司有責任向客戶提供「最佳執行方案」。最佳執行方案的意思就是當公司執行客戶的訂單時,必須採取合理的措施來為客戶獲取最大的效益。此文件是最佳執行方案政策的總結。" +msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." +msgstr "" msgid "Most brokers typically charge a commission for each trade that you place. %1 currently charges no commission across all account types, except for cryptocurrencies." msgstr "大多數經紀商通常會對您執行的每筆交易收取佣金。除了加密貨幣以外,目前%1的所有帳戶類型都不收取佣金。" @@ -6843,8 +7182,8 @@ msgstr "必須是清晰, 彩色照片或掃描圖像" msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up" msgstr "我的成員報告: 根據ID和注冊日期顯示您的客戶清單" -msgid "N. Force Majeure Events" -msgstr "十四、不可抗力事件" +msgid "N. Representations and warranties" +msgstr "" msgid "N/A" msgstr "不可用" @@ -6861,6 +7200,9 @@ msgstr "初戀情人姓名" msgid "Name of your pet" msgstr "您寵物的名字" +msgid "Name, email address, and contact number" +msgstr "" + msgid "Name:" msgstr "姓名:" @@ -6870,29 +7212,29 @@ msgstr "包含您的照片、姓名和出生日期的國民身份證、身份本 msgid "Natural wonders" msgstr "自然奇觀" -msgid "Nearest price reasonably available and quoted by %1 when our Price quotation reaches or goes beyond the level of your Stop Order." -msgstr "當我們的報價達到或超出您的止損訂單水準時%1所報的最接近及合理可用價格。" - msgid "Need more information?" msgstr "想得到更多資訊?" -msgid "Need to Monitor Positions" -msgstr "必須監控頭寸" +msgid "Need to monitor positions" +msgstr "" msgid "Negative Balance Protection" msgstr "負餘額保護" -msgid "Negative Balance Protection does not apply to clients categorized as professional traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "負餘額保護不適用於被歸類為專業交易者的客戶, 他們的損失仍然可能比現有餘額更多。" +msgid "Negative Balance Protection does not apply to the Clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." +msgstr "" msgid "Negative balance protection" msgstr "負餘額保護" -msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage or debt to you arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. You agree to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of your failure to comply with any and all of your obligations set forth in this Agreement and/or the Company's enforcement against you of any and all of its rights under this Agreement." -msgstr "無論是公司或其任何董事、職員、經理、僱員或代理人都不須對本協議對您直接或間接引起的或有關的任何損失、損害或債務負責。您同意賠償由於您未能遵守您在本協議項下的任何和所有義務和/或公司向您執行在本協議項下的任何和所有權利,導致公司和其董事、職員、經理、僱員或代理人遭受或產生的任何和所有負債、損失、損害、費用和開支(包括合理的法律費用)。" +msgid "Neither party shall, without the prior written consent of the other, disclose any details or information acquired directly or indirectly as a result of the relationship contemplated by this Agreement to any person or use the same for their own benefit, other than as contemplated in this Agreement." +msgstr "" + +msgid "Neither the Affiliate, the Affiliate's direct relatives, nor any clients controlled by the Affiliate are eligible to become clients, and the Affiliate shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." +msgstr "" -msgid "Neither you, your direct relatives, or any clients you control are eligible to become clients, and you shall not be entitled to any share of net revenue or any other remuneration from the Company in relation to such relatives, friends, or controlled clients." -msgstr "您和您的直系親屬或您管轄下的任何客戶都不得成為客戶,您也無權享有與該等親戚朋友或管轄下客戶相關的任何淨收入或公司其它酬金之份額。" +msgid "Neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable for any loss, damage, or debt to the Client arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Client agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorney's fees) incurred arising out of the Client's failure to comply with any and all of their obligations set forth in this agreement and/or the Company's enforcement against the Client of any and all of its rights under this agreement." +msgstr "" msgid "Net annual income" msgstr "年淨收入" @@ -6900,6 +7242,15 @@ msgstr "年淨收入" msgid "Net deposits" msgstr "淨存款" +msgid "Net of any other money credited to the Client's MT5 Real Account and debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of fund transfers between the Client's %1 account and their MT5 Real Account" +msgstr "" + +msgid "Net of realised profits credited to the Client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" +msgstr "" + msgid "Net profit" msgstr "淨收益" @@ -6969,23 +7320,23 @@ msgstr "下一個可用價格" msgid "No" msgstr "否" -msgid "No Advice" -msgstr "無通知" - -msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this Agreement, in case of force majeure events including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalizations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God and other inevitable or unforeseeable or unanticipated or unpredicted events, not depending on the will of the Parties." -msgstr "根據本協議,如果發生雙方無法控制的不可抗力事件,包括但不限於內戰、動亂、暴亂、國際干預、任何政府行動,外匯管制、國有化、貨幣貶值、沒收、自然災害、天災和其他不可避免和不能預見和意外突發事件,造成任何一方無法履行義務的話,不可視為負有部分或完整的違約責任。" +msgid "No Party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations, under this agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable, unforeseeable, unanticipated, or unpredicted events that are not depending on the will of the Parties." +msgstr "" msgid "No Touch trades" msgstr "「未觸及」交易" +msgid "No advice" +msgstr "" + msgid "No commission" msgstr "不收佣金" msgid "No commission (excluding cryptocurrencies)" msgstr "不收佣金費 (不包括加密貨幣)" -msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing against the other party any term or condition of this Agreement shall either be or be deemed to be a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." -msgstr "任何一方對另一方執行本協議的條款和條件方面的延遲、疏忽或容忍,不得構成或視為該方在本協議項下的任何權利被放棄或者受到任何影響。" +msgid "No delay, neglect, or forbearance on the part of either party in enforcing any term or condition of this Agreement against the other party shall either be, or be deemed to be, a waiver or in any way prejudice any right of that party under this Agreement." +msgstr "" msgid "No fiduciary duty" msgstr "無誠信責任" @@ -6996,20 +7347,23 @@ msgstr "無隱藏費用或佣金。" msgid "No limit" msgstr "不限" -msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this Agreement shall be valid unless the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." -msgstr "除非由雙方明確及不含糊地接受,對本協議的任何或全部條款或規定進行修改或修訂都屬無效。" +msgid "No modification or amendment of any or all clauses or provisions of this agreement shall be valid without the clear and unequivocal acceptance of such amendments by both Parties." +msgstr "" msgid "No open positions." msgstr "無未平倉頭寸。" +msgid "No party shall be deemed liable for a partial or complete failure to meet its obligations under this Agreement, in case of force majeure events, including but not limited to civil war, unrest, insurrection, international intervention, any governmental actions, exchange controls, nationalisations, devaluations, forfeitures, natural disasters, act of God, and other inevitable or unforeseeable, unanticipated, and unpredicted events not depending on the will of the parties." +msgstr "" + msgid "No payout if exit spot is above or equal to the upper barrier." msgstr "如果退市現價高於或等於高障礙, 不能獲得賠付。" msgid "No payout if exit spot is below or equal to the lower barrier." msgstr "如果退市現價低於或等於低障礙, 不能獲得賠付。" -msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering which may have several effects on Clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of Clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." -msgstr "任何人都不得以洗錢為目的濫用本網站。公司採用最佳反洗錢程序。所有交易都會被檢查,以防止可能會對客戶造成一些影響的洗錢活動。公司保留權利拒絕、中斷或撤銷不接受或不遵守反洗錢規定的客戶所執行的交易。可接受的基金來源不可來自非法活動。公司一定會向有關當局申報可疑的交易。" +msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The Company employs best-practice anti-money laundering procedures. All transactions are checked to prevent money laundering, which may have several effects on clients. The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of clients who do not accept or adhere to these anti-money laundering processes. Acceptable funds should not originate from criminal activity. The Company is bound to report suspicious transactions to relevant authorities." +msgstr "" msgid "No thanks" msgstr "不,謝謝" @@ -7020,6 +7374,9 @@ msgstr "不, 您提取 IB 佣金時沒有最低金額要求。" msgid "Non-technical roles" msgstr "非技術性職位" +msgid "Non-trading hours (e.g. the hours over the weekend during which trading of certain Transactions are not possible)" +msgstr "" + msgid "Not" msgstr "不" @@ -7071,14 +7428,14 @@ msgstr "注: 您可以拒絕並繼續保留零售客戶資格。" msgid "Notes:" msgstr "注:" -msgid "Nothing in this Force Majeure Event section shall be taken as indicating that it constitutes an event of default." -msgstr "此不可抗力事件部份的所有內容都不可視為可構成違約事件。" +msgid "Nothing in this section on force majeure events shall be taken as indicating that they constitute an Event of Default." +msgstr "" -msgid "Notification of Changes" -msgstr "變動通知" +msgid "Notices" +msgstr "" -msgid "Notwithstanding the above, you hereby declare that you are dealing with us outside the scope of your economic or professional activity and we will therefore treat you as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." -msgstr "儘管如此,您在此聲明,您與我方之間的活動範圍屬於您當前的經濟或職業之外。除非另行通知,我們將視您為符合EMIR規則的個人零售客戶。" +msgid "Notification of changes" +msgstr "" msgid "Nov" msgstr "十一月" @@ -7104,8 +7461,8 @@ msgstr "跳動點數目:" msgid "Number of transactions" msgstr "交易次數" -msgid "O. Representations and Warranties" -msgstr "十五、陳述和保證" +msgid "O. Indemnification" +msgstr "" msgid "OAuth App ID" msgstr "OAuth 應用程式 ID" @@ -7116,6 +7473,9 @@ msgstr "確定" msgid "OSCP, CEH, Security+, CISSP, or any GIAC certification is an advantage" msgstr "具OSCP、CEH、Security+、CISSP 或任何 GIAC 認證者優先錄取" +msgid "OTC" +msgstr "" + msgid "Occupation" msgstr "職業" @@ -7134,23 +7494,26 @@ msgstr "離線" msgid "Offset potential losses to your investment portfolio by hedging with CFDs." msgstr "與差價合約對沖,以抵消投資組合的潛在損失。" -msgid "On the MT5 Trading Platform, you will benefit from Direct Market Access that gives you the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "通過 MT5 交易平台, 您可享直接市場存取的便利, 使您不必使用交易台也能在指定時間內獲得市場最佳價格。" +msgid "On termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "On the MT5 trading platform, the Client will benefit from direct market access that gives the Client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." +msgstr "" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "根據您所提供的知識和經驗相關資訊,我們認為此網站的投資活動對您來說並不合適。" -msgid "On the occurrence of an Event of Default, we may exercise our rights under this clause, at any time and without prior notice:" -msgstr "如果發生違約事件,我們可隨時在沒有預先通知的情況下行使此條款所賦予的權利:" +msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:" +msgstr "" -msgid "On-boarding Policy" -msgstr "就職政策" +msgid "On-boarding policy" +msgstr "" msgid "On-time payments" msgstr "按時付款" -msgid "Once the bonus is credited to your account, you may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." -msgstr "一旦獎金存入您的帳戶後,您可以隨時提取獎金以及利用該獎金所贏得的收益。" +msgid "Once the bonus is credited to the client's account, the client may withdraw the bonus and any winnings generated from it at any time." +msgstr "" msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit." msgstr "達到此限額後,您不能再存款。" @@ -7245,8 +7608,8 @@ msgstr "空缺" msgid "Open Source" msgstr "開源" -msgid "Open a %1 account through our website %2; and" -msgstr "在我們的網站 %2開立 %1 帳戶; 和" +msgid "Open a %1 account through BIEL's website %2" +msgstr "" msgid "Open a Financial Account" msgstr "開立金融帳戶" @@ -7278,15 +7641,15 @@ msgstr "開源專案" msgid "Open-source projects" msgstr "開源專案" -msgid "Opening a Transaction" -msgstr "開盤交易" - -msgid "Opening an Account" -msgstr "開立帳戶" +msgid "Opening a trade" +msgstr "" msgid "Opening an MT5 Real Account" msgstr "開立MT5真實帳戶" +msgid "Opening an account" +msgstr "" + msgid "Opening price" msgstr "開盤價" @@ -7308,9 +7671,6 @@ msgstr "訂單" msgid "Order Execution" msgstr "執行訂單" -msgid "Order Execution/Cancellation/Modification" -msgstr "訂單的執行/取消/修改" - msgid "Order execution" msgstr "訂單執行" @@ -7320,20 +7680,29 @@ msgstr "訂單執行政策" msgid "Order execution typically comes in two varieties: market execution and instant execution. With market execution, you will place an order at the broker's price. You agree on the price in advance. There are no requotes with market execution." msgstr "訂單執行通常有兩種:市場執行和即時執行。市場執行即按照經紀商的價格下單。價格是您事先同意的。市場執行是沒有重新報價的。" +msgid "Order execution/cancellation/modification" +msgstr "" + msgid "Orders will generally be auto-accepted if they do not take the Company over exposure limits and the client has enough remaining balance in their account. With every contract purchased, the Company has systems in place that automatically carry out a large exposure check, and, in case the new total exposure result is greater than or equal to 25% of the eligible capital, the contract cannot be sold to the client." msgstr "如果客戶未選取公司的接觸限值,且帳戶中有足夠餘額,通常會自動接受訂單。購買每份合約時,公司系統會自動進行大量風險接觸檢查。如果新的總風險接觸量大於或等於合格資本的25%,則無法出售合約給客戶。" msgid "Organisational skills and the ability to work proactively" msgstr "組織技能和主動工作的能力" -msgid "Other Obligations" -msgstr "其它義務" +msgid "Other Risks: There are other risks related to trading Investment Products and foreign currencies that cannot be described in detail in this document. Generally, however, securities, options, and currency transactions involve exposure to a combination of the following risk factors: market risk, credit risk, settlement risk, liquidity risk, operational risk, and legal risk. For example, there can be serious market disruptions if local or overseas economic, political, or other unforeseen events affect the market. In addition to these types of risk, there may be other factors such as accounting and tax treatment issues that the client should consider." +msgstr "" msgid "Other Warnings & Regulatory Disclosures" msgstr "其他警告和監管披露" -msgid "Other best execution factors such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature or any other considerations relevant to the execution of a particular order may also be applied by us in order to obtain the best possible results for you." -msgstr "為了讓您獲取最佳結果,我們可能也會採用其它最佳執行因素,如執行速度、執行和結算可能性、大小、性質,或其它跟執行指定訂單相關的因素。" +msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other considerations relevant to the execution of a particular order, may also be applied by BIEL in order to obtain the best possible results for the client." +msgstr "" + +msgid "Other obligations" +msgstr "" + +msgid "Other than the payment of Commissions, Binary is not liable to the Introducing Broker or their Associates or any other person for any matter arising out of or in relation to this Agreement whether under the law of tort, contract, or equity or otherwise for any loss." +msgstr "" msgid "Our Accounting & Payments team manages our wide range of bank accounts and e-currency systems, as well as the huge volume of transactions that take place every day." msgstr "我們的帳戶處理和款項支付團隊管理廣泛的銀行帳戶和電子貨幣系統以及每天進行的大量交易。" @@ -7341,9 +7710,6 @@ msgstr "我們的帳戶處理和款項支付團隊管理廣泛的銀行帳戶和 msgid "Our Company" msgstr "我們公司" -msgid "Our Data Protection Officer can be contacted at %1" -msgstr "可透過%1跟我們的資料保護人員聯繫" - msgid "Our MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account." msgstr "資金經理可以獲得分配MAM高級帳戶,代表您進行比普通高級帳戶更有競爭力的利差交易。" @@ -7359,12 +7725,6 @@ msgstr "我們的 MetaTrader 5 標準帳戶適用于新手和經驗豐富的交 msgid "Our New Mobile Trading App" msgstr "我們新推出的行動裝置交易應用程式" -msgid "Our Policy" -msgstr "我們的政策" - -msgid "Our Prices are determined by reference to the price of the underlying instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that we select at our discretion. Our IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers who act as liquidity providers for us and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to you. You acknowledge that our Prices may differ from the bid and offer prices made available by external exchanges or dealing facilities and we are not liable for any losses that you incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "我們在參考了由我們自主選定的外部交易所或交易設施所報的基礎工具價格之後決定價格。我們擁有資訊技術基礎設施和價格聚合器系統,便於向充當我們流動性提供商,經過挑選的主要經紀商收集報價,並將經過參考有關基準和市場得來的價格提供給您。您確認我們的價格可能與投標價格和外部交易所或交易設施所提供價格不相同,以及我們不對所述差異所引起的任何損失承擔賠償責任。本條款不適用於波動率指數。" - msgid "Our Volatility Indices account allows you to trade CFDs on Volatility Indices -- our proprietary synthetic assets that simulate market forces." msgstr "我們的波動率指數帳戶允許您對波動率指數進行差價交易 - 這是我們專有的綜合資產,可模擬市場力量。" @@ -7377,30 +7737,15 @@ msgstr "我們對完整性和可靠性的承諾意味著我們一直都努力為 msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man to better service our UK clients." msgstr "我們公司繼續茁壯成長,並在曼島獲得執照,可以為我們的英國客戶提供更好的服務。" -msgid "Our costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. Please be aware of all costs and charges that apply to you because they will affect your profitability." -msgstr "我們的存款和提款成本與費用詳細請參考%1此處%2。請先了解所有跟您有關的成本和費用,因為這些將會影響您的收益。" - msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions." msgstr "毋庸置疑,我們深受客戶喜愛。 2014年中旬,%1的歷史交易數量和每日新交易數量分別超過1億筆和13萬筆。" -msgid "Our data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." -msgstr "我們的資料源是可用於交易環境的最好、最穩定的資料源之一。" - -msgid "Our data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the internet (who may themselves differ between each other). Reasons for differences in feed providers include:" -msgstr "我們的資料源可能與網際網路上其它資料源不一致(各種網際網路資料源可能本身就有差異)。資料源提供商之間存在差異的原因包括:" - msgid "Our fast organic growth is supplemented by the acquisition of the client base of BetsForTraders, one of our main competitors." msgstr "我們獲取了主要競爭對手之一 BetsForTraders 的客戶群,給予我們公司茁壯成長為的能量。" msgid "Our indices are sourced from the over-the-counter (OTC) market – sources outside of the centralised exchanges. Please note that due to their OTC nature, the prices of our indices may differ from their counterparts on centralised exchanges." msgstr "我們的指數源自場外交易(OTC)市場 - 即源自中央交易所以外。請注意,由於其場外交易性質,我們指數的價格可能與中央交易所同行的價格有所不同。" -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." -msgstr "我們的資訊安全政策基於存取控制和業務持續性的業內最佳實踐。" - -msgid "Our information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity; and" -msgstr "我們根據業界存取控制和業務連續性的最佳做法設定資訊安全策略; 另外," - msgid "Our locations" msgstr "我們的位置" @@ -7410,9 +7755,6 @@ msgstr "我們的金屬對通常以手為交易單位。一個標準手數相當 msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "我們專有的、模擬市場力量的綜合指數" -msgid "Our services are provided on an execution only basis. We do not provide investment advice in relation to our products or services. We sometimes provide factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use our products or services is made by you." -msgstr "我們所提供的服務僅限於執行。我們並不提供與產品和服務有關的投資諮詢。我們有時會提供關於市場的實際資訊或研究推薦、關於交易進程的資訊和相關風險可能性、以及如何將這些風險減至最小的方法。但是,關於使用產品或服務的任何決定都由您作出。" - msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." msgstr "我們的網站可以使用市場上多個過濾系統進行過濾,以限制用戶對網站的存取。" @@ -7428,9 +7770,6 @@ msgstr "我們基於交易額的佣金計劃取決於每個合約的投注賠率 msgid "Our values" msgstr "我們的價值觀" -msgid "Our website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to your web browser which is beyond our control. We are not responsible for the privacy practices or the content of such websites. We encourage you to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from ours." -msgstr "我們的網站含有其他網站連結,且可能含有第三方網站的橫幅或圖示廣告。這些網站及其廣告可能會向您的網頁瀏覽器寫入 cookies,這不在我們所能控制的範圍內。我們並不對這些網站的隱私規範和內容負責。由於他們的隱私政策可能與我們並不相同,所以我們建議您了解他們的隱私政策。" - msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2." msgstr "我們網站使用 cookie 為您提供最佳的使用者體驗。請%1參閱我們的政策 %2。" @@ -7473,14 +7812,14 @@ msgstr "為我們的生產伺服器監督各項事件" msgid "Ownership" msgstr "擁有權" -msgid "Ownership and content of the %1 website remains our respective properties and shall not be deemed to have been transferred to you through any act or omission in respect of this Agreement." -msgstr "%1 網站的所有權和內容均為我們擁有,不可視為通過此協議相關的任何作為或不作為轉移給您。" +msgid "Ownership and content of the %1 website remains the Company's respective properties and shall not be deemed to have been transferred to the Affiliate through any act or omission in respect of this Agreement." +msgstr "" -msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. You will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of your website and for all materials that appear on your website. You will indemnify and hold us harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of your website." -msgstr "聯盟網站的所有權、內容和法律責任均由聯盟會員全權負責。您僅全權負責您的網站及其所顯示之全部材料的開發、運營和維護。有關您的網站開發、運營、維護和內容的一切索賠、損害賠償及開支(包括但不限於律師費),您將對公司進行賠償,並使其免害。" +msgid "Ownership, content, and liability of the Affiliate's websites are the sole responsibility of the Affiliate. The Affiliate will be solely responsible for the development, operation, and maintenance of the Affiliate's website and for all materials that appear on the Affiliate's website. The Affiliate will indemnify and hold the Company harmless from all claims, damages, and expenses (including, without limitation to, attorneys' fees) relating to the development, operation, maintenance, and contents of the Affiliate's website." +msgstr "" -msgid "P. Indemnification" -msgstr "十六、賠償" +msgid "P. Miscellaneous" +msgstr "" msgid "PEP Declaration" msgstr "PEP聲明" @@ -7509,6 +7848,9 @@ msgstr "成為我們的合作夥伴" msgid "Partners" msgstr "合作夥伴" +msgid "Parts of this clause may not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + msgid "Passion for Linux and other open-source platforms" msgstr "對使用Linux和其它開源平台充滿熱忱" @@ -7575,12 +7917,12 @@ msgstr "支付代理轉帳" msgid "Payment Agents" msgstr "付款代理" -msgid "Payment Agents Terms and Conditions" -msgstr "付款代理條款及條件" - msgid "Payment Methods" msgstr "支付方式" +msgid "Payment agents terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Payment methods" msgstr "支付方式" @@ -7590,14 +7932,14 @@ msgstr "上一月賺得的佣金在每月 15 號前後以公司和聯盟成員 msgid "Payments" msgstr "支付" -msgid "Payments & Withdrawals" -msgstr "付款和提款" +msgid "Payments & withdrawals" +msgstr "" msgid "Payments and Compliance Analyst" msgstr "支付和合規分析師" -msgid "Payments made to the Company will only be deemed to have been received once the Company receives cleared funds; " -msgstr "支付給公司的款項只會在公司收到資金結算後才受視為收到款; " +msgid "Payments made to BIEL will only be deemed to have been received once BIEL receives cleared funds." +msgstr "" msgid "Payout" msgstr "賠付" @@ -7611,6 +7953,9 @@ msgstr "Paytras88 是允許東南亞各地客戶進行網上銀行轉帳的支 msgid "Pending" msgstr "待決" +msgid "Pending Orders" +msgstr "" + msgid "Pension" msgstr "退休金" @@ -7623,6 +7968,9 @@ msgstr "百分比" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." msgstr "Perfect Money允許個人安全地在互聯網上即時支付和匯款。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at its own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" msgstr "執行審計任務, 查明控制差距和改進機會" @@ -7644,6 +7992,9 @@ msgstr "對我們的網路應用程式進行定期測試" msgid "Perform tests to ensure database performance and security, as well as data integrity" msgstr "執行測試以確保資料庫性能和安全性以及資料完整性" +msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own cost and risk" +msgstr "" + msgid "Performance Tuning," msgstr "性能優化," @@ -7662,15 +8013,15 @@ msgstr "個人護理、銷售及服務員工" msgid "Personal Data" msgstr "個人資料" -msgid "Personal Data and Privacy" -msgstr "個人資料和隱私" - msgid "Personal Details" msgstr "個人資料" msgid "Personal Wealth Awards 2017" msgstr "2017個人財富獎" +msgid "Personal data and privacy" +msgstr "" + msgid "Personal details" msgstr "個人資料" @@ -7755,9 +8106,6 @@ msgstr "請%1登入%2 或 %3註冊%4 以檢視此頁。" msgid "Please accept the terms and conditions." msgstr "請接受條款和條件。" -msgid "Please be advised that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the order has been filled." -msgstr "請注意, 價格可能會在市場上迅速變動。因此, 一旦完成訂單後, 執行價格不一定會立即可以看得到。" - msgid "Please check your email for further instructions." msgstr "請檢查您的電子郵件收取詳細說明。" @@ -7776,9 +8124,15 @@ msgstr "請檢查您的收件匣以便瞭解詳情。" msgid "Please choose a currency" msgstr "請選擇一種貨幣" +msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)." +msgstr "請按照%3英國博彩%4委員會 (UKGC) 的需求完成%1真實帳戶表格%2以驗證您的年齡。" + msgid "Please complete the %1financial assessment form%2 to lift your withdrawal and trading limits." msgstr "請完成%1財務評估表格%2,以便提升您的取款和交易限額。" +msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)." +msgstr "請按照%1英國博彩%2委員會 (UKGC) 的需求完成真實帳戶表格以驗證您的年齡。" + msgid "Please complete your %1personal details%2 before you proceed." msgstr "繼續操作前請填寫您的%1個人資料%2。" @@ -7830,21 +8184,12 @@ msgstr "在送出要求前,請確保您首先同意代理的支付條款。" msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Volatility Indices." msgstr "請注意,亞洲貨幣、數字交易、買權重設/賣權重設、高跳動點/低跳動點和只會持續上漲/只會持續下跌只適用於我們的波動指數。" -msgid "Please note that actual trading results may not correspond to optimized or back-tested results." -msgstr "請注意, 實際交易結果可能與被優化或事後測試的結果不符。" - msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contract specifications%2." msgstr "請注意,根據我們的%1合約規格%2,一手交易量相當於100個單位。" msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:" msgstr "請注意,根據我們的合約規格,一手交易量相當於100個單位。您的利潤或虧損的計算方法如下:" -msgid "Please note that our website generates log files that record the IP addresses of accesses to your account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of assisting in the unlikely event of a need to investigate access to your account by unauthorised users. Additionally, we may verify certain information you provide us in the account opening form or during the service with third-party information providers." -msgstr "請注意,我們的網站會產生記錄您帳戶登入IP地址、登入次數和設備資訊如廠商、款式、操作系統和瀏覽器的記錄檔。該資訊的唯一目的是協助調查您帳戶的非授權登入行為(極少可能發生)。而且我們可能與第三方資訊提供商確認您在開立帳戶表格中或在使用服務期間提供的部分資訊。" - -msgid "Please note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices, however these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push up or down prices). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for the volatility indices, which are open during weekends)." -msgstr "請注意,為進行合約結算,週末報價將忽略不計。週末,外匯交易市場也許會偶爾產生價格,但這些價格只是人為的(交易商有時會利用周末市場缺乏流動性而抬高或壓低價格)。為了避免結算價格基於這些人為價格,%1的政策就是在合約結算時不計算週末報價(波動率指數除外,因為這些指數週末也開放)。" - msgid "Please note that you are currently using your %1Bitcoin Cash%2 account. You can only fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "請注意, 您目前正在使用 %1比特幣現金%2 帳戶。您只能將 %1比特幣現金%2, 而不是比特幣存入帳戶。" @@ -7944,9 +8289,6 @@ msgstr "郵遞區號" msgid "PostgreSQL Database Administrator (DBA)" msgstr "PostgreSQL 資料庫管理員 (DBA)" -msgid "Potential Conflicts of Interest" -msgstr "潛在的利益衝突" - msgid "Potential Payout" msgstr "可能的賠付額" @@ -7956,6 +8298,9 @@ msgstr "潛在利潤" msgid "Potential Profit/Loss" msgstr "潛在利潤/虧損" +msgid "Potential conflicts of interest" +msgstr "" + msgid "Potential profit" msgstr "潛在利潤" @@ -8061,6 +8406,12 @@ msgstr "首選二元期權交易平台" msgid "Prepare and present proposals for the provisioning of IT-related systems and services" msgstr "為資訊技術相關系統和服務準備和提出建議" +msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to Binary and its relationship with Binary without the prior written consent of Binary" +msgstr "" + +msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company" +msgstr "" + msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "準備每日、每週和每月財務報告" @@ -8079,6 +8430,9 @@ msgstr "之前" msgid "Previous work experience in a customer service and/or marketing role" msgstr "客戶服務和/或市場行銷崗位的工作經驗" +msgid "Price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" +msgstr "" + msgid "Price Per Point" msgstr "每點價格" @@ -8088,8 +8442,8 @@ msgstr "價格/定價資料" msgid "Primary" msgstr "主要" -msgid "Prior to placing an Order which results in opening a Transaction or increasing an existing Open Position, you acknowledge that it is your responsibility to ensure that your Account's Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the open Transaction (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." -msgstr "下單開盤交易或為目前持倉頭寸加碼前,您確認確保您的帳戶可用保證金足以支付開盤交易所須的保證金(「要求保證金」),並持續滿足保證金要求是您的責任。" +msgid "Prior to placing an Order, which results in opening a position, the Client acknowledges that it is their responsibility to ensure that their Account Free Margin is sufficient to cover the Margin required in relation to the opening of the position (the \"Margin Requirement\"), and to continuously meet the Margin Requirement." +msgstr "" msgid "Proactive approach in problem-solving and solution delivery" msgstr "在解決問題和解決方案交付方面採取積極主動的方法" @@ -8124,8 +8478,14 @@ msgstr "專業客戶" msgid "Professional Clients" msgstr "專業客戶" -msgid "Professional Clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "專業客戶有權要求更改所屬客戶類型, 從而提高雙方合作期間任何時候提供的監管保護水平。" +msgid "Professional clients" +msgstr "" + +msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme." +msgstr "" + +msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." +msgstr "" msgid "Professionals" msgstr "專業人士" @@ -8157,8 +8517,8 @@ msgstr "熟練掌握流行的辦公應用程式, 如 Microsoft Excel、會計軟 msgid "Profile" msgstr "詳細資料" -msgid "Profiling and Categorisation" -msgstr "分析和分級" +msgid "Profiling and categorisation" +msgstr "" msgid "Profit" msgstr "利潤" @@ -8175,8 +8535,8 @@ msgstr "利潤或虧損" msgid "Profit/Loss" msgstr "利潤/虧損" -msgid "Prohibited Trades" -msgstr "違禁交易" +msgid "Prohibited trades" +msgstr "" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" msgstr "您的自拍照片中的身份證明必須清晰、可識別, 並且與您之前提交的相同" @@ -8199,35 +8559,47 @@ msgstr "擁有豐富的用戶界面和UX 經驗和廣泛的工作經歷" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" msgstr "擁有豐富的平面設計工作經驗, 並在品牌、廣告和行銷方面有廣泛的工作經歷" +msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" +msgstr "" + +msgid "Provide a web-link from their own website to %1" +msgstr "" + msgid "Provide additional assistance to team when needed" msgstr "有需要時向團隊提供額外幫助" +msgid "Provide any financial/investment trading advice to Clients (Binary shall not be liable to the Introducing Broker and the Client for any misrepresentation or fraudulent or negligent misstatement made by the Introducing Broker. The Introducing Broker shall also hold Binary harmless and shall indemnify Binary and its directors, officers, managers, employees, or agents from and against any liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the failure of the Introducing Brokers to comply with any or all of their obligations set forth in this Agreement.)" +msgstr "" + msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" msgstr "為公司的運營團隊提供指導, 並為 AML-CTF、反欺詐和認證目的提供內部二線支援" +msgid "Provide information to Clients only on technical and educational matters" +msgstr "" + msgid "Provide onsite support to all employees with the necessary hardware and software required for their jobs" msgstr "為所有員工提供工作所需的硬體和軟體現場支援" -msgid "Provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to enable the licensee to comply with their information reporting and other obligations." -msgstr "根據合理要求提供資料, 使持牌機構能遵循規定提交資料報告及履行其它義務。" - msgid "Provide technical leadership on cryptocurrencies and blockchain technology" msgstr "為加密貨幣和區塊鏈技術提供技術領導" +msgid "Provide the Company with all and any information whatsoever that the Agent may become aware of that may be harmful, adverse, or detrimental to the Company and its reputation" +msgstr "" + msgid "Provide the customer support agent with the four-digit verification code below for confirmation." msgstr "向客服代理提供以下四位數驗證代碼進行確認。" -msgid "Provision of Service" -msgstr "服務條款" +msgid "Provision of service" +msgstr "" -msgid "Provision of Services" -msgstr "服務條款" +msgid "Provision of services" +msgstr "" msgid "Provisions of Agreement" msgstr "協議條款" -msgid "Publish your name and logo (with or without a link to your Application) on our website, in press releases, and in promotional materials without additional consent;" -msgstr "不必另外徵求同意,將您的名稱和徽標 (可包含應用程式連結,如需要)發佈到我們網站、新聞發布和宣傳材料;" +msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Programmer's Application) on the Company's website, in press releases, and in promotional materials without additional consent." +msgstr "" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" msgstr "提供中文、英文、法文、德文、印尼文、義大利文、波蘭文、葡萄牙文、俄文、西班牙文、泰文和越南文服務" @@ -8259,8 +8631,8 @@ msgstr "對您的利潤設置限額。一旦達到限額就將部份金額存起 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" -msgid "Q. Miscellaneous" -msgstr "十七、 雜項" +msgid "Q. Introducing Brokers" +msgstr "" msgid "Q3 2018" msgstr "2018年第三季" @@ -8280,14 +8652,14 @@ msgstr "量化分析" msgid "Quantitative Analyst" msgstr "量化分析員" -msgid "Quote Provision" -msgstr "報價條款" - msgid "Quote currency" msgstr "報價貨幣" -msgid "R. Interpretation of Terms" -msgstr "十三、術語釋義" +msgid "Quote provision" +msgstr "" + +msgid "R. Interpretation of terms" +msgstr "" msgid "RTS 27" msgstr "RTS 27" @@ -8298,9 +8670,6 @@ msgstr "RTS 28" msgid "Range of markets" msgstr "市場範圍" -msgid "Ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage." -msgstr "帳戶資金與保證金總額的比率,以百分比表示。" - msgid "Re-enter password" msgstr "重新輸入密碼" @@ -8385,6 +8754,12 @@ msgstr "接收以銀行間利率為基準的價格" msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates" msgstr "接收交易與反向交易的報價,因此您將始終獲得公正透明的價格" +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" +msgstr "" + +msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company" +msgstr "" + msgid "Receive your affiliate commission once your referred clients start trading on our platform." msgstr "一旦您的客戶在我們的平台開始交易,您就可得到聯盟佣金。" @@ -8403,6 +8778,9 @@ msgstr "招聘流程" msgid "Ref." msgstr "參考" +msgid "Refer Clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these Clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their Forex and CFD trading activity." msgstr "請將我們的 MetaTrader 5 平台介紹給新客戶, 並在其進行外匯和差價合約交易時賺取佣金。" @@ -8418,6 +8796,9 @@ msgstr "推介工具" msgid "Refers to the maximum volume or lots per order. Subject to change in respect to market conditions." msgstr "指每個訂單的最大交易量或手量。可能會根據市場條件而發生變化。" +msgid "Refuse to pay any Commission to the Introducing Broker engaged in the Malicious Activity" +msgstr "" + msgid "Regent Markets Group Ltd. renames to Binary Ltd." msgstr "Regent Markets Group Ltd. 更名為 Binary Ltd." @@ -8469,8 +8850,8 @@ msgstr "監管機構:" msgid "Regulatory Information" msgstr "監管資訊" -msgid "Relationship between Margin and Leverage" -msgstr "保證金與槓桿之間的關係" +msgid "Relationship between margin and leverage" +msgstr "" msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and frameworks (QuantLib, Pricing Partners, FINCAD, and Numerix), and quant pricing platforms (SuperDerivatives and FENICS) would be a plus" msgstr "有量化編程庫和框架 (QuantLib、Pricing Partners、FINCAD 和 Numerix) 及量化訂價平台 (SuperDerivatives 和 FENICS) 相關使用經驗者優先錄取" @@ -8484,11 +8865,14 @@ msgstr "剩餘時間" msgid "Replication," msgstr "複製" +msgid "Represent themselves as a representative of the Company or as an authorised person by the Company in their advertising activities" +msgstr "" + msgid "Representation or Warranty" msgstr "陳述和保證" -msgid "Representations and Warranties" -msgstr "陳述和保證" +msgid "Representations and warranties" +msgstr "" msgid "Represents the amount in base currency per round trade. Example: A round trade of 1 lot of EUR/USD would pay EUR 10 on standard accounts. A round trade of 1 lot of USD/CAD would pay USD 5 on advanced account." msgstr "表示每回合交易的基礎貨幣金額。例如: 1手歐元/美元的一回合交易將在標準帳戶上支付10歐元。1手美元/加元的一回合交易將在高級帳戶上支付5美元。" @@ -8505,6 +8889,9 @@ msgstr "表示任一指定交易日您可以買入的最大合約數量。" msgid "Request your statement" msgstr "索取您的月結單" +msgid "Require its Associates, employees, and agents not to disclose or copy any of the other party's confidential information for any purpose except as permitted under this Agreement" +msgstr "" + msgid "Requirements" msgstr "要求" @@ -8547,8 +8934,8 @@ msgstr "重設密碼" msgid "Reset to original settings" msgstr "重設為原始設定" -msgid "Residents of countries which have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." -msgstr "被FATF認定具有策略缺陷的國家的居民, 須受限制, 不得在Binary Investments (歐洲) 有限公司開立帳戶。" +msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "仔細調查並遵循現行政策和程式以解決複雜的客戶服務問題" @@ -8574,8 +8961,8 @@ msgstr "限制" msgid "Retail Client" msgstr "零售客戶" -msgid "Retail Clients" -msgstr "零售客戶" +msgid "Retail clients" +msgstr "" msgid "Return" msgstr "回報" @@ -8625,14 +9012,14 @@ msgstr "撤銷存取權限" msgid "Revoke manager" msgstr "經理撤銷" -msgid "Right to Object" -msgstr "抗議權" +msgid "Right to object" +msgstr "" -msgid "Right to Terminate" -msgstr "終止權利" +msgid "Right to terminate" +msgstr "" -msgid "Rights on Default:" -msgstr "預設權利︰" +msgid "Rights on Default" +msgstr "" msgid "Ripple vs US Dollar" msgstr "瑞波幣兌美元" @@ -8646,27 +9033,39 @@ msgstr "如果出現以下情況,「上漲/下跌」合約購入價將全額 msgid "Rise/Fall trades" msgstr "「上漲/下跌」交易" -msgid "Risk Acknowledgement" -msgstr "風險確認" - msgid "Risk Disclaimer" msgstr "風險免責聲明" -msgid "Risk Disclosure Statement" -msgstr "風險披露聲明" - msgid "Risk Management Executive" msgstr "風險管理專員" msgid "Risk Warning" msgstr "風險警告" -msgid "Risk of Stop Order" -msgstr "止損單的風險" +msgid "Risk acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Risk disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Risk disclosure statement" +msgstr "" + +msgid "Risk of cryptocurrency contracts for differences" +msgstr "" msgid "Risk of slippage" msgstr "滑點風險" +msgid "Risk of stop order" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments" +msgstr "" + +msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions" +msgstr "" + msgid "Risks of Investment Products" msgstr "產品投資風險" @@ -8676,8 +9075,8 @@ msgstr "轉到" msgid "Roll-over Credit/Debit" msgstr "轉到借入/貸出" -msgid "Rolling Spot Forex;" -msgstr "起伏現貨外匯" +msgid "Rolling Spot Forex" +msgstr "" msgid "Russia" msgstr "俄國" @@ -8703,8 +9102,8 @@ msgstr "財產出售" msgid "Saturday" msgstr "星期六" -msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any Government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from or been caused by this site or its content." -msgstr "出現以下情況時,除非是由於公司疏忽,欺詐或違約而造成,公司不對任何客戶承擔任何責任:不可抗因素; 政府或司法機關行為; 全部或部分電腦系統和資料和記錄出現故障,損壞或毀壞; 由客戶造成的任何通訊系統,電腦設備及軟體的故障或管理不善導致的延遲,損失和錯漏,或因本網站及其內容產生或導致的任何損壞以及其他損失,本公司概不負責。" +msgid "Save in case of negligence, fraud, or default by the Company, the Company will not be liable in any way to any clients in the event of force majeure, or for the act of any government or legal authority, or for the failure of or damage or destruction to its computer systems, data, or records, or any part thereof, or for delays, losses, errors, or omissions resulting from the failure or mismanagement of any telecommunications, computer equipment, or software by the client or any damages or losses deemed or alleged to have resulted from, or been caused by, this site or its content." +msgstr "" msgid "Savings & Inheritance" msgstr "儲蓄和繼承" @@ -8721,12 +9120,15 @@ msgstr "安排日程和協調面試候選人" msgid "Science & Engineering" msgstr "科學 & 工程" -msgid "Scope and Intent" -msgstr "範圍和目的" +msgid "Scope and intent" +msgstr "" msgid "Scope of Agreement" msgstr "協定的範圍" +msgid "Scope of agreement" +msgstr "" + msgid "Scopes" msgstr "範圍" @@ -8763,15 +9165,9 @@ msgstr "安全" msgid "Security & Limits" msgstr "安全&限制" -msgid "Security Disclaimer" -msgstr "安全免責聲明" - msgid "Security Researcher" msgstr "安全研究員" -msgid "Security Statement" -msgstr "安全聲明" - msgid "Security Testing" msgstr "安全測試" @@ -8781,6 +9177,12 @@ msgstr "安全隱私" msgid "Security and privacy" msgstr "安全隱私" +msgid "Security disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Security statement" +msgstr "" + msgid "Security testing opportunities" msgstr "安全測試機會" @@ -8829,8 +9231,8 @@ msgstr "自雇者" msgid "Self-Exclusion Facilities" msgstr "自我禁止工具" -msgid "Self-Exclusion Limits" -msgstr "自我禁止限額" +msgid "Self-exclusion limits" +msgstr "" msgid "Self-exclusion on this website only applies to your %1 account and does not include other companies or websites." msgstr "此網站的自我禁止功能僅適用于您的 %1 帳戶, 不包括其他公司或網站。" @@ -8895,6 +9297,9 @@ msgstr "設置%1收銀台鎖定密碼%2以防止有人未經授權存取收 msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive." msgstr "您可設定用於確認頭寸參數以及觸發賠付的障礙水平。" +msgid "Set off any Commission paid or payable by Binary to the Introducing Broker against any amounts held in any accounts of the Company" +msgstr "" + msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you have a short-term or long-term view of the markets." msgstr "不論您對市場走勢持短期或長期觀點,均可設定交易期限從10秒至365天。" @@ -8931,11 +9336,14 @@ msgstr "短期限到長期限" msgid "Short:" msgstr "短倉:" -msgid "Should a disruption occur in the data feeds which cannot be readily rectified by the Company, the Company reserves the right to refund the contract purchase." -msgstr "如果資料源發生中斷,但公司不能很快恢復,公司有權退還合約買入款項。" +msgid "Should a disruption that cannot be readily rectified by the Company occur in the data feeds, the Company reserves the right to refund the contract purchase." +msgstr "" + +msgid "Should any client for whom the Affiliate is receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to the Affiliate for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed the Affiliate's current amount due, the Affiliate's balance will then revert to a negative balance, and the Affiliate will have to earn revenue to cover the chargeback before the Affiliate can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." +msgstr "" -msgid "Should any client for whom you are receiving commissions process a chargeback, the Company reserves the right to deduct the commission portion of the chargeback from the total balance due to you for the current month. Should this deduction of the accumulated revenue exceed your current amount due, your balance will then revert to a negative balance, and you will have to earn revenue to cover the chargeback before you can start earning revenue again. The Company reserves the right, in special cases, to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company." -msgstr "如果您的任何客戶拒付佣金,公司保留從當月應付您的總餘額中扣除拒付額佣金的權利。如果累計收益的扣減超過您目前的應收餘額,您的餘額將會變成負餘額,您必須補償拒付額之後才能重新賺取收益。公司保留在特定情況下禁止對客戶存入的促銷資金進行收入分成的權利。" +msgid "Should any provisions or terms of this Agreement become invalid or unenforceable, the provision or term shall be severed from the remainder of the Agreement and shall not render the remainder Agreement to be invalid or unenforceable." +msgstr "" msgid "Should be %1" msgstr "必須為%1" @@ -8952,6 +9360,9 @@ msgstr "必須大於%1" msgid "Should be more than %1" msgstr "必須大於%1" +msgid "Should force majeure events last for more than thirty (30) Business Days, the party not suffering force majeure events may terminate this Agreement immediately." +msgstr "" + msgid "Should start with letter or number, and may contain hyphen and underscore." msgstr "應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。" @@ -8961,11 +9372,8 @@ msgstr "如果申請人對本隱私政策有任何疑問或者申請人想要行 msgid "Should the applicant's application be successful and an employment with the Binary Group be accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. A separate privacy policy for employees will be made available to the applicant after entering employment with the Company." msgstr "如果申請人成功被Binary集團錄取聘用,申請人的資料將被保留,直到終止工作為止。開始工作後,公司將向申請人提供另一份員工隱私政策。" -msgid "Should these expenses not be covered by funds in your account we reserve the right to investigate other alternative means for obtaining payment, for example: should your account have generated purchasing accounts, we will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." -msgstr "如果您帳戶的資金不足以覆蓋這些費用,我們有權考慮其他替代方法:如果您的帳戶產生了購買帳戶,我們將會截留該等帳戶的佣金款項,直至損害賠償的帳戶結清。" - -msgid "Should you be unsatisfied with our response, you can also escalate your complaint to the Office of the Arbiter for Financial Services, who is independent from us. Complaints to the Arbiter for Financial Services should always be made in a prescribed form and addressed to the:" -msgstr "如果您對我們的回覆不滿意,您還可以向與我們毫無關聯的金融服務仲裁員辦公室提出投訴。向金融服務仲裁員提交的投訴必須以規定的形式提出,並發送至:" +msgid "Should these expenses not be covered by funds in the Affiliate's account, the Company reserves the right to investigate other alternative means for obtaining payment. For example, should the Affiliate's account have generated purchasing accounts, the Company will hold payment of commission for these accounts until such a time as the account for damages has been cleared." +msgstr "" msgid "Show all historical transactions up to" msgstr "顯示此日期前的所有歷史記錄" @@ -9000,18 +9408,21 @@ msgstr "僅點選「建立」鍵即可生成代幣,然後複製粘貼到應用 msgid "Simply double-click the file to add the EA to your MT5 platform, then, head over to the Navigator window to see if the %1 EA is available." msgstr "只需按兩下該文檔將 EA 新增到您的 MT5 平台, 然後到「導航」視窗檢視 %1 EA 是否可用。" -msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, you are covered for the first €20,000 of any claim you may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." -msgstr "由於BIEL是馬爾他投資者賠償計劃的成員,萬一BIEL遭遇投資違約且無法履行其義務,您可能獲得任何索賠的首€20000賠款。此保險計劃僅適用於零售客戶。專業客戶和符合條件的交易對手都不能從此項保險計劃中受益。" +msgid "Since BIEL exclusively deals on own account in Financial Products, this means that BIEL acts as the execution venue, and accordingly all transactions entered into with BIEL will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." +msgstr "" + +msgid "Since BIEL is a member of the Malta Investor Compensation Scheme, the client is covered for the first €20,000 of any claim that the client may have in the unlikely event of BIEL suffering an investment default and not being able to meet its obligations. This protection is available only to retail clients. Neither professional clients nor eligible counterparties can benefit from this protection." +msgstr "" msgid "Since all transactions on the %1 website are fully automated, our pricing and risk management algorithms must fully consider critical factors such as real-time pricing parameters, data feed irregularities, and latencies." msgstr "由於 %1 網站所有交易都完全自動化,我們的訂價和風險管理算法必須充分考慮即時訂價參數、資料傳送不規則性和延遲等關鍵因素。" -msgid "Since we exclusively deal on own account in Financial Products this means that we act as the execution venue and accordingly all transactions entered into with us will be executed outside a regulated market (stock exchange) or multilateral trading facility." -msgstr "我們的客戶僅能在自己的帳戶進行金融產品交易,這表示我們是執行場所,因此所有經過我們的交易都在受監管(股票證卷)市場或多元化交易設施以外執行。" - msgid "Since you feel the need to self-exclude, we strongly encourage you to exclude yourself from similar services that you may have signed up for." msgstr "由於您覺得有必要啟用自我禁止功能, 我們強烈鼓勵您禁止自己使用已註冊的類似服務。" +msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" +msgstr "" + msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." msgstr "Skrill 為想存款、線上購物和將資金轉給家人和朋友的個人提供全球支付解決方案。欲知詳情, 請存取 %1。" @@ -9075,8 +9486,8 @@ msgstr "財富來源" msgid "South Africa" msgstr "南非" -msgid "Spam - We do not condone Spam" -msgstr "垃圾郵件-我們不會容忍垃圾郵件" +msgid "Spam - The Company does not condone Spam" +msgstr "" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." msgstr "西班牙語和瓜拉尼語是該國的兩種官方語言。大多數巴拉圭人都能掌握兩種語言, 儘管瓜拉尼語在城市以外的地區使用得更廣泛。在首都, 西班牙語是主要語言, 但也有不少人能夠說英語。" @@ -9090,6 +9501,9 @@ msgstr "沒擁有實物的情況下推測加密貨幣(比如比特幣、以太 msgid "Speculative" msgstr "投機" +msgid "Speed - the speed at which client order can be executed" +msgstr "" + msgid "Spot" msgstr "現價" @@ -9240,20 +9654,23 @@ msgstr "股市指數衡量股市中部份公司的價值。" msgid "Stocks" msgstr "股票" +msgid "Stop Limit Orders are a combination of Stop and Limit Orders. If the price reaches (or passes) the Stop Price, a Limit Order is placed at the specified price, which will be filled at a price equal or better than the specified price. " +msgstr "" + +msgid "Stop Loss Orders" +msgstr "" + msgid "Stop Order/Stop Loss Order" msgstr "止損單" msgid "Stop Out Level" msgstr "強制平倉層次" -msgid "Stop and Limit Orders" -msgstr "止損單和限價單" - msgid "Stop out level" msgstr "強制平倉層次" -msgid "Storage of Content" -msgstr "內容儲存" +msgid "Storage of content" +msgstr "" msgid "Stored Procedures" msgstr "儲存過程" @@ -9297,26 +9714,29 @@ msgstr "星期日" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "以 %1 轉帳費或 %2, 較高者為准" -msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by you, when executing client orders, we will take all reasonable steps to obtain the best possible results for you. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution which shall include all expenses incurred by you that are directly related to the execution of the order." -msgstr "當我們執行客戶訂單時,在遵守您所提供的任何指令之同時,我們將採取一切合理措施以替您取得最佳結果。我們將根據整體的考慮因素來決定最佳結果的可能性,例如工具價格和跟執行有關的成本,包括您的直接與訂單執行相關的所有費用。" +msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, BIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." +msgstr "" -msgid "Subject to network latency, we endeavor to execute your Order within a reasonable time from the time you triggered the Order, at the Price nearest to your specified Price. We do not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by you at your specified Price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case the company has the right to execute the order at the first available price." -msgstr "取決於網絡速度,我們會盡力在您確認訂單後的合理時間內以最接近您要求的價格執行您的訂單。在您以指定價格確認訂單後,我們不保證一定能夠開始/結束交易。當市場價格出現劇烈波動時,這種情況可能會在某些交易條件下發生。一旦發生這種情況,公司有權以首個可用價格執行訂單。" +msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the Client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the Client's specified price. The Company does not guarantee that a Transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the Client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." +msgstr "" msgid "Subject to the applicable governing law and the Client Agreement, you represent and acknowledge that this Agreement shall be admissible as an evidence in any legal, judicial, administrative, arbitration or mediation proceedings." msgstr "在符合適用的管轄法和客戶協定的前提下, 您同意並承認本協定應作為任何法律、司法、行政、仲裁或調解程式中的證據予以受理。" -msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in your MT5 Real Account, you may withdraw your funds from your MT5 Real Account to your %1 account." -msgstr "根據您MT5真實帳戶的資金可用性和充足性,您可以將資金從您的MT5真實帳戶提出並轉移到%1帳戶。" +msgid "Subject to the availability and sufficiency of funds in their MT5 Real Account and any daily transfer limits, the Client may withdraw funds from their MT5 Real Account to their %1 account." +msgstr "" -msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this Agreement, the Company shall not be liable, to the Agent for any matter arising out of or in relation to this Agreement." -msgstr "除非依據法律和本協議的條款和條件,對所引起或與本協議有關的任何事項,本公司概不對代理承擔責任。" +msgid "Subject to the law and the terms and conditions of this agreement, the Company shall not be liable to the Agent for any matter arising out of or in relation to this agreement." +msgstr "" msgid "Subject to the law and the terms of the Client Agreement, the Company shall not be liable to you or your Money Manager for any matter arising out of or in relation to this Agreement." msgstr "在符合法律和客戶協議條款的前提下, 公司不須向您或您的資金經理因本協議而產生的任何後果承擔責任。" -msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or Client for any loss, damage or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with this Agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses including all and any legal fees incurred arising out of his failure to comply with any and all of his obligations set forth in this Agreement." -msgstr "除了依據法律規定,無論是公司或其任何董事、職員、經理、僱員或代理人都不須對與本協議有關的對代理或客戶直接或間接引起的或有關的任何損失、損害或債務負責。代理同意賠償由於其未能遵守其在本協議項下的任何和所有義務,導致公司和其董事、職員、經理、僱員或代理人遭受或產生的任何和所有負債、損失、損害、費用和開支(包括合理的法律費用)。" +msgid "Subject to the law, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Agent or client for any loss, damage, or debt whatsoever arising directly or indirectly out of, or in connection with, this agreement. The Agent agrees to indemnify the Company and its directors, officers, managers, employees, or agents from, and against, any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses, including all and any legal fees incurred arising out of the Agent's failure to comply with any and all of the Agent's obligations set forth in this agreement." +msgstr "" + +msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Submit" msgstr "送出" @@ -9345,14 +9765,14 @@ msgstr "正在提交" msgid "Successful" msgstr "成功" -msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "可對此類材料進行受限複製和分佈,僅用於非商業目的,前提是所有復製材料都必須保持完整且須在明顯位置標註以下聲明:“Copyright 1999- Binary Ltd. 版權所有,並保留一切權利。 ”" +msgid "Such a transfer would result in the Client's Account Equity dropping to less than zero." +msgstr "" -msgid "Such transfer would result in your Account Equity being less than zero; " -msgstr "此款項轉移將導致您的帳戶資金小於零; " +msgid "Such a withdrawal would result in the Client's Account Equity being less than zero." +msgstr "" -msgid "Such withdrawal would result in your Account Equity being less than zero; and/or" -msgstr "此項提款將導致您的帳戶資金小於零; 和 (或)" +msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright 1999- Binary Ltd. All rights reserved.”" +msgstr "可對此類材料進行受限複製和分佈,僅用於非商業目的,前提是所有復製材料都必須保持完整且須在明顯位置標註以下聲明:“Copyright 1999- Binary Ltd. 版權所有,並保留一切權利。 ”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "總結審計結果, 並與部門負責人合作制定擬議的解決方案" @@ -9360,8 +9780,8 @@ msgstr "總結審計結果, 並與部門負責人合作制定擬議的解決方 msgid "Summary" msgstr "摘要" -msgid "Summary of the Conflicts Policy" -msgstr "衝突政策摘要" +msgid "Summary of the Conflicts policy" +msgstr "" msgid "Summary of the order execution policy" msgstr "訂單執行政策摘要" @@ -9369,11 +9789,8 @@ msgstr "訂單執行政策摘要" msgid "Sunday" msgstr "星期日" -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd" -msgstr "Binary 投資 (歐洲) 有限公司提供的金融產品補充條款和條件" - -msgid "Supplementary Terms and Conditions for Financial Products Offered by Binary Investments (Europe) Ltd " -msgstr "Binary 投資 (歐洲) 有限公司提供的金融產品補充條款和條件。 " +msgid "Supplementary terms and conditions for Financial Products offered by Binary Investments (Europe) Ltd" +msgstr "" msgid "Supply - Decline or increase in supply" msgstr "供應 - 減少或增加供應" @@ -9396,11 +9813,11 @@ msgstr "根據各專案的行銷目標, 支援小組數位行銷工作的整體 msgid "Support the payments team in certain daily analysis where needed" msgstr "按需支援支付團隊進行某些日常分析" -msgid "Suspend the trading of the affected instrument;" -msgstr "受影響工具的交易被暫停;" +msgid "Suspend the trading of the affected instrument" +msgstr "" -msgid "Suspending your MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with you. Whilst your MT5 Real Account is suspended, you will be able to place Orders to close your Open Positions, but you will not be able to place Orders which would create Open Positions." -msgstr "您的MT5真實帳戶被暫停,並停止執行任何訂單,不可繼續進行交易。雖然您的MT5真實帳戶被暫停,您將能夠對持倉頭寸進行平倉,但您不能開盤創建未平倉頭寸。" +msgid "Suspending the Client's MT5 Real Account and refusing to execute any Orders to enter into further Transactions with the Client" +msgstr "" msgid "Swaps Long (per annum)" msgstr "多頭掉期 (每年)" @@ -9435,9 +9852,15 @@ msgstr "表 6 - 執行資訊的可能性" msgid "Take a short-term or long-term view with trade durations from 10 seconds to 365 days." msgstr "持短期或長期觀點,進行從10秒到365天持續期的交易。" +msgid "Take all necessary steps at all times to ensure the non-disclosure and confidentiality of other party's confidential information" +msgstr "" + msgid "Take necessary measures to correct and enhance IT operations" msgstr "採取必要的措施進行糾正,並提高電腦操作效率" +msgid "Taking the following measures, the Company is committed to making sure that the client's personal data and transactions are secure:" +msgstr "" + msgid "Talent Acquisition Executive" msgstr "人才招聘專員" @@ -9480,20 +9903,23 @@ msgstr "電話:" msgid "Term" msgstr "條款" -msgid "Term and Termination" -msgstr "條款與終止" +msgid "Term and termination" +msgstr "" + +msgid "Term and termination of this Agreement" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Programmer's use of the %1 API" +msgstr "" msgid "Terminate this Agreement" msgstr "終止此協議" -msgid "Terminate your use of the %1 API; or" -msgstr "終止使用%1 API 或" - msgid "Termination" msgstr "終止" -msgid "Termination for Causes" -msgstr "終止原因" +msgid "Termination causes" +msgstr "" msgid "Termination of this Agreement shall not prejudice any rights of any party which may have arisen on or before the date of termination." msgstr "本協議的終止並不影響任何一方在終止日及之前的權利。" @@ -9507,6 +9933,9 @@ msgstr "條款和條件" msgid "Terms and Conditions Approval" msgstr "條款和條件審批" +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + msgid "Tertiary" msgstr "三級" @@ -9546,29 +9975,38 @@ msgstr "謝謝您對我們的合作感興趣。我們已經使您可以輕鬆在 msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" msgstr "謝謝, 我們會在24小時內回覆您" -msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If you consistently exceed the usage limit or otherwise abuse the service, we may block your access to the %1 API." -msgstr "%1 API的使用受到限制,以防止%1 API被濫用和/或改變用途。將來這些使用限制可能不另行通知而更改。如果你持續超出使用限制,或以其他方式濫用該服務,我們可能會阻止您存取%1 API。" +msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" +msgstr "" -msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." -msgstr "%1 聯盟計劃讓您向新客戶推薦我們的網站並從中受惠。" +msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from the provisions of this clause" +msgstr "" + +msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" +msgstr "" -msgid "The %1 Order Execution Policy." -msgstr "%1訂單執行政策。" +msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." +msgstr "" -msgid "The %1 Privacy and Security Policy;" -msgstr "%1隱私和安全政策;" +msgid "The %1 Affiliate Programme allows you to benefit from referring new clients to our site." +msgstr "%1 聯盟計劃讓您向新客戶推薦我們的網站並從中受惠。" -msgid "The %1 Terms and Conditions;" -msgstr "%1條款和條件" +msgid "The %1 order execution policy" +msgstr "" msgid "The %1 password of account number %2 has been changed." msgstr "%2帳號的%1密碼已更改。" +msgid "The %1 privacy and security policy" +msgstr "" + +msgid "The %1 terms and conditions" +msgstr "" + msgid "The %1 website is protected by certain copyrights." msgstr "%1網站受版權保護。" -msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999-2019 Binary Group of companies. All rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-2019 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." -msgstr "%1網站受版權保護。網站所包含的各種材料(包括但不限於所有文章、文字、圖像、標誌、整理材料、系統、代碼和設計)由 Binary Group 各公司版權(1999-2019年)所有。公司保留所有權利。可對此類材料進行受限複製和分佈,僅用於非商業目的,前提是所有復製材料都必須保持完整且須在明顯位置標註以下聲明:1999-2019 Binary 有限公司版權所有,並保留一切權利。未經 Binary Group 公司事先書面許可,不得基於商業目的或者以其他任何有償方式複製或者傳播這些材料。%1和牛/熊標誌是註冊商標。" +msgid "The %1 website is protected by certain copyrights. The materials comprising the website (including, without limitation, all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are protected by Copyright 1999-%2 Binary group of companies, all rights reserved. Such materials may be copied and distributed on a limited basis for non-commercial purposes only, provided that any material copied remain intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: \"Copyright 1999-%2 Binary Ltd. All rights reserved.\" These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a member of the Binary Group. %1 and the bull/bear logo are registered trademarks." +msgstr "" msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes." msgstr "%1網站的靜態內容(CSS,Javascript)可在github以%2二進位靜態%3開源專案中使用。您是否想重新設定%1網站的面板設計,提高瀏覽器的相容性、網站的呈現速度或者Javascript效能?請分支處理專案並送上您所建議的代碼更改的提取要求。" @@ -9627,206 +10065,527 @@ msgstr "合約開始時間即我們的伺服器處理合約的 msgid "The Advanced account provides you with tight spreads, higher ticket size and offers a variety of FX pairs from majors to exotics. It is a straight through processing (STP) account with direct access to FX liquidity from various providers." msgstr "高級帳戶為您提供較低的價差、更高的票據大小, 並提供包括主要貨幣對和奇異貨幣對等各種外匯貨幣選項。它是直接處理 (STP) 帳戶類型, 可直接透過不同的提供商獲得外匯流動性。" -msgid "The Affiliate's Obligations" -msgstr "聯盟的義務" +msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." +msgstr "" -msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with its fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default and/or breach of this Agreement." -msgstr "由於代理欺詐行為或忽略或疏忽、不當行為、故意違約和/或違反本協議,造成公司可能遭受的全部或任何損失,代理同意賠償公司。" +msgid "The Affiliate has not obtained and has not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent may provide its services to clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide its services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." -msgstr "代理可向欲通過代理存款或取款的公司客戶提供服務。代理可向欲使用公司已在使用以外的電子錢包或電子付款方法(以下簡稱「電子付款」)和公司已接受以外的當地貨幣(以下簡稱「當地貨幣」) 和當地銀行電匯(以下簡稱「銀行電匯」)的客戶提供服務。" +msgid "The Affiliate has placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent represents and warrants that it is currently and it will be in compliance with all laws related to Anti-Money Laundering as well as any financial or economic sanction programmes in a jurisdiction in which he operates." -msgstr "代理聲明和保證其目前及將來會遵守有關反洗錢,以及在其經營的管轄範圍內的任何金融或經濟制裁方案的所有法律。" +msgid "The Affiliate is not allowed to rebate any part commission payment onto the Affiliate's referrals and should the Company realise that the Affiliate is engaged in such actions; the Affiliate's account shall be revoked immediately." +msgstr "" -msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence measures on its clients and the Company shall be entitiled, at any time, to request from the Agent to provide all information and documentation relating to its clients for the purposes of the Company's AML compliance." -msgstr "代理須進一步承諾對其客戶執行一切必要的盡職調查措施, 而公司有權隨時要求代理提供與其客戶有關的所有資訊和文件, 以便執行公司的反洗錢合規性。" +msgid "The Affiliate must avoid the disclosure of any confidential information that may come to the Affiliate's knowledge or possession to third parties or external parties." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not be authorized to offer its services, under this Agreement, to clients who reside in restricted countries outlined in our terms and conditions (as amended from time to time), which are published on our website, %1www.binary.com.%2" -msgstr "根據本協議,代理不被授權向居住在由刊登在%1www.binary.com%2網站的條款和條件(經不時修訂)規定的受限制的國家的客戶提供服務。" +msgid "The Affiliate must comply with the applicable laws, rules, and regulations (including, but not limited to, advertising, data protection, and privacy laws, rules, and regulations) of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution, without the Company's request." -msgstr "除非公司請求,代理不可製作任何機密資訊和根據機密資訊包含的概念的任何內容的任何副本供個人使用和分佈。" +msgid "The Affiliate must ensure that any historical trading records and performance figures presented to the Affiliate's referrals related to trading on the website %1 are accurate and not misleading." +msgstr "" -msgid "The Agent shall not:" -msgstr "代理不可:" +msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." +msgstr "" -msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation, required in the context of the due diligence that the Company shall conduct, from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this Agreement, shall be entitled, at any time, to request from the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to itself and any other person connected or associated with it for the purposes of this Agreement." -msgstr "代理須不時按公司應進行作業的需求提供任何及所有盡職調查資料及文件。根據法律規定及本協議內容,公司在提供服務時有權​​隨時請求代理提供所有和任何與本身和任何有關聯的其他人和與本協議目的有關聯的盡職調查資料和文件。" +msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations to the UK Gambling Commission." +msgstr "" -msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" -msgstr "代理須提交包括以下資訊的申請:" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client including but not limited to client's identity, financial status, trading or transaction performance, as well as Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programs, techniques, methodologies, knowhow, equipment, whatsoever as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." -msgstr "代理須將所有有關公司和客戶的資訊,包括但不限於客戶身份、財務狀況、交易或事務處理表現,以及公司的業務計劃,中心價格、想法、概念、格式、建議,事態發展、安排、項目、技術、方法、專有技術、設備、等視為機密(簡稱為「機密資訊」)。" +msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate's website or promotion shall contain no material that is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." +msgstr "" -msgid "The Agent shall upon demand provide the Company with all requested information and documentation in regards with its operations and competence including but not limited to its registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise and experience." -msgstr "代理須按照要求向公司提供所有關於其運作和能力,包括但不限於其註冊、創立、會員、授權、知識、專門知識和經驗的要求資料和文檔。" +msgid "The Affiliate shall indemnify on demand and hold the Company harmless from and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Agent thereinafter, shall transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this Agreement and as result the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract or tort law or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." -msgstr "代理須將請求的金額轉匯給客戶。須注意的是,這些交易不屬於此協議的範圍。因此,根據合同法、侵權行為法或任何其他適用的法律,由於此類交易引起的任何衝突或潛在衝突,公司概不對代理和客戶和任何其他人承擔責任。" +msgid "The Affiliate shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities that infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Agent undertakes to the Company that it shall comply with, and the service will be performed in accordance with any applicable anti-corruption laws." -msgstr "代理人向公司承諾將遵守,且將根據任何適用的反貪污法律提供服務。" +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit the Affiliate's referrals' trading performance and profitability." +msgstr "" -msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." -msgstr "代理將通過您的偏好支付方式將取款金額(扣除佣金)支付給您。" +msgid "The Affiliate shall not encourage the Affiliate's referrals to take out any form of loans for the sake of making deposits and/or placing trades." +msgstr "" -msgid "The Average" -msgstr "平均" +msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or third-party funds into the Affiliate's own account held with %1." +msgstr "" -msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 Trading Platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "客戶須承擔使用 MT5 交易平台專家顧問提供的任何附加功能的風險。公司對此類交易的結果不負任何責任, 並有絕對權利自主決定接受或拒絕使用此類功能。" +msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." +msgstr "" -msgid "The Client, before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, should test it on a demo Account. " -msgstr "客戶在使用交易機器人或專家顧問和遠期交易之前, 應透過模擬帳戶進行測試。 " +msgid "The Affiliate shall not purchase or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." +msgstr "" -msgid "The Company and Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this Agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this Agreement." -msgstr "公司和代理 (以下簡稱「雙方」) 同意簽訂協議,公司將通過代理向其客戶提供本協議第 D 章節所述區域內的本地付款處理服務。" +msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." +msgstr "" -msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" -msgstr "公司將收集、保存和處理申請人有關的一系列資料,包括但不限於:" +msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." +msgstr "" -msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to Clients utilizing Expert Advisors on the MT5 Trading Platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on Clients' use of Expert Advisors." -msgstr "公司不接受與客戶在 MT5 交易平台上使用專家顧問有關的任何不穩定狀況或結果的任何責任。客戶須對使用專家顧問和進行交易活動自行承擔責任。公司對客戶使用專家顧問持中立立場。" +msgid "The Affiliate's obligations" +msgstr "" -msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." -msgstr "公司並不保證所提供的 %1 API運行時功能不會中斷或出現錯誤。特別是,%1 API操作時可能會由於維護、更新或系統及網絡故障而中斷。公司不承擔任何上述運作中斷或錯誤所引起的賠償責任。" +msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the Company may suffer arising out of, or in connection with, the Agent's fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, wilful default, or breach of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 Trading Platform or otherwise is correct." -msgstr "公司不對MT5交易平台或其它提供的任何定價或其他資訊的正確性做任何明示或暗示的保證。" +msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its clients in normal trading circumstances. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit, regardless of the amount of your Account Balance and Transactions entered into with us." -msgstr "正常交易情況下,公司不向客戶提供任何信貸服務或安排。您確認並同意,無論您的帳戶餘額和簽訂的交易金額是多少,您將不會向我們信用貸款。" +msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company does not offer credit to its clients. You acknowledge and agree that you will not be dealing with us on credit." -msgstr "公司不向客戶提供信貸。您確認並同意不會向我們要求任何貸款。" +msgid "The Agent may provide the Agent's services to those clients of the Company who desire to deposit and/or withdraw money using the Agent. The Agent may provide the Agent's services to clients who intend to use e-wallet or e-payment methods other than those used by the Company (hereinafter referred to as the \"e-payments\") or local currencies other than those accepted by the Company (hereinafter referred to as the \"local currencies\") and local bank wire transfers (hereinafter referred to as the \"bank wire transfers\")." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide a market amongst or between Clients for investments, securities, derivatives or speculations. Each financial contract purchased by a Client via this site is an individual agreement between that Client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable or assignable to or with any third party." -msgstr "公司不提供客戶之間進行投資、證券、衍生品或投機的市場。每份通過該網站購買的金融合約都是客戶與公司之間的個別協議,並不是證券,也無法與任何第三方進行轉移、流通或轉讓。" +msgid "The Agent promises to the Company that the Agent shall comply with, and the Agent's services will be performed in accordance with, any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "公司不提供, 也無權提供投資建議。公司不會就購買和/或銷售特定投資的好處提出個人推薦或建議。" +msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compliance with all laws related to anti-money laundering as well as any financial or economic sanction programmes in the jurisdiction in which the Agent operates." +msgstr "" -msgid "The Company ensures that complaints received will be investigated thoroughly and fairly. You may submit your complaint by sending an email to %1." -msgstr "公司確保將會對收到的投訴作出徹底和公平的調查。您可以通過向 %1 發送電子郵件提交投訴。" +msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " +msgstr "" -msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents you from losing more than you have deposited. However, in the event that your Open Positions are not closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive your negative balance by crediting your account if your Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by you. You acknowledge that, unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to you is at the Company's sole discretion and we reserve the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply:" -msgstr "公司製定了「強制平倉」政策,可以防止您的損失超過您存入的金額。但是,當您的MT5真實帳戶的保證金水平達到止損水平時您的未平倉頭寸未平倉,而且如果您的帳戶餘額已是負餘額,則公司可以自行決定是否通過貸記您的帳戶來免除您的負餘額。負餘額是通過匯總您持有的所有帳戶在24小時內發生的所有負餘額而確定的。除非您是Binary投資(歐洲) 有限公司的零售客戶,您確認公司提供的負餘額保護是由公司自行決定的,我們保留隨時更改負餘額保護的功能和資格標準的權利。負餘額保護的規定不適用於:" +msgid "The Agent shall not be authorised to offer the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1." +msgstr "" -msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." -msgstr "公司的常規義務是以誠實、公正和專業的方式對客戶提供業務上的服務,並在與客戶開立和結束二元期權交易時替客戶爭取最大的利益。" +msgid "The Agent shall not do the following:" +msgstr "" -msgid "The Company has and retains the right, to terminate any event or trade, including but not limited to the occurrence of any of the above events." -msgstr "公司有權及保留權利停止任何活動或交易,包括但不限於以上所述之任何發生事件。" +msgid "The Agent shall not produce any copies of any Confidential Information or any content based on the concepts contained within the Confidential Information for personal use or for distribution without the Company's request." +msgstr "" -msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on the various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "公司內部設置了適當的控制和監控, 以驗證其各種基礎選項和期限的總回報是否等與3-5%佣金相等。每季度進行一次適當的回溯測試, 以證明公司的回報不超過這個規定的加價, 並從而確定給客戶提供持續公平的價格, 同時減輕公司的利益衝突。" +msgid "The Agent shall provide any and all information and documentation required in the context of the due diligence that the Company shall conduct from time to time. The Company, complying with the law and providing its services under this agreement, shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all and any due diligence information and documentation related to the Agent and any other person connected or associated with the Agent for the purposes of this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company has the discretion to seek information from Clients to verify compliance with these terms." -msgstr "本公司有權向客戶要求資料,以驗證其是否符合這些條款。" +msgid "The Agent shall submit an application including the following information:" +msgstr "代理須提交包括以下資訊的申請:" -msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 Trading Platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." -msgstr "公司為獨立法人實體,與MT5交易平台無任何附屬關係。MT5不歸本公司所有、控制或經營。因此,公司不提供與任何MT5產品或服務相關的任何擔保,也未對本網站可能提供和/或描述與MT5相關的任何功能結果進行審查或驗證。" +msgid "The Agent shall thereinafter transfer the requested sum to the client. It is noted that these transactions fall out of the scope of this agreement, and, as a result, the Company shall not be liable against the Agent and the client or any other person, under contract, tort law, or any other applicable law, for any dispute or potential dispute arising out of or in connection with such transactions." +msgstr "" -msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all binary options contracts are traded on the over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "公司獲得自行交易衍生品的許可。客戶訂單將由公司執行, 而公司將始終是客戶執行所有二元期權交易的唯一地點。這意味著公司將始終充當客戶的交易對手, 即作為客戶進行交易的另一方。客戶應該意識到本身面臨極高的風險, 因為所有二元期權合約都是在場外交易 (OTC) 市場執行, 而不是受監管的交易所。本政策的這一部分將概述公司打算如何履行其最佳執行義務。" +msgid "The Agent shall treat all information related to the Company and the client, including but not limited to client's identity, financial status, trading, or transaction performance, as well as the Company's business plans, price points, ideas, concepts, formats, suggestions, developments, arrangements, programmes, techniques, methodologies, knowhow, equipment whatsoever, as confidential (hereinafter referred to as the \"Confidential Information\")." +msgstr "" -msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API;" -msgstr "由%1 API所提供或發布的任何資料或價格所造成的任何類型的損失或損害,或其所造成的任何錯誤或遺漏,公司概不負責;" +msgid "The Agent will send you the withdrawal amount (minus the commission) via your preferred payment method." +msgstr "代理將通過您的偏好支付方式將取款金額(扣除佣金)支付給您。" -msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions;" -msgstr "公司對貢獻着沒有任何保密義務;" +msgid "The Average" +msgstr "平均" -msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "公司向客戶提供最佳執行方案時, 必須考慮許多因素, 特別是:" +msgid "The Client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " +msgstr "" -msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "根據資料保護法規要求,公司必須將本隱私權聲明所載資訊通知申請人。因此, 當公司特地向申請人收集或處理個人資料時, 申請人必須閱讀本通知以及本公司為申請人提供的任何其他隱私聲明, 以便申請人了解公司使用此類資訊的方式和原因。" +msgid "The Client acknowledges and agrees that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company is the sole owner of all rights or titles or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems including but not limited to any and all software, e-mail and email management software, including any modifications." -msgstr "公司是所有 %1 電子系統,包括但不限於任何所有軟體、電子郵件和電子郵件管理軟體,包括任何修改的所有權利或利益的唯一擁有人。" +msgid "The Client acknowledges that any explanations, trading recommendations, independent investment research, market commentary, or any other information provided by BIEL is provided to the Client as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." +msgstr "" -msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error free service, and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." -msgstr "公司並未聲稱 %1 網站不會中斷服務或提供無差錯服務,也不承擔任何該等中斷或錯誤導致的後果。" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to cancel the Stop or Limit Order if they do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If the Client fails to cancel the Stop or Limit Order, the Company shall be entitled, at its absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for the Client if and when the Company quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." +msgstr "" -msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " -msgstr "公司還可能從第三方收集有關申請人的個人資料, 如前雇主提供的進一步參考資料和犯罪記錄檢查的資訊。 " +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to monitor their Account Balance and Margin Requirement, and the Company is not under any obligation to keep the Client informed (i.e. to make a Margin Call)." +msgstr "" -msgid "The Company may also impose volume trading limits on Client accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & Limits section of your account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." -msgstr "公司還可自行決定對客戶帳戶實行批量交易限制。交易量限制詳情可以在帳戶的「安全和限制」部分查看。如果帳戶餘額超過最大帳戶限額,則必須提款以使餘額小於限額。" +msgid "The Client acknowledges that it is their responsibility to understand the features, characteristics, terms, and conditions of an Order and the implications of executing an Order before they place an Order with the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." -msgstr "公司可能隨時以其唯一、絕對自主權改變傭金結構。傭金結構發生更正時,我們將努力通知所有聯盟成員。" +msgid "The Client acknowledges that the Company may use, store, or otherwise process personal information provided by the Client in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. The Client consents to the processing and transmittal of their personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between them and the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may change, suspend, terminate or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days advance notice to you." -msgstr "公司可能會預先7天通知您之後對%1 API服務,包括通過%1 API所提供的任何服務、資訊功能或可存取與可用性作出更改、暫停、終止或中斷措施。" +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to establish a minimum and maximum Transaction size, as well as a total net position size, which may be subject to alteration, and that the Company will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum Transaction sizes." +msgstr "" -msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "公司可能會以多種方式收集這些資料。通過自我評估調查問卷 (SATI), 或通過訪談或其他評估方式, 包括線上測試收集資料並包含在簡歷裡。" +msgid "The Client acknowledges that the Company reserves the right to void or close out one or more of the Client's Transactions if the Company observes any breaches of warranty given under this agreement." +msgstr "" -msgid "The Company may from time to time inform you about changes on the website, new services and promotions. If you, however, wish to opt out of such a service and do not wish to receive any direct marketing data you can either unsubscribe to the service or email our customer support team. If you decide to opt in again into receiving promotional material, you can also do so by contacting us." -msgstr "公司可能會隨時通知您關於網站上的改變,新的服務和促銷活動。但是,如果您選擇退出這種服務,不希望收到任何直接行銷資料,您可以退訂該項服務或傳送電子郵件至我們的客戶支援團隊。然後如果您決定再次選擇接收促銷材料,您也可以隨時聯繫我們。" +msgid "The Client acknowledges that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the former, the Company is the counterparty in these Transactions, and a correlation exists between the profit/loss made by the Client and the profit/loss made by the Company. At any point in time, the Company may be entering into or may have entered into Transactions with a large number of Clients, each of whose interests may diverge from those of other Clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with the Client's objectives/interests as an individual Client of the Company." +msgstr "" -msgid "The Company may impose certain rules and restrictions in relation to the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" -msgstr "公司可能會對網站的市價訂單執行設定某些規則或限制。這些規則可能會不時根據市場情況和其他因素改變。目前實施的指示性規則如下:" +msgid "The Client acknowledges, recognises, and understands that" +msgstr "" -msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide;" -msgstr "公司可基於任何用途通過世界各地任何媒介以任何方式使用或披露 (或選擇不使用或披露)該貢獻 ;" +msgid "The Client acknowledges, understands, represents, and warrants that they are aware of the functional limitations of the MT5 trading platform (for example Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 trading platform licensor on their website)." +msgstr "" -msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling of your dealings in derivatives." -msgstr "公司可使用客戶資金, 以履行公司在您的衍生品交易中所承擔的保證金、擔保、安全保障、轉讓、調整或解決相關的義務。" +msgid "The Client acts in breach of any warranty or representation made under this agreement, and/or any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading." +msgstr "" + +msgid "The Client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the Client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the Client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The Client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." +msgstr "" + +msgid "The Client agrees to comply with the following when making payments to BIEL:" +msgstr "" + +msgid "The Client bears the responsibility of ensuring that payments made to BIEL are correctly received with the specified Client's account details." +msgstr "" + +msgid "The Client consents to the Company recording any telephone conversation between them and the Company. All instructions received by the telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between the Client and the Company shall be, and remain, the Company's sole property. The Client will accept recorded telephone conversations between them and the Company as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded, and the Company may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Client has Open Positions on the account that show a loss." +msgstr "" + +msgid "The Client has all necessary authority, powers, consents, licences, and authorisations and have taken all necessary actions to enable the Client to enter into and perform this agreement and such Transactions lawfully." +msgstr "" + +msgid "The Client has fully read and understood the (i) Risk disclosure statement, (ii) Order execution policy, and (iii) Terms and conditions attached to this agreement before requesting to open an MT5 Real Account with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Client has read the Company's privacy statement and hereby gives the Company consent to process the Client's personal information as outlined there." +msgstr "" + +msgid "The Client has read this Legal terms and conditions page in full and has understood that they will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The Client has sufficient experience and knowledge about contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." +msgstr "" + +msgid "The Client has unrealised losses on their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client hereby agrees that they will not participate in any illegal, deceptive, misleading, or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 trading platform or other practices which may be detrimental to the MT5 trading platform, the licensor, or public interest." +msgstr "" + +msgid "The Client is acting for their sole benefit, and not for or on behalf of any other person." +msgstr "" + +msgid "The Client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." +msgstr "" + +msgid "The Client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." +msgstr "" + +msgid "The Client is not residing in a restricted country such as Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, the USA, Canada, or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The Client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." +msgstr "" + +msgid "The Client is over 18 years of age, unless they are an Estonian resident whereby they will have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The Client is responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments." +msgstr "" + +msgid "The Client is to immediately notify the Company if they become aware of the loss, theft, or disclosure to third parties of their login details." +msgstr "" + +msgid "The Client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed the Client's initial deposit unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" + +msgid "The Client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the Client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" + +msgid "The Client may not cancel or amend the level of their Stop and Limit Order once the level has been reached." +msgstr "" + +msgid "The Client may specify their instruction of a Stop Order or apply for a Limit Order for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." +msgstr "" + +msgid "The Client passes away, becomes incapacitated, becomes of unsound mind, is unable to pay debts as they fall due, or goes bankrupt or becomes insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to the Client if the Client is an individual." +msgstr "" + +msgid "The Client promises the following:" +msgstr "" + +msgid "The Client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." +msgstr "" + +msgid "The Client should not sign up to receive the trading services described in this agreement unless they understand the nature of these services and the associated risks." +msgstr "" -msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a Client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." -msgstr "當公司採取步驟驗證是否符合這些條款時,公司可以扣留客戶賬戶的累積資金。" +msgid "The Client understands that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gambling products whereas products based on financial market indices (forex, indices, and commodities) are Financial Instruments." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the Client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the Client's withdrawal." +msgstr "" + +msgid "The Client's Account Balance represents" +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in the Client's %1 account." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the Client's password and has to send a link for setting a new password to the Client's email if they cannot recall their password." +msgstr "" + +msgid "The Client's MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from their %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in their %1 account and any daily transfer limits. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" + +msgid "The Client's account should not be used as a banking facility, and deposits should only be made with a view to using funds for placing contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should the Client make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, the Company reserves the right to pass on to the Client's account, without prior notice, any bank charges that the Company has incurred before closing the account." +msgstr "" + +msgid "The Client's debts are not settled as, and when, they fall due." +msgstr "" -msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" procedures and require a Client to provide proof of identity (such as notarized copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds and/or source of wealth have been provided. If you open an account with Binary (Europe) Ltd or Binary (IOM) Ltd, you'll need to provide us with age verification documentation when you perform a deposit for the first time. You will also be required to provide KYC documentation to verify your identity for cumulative deposits and/or withdrawals of EUR 2,000.00. If you open an account with Binary Investments (Europe) Ltd, you'll need to provide KYC documentation as part of your account opening process." -msgstr "公司有權自行或依據「了解你的客戶」法則的相關規定要求客戶提供身份證明(如經公證的護照複印件或其他公司在相關情形下認為必要的身份證明),也有權在得到滿意的身份證明資訊、身份與地址證明、基金來源和/或財富來源之前中止帳戶。如果您在 Binary(歐洲)有限公司或Binary (IOM) 有限公司開立帳戶,當您首次存入資金時須向我們提供年齡驗證文件。累計存/提款額達到2,000歐元時還須提供KYC身份驗證文件。如果您在 Binary Investments(歐洲)有限公司開立帳戶,開立帳戶時須提供KYC文件。" +msgid "The Client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." +msgstr "" + +msgid "The Client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or downloaded from the Company website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 trading platform licensor to the Client. In the event of any conflict between the content of this agreement and the agreement between the Client and the MT5 trading platform licensor, the terms of this agreement shall prevail. It is the Client's responsibility to ensure that the information technology that they use is compatible with the required information technology to support the MT5 trading platform." +msgstr "" + +msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the Agent account is approved by the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitates the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the Client. The Client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bid and Ask Prices made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the Client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" + +msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company also collects basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information that the client provides may only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting, and %1 will only do so to the extent that is legally obliged to collect it from the clients and disclose it to the authorities. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company and the Agent (hereinafter referred to as \"the Parties\") desire to enter into this agreement whereby the Company will offer to its clients local payment processing services through the Agent within a territory as specified in Section D of this agreement." +msgstr "" + +msgid "The Company collects and assesses the client's data to profile the client in relation to the Company's products. The Company does this manually with the assistance of automated processing. By categorisation, the Company will be able to provide the most appropriate products and services to the client." +msgstr "" + +msgid "The Company collects, stores, and processes a range of information about the applicant, such as, but not limited to:" +msgstr "公司將收集、保存和處理申請人有關的一系列資料,包括但不限於:" + +msgid "The Company does not accept any liability for any inconsistencies or results related to the Clients utilising Expert Advisors on the MT5 trading platform. Clients are liable for their use of Expert Advisors and the trading activity they conduct. The Company takes a neutral position on the Clients' use of Expert Advisors." +msgstr "" + +msgid "The Company does not guarantee that the %1 API it provides will function without interruption or errors in functioning. In particular, the operation of the %1 API may be interrupted due to maintenance, updates, or system or network failures. The Company disclaims all liability for damages caused by any such interruption or errors in functioning." +msgstr "公司並不保證所提供的 %1 API運行時功能不會中斷或出現錯誤。特別是,%1 API操作時可能會由於維護、更新或系統及網絡故障而中斷。公司不承擔任何上述運作中斷或錯誤所引起的賠償責任。" + +msgid "The Company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." +msgstr "" + +msgid "The Company does not make any warranty, express or implied, that any pricing or other information provided through the MT5 trading platform or otherwise is correct." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer any credit facilities or arrangement to its Clients in normal trading circumstances. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit, regardless of the amount of the Client's Account Balance and Transactions entered into with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company does not offer credit to its Clients. The Client acknowledges and agrees that they will not be dealing with the Company on credit." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for investments, securities, derivatives, or speculations. Each financial contract purchased by a client via this site is an individual agreement between that client and the Company and is not a security, nor is it transferable, negotiable, or assignable to, or with, any third party." +msgstr "" + +msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." +msgstr "公司不提供, 也無權提供投資建議。公司不會就購買和/或銷售特定投資的好處提出個人推薦或建議。" + +msgid "The Company endeavours to open or close the Transaction to which the Client's Order relates at a price reasonably available to the Company, acting in accordance with the Company's duty of best execution. Best execution means that, when executing Orders, the Company must take all sufficient steps to obtain the best possible result for the Client, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the Order." +msgstr "" + +msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the Client from losing more than they have deposited. However, in the event that the Client's Open Positions are not closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level, the Company, at its sole discretion, may waive the Client's negative balance by crediting their account if their Account Balance goes into a negative balance. The negative balance is determined by aggregating all the negative balances incurred over a 24-hour period across all accounts held by the Client. The Client acknowledges that, unless they are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd, the offer of the Negative Balance protection by the Company to the Client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the Negative Balance Protection at any time. The provisions of the Negative Balance Protection do not apply in the following situations:" +msgstr "" + +msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing Binary Options trades with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade including, but not limited to, the occurrence of any of the above events." +msgstr "" + +msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." +msgstr "" + +msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" +msgstr "" + +msgid "The Company has the discretion to seek information from clients to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company has the right and obligation not to accept the information provided by clients if the Company knows or has a reason to believe that it is incorrect, inaccurate, or incomplete. In such case, the Company may ask clients to clarify or correct the details provided." +msgstr "" + +msgid "The Company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of available methods for deposits and withdrawals, including settlement times, can be seen %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company holds all the personal data that the Company collects from the client with due diligence and only processes them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, the Company may process the client's data to fulfill the Company's contractual obligations with the client." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." +msgstr "" + +msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts, and arrangements have been made to ensure that the assets in the customer accounts will be distributed to the customers in the event of insolvency." +msgstr "" + +msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." +msgstr "" + +msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." +msgstr "" + +msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Company is not under any obligation of confidentiality with respect to the Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Company is required by its licence to inform clients about what happens to the funds that the Company holds on account for clients, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or regulation." +msgstr "" + +msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" +msgstr "公司向客戶提供最佳執行方案時, 必須考慮許多因素, 特別是:" + +msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collectiong or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." +msgstr "根據資料保護法規要求,公司必須將本隱私權聲明所載資訊通知申請人。因此, 當公司特地向申請人收集或處理個人資料時, 申請人必須閱讀本通知以及本公司為申請人提供的任何其他隱私聲明, 以便申請人了解公司使用此類資訊的方式和原因。" + +msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, e-mail, and email management software, along with any modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company mainly provides contracts for difference (CFDs)." +msgstr "" + +msgid "The Company maintains customer balances in cash or cash equivalent. The Company ensures that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." +msgstr "" + +msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or provide an error-free service and will not be liable for the consequences of any such errors or interruptions." +msgstr "" + +msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks. " +msgstr "公司還可能從第三方收集有關申請人的個人資料, 如前雇主提供的進一步參考資料和犯罪記錄檢查的資訊。 " + +msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." +msgstr "" + +msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." +msgstr "" + +msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure." +msgstr "" + +msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of the %1 API, including the availability of any services, information features, or functions accessible by means of the %1 API, on no less than seven days' advance notice to the Programmer." +msgstr "" + +msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." +msgstr "公司可能會以多種方式收集這些資料。通過自我評估調查問卷 (SATI), 或通過訪談或其他評估方式, 包括線上測試收集資料並包含在簡歷裡。" + +msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." +msgstr "" + +msgid "The Company may impose certain rules and restrictions on the placing of market orders on this website. Such rules may change from time to time, according to market conditions and other factors. The following indicative rules are currently in place:" +msgstr "" + +msgid "The Company may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Orders at its sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." +msgstr "" + +msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any time. It is the responsibility of the Introducing Broker to consistently review all modifications in the Agreement made on the website." +msgstr "" + +msgid "The Company may or may not use the Client's personal information to contact the Client at any reasonable time as part of the Company's marketing activities. The Client authorises the Company to contact them by email or telephone to give them information about selected products and services offered by the Company. The Client's consent to the Company using their personal information for this purpose applies to both the period that the Client has an MT5 Real Account with the Company and after the Client closes their MT5 Real Account. The Client is asked to inform the Company in writing if they do not wish their personal information to be used for such purposes." +msgstr "" + +msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." +msgstr "" + +msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide." +msgstr "" + +msgid "The Company may use the Client Money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." +msgstr "" + +msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, accept a Stop Order, a Limit Order, or a Stop Limit Order from the Client." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the Client's Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on the Client's Order after indicating an acceptance of their Order." +msgstr "" + +msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity (such as notarised copy of passport or other means of identity verification as the Company deems required under the circumstances) and suspend an account until satisfactory identification information, evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided." +msgstr "" + +msgid "The Company may, however, withhold the Client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "公司通過其線上互動平台提供二元期權交易。" -msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaim any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." -msgstr "公司根據「原樣」和「可用」方式提供%1 API,且不承擔任何類型的明示或默認保證。公司根據適用法律所允許的最大範圍,不承擔任何及所有保證和聲明,包括但不限於任何適銷性、某一特定用途適合性、標題、資料準確性和非侵權的默認保證。" +msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like the Company. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information that the Company acquires." +msgstr "" + +msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 API on an \"as is\" and \"as available\" basis with no warranties, either express or implied, of any kind. To the fullest extent permissible under applicable law, the Company disclaims any and all warranties and representations, including, without limitation, any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, title, accuracy of data, and non-infringement." +msgstr "" + +msgid "The Company provides the %1 website on an \"as is\" and \"as available\" basis and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that the Company's website is free of any third-party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." +msgstr "" -msgid "The Company provides the %1 website on an “as is” and “as available” basis, and gives no warranty that the %1 website will be free of errors, or that errors will be corrected, or that our website is free of any third party interferences such as hackers or any other harmful components that arise outside of the Company's control." -msgstr "公司根據「原樣」和「可用」基礎提供 %1 網站服務,並不保證%1 網站將不會出錯誤或任何錯誤將得到糾正,也不保證我們網站不會遭受任何不受公司控制的第三方如駭客或任何其他有害成分的干擾。" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any Margin Requirement." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions;" -msgstr "公司合理地認為, 由於潛在的市場條件, 可能需要資金以滿足目前或將來的持倉保證金要求;" +msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." +msgstr "" -msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed Terms and Agreements;" -msgstr "公司合理地確定公司與客戶之間就已同意條款和協議存在未解決爭議;" +msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the Client relating to the agreed terms and conditions." +msgstr "" -msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that you, the Affiliate, is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "如果公司收到可能涉及替代性糾紛調解機構的申訴,或公司認為您作為聯盟會員已違反任何與適用司法管轄權下您的業務運營相關的法律、規則和條例;" +msgid "The Company receives a complaint which could have involved the Alternate Dispute Resolution entity, or the Company believes that the Affiliate is in breach of any laws, rules, and regulations that may be relevant or applicable to the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services, charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to:" -msgstr "公司有權自行以任何理由拒絕和/或取消對任何人的服務,收取存款和/或取款費用的權利,該等理由包括但不限於:" +msgid "The Company recognises the importance of protecting the client's personal and financial information." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, or manifest mis-calculation of prices or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse of or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between oneself and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "如果有任何合約是以不反映公平市場價格獲得或銷售或由於未被發現的編程錯誤、我們網站軟體中的bug 或故障、市場資料輸入或合約定價滯後、資料輸入錯誤、雜散引號、不正確的定價參數或清單計算錯誤或其他明顯的錯誤(「明顯錯誤」) 而以異常低的風險水平下獲取或銷售,公司保留取消/沖銷交易或修改合約條款(包括但不限於入市和退市現價) 的權利。客戶有責任向公司報告他們可能遇到的任何此類問題、錯誤或可疑系統缺陷, 不得濫用或套利此類系統問題或錯誤從中獲取利潤。公司將努力在最短的時間內解決任何此類問題。對明顯錯誤合約的條款 (包括但不限於入市和退市現價) 的任何修正須是合理和公平的。個人與公司之間就明顯的錯誤合約而對換的款項, 須按照合約條款 (包括但不限於入市和退市現價) 的修訂, 退還給收款人。" +msgid "The Company records and monitors telephone conversations and/or electronic communications involving transactions concluded when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. We will endeavor to ensure affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately your responsibility to check these terms and conditions regularly. Your continued participation in our affiliate programme after we have posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "公司有權隨時修改本協議的任何內容。我們會儘量把協議修改詳情通知聯盟成員,但是您承擔定期檢查本條款和條件的最終責任。該等修改公佈後,您繼續參加聯盟計劃的行為,將構成對該等修改的約束性接受。" +msgid "The Company reserves the right in its sole discretion to refuse and/or cancel services and charge deposit and/or withdrawal fees to anyone for any reasons including, but not limited to the following:" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to have in place risk limits, which affects the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "公司保留設定將影響所有客戶交易限額的風險限額的權利, 且限制的交易類型不僅限於工具和合約。" +msgid "The Company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in our website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every Client account that has had no Transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact the Company's helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot of a position." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Affiliate's referrals' application to open an account (or to close the Affiliate's account), as deemed necessary, to comply with any requirements that the Company may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse the Client's request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at the Company's discretion at any time." +msgstr "" + +msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, clients who engage in any trading activity" +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to refuse to do business with, to discontinue to do business with, and to reverse the transactions of, Clients who engage in any trading activity:" -msgstr "本公司保留拒絕與從事任何交易活動的客戶進行業務、停止業務運作以及撤銷交易的權利:" +msgid "The Company reserves the right to request further information from the client whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, the Company may ask the client to send the Company additional acceptable documents to confirm the authenticity of the client's account details or of any withdrawal request." +msgstr "" -msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof:" -msgstr "公司有權中止網站或其中某些區段的操作:" +msgid "The Company reserves the right to suspend the operation of this site or sections thereof in the following cases:" +msgstr "" msgid "The Company reserves the right to update this privacy policy at any time and will provide the applicant with a new privacy policy when substantial amendments and updates are made. The Company may also notify the applicant in other ways from time to time about the processing of the applicant's personal information." msgstr "公司保留隨時更新本隱私政策的權利,並在進行重大修改和更新時向申請人提供新的隱私政策。公司還可能不時以其他方式通知申請人關於其個人資料的處理進展。" -msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to you in situations including a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." -msgstr "公司有權在包括涉嫌違法或違反本協議條款及條件的情況下撤銷、延緩或中止支付佣金。" - -msgid "The Company shall assume that the information provided by the client is accurate and complete. The Company shall bear no responsibility if such information is inaccurate and/or incomplete." -msgstr "公司將假定客戶提供的資訊準確完整。如果此類資訊不準確和/或不完整,公司不承擔任何責任。" +msgid "The Company reserves the right to void, delay, or withhold payment of commission fees to the Affiliate in situations involving a suspected breach of a law or a breach of the terms and conditions of this Agreement." +msgstr "" msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any of its obligations hereunder (including, but not limited to, its payment obligations) through any member of the Binary group of companies." msgstr "公司有權通過Binary集團各成員公司行使以下任何權利或履行義務(包括但不限於支付義務)。" @@ -9837,59 +10596,65 @@ msgstr "公司須隨時確保申請人提供的所有個人資料的機密性, msgid "The Company shall further disclose information about the applicant to any third-party parties' service providers within the Binary Group. The Company shall ensure that a data sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when it is legally obligated to do so." msgstr "公司須進一步向Binary集團內的任何第三方服務提供商披露有關申請人的資料。公司須確保資料共享協議已到位, 並且申請人的資料是安全的, 同時也符合 GDPR 要求。在法律需要的情況下, 公司須進一步披露申請人的資料。" -msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions or purchases of third party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API;" -msgstr "公司對所有通過%1 API發布或提供資訊導致的第三方商品或服務(包括金融工具和貨幣)的交易、投資決定或購買不承擔任何責任;" - -msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this Agreement with immediete effect, should the Company have reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that in breach of any applicable anti-corruption laws." -msgstr "如果公司有理由懷疑代理的任何做法已經違反任何適用的反貪污法律,公司有權立即暫停或終止本協議。" +msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this Agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this Agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a Force Majeure Event." -msgstr "公司不可違反本協議項下的義務,並不須對任何因發生不可抗力事件所造成的本協議下無法或延遲履行義務承擔任何責任。" +msgid "The Company shall have the right to suspend or terminate this agreement with immediate effect if the Company has reasonable suspicion that the Agent is undertaking any practices that are in breach of any applicable anti-corruption laws." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be liable to you in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "對於聯盟成員業務、收入或利潤、預期結餘或開支浪費、資料破壞或損害的任何直接或間接損失,或者任何間接或衍生性損失,如果此類後果是由於任何違反、不履行、或不遵守本協議所規定的任何義務或保證所造成,公司對您不承擔合約或其他(包括疏忽責任)責任。" +msgid "The Company shall not be in breach of its obligation under this agreement and shall not be held liable for any failure of or delay in performing its obligations under this agreement if such failure or delay is the result of the occurrence of a force majeure event." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be obliged to provide Professional Clients with the following:" -msgstr "公司不可向專業客戶提供以下服務:" +msgid "The Company shall not be liable to the Affiliate in contract, or otherwise (including liability for negligence) for any loss, whether direct or indirect, of the Affiliate's business, revenue or profits, anticipated savings, or wasted expenditure, corruption, or destruction of data or for any indirect or consequential loss whatsoever when such outcome is the consequence of any breach, non-performance, or non-observance by the Affiliate of any of the Affiliate's obligations or warranties under this Agreement." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any Client." -msgstr "代理向任何客戶提供金融服務的任何意見,公司不承擔任何責任。" +msgid "The Company shall not be responsible or liable for any advice on financial services provided by the Agent to any client." +msgstr "" -msgid "The Company shall not be responsible or liable to the Client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible and/or liable to the Client if any terms and conditions of this Agreement are breached by the Agent." -msgstr "代理對客戶有任何欺詐性行為、忽略、疏忽、不當行為或故意違約,公司不須承擔責任或義務。同樣,如果代理違反本協議的任何條款和條件定,公司不須對客戶承擔責任和/或義務。" +msgid "The Company shall not be responsible or liable to the client for any fraudulent acts or omissions, negligence, misconduct, or wilful default made by the Agent. Likewise, the Company shall not be responsible or liable to the client if any terms and conditions of this agreement are breached by the Agent." +msgstr "" msgid "The Company shall not be responsible or liable to you for any negligence, misconduct, fraudulent acts and omissions made by you or your Money Manager." msgstr "公司對您或您的資金經理所犯的任何疏忽、不當、欺詐和遺漏行為, 概不承擔責任。" -msgid "The Company shall not perform any supervisory function in regards with any financial services whatsoever provided by the Agent." -msgstr "公司不對關於代理提供的任何金融服務執行任何監管工作。" +msgid "The Company shall not perform any supervisory function regarding any financial services whatsoever provided by the Agent." +msgstr "" + +msgid "The Company shall notify the Introducing Broker upon the successful approval of the Introducing Broker application." +msgstr "" + +msgid "The Company shall pay the Affiliate the currently published percentage of net revenues (as detailed on the Commission page of the Affiliate's account) received during the term of the Agreement. The Affiliate's commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." +msgstr "" -msgid "The Company shall pay you the currently published percentage of net revenues (as detailed on the commission page of your affiliate account) received during the term of the Agreement. The affiliate commission payments due shall only be for bona fide client referrals and the Company reserves the right to disregard duplicate accounts or nominee accounts that the Company sees as non-bona fide clients, at its sole discretion." -msgstr "公司將按目前公佈的協議期間淨收入比例(詳見您聯盟帳戶的佣金頁)向您支付佣金。應付聯盟款項將只會支付給誠信的推薦人,公司保留忽略其自行判定不屬於誠信客戶帳戶的重覆帳戶或代理人帳戶的權利。" +msgid "The Company shall provide the Affiliate with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients the Affiliate has referred, if any, which have accrued to the Affiliate over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record the Affiliate's total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to the Affiliate. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." +msgstr "" msgid "The Company shall provide you with online access to the trading platform on which the balance, margin, credit, and equity is displayed so you are able to monitor the status and performance of the Account. You agree that in case of incongruity, you will immediately contact the Company at %1." msgstr "公司將為您提供在線存取的、顯示餘額、保證金、信用和股本的交易平台, 以便您能夠監控帳戶的狀態和性能。您同意在出錯的情況下, 您將立即透過 %1 與公司聯繫。" -msgid "The Company shall provide you with statements accessible through an electronic system detailing the revenues generated by clients you have referred, if any, which have accrued to you over the course of the calendar month. Such statements shall be updated daily. At the end of a calendar month, the Company shall record your total share of Net Revenues, if any, during the previous calendar month. In the event that a revenue share in any calendar month is a negative amount, the Company shall be entitled but not obliged to carry forward and set off such negative amount against future revenue shares which would otherwise be payable to you. However, the Company shall also be entitled but not obliged to zeroise the negative balance that would otherwise be carried forward." -msgstr "公司通過電子系統提供各種報表,它們詳細列明了由您介紹的客戶所產生的收入,這些收入會以行事曆月份為單位累積給您(如果有的話)。這些報表將會每日更新。曆月末,本公司將會記錄下您上個曆月的淨收入分成(如果有的話)。若某曆月的收入分成為負值,本公司將有權但無義務將該負值移轉並用其抵消未來應該支付給您的收入分成。但是本公司同樣有權但無義務將這一可以移轉的負餘額歸零。" - -msgid "The Company shall treat each applicant as a Retail Client at the time of Account opening, unless the Client requests to be treated as a Professional Client. However, if the Client satisfies the definition of an Eligible Counterparty, the Company may treat the Client as such, following a mutual agreement." -msgstr "開戶時, 公司須視每個申請人為零售客戶, 除非客戶要求被歸類為專業客戶。但是, 如果客戶擁有成為交易對手的合格條件, 公司可以在雙方達成協議後將客戶視為交易對手。" +msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the application of the Introducing Broker has been successful. The Company's decision is final and is not subject to any appeal." +msgstr "" -msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing your Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by us or the prime brokers to yourselves. You acknowledge and agree that such data is proprietary to us and any such provider, and you will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. You represent and warrant that you will only use such data for purposes of facilitating your entry into Transactions with us on your MT5 Real Account in accordance with this Agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "公司市場資料源自充當流動性提供商的主要經紀人,因此通過從頂級銀行獲取的聚合流動性池為您執行交易。公司提供的服務不包括由我們或主要經紀人向您遞送實物外幣。您確認並同意,此類資料由我們和任何此類提供商專有,和您不會重傳、重新分配、發布、披露、或顯示此類資料的全部或部分給第三方。您陳述並保證您將僅按照本協議的目的而不是為了任何其他目的使用此類資料,為了便於在MT5真實帳戶進行交易。本條款不適用於波動率指數。" +msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the Client's Transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the Client. The Client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the Client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The Client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into Transactions with the Company on the Client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "公司努力確保所有訂單都能執行。然而, 有時會碰到重大困難或不尋常的情況, 因此並不一定每次都能夠辦到。一旦公司意識到與正確執行訂單有關的任何重大困難的任何情況, 公司會迅速將問題通知客戶。" -msgid "The Company treats the money deposited or earned as a result of profitable transactions by the client as 'Client Money' and in accordance with the Control of Assets Rules. Client Money is held in accounts segregated and designated as clients' monies accounts, clearly separated from the Company's money." -msgstr "公司將視客戶存入或因交易獲利賺取的資金為「客戶資金」, 並按照資產控制規則進行處理。客戶資金將另存於獨立帳戶, 並被指定為客戶的資金帳戶, 與公司的資金明確分開。" - msgid "The Company typically collects and uses the applicant's Personal Data for the purposes of the legitimate interests pursued by the Binary Group, such as making decisions about the person to employ and the salary and other benefits to offer; and complying with our the Company's legal obligations, such as conducting necessary checks in relation to the right to work in the a specific jurisdiction and making any reasonable adjustments for disabled employees. " msgstr "公司通常會收集和使用申請人的個人資料,以達到Binary集團追求合法權益的目的,例如人員僱用的決定以及提供的工資和其他福利; 並遵守公司的法律義務,例如對特定司法管轄區的工作權利進行必要的檢查,並對殘疾員工進行任何合理的調整。 " -msgid "The Company will assess your knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "公司將根據所要求的服務/投資產品對您的知識和經驗的適當性作出評估。" +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the Client from unauthorised access to their account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and works with collection agencies and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company uses identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect the client from unauthorised access to the client's account. The Company also monitors account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." +msgstr "" + +msgid "The Company will act on any instructions given, or appearing to be given, by the Client and received by the Company in relation to the Margin trading services provided through the MT5 trading platform, as deemed instructed by the Client. However, it is not the Company's obligation to act on any instructions deemed given by the Client, and the Company is not obligated to give the Client any reasons for declining to do so. Instructions received by the Company from the Client are deemed final and will not be revocable. It is the Client's responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by them to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Company will hold the Client responsible for all their obligations under this agreement in the Company's course of providing the Margin trading services that are described in this agreement to the Client even if the Client notifies the Company that they are acting as the agent of an identified principal." +msgstr "" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's bid/offer price for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." msgstr "公司計算與客戶簽訂合約有關的基礎參考產品的投標報價時, 將主要考慮市場價格, 以確保向客戶提供最佳執行方案。為了確定市場價格, 公司擁有多個不同的資料來源, 使公司能夠客觀地了解正常交易商可以獲得的投標和報價。" @@ -9900,44 +10665,71 @@ msgstr "公司將會對公司的訂單執行安排和政策有效性進行監督 msgid "The Company will monitor the effectiveness of the Company's order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing the Company's contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to the Company's execution arrangements. The Company will also review the Company's order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes either in respect of one of the Company's chosen pricing venues or what otherwise affects the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "公司將會對公司的訂單執行安排和政策有效性進行監督。公司將定期評估:公司替客戶進行合約交易的報價區域是否達到最佳執行效果,以及公司是否需要對執行安排作出變更。公司會檢查所選的個報價區域或其他因素是否會影響持續獲得最佳執行方案的能力,也會檢查有關的訂單執行安排和重大政策變更。如果有任何訂單執行安排或政策之重大變更,公司會通知客戶。" -msgid "The Company will not pay interest on the Client Money;" -msgstr "公司不會對客戶資金付利息;" +msgid "The Company will not pay interest on the Client Money." +msgstr "" -msgid "The Company will notify you by email if your application has been successful." -msgstr "如果您申請成功,公司將以電子郵件方式通知您。" +msgid "The Company will notify the Affiliate by email if the Affiliate's application has been successful." +msgstr "" -msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by us from time to time." -msgstr "公司將提供廣告材料(我們可能會不時修改),包括含聯盟會員帳號的連結。" +msgid "The Company will provide advertising collaterals with links containing affiliate IDs which may be modified by the Company from time to time." +msgstr "" -msgid "The Company will rely on the transactions and other instructions entered into and/or given by your username and password, and as a Client, you are bound by any transaction or expense incurred in reliance on such order and/or instructions." -msgstr "公司將會仰仗於透過您的用戶名和密碼而輸入和/或提供的交易和其他指示。作為客戶, 您將受到由於仰仗此類訂單和/或指示而產生的任何交易或費用的約束。" +msgid "The Company will rely on the Transactions and other instructions entered into and/or given by the Client's username and password, and the Client is bound by any Transaction or expense incurred in reliance on such Orders and/or instructions." +msgstr "" -msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not your application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." -msgstr "公司將自行確定您的申請是否成功。公司的決定具有最終性,不能提起申訴。" +msgid "The Company will use reasonable endeavours within its control to ensure that all electronic data provided on the MT5 trading platform and all electronic Transactions instructed by the Client and accepted and executed by the Company are not subject to network latency." +msgstr "" -msgid "The Company's Obligations" -msgstr "公司的義務" +msgid "The Company will, at its sole discretion, determine whether or not the Affiliate's application has been successful. The Company's decision is final and is not open to appeal." +msgstr "" msgid "The Company's commitment to provide the client with 'best execution' does not mean that the Company owes the client any fiduciary responsibilities over and above the specific regulatory obligations placed upon the Company or as may be otherwise contracted between the Company and the client." msgstr "公司承諾為客戶提供「最佳執行方案」,並不表示公司在規定的義務或雙方另外制定的協議範圍之外還對客戶具有任何信託責任。" +msgid "The Company's cookies are not deemed dangerous and cannot access any other information on the client's computer." +msgstr "" + +msgid "The Company's costs and charges for depositing and withdrawing money are set out %1here%2. The client should be aware of all costs and charges that apply to the client because they will affect the client's profitability." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed is designed to be one of the best and most robust available for a trading environment." +msgstr "" + +msgid "The Company's data feed may at times differ slightly from other data feeds found on the Internet (who may themselves differ from each other). Reasons for differences in feed providers include:" +msgstr "" + +msgid "The Company's data protection officer can be contacted at %1" +msgstr "" + msgid "The Company's determination of the relative importance of the execution factors may differ from the client's during certain circumstances, acting in the client's interest in accordance with the Company's obligation of best execution." msgstr "在某些情況下,公司所決定的執行因素相對重要性可能與客戶的不相同。公司根據最佳執行義務操作,為客戶爭取最大利益。" +msgid "The Company's information security policies are based on industry best practices in access control and business continuity." +msgstr "" + +msgid "The Company's obligations" +msgstr "" + msgid "The Company's order execution policy (the \"Policy\") sets out the overview and approach of how %1 executes orders on behalf of the Company's clients." msgstr "公司的訂單執行政策 (簡稱「政策」) 設定關於%1代替客戶執行訂單的概述和方法。" -msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account:" -msgstr "公司的訂單執行政策包含一整套特定的程序,為客戶獲取最佳執行結果,需要遵循並考慮的因素包括:" +msgid "The Company's order execution policy comprises a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result for the client, subject to and taking into account the following factors:" +msgstr "" + +msgid "The Company's policy" +msgstr "" msgid "The Company's policy cannot provide a guarantee, however, that when entering into Contracts with the client, the price will always be better than one that is or might have been available elsewhere." msgstr "公司的政策並不能提供保證,但當公司與客戶訂立合約後,獲得的價格將總比別處合算。" -msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information including but not limited to name, address, website (if available), email address, telephone number, commission rates and payment methods used by the Agent in the Payment Agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." -msgstr "公司擁有絕對自主權,可自行決定接受或拒絕代理的申請。如代理的申請被接受,公司須將代理使用的所有相關的適用資訊,包括但不限於姓名、地址、網站(如有)、電子郵件地址、電話號碼、佣金率和付款方法列入付款代理清單中,並在公司的網站%1www.binary.com%2上披露。" +msgid "The Company's services are provided on an execution-only basis. The Company does not provide investment advice in relation to the Company's products or services. The Company sometimes provides factual information or research recommendations about a market, information about transaction procedures, and information about the potential risks involved and how those risks may be minimised. However, any decision to use the Company's products or services is made by the client." +msgstr "" + +msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain banner or icon advertisements related to third-party websites. These websites and their advertisements may submit cookies to the client's web browser, which is beyond the Company's control. The Company is not responsible for the privacy practices or the content of such websites. The Company encourages the client to read the privacy policies of these websites because their practices may differ from the Company's." +msgstr "" -msgid "The Company, under no circumstances shall provide Investment and/or Financial and/or Legal and/or Tax and/or Regulatory and/or other Investment advice or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written or video information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this information but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by us to you." -msgstr "公司在任何情況下都不會提供投資和/或財務和/或法律和/或稅務和/或監管和/或其他投資建議, 或陳述與交易有關的意見。我們可能會陸續決定通過在我們網站上發布或以任何其他方式為您提供書面或視訊資料。我們將努力確保這些資料的準確性和完整性, 但這並不構成我們為您提供獨立的投資研究或投資建議。" +msgid "The Company, exercising its absolute discretion, may accept or reject the Agent's application. Where the Agent's application is accepted, the Company shall include all relevant information, including but not limited to name, address, website URL (if available), email address, telephone number, commission rates, and payment methods used by the Agent, in the payment agent list which is disclosed on the Company's website, %1www.binary.com%2." +msgstr "" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Binary Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." msgstr "區域經理負責在Binary集團視為目標的國家收購、服務、管理和擴大我們的活躍聯盟網絡。您也將貢獻精力、技能和對當地商業文化的知識, 以促進我們在全球範圍內的快速增長。" @@ -9945,8 +10737,8 @@ msgstr "區域經理負責在Binary集團視為目標的國家收購、服務、 msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." msgstr "網域名稱系統 (DNS) 允許您通過方便使用的 web 位址 (如 %1) 而不是複雜的 IP 位址訪問網站, 。" -msgid "The Financial Products that we offer to deal in are contracts entered into between you and us. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that you pay us, we promise to pay you a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that we hold on your behalf and neither benefit from clients' assets protection in the event of our insolvency. Similarly the premium or price that you pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for our undertaking to pay." -msgstr "我們所提供的金融產品交易為您我之間的合約。在這些合約和相關的指定條款約束下,由於您支付了費用或價格給我們,當相關資產或測量表現了某種指定方式,我們承諾會支付您。這些合約並不是我們替您保留的工具,且當我們破產時並不從對客戶提供資產保護中獲取利益。同樣的,你所支付的交易費用或價格並不存為客戶的錢,而是對我們承諾支付的報酬。" +msgid "The Financial Products that BIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and BIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay BIEL, BIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that BIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of BIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for BIEL's undertaking to pay." +msgstr "" msgid "The Foreign Exchange Market (Forex) is the world's largest and most liquid market – where anyone can buy, sell, and exchange currencies." msgstr "外匯市場(Forex)是世界上最大、流動性最高的市場 ​​- 任何人都可以買、賣、交易貨幣。" @@ -9963,8 +10755,44 @@ msgstr "人力資源運營團隊管理重要的人力資源職能, 如管理外 msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." msgstr "內部稽核團隊根據其執行的審計提供見解和建議, 是改善本組織治理、風險管理和內部控制的催化者。" -msgid "The Investors Compensation Scheme." -msgstr "投資者補償方案。" +msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker acknowledges that the Commission received by the Introducing Broker pursuant to this Agreement fully compensates for its obligations under this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that Binary may suffer or incur arising out of, or in connection with, any act or omission of the Introducing Broker, or as a result of any fraud, negligence, wilful default, or material breach of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker may not assign any or all of its rights under this Agreement without the prior written consent of Binary." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker must notify the Company immediately if they cease to possess any relevant Authorisation required or cease to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all their duties and obligations undertaken and agreed under this Agreement for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time. The Introducing Broker must also promptly notify the Company in writing upon the initiation of any proceedings in bankruptcy, dissolution, or liquidation." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker pledges that they shall not at any time" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materials whether in hard copy or electronically on any website and return all Marketing Materials to Binary. They shall also cease referring to Binary and shall remove all of the Binary Trademarks, including logos, branding, and other references to Binary from their website and/or marketing materials." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" +msgstr "" + +msgid "The Introducing Broker's obligations" +msgstr "" + +msgid "The Investor Compensation Scheme" +msgstr "" msgid "The MAM Advanced account can be assigned to a money manager who will trade on your behalf with more competitive spreads than the regular Advanced account. Other account specifications remain the same." msgstr "資金經理可以獲得分配MAM高級帳戶,代表您進行比普通高級帳戶更有競爭力的利差交易。其它帳戶規範沒有變更。" @@ -9975,17 +10803,14 @@ msgstr "資金經理可以獲得分配MAM波動率指數帳戶,代表您進行 msgid "The MAM tool is ideal for money managers who want to easily manage multiple client accounts. It gives you the ability to simultaneously view, track, and trade on behalf of all MT5 client accounts under your control." msgstr "MAM 是資金經理輕鬆管理多個使用者帳戶的理想工具。它能使您代表在您控制下的所有 MT5 使用者帳戶同時查看、跟蹤和進行交易。" -msgid "The Margin Level at, or below which your Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without your prior consent." -msgstr "您的未平倉頭寸將在已徵得或未徵得您事先同意的情況下被強逼和自動平倉的保證金水平。" - -msgid "The Margin Level of your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level;" -msgstr "您的MT5真實帳戶保證金層級已達到或低於強制平倉層級;" +msgid "The Margin Level of the Client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement is a percentage of the value of the Open Positions and will continue to fluctuate in accordance with the value of the Open Positions throughout the duration of the relevant contracts (the \"Contract Value\")." -msgstr "保證金要求是未平倉頭寸價值的百分比,並將在整個相關合約 (「合約價值」) 期間繼續根據未平倉頭寸價值波動。" +msgid "The Margin trading services described in this agreement are conducted over the counter (\"OTC\"). " +msgstr "" -msgid "The Margin Requirement;" -msgstr "保證金要求;" +msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the Margin implied by the account's Leverage or the symbol's Margin. The account has a specific Margin, but symbol's Margin may vary. " +msgstr "" msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." msgstr "行銷團隊監督我們所有的行銷和廣告活動, 例如我們的聯盟計劃、社交媒體網站內容、網路研討會和電子郵件。作為我們的行銷主管, 您將協調和執行多個管道的行銷活動, 並不斷確定與當前和潛在客戶聯繫的最佳方式。" @@ -9996,8 +10821,8 @@ msgstr "行銷團隊負責監督我們所有的行銷活動, 例如我們的合 msgid "The MetaTrader platform will no longer support Windows XP, Windows 2003, and Windows Vista after 01 October, 2017." msgstr "2017年10月1日以後, MetaTrader 平台將不再支持 Windows XP、Windows 2003 和Windows Vista。" -msgid "The Party which is not able to meet its obligations, under this Agreement due to force majeure events shall, within 5 business days after such event has occurred, inform, in writing, the other Party. The Party shall be deprived of the right to release from any responsibility, under this Agreement where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "本協議下因不可抗力事件無法履行義務的一方, 須在發生此類事件後5個工作日內以書面形式通知另一方。如未及時通知另一方, 該方無權受豁免承擔本協議下的任何責任。" +msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." +msgstr "" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "婆羅洲明珠" @@ -10008,20 +10833,101 @@ msgstr "Binary Investments (Europe) Limited 的第3支柱資料披露報告根 msgid "The Policy is supplemented by Appendix A, which provides further details to the Company's considerations as they are related to differing asset classes. The accompanying Appendix A should be read in conjunction with this Policy." msgstr "考慮到更多關於不同資產類別的細節,公司為政策提供附錄A作為補充。隨附的附錄 A必須和政策同時閱讀。" +msgid "The Programmer acknowledges and agrees that the Programmer is solely and exclusively responsible for the control, operation, and security of transactions and communications made through access to or use of the %1 API. The Programmer acknowledges that there are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connections. The Programmer acknowledges that the Company does not control signal power, its reception or routing via the Internet, the configuration of the Programmer's equipment, or the reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions, or delays the Programmer may experience when trading via the Internet using the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer acknowledges that, in the course of dealing under these Terms, the Programmer may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates, or other third parties. Such confidential information shall belong solely to the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that the Programmer will not" +msgstr "" + +msgid "The Programmer agrees that, by developing on the %1 API, the Programmer is entering into a legally binding agreement with the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer also acknowledges that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. The Programmer hereby assigns and transfers to the Company all of the Programmer's rights, title, and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for the Programmer, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. The Programmer shall not take any action to jeopardise, encumber, limit, or interface in any manner with %1's ownership of, and rights with respect to, the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API programme derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, the Programmer will not, at any time, contest or assist any third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer and the Programmer's Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" +msgstr "" + +msgid "The Programmer irrevocably and non-exclusively licenses to the Company rights to use the Programmer's Contributions." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is in default or breach of any covenant, obligation, or condition contained in this Agreement, and such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not allowed to store any Content (such as feed data)." +msgstr "" + +msgid "The Programmer is not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may develop Applications using the %1 API as soon as the Programmer registers an Application and agrees to follow these Terms." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." +msgstr "" + +msgid "The Programmer may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days' written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular mail or by email." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must comply with these Terms in order to use the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, the Programmer's Application that the Programmer discovers to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. The Programmer will work with %1 to immediately correct any security deficiency and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs, or Content, the Programmer will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." +msgstr "" + +msgid "The Programmer or the Programmer's employees' or agents' acts or omissions, including the Programmer's or their breach or alleged breach of these Terms" +msgstr "" + +msgid "The Programmer represents and warrants to the Company that, excluding the Content, the Programmer has the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute the Programmer's Application, and that the use or promotion of the Programmer's Application will not violate the rights of any third party (e.g. copyright, patent, trademark, privacy, publicity, or other proprietary right of any person or entity) or any applicable regulation or law and the laws of any country in which the Programmer's Application is made available." +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third-party claims, damages, or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit and the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" +msgstr "" + +msgid "The Programmer shall discontinue the Programmer's use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to the Programmer for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's breach of any of %1's rights" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's property" +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend the Programmer's use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's use of the %1 API will not confer to the Programmer any title, ownership interest, or intellectual property rights that otherwise belong to the Company. The Company's trading platform is protected under patent and the Company's website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain the Company's exclusive property, as applicable." +msgstr "" + +msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" +msgstr "" + msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." msgstr "招聘團隊通過尋找和選擇對公司發展有貢獻的優質應徵者, 在公司扮演極具挑戰性的角色。" msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." msgstr "馬爾他共和國是南歐的島國, 距意大利南部約80公里。它豐富多彩的歷史可以追溯到千百年前的新石器時代。" +msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The Client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." +msgstr "" + msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new and experienced. It offers you the maximum allowed leverage and variable spreads that give you a great deal of flexibility for whatever position you wish to take in the market." msgstr "標準帳戶適合廣泛的新手和經驗豐富的交易者。它為您提供最大槓桿率和可變價差,為您在市場上進行各式頭寸交易時提供極大的靈活性。" msgid "The Standard account is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. It is available in EUR and GBP and offers tight and variable spreads without commissions and a minimum deposit." msgstr "標準帳戶適用於各種新手或有經驗的交易者。可使用歐元和英鎊這兩種貨幣, 並且提供微小和可變的差價, 不收佣金費,也沒有最低存款限制。" -msgid "The Stop Out Level applicable to your MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on our website." -msgstr "適用於您MT5真實帳戶的強制平倉層級可能與我們網站公佈的預設強制平倉層級不一樣。" +msgid "The Stop Out Level applicable to the Client's MT5 Real Account may differ from the default Stop Out Level published on the Company website." +msgstr "" msgid "The System Administration team is responsible for the upkeep, configuration, and reliable operation of our computer software, hardware, and networks." msgstr "系統管理團隊負責維護、配置和可靠運行我們的電腦軟體、硬體和網路。" @@ -10038,11 +10944,8 @@ msgstr "起草和審查法律文檔以及準備申請許可證的能力" msgid "The ability to make rational decisions even based on limited information" msgstr "即使基於有限的資料,也能夠做出理性的決定" -msgid "The amount set aside by us from your Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover your potential loss, if it occurs." -msgstr "我們從您的帳戶餘額撥出進行開盤持倉交易, 以彌補可能會產生的潛在損失的金額。" - -msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on Clients:" -msgstr "反洗黑錢程序對客戶有以下影響:" +msgid "The anti-money laundering processes have the following effects on clients:" +msgstr "" msgid "The applicant has the right to lodge a complaint to the Data Protection Commissioner in Malta should the applicant believe that the Company has failed to comply with the requirements of EU General Data Protection Regulation 2016/679 or the Data Protection Act 2018 with regards to the applicant's personal data." msgstr "關於申請人的個人資料,如果申請人認為公司未能遵守歐盟通用資料保護條例2016/679或2018年資料保護法案的要求,申請人有權向馬耳他資料保護專員提出投訴。" @@ -10056,8 +10959,8 @@ msgstr "招聘過程中,申請人沒有法定或合同義務向Binary集團提 msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months should the applicant be unsuccessful or decline in accepting employment with the Binary Group. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." msgstr "如果申請人不被Binary集團錄取,申請人的個人資料須保存六個月。除非公司需要繼續保留申請人的資料以進行或抗辯任何法律訴訟,期限屆滿時,申請人的資料將被刪除或銷毀。" -msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that the Company's compliance department following and implementing the Anti-Money Laundering Policy and conducting due diligence in accordance with the law and Regulations shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "申請須由公司的合規及市場部審核及評估。公司注意到, 遵守和執行反洗錢政策並按照法律和條例進行盡職調查的合規部門須按照H章節規定要求和收集所有必要的資料和文件 。" +msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's compliance and marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." +msgstr "" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "貨幣對的賣出價格表示買入一單位基準貨幣需要多少報價貨幣。這通常被稱為匯率。" @@ -10080,50 +10983,125 @@ msgstr "只有開戶後才能輸入並激活獎金代碼。" msgid "The bonus will be added to the account when the required minimum deposit has been made via a single transaction. Clients who make multiple deposits in an attempt to accumulate the required deposit amount will not be eligible for this bonus." msgstr "當所要求的最低存款一次性存入之後,獎金將被存入該帳戶。企圖通過多次存款積累所需存款金額的客戶將不能獲得此獎勵。" -msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to Clients speculating on market or index prices may differ substantially from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." -msgstr "在本網站買入或賣出金融合約時要支付的價格(或將獲得的賠付金額)是基於公司對市場價格走勢的最優估計、利息的預期水平、隱含波動率或金融合約期限內的其他市場情況計算,同時也是基於復雜的數理計算。計算將會包括有利於公司的偏向。提供給市場或股票指數投機客戶的金融合約價格(或賠付金額)可能會因為價格計算體系中對公司有利的偏向而與交易商品或相關合約的主要市場價格大不相同。" +msgid "The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts on this site at the time the financial contract is purchased or sold will be based on the Company's best estimate of market price movements and the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the financial contract, and is based on complex mathematics. The calculation will include a bias in favour of the Company. The financial contract prices (or the payout amounts) offered to clients speculating on market or index prices may substantially differ from prices available in the primary markets where commodities or contracts thereupon are traded, due to the bias favouring the Company in the price calculation system referred to above." +msgstr "" -msgid "The charting data made available to Clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." -msgstr "公司對客戶提供的價格可能僅具指示性,有時與市場價格不一致。公司對於金融合約價格的計算具有最終性和約束性。公司允許在部份合約到期之前賣出合約的選擇權,但公司無義務作出該等允許;公司可以基於當前市況終止該等選擇權。合約期限內,如果標的資產價值受到共同決議調整,合約可進行修改。" +msgid "The characteristics of financial instruments that are the subject of that order" +msgstr "" -msgid "The client acknowledges and agrees that:" -msgstr "客戶確認並同意:" +msgid "The characteristics of the client" +msgstr "" -msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount" -msgstr "客戶的成交量已達到了獎金額的 5 倍" +msgid "The characteristics of the execution venues to which that order can be directed" +msgstr "" -msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gaming products that the client places with the Company, when there is no underlying financial market." -msgstr "客戶須注意,公司有責任向客戶提供最佳執行方案,但該方案不適用於客戶通過公司訂購的任何沒有基礎金融市場的博彩產品。" +msgid "The characteristics of the order" +msgstr "" -msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to his %1 Account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." -msgstr "使用電子付款和銀行電匯的客戶可將款項存在代理處。收到款項後,代理須將款存入其 %1帳戶(以下簡稱為「%1 代理帳戶」)。" +msgid "The charting data made available to clients by the Company is indicative only and may at times differ from the real market values. The Company's decision as to the calculation of a financial contract price will be final and binding. The Company allows the option to sell contracts before the expiry time of some contracts but will not be obliged to do so and can suspend this option depending on the current market conditions. Contracts may be amended when the underlying asset value is adjusted by corporate actions during the contract period." +msgstr "" -msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" -msgstr "您要向客戶收取的充值提款佣金" +msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" +msgstr "" -msgid "The company does not guarantee the ability to sell a contract prior to its expiration time." -msgstr "公司不保證在合約到期之前您一定能賣出該合約。" +msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Binary Investments (Europe) Ltd." +msgstr "" -msgid "The company has various deposit methods available, each with their own timing for deposits, some of which might not be available for withdrawals. Full details of deposits and withdrawals methods available including settlement times are available %1here%2." -msgstr "本公司有多種存款方式可採用,每一種方式都有其不同的存款時序,其中一些可能不讓提款。有關各種可用的存款和提款方式以及可用的結算期等詳細資訊,請檢視%1此處%2。" +msgid "The client acknowledges and agrees to the following:" +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開,因此如果公司破產,客戶資金不會成為公司資產的一部分。這符合客戶資金獨立分離帳戶管理的博彩委員會要求,即為:中等級別保護。" +msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency." -msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開,並已經安排如果公司破產,確保客戶帳戶資金將分配給客戶。" +msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." +msgstr "" -msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts; and arrangements have been made to ensure assets in the customer accounts are distributed to customers in the event of insolvency. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." -msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開,並已經安排如果公司破產,確保客戶帳戶資金將分配給客戶。這符合客戶資金獨立分離帳戶管理的博彩委員會要求,即為:中等級別保護。" +msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to cancel/prohibit the use of this promotion at its own discretion at any time." -msgstr "公司有權隨時自行取消/禁止使用本促銷。" +msgid "The client has reached a turnover that is 5 times the bonus amount." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, equivalent of USD25 in any other currency as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or any other recognized data provider, as on the date of charging of the fee, every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months." -msgstr "對每一個超過12個月沒有交易記錄的客戶帳戶,公司保留從收取費用日期開始收取每6個月高達25 美元/歐元/澳元/英鎊的帳戶休眠費用的權利。或者按照www.xe.com 發布的當前匯率或任何其他公認的數據提供商計算法收取相當於25美元的任何幣種的費用。" +msgid "The client has read the Company's privacy statement and is aware how the Company processes information." +msgstr "" -msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "對每一個超過12個月沒有交易記錄的客戶帳戶,公司保留收取每6個月高達25 美元/歐元/澳元/英鎊的帳戶休眠費用的權利。自帳戶中扣除費用前,客戶將會收到通知。如要將沒有活動、已關閉、被封或禁用的帳戶基金取回,客戶須聯繫我們的客服部。" +msgid "The client has read this legal Terms and conditions page in full and understood that the client will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions." +msgstr "" + +msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and has done so without relying on any information contained on this site." +msgstr "" + +msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." +msgstr "" + +msgid "The client is advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated, or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose the client to substantially greater risks than the investments that are so traded." +msgstr "" + +msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is %1's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Volatility Indices, which are open during weekends)." +msgstr "" + +msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." +msgstr "" + +msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for keeping the client's log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which the client's account is accessible. The Company shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when the Company is not at fault." +msgstr "" + +msgid "The client is responsible for managing the client's tax and legal affairs, including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. The Company does not provide any regulatory, tax, or legal advice. If the client is in any doubt as to the tax treatment or liabilities of Investment Products or Gambling Products available through %1, the client may wish to seek independent advice." +msgstr "" + +msgid "The client is warned of the following additional risks:" +msgstr "" + +msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." +msgstr "" + +msgid "The client may communicate with us through this website or by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact us page." +msgstr "" + +msgid "The client may update the client's personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of the client's account. It is the client's responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in the client's personal information. The client should note that if the client provides the Company with inaccurate information, or if the client fails to notify the Company of any changes to the information previously supplied by the client, this may adversely affect the quality of the services that the Company can provide." +msgstr "" + +msgid "The client may withdraw the bonus amount once the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." +msgstr "" + +msgid "The client should not trade or invest in Binary Options unless the client knows and understands the products' risks involved and that the client may lose all the money invested." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's duty to provide the client with best execution does not apply to any gambling products that the client places with the Company when there is no underlying financial market." +msgstr "" + +msgid "The client should note that the Company's website generates log files that record the IP addresses of accesses to the client's account, login attempts, and device information such as the manufacturer, model, operating system, and browser. This information is gathered for the sole purpose of providing assistance with investigating a client's account in the unlikely event that the account is accessed by unauthorised users. Information supplied by some cookies also helps the Company understand how visitors use the website, so that the Company can improve how it presents its content." +msgstr "" + +msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to the Agent. The Agent, receiving the deposit, shall thereinafter make a deposit to the Agent's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Agent Account\")." +msgstr "" + +msgid "The client's forex and contract-for-difference transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument, and the client will be exposed to price, currency exchange, interest rate, or other volatility of the market to which the client's financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to the client. Forex and contract-for-difference trading over the Internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk, which may result in delays in order execution." +msgstr "" + +msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why the Company cannot retrieve the client's password and has to issue the client with a new one, sent to the client's email address, if the client cannot recall it." +msgstr "" + +msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." +msgstr "" + +msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals" +msgstr "您要向客戶收取的充值提款佣金" + +msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals" +msgstr "" + +msgid "The company holds customer funds in separate bank accounts to the operational accounts which would not, in the event of insolvency, form part of the Company's assets. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: medium protection." +msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開,因此如果公司破產,客戶資金不會成為公司資產的一部分。這符合客戶資金獨立分離帳戶管理的博彩委員會要求,即為:中等級別保護。" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP 25 or, for the cryptocurrency accounts, the equivalent of USD 25 as calculated in accordance with the current exchange rate published by www.xe.com, or another recognised data provider, as on the date of charging of the fee, every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months." +msgstr "" + +msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every six months for every client's account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked, or excluded accounts." +msgstr "" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." msgstr "公司有權隨時更改本網站內容, 恕不另行通知, 且其唯一目的僅為交易商在作出獨立投資決定時提供協助。%1 已採取合理措施確保網站上資訊的準確性。" @@ -10134,14 +11112,14 @@ msgstr "合約期限是指交易的時間週期,即合約持續時間。" msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." msgstr "馬爾他的生活費用相當低,食物和公共交通比歐洲各主要城市便宜得多。馬爾他提供免費醫療服務, 但必須在公共保健設施排隊。幸運的是, 健康保險很實惠, 為您提供私人診所和醫院的服務。" -msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and booking of the Roll-over Credit/Debit." -msgstr "執行翻滾及翻滾借/貸預訂截止時間。" +msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" +msgstr "" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." msgstr "ISP 提供的預設 DNS 服務可能緩慢且不安全。%1 建議使用 Cloudflare 的 %2 DNS 服務, 它為您提供更快、更私密的上網方式。" -msgid "The default Stop Out Level applicable to your Account is published on our website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at our absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. We will endeavor to notify you of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on our website. It is your responsibility to check our website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." -msgstr "我們在網站上公佈適用於您帳戶的默認強制平倉層級。然而,我們有絕對自由裁量權更改默認強制平倉層級。對強制平倉層級進行的任何更改將立即生效。我們將努力通過在我們的網站上發布修改後的默認強制平倉層級通知您已經更改默認強制平倉層級。定期查看我們的網站,並了解默認強制平倉層級是您的責任。" +msgid "The default Stop Out Level applicable to the Client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the Client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the Client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." +msgstr "" msgid "The duration is the length of a purchased trade (see 'contract period')." msgstr "期限是所買入交易的時間週期(參考「合約期限」)。" @@ -10158,23 +11136,23 @@ msgstr "入市價格是交易者所買入交易的市場價格。" msgid "The execution venues are assessed, on a regular basis, as to whether they provide for the best possible result for the clients." msgstr "定期對執行場地進行評估,確保能為客戶提供最佳可能結果。" -msgid "The execution, delivery, and performance of this Agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident." -msgstr "本協定的執行、交付和履行以及所有交易將不會違反任何適用於您或您的所在地的管轄法律、條例、憲章、法令或規則。" +msgid "The execution, delivery, and performance of this agreement and each Transaction will not violate any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" msgid "The expiry price is the price of the underlying when the contract expires." msgstr "到期價格為合約到期時標的產品的價格。" -msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with:" -msgstr "上面列出的因素不是按照優先次序排列。一般情況下,為客戶獲得最佳結果時將把價格列為相對比較重要的項目。然而,上述所列因素的相對重要性可能會基於以下各點而更改:" +msgid "The factors listed above are not listed in order of priority. Ordinarily, price will merit a high relative importance in obtaining the best possible result for the client. However, the relative importance of the listed factors above may change in accordance with" +msgstr "" -msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system - i.e., short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." -msgstr "例如過濾算法可能類似於「布林通道」波動率系統,即短期波動區間位於目前的市場價值附近,且不考慮明顯位於該區間之外的價格。" +msgid "The filtering algorithm may for example be similar to the \"Bollinger Bands\" volatility system, i.e. short-term volatility bands are determined around the present market value, and ticks that are manifestly outside of such bands are removed." +msgstr "" msgid "The financial products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives and financial products. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex financial products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "通過本網站提供的金融產品包括二元期權、差價合約 (CFD) 以及其他復雜衍生產品和金融產品。二元期權交易不是每個人都適合。差價合約交易有很高的風險, 因為槓桿作用可能對您有利,但也可能會對您不利。因此, 本網站提供的產品可能不適合所有投資者, 因為您的所有投入資金都有虧損的風險。您不應該將您無法承擔虧損的資金投入交易, 也不可使用借來的錢交易。對所提供的複雜金融產品開始交易前, 請務必了解所涉及的風險, 並了解 %1負責任交易%2。" -msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts." -msgstr "本網站所涵蓋的金融交易服務僅適用於以下客戶:能夠接受投入資金全部虧損的可能性,了解購買金融合約所蘊含的風險並擁有相關的風險經歷。" +msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for clients who are able to bear the loss of all the money they invest and who understand and have experience of the risks involved in the acquisition of financial contracts." +msgstr "" msgid "The financial trading services contained within this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the acquisition of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If purchased contracts expire worthless, you will suffer a total loss of your investment, which consists of the contract premium." msgstr "本網站所涵蓋的金融交易服務僅適合這樣的客戶:能夠接受全部投入資金虧損的可能性,了解購買金融合約所蘊含的風險並擁有相關的風險經歷。金融合約交易涉及很大的風險。如果所購買的合約到期時一文不值,您的投資將完全損失,其中還包括合約費用。" @@ -10182,26 +11160,32 @@ msgstr "本網站所涵蓋的金融交易服務僅適合這樣的客戶:能夠 msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "第一步是設定您的交易參數。首先需要調整五種交易參數才能獲得合約價格:" +msgid "The following are causes for termination:" +msgstr "" + +msgid "The following are conditions of using the website:" +msgstr "" + msgid "The following terms shall have the meaning set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" msgstr "以下術語具有以下含義, 同源條款須據此解釋:" msgid "The foreign exchange market (Forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "外匯交易市場(Forex)是世界上流動性最強、交易量最大的市場,每天交易額高達數兆美元。" -msgid "The full version of our best execution policy is available on request." -msgstr "如果需要,我們可隨時提供最佳執行策略的完整版本。" +msgid "The full version of BIEL's best execution policy is available on request." +msgstr "" msgid "The great outdoors" msgstr "精彩的戶外活動" -msgid "The hours of closure of the market (for e.g., the hours over the weekend during which trading of certain transactions are not possible);" -msgstr "市場關閉時間(例如,某些交易無法在週末期間進行);" +msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1." +msgstr "" -msgid "The information provided during the sign-up process warranted by yourself to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement;" -msgstr "您保證註冊過程中所提供的資訊是真實和正確的。 在本協議期限內公司確定該資訊虛假或不正確;" +msgid "The information provided during the sign-up process warranted by the Affiliate to be true and correct is determined by the Company to be false or incorrect during the term of this Agreement." +msgstr "" -msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading);" -msgstr "電子交易平台提供的工具 (包括交易時的可用性);" +msgid "The instruments available on the electronic trading platform (including their availability for trading)" +msgstr "" msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will convert the relevant interbank lending rates to 'points' in the base currency." msgstr "利息調整以「點」為計算單位,意味著我們將把相關銀行間貸款利率轉換為基礎貨幣「點」。" @@ -10212,23 +11196,23 @@ msgstr "利息調整以點為計算單位,意味著我們將把相關銀行間 msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant market rates to points in the base instrument." msgstr "利息調整以點為計算單位,意味著我們將把相關市場利率轉換為基礎工具點。" -msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail Clients benefit from the highest degree of protection." -msgstr "每個客戶的保護層級和期限是根據分配給客戶的類別而定。零售客戶享有最高的保護層級。" +msgid "The level of protection offered and due to each client depends on the category to which each client is assigned. Retail clients benefit from the highest degree of protection. The Company will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" -msgid "The leverage ratio refers to the number of times your margin (the amount set aside from your account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a Transaction. The denominator of the leverage ratio is always 1. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that we/you establish will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, the lower the leverage you set for your Account, the higher the margin required to be set aside from your account balance (your margin requirement)." -msgstr "槓桿比率指使用您的保證金(為進行交易從您的帳戶餘額撥出並保留的金額) 作為\"槓桿\"進入交易的次數。槓桿比率的分母始終是 1。50: 1 的槓桿比率相當於需要 2%保證金 (1 除以 50 = 2%)。我們替您建立的槓桿比率將確定保證金的數額。槓桿比率與保證金成反比,您的帳戶所設槓桿比率越低,從您的帳戶餘額撥出的保證金額就越高 (所需保證金)。" +msgid "The leverage ratio refers to the number of times that the client's margin (the amount set aside from the client's account balance to open and maintain a transaction) can be \"leveraged\" to enter into a transaction. The denominator of the leverage ratio is always one. A 50:1 leverage is equivalent to a 2% margin requirement (1 divided by 50 = 2%). The leverage ratio that the Company/the client establishes will determine the amount of margin required. As leverage is inversely proportional to margin, as the leverage that the client sets for the client's account gets lower, the margin required to be set aside from the client's account balance (the client's margin requirement) gets higher." +msgstr "" -msgid "The margin trading services described in this Agreement are conducted over the counter. This means that the market in one or more of the instruments which you ordinarily transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this Agreement." -msgstr "本協定所描述的保證金交易服務通過櫃台進行。這意味著,您與我們進行交易的一個或多個工具市場,雖然由交易所報價,但通過本協議所述電子交易平台交易時卻不是在交易所交易。" +msgid "The market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration" +msgstr "" msgid "The market exit price is the price in effect at the end of the contract period." msgstr "市場平倉價為合約到期時的有效價格。" -msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code and design) are Copyright 1999- Binary Group of companies. All rights reserved." -msgstr "本 %1 網站所包含的各種材料(包括但不限於所有文章、文字、圖像、標誌、整理材料、系統、代碼和設計)由 Binary Group 各公司版權(1999-年)所有。公司保留所有權利。" +msgid "The materials comprising the %1 website (including without limitation all articles, text, images, logos, compilation, systems, code, and design) are under Copyright 1999-%2 Binary Group of companies with all rights reserved." +msgstr "" -msgid "The maximum loss that may be incurred by any Client is the amount of money paid by oneself to the Company." -msgstr "客戶可能蒙受的最大損失就是其向本公司支付的金額。" +msgid "The maximum loss that may be incurred by any client is the amount of money paid by the client to the Company." +msgstr "" msgid "The maximum number of tokens (%1) has been reached." msgstr "已達代幣 (%1) 最大限數。" @@ -10236,29 +11220,38 @@ msgstr "已達代幣 (%1) 最大限數。" msgid "The minimum required amount for using the account transfer facility is %1." msgstr "使用帳戶資金轉移設施的最小金額為 %1。" -msgid "The minimum spread (which is comprised of the market spread and our spread) published on our website is subject to alteration, at our absolute discretion. You acknowledge that whilst we endeavor to maintain a competitive spread, both market spread and our spread may widen significantly in some circumstances and such figures will be determined by us at our reasonable discretion." -msgstr "在我們網站公佈的最低價差 (由市場點差與我們的點差組成)可能在我們絕對的自主權下更改。您確認,雖然我們努力保持價差競爭力,但在某些情況下市場點差和我們的點差可能會有顯著差距,這些數字將由我們根據合理的自主權確定。" - msgid "The minimum ticket size refers to the minimum volume or number of lots." msgstr "最小票證大小是指最小交易量或手數。" -msgid "The minimum, incremental and maximum transaction amount;" -msgstr "最小、增量和最大交易金額;" +msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" +msgstr "" + +msgid "The money collected from Clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of Clients." +msgstr "" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "您的盈利或虧損取決於您開的頭寸,也取決於標的資產的變動。" +msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase." msgstr "相反的,如果您決定賣出美國100指數或持「空頭」頭寸,也是如此。這意味著只要美國100指數的價格持續下跌,您的利潤就會繼續增加。但是,如果價格上漲,您所蒙受的虧損也會增加。" -msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the Client will be prevented. However, we aim to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "公司為防止或管理衝突而設立的組織和行政安排不足以確保有合理的信心防止客戶利益受損害的風險。然而, 我們的目的是要披露利益衝突的一般性質或來源。" +msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage the conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." +msgstr "" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "找不到您要求的頁面。它不再存在或輸入網址出錯。請檢查是否輸入錯誤。" -msgid "The parties agree that this Agreement and the relationship between the parties is to be governed by and construed under the laws of Costa Rica. The parties further agree that all disputes shall be resolved exclusively in the courts of Costa Rica (the \"Identified Courts\"). Each party hereby: (i) submits to the jurisdiction of the Identified Courts for any proceeding; (ii) shall not commence any proceeding except in the Identified Courts; (iii) waives, and shall not plead or make, any objection to the venue of any proceeding in the Identified Courts; (iv) waives, and shall not plead or make, any claim that any proceeding brought in the Identified Courts has been brought in an improper or otherwise inconvenient forum; and (v) waives, and shall not plead or make, any claim that the Identified Courts lack personal jurisdiction over it." -msgstr "雙方同意本協議以及雙方之間的關係受哥斯達黎加法律管轄並遵循其解釋。雙方進一步同意,所有爭議須僅能由哥斯達黎加法院(「指定法院」)解決。雙方特此:(i)向指定法院的管轄區提交任何訴訟程序; (ii)除指定法院外,不得提交任何法律程序; (iii)對任何指定法院的訴訟地點放棄提出異議或求情; (iv)對指定法院引入的不正當或不方便論壇的訴訟放棄提出任何聲明或求情; (v)對缺乏個人管轄權的指定法院放棄提出任何聲明或求情。" +msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction." +msgstr "" + +msgid "The parties agree that the relationship between Binary and the Introducing Broker is not an exclusive relationship and both the Introducing Broker and Binary may enter into similar relationships with other parties." +msgstr "" + +msgid "The party that, due to force majeure events, is not able to meet their obligations under this Agreement, shall inform the other party in writing within six (6) days after the occurrence of such an event." +msgstr "" msgid "The password you entered is one of the world's most commonly used passwords. You should not be using this password." msgstr "您輸入的密碼是世界上最常用的密碼之一。您不應該使用此密碼。" @@ -10269,41 +11262,41 @@ msgstr "該專利意味著Regent Markets 為公認的二元投注先驅。這項 msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is correct." msgstr "賠付金額即期權交易者預測正確所獲得的金額。" -msgid "The personal information that we collect and hold is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the margin trading services described in this Agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. We may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as we see fit to assist us in servicing your MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as we see fit to assist us in enforcing our legal or contractual rights against you, including, but not limited, to legal advisors; (v) third parties as we see fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." -msgstr "我們收集並保留的個人資訊將視為機密。除了用於提供本協定所述的保證金交易相關服務外,機密資訊不會用於任何其他用途。只有在法律需要時才會披露機密資訊。我們可能也會將個人資訊披露給: (i) Binary集團內的其他公司(ii)我們認為可協助為您MT5真實帳戶提供服務的任何第三方;(iii)監管當局提出的合理要求;(iv)我們認為可協助對您執行法律或合約權利的任何第三方,包括但不限於法律顧問;(v)我們認為可協助調查或防止欺詐或其他非法活動的第三方。" - -msgid "The position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this Agreement." -msgstr "市場開盤交易下購入或賣出單後參照基礎工具所建立,在本協議有效期內未經相反訂單全部或部分平倉的頭寸。" +msgid "The personal information that the Company collects and holds is treated as confidential. Confidential information will not be used for any purpose other than in connection with the provision of the Margin trading services described in this agreement. Confidential information will only be disclosed as and when required by law. The Company may also disclose such personal information to: (i) other companies within the Binary Group of companies; (ii) any such third parties as the Company sees fit to assist in servicing the Client's MT5 Real Account; (iii) regulatory authorities upon their reasonable request; (iv) any such third parties as the Company sees fit to assist in enforcing the Company's legal or contractual rights against the Client, including but not limited to legal advisors; (v) third parties as the Company sees fit to investigate or prevent fraud or other illegal activities." +msgstr "" msgid "The premier platform for trading binary options in the world's financial markets" msgstr "全世界金融市場二元期權交易的頂尖平台" +msgid "The price at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The price of the Client's chosen investment appears on the platform/on the Client's screen." +msgstr "" + msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position." msgstr "我們的受專利保護定價技術會根據您在第一步中定義的參數自動計算合約價格。我們的價格以銀行間期權市場為基準,所以您始終可以獲得最具競爭力的價格。這意味著無論您持的是什麼頭寸,您都將始終獲得公平透明的定價。" msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "貨幣對的價格表示買入一單位基準貨幣需要多少報價貨幣。這通常被稱為匯率。" -msgid "The price of your chosen investment appears on the platform/on your screen;" -msgstr "您選擇的投資價格將出現在平台/螢幕上;" - -msgid "The price specified in your Limit Order." -msgstr "您的限價單指定的價格。" - msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "利潤即盈利交易中所得賠付金額與購買價格(成本)之間的差額。" -msgid "The provision of the margin trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that we reserve the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the margin trading services described in this Agreement to you." -msgstr "本協定所述的保證金交易服務通過第三方系統提供商/許可方(\"MT5 交易平台\")採用非獨占、不可轉讓、非從屬許可、可終止的第三方系統牌照 。您確認,向您提供本協定所述的保證金交易服務過程中,我們保留更換第三方系統提供商/許可方的權利。" +msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement utilises a third-party system, acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, and terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that the Company reserves the right to change the third-party system provider/licensor during the course of providing the Margin trading services described in this agreement to the Client." +msgstr "" + +msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The Client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the Client, BIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, BIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." +msgstr "" -msgid "The provision of the trading services described in this Agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 Trading Platform\"). You acknowledge that when providing trading services, described in this Agreement to you, we may decide to change our third–party system provider/licensor and use a different Trading Platform, other than the MT5 Trading Platform. Hence, in such cases we may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “new Trading Platform”) or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the “additional Trading Platform”)." -msgstr "本協議所述交易服務由第三方系統提供, 通過第三方系統提供商/許可方的非獨占、不可轉讓、不可再授權、可終止許可證 (「MT5 交易平台」) 獲得。您確認, 向您提供本協議中描述的交易服務時, 我們可以決定更換我們的第三方系統提供商/許可方, 並使用MT5 交易平台以外的其他交易平台。因此, 在這種情況下, 我們可以決定使用全新的第三方系統提供商/許可方(以下簡稱為「新交易平台」) 或引入額外的第三方系統提供商/許可方(以下簡稱「附加交易平台」)。" +msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." +msgstr "" -msgid "The requested transfer would reduce your Account balance to less than the Margin required for your Open Positions;" -msgstr "要求的轉帳將使您的帳戶餘額低於您的未平倉頭寸所需的保證金;" +msgid "The requested transfer would reduce the Client's Account Balance to less than the Margin required for the Client's Open Positions." +msgstr "" -msgid "The required minimum deposit has been made by the client AND" -msgstr "客戶已經存入所需的最低存款以及" +msgid "The required minimum deposit has been made by the client." +msgstr "" msgid "The resale price indicates a contract's current market price. Resale prices are on a best-efforts basis and may not be available at all times after purchase. See 'Sell option' for more details on selling contracts before expiry." msgstr "轉售價格表示合約的目前市場價格。轉售價格在盡最大努力的基礎上提供,且買入合約後有可能一直不可用。請參閱「賣出期權」以了解在到期前賣出合約的更多細節。" @@ -10314,8 +11307,8 @@ msgstr "重設時間為 %1" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." msgstr "收益指當合約到期時實現的收益(參閱「賠付金額」)。" -msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such change. It is the Company's responsibility to notify Clients before any changes to its terms come into effect." -msgstr "我們也保留不時修改或更改本服務規則和範圍的權利。網站運營期間作出的任何規則修改並不會進行追溯調整,且只適用於更改之後發生的金融合約購買行為。在任何修改條款生效前公司有責任通知客戶。" +msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." +msgstr "" msgid "The right to be informed of the use of their personal data. This privacy policy is dedicated for this purpose." msgstr "被告知使用其個人資料的權利。本隱私政策專用於此目的。" @@ -10332,15 +11325,24 @@ msgstr "公司有權請求存取其資料。" msgid "The same concept applies to our cryptocurrency pairs." msgstr "同樣的概念適用於我們的加密貨幣對。" +msgid "The section headings are for convenience only and shall not control or affect the meaning, construction, scope, and intent of any of the provisions of this Agreement." +msgstr "" + msgid "The server endpoint is: %2" msgstr "伺服器終端是: %2" +msgid "The services offered by the Introducing Broker to the Clients are offered because the Introducing Broker is approved and qualified to offer such services. Additionally, such services are offered by the Introducing Broker fairly, honestly and in good faith and in accordance with all business-ethics rules." +msgstr "" + msgid "The size of your instrument portfolio exceeds EUR 500,000 or its equivalent" msgstr "您的工具組合大小已超過50萬歐元或相同價值" msgid "The smoothing and filtering algorithms described above." msgstr "前述平滑和過濾算法。" +msgid "The specific instructions that the Company receives from the client" +msgstr "" + msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "價差是要價和出價之間的差額。" @@ -10353,33 +11355,42 @@ msgstr "為甚麼價差很重要" msgid "The stake is the amount that a trader must pay to enter into a trade." msgstr "投注金額即交易者為執行交易所必需支付的金額。" -msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective %1 Client's Account." -msgstr "%1代理帳戶收到的金額須由代理隨後轉移到%1客戶帳戶。" +msgid "The sum received in the %1 Agent Account shall be subsequently transferred by the Agent to the respective client's %1 account (hereinafter referred to as the \"%1 Client Account\")." +msgstr "" -msgid "The system fills orders on a first-in-first out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond our control. As a result, you may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in your Stop Order during certain market conditions. The placement of Stop Order by you, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit your losses to your intended amounts, in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders and there is uncertainty about your possible exit price. In short, a Stop Order is not guaranteed because it cannot operate whatever the market circumstances are." -msgstr "系統按先進先出的次序,即按照收到訂單的順序處理訂單,這是我們無法控制的。因此,您可能會發現很難或無法在某些市場條件下按照您的止損單規定的預期價位平倉。您設定的止損單雖然是有用的風險管理工具,卻不一定能按照您原先設想的數額限制損失。在極不穩定的交易條件下,由於市場情況可能無法執行這些指令,您的退出價格具不確定性。簡而言之,止損單是無法提供保證的,因為無法在所有市場情況下運作。" +msgid "The system fills orders on a first-in, first-out basis, i.e. based on the sequence of the order received, and this is beyond the Company's control. As a result, the client may find it difficult or impossible to close a position at the intended price stipulated in the client's stop order during certain market conditions. The placement of stop order by the client, though useful as a risk management tool, will not necessarily limit the client's losses to the client's intended amounts in the event of highly volatile trading conditions, since market conditions may make it impossible to execute such orders, and there is uncertainty about the client's possible exit price. In short, a stop order is not guaranteed because it cannot operate in all market circumstances." +msgstr "" msgid "The terms 'the Company' and '%1' shall denote" msgstr "「公司」與「%1」字詞指" -msgid "The trading services described in this Agreement are OTC. This means that one or more of the underlying instruments in which you transact with us, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the Electronic Trading Platform as described in this Agreement." -msgstr "本協定所描述的保證金交易服務為場外交易。這意味著,您與我們進行交易的一個或多個標的工具,雖然由交易所報價,但通過本協議所述電子交易平台交易時卻不是在交易所交易。" +msgid "The time at which the client's order will be executed" +msgstr "" + +msgid "The timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution" +msgstr "" + +msgid "The trading services described in this agreement are OTC. This means that one or more of the Underlying Instruments in which the Client transacts with BIEL, though quoted on an exchange, are not traded on an exchange when transacted through the electronic trading platform as described in this agreement." +msgstr "" -msgid "The transactions performed on this site and the relationship between Clients and the Company are to be governed by and construed in accordance with the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). You agree that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, you irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and you agree that any claim you might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and Disputes%2 section." -msgstr "通過本網站完成的交易以及客戶和本公司之間的關係由本公司註冊成立所在國(即「管轄地」)的法律管轄和解譯。對於可能出現的與之相關的任何糾紛,您同意司法管轄地法院擁有處置這些糾紛的專屬管轄權。因此,您不可撤銷地服從司法管轄地法院對與所有此類糾紛相關的司法管轄權,且您同意對本公司的任何索賠主張只能在司法管轄地法院提起。有關投訴和糾紛的詳細資訊,請參閱本公司的%1投訴和糾紛%2部份。" +msgid "The transactions performed on this site and the relationship between clients and the Company are to be governed by, and construed in accordance with, the laws of the country of incorporation of the Company (the \"Jurisdiction\"). The client agrees that the Jurisdiction's courts will have sole jurisdiction to settle any disputes that may arise in relation thereto. For such purposes, the client irrevocably submits to the jurisdiction of the courts of the Jurisdiction in relation to any such dispute and agrees that any claim the client might have against the Company shall only be brought before the courts of the Jurisdiction. For further information on complaints and disputes, kindly refer to the Company's %1Complaints and disputes%2 section." +msgstr "" msgid "The two passwords that you entered do not match." msgstr "兩次輸入的密碼不相符。" -msgid "The use of the %1 API is at your own risk, and you assume full responsibility and risk of loss it may suffer as a result of using, or accessing the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded:" -msgstr "除了不能排除的任何適用法律、法規所規定的賠償責任範圍以外,使用%1 API須自行承擔所有風險和責任,並承擔所有因使用或存取%1 API而可能遭受的虧損風險︰" +msgid "The use of the %1 API is at the Programmer's own risk, and the Programmer assumes full responsibility and risk of the loss it may suffer as a result of using, or accessing, the %1 API. Except to the extent that liability under any applicable law or regulation cannot be excluded, the following cases hold:" +msgstr "" -msgid "The use, operation or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination; or" -msgstr "如原本可以避免承擔責任,但因為將%1 API與非%1 API系統、資料、設備或文件同時使用、操作或組合;或" +msgid "The use, operation, or combination of the %1 API with non-%1 API(s), data, equipment, or documentation if liability would have been avoided but for such use, operation, or combination" +msgstr "" msgid "The various trade types available on our MT5 platform." msgstr "我們的 MT5 平台提供各種交易類型。" +msgid "The venue at which the client's order will be executed" +msgstr "" + msgid "The volatility indices simulate various real market situations and provide an ideal platform for getting used to trading and testing strategies under various market conditions. These indices depend on volatility and drift, and help users to try out scenarios like - high volatility, low volatility, bullish and bearish trends." msgstr "波動率指數類比各種真實的市場情況,並根據不同的市場情況提供理想的平台交易實踐和測試策略。這些指數取決於波動率和漂移率,並協助使用者嘗試各種場景,如高波動率、低波動率、看漲和看跌趨勢。" @@ -10395,17 +11406,17 @@ msgstr "然後進行交易" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" msgstr "有四種類型的智能外匯指數可以交易:" -msgid "There are no charges for transferring money from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "將資金從您的%1帳戶轉到您的MT5真實帳戶,不必支付任何費用。" +msgid "There are no charges for transferring money from the Client's %1 account to their MT5 Real Account." +msgstr "" -msgid "There are no guaranteed profits in investment trading;" -msgstr "投資交易不保證能獲利;" +msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." +msgstr "" -msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 Trading Platform apart from unethical trading." -msgstr "除了不道德交易之外, 在 MT5 交易平台使用專家顧問沒有任何限制。" +msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." +msgstr "" -msgid "There are risks associated with utilizing an Internet-based deal execution trading system, including but not limited to the failure of hardware, software and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, we cannot be responsible for communication failures, distortions or delays when trading via the Internet." -msgstr "在通過基於網際網路的交易系統執行交易時會存在諸多風險,包括但不僅限於硬體、軟體故障和網際網路連接故障。由於 %1 並不控制訊號功率、經由網路的訊號接收或路由以及您設備的配置或連接的可靠性,所以當您通過網路進行交易時我們並不會對通訊故障、失真或延遲等問題負責。" +msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." +msgstr "" msgid "There are two types of In/Out trades:" msgstr "範圍內/外交易有兩種類型:" @@ -10416,8 +11427,11 @@ msgstr "上漲/下跌交易有兩種類型:" msgid "There are two types of reset trades:" msgstr "重設交易有兩種類型:" -msgid "There is any amount outstanding from you to us; and/or" -msgstr "您欠我們一些數額尚未還清;和(或)" +msgid "There is an amount outstanding from the Client to BIEL." +msgstr "" + +msgid "There is an amount outstanding from the Client to the Company." +msgstr "" msgid "There may be times when transfers are not available because the market is closed (weekends or holidays), there is high volatility in the market or because of technical issues." msgstr "有時可能會因為市場關閉 (週末或公休日)、市場波動太大或技術問題而無法轉帳。" @@ -10437,8 +11451,8 @@ msgstr "出現錯誤" msgid "There was some invalid character in an input field." msgstr "某字欄的輸入字元無效。" -msgid "There will be no charges for fund transfers from your %1 account to your MT5 Real Account in the same currency. Should your %1 account and your MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the rights to charge a 1% currency conversion fee." -msgstr "用相同貨幣將資金從您的%1帳戶轉到您的MT5真實帳戶,不必支付任何費用。如果您的 %1 帳戶和您的 MT5 真實帳戶貨幣不相同, 公司保留收取1% 貨幣兌換費的權利。" +msgid "There will be no charges for fund transfers from the Client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the Client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." +msgstr "" msgid "Therefore your current immediate maximum withdrawal (subject to your account having sufficient funds) is %1 %2 (or equivalent in other currency)." msgstr "因此您目前的即時最高取款額(要求您的帳戶有充足資金)為 %1 %2(或其他等值貨幣)。" @@ -10449,23 +11463,14 @@ msgstr "因此您目前的即時最高取款額(要求您的帳戶有充足資 msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." msgstr "這些補充條款和條件將遵循馬耳他法律的約束和釋義,各方同意接受馬耳他法庭非專屬性司法管轄權。" -msgid "These ST&Cs begin to apply on the date we open your account, and, for any new versions after that, on the date we notify you." -msgstr "這些補充條款和條件於我們為您開立帳戶之日開始生效,之後如有任何新版本,則於我們通知您的日期開始生效。" - -msgid "These ST&Cs form part of and need to be read together with the General Terms and Conditions relating to the use of %1." -msgstr "這些補充條款和條件是關於使用%1的一般條款和條件的組成部份,且必須一併閱讀。" - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined below) with us." -msgstr "這些補充條款和條件(英文簡寫為「ST&Cs」)僅適用於 Binary 投資(歐洲)有限公司(「BIEL」、「我們」或「我們的」)的客戶(「您」),而且將在與我們進行金融產品(如以下所定義)交易時監控您和我們之間的關係。" - -msgid "These Supplementary Terms and Conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to clients (\"you\") of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\", \"we\" or \"us\") and will govern the relationship between you and us when trading Financial Products (as defined in the Key Information documents %1here%2) with us." -msgstr "這些補充條款和條件(英文簡寫為「ST&Cs」)僅適用於 Binary 投資(歐洲)有限公司(「BIEL」、「我們」或「我們的」) 的客戶(「您」),而且將在與我們進行金融產品(如%1此處%2的關鍵資訊文件所定義)交易時監控您和我們之間的關係。" +msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions may be supplemented from time to time by Supplementary Terms and Conditions applicable to a particular Company or products." -msgstr "這些條款和條件可能陸續會增加適用於某一公司或產品的補充條款和條件。" +msgid "These ST&Cs begin to apply on the date BIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date BIEL notifies the client." +msgstr "" -msgid "These Terms and Conditions, for the convenience of our Clients are provided in several different languages; however, these translations do reflect the same principles. We attempt, as much as possible to provide a faithful translation in English of the prevailing language. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." -msgstr "為了客戶的方便,我們以多種語言提供這些條款和條件。不過,這些翻譯件所反映的是相同的原則。我們盡量為最流行的語言提供忠實的英語譯文。如果網站上有任何語言跟英語版本有任何差異的話,須以英語版本為準。" +msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general terms and conditions relating to the use of %1." +msgstr "" msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target." msgstr "交易者預測市場收盤價會高於或低於設定目標價的交易。" @@ -10488,77 +11493,125 @@ msgstr "這些文件為您提供關於我們投資產品的關鍵資訊。根據 msgid "These materials may not be copied or redistributed for commercial purposes or for compensation of any kind without prior written permission from a Binary Group company." msgstr "未經 Binary Group 公司事先書面許可,不得基於商業目的或者以其他任何有償方式複製或者傳播這些材料。" +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the Clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between the Client and BIEL when trading Financial Products (as defined below) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These supplementary terms and conditions (these \"ST&Cs\") apply solely to the clients of Binary Investments (Europe) Ltd (\"BIEL\") and will govern the relationship between clients and BIEL when trading Financial Products (as defined in the Key information documents %1here%2) with BIEL." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions are provided in several different languages for clients' convenience; however, these translations do reflect the same principles. The Company attempts, as much as possible, to provide a faithful translation in English of the official language of several countries. In the event of any differences between the English version of the website and any other language, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by supplementary terms and conditions applicable to a particular Company or products." +msgstr "" + msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." msgstr "他們也製作每月管理帳目、年度審計帳目、並對所有交易記錄進行協調。身為帳戶和支付主管, 您須能夠為所有這些關鍵領域做出貢獻, 並提高我們財務運營的效率。" msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." msgstr "他們也管理我們的供應商和承包商, 以及一般的行政職責和程序。身為我們的人力資源運營主管, 您須能領導、執行和支持一系列與人力資源和管理相關的任務, 以確保我們世界各地的辦事處順利運作。" +msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They have obtained all Authorisations and are not aware of anything that shall or might reasonably be expected to prevent them from entering and performing all of their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will comply with all laws when performing their obligations under this Agreement" +msgstr "" + +msgid "They will provide the Company with any information that %1 may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon the Company's request." +msgstr "" + +msgid "They will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to the Client or the jurisdiction in which the Client is resident." +msgstr "" + +msgid "They will use the Margin trading services described in this agreement in good faith and will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way that the Company's Bid and Ask Prices are quoted. The Client shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Client's position and not take any step which would cause %1 to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in the Company's position." +msgstr "" + +msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessary to maintain in full force and effect all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause." +msgstr "" + msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")." msgstr "您認為某種貨幣會上漲或下跌?學習什麼時候應該買入 (或 「持多頭頭寸」) 和賣出 (或「持空頭頭寸」)。" -msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation or arrangement or agreement written or oral relating to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "本協議構成雙方之間的全部協議。本協議中之前的書面或口頭陳述或安排或協議涉及的任何有關事項, 均不得在開始日期前生效或施行。" - msgid "This Agreement constitutes the entire Agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement or agreement written or oral relation to any matter dealt with in this Agreement between the Parties shall have any force or effect before the Commencement Date." msgstr "本協議構成雙方之間的全部協議。本協議中之前的書面或口頭陳述或安排或協議涉及的任何有關事項, 均不得在開始日期前生效或施行。" +msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." +msgstr "" + msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "本協議載有各方關於其主題的全部約定,並取代各方關於其主題的所有先前協議及解釋。" -msgid "This Agreement governs your use of our API unless you have executed another agreement with the Company that expressly governs your use of our API." -msgstr "除非您與公司另外簽訂對您使用我們API有明確規定的協議,本協議列出您使用我們API的規定。" +msgid "This Agreement governs the Programmer's use of the Company's API unless the Programmer has executed another agreement with the Company that expressly governs the Programmer's use of the Company's API." +msgstr "" -msgid "This Agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this Agreement." -msgstr "本協議由Binary(Cr)Sa (以下簡稱「公司」或「%1」) 和付款代理(以下簡稱「代理」)簽訂, 雙方都同意受本協議約束。" +msgid "This Agreement has been duly executed and constitutes binding obligations on both parties, enforceable against it in accordance with its terms " +msgstr "" msgid "This Agreement is between Binary (V) Ltd (hereinafter referred to as 'the Company') and Client who authorises a Multi-Account Manager (hereinafter referred to as 'Money Manager') to manage the Account on behalf of the Client, both of whom agree to bound by this Agreement as a supplement to the Client Agreement." msgstr "本協定是Binary (V) 有限公司 (以下簡稱「公司」) 和客戶授權代表客戶管理的多帳戶經理 (以下簡稱 「資金經理」) 之間的協定, 雙方同意接受本協定作為客戶協定的補充協定。" -msgid "This Agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy or misspelling and as a result by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this Agreement." -msgstr "本協議以英語版本為代理提供。若本協議的英文版和其他翻譯語言版本之間存在衝突或歧義,則應以英文版為準。公司將不對協議的翻譯版本誤差、不准確或拼寫錯誤所引起的對任何條款或條件或規定或字句誤解或誤譯所造成的任何損害或損失負責。" - msgid "This Agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." msgstr "本協議給客戶提供英文版本。如果英文版本與本文件的任何翻譯版本有差異, 須以英文版本為準。" -msgid "This Agreement is supplied to you in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "本協議給您提供英文版本。如果英文版本與本文件的任何翻譯版本有差異, 須以英文版本為準。" - msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written notice to the other party if the other party is in material breach of the terms of the Agreement and, in the event of a breach capable of being remedied, fails to remedy the breach within 15 days of receipt of notice in writing of such breach." msgstr "如果一方嚴重違反本協議條款,且在能夠補救的情況下,於收到關於違約的書面通知後十五天內未能對該等違約進行補救,另一方可以通過書面通知的方式立即終止本協議。" -msgid "This Agreement shall commence on the date you first accept this Agreement, and shall continue unless and until terminated in accordance with the Term and Termination conditions set forth in this Agreement." -msgstr "本協議自您接受本協議之日起開始生效,並將繼續生效,除非及直至本協議按照所定期限和條件終止為止。" +msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall be terminated should the behaviour of the Introducing Broker constitute negligence, misconduct, or wilful default." +msgstr "" + +msgid "This Agreement shall commence on the Effective Date and will continue to be in full force and effect until this Agreement is terminated in accordance with the provisions and terms of this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Agreement will commence on the date you receive your MT5 Real Account number, and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on our website." -msgstr "本協定將於您收到MT5真實帳戶編號的日期開始生效。關於之後的任何新版本,則於我們網站發布新版本之日期開始生效。" +msgid "This Agreement shall commence on the date that the Programmer first accepts this Agreement and shall continue unless and until terminated in accordance with the term and termination conditions set forth in this Agreement." +msgstr "" -msgid "This Document" -msgstr "本文件" +msgid "This Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the country in which the relevant subsidiary is located and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the same courts." +msgstr "" msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in financial products offered by %1." msgstr "此政策適用於在買賣%1提供的金融產品的%1零售和專業客戶。" -msgid "This Risk Disclosure Statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which you might be exposed to and does not describe all risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide you with information for you to reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1 in our interest to provide you with the best possible trading experience." -msgstr "此風險披露聲明並非詳盡無遺,也並非包含您可能會接觸到的所有風險的全面聲明。此聲明也並不能描述外匯交易和合約現存的固有風險或將來可能發生的所有風險差異。其目的在於為您提供及讓您合理理解%1在符合我們利益的同時為您提供的最佳外匯與差價合約交易經驗相關的風險資訊。" - msgid "This account is disabled" msgstr "此帳戶已禁用" msgid "This account is excluded until %1" msgstr "此帳戶已被隔離, 直到%1" +msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." +msgstr "" + +msgid "This agreement is between Binary (C.R) S.A. (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." +msgstr "" + +msgid "This agreement is supplied to the Client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." +msgstr "" + +msgid "This agreement will commence on the date that the Client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." +msgstr "" + +msgid "This agreement, as well as any and all obligations or rights deriving from this agreement, is binding and enforceable against the Agent." +msgstr "" + msgid "This application only supports Windows operating systems." msgstr "此應用程式僅支援 Windows 作業系統。" msgid "This bonus is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. New clients are eligible for this type of bonus only once. This bonus is available only once per household." msgstr "本獎金僅適用於新客戶。現有或以往客戶不符合條件。此類獎金新客戶只能獲取一次。此獎金每一個家庭僅能獲得一次。" -msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when:" -msgstr "在下列時候,該獎金將被處理,並記入客戶的帳戶中:" - -msgid "This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "本條款不適用於波動率指數。" +msgid "This bonus will be processed and credited to a client's account when both of the following cases are true:" +msgstr "" msgid "This contract lost" msgstr "此合約虧損" @@ -10569,11 +11622,14 @@ msgstr "此合約類型僅提供5跳動點" msgid "This contract won" msgstr "此合約獲利" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd (\"we,\" \"us,\" and \"our\"), and you (the person who registered for the %1 Application Program Interface (\"API\"); \"you\", or \"your\")." -msgstr "本文檔 (「協定」) 規定了「公司」即Binary Services Ltd (「我們」或「我們的」) 和「您」(%1應用程式介面 (「API」) 註冊者);「您」或「您的」) 之間的條款及條件 (「條款」)。" +msgid "This document" +msgstr "" + +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and \"the Programmer\" (the person who registered for the %1 Application Programme Interface (\"API\")." +msgstr "" -msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\" which is Binary Services Ltd, and you (the person who applied for this programme; \"you\", \"your\", or \"Affiliate\"), in relation to your application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if your application is deemed successful)." -msgstr "本文件(「協議」)規定了「公司」(即 Binary Services Ltd.)與「您」(本計劃申請人;「您」、「您的」或「聯盟會員」)之間關於您申請設立聯盟會員帳戶(申請成功後還包括聯盟計劃的會員資格)以推廣網站 %1 的條款和條件。" +msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Binary Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to setup an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." +msgstr "" msgid "This feature is not relevant to virtual-money accounts." msgstr "此功能不適用於虛擬資金帳戶。" @@ -10614,14 +11670,14 @@ msgstr "因此我們提出以下三步教程幫助您彌補這一差距, 讓您 msgid "This is your %1 account." msgstr "這是您的 %1 帳戶。" -msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to your personal circumstances. It is important that you fully understand the risks involved before making a decision to enter into any product with us. If you are in any doubt about the risks involved, you should seek professional advice." -msgstr "此通知並不解說投資或相同產品存在的所有風險,以及這些風險如何跟您的個人情況相關。重要的是,您在決定透過我們交易任何產品前,必須完全明白相關風險。如您對相關風險有任何疑問,應尋求專業協助。" +msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understand the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company, e.g. purchasing an Investment Product or a Gambling Product on the %1 website. If the client is in any doubt about the risks involved with Investment Products or Gambling Products, the client should seek professional advice." +msgstr "" -msgid "This notice provides you with information about the risks associated with investment contracts, which you may invest in through services provided to you through %1." -msgstr "本通知為您提供投資合約相關的風險資訊, 您可能會通過 %1 向您提供的服務進行此類投資。" +msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the investment contracts the client may purchase through services provided by %1 services. Binary Group provides a wide range of products, including Binary Options relating to foreign exchange, indices, and other investment products (\"Investment Products\") and binary bets such as those relating to the Volatility Indices (\"Gambling Products\")." +msgstr "" -msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members or any other partners." -msgstr "這項義務包括禁止非法付款或向公職人員、業務夥伴、雇員、家庭成員或任何其他夥伴提供任何形式的非法利益。" +msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." +msgstr "" msgid "This offer cannot be used in conjunction with any other offer." msgstr "本優惠不能和其他任何優惠一起使用。" @@ -10635,21 +11691,21 @@ msgstr "本政策適用于歸類為零售或專業的客戶。被列為符合條 msgid "This privacy notice only applies to job applicants residing in the EU." msgstr "本隱私權聲明僅適用于居住在歐盟的求職者。" -msgid "This promotion is only available to new Clients. Existing or former Clients do not qualify. It is only available once to each Client." -msgstr "本促銷活動僅適用於新客戶。目前或以往客戶不符合條件。每一客戶僅能獲得一次。" +msgid "This promotion is only available to new clients. Existing or former clients do not qualify. It is only available once to each client." +msgstr "" msgid "This requirement is mandated by the Common Reporting Standard (CRS) and the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA)." msgstr "此要求由《統一報告標準》 (CRS) 和《外國帳戶稅收遵守法》 (FATCA) 規定。" -msgid "This section on Force Majeure Events does not apply to Volatility Indices." -msgstr "此不可抗力事件章節不適用於波動率指數。" +msgid "This risk disclosure statement is not exhaustive and is not intended to constitute a comprehensive statement of all the risks to which the client might be exposed and does not describe all the risks inherent to forex and contracts for differences that exist now or which may arise in the future. Its objective is rather to provide the client with information, so that the client can reasonably understand the risks associated with forex and contracts for differences offered by %1, as it is the Company's intention to provide the client with the best possible trading experience." +msgstr "" + +msgid "This section on force majeure events does not apply to Volatility Indices." +msgstr "" msgid "This symbol is not active. Please try another symbol." msgstr "這是個非活躍符號。請試用另一符號。" -msgid "This website does not collect personally identifying information about you except when you specifically and knowingly provide it. You may use the technology called \"cookies\" to provide tailored information from a website." -msgstr "除非您專門提供,本網站不會收集您的個人識別資訊。您可以使用稱為「cookies」的技術從網站提供專用資訊。" - msgid "This website's services are not made available in certain countries such as the USA, Canada, Costa Rica, Hong Kong, Japan, or to persons under age 18." msgstr "某些國家如美國、加拿大、哥斯達黎加、香港、日本或18歲以下人士無法使用本網站的服務。" @@ -10662,9 +11718,6 @@ msgstr "充分瞭解網路寫作最佳實踐" msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes" msgstr "充分瞭解反洗錢 (AML) 和瞭解您的客戶 (KYC) 流程" -msgid "Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If your Account Equity is less than the Margin Requirement in relation to the open Transaction you wish to create, you have entered into a Margin Call and you are required to fund the shortfall immediately. You may not be able to place an Order to open a Transaction until the shortfall has been funded and there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." -msgstr "整個交易期間以及交易開放期間, 您需要保持足夠的帳戶資金,以支付任何保證金要求。如果您的帳戶資金在想要建立交易時低於開放交易保證金要求,您將收到追加保證金通知,需要立即補充短缺的資金。在補足短缺資金,擁有足夠支付保證金的帳戶資金前您不能下單開啟交易。" - msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -10722,8 +11775,8 @@ msgstr "至帳戶: " msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1" msgstr "如有意申請,請將您的履歷和求職信傳到%1" -msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 Trading Platform, you have to first:" -msgstr "想在MT5交易平台進行可用的場外工具交易,首先您須:" +msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the Client has to first" +msgstr "" msgid "To change your name, date of birth, country of residence, email, or tax information, please contact %1Customer Support%2." msgstr "如需更改姓名、生日、居住國、電子郵件地址或稅務資料,請與%1客服人員%2聯繫。" @@ -10761,8 +11814,11 @@ msgstr "要瞭解詳細資料,請閱讀我們的%1差價合約規格%2。" msgid "To learn more, read our %1Margin Policy%2 that further explains our margin requirements." msgstr "要了解關於保證金要求的更多資訊,請閱讀我們的%1保證金政策%2。" -msgid "To open an MT5 Real Account for financial instruments, you must have an authenticated %1 account. If you open an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd you will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." -msgstr "要為金融工具開立MT5真實帳戶,您必須擁有經過驗證的%1帳戶。如果您在Binary(Europe)Ltd開設MT5真實帳戶,您將只能交易波動率差價合約。如果沒有%1帳戶,就無法開立MT5真實帳戶。" +msgid "To maintain Open Positions, the Client is required to have sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement. If a Client's Margin Level is less than the Margin Level set for their account, the Client has entered into a Margin Call and is required to increase their Margin Level above the account's specified level in order to avoid a Stop Out to occur. The Client may not be able to place an Order to open a Transaction unless there is sufficient Account Equity to cover the Total Margin." +msgstr "" + +msgid "To open an MT5 Real Account for Financial Instruments, the Client must have an authenticated %1 account. If the Client opens an MT5 Real Account with Binary (Europe) Ltd, they will be able to trade only Volatility contracts for difference. An MT5 Real Account cannot be opened in the absence of a %1 account." +msgstr "" msgid "To perform this action, please %1upgrade to %2 Real Account%3." msgstr "如要執行此操作,請%1升級到%2真實帳戶%3。" @@ -10788,6 +11844,9 @@ msgstr "要自我禁止在英國註冊的所有線上博彩公司交易, 請轉 msgid "To self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain, you may go to %1." msgstr "要自我禁止在英國註冊的所有線上博彩公司交易, 可前往 %1。" +msgid "To which it, at the time of execution of this Agreement was, or subsequently has become, in the public domain through no fault of the parties" +msgstr "" + msgid "To withdraw from MetaTrader 5 Financial Account please %1Authenticate%2 your Binary account." msgstr "如果您想從MetaTrader 5金融帳戶提款,請先通過Binary帳戶的%1驗證%2。" @@ -10986,6 +12045,9 @@ msgstr "以您的方式執行交易" msgid "Trade2Win" msgstr "Trade2Win" +msgid "Trademark" +msgstr "" + msgid "Traders choose to buy a certain currency pair if they think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: they sell a certain currency pair if they think the value of the base currency will fall." msgstr "如果交易者認為基礎貨幣的價值會上漲,他們會選擇買入某種貨幣對。相反的情況也是如此:如果他們認為基礎貨幣的價值會下跌,他們會賣出某種貨幣對。" @@ -11001,9 +12063,6 @@ msgstr "交易限制" msgid "Trading Platforms" msgstr "交易平台" -msgid "Trading Rules" -msgstr "交易規則" - msgid "Trading Times" msgstr "交易時間" @@ -11028,24 +12087,30 @@ msgstr "在我們的MetaTrader 5平台交易加密貨幣意味著在您認為某 msgid "Trading experience" msgstr "交易經驗" -msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of your account on your behalf. It is your responsibility to monitor your Open Positions and understand the exposure of your Open Positions whilst ensuring that your exposure commensurate with your risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, you should consider investing in the market of the instrument in which you ordinarily transact in instead of investing in a CFD." -msgstr "外匯和差價合約交易有很高的風險,%1不會代表您監控您帳戶上的未平倉頭寸。監控未平倉頭寸和理解未平倉頭寸所牽涉的風險,同時確保此牽涉風險與您的風險偏好相符是您的責任。由於隔夜未平倉頭寸具相關費用,您應該考慮在您平常進行的工具投資市場中交易,而不是在差價合約市場中投資。" +msgid "Trading forex and contracts for differences carries a high level of risk and %1 does not monitor the open positions of the client's account on the client's behalf. It is the client's responsibility to monitor the client's open positions and understand the exposure of the client's open positions whilst ensuring that the client's exposure commensurate with the client's risk appetite. Due to the cost associated with overnight open positions, the client should consider investing in the market of the instrument in which the client ordinarily transacts instead of investing in a CFD." +msgstr "" msgid "Trading guru" msgstr "交易大師" -msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of your entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal and other risks involved in such transactions. You should be satisfied that Binary Options trading is suitable for you in light of your investment circumstances and attitude towards risk before trading. You should not engage in speculative Binary Options trading unless you understand the basic aspects of such trading and its risks. If you are in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for you, please seek independent advice from a investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is your responsibility, taking into account your personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1, as well as prior to making any individual order. Where you do not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, you should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If you continue to not understand the risks involved in trading in Binary Options, you should not trade at all." -msgstr "二元期權交易是投機活動,有很高的風險,可能會導致您的所有投資虧損。因此,進行二元期權交易活動只適合明白並願意承擔經濟、法律和其它相關風險的人士。進行交易前,您必須事先評估,並對您的投資情況和態度與二元期權交易的適合性感到滿意。除非您已明白此類交易與風險的基本問題,否則您不應參與二元期權的投機交易。如果您對二元期權交易是否適合您感到迷惑,請尋求專業投資顧問的獨立性建議。 %1並不提供此類服務。在您通過%1進行二元期權交易以及下任何訂單前,您有責任先考慮自身的個人情況和投資資源,並慎重、獨立地考慮清楚。如果您對在%1開立交易帳戶或確定任何訂單所牽涉到的風險有任何不解之處,請務必要向獨立的投資顧問請教並尋求忠告。如果您還是對二元期權交易的風險不甚了解,請不要進行任何交易。" +msgid "Trading in Binary Options is speculative and involves a high degree of risk that can result in the loss of the client's entire investment. Therefore, trading in Binary Options is appropriate only for persons that understand and are willing to assume the economic, legal, and other risks involved in such transactions. The client should be satisfied that Binary Options trading is suitable for the client in light of the client's investment circumstances and attitude towards risk before trading. The client should not engage in speculative Binary Options trading unless the client understands the basic aspects of such trading and its risks. If the client is in any doubt as to whether Binary Option trading is appropriate and suitable for the client, the client should seek independent advice from an investment consulting professional. %1 does not provide such advice. It is the client's responsibility, taking into account the client's personal circumstances and investment resources, to take particular care and make careful considerations independently, both prior to applying to engage in Binary Options with %1 and prior to making any individual order. Where the client does not understand the risks involved in applying for a trading account with %1 or in making any individual order, the client should seek advice and consultation from an independent investment advisor. If the client continues to not understand the risks involved in trading in Binary Options, the client should not trade at all." +msgstr "" msgid "Trading is unavailable at this time." msgstr "此時無法交易。" +msgid "Trading limits" +msgstr "" + msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." msgstr "透過 %1交易可能會上癮。如果您覺得有必要限制自己進入此網站, 請使用 %2自我禁止設施%3。" msgid "Trading platforms" msgstr "交易平台" +msgid "Trading rules" +msgstr "" + msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." msgstr "此國家不提供交易時間。如果您有活躍的 %1 帳戶, 請%2登入%3以獲得完整的存取權限。" @@ -11055,20 +12120,23 @@ msgstr "TradingView" msgid "TradingView for %1" msgstr "%1專用的TradingView" +msgid "Trailing stops" +msgstr "" + msgid "Transaction" msgstr "交易" msgid "Transaction ID" msgstr "交易ID" -msgid "Transaction monitoring is your responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of your trades entered into by you;" -msgstr "交易監控純粹是您的責任。公司不對您的交易進行任何監督;" +msgid "Transaction monitoring is the Client's responsibility in its entirety. The Company shall not conduct any monitoring of the Client's trades." +msgstr "" msgid "Transaction performed by %1 (App ID: %2)" msgstr "交易執行者為%1 (應用程式 ID: %2)" -msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF;" -msgstr "差價合約工具交易在證券交易所或OTF或MTF之外交易;" +msgid "Transactions in CFD instruments are traded outside a stock exchange or OTF or MTF." +msgstr "" msgid "Transfer" msgstr "轉帳" @@ -11097,11 +12165,14 @@ msgstr "將資金轉入您的 MT5 帳戶" msgid "Transfer limit: %1*" msgstr "轉帳限額: %1*" -msgid "Transfer of Data" -msgstr "資料傳輸" +msgid "Transfer of data" +msgstr "" + +msgid "Transfer of funds" +msgstr "" -msgid "Transfer of Funds from the MT5 Real Account" -msgstr "從 MT5 真實帳戶轉移資金" +msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" +msgstr "" msgid "Transfer to" msgstr "轉給" @@ -11184,6 +12255,9 @@ msgstr "類型" msgid "Types of MetaTrader 5 accounts" msgstr "MetaTrader 5 帳戶的類型" +msgid "Types of Orders" +msgstr "" + msgid "Types of affiliate commission plans" msgstr "聯盟佣金計劃的類型" @@ -11202,9 +12276,6 @@ msgstr "UI/UX 設計員" msgid "UK and Manx residents who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Binary (IOM) Limited." msgstr "想要進行產品博彩交易的歐盟和曼島居民將在 Binary (IOM) Limited 開設帳戶。" -msgid "URL website (where applicable);" -msgstr "網址網站(如適用):" - msgid "US Dollar vs Canadian Dollar" msgstr "美元兌加元" @@ -11265,20 +12336,17 @@ msgstr "超快旅途中交易服務" msgid "Unable to read file %1" msgstr "無法讀取文檔%1" -msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to you or any third party for any indirect, special, incidental, punitive or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability or any other theory), that are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." -msgstr "在任何情況下,根據本協議,公司或其董事或僱員一概不對您或任何第三方直接或間接由於使用或不能使用%1 API或其任何內容的任何間接、特定、附帶、懲罰性或後果性損失或損害或任何理論下的任何其他類似損害(無論是在合同、侵權行為、嚴格賠償責任或任何其他理論)承擔賠償責任,即使已預先通知公司事件發生的可能性。" +msgid "Under no circumstances shall the Company or its directors or employees be liable under this agreement to the Programmer or any third party for any indirect, special, incidental, punitive, or consequential loss or damages or any other similar damages under any theory of liability (whether in contract, tort, strict liability, or any other theory), which are directly or indirectly attributable to the use of, or the inability to use, the %1 API, or any content contained thereon, even if the Company has been informed of the possibility thereof." +msgstr "" -msgid "Under no circumstances shall we provide investment advice or recommendation to you or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, we may decide to provide you with written information, which we may publish on our website or provide to you in any other manner. We will endeavor to ensure the accuracy and completeness of this written information but it will not constitute investment advice or recommendation provided by us to you." -msgstr "在任何情況下我們都不會對有關交易向您提供投資意見或建議或陳述觀點。我們可能會陸續通過在我們網站上公佈或以任何其他方式為您提供書面資訊。我們將努力確保此書面資訊的準確性和完整性,但這並不構成我們向您提供投資意見或建議。" +msgid "Under no circumstances shall the Company provide investment advice or recommendation to the Client or state an opinion in relation to a Transaction. From time to time, the Company may decide to provide the Client with written information, which the Company may publish on its website or provide to the Client in any other manner. The Company will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this written information, but it will not constitute investment advice or recommendation provided by the Company to the Client." +msgstr "" msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following three categories:" msgstr "根據規則,客戶可分為以下三個類別:" -msgid "Under the applicable regulations, the Company classifies its clients into three categories: Retail Clients, or Professional Clients, or Eligible Counterparties. Each category is assigned a different level of regulatory protection." -msgstr "公司根據適用的規定把客戶分為三類: 零售客戶、專業客戶和合格的交易對手。每個類別都分配了不同級別的法規保護。" - -msgid "Under these Terms, you may enter into transactions in the following investments and instruments, all of which are Over-the-Counter (“OTC”) products:" -msgstr "根據這些條款, 您可以交易以下投資和工具, 全都是場外交易 (「OTC」) 產品:" +msgid "Under these ST&Cs, the Client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" +msgstr "" msgid "Underage Gambling" msgstr "未成年人投注" @@ -11286,8 +12354,8 @@ msgstr "未成年人投注" msgid "Underlying" msgstr "標的資產" -msgid "Underlying instrument" -msgstr "標的工具" +msgid "Underlying Instrument" +msgstr "" msgid "Underlying market" msgstr "標的市場" @@ -11328,8 +12396,8 @@ msgstr "市場行銷、 新聞、通信或商業相關專業學位" msgid "Unknown OS" msgstr "未知 OS" -msgid "Unless otherwise advised, we shall treat you as a Retail Client. You may also request by writing to us to change the category in which you have been classified and this may have an effect on the level of protection afforded to you. Professional Clients do not fall within the scope of the Investor Compensation Scheme. We reserve the right to accept or refuse any such request for change in classification." -msgstr "除非另行通知,我們將視您為零售客戶。您也可通過書面要求我們改變您的類別,這麼做可能會影響到我們所提供給您的保護級別。專業客戶不在投資者賠償計劃的保護範圍內。我們保留接受或拒絕任何改變類別要求的權利。" +msgid "Unless otherwise advised, BIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to BIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. BIEL will assess the Client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." +msgstr "" msgid "Unlock Cashier" msgstr "解鎖收銀台" @@ -11361,20 +12429,26 @@ msgstr "升級為 %1 %2金融帳戶%3。" msgid "Upgrade your account and start trading using real money." msgstr "升級帳戶, 並使用真實資金開始交易。" -msgid "Upon closing a Transaction, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the Transaction multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by us to you (or due and payable by you to us in cases of realised loss)." -msgstr "平倉交易時實現的利潤(或損失),以交易開盤和收盤價差距乘以手數(交易次數)表示,為我們欠您的應付金額(或如實現虧損則是您欠我們的應付金額)。" +msgid "Upon closing a trade, the realised profit (or loss), which is represented by the difference between the opening level and closing level of the trade multiplied by the number of lots (volume), becomes due and payable by the Company to the Client (or due and payable by the Client to the Company in cases of realised loss)." +msgstr "" + +msgid "Upon demand, the Agent shall provide the Company with all the requested information and documentation regarding their operations and competence, including but not limited to their registration, incorporation, memberships, authorisations, knowledge, expertise, and experience." +msgstr "" -msgid "Upon opening a Transaction, the sum due and payable by you to us are deducted from your Account Balance." -msgstr "開盤交易時,您欠我們的應付總金額將從您的帳戶餘額中扣除。" +msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government regulators, the Introducing Broker must promptly grant Binary with unlimited access to information to the extent that Binary requires to satisfy any legal or regulatory requirement or obligation." +msgstr "" msgid "Upon revocation, you acknowledge and understand that your Money Manager will lose all authorisation to manage your Account." msgstr "您確認並理解一旦資金經理被撤銷後將失去代您管理帳戶的所有授權。" -msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and license granted to you in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. You agree to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of your liability for breach of its obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to you for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." -msgstr "本協議到期或終止時(不論是什麼原因),所有通過本協議授予您的權利和許可證,包括%1 API的使用權限,將立即終止。您同意立即停止繼續使用%1 API。本協議的終止不可視為放棄追究本協議任何違約行為,且不可視為放棄追究您違反本協議所須承擔的義務與責任。公司不對僅僅由於按照協議條款終止本協議的任何類型損失索賠承擔責任。" +msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." +msgstr "" + +msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its terms." +msgstr "" -msgid "Usage Limit" -msgstr "使用限制" +msgid "Usage limit" +msgstr "" msgid "Use a variety of allocation methods (e.g equity, balance, even, and lot) to distribute trade volumes, starting from 0.01 lots" msgstr "使用各種分配方法 (例如衡平、均衡、相等和手數等)分發交易量,從0.01手開始" @@ -11391,21 +12465,42 @@ msgstr "使用資料治理工具確保資料的準確性和一致性, 以便進 msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." msgstr "電子郵箱與%1賬戶設置為不相同密碼,並採用%2強密碼%3。" -msgid "Use of Information" -msgstr "資訊使用" +msgid "Use of bid/ask prices: When the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." +msgstr "" + +msgid "Use of information" +msgstr "" -msgid "Use of bid/ask prices: when the market is illiquid, the data feed may contain many bid and ask prices, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the bid/ask price (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. Our system will generate prices from these bid and ask prices, whereas other websites might not. As a result, our website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." -msgstr "買入/賣出價格的使用:當市場無流動性時,資料源可能包含很多買入和賣價格,但實際上卻已很長時間沒有任何交易價格了。通過取買賣價格平均數的方法(即買入價+賣出價/2)可以產生一個反映目前市場狀況的市場報價,而不必為實際交易價格。我們的系統會利用這些買賣價格產生價格,但其他網站可能不會。所以,我們的網站顯示的價位在其他網站的資料源中可能並不會出現。" +msgid "Use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms" +msgstr "" msgid "Use our native desktop app for a more secure and faster trading experience." msgstr "使用我們的本機桌面應用程式, 獲得更安全和更快的交易體驗。" +msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy, or rights of personality, or is in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company" +msgstr "" + +msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" +msgstr "" + +msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the Binary Trademarks in a way that might compete with Binary's search engine optimisation without the prior written consent of Binary, which includes using the name '%1' on the title tag of the Introducing Broker's website" +msgstr "" + msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our virtual money account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." msgstr "利用我們網站提供的機會,可以免費通過虛擬帳戶進行交易嘗試,同時熟悉本網站的各種功能和規則。" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "網絡平台可在Windows、MacOS、或 Linux 操作系統上使用,不需下載或安裝。" +msgid "Use their best endeavours and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 Client account" +msgstr "" + +msgid "Use their best endeavours to attract potential Clients for Binary" +msgstr "" + msgid "Use two different exclusion types: 'Allocation' excludes a client from future trades only, while 'Full' also closes open positions and removes its balance from the master account. Clients can choose to close any open position." msgstr "使用兩種不同的禁止類型:'分配'僅禁止客戶進行未來交易,而'完全'也關閉未結頭寸並從主帳戶中移除餘額。客戶可以選擇關閉任何未結頭寸。" @@ -11415,8 +12510,8 @@ msgstr "使用您專用的聯盟連結和我們提供的推介工具, 對您的 msgid "Use your unique affiliate link and the referral tools we provide to introduce our MT5 service to your audience." msgstr "使用您專用的聯盟連結和我們提供的推介工具, 對您的觀眾介紹MT5服務。" -msgid "Use, perform, and display your Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making your Application available to our clients; and " -msgstr "使用、執行,並顯示您的應用程式及其內容作為行銷、展示用途,並將您的應用程式提供給我們客戶使用。和 " +msgid "Use, perform, and display the Programmer's Application and its content for purposes of marketing, demonstrating, and making the Programmer's Application available to the Company's clients." +msgstr "" msgid "Using our website, customers can trade currencies, indices, commodities, and volatility indices 24/7. We have the most flexible pricing and the most comprehensive suite of products available." msgstr "客戶可使用本網站進行全天候的貨幣、指數、大宗商品和波動率指數交易。我們擁有最靈活的價格和最齊全的產品配套供選擇。" @@ -11469,8 +12564,8 @@ msgstr "MT5新密碼驗證" msgid "Verify new password" msgstr "驗證新密碼" -msgid "Version 47. Last modified 2018-09-28." -msgstr "版本47。最後修改時間為 2018年09月28日。" +msgid "Version 48. Last modified 2019-04-xx." +msgstr "" msgid "Video Room Facility" msgstr "視訊室設施" @@ -11622,8 +12717,8 @@ msgstr "警告" msgid "Warranties" msgstr "保證條款" -msgid "Warranty Disclaimer" -msgstr "擔保免責聲明" +msgid "Warranty disclaimer" +msgstr "" msgid "We" msgstr "星期三" @@ -11631,51 +12726,21 @@ msgstr "星期三" msgid "We accept" msgstr "我們接受" -msgid "We aim to keep a record of the kinds of activity we carry on in which a material conflict could arise or has arisen. We also maintain procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence between members of our staff who are involved in potentially conflicting activities, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities and maintenance of a policy of independence which requires our staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest; and, in some circumstances declining to act for a client or potential client." -msgstr "我們旨在保留持續運行的、可能會發生利益衝突的活動記錄。我們也對實際或潛在衝突的程序保持管理。這些程序包括保持跟潛在衝突活動有關的員工之間的適度獨立,例如資訊障礙的運行、員工身體隔離、職責和責任分隔以及獨立式政策的維持。此政策需要我們的員工在給客戶提供服務時必須以客戶最佳利益為主,忽略任何利益衝突;並且在某些情況下拒絕為客戶或潛能客戶採取行動。" - -msgid "We also collect basic tax residence information for the purposes of CRS/FATCA compliance. The tax information you provide may only be disclosed to the authorities legally charged with collecting this information for CRS/FATCA reporting and only to the extent to which %1 is legally obliged to collect it from and disclose it to. We don't use, disclose or process this information in any other way at any time." -msgstr "為了符合CRS/FATCA 法規,我們也收集基本稅務和居留資訊 。您所提供的稅務資訊將僅披露於合法收集資訊並向 CRS/FATCA 報告的政府當局, 其收集和披露程度的法律責任由%1負擔。我們不得於任何時間以任何其他方式使用、披露或處理此資訊。" - msgid "We always put our customers first and dedicate ourselves to building products and services that give them the best trading experience possible." msgstr "我們以客戶為中心,致力於打造最佳交易體驗的產品和服務。" -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other clients, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "我們由馬爾他金融服務機構(「MFSA」)授予許可證和監管,根據投資服務法令(馬爾他法令第370章)(「法令」)開展投資業務。我們受MFSA授權對自己帳戶進行交易(即提供服務和將交易對手作為客戶進行交易)及代替其他客戶執行訂單。這兩種服務和金融衍生產品有關,也跟外匯、指數和其他金融產品或資產(「金融產品」)有關。出了以上所述,我們沒有權限,也不提供任何其他投資諮詢或投資服務。如您需要以上所述以外的投資諮詢或服務,須聯繫獨立的金融顧問或公司。" - -msgid "We are authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority (\"MFSA\") under the Investment Services Act (Cap. 370, Laws of Malta) (the \"Act\") to carry on investment business. We are authorised by the MFSA to deal on own account (i.e. offer and act as counterparty to trades) and to execute orders on behalf of other persons, both services are in relation to financial derivative products relating to foreign exchange, indices and other financial products or assets (\"Financial Products\"). We are not authorised to and do not offer or provide investment advice or any other investment services other than those described above. Should you feel that you require investment advice or investment services other than those described above then you should contact an independent financial advisor or firm." -msgstr "我們由馬爾他金融服務機構(「MFSA」)授予許可證和監管,根據投資服務法令(馬爾他法令第370章)(「法令」)開展投資業務。我們受MFSA授權對自己帳戶進行交易(即提供服務和將交易對手作為客戶進行交易)及代替他人執行訂單。這兩種服務和金融衍生產品有關,也跟外匯、指數和其他金融產品或資產(「金融產品」)有關。出了以上所述,我們沒有權限,也不提供任何其他投資諮詢或投資服務。如您需要以上所述以外的投資諮詢或服務,須聯繫獨立的金融顧問或公司。" - -msgid "We are committed to making sure your personal data and transactions are secure:" -msgstr "我們承諾確保您個人資料和交易的安全:" - -msgid "We are entitled under the Rules to rely upon information provided by you. You should ensure that you provide us with accurate and complete information and notify us in the event that any information supplied to us changes. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "我們遵循規則需求,完全依賴您所提供的資訊。您必須確保給我們提供準確和完整的資訊,並在所提供的資訊有任何更改時通知我們。您須注意,如果給我們提供的資訊有錯誤,或是資訊有更改時沒通知我們,可能會嚴重影響我們所提供的服務品質。" - msgid "We are licensed and regulated in the British Isles and in Malta since 2015." msgstr "自2015年,我們在不列顛群島及馬爾他已獲得授權並受監管。" -msgid "We are required by our licence to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency. To learn more, please refer %1here%2." -msgstr "根據執照要求,我們通知您:在公司失去償付能力的情況下,由我們代您保管的資金會發生什麼情況,以及我們將提供何種程度的資金保護。想要了解更詳細資料,請參考%1此處%2。" - msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." msgstr "根據執照要求,我們通知您:在公司失去償付能力的情況下,由我們代您保管的資金會發生什麼情況,以及我們將提供何種程度的資金保護%1。" -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant Law or Regulation." -msgstr "根據任何相關法律或法規,我們需要這樣做。" - -msgid "We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation." -msgstr "根據任何相關法律或法規,我們需要這樣做。" - msgid "We are reviewing your documents. For more details %1contact us%2." msgstr "我們正在審閱您的文件。若要取得詳細資料,請%1聯繫我們%2。" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "我們認為應該始終做正確的事。包括以誠實和透明的方式為客戶提供服務,根據帳本結算所有合約,並以易於理解的簡明語言進行溝通。" -msgid "We collect and assess your data to profile you, as our client, in relation to our products. We do this manually through the assistance of automated processing. Through categorisation, we will be able to provide the most appropriate products and services to you." -msgstr "作為我們的客戶,我們收集並評估您的資料,以便分析並根據產品類型向您介紹最合適的交易。在自動處理程式的幫助下,我們以手動完成此工作。通過分類,我們將能夠為您提供最合適的產品和服務。" - msgid "We could not recognise your address. You may proceed but please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "我們無法識別您的地址。您可以繼續操作, 但請確保您的地址是完整和準確的。" @@ -11685,57 +12750,18 @@ msgstr "我們刪除訂單,並保留金額最大的保證金" msgid "We do it again. BetOnMarkets.com follows up our 2007 award by being voted 'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' for 2008." msgstr "我們再次得獎。 2007年獲獎之後,BetOnMarkets.com 又一次被《Shares Magazine》雜誌選為2008年度「最佳固定賠率金融交易提供商」。" -msgid "We endeavor to open or close the Transaction to which your Order relates at the price reasonably available to us, acting in accordance with our duty of best execution. Best execution means that we must take all sufficient steps to obtain, when executing orders, the best possible result for you, taking into account the price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, nature, or any other consideration relevant to the execution of the order." -msgstr "我們按照最佳執行責任行事,努力以與您的訂單相關的合理可用價格開盤或平倉交易。最佳執行意味著我們在執行訂單時必須採取足夠措施,考慮價格、成本、速度、執行和結算的可能性、大小、性質或任何其他考慮因素以為您獲取最大效益。" - msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "自2000年推出平台以來,我們保持良好的追蹤記錄。" msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." msgstr "我們有一系列經過測試和證實有效的推介工具, 包括橫幅、評論、視訊和文本廣告供您使用。如果您希望按照自己的偏好訂製某些項目, 請與您的%1帳戶管理員聯繫。您還可以使用 MyAffiliates 系統跟踪和優化您的行銷活動。" -msgid "We have in place adequate internal procedures to ensure that you are in all cases treated fairly and that the risk of damage to client interests will be mitigated." -msgstr "我們擁有足夠的內部程序,能確保您會完全得到公平對待,並且將客戶利益虧損的風險減至最低。" - -msgid "We have outlined for you our privacy practices as follows:" -msgstr "我們已為您簡單列出了我們的隱私實踐方式如下:" - -msgid "We have the right and obligation not to accept the information provided by you if we know or have a reason to believe that it is incorrect, inaccurate or incomplete. In such case, we may ask you to clarify or correct the details provided." -msgstr "如果我們知道或有理由相信您所提供的資訊是不正確、不准確或不完整的,我們有權利和義務不接受此資訊。在此情況下,我們可要求您對所提供的詳細資訊作出澄清或糾正。" - -msgid "We hold all personal data we collect from you with due diligence and only process them for purposes as required or allowed by law. This includes the process of obtaining and sharing of certain information with third parties for credit or identity checks to comply with legal and regulatory obligations. In certain cases, we may process your data to fulfill our contractual obligations with you." -msgstr "從您那裡收集的所有個人資料,我們會盡力保存,並將僅按法律要求或法律允許的目的進行處理。這包括按照法律和監管義務向第三方獲取和與其分享某些資訊以進行信用或身份檢查的過程。在某些情況下,我們可能會處理您的資料以履行我們與您的合同義務。" - msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "歡迎聯繫我們。" msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." msgstr "我們樂於與聰明和有才智、渴望立刻動手完成任務的人合作。" -msgid "We maintain customer balances in cash or cash equivalent. We ensure that 100% of each customer's balance is available for immediate withdrawal, subject to verification." -msgstr "我們為客戶保管現金或現金等價物餘額。我們保證每一客戶的帳戶餘額在經過核實後,都能100%即刻提取。" - -msgid "We may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Binary Group of companies. This includes any of our business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries which might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, we place a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "我們也可能會將相關的個人和財務資料傳輸給Binary 集團內的任何公司。這包括我們在EEA內部或外部的任何商業夥伴或支付提供商,包括那些可能不提供同等級別的個人資料保護的國家。在所有情況下,我們與這些第三方簽立合同義務,以提供與GDPR規定相同的權利和保護水平。" - -msgid "We may modify Margin Requirements for any Open Positions or new Transactions entered into, at our sole discretion. Formulas for Margin Requirements published on the website are indicative only and may be changed by the Company at its discretion at any time, due to changing market conditions or other factors." -msgstr "我們可能會自行決定為任何未平倉頭寸或新簽訂交易修改保證金要求。網站上公佈的保證金要求公式僅供參考用途,並可能會隨時因市場條件或其他因素的變化由公司自行決定更改。" - -msgid "We may or may not use your personal information to contact you at any reasonable time as part of our marketing activities. You authorise us to contact you by email or telephone to give you information about selected products and services offered by us. Your consent for us to use your personal information for this purpose applies to the period you have an MT5 Real Account with us and after you close your MT5 Real Account. Please advise us in writing if you do not wish your personal information to be used for such purposes." -msgstr "作為我們行銷活動的一部分,我們可能,也可能不會於任何合理時間內使用您的個人資訊與您聯繫。您授權我們通過電子郵件或電話與您聯繫,向您提供選定的產品和服務資訊。您擁有我們的MT5真實帳戶期間及您關閉MT5真實帳戶之後,您同意我們使用您的個人資訊作此用途。如果您不希望您的個人資訊被用於此用途,請以書面通知我們。" - -msgid "We may release subsequent versions of the %1 API and require that you use those subsequent versions. Your continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed your acceptance of modifications." -msgstr "我們可能發布%1 API的後續版本,並要求你使用這些後續版本。您繼續使用Api後續版本將被視為您接受修定版本。" - -msgid "We may, at our absolute discretion, accept a Stop Order or a Limit Order from you. We may enable other types of Orders (for example, a trailing stop order) for your execution at any point in time." -msgstr "我們可以完全自主決定接受您的止損訂單或限價訂單。我們可能隨時在執行您的訂單時啟用其他類型的訂單(例如,追踪止損訂單)。" - -msgid "We may, at our absolute discretion, disregard your Order if an Event takes place resulting in it no longer being practicable to act on your Order after indicating an acceptance of your Order." -msgstr "在表示接受您的訂單後,如果發生導致我們無法繼續執行您的訂單的事件, 我們可能自行決定忽略您的訂單。" - -msgid "We may, however, withhold your withdrawal request from your MT5 Real Account to your %1 account, in whole or in part, if:" -msgstr "如果發生以下情況,我們可能將您從MT5真實帳戶轉到%1帳戶的提款請求保留全部或部分款項︰" - msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." msgstr "我們需要有才華的資料科學家, 需具有技術技能和創造性的求知慾, 可以探索和解決複雜的業務問題。" @@ -11754,9 +12780,6 @@ msgstr "我們的 MT5 平台提供以下交易類型:" msgid "We offer three types of lookbacks:" msgstr "我們提供三種回顧類型:" -msgid "We operate in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures place obligations on users of personal data like us. They also lay down the principles for fair and lawful processing of all the information we acquire." -msgstr "我們的運營完全遵守「通用資料保護條例」(GDPR)和其他適用的資料保護法律。這些監管措施對像我們這樣的個人資料使用者制定承擔義務。他們還制定了公平合法處理我們獲得的所有資訊的原則。" - msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" msgstr "我們假定您擁有足夠的經驗、知識和專長,可自行決定投資, 並正確評估相關風險" @@ -11766,42 +12789,9 @@ msgstr "我們每天處理超過一百萬筆交易, 並管理比典型衍生品 msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval." msgstr "我們禁止使用未經授權的獎勵、禮物和付款來鼓勵客戶註冊。如果有理由認定您做出這些行為,我們有權截留任何應向您支付的款項。然而,如果您有意提供特殊獎勵,請聯繫您的帳戶管理員,以便進一步討論並獲得批准。" -msgid "We provide here a summary of the policy we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duties we owe to our clients." -msgstr "我們有義務對客戶利益衝突進行管理,並僅此向您提供相關摘要。" - -msgid "We reasonably consider that funds may be required to meet any Margin Requirement; and/or" -msgstr "我們合理考慮到可能需要資金滿足任何保證金要求; 和(或)" - msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients." msgstr "我們把 BetOnMarkets.com 更名為%1。品牌重塑是該平台的自然演變,並會繼續在競爭激烈的二元交易領域中擴大市場份額。新品牌反映了企業的性質,而我們的新口號—精準價位,明智交易—把我們的精神和承諾傳達了給我們的客戶。" -msgid "We recognise the importance of protecting your personal and financial information." -msgstr "我們意識到保護您個人資訊和財務資訊的重要性。" - -msgid "We record and monitor telephone conversations and/or electronic communications involving transactions when dealing on own account and the provision of client order services that relate to the reception and execution of client orders. Recordings may also be used for quality and anti-fraud purposes." -msgstr "我們在處理擁有的帳戶和向客戶提供涉及接收和執行客戶訂單等服務時錄音和監測涉及交易的電話交談和/或電子通信。錄音也可以用於改善品質和反欺詐用途。" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/AUD/GBP25 every six months for every client account that has had no transaction recorded for a period of 12 consecutive months or more." -msgstr "對每個連續12個月或以上沒有交易記錄的客戶帳戶,我們保留每6個月收取最高為25美元/歐元/澳元/英鎊帳戶休眠費的權利。" - -msgid "We reserve the right to charge a dormant fee of up to USD/EUR/GBP 25 every 6 months for every Client account that has had no transaction recorded for over 12 months. Clients will be notified before the fee is deducted from the account. Clients need to contact our helpdesk to recover funds from inactive, closed, blocked or excluded accounts." -msgstr "對每一個超過12個月沒有交易記錄的客戶帳戶,我們保留收取每6個月高達25 美元/歐元/澳元/英鎊的帳戶休眠費用的權利。自帳戶中扣除費用前,客戶將會收到通知。如要將沒有活動、已關閉、被封或禁用的帳戶基金取回,客戶須聯繫我們的客服部。" - -msgid "We reserve the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. Any material changes will be notified to you. Your continued registration with the %1 API and your continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." -msgstr "我們保留隨時修改、補充或更換這些條款的權利。如有任何實際更改將會通知您。您繼續在%1 API註冊及繼續使用%1 API將構成您接受此類更改的約束力。" - -msgid "We reserve the right to refuse your referrals' application to open an account (or to close their accounts), as deemed necessary, to comply with any requirements we may periodically establish and/or that may be required under applicable laws, rules, and regulations." -msgstr "為遵守我們定期建立和/或適用法律、規則和條例的任何要求,我們保留在必要時拒絕您的轉介人申請開立(或關閉)帳戶的權利。" - -msgid "We reserve the right to refuse your request to open an MT5 Real Account for any reason, and any MT5 Real Account may be closed at our discretion at any time." -msgstr "不論是什麼原因,我們保留拒絕您開立MT5真實帳戶請求, 並隨時由我們自主決定關閉任何MT5真實帳戶的權利。" - -msgid "We reserve the right to request further information from you whenever deemed appropriate under the circumstances. For example, we may ask you to send us additional acceptable documents to confirm the authenticity of your account details or of any withdrawal request." -msgstr "我們保留在適當情況下酌情要求您提供進一步資訊的權利。例如,我們可能會要求您向我們發送其他可接受的文件以確認您的帳戶詳細資料或任何提款請求的真實性。" - -msgid "We reserve the right to void or amend the contractual terms of any Transactions that we reasonably believe are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a “Manifest Error”). In deciding whether an error is a Manifest Error, we may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. You have a duty to report to us any such problems, errors, or suspected system inadequacies that you may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. We will endeavor to resolve any such difficulties in the shortest time possible." -msgstr "當我們合理相信有任何因明顯或可察覺錯誤(明顯錯誤)導致任何交易合約的購買或售出價格未能反映公平的市場價格或者以異常低的風險購買和售出,我們保留取消或修改合約條款的權利。在決定某個錯誤是否明顯錯誤時,我們可能考慮到任何相關信息,包括,發生錯誤時標的市場狀況、或任何信息來源或聲明有錯或缺乏明確性。您有義務向我們報告您所經歷的任何問題、錯誤或可能的系統缺陷,不得濫用系統缺陷盈利。我們將努力在最短時間內解決這些問題。" - msgid "We segregate your funds and keep them in secure and licensed financial institutions." msgstr "我們將您的基金集合並保留在安全及擁有牌照的金融機構裡。" @@ -11811,30 +12801,15 @@ msgstr "我們支援數以百計的存款和提款選擇,包括比特幣。" msgid "We support the following web browsers:" msgstr "我們支持以下網路瀏覽器:" -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection agencies and low-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "我們通過身份驗證服務和即時防欺詐措施來防止您的帳戶遭到非法存取。另外,我們還會對您的帳戶活動進行監控以發現不正常的欺詐活動跡象,我們還會和收債代理和執法機關合作來應對欺詐問題。" - -msgid "We use identity verification services and real-time fraud detection measures to help protect you from unauthorised access to your account. We also monitor account activity for signs of unusual activity that might indicate fraud and work with collection and law-enforcement agencies to address fraud issues." -msgstr "我們通過身份驗證服務和即時防欺詐措施來防止您的帳戶遭到非法存取。另外,我們還會對您的帳戶活動進行監控以發現不正常的欺詐活動跡象,我們還會和收債代理和執法機關合作來應對欺詐問題。" - msgid "We value positive team players who can work together to overcome challenges and achieve common goals." msgstr "我們珍視積極的、可以共同努力、克服挑戰並實現共同目標的團隊合作者。" -msgid "We will act on any instructions given, or appearing to be given by you and received by us in relation to the margin trading services provided through the MT5 Trading Platform, as deemed instructed by you. However, it is not our obligation to act on any instructions deemed instructed by you, and we are not obligated to give you any reasons for declining to do so. Instructions received by us from you are deemed final and will not be revocable. It is your responsibility to ensure the genuineness and accuracy of the instructions given by you to us." -msgstr "我們會根據我們所收到的,由您提供或看來是您提供的關於通過 MT5 交易平台進行保證金交易的任何指示採取行動。然而,我們沒有義務對您所給的任何指示採取行動,我們也沒有義務對拒絕採取行動向您提供任何理由。我們從您收到的指示被視為最後並不可撤銷指示。確保您給我們的指示真實性和準確性是您的責任。" - msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level" msgstr "我們將繼續關閉未平倉合約,直到您的保證金額高於強制平倉數額" -msgid "We will hold you responsible for all your obligations under this Agreement in our course of providing the margin trading service described in this Agreement to you, even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal." -msgstr "在我們根據此協定所述向您提供保證金交易服務期間,您必須對本協定項下您的所有義務負責,即使您通知我們您是某指定委託人的代理。" - msgid "We will review your documents and get back to you within 3 working days." msgstr "我們將審閱您的文件,並將於三個工作日內回覆。" -msgid "We will use reasonable endeavors within our control to ensure that all electronic data provided on the MT5 Trading Platform and all electronic transactions instructed and accepted from you to us, and executed by us are not subject to network latency." -msgstr "我們將在可控制範圍內合理地努力,確保您通過 MT5 交易平台和所有電子交易指示所收到並由我們執行提供的所有電子資料均不會受到網絡延遲。" - msgid "We'd love to hear what you think." msgstr "我們很想聽聽你的意見。" @@ -11886,6 +12861,9 @@ msgstr "站長" msgid "Website" msgstr "網站" +msgid "Website URL (where applicable)" +msgstr "" + msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -11958,8 +12936,17 @@ msgstr "甚麼是追加保證金要求,如何使用它" msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "甚麼是止損層次,如何使用它" -msgid "When a self-exclusion limit is set on your %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, your MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on your %1 account is removed." -msgstr "當您在Binary (歐洲) 有限公司註冊的%1帳戶設了自排除限制時, 您的 MT5 真實帳戶將被禁用, 直到%1帳戶的自排除限制已被移除。" +msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, BIEL shall not provide them with" +msgstr "" + +msgid "When a force majeure event occurs" +msgstr "" + +msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of this agreement by the Client" +msgstr "" + +msgid "When a self-exclusion limit is set on the Client's %1 account registered with Binary (Europe) Ltd, the Client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." +msgstr "" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "我的佣金是什麼時候支付的?" @@ -11967,32 +12954,47 @@ msgstr "我的佣金是什麼時候支付的?" msgid "When executing client orders using the A-book model, the Company directs the client's trade to one of its liquidity providers, namely:" msgstr "使用A-book模式執行客戶訂單時,公司將客戶的交易導引至其流動性提供商之一,即:" -msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, we assume ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliates' referred clients." -msgstr "聯盟會員的推薦客戶在Binary集團任何成員公司開帳戶時,我們承擔此聯盟會員的推薦客戶名稱和聯繫資訊資料庫以及任何其他資料的擁有權。" +msgid "When the Affiliate's referred clients open an account with any member of the Binary group, the Company assumes ownership of the database of names and contact information and any other data of the Affiliate's referred clients." +msgstr "" + +msgid "When the Client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the Client opens or closes a Transaction:" +msgstr "" + +msgid "When the Client is a Professional Client" +msgstr "" + +msgid "When the Client opens any Transactions in relation to Prohibited Trades" +msgstr "" -msgid "When the Client's Cash Account with us is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." -msgstr "當交易結果淨額在我們客戶的現金帳戶裡記入或扣除時。" +msgid "When the Client transfers their money to BIEL for trading purposes, the Client's funds are deposited in their %1 account. If the Client chooses to trade FX and CFDs, the Client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the Client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." +msgstr "" -msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to:" -msgstr "當公司收到客戶給的開盤或收盤交易訂單或任何其他關於客戶訂單的具體指示,公司會努力盡可能合理地遵照客戶的指示並根據公司最佳執行責任行事。這些具體的指示包括,但不限於︰" +msgid "When the Company accepts an order from the client to open or close a transaction, or any other specific instructions in relation to the client's order, the Company will endeavour to follow the client's instructions as far as reasonably possible, acting in accordance with the Company's duty of best execution in accordance with the client's instructions. These specific instructions include, but are not limited to, the following:" +msgstr "" msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as principal and not as an agent on the client's behalf and the Company therefore acts as the execution venue." msgstr "當公司在自己帳戶(交易平台)上交易時,公司是委託人,而不是客戶的代理人,因此公司是執行場地。" +msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on BIEL's own books, it is fulfilled." +msgstr "" + msgid "When the client gives the Company specific instructions, including (a) specifying the price of a Contract with the Company or (b) specifying the price at which a Contract is to be closed, then those instructions take precedence over other aspects of the Company's policy." msgstr "當客戶給公司提供特定指令,包括例如(一)指定合約價格或(二)指定平倉價格時,這些指令將比公司策略的其它方面得到優先處理。" -msgid "When the client requests a withdrawal from his %1 Account, such request shall be automatically proceeded and as a result the requested sum shall be transferred from his %1 Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that where the client reaches its withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." -msgstr "當客戶請求從他的%1帳戶提款時, 此類請求須自動執行, 因此所要求的款項須從客戶的%1帳戶轉入%1代理帳戶。但須注意的是, 如果客戶已達提款限額, 則在完成必要的身份驗證程序前, 不會自動執行提款請求。" +msgid "When the client opens an account with the Company, the Company will request the client's consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address that the client provides to the Company upon sign-up." +msgstr "" + +msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall be automatically proceeded, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limits, a withdrawal request shall not be automatically proceeded before the required authentication process is conducted." +msgstr "" -msgid "When the order hits the liquidity provider's server, or our server in case the order is taken on our own books, it is fulfilled." -msgstr "當流動性提供商的服務器收到了訂單,或如果訂單是透過我們的系統發出並由我們的服務器接收時,它就會即時生效。" +msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" +msgstr "" msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions." msgstr "當您帳戶中的剩餘資金不夠支付槓桿或保證金要求時,我們將對您的帳戶發出保證金追​​加通知。為防止保證金追加通知升級為止損級別,您可以向帳戶存入更多資金或關閉任何持倉頭寸。" -msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained." -msgstr "當通常用於確定任何金融合約的價格或價值的通訊手段出現故障時,或者當任何金融合約的價格或價值無法及時或精確確定時。" +msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained" +msgstr "" msgid "When to buy and sell" msgstr "何時買入和賣出" @@ -12000,11 +13002,8 @@ msgstr "何時買入和賣出" msgid "When to buy and sell?" msgstr "何時買入和賣出?" -msgid "When using the MT5 Trading Platform, all our clients will be provided with margin monitoring functionality to protect you from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, you should always, and at all times maintain the appropriate levels of margin in your trading account as the recommended method of your own risk management." -msgstr "使用 MT5 交易平台時, 我們向所有客戶提供保證金監控功能, 以防止您在正常市場條件下交易時出現負餘額。作為交易者, 我們向您推荐一個風險管理方法,就是您的交易帳戶必須始終, 並隨時保持適當的保證金金額。" - -msgid "When you are classified as an Eligible Counterparty we shall not provide you with:" -msgstr "如果您被歸類為合格交易對手, 我們不會為您提供:" +msgid "When using the MT5 trading platform, all BIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the Clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the Client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." +msgstr "" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "當您對收到的價格感到滿意時請立刻執行交易。通過我們的獨特平台,您不會有「滑價」或跳空市場的風險。更重要的是,不會有任何隱藏費用。您也可在任何長期合約到期前隨時售出,以在有利市場環境條件下獲利。" @@ -12024,9 +13023,6 @@ msgstr "當您點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選 msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." msgstr "當你決定關閉持倉合約時,只需要持相反的頭寸即可關閉合約。" -msgid "When you open an account with us, we will request your consent for the distribution of marketing materials to the e-mail address you provide us upon sign-up." -msgstr "當您與我們開立帳戶時, 我們會要求您同意將行銷材料分發到您在註冊時提供給我們的電子郵件地址。" - msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "當您看到經紀商或交易服務商提供的貨幣對時,通常有兩種價格供選擇: 要價和標價。這些也分別被稱為買入價格和賣出價格。" @@ -12036,14 +13032,17 @@ msgstr "當您開始在%1交易時,您將被引導進入交易界面,在此 msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose." msgstr "通過 %1 進行交易,我們保證您的資金將由獨立信託帳戶保管,並不會用在任何其他用途。" -msgid "When you transfer your money to us for trading purposes, your funds are deposited in your %1 account. If you choose to trade FX and CFDs you shall transfer funds from your %1 account to your MT5 Real Account. Such transfer shall not be regarded as a transfer from two different Accounts but as a transfer of funds from your centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other Account in the name of any third party." -msgstr "如果您把資金轉移給我們作交易用途, 該資金將存入您的%1帳戶。如果您選擇交易外匯和差價合約, 您必須把資金從%1帳戶轉到您的 MT5 真實帳戶。這種轉帳不屬於兩個不同的帳戶之間的轉帳, 而是把資金從您的%1總帳戶轉移到 MT5 真實帳戶。不可以任何第三方的名義向任何其他帳戶轉移資金。" - msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:" msgstr "當您的帳戶達到強制清算層次,您的訂單和頭寸將按以下順序強行平倉︰" -msgid "When, as a result of political, economic, military or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of Clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts." -msgstr "當政治、經濟、軍事或貨幣政策事件(包括市場非正常波動或喪失流動性)或其他不在本公司控制、責任及權力範圍之內的任何情形導致本網站在不對客戶或本公司利益產生重大負面影響或侵害的情況下無法繼續合理可行地運轉時,或者依公司之見,無法計算金融合約的價格時。" +msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts" +msgstr "" + +msgid "Where BIEL considers, on the basis of the information provided by the client that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, BIEL will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." +msgstr "" + +msgid "Where BIEL does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, BIEL will similarly inform the client that BIEL is not in a position to assess appropriateness." +msgstr "" msgid "Where a particular time or timeframe has been specified in a client's instructions with respect to the execution of an order, regardless of the price available, the Company will endeavour to execute the order at the specified time or over the specified timeframe in the best possible manner after taking all sufficient steps. However, the Company will not be responsible for any consequences related to pricing that are resulted from the time or timeframe of the execution." msgstr "如客戶在執行訂單指示中指定了時間或時間週期,不論是否有可用價格,公司將在採取所有足夠步驟後努力在指定時間或時間週期內盡可能以最佳方式執行訂單。然而,公司不對因執行時間或時間週期而引起價格相關的任何後果負責。" @@ -12051,14 +13050,14 @@ msgstr "如客戶在執行訂單指示中指定了時間或時間週期,不論 msgid "Where a particular venue has been specified in the client's instructions with respect to the execution of an order, the Company will not be responsible for the venue selection." msgstr "如客戶在執行訂單相關指示中指定了特定場地,公司不對場地選擇負責。" -msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." -msgstr "如果某一帳戶僅僅是以獎金代碼的方式提供資金,直到帳戶交易額超過獎勵金額的25倍方可提取獎勵金額及其他收益。此類帳戶允許的最大收益金額為此類獎勵金額的25倍。" +msgid "Where an account is funded solely by means of a bonus code, the bonus amount plus any winnings cannot be withdrawn until the client has exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value. The maximum amount of winnings allowed on such accounts shall be 25 times the amount of such bonus amount." +msgstr "" -msgid "Where any law-suit, action or other legal or administrative proceedings whatsoever in connection to this Agreement are initiated for any execution, any attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of, the entire or any part of the Agent's property, undertakings or assets including tangible and intangible." -msgstr "凡與本協議有關的任何法律訴訟、行動或其它法律或行政程序都是針對代理的任何執行、任何扣押或扣除、或造成困擾,或抵押佔有代理的包括有形和無形的全部或任何部分財產、經營或資產的情況下進行的。" +msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings in connection to this agreement are initiated for any execution, attachment or garnishment, or distress against the Agent or where an encumbrance takes possession of the entire or any part of the Agent's property, undertakings, or assets, whether tangible and intangible" +msgstr "" -msgid "Where any procedure is involuntarily initiated against the Agent seeking or proposing liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, a freeze or moratorium, whatsoever in relation to itself or its debts in accordance with the law." -msgstr "對根據法律規定尋求或提議清算、重組、重建、安排或組成、凍結或暫停的代理,不論涉及其本身或其債務, 提呈的任何訴訟程序均非自願性。" +msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" +msgstr "" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "我在哪裡可以提交問題、評論和建議?" @@ -12066,8 +13065,8 @@ msgstr "我在哪裡可以提交問題、評論和建議?" msgid "Where new ideas trump safe, old ones. And you're free to work your way, free from hierarchies and red tape." msgstr "我們鼓勵創意精神。您可以按自己的工作方式,不必束縛於職務階層和繁文縟節。" -msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 Trading Platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." -msgstr "如果此類附加功能/插件影響MT5交易平台的可靠性和/或平穩運行和/或正常運作,公司有權通過書面通知立即終止與客戶的合約關係。" +msgid "Where such additional functions/plug-ins affect the reliability and/or smooth operation and/or orderly functioning of the MT5 trading platform, the Company has the right to immediately terminate its contractual relationship with its Clients by written notice." +msgstr "" msgid "Where supportive colleagues are like a second family." msgstr "同事間像家人那樣相互幫助。" @@ -12075,41 +13074,41 @@ msgstr "同事間像家人那樣相互幫助。" msgid "Where teamwork and a collaborative culture form the platform for personal and corporate growth." msgstr "團隊精神和協作文化構建個人和企業成長的平台。" -msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty or representation or promise made under this Agreement, and any information provided to the Company in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "代理在違反本協定項下作出的任何保證或陳述或承諾,和向公司提供任何與本協定有關資料屬於或成為不實或誤導;" +msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promise made under this agreement, and any information provided to the Company in connection with this agreement is, or becomes, untrue or misleading" +msgstr "" -msgid "Where the Agent becomes incapable to pay his debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law, where the Agent is an individual;" -msgstr "凡代理在任何適用的破產或無償債能力法所界定的情況下, 無力償付其到期的債項, 或破產或無力償債, 而代理是個人;" +msgid "Where the Agent becomes incapable to pay their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" +msgstr "" -msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate or qualified to effectively perform all its duties and obligations undertaken and agreed, under this Agreement, for any reason including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay notify the Company." -msgstr "如果代理由於任何理由,包括但不限於缺乏知識、專門知識、經驗、技能和時間,不再能勝任、有能力、適合或有資格有效履行本協定所規定的所有責任和義務, 代理須立即通知公司和不可有任何延誤地通知公司。" +msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." +msgstr "" -msgid "Where the Agent fails to comply with its obligations or fails to perform any of its duties or other provisions under this Agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company." -msgstr "如果代理在收到公司的不履約通知後內沒有履行其義務或沒有履行根據本協議的任何責任或其他條款,並持續此不履行行為至少一個工作日。" +msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" +msgstr "" -msgid "Where the Agent is dissolved, or deregistered from any records of a formal register whatsoever. Furthermore, where any procedure is initiated, seeking or intending or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register. " -msgstr "如果該代理已被終止營業, 或已從任何正式登記冊的紀錄中註銷。此外, 也包括任何啟動、尋求或意圖或建議代理被終止營業或從任何正式登記冊的記錄中註銷的程序。 " +msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." +msgstr "" -msgid "Where the Agent omits or fails or refuse whatsoever to provide the Company with evidence of his identity or any other evidence as required by the law in relation to Anti-Money Laundering within a reasonable time, the Company reserve the right to cease to deal with him." -msgstr "如果代理在合理時間內遺漏或不履行或拒絕向公司提供其身份證明或法律規定的任何其他與反洗錢有關的證據, 公司保留停止與其打交道的權利。" +msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" +msgstr "" -msgid "Where the Agent owns, or operates website/s, the Agent shall:" -msgstr "如果代理擁有或經營網站/公司, 代理須:" +msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." +msgstr "" -msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations;" -msgstr "如果客戶對公司的債務到期應付,公司將把相等於此債務金額的客戶資金視為客戶支付債款。" +msgid "Where the Agent owns or operates website/s, the Agent shall do the following:" +msgstr "" -msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits, or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 client account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "如公司查明任何與%1 代理帳戶或%1 客戶帳戶存款或提款有關的錯誤或破綻, 公司須在合理時間內採取一切調整措施糾正此類錯誤或破綻。" +msgid "Where the Client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as Client Money the amount equal to the amount of such obligations." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "當我們根據您所提供的資訊認為您的知識與經驗不足以承擔此投資的風險時,我們將會向您提出警告。此類警告將顯示在網站上。" +msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." +msgstr "" -msgid "Where we consider, on the basis of the information provided by you that you do not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, we will issue a warning to you. Such a warning shall be displayed on the website." -msgstr "當我們根據您所提供的資訊認為您的知識與經驗不足以承擔此投資的風險時,我們將會向您提出警告。此類警告將顯示在網站上。" +msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" +msgstr "" -msgid "Where we do not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for you, we will similarly inform you that we are not in a position to assess appropriateness." -msgstr "當我們無法獲取足夠資訊來為您評估產品或服務的合適性時,我們也會通知您我們未能進行合適性評估。" +msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 trading platform" +msgstr "" msgid "Where you can go" msgstr "您可以去往哪裡" @@ -12126,14 +13125,14 @@ msgstr "我可以交易哪些貨幣" msgid "Whilst the Company acts as principal in respect of the client's orders, the Company also assesses the execution venues that the Company uses and upon which the Company places significant reliance to provide the best possible result for the execution of the client's orders. These venues typically consist of third-party investment firms, brokers, and/or liquidity providers." msgstr "作為客戶的訂單委託人,公司也對公司高度依賴的執行場地進行評估,以便為客戶的訂單執行提供最佳效益。這些場地通常由第三方投資公司、經紀人和/或流動性提供商組成。" -msgid "Whilst we endeavor to close out your Open Positions if and when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, we do not guarantee that your Open Positions will be closed when the Margin Level for your MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." -msgstr "雖然我們在您MT5真實帳戶保證金層次達到或低於止損層次時將盡力使您的持倉頭寸收盤,我們不保證當您MT5真實帳戶的保證金層次達到止損層次時將能夠使您的持倉頭寸收盤。" +msgid "Whilst the Company endeavours to close out the Client's Open Positions if and when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level, the company does not guarantee that the Client's Open Positions will be closed when the Margin Level for their MT5 Real Account reaches the Stop Out Level." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to open or close the Transaction to which your orders relate at the requested price, acting in accordance with our duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that your order is not filled at the exact intended quoted price when you placed your order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to you) or a negative slippage (less favourable to you)." -msgstr "雖然我們將按照最佳執行職責行事,致力以要求價格對您的訂單涉及交易進行開盤或收盤,但有時訂單可能會由於波動率或交易量增加而受滑移。交易完成時訂單價格和執行價格的區別被稱為滑移。這意味著當您下訂單時,您的訂單沒有依照確切的預期報價完成交易。滑移通常發生在股市波動率非常高或低的期間以及重大新聞發布期間或流動性有限的時期。滑移可分為正滑移 (對您較有利) 或負滑移 (對您不利)。" +msgid "Whilst the Company endeavours to open or close the transaction to which the client's orders relate at the requested price, acting in accordance with the Company's duty of best execution, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to slippage. The difference between the order price and execution price when orders are filled is known as slippage. This means that the client's order is not filled at the exact intended quoted price when the client places their order. Slippage is usually seen during periods of extremely high or low volatility and generally occurs during fundamental news releases or periods of limited liquidity. Slippages can result in either a positive slippage (more favourable to the client) or a negative slippage (less favourable to the client)." +msgstr "" -msgid "Whilst we endeavor to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between ourselves and our clients, or between one client and another, that arise in the course of providing the margin trading services as described in this Agreement, by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that we may execute certain Transactions which may have other direct or indirect material interests." -msgstr "雖然我們將按照適用的法律和規章,努力採取一切合理和足夠的步驟,通過建立和實施政策和程序,以在提供本協定所述的保證金交易服務期間確定我們和客戶之間或客戶與客戶之間潛在的利益衝突,但我們可能會執行某些可能有其他直接或間接物質利益的交易。" +msgid "Whilst the Company endeavours to take all reasonable and sufficient steps, as required by applicable laws and regulations, to identify potential conflicts of interests between the Company and its Clients, or between one Client and another, that arise in the course of providing the Margin trading services as described in this agreement by establishing and implementing policies and procedures, it is possible that the Company may execute certain Orders which may have other direct or indirect material interests." +msgstr "" msgid "Who can apply as a %1 affiliate?" msgstr "誰可以申請為 %1 聯盟會員?" @@ -12225,11 +13224,14 @@ msgstr "在%1平台,您可在合約到期之前賣出合約以鎖定利潤或 msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract." msgstr "通過%1,您可在購入合約前了解其風險和潛在獎勵。" +msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" +msgstr "" + msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost." msgstr "有了槓桿,您可以較低成本購買相同資產 100 個單位。" -msgid "With regards to tracking your referrals accessing %1 via the links on your website or by quoting your affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavors to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs, and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from your referral. However, the Company shall not be liable to you in any way if the Company is unable to identify a client as originating from your referral. Only properly tagged clients can be assigned to you. It is your responsibility to ensure that all links are properly tagged." -msgstr "對於通過您的網站連結或在註冊過程中引用您的聯盟會員ID 訪問%1的您所推薦客戶,公司將採用所有合理的方式進行跟蹤,確保任何通過這些連結或聯盟會員ID推薦到%1並執行後續合約交易或公司其他交易的客戶源自您的推薦。 但是,如果公司無法確定該客戶源自您的推薦,公司將不對您承擔任何責任。 只有帶適當標記的客戶才可以指派給您。 確保所有連結含正確標記是您的責任。" +msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged." +msgstr "" msgid "Withdraw" msgstr "取款" @@ -12249,11 +13251,11 @@ msgstr "取款限額" msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment." msgstr "此時您的帳戶不允許提款。" -msgid "Withdrawal of Funds from MT5 Real Account" -msgstr "從MT5真實帳戶提出資金" +msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "Withdrawal of funds from your MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in your %1 account subject to a 1% currency transfer fee charge." -msgstr "從您的MT5真實帳戶中提款時可以使用與您的%1帳戶不相同的貨幣,但須支付1%的貨幣轉帳費。" +msgid "Withdrawal of funds from the Client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the Client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." +msgstr "" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "必須完全通過付款代理存款才可使用付款代理提款." @@ -12270,8 +13272,8 @@ msgstr "取款:不適用" msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." msgstr "您的帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。" -msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a Client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the Client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a Client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." -msgstr "提款利潤只會支付給帳戶的起始者。如果客戶通過電匯存款方式維持帳戶,提款只會支付給匯出銀行帳戶的持有人,且客戶有責任確保帳號及戶名和所有匯款資訊一併發送至本公司。如果客戶通過信用卡/扣款卡存款的方式維持帳戶,則提款僅會支付給同一張卡。" +msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card." +msgstr "" msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:" msgstr "如果沒有保證金,您購買一手黃金/美元對需花費:" @@ -12279,8 +13281,8 @@ msgstr "如果沒有保證金,您購買一手黃金/美元對需花費:" msgid "Without prejudice of any right of the Company to decline any Order placed by the Money Manager, you hereby authorise the Company to accept Orders from the Money Manager and proceed transactions for your Account." msgstr "在不影響本公司拒絕資金經理提交任何訂單的權利的情況下,您特此授權本公司接受資金經理提交的訂單,並為您的帳戶進行交易。" -msgid "Without prejudice to any other terms of this Agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to you in relation to any loss that you incurred whether directly or indirectly by any cause beyond our control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 Trading Platform or any systems or network links." -msgstr "在不妨害本協定任何其他條款的前提下,本公司或任何董事、職員、經理、僱員或代理不須對您在MT5 交易平台或任何系統或網絡鏈接,包括但不限於全部或任何部分的任何延誤或缺陷或者失敗,不論是直接或間接由於任何超出我們控制範圍的原因所造成的任何損失承擔責任。" +msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the Client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links." +msgstr "" msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government linked bodies" msgstr "與人力資源運營團隊合作進行政府相關機構協調工作" @@ -12339,39 +13341,15 @@ msgstr "是的, 我確認" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." msgstr "是的, 我們將為您提供橫幅、連結、評論、視訊和文本廣告, 您可以使用它來介紹客戶使用 %1 MT5 平台。" -msgid "You acknowledge and accept that a Transaction may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of said Transaction. Should any such organisation take decisions or measures which affect a Transaction or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) which it, at its sole discretion, considers reasonable. This clause does not apply to Volatility Indices." -msgstr "您確認並接受交易必需受到由法律、規則、規定、習俗和參與該交易執行、結算和(或)結清的交易所、市場、結算所、交易機構或任何其他組織的做法規定的的市場規則。如果任何此類機構採取影響交易或持倉頭寸的決定或措施,本公司有權自行決定採取任何我們認為合理的行動(包括替客戶開盤或收盤)。本條款不適用於波動率指數。" - msgid "You acknowledge and agree that it is your absolute responsibility to ensure that all orders or positions have been closed in your Account prior to revocation." msgstr "您確認並同意, 確保撤銷前關閉您的帳戶所有訂單或頭寸是您的絕對責任。" -msgid "You acknowledge and agree that the Company may, at any time without prior notice and at its discretion, change the trading rules in relation to:" -msgstr "您確認並同意本公司可能隨時在沒有預先通知的情況下,自行決定改變以下相關的交易規則︰" - -msgid "You acknowledge and agree that you are solely and exclusively responsible for the control, operation and security of transactions and communications made through its access to or use of the %1 API. You acknowledge that there are risks associated with utilising an internet-based deal execution trading system including, but not limited to, the failure of hardware, software, and internet connections. You acknowledge that the Company does not control signal power, its reception or routing via the internet, configuration of your equipment or reliability of its connection, and the Company shall not be responsible for any communication failures, disruptions, errors, distortions or delays you may experience when trading via the internet using the %1 API." -msgstr "您承認和同意由您完全負責訪問和使用%1 API時對交易和通信的控制、操作和安全保障事宜。您承認在通過基於網路的交易系統執行交易時會存在諸多風險,包括但不僅限於硬體、軟體故障和網路連接故障。您承認公司並不控制信號功率、經由網路的信號接收或路由以及您設備的配置或連接的可靠性,所以當您通過網路使用%1 API進行交易時公司並不會對任何可能發生的通信故障、干擾、失誤、失真或延遲等問題負責。" - -msgid "You acknowledge that any explanation, trading recommendations, independent investment research, market commentary or any other information provided by the Company, is provided to you as marketing communication and/or educational material, for information purposes only, and does not construe any personal advice on the merits of investing." -msgstr "您確認公司向您提供的任何解說、交易建議、獨立投資研究、市場評論或任何其他資訊均屬於行銷傳播和/或教育材料用途,僅供參考,並不包含任何與投資獲利相關的個人建議。" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to cancel the Stop or Limit Order if you do not want the Stop or Limit Order to remain valid. If you fail to cancel the Stop or Limit Order, we shall be entitled, at our absolute discretion, to treat the Stop or Limit Order as an instruction to enter into a new Transaction for you if and when our quote reaches or goes beyond the level of the Stop or Limit Order." -msgstr "您確認,如果您不希望止損或限價訂單繼續保持有效,則您有責任取消止損或限價訂單。如果您未能取消止損或限價訂單,我們有權自行決定在我們的報價達到或超出止損或限價訂單的水平時視為您已指示我們替您將止損或限價訂單訂立新交易。" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to monitor your Account Balance and Margin Requirement and we are not under any obligation to keep you informed (i.e., to make a Margin Call)." -msgstr "您確認監控帳戶餘額和保證金要求是您的責任,我們沒有義務通知您 (例如追加保證金通知)。" - -msgid "You acknowledge that it is your responsibility to understand the features, characteristics, terms and conditions of an Order and the implications of executing an Order before you place an Order with us." -msgstr "您確認在向我們下訂單前對訂單功能、特點、條款和條件以及執行訂單的影響充分了解是您的責任。" - msgid "You acknowledge that the Company cannot guarantee that the Software provided to the Money Manager is free of any errors. Thus, you agree that the Company shall not be liable or responsible for any damage and loss that incurs as a result of such error." msgstr "您確認公司不能保證提供給資金經理的軟體沒有任何錯誤。因此, 您同意公司不須對因此類錯誤而招致的任何損害和損失承擔責任或負責。" msgid "You acknowledge that the Company may accept Orders and proceed with transactions for your Account executed by any employees or representatives of the Money Manager." msgstr "您確認公司可以接受資金經理的任何僱員或代表為您的帳戶提交的訂單與交易操作 。" -msgid "You acknowledge that the Company will determine, at its discretion, the Transactions that will be kept in the Company's own book (known as B booking) and the Transactions that will be passed through to the prime brokers who act as liquidity providers for the Company (known as A booking). For the latter, the Company is the counterparty in these transactions and a correlation between the profit/loss made by the client and the profit/loss made by the Company exists. At any point in time, we may be entering into or may have entered into transactions with a large number of clients, each of whose interests may diverge from those of other clients. As such, the Company may be holding Open Positions that may not be aligned with your objectives/interests as an individual client of the Company." -msgstr "您確認本公司將自行決定將交易記錄保存在公司自己的記錄本(稱為B記錄本)或交給充當公司流動性提供商的主要經紀人保存(稱為A記錄本)。對於後者,本公司是交易中的另一方,客戶的盈虧和本公司的盈虧之間有相互關係。我們可能會隨時與大量客戶開始或已開始進行交易,每個客戶的利益都可能與其他客戶有分歧。因此,本公司可能持有與您作為本公司單一客戶的目標和利益不一致的未平倉頭寸。" - msgid "You acknowledge that the Money Manager is entitled to receive USD 20/per lot for Commission as fee charges. You also agree that the Company reserves the right to revise the fee charges from time to time. You further acknowledge that the Company shall be responsible for calculating the fee charges, via its automated systems. Thus, the Company shall be duly authorised to deduct the amount, defined as Commission, from the Account and to pay the Money Manager." msgstr "您確認, 資金經理有權收取20美元/每手交易的佣金作為收費。您也同意公司保留隨時修改收費的權利。您進一步確認公司須負責通過其自動化系統計算收費金額。因此, 公司已被授權可從帳戶中扣除被定義為佣金的金額, 並支付資金經理。" @@ -12381,15 +13359,6 @@ msgstr "您確認資金經理不是公司的僱員或代表。因此, 您同意 msgid "You acknowledge that the Money Manager is not authorised to withdraw or give instructions in relation to any payment transactions for your Account to any person other than yourself. Likewise, the Money Manager is not authorised to accept or amend any of the terms of the Client Agreement." msgstr "您確認, 資金經理無權撤回或向除您以外的任何人提供您的帳戶的任何付款交易記錄的指示。相同的, 資金經理無權接受或修改客戶協議中的任何條款。" -msgid "You acknowledge that we may use, store, or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of margin trading services described in this Agreement. You consent to the processing and transmittal of your personal information for the purposes of performing the contract and administering the relationship between you and us." -msgstr "您確認我們可能會使用、保存或以其他方式處理您向我們提供的與本協定所述保證金交易服務相關的個人資料。您同意我們處理和傳送您的個人資料作為履行合約和管理您和我們之間的關係用途。" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to establish a minimum and maximum transaction size which may be subject to alteration and that we will only execute Orders that fall within the range of the minimum and maximum transaction size." -msgstr "您確認我們保留建立最小和最大交易額並可作出更改的權利, 以及我們僅執行在最小和最大交易金額範圍內的訂單。" - -msgid "You acknowledge that we reserve the right to void or close out one or more of your Transactions if we observe any breaches of warranty given under this Agreement." -msgstr "您確認如果我們發覺任何違反本協定項下提供的擔保,我們保留取消或關閉您的一個或多個交易的權利。" - msgid "You acknowledge that you have full legal power and capacity to submit and execute this Agreement and grant authorisation to the Money Manager to place any Order or proceed any transaction for your Account." msgstr "您確認您具有充分的法律權力和能力提交和執行本協議, 並授權資金經理為您的帳戶提交任何訂單或進行任何交易。" @@ -12399,60 +13368,15 @@ msgstr "您確認您的帳戶只能由資金經理, 而不應由任何其他第 msgid "You acknowledge that your decision to assign all rights in relation to the management, trading and operation of the Account to the Money Manager is duly clear, voluntary and unqualified. You also declare that you took into consideration the risks associated with trading of Rolling Spot FX, CFDs, Commodities and any other securities or products that may be offered by the Company to you, from time to time in accordance with the Client Agreement." msgstr "您確認您將帳戶的管理、交易和操作的所有權利分配給資金經理的決定是適當明確、自願和絕對的。您也聲明, 您已經考慮了公司按照客戶協議隨時提供給您的滾動現貨外匯、差價合約、商品和任何其他證券或產品的交易相關風險。" -msgid "You acknowledge that, in the course of dealing under these Terms, you may obtain confidential information relating to the Company and its parent, subsidiaries, affiliates or other third party. Such confidential information shall belong solely to the Company." -msgstr "您確認,在執行這些條款時,您可能會獲得關於公司和其母、子公司、附屬公司或其他第三方的機密信息。這些機密信息須僅屬於公司。" - -msgid "You acknowledge, understand, represent and warrant that you are aware of the functional limitations of the MT5 Trading Platform (for example, Wine, which is not a fully stable application, as disclosed by the MT5 Trading Platform Licensor on their website)." -msgstr "您確認、理解、聲明並保證您了解MT5交易平台的功能限制(例如,Wine,如MT5交易平台許可方在其網站上披露的,不是完全穩定的應用程式)。" - -msgid "You act in breach of any warranty or representation made under this Agreement, and/or if any information provided to us in connection with this Agreement is, or becomes, untrue or misleading;" -msgstr "您的行事違反本協定項下作出的任何保證或陳述,和/或向我們提供任何與本協定有關資料屬於或成為不實或誤導;" - msgid "You agree and authorise the Company to disclose to the Money Manager any data or information related to your Account." msgstr "您同意並授權公司向資金經理披露與您的帳戶相關的任何資料或資訊。" msgid "You agree and authorise the Money Manager to place all Orders and transactions for your Account in the same way and validity as you might place such Orders for your Account." msgstr "您同意並授權資金經理以與您相同的方式和有效性為您的帳戶下訂單和交易。" -msgid "You agree that by developing on the %1 API, you are entering into a legally binding agreement with the Company." -msgstr "您同意,通過開發%1 API,您與公司已達成具法律約束力協議。" - -msgid "You agree that in any Legal or Arbitration or Mediation or Regulatory or Administration or any other proceedings, initiated by you or by us, the Company's records related to your dealings shall constitute evidence. Subject to the Laws and any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority Orders or requests or instructions or guidelines, you shall not object to the admission of such records because they are not originals, or in writing, or produced by computers or any other electronic systems whatsoever. You shall not rely on the Company to meet any of your disclosures or other obligations imposed by any Court or tribunal or Competent Authority or Government Authority." -msgstr "您同意接受您或我方發起的所有法律、仲裁、調解、監管或管理或任何其他程序, 須以與您的交易有關的公司記錄構成證據。除法律及任何法院或審裁處或主管當局或政府當局的命令或要求或指示或指引以外, 您不得因為該等紀錄不是原件, 或以書面或由電腦或任何其他電子系統印製而反對接納。您不得依賴公司履行任何法院、審裁處或主管當局或政府當局所施加的任何資訊披露或其它義務。" - msgid "You agree that this Agreement shall become effective on the Commencement Date. You also agree that unless this Agreement is revoked or terminated in accordance with Section E below, this Agreement shall remain valid and in full force." msgstr "您同意本協議將於生效日期開始生效。您也同意, 除非根據以下的 E 章節撤銷或終止本協議, 否則本協議將保持有效並完全生效。" -msgid "You agree that we may use Personal Information provided by you in order to conduct appropriate anti-fraud checks. Personal Information that you provide may be disclosed to a credit reference or fraud prevention agency, which may keep a record of that information." -msgstr "您同意我們使用您的個人資訊以執行適當的反欺詐檢查。您提供的個人資訊可能會披露給信用參考或欺詐預防機構,這些機構也可能會保留資訊記錄。" - -msgid "You agree that you will not:" -msgstr "您同意不會:" - -msgid "You also acknowledge that %1 may continue to make changes to and enhance the %1 API and that those changes and enhancements will be owned by %1. You hereby assign and transfer to the Company all of your right, title and interest in and to any modifications or derivative works of the %1 API created by or for you, regardless of whether they were created in accordance with these Terms; such assignment being effective upon creation of such works, and shall include, without limitation, all rights under any intellectual property laws, including copyright. You shall not take any action to jeopardise, encumber, limit or interface in any manner with %1's ownership of and rights with respect to the %1 API, or any derivative works or updates thereof or thereto. Any components, parts, or mechanics of any system or API program derived from the %1 API, or %1's business practices shall belong solely to %1. Further, you will not, at any time, contest or assist any other third party in contesting the rights of %1 in the %1 API or any other intellectual property provided in these Terms." -msgstr "您也確認,%1可能會繼續對%1 API 進行更改和改進,且這些更改和改進功能屬於%1所有。您在此把您所建立或為你建立的%1 API任何修改或衍生產品中您的所有權利、所有權和權益分配並轉移給公司,無論是否根據這些條款建立。此項轉讓在產品建立完成時生效,並須包括但不限於任何知識產權法律,包括版權所規定的所有權利。您不可採取任何行動,或以任何方式危及、質押、限制或介入%1對%1 API或任何衍生產品或更新等的所有權和權利。任何組件、部件或任何系統機理或來自%1 API的API程式,或%1的商業慣例須僅屬於%1。另外,您任何時候都不許參與或協助任何其他第三方向%1對其擁有%1 API或任何其他所述條款所提供的知識產權的權利提出異議。" - -msgid "You also have the right to request copies of any personal information you provided us and to request us to transmit such information to other service providers." -msgstr "您也有權索取您提供給我們的任何個人資訊的副本, 並要求我們將此類資訊傳送給其他服務提供者。" - -msgid "You also have the right to request us to copy, modify, or remove your personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations we may have." -msgstr "您也有權要求我們複製、修改或刪除您的個人資訊, 條件是此類行為不違反我們可能擁有的任何法律或法規義務。" - -msgid "You also have the right to request us to inform you about the personal data that we process about you and to provide its correction where necessary." -msgstr "您也有權要求我們將處理過的關於您的個人資料通知您,並在必要時提供更正。" - -msgid "You and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between us. You will have no authority to make or accept any offers or representations on our behalf. You will not make any statement, whether on your website or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph." -msgstr "您與公司都為獨立訂約人,本協議的任何規定均不能建立我們之間的任何合作夥伴、合資、代理、加盟、業務代表或僱傭關係。您無權代表我方做出或接受任何要約或陳述。您不得作出與本條任何內容不一致的聲明(無論是否在您的網站上)。" - -msgid "You and your Application must also comply with the following, which are hereby incorporated by reference:" -msgstr "您和您的應用程式還必須遵守以下項目,特此一起納入作為參考:" - -msgid "You are acting for your sole benefit, and not for, or on behalf of any other person;" -msgstr "您僅為您本人利益及不為或代表任何其他人行事;" - -msgid "You are advised that the Binary Options offered by %1 are not traded under the rules of any recognised, designated or regulated exchange. Consequently, engaging in Binary Options trading may expose you to substantially greater risks than investments which are so traded." -msgstr "我們僅此通知您,%1 所提供的二元期權交易並不受任何認可、指定或受監管的交易所規則所管制。其後果是,進行二元期權交易活動可能會使您承擔比所投入的交易金額更高的風險。" - msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "您也須幫助推廣我們的尖端交易平台,該平台已有超過18年的歷史,是二元期權交易行業中最受尊崇的交易平台之一。" @@ -12471,63 +13395,21 @@ msgstr "您預計基礎貨幣的價值會下跌,因此您可以以較低的價 msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "您預計基礎貨幣將升值,因此您可將其賣出賺取利潤。" -msgid "You are in default or breach of any covenant, obligation or condition contained in this Agreement, and if such default is not cured within seven days of receipt of written notice from the Company;" -msgstr "您已違犯或違反本協議所包含的條款、義務或條件,如果收到本公司書面通知7天內您沒對該項錯誤作出修正;" - msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time deposit or create an MT5 account." msgstr "您只能用一個法定帳戶。首次存款或開立 MT5 帳戶之前, 您可以隨時更改法定帳戶的幣種。" -msgid "You are not allowed to rebate any part commission payment onto your referrals and should the company realise you are engaged in such actions; your affiliate account shall be revoked immediately." -msgstr "您不能用部分佣金作為給推薦人的折扣,公司發現後將立即撤銷您的帳戶。" - -msgid "You are not allowed to store any Content (such as feed data)." -msgstr "您未獲許可儲存任何內容(例如摘要資料)。" - -msgid "You are not entitled to any compensation or reimbursement of any kind from the Company under any circumstances." -msgstr "您無權在任何情況下獲取公司任何補償或支付。" - -msgid "You are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "您不是被FATF認定具有策略缺陷的國家和地區如加拿大、哥斯大黎加、香港、以色列、澤西島、馬來西亞、馬爾他、巴拉圭、阿拉伯聯合大公國、美國或任何其他受限制國家的居民。" - -msgid "You are not trading in the actual underlying instrument, or the actual foreign currency; all transactions are settled in cash only." -msgstr "您沒交易真實的標的工具, 或真實的外幣。所有交易僅以現金結算。" - msgid "You are now using your %1Bitcoin Cash%2 account. Please fund your account in %1Bitcoin Cash%2, and not Bitcoin." msgstr "您目前正在使用 %1比特幣現金%2 帳戶。請將 %1比特幣現金%2, 而不是比特幣存入帳戶。" -msgid "You are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "您的年齡在18歲以上,如果您是愛沙尼亞居民,則年齡須在21歲以上;" - -msgid "You are responsible for all third-party electronic transfer fees in respect of payments;" -msgstr "付款時所有第三方電子轉帳費用由您承擔。" - -msgid "You are responsible for keeping your log-in details secure, the security of any linked email address, and the security (password protection, screen locking, etc) of any personal computer or device on which your account is accessible. We shall not be held responsible if there is unauthorised use of the account when we are not at fault." -msgstr "您有責任確保登入詳細資訊的安全性,任何連結電子郵件地址的安全性以及可存取您帳戶的任何個人電腦的安全性(包括密碼保護、螢幕鎖定等)。如果發生非我們的過錯導致的未經授權使用帳戶,我們將不承擔任何責任。" - -msgid "You are responsible for managing your tax and legal affairs including making any regulatory filings and payments and complying with applicable laws and regulations. We do not provide any regulatory, tax or legal advice. If you are in any doubt as to the tax treatment or liabilities of any products available through %1, you may wish to seek independent advice." -msgstr "您須對您的稅務和法律相關事項自行負責,包括按照法規填寫任何表格和款項支付,以及遵守法律和法規。我們不提供任何法規、稅務或法律方面的忠告。如您對%1所提供的任何產品的稅務處理或責任有任何疑問,請向獨立機構尋求意見。" - msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "您將負責減低我們因欺詐和洗錢而面臨的風險和弊端行為。為此,您必須對客戶帳戶和存款進行各種反欺詐和反洗錢檢查、分析和執行工作。您將在我們位於馬爾他的公司工作,並向支付主管匯報。" msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "您正在賣出基本貨幣並買入報價貨幣。" -msgid "You are to immediately notify us if you become aware of the loss, theft or disclosure to third parties of your login details." -msgstr "如果您發覺有蒙受損失、盜竊或登入詳細資料披露給第三方的情況,您須立即通知我們 。" - msgid "You are unilaterally entitled to request the revocation of the appointment of your Money Manager by electronically revoking your Money Manager's authorisation through the relevant functions provided in the system." msgstr "您有權單方面要求撤銷您的資金經理的任命, 透過系統提供的相關功能以電子方式撤銷您的資金經理的授權 。" -msgid "You are warned of the following additional risks:" -msgstr "我們向您提出警告,請注意以下額外風險:" - -msgid "You are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction, which may exceed your initial deposit unless you are a retail customer of Binary Investments (Europe) Ltd;" -msgstr "除非您是Binary Investments(Europe)Ltd的零售客戶,否則您同意並且在財務上能夠承擔因交易而導致的全部資金虧損,損失金額可能超過您的初始存款。" - -msgid "You bear the responsibility of ensuring that payments made to the Company are correctly received with the specified Client's Account details." -msgstr "您承擔確保公司將按照指定客戶帳戶詳細資料正確接收支付款項的責任。" - msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first time or create an MT5 account." msgstr "首次存款或開立MT5 帳戶之前, 您可以%1設置新幣種%2。" @@ -12570,9 +13452,6 @@ msgstr "您可以對所有三種主要交易類型進行波動率指數交易: msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." msgstr "對於不受 %1 支持的支付方式或本地貨幣, 您可使用授權支付代理輕鬆處理存款和取款。" -msgid "You consent to us recording any telephone conversation between you and us. All instructions receive by telephone will be binding as if received in writing. Recorded telephone conversations between you and us shall be, and remain, our sole property. You will accept recorded telephone conversations between you and us as conclusive evidence of instructions or conversations so recorded and we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory, or governmental authority without seeking prior consent from you." -msgstr "您同意我們對您和我們之間的電話對話錄音。所有通過電話接收的指示都如同書面指示一樣具法律約束力。您和我們之間的電話談話錄音將會並永遠是我們獨自保管的財產。您將接受您和我們之間的電話談話錄音為確鑿的指示或談話記錄證據,以及我們可能在不尋求您事先同意的情況下向任何法院、 監管機構或政府當局提供此類錄音的複製件。" - msgid "You did not change anything." msgstr "您沒做任何更改。" @@ -12585,12 +13464,6 @@ msgstr "您預計%1將升值,因此您可將其賣出賺取利潤" msgid "You further agree to indemnify the Company from any loss, damage or liability arising out of your failure or refuse to confirm all Orders and/or transactions proceeded." msgstr "您還同意賠償公司因您未能或拒絕確認執行所有訂單和/或交易所造成的任何損失、損害或責任 。" -msgid "You have Open Positions on the Account showing a loss;" -msgstr "您在顯示虧損的帳戶有未平倉頭寸。" - -msgid "You have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary actions to enable you to enter into, and perform this Agreement and such Transactions lawfully;" -msgstr "您擁有所有必要的許可、權力、同意、牌照及授權並已採取所有必要措施,使您能夠合法簽訂並履行本協定和此類交易;" - msgid "You have already withdrawn %1 %2." msgstr "您已提取 %1 %2。" @@ -12603,21 +13476,12 @@ msgstr "您已提取 %1 %2 的等值。" msgid "You have created all accounts available to you." msgstr "您已開立所有可用的帳戶。" -msgid "You have fully read and understood the: (i) Risk Disclosure Statement; (ii) Order Execution Policy; (iii) terms and condition attached to this Agreement; before requesting to open a MT5 Real Account with us;" -msgstr "向我們請求開立MT5真實帳戶前,您已經完整閱讀並理解此協定附上的: (i) 風險披露聲明;(ii)訂單執行政策; (iii) 條款和條件;" - msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds." msgstr "您的Binary帳戶資金不足,請增加資金。" msgid "You have not granted access to any applications." msgstr "您未獲權限存取任何應用程式。" -msgid "You have not obtained and have not maintained all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business;" -msgstr "您沒有得到和不持有任何適用法律、規則和規章對您所經營業務在任何監管機構的管轄權管轄範圍下您進行經營的必要許可權和同意書;" - -msgid "You have placed digital advertisements for the licensed activities on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "您已經在為受版權保護的內容提供未經授權的存取的網站為經許可的活動設置了數字廣告。" - msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of Forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:" msgstr "您可能看過很多外匯經紀商和交易者使用「開多頭頭寸」和「開空頭頭寸」這兩個術語。讓我們來比較一下兩個術語之間的差異:" @@ -12633,12 +13497,6 @@ msgstr "您已達最大提款限額。" msgid "You have reached your withdrawal limit." msgstr "您已達最大提款限額。" -msgid "You have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "您已經閱讀了我們的隱私聲明,並據此同意我們按上述方式對您的個人資訊進行處理;" - -msgid "You have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "您已經完整閱讀此法律條款及條件頁面,並明白您將在這些條款和條件下買賣金融合約;" - msgid "You have sold this contract at %1 %2" msgstr "您已經以 %1 %2 賣出此合約" @@ -12657,54 +13515,12 @@ msgstr "您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。" msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account." msgstr "您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。" -msgid "You have sufficient experience and knowledge in matters of contracts for difference to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "您擁有足夠的差價合約經驗和知識,有能力評估經由本網站購買合約的收益與風險,並且不依賴於本網站包含的任何資訊作出購買決定。" - -msgid "You have the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing your consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In any case, we will refrain from distributing marketing materials to you." -msgstr "您有權反對直接分配行銷材料。方法是在服務實施之前不同意我們提供任何行銷材料,或在提供服務期間隨時撤消。兩種情況下, 我們將停止向您分發行銷材料。" - msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "使用各OAuth伺服器進行驗證前須先註冊並領取應用程式ID。欲知詳細資訊請前往https://developers.binary.com/參閱OAuth資料。" -msgid "You have unrealised losses on your MT5 Real Account; and/or" -msgstr "你有未實現的MT5真實帳戶虧損; 和(或)" - -msgid "You hereby agree that you will not participate in any illegal, deceptive, misleading or unethical practices including, but not limited to, disparagement of the MT5 Trading Platform or other practices which may be detrimental to the MT5 Trading Platform, Licensor or the public interest." -msgstr "您同意,您不會參與任何非法、欺騙、誤導或不道德的行為,包括但不限於,貶低MT5交易平台或其他可能造成MT5交易平台、許可方或公眾利益損失的行為。" - msgid "You hereby confirm that in addition to the Client Agreement, you have carefully read and duly understood the contents of this Agreement and agree to be legally bound thereby." msgstr "您確認, 除客戶協議外, 您已仔細閱讀並已理解本協議的內容, 並同意接受其法律約束。" -msgid "You irrevocably, non-exclusively license to the Company rights to use your Contributions; and" -msgstr "您不可撤回地允許公司以非獨家方式使用您的貢獻;和" - -msgid "You make the following representations and warranties to us at the time you enter into this Agreement, and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time you open or close a Transaction:" -msgstr "簽訂本協定時,您向我們提出以下陳述和保證,並同意每次您開盤或收盤交易時此陳述和保證將被視為重新提出:" - -msgid "You may cache the Content for up to 24 hours from a request for that Content through the %1 API." -msgstr "通過%1 API對指定內容提出請求可保留此內容緩存為時24小時。" - -msgid "You may choose to contact us to close your account held with the Company. Your account may be closed if you do not have any open trade positions and if you have complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable you to withdraw any pending funds in your account." -msgstr "您可以選擇跟我們聯繫以關閉在本公司開立的帳戶。如您沒有任何未平倉交易頭寸,以及如果您已符合「了解您的客戶」之程序要求,允許您提取帳戶內的任何待領款項,您的帳戶就可以關閉。" - -msgid "You may communicate with us through this website by means of e-mail, phone or, exceptionally, by post. Details can be found in the Contact Us page." -msgstr "您可以通過此網站以電子郵件、電話或在特別情況下以郵寄方式跟我們溝通。詳情請參閱「聯繫我們」頁面。" - -msgid "You may develop Applications using the %1 API as soon as you register an Application and you agree to follow these Terms." -msgstr "一旦您註冊好應用程式並同意遵守這些條款即可使用%1 API開發應用程式。" - -msgid "You may make Margin Payments by transferring funds from your %1 account to your MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in your %1 account to fund your MT5 Real Account, you may make Margin Payments by funding your %1 account and transferring the funds from your %1 account to your MT5 Real Account." -msgstr "支付保證金時您可以將資金從%1帳戶轉入您的MT5真實帳戶。如果您的%1帳戶內資金不足, 您可以先把資金存入%1帳戶, 再將資金從%1帳戶轉入MT5真實帳戶作為保證金支付。" - -msgid "You may not assign rights granted in this Agreement without the Company's prior written approval." -msgstr "未經公司事先書面批准,您不得轉讓本協議授予的權利。" - -msgid "You may not cancel or amend the level of your Stop and Limit Order prior to the closing of your Transaction once the level has been reached." -msgstr "一旦已經達到訂單止損和限價水平,您不能在收盤交易前取消或修改止損和限價水平。" - -msgid "You may only open an account at this site on conditions that:" -msgstr "只有滿足下列條件,您才能在本網站開戶:" - msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "資金只可在法定帳戶和加密貨幣帳戶之間轉移." @@ -12717,114 +13533,21 @@ msgstr "您可以繼續操作, 但請在五天內%1驗證%2您的帳戶以繼續 msgid "You may revoke the current manager's access." msgstr "您可撤銷目前經理的存取權限。" -msgid "You may specify your instruction of a Stop Order or a Limit Order may be applied for a limited duration or for an indefinite period (a \"good till cancelled\" or \"GTC\" Order)." -msgstr "您可以指定您的止損或限價訂單指示可用於有限或無限期限(「取消前有效訂單」或「GTC」訂單)。" - -msgid "You may store the Application-specific alphanumeric user IDs provided (\"API Tokens\") or the authentication tokens provided via Open Authorisation Standard (\"OAuth Tokens\")." -msgstr "您可以存儲所提供的應用程式特定字母數字使用者身份編號(「API 代幣」),或通過開放授權標準(「OAuth 代幣」)提供的身份驗證權杖。" - -msgid "You may terminate this Agreement at any time, but only by giving the Company a minimum of seven days written notice. \"Written notice\" here includes notice delivered by regular letter mail or by email." -msgstr "您可以隨時終止本協議,但須預先給公司最少7天書面通知。「書面通知」在這裡包括普通信件郵寄或發送電子郵件通知。" - -msgid "You may update your personal information at any time by logging in to the \"Settings\" section of your account. It is your responsibility to ensure that %1 is promptly and continually informed of any change in your personal information. You should note that if you provide us with inaccurate information, or if you fail to notify us of any changes to information previously supplied by you, this may adversely affect the quality of the services that we can provide." -msgstr "您可以隨時登入帳戶的「設定」部份更新您的個人資料。您應確保始終及時向%1告知您個人資料的任何變化。您須注意,如果給我們提供的資訊有錯誤,或是資訊有更改時沒通知我們,可能會嚴重影響我們所提供的服務品質。" - -msgid "You may withdraw the bonus amount once you have exceeded an account turnover of 25 times the bonus amount value." -msgstr "一旦您帳戶的交易額超過獎勵金額的25倍,您就可以從帳戶中取出獎金。" - -msgid "You must comply with these Terms in order to use the %1 API." -msgstr "要使用%1 API,您必須遵守這些條款。" - -msgid "You must ensure that you do not place digital advertisements on websites providing unauthorised access to copyrighted content." -msgstr "您必須確保不將數字廣告放在為受版權保護內容提供未經授權存取的網站上。" - msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records" msgstr "您必須有快速和穩定的網路連接,因為我們需要您提供文檔截圖作為記錄" msgid "You must have:" msgstr "您必須具有:" -msgid "You must promptly report any security deficiencies in, or intrusions to, your Application that you discover to %1 by writing in to %2 or by raising a discussion thread on %3 which is part of our Developer Site. You will work with %1 to immediately correct any security deficiency, and will immediately disconnect any intrusions or intruder. In the event of any security deficiency or intrusion involving the Application, APIs or Content, you will make no public statements (e.g. press, blogs, social media, bulletin boards, etc.) without prior written and express permission from %1 in each instance." -msgstr "如果發現應用程式有任何安全缺陷或受入侵,您必須及時以書面方式發送到%2向%1報告,或通過我們開發者網站上的%3提交討論執行緒。 您將與%1合作,立即糾正任何安全缺陷,並須立即切除任何侵犯或入侵者。 如果發現任何關於應用程式、Api 或內容的安全缺陷或入侵,每個事件未經%1事先書面和明示許可,您不可發表公開聲明 (例如新聞、部落格、社交媒介、電子公告板等) 。" - -msgid "You or your employees' or agents' acts or omissions, including yours or their breach or alleged breach of these Terms;" -msgstr "您或您的雇員或代理人的行為或疏忽,包括您或他們對這些條款的違反或涉嫌違反;" - -msgid "You promise that:" -msgstr "您承諾︰" - -msgid "You represent and warrant to the Company that, excluding the Content, you have the right to use, reproduce, transmit, copy, publicly display, publicly perform, and distribute your Application, and that use or promotion of your Application will not violate the rights of any third party (e.g., copyright, patent, trademark, privacy, publicity or other proprietary right of any person or entity), or any applicable regulation or law, and the laws of any country in which your Application is made available." -msgstr "您向公司聲明並保證,除了內容以外,您有權使用、複製、傳輸、公開顯示、公開執行,和分發您的應用程式,且您對應用程式的使用或推廣不會違反任何第三方(如任何人或實體的版權、專利、商標、隱私、名譽或其他專有權利),或您的應用程式任何適用法規或法律及可使用的任何國家的法律。" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that you have obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "您聲明、保證、並承諾取得,並須保持所有依據任何適用法律、規則和規章針對您的業務運作範圍內任何監管機構管轄權管轄下您的業務運作所必要的許可和同意書。" - -msgid "You represent, warrant, and undertake that your website or promotion shall contain no material which is defamatory, pornographic, unlawful, harmful, threatening, obscene, harassing, or racially, ethnically, or otherwise objectionable or discriminatory, violent, politically sensitive, or otherwise controversial or in breach of any third party rights and shall not link to any such material." -msgstr "您陳述、保證並承諾,您的網站或推廣不得包含誹謗、色情、違法、危險、威脅、低俗、騷擾、反種族或民族、歧視、暴力、政治敏感及其他帶有爭議或違反其他第三方權利的材料,並不得連結至此類內容。" - msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases." msgstr "您承擔的風險僅限於您的初始投注額,而且您的投注額永遠不會增加。" -msgid "You shall avoid disclosure or unauthorized use of any confidential information that may come to your knowledge or possession to third clients or external parties." -msgstr "您須避免向第三方客戶或外方披露或未經授權使用您可能獲知或擁有的任何機密資訊。" - -msgid "You shall be solely responsible for, and shall indemnify and hold the Company free and harmless from, any and all third party claims, damages or lawsuits (including, but not limited to, consequential losses and loss of profit, the Company's reasonable legal costs and expenses if applicable):" -msgstr "您須全權負責、並須對公司提供保障與保證公司免于任何和所有第三方索賠、損害賠償或訴訟(包括但不限於間接損失和利潤損失、公司合理的法律費用和開支,如適用):" - -msgid "You shall discontinue your use of all prior versions of the %1 API in favour of the revised %1 API. While it is the Company's intention that the revised %1 API shall be backward compatible with the immediately prior version of the %1 API, the Company does not guarantee or warrant that this shall be so, and the Company shall have no liability whatsoever to you for any failure of the revised %1 API to be backward compatible with any prior version of the %1 API." -msgstr "您須停止使用所有先前版本的%1 API 並使用修訂後的%1 API版本。雖然公司的意圖是,修訂後的%1 API版本應與之前版本相容,公司並不擔保或保證一定會如此,且公司一概不承擔任何因修訂後的%1 API版本與之前版本不相容對您所引起的責任。" - -msgid "You shall indemnify on demand and hold the Company harmless from, and against any and all losses, demands, claims, damages, costs, expenses (including, but not limited to, consequential losses, loss of profit, and reasonable legal costs, if applicable), and liabilities suffered or incurred, directly, or indirectly, by the Company in consequence of any breach, non-performance, or non-observance by you of any of your obligations or warranties under this Agreement." -msgstr "如果由於您違反、不履行或不遵守您在本協議項下的任何義務或保證,導致公司直接或間接產生任何損失、要求、索賠、損害賠償、費用、開支(包括但不限於間接損失和利潤損失、合理的法律費用)和法律責任,則您應當應要求對公司進行賠償,使其免受損害。" - -msgid "You shall not develop and implement marketing, advertising, and promotional activities which infringe any applicable laws, rules, regulations, or codes of practice relating to marketing, advertising, and promotional activities applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which you operate or target your business." -msgstr "您不可制定和執行任何違反適用法律、規則、條例或工作守則與市場行銷、廣告和促銷活動有關在任何監管機構的適用管轄權範圍內針對您運作或您的業務有關的任何市場行銷、廣告和促銷活動。" - -msgid "You shall not encourage your referrals to make deposits or place any trades where the purpose of that action is (whether in whole or in part) to increase affiliate commissions rather than to benefit your referrals' trading performance and profitability." -msgstr "您在動作(部分或全部)目的旨在提高聯盟佣金收入而不是有益於推薦人交易效能及盈利性時,不得鼓勵推薦人存款或進行任何交易。" - -msgid "You shall not encourage your referrals to take out any form of loans to be able to make deposits and/or place trades." -msgstr "您不可鼓勵您的推介人以任何形式提出能夠存款和/或交易的貸款。" - -msgid "You shall not hold or pool your referrals' funds or third party funds into your own account held with %1." -msgstr "您不得將推薦人資金或第三方資金截留或匯集至您在 %1 持有的帳戶。" - -msgid "You shall not place trades on your referrals' behalf." -msgstr "您不可代表推介人進行交易。" - -msgid "You shall not purchase or register keywords, search terms or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service or other search or referral service which are identical or similar to any of the Company's trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "您不得購買或註冊關鍵字、搜尋字詞或與公司任何商標或商標名稱相同或類似的、包含「%1」字樣或其任何變化的任何搜尋引擎、入口網站、贊助廣告服務或其他搜尋或推薦服務的其他識別元。" - -msgid "You shall not resort to high-pressure sales tactics or false promises." -msgstr "你不可提出高壓銷售策略或虛假承諾。" - -msgid "You shall not target any of your marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or for Estonian residents whereby they have to be over 21 years old." -msgstr "您不可對任何18歲以下, 或是21歲以下的愛沙尼亞居民客戶展開任何行銷、廣告和促銷活動。" - msgid "You should be passionate about:" msgstr "你必須對以下工作充滿激情:" msgid "You should enter %1 characters." msgstr "您必須輸入%1個字元。" -msgid "You should get independent advice from an investment adviser if you have any doubts about dealing in margined products." -msgstr "如對保證金產品交易有任何疑問, 您應該向專業投資顧問尋求建議。" - -msgid "You should not sign up to receive the margin trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "除非您了解本協定所述的保證金交易服務的性質和相關風險, 您不會註冊接受此服務。" - -msgid "You should not sign up to receive the trading services described in this Agreement unless you understand their nature and the associated risks." -msgstr "除非您了解本協定所述的交易服務的性質和相關風險, 您不應該註冊接受此服務。" - -msgid "You should not trade or invest in Binary Options unless you know and understand the features risks involved and you may lose all the money invested." -msgstr "在您對所承擔的風險已完全了解,並且知道您可能會損失所有投資金額之前,請不要進行二元期權交易或投資活動。" - -msgid "You should read these ST&Cs carefully as well as the Summary of the Order Execution Policy and Summary of the Conflicts Policy, the applicable Contract Details together with the Risk Disclosure Notice and any other documents that we have supplied or in the future do supply to you." -msgstr "您必須認真閱讀這些補充條款和條件、訂單執行政策摘要和衝突政策摘要、適用的合約細節、風險揭露通知書以及我們所向您提供或將會提供的所有其他文件。" - -msgid "You understand that products based on a random number generator (the \"Volatility Indices\") are gaming products whereas products based on financial market indices (forex, indices, commodities) are financial instruments." -msgstr "您了解基於隨機數字生成器 (「波動率指數」)的產品屬於博彩產品,而基於金融市場指數(外匯、指數、大宗商品)的產品屬於金融工具。" - msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:" msgstr "如果您認為基礎貨幣將上漲,您會買入某個貨幣對。反之亦然:" @@ -12870,21 +13593,9 @@ msgstr "開立此 MT5 帳戶後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定 msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after making this deposit. Are you sure you want to proceed?" msgstr "存入此款項後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?" -msgid "You will provide us with any information that we may reasonably require to fully satisfy the demand or the requirements of the applicable government authority, upon our request." -msgstr "為了充分滿足有關政府機關需求,我們可能向您提出任何合理資料請求,您將為我們提供相關資料。" - msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." msgstr "您須解決複雜的使用者體驗問題, 並通過有意義的設計與我們的使用者密切溝通產品功能和功效。您將在建立直觀和功能強大的產品方面發揮關鍵作用, 為我們的使用者提供最佳體驗, 以便我們的使用者群和收入能不斷增長。" -msgid "You will take all reasonable steps to comply with any law, ordinance, charter, by-law, or rule applicable to you or the jurisdiction in which you are resident;" -msgstr "您將採取一切合理步驟,遵守您居住的管轄區適用的法律、條例、憲章、法令或規則。" - -msgid "You will use the margin trading services described in this Agreement in good faith and you will not use any software, algorithm, or any trading strategy to manipulate or take unfair advantage of the way our bid and offer prices are quoted. You shall observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in your position and not take any step which would cause us to fail to observe the standard of behaviour reasonably expected of persons in our position." -msgstr "您將誠信使用本協定所述的保證金交易服務,您不會對我們的出價和要價方式使用任何軟體、算法或任何交易策略操作或採取不公平的優勢。你應遵守您立場的標準和合理行為,不採取任何使我們無法遵守我們立場的標準和合理行為的措施。" - -msgid "You will, at all times, obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences, and authorities referred to in this clause;" -msgstr "您將一直獲取和遵守並執行所有必要措施以對此條款所述的所有權限、權力、同意書、牌照和當局保持十足效力及作用;" - msgid "You will:" msgstr "您將:" @@ -12912,42 +13623,12 @@ msgstr "您在金融業界工作至少一年, 擁有在我們平台上交易的 msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2 %3 (or equivalent in other currency)." msgstr "您的 %1 天取款限額目前為 %2 %3(或其他貨幣的等值)。" -msgid "Your Account Equity minus your Total Margin." -msgstr "您的帳戶資金減去保證金總額。" - -msgid "Your Account Equity refers to the sum of your Account Balance and the net of unrealised profit and loss." -msgstr "您的帳戶資金是指您的帳戶餘額與未實現利潤和虧損淨值總和。" - msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed." msgstr "您的客戶將收到電子郵件通知,告知其轉帳交易已處理。" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "您的目前帳戶" -msgid "Your MT5 Real Account as well as all payments and withdrawals therefrom must be made in the same currency as maintained in your %1 account." -msgstr "您的 MT5 真實帳戶以及所有付款和提款的貨幣必須與您的%1帳戶貨幣相同。" - -msgid "Your MT5 Real Account password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it;" -msgstr "您的MT5真實帳戶密碼和登入ID都是唯一的,而且密碼已經被雜湊處理,即使是%1職員也無法看到它們。因此,在您忘記密碼後我們不能讀取您的密碼,而是必須向您的電子郵箱傳送新的密碼。" - -msgid "Your MT5 Real Account shall be funded by transferring funds from your %1 account, subject to the availability and sufficiency of funds in your %1 account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "您需從%1帳戶把資金轉入MT5真實帳戶,條件是您的%1帳戶是有效的並具足夠資金。不可向任何第三方名下帳戶轉入資金。" - -msgid "Your Property" -msgstr "您的財產" - -msgid "Your Real Money Account opened with %1 which you use to trade binary options with %1 Trading Platform and Binary Webtrader." -msgstr "您透過 %1 開立及使用 %1 交易平台和Binary Webtrader 進行二元期權交易的真實資金帳戶。" - -msgid "Your Real Money Account opened with the %1 MT5 Trading Platform licensed by MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "您透過由MetaQuotes軟體公司授權的%1 MT5 交易平台開立的真實資金帳戶。" - -msgid "Your account balance includes the Margin Requirement. The amount of your account balance in excess of the Margin Requirement is available for your withdrawal. The amount set aside for the Margin Requirement is not available for your withdrawal." -msgstr "您的帳戶餘額包括保證金要求。您可將帳戶餘額超出保證金要求金額款項提出。預留保證金要求金額不可提出。" - -msgid "Your account balance represents:" -msgstr "您的帳戶餘額指:" - msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "您的帳戶沒有登入/登出活動。" @@ -12969,27 +13650,21 @@ msgstr "您的帳戶仍屬於零售客戶類別。" msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:" msgstr "您的帳戶安全對我們來說至關重要。請考慮採用以下措施和工具以增強您的帳戶安全:" -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution, Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "您的帳戶不應該被用來作為銀行信貸,而存款應該被視為只用以進行交易的資金。本公司不是金融機構,客戶存款將不會有利息。如果您重覆進行存款和取款,卻沒有進行相稱的交易,在關閉帳戶之前,我們保留在不事先通知的情況下把我們所承擔的任何銀行費用轉到您帳戶的權利。" - -msgid "Your account should not be used as a banking facility and deposits should only be made with a view to using funds to place contracts. The Company is not a financial institution. Clients will not receive interest on deposits. Should you make repeated deposits and withdrawals without commensurate contracts being placed, we reserve the right to pass on to your accounts, without prior notice, any bank charges we have incurred before closing the account." -msgstr "您的帳戶不應該被用來作為銀行信貸,而存款應該被視為只用以進行交易的資金。本公司不是金融機構,客戶存款將不會有利息。如果您重覆進行存款和取款,卻沒有進行相稱的交易,在關閉帳戶之前,我們保留在不事先通知的情況下把我們所承擔的任何銀行費用轉到您帳戶的權利。" - msgid "Your account will be opened with %1, and will be subject to the jurisdiction and laws of %2." msgstr "您的帳戶將透過%1開立,並受%2的管轄權和法律管轄。" msgid "Your address has been recognised by our system." msgstr "您的地址已被我們的系統認可。" +msgid "Your age verification failed. Please contact customer service for assistance. %1%1 %2Telephone:%3 %1 United Kingdom %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (Toll Free)" +msgstr "年齡驗證已失敗。請聯繫客服部尋求幫助。%1%1 %2電話:%3 %1 英國 %1 +44 (0) 1666 800042 %1 0800 011 9847 (免費電話)" + msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed." msgstr "您請求成為專業客戶的申請正在處理中。" msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list." msgstr "然後我們的審核和行銷部門將審查您的申請。一旦批准,我們將把您列入%1付款代理%2清單。" -msgid "Your breach of any of %1's rights;" -msgstr "您違反任何%1權利;" - msgid "Your browser does not support JavaScript!" msgstr "您的瀏覽器不支援 JavaScript!" @@ -13017,12 +13692,6 @@ msgstr "您的更改已成功更新。" msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month." msgstr "您上個月的佣金將於每月15日前準時存入您的帳戶。" -msgid "Your death, your incapacity, become of unsound mind or your inability to pay your debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any bankruptcy or insolvency law applicable to you, if you are an individual;" -msgstr "如果您是個人,您的逝世、喪失工作能力、變得心智不健全或由任何適用於您的破產或無力償債法律規定為無法按時還債、或破產或無力償債;" - -msgid "Your debts are not settled as, and when, they fall due." -msgstr "您無法在到期時還清債務." - msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "您的模擬帳戶餘額目前為 %1 或更低。您可以新增 %2補充帳戶資金。" @@ -13032,9 +13701,6 @@ msgstr "您的法定帳戶的幣種目前設置為 %1。" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." msgstr "您的法定帳戶的幣種設置為 %1。" -msgid "Your forex and contracts for differences transactions with %1 are linked to an underlying financial instrument and you will be exposed to price, currency exchange, interest rate or other volatility of the market to which your financial instrument is related to, especially if the market is of a jurisdiction that is foreign to you. Forex and contracts for differences trading over the internet via an electronic trading platform is subject to data latency risk which may result in delays in order execution." -msgstr "您與%1的外匯和差價合約交易與一種標的金融工具相連接,您將承受與金融工具有關的價格、匯率、利率或其他市場波動率的風險,特別是如果市場所屬的管轄權與你無關。通過電子交易平台在網路上進行的外匯和差價合約交易承受潛在資料風險,可能導致訂單執行的延誤。" - msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "您已成功轉帳。最新餘額是:" @@ -13044,18 +13710,12 @@ msgstr "您的名字、電子郵件地址和電話號" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." msgstr "您和 %1 合夥即可免費向我們全世界 1,000,000+ 位註冊客戶推銷您的產品或服務。" -msgid "Your password and login ID are unique and passwords are hashed so that not even %1 staff can read them. This is the reason why we cannot retrieve your password and have to issue you with a new one to your email address if you cannot recall it." -msgstr "您的密碼和登入ID都是唯一的,而且密碼已經被雜湊處理,即使是 %1 職員也無法看到它們。因此,在您忘記密碼後我們不能讀取您的密碼,而是必須向您的電子郵箱傳送一個新的密碼。" - msgid "Your password has been changed. Please log in again." msgstr "您的密碼已更改。請重新登入。" msgid "Your password has been successfully reset. Please log into your account using your new password." msgstr "您的密碼已成功重設。請用新密碼登入您的帳戶。" -msgid "Your personal information is used primarily as a way of validating you as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. We also use this information to process your trades. We collect from you all personal and financial data directly relating to you when you fill in our account opening form. In all instances, you have either a legal or a contractual obligation to provide us with the information. If such information is not provided, we will be unable to provide you with our services." -msgstr "您的個人資料主要用作證明您是合法的帳戶擁有者和提款付款的適當接收者的一種驗證方式。我們也使用這些資訊來處理您的交易。當您填寫我們的開戶表格時, 我們會向您收集所有與您直接相關的個人和財務資料。在所有情況下, 您都有法律或合同義務向我們提供資訊。如果沒有提供此類資訊, 我們將無法為您提供我們的服務。" - msgid "Your professional client request is %1not approved%2." msgstr "您申請成為專業客戶的請求%1不受批准%2。" @@ -13086,9 +13746,6 @@ msgstr "您的代幣已過期或失效。請點選%1此處%2重啟驗證程序 msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process." msgstr "您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。" -msgid "Your trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." -msgstr "您的交易將基於僅供執行原則通過我們的線上平台進行。" - msgid "Your trading statistics since %1." msgstr "您自 %1 至今的交易統計。" @@ -13098,18 +13755,6 @@ msgstr "您的交易參考號是" msgid "Your transaction reference number is %1" msgstr "您的交易號是 %1" -msgid "Your use of the %1 API causes damage to the %1 trading platform, then %1 may, at its option, forthwith suspend your use of the %1 API and/or terminate this Agreement without further written notice." -msgstr "如您使用%1 API導致%1交易平臺損壞,%1可能無需以書面另外通知,選擇立即暫停您的%1 API使用許可權和/或終止此協定。" - -msgid "Your use of the %1 API will not confer to you any title, ownership interest or intellectual property rights that otherwise belongs to the Company. Our trading platform is protected under patent and our website, including its content, is protected by copyright laws, and will remain our exclusive property, as applicable." -msgstr "您使用%1 API不會賦予您任何職務、擁有者權益或應屬於本公司的智慧財產權權利。 我們的交易平臺和網站, 包括其內容都受到專利保護, 也受版權法保護, 並屬於我們的專屬財產。" - -msgid "Your use of the MT5 Trading Platform, whether accessed through or downloaded from our website or a third-party website, is governed by the terms of use provided by the MT5 Trading Platform Licensor to you. In the event of any conflict between the content of this Agreement and the agreement between you and the MT5 Trading Platform Licensor, the terms of this Agreement shall prevail. It is your responsibility to ensure that the information technology that you use is compatible with the required information technology to support the MT5 Trading Platform." -msgstr "不論您是通過訪問我們的網站或第三方網站或從網站下載使用 MT5 交易平台, 您須受向您提供 MT5 交易平台的許可方使用條款約束。如本協定的內容與您和 MT5 交易平台許可方之間協定之間有任何衝突,則以本協定的條款為準。確保您使用的資訊技術與支持MT5 交易平台所需的資訊技術兼容是你的責任。" - -msgid "Your violation of any applicable law, rule or regulation;" -msgstr "您違反了任何適用的法律、法規或規定;" - msgid "Your virtual account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." msgstr "您的虛擬帳戶餘額目前為 %1 或更低。您可以新增 %2補充帳戶資金。" @@ -13128,12 +13773,21 @@ msgstr "您的取款限額為 %1 %2(或其他貨幣的等值)。" msgid "Your withdrawal limit is %1 %2." msgstr "您的取款限額是%1 %2。" +msgid "a Client that is not a Professional Client or Eligible Counterparty" +msgstr "" + +msgid "a Financial Instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)" +msgstr "" + +msgid "a Transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." +msgstr "" + +msgid "a contract entered into by the Client in accordance with this agreement" +msgstr "" + msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website." msgstr "您希望不接觸本網站的固定或不固定期限。" -msgid "a financial instrument as defined in Article 2 Paragraph (5) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (EMIR)." -msgstr "根據歐洲議會和歐盟理事會 (EMIR) 法令648/2012號第2條第 (5) 段定義的金融工具。" - msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;" msgstr "在任意指定線上交易階段內您可以交易的時間限制;" @@ -13143,62 +13797,35 @@ msgstr "在指定時間期限內您可以交易的金額限制;" msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;" msgstr "在指定時間期限內您可遭受的損失限額;" -msgid "a list of payment methods accepted;" -msgstr "已接受的付款方式清單" - -msgid "a natural person, legal person or organisation who opened an MT5 Real Account." -msgstr "開立MT5 真實帳戶的自然人、法人或組織。" - -msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force." -msgstr "根據歐洲議會和歐盟理事會 (MiFID) 2004/39/EC 法令或隨後的歐洲議會和歐盟理事會 (MiFID II) 2014/65/EC 法令定義的專業客戶,以生效者為準。" - -msgid "a transaction unit representing a standardized quantity of the underlying instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. On the Forex market 1 Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "代表產品披露和規範規定的標的工具的標準化數量的交易單位。外匯市場上, 1 手相當於10萬個標的貨幣單位。" - -msgid "a) Access the MT5 Trading Platform through the direct link %1 from our web interface; or" -msgstr "a) 通過我們網絡介面上的直接連結 %1存取 MT5 交易平台; 或" - -msgid "abusively or fraudulently whatsoever use the Application Programme Interface (API) of %1" -msgstr "濫用或以欺詐方式使用%1 的應用程式介面 (API)" - -msgid "alerting Clients of a potential trading opportunity;" -msgstr "出現潛在的交易機會時提醒客戶;" - -msgid "all measures required to obtain and maintain in full force and effect, all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this Agreement;" -msgstr "採取一切必要的措施, 以全力獲得和高效率保持所有權威和/或權力和/或認可和/或許可和/或授權簽訂和執行本協議。" - -msgid "all reasonable steps are taken to comply with the law or Rules whatsoever applicable to the jurisdiction in which the Agent resides;" -msgstr "採取一切合理步驟, 遵守適用於代理居住地管轄權下的法律或規則。" - -msgid "any Client that is employed in the banking and/or finance sector must only conduct trades through the website with the knowledge of his/her employer and in accordance with the employer's policies; and that" -msgstr "任何在銀行和/或金融行業工作的客戶只能通過其雇主已知悉並符合雇主政策的網站進行交易; 而且" +msgid "a natural person, legal person, or organisation who has opened an MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "any information provided or has provided to the Company in relation to the Agent's financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading." -msgstr "向公司提供或已經提供的任何關於代理本身的財務狀況、住所或其他事項的資料都是準確和不具誤導性的。" +msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company believes that person's activities at this site may be illegal in that person's country or state;" -msgstr "本公司認為該人士在本網站的活動在其國家或州可能為非法時的任何情形;" +msgid "a professional client as defined in the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MiFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MiFID II), whichever is in force" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may be approached or contacted by legal authorities or regulators from that person's country or state;" -msgstr "該人士所在國家或州的司法機關或監管機構可能與本公司接洽或聯繫的任何情形;" +msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to open a trade" +msgstr "" -msgid "any instance where the Company may suffer any pecuniary, fiscal or regulatory disadvantage by virtue of that person's activities at this site;" -msgstr "由於該人士在本網站的活動導致本公司遭受任何金錢、財務或監管性不利局面的任何情形;" +msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from BIEL's web interface, or" +msgstr "" -msgid "any other consideration relevant to the execution of the transaction" -msgstr "任何其他與交易執行相關的事項" +msgid "an Order to execute a Transaction to close an Open Position when the price reaches the Client's specified price" +msgstr "" -msgid "any other information as requested by the Company." -msgstr "公司要求的任何其他資訊。" +msgid "an Order to open or close a Transaction if and when a price quote becomes more favourable to the Client when compared against the current price" +msgstr "" -msgid "any restriction to its Clients from purchasing any contracts during certain hours." -msgstr "對客戶在某段時間內買入任何合約的限制。" +msgid "an Order to open or close a position in the market identified by reference to an Underlying Instrument at the current price" +msgstr "" -msgid "automatic adjustments of take profit levels;" -msgstr "贏取利潤水準的自動調整;" +msgid "an execution instruction given by the Client to the Company to open or close a position in a market identified by reference to the Underlying Instrument, including Market Order, Stop Order, Limit Order etc." +msgstr "" -msgid "b) Download and install the MT5 Trading Platform through the link %1" -msgstr "b) 通過連結 %1 下載並安裝 MT5 交易平台" +msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" +msgstr "" msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, investment, trading" msgstr "二元期權、外匯、外匯交易、線上交易、金融交易、二元期權交易、指數交易、交易指數、外匯交易、交易商品、二元期權策略、二元經紀、二元投注、二元期權交易平台、二元策略、金融、投資、交易" @@ -13206,20 +13833,8 @@ msgstr "二元期權、外匯、外匯交易、線上交易、金融交易、二 msgid "binary options, forex, forex trading, online trading, financial trading, binary trading, index trading, trading indices, forex trades, trading commodities, binary options strategy, binary broker, binary bet, binary options trading platform, binary strategy, finance, stocks, investment, trading" msgstr "二元期權、外匯、外匯交易、線上交易、金融交易、二元期權交易、指數交易、交易指數、外匯交易、交易商品、二元期權策略、二元經紀、二元投注、二元期權交易平台、二元策略、金融、股票、投資、交易" -msgid "commodities." -msgstr "大宗商品。" - -msgid "compensation under Investor Compensation Scheme." -msgstr "投資者補償計畫下的補償。" - -msgid "consolidating liquidity from several providers into a single stream of blended feed; and" -msgstr "將數個供應商集合成單股混合輸入,以加強流動性; 和" - -msgid "costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's bid and the Company's offer price" -msgstr "成本 - 執行客戶訂單的成本, 主要包括價差, 即公司的出價與公司的報價之間的差額" - -msgid "currency in which your MT5 Real Account will be operated." -msgstr "您的 MT5 真實帳戶運作的幣種。" +msgid "contract for difference." +msgstr "" msgid "day" msgstr "天" @@ -13239,24 +13854,6 @@ msgstr "申請人推薦者的身份詳細資料, 包括其姓名及聯繫方式, msgid "e.g. frontend.binaryws.com" msgstr "例如 frontend.binaryws.com" -msgid "educational material;" -msgstr "教育材料;" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive advertising or promises;" -msgstr "從事誤導性或虛幻或虛假的廣告或承諾。" - -msgid "engage in misleading or illusory or deceptive conduct; " -msgstr "從事誤導性或虛幻或欺騙行為。 " - -msgid "execution of trades automatically on their behalf;" -msgstr "代表他們自動執行交易;" - -msgid "fairly and accurately describe its services to the clients;" -msgstr "公正準確地向客戶描述其服務。" - -msgid "follow, comply and implement with all business-related directions, policies and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time;" -msgstr "跟踪、遵守和執行經修訂或重新制訂或隨時更換的公司所有與業務有關的指示、政策和程序。" - msgid "for account %1" msgstr "用於帳戶%1" @@ -13266,11 +13863,8 @@ msgstr "遊戲" msgid "h" msgstr "小時" -msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force." -msgstr "附有歐洲議會和歐盟理事會 (MiFID) 2004/39/EC 法令或隨後的歐洲議會和歐盟理事會 (MiFID II) 2014/65/EC 法令含義者,以生效者為準。" - -msgid "he has all necessary authority, powers, consents, licences or authorisations and has taken all necessary actions to enable himself to lawfully enter into and perform this Agreement;" -msgstr "他擁有一切必要的權威、權力、認同、許可或授權, 並已採取一切必要行動使自己能夠合法地締結和執行本協定。" +msgid "has the meaning attached to it by the Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council (MIFID) or subsequent Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (MIFID II), whichever is in force" +msgstr "" msgid "hour" msgstr "小時" @@ -13284,51 +13878,21 @@ msgstr "iOS" msgid "iWallet is an online payment service provider that allows deposits, withdrawals, and transaction payments. For more information, please visit %1." msgstr "imwallet 是允許存款、取款和交易付款的線上支付服務提供者 。欲瞭解詳細資訊, 請前往 %1。" -msgid "in abnormal market conditions or exceptional market movements/volatility;" -msgstr "在異常的市場情況下或有異常市場變動/波動性;" - -msgid "in the case of Professional Clients;" -msgstr "如是專業客戶;" - -msgid "in the case of a client breaching any of the terms of this Agreement which results in a negative balance." -msgstr "如果客戶違反本協議的任何條款, 導致負餘額。" - -msgid "in the case of a client opening any Transaction in relation to Prohibited Trades;" -msgstr "如果客戶進行任何被禁止的交易;" - -msgid "in the case of a force majeure event;" -msgstr "不可抗力事件;" - -msgid "include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights including any Trademark or slogan whatsoever belong to the Company and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "包括免責聲明和/或通知, 說明任何知識產權, 包括任何商標或標語均屬於公司所有,並嚴格禁止任何未經授權的使用。" - -msgid "indices; and" -msgstr "指數; 和" - msgid "information about medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments." msgstr "醫療或健康情況的相關資訊, 包括申請人是否有殘疾, 公司是否需要作出合理調整。" msgid "information about the applicant's nationality;" msgstr "申請人國籍資訊;" -msgid "intelligently routing incoming orders to different types of execution modes based on configurations and algorithms established using best execution factors." -msgstr "根據以最佳執行因素建立的設定和算法將傳入的訂單通過智慧路由歸納成不同類型的執行模式。" - msgid "letters" msgstr "字母" -msgid "likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" -msgstr "執行和結算可能性 - 客戶的訂單相關的市場流動性深度" - msgid "login" msgstr "登入" msgid "logout" msgstr "登出" -msgid "managing of various aspects of online trading such as sending orders to the platform;" -msgstr "網上交易各方面的管理, 如向平台發送訂單;" - msgid "means any identifiable information relating to the applicant." msgstr "指與申請人有關的任何身份識別資訊。" @@ -13341,26 +13905,14 @@ msgstr "分鐘" msgid "minutes" msgstr "分鐘" -msgid "misrepresent its services provided to the clients;" -msgstr "歪曲其向客戶提供的服務。" - msgid "month" msgstr "月份" msgid "months" msgstr "月份" -msgid "name, email address and contact number;" -msgstr "姓名、電子郵件地址和電話號。" - -msgid "net of any other money credited to your MT5 Real Account and debited from your MT5 Real Account." -msgstr "借記到您MT5真實帳戶的任何其他資金和從您MT5真實帳戶扣除後的淨值." - -msgid "net of fund transfers between your %1 account and your MT5 Real Account;" -msgstr "您的%1帳戶及MT5真實帳戶之間基金轉讓淨值;" - -msgid "net of realised profits credited to your MT5 Real Account and realised losses debited from your MT5 Real Account;" -msgstr "借記到您MT5真實帳戶的實現利潤和從您MT5真實帳戶扣除的實現虧損淨值;" +msgid "nearest price reasonably available and quoted by %1 when the Company Price quotation reaches or goes beyond the level of the Client's Stop Order" +msgstr "" msgid "numbers" msgstr "號碼" @@ -13368,41 +13920,17 @@ msgstr "號碼" msgid "or" msgstr "或" -msgid "page for the exact time of settlement for all contracts. Other websites may adopt a different convention (for example some websites choose 4 o'clock NY time, or 5 o'clock London time). As a result, the open, high, low and closing prices displayed on our website may differ to those on other websites, due to the market-closing time convention." -msgstr "所有合約準確結算時間的頁面。其他網站可能會有不同的慣例(比如一些網站採用紐約時間4點或倫敦時間5點)。由於不同的收盤時間慣例,在本網站顯示的開盤、高、低或收盤價可能跟其他網站不一致。" - msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." msgstr "paysafecard 提供基於憑證,不需要銀行帳戶、信用卡或其他個人資料的線上支付方法 。欲知詳情, 請存取 %1。" -msgid "perform its services and other obligations hereunder at its own cost and risk." -msgstr "自費和自負風險責任履行其服務和其他義務。" - -msgid "prepare and publish any material or place any advertisements which refer to the Company and its relationship with the Company without an authorisation to be given by the Company; " -msgstr "沒有獲得公司授權的情況下, 準備和發佈任何涉及公司名義和涉及其與公司的關係的任何材料或廣告。 " - -msgid "price - the price at which the transaction in relation to the client's order is executed" -msgstr "價格 - 客戶的訂單相關的交易執行價格" - -msgid "provide the Company with all and any information whatsoever that it may become aware of that may be harmful, adverse or detrimental to the Company and its reputation;" -msgstr "向公司提供其獲悉的可能會對公司及其名譽造成損害、不利或有害的一切和任何資訊。" - -msgid "receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company; and" -msgstr "獲得公司批准, 提供與公司有關的任何資料。以及" - -msgid "represent itself as a representative of the Company or as an authorised Person by the Company in its advertising activities;" -msgstr "在公司的廣告活動中代表公司作為代表或授權人。" +msgid "ratio of Account Equity to Total Margin, expressed as a percentage" +msgstr "" msgid "restrict the further processing of their personal data, as well as in certain circumstances; and" msgstr "限制對其個人資料以及某些情況下的進一步處理; 和" -msgid "risk warnings and notices related to transactions and investments in the proposed instruments;" -msgstr "與建議工具的交易和投資有關的風險警告和通知;" - -msgid "risk warnings and notices related to your transactions;" -msgstr "與您的交易有關的風險警告和通知;" - -msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto." -msgstr "馬爾他法律中的《投資服務法》 (資產管制) 1988年修正條例 或其後的任何條例規定的規則和條例。" +msgid "rules and regulations set out in the (Laws of Malta) Investment Services Act (Control of Assets) Regulations, 1998 as amended, or any subsequent regulation thereto" +msgstr "" msgid "second" msgstr "秒" @@ -13425,83 +13953,56 @@ msgstr "指Binary集團公司。這表示公司負責決定如何保存和使用 msgid "shall mean the applicant, whose personal data is collected by the Company." msgstr "指公司收集其個人資料的申請人。" -msgid "shall mean these Terms and Conditions regulating the provision of services." -msgstr "須指規管提供服務的條款及條件。" - -msgid "size - the size of client order determined by the volume (number of lots)" -msgstr "大小 - 客戶的訂單大小根據數量 (手數) 而定" - msgid "space" msgstr "空間" -msgid "speed - the speed at which client order can be executed" -msgstr "速度 - 客戶的訂單可執行速度" - -msgid "stop loss orders." -msgstr "止損訂單。" - -msgid "sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as permitted by these Terms;" -msgstr "轉讓這些條款所授予 (除非條款允許) 的任何權利;" - -msgid "that contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment; or" -msgstr "違反任何管制任何交易所、金融市場或金融監管環境運作的法律、規例、文書、條例或規則; 或" +msgid "the Client's Account Equity minus their Total Margin" +msgstr "" -msgid "the aggregate of all Margin Requirements in your MT5 Real Account." -msgstr "MT5真實帳戶的所有保證金要求累計金額。" +msgid "the Client's Account Equity refers to the sum of their Account Balance and the net of unrealised profit and loss." +msgstr "" -msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" -msgstr "申請人的個人詳細資訊, 包括姓名、位址和聯繫方法, 包含電子郵件地址和電話號碼、出生日期和性別;" +msgid "the Client's Real Money Account opened with %1, which the Client uses to trade binary options with %1 trading platform and Binary Webtrader" +msgstr "" -msgid "the characteristics of financial instruments that are the subject of that order" -msgstr "屬於訂單主題的金融工具特點" +msgid "the Client's Real Money Account opened with the %1 MT5 trading platform and licensed by MetaQuotes Software Corporation" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the client" -msgstr "客戶的特性" +msgid "the Margin Level at or below which the Client's Open Positions may be closed forcefully and automatically with or without the Client's prior consent" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the execution venues to which that order can be directed" -msgstr "可以將訂單導入的執行場地特點" +msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the Client's MT5 Real Account" +msgstr "" -msgid "the characteristics of the order" -msgstr "訂單的特點" +msgid "the amount set aside by the Company from the Client's Account Balance in order to open and maintain a Transaction, to cover the Client's potential loss, if it occurs" +msgstr "" -msgid "the commission to be charged on deposits and withdrawals;" -msgstr "存款及提款的佣金費。" +msgid "the applicant's personal details, including name, address, and contract details, comprising email address and telephone number, date of birth, and gender;" +msgstr "申請人的個人詳細資訊, 包括姓名、位址和聯繫方法, 包含電子郵件地址和電話號碼、出生日期和性別;" -msgid "the difference between the bid and ask price of a Financial Instrument." -msgstr "金融工具的出價和要價之間的區別。" +msgid "the currency in which the Client's MT5 Real Account will be operated" +msgstr "" -msgid "the market conditions of the financial instruments that client orders are related to, which includes the need for timely execution, availability of price improvement, liquidity of the market, size of client order, and the potential impact on total consideration." -msgstr "與客戶的訂單有關的金融工具市場條件,其中包括及時執行需求、價格優化的可行性、市場流動性、訂單大小、以及對總數值的潛在影響。" +msgid "the difference between the Bid and Ask Price of a Financial Instrument" +msgstr "" -msgid "the price at which the client's order will be executed;" -msgstr "客戶的訂單執行價格;" +msgid "the position in a market identified by reference to an Underlying Instrument, created by opening a Transaction as a result of placing a buy or sell Order to the extent that such position has not been closed in whole or in part by on opposite Order under this agreement" +msgstr "" -msgid "the provisions of this Agreement or any Orders and any applicable laws will not be breached or violated;" -msgstr "不得違反或侵犯本協議或任何法令及任何適用法律的規定;" +msgid "the price specified in the Client's Limit Order" +msgstr "" msgid "the right to data portability" msgstr "資料可攜權" -msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the Investors." -msgstr "《投資者補償計畫規例》 (《馬爾他法律/附屬法例370.09號》) 所指明的計畫, 目的是向投資者支付補償金。" - -msgid "the specific instructions that the Company receives from the client;" -msgstr "公司從客戶處收到的具體指示;" - -msgid "the time at which the client's order will be executed; and" -msgstr "客戶的訂單執行時間; 及" - -msgid "the timeframe or duration of the contract as defined by the client's order execution." -msgstr "客戶的訂單執行所界定的時間範圍或合同期限。" - -msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based." -msgstr "差價合約價格採用的基礎貨幣或金融工具。" +msgid "the scheme specified in the Investor Compensation Scheme Regulations (Laws of Malta/Subsidiary Legislation 370.09) for the purpose of paying compensation to the investors" +msgstr "" -msgid "the venue at which the client's order will be executed;" -msgstr "客戶的訂單執行地點;" +msgid "the underlying currency, or Financial Instrument, on which the price of the CFD is based" +msgstr "" -msgid "this Agreement as well as any and all obligations and/or rights derive from this Agreement are binding and enforceable against him;" -msgstr "本協議以及從本協議中獲得的任何和所有義務和/或權利均對他具有約束力並可強制執行。" +msgid "these terms and conditions that regulate the provision of services" +msgstr "" msgid "thousand" msgstr "千" @@ -13518,24 +14019,6 @@ msgstr "今天" msgid "today, Fridays" msgstr "今天,週五" -msgid "trailing stops; and" -msgstr "追踪止損; 和" - -msgid "upon our request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands or requests or Orders or the requirements whatsoever of any government or any other authority;" -msgstr "根據我們的要求, 代理須按照公司的合理要求提供任何和所有資訊, 以完全滿足任何政府或任何其他當局的任何和所有指示或請求或規定或要求。" - -msgid "use its best endeavors and diligence to transfer funds deposited to %1 Agent Account to its respective %1 client account;" -msgstr "盡全力和責任將存入%1 代理帳戶的資金分別轉入%1 客戶帳戶。" - -msgid "use or reproduce the %1 API other than as permitted by these Terms; or" -msgstr "使用或轉載%1 API(除非這些條款允許)或" - -msgid "use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation, any right of any person, including but not limited to intellectual property rights, rights of privacy or rights of personality, or in any manner inconsistent with these Terms or privacy policy." -msgstr "使用%1 API的目的違反了任何法律或法規、任何個人權利,包括但不限於智慧財產權、隱私權或人格權或以任何方式違反這些條款或隱私政策。" - -msgid "use the Company's name or Trademark in its advertising activities without a written authorisation to be given by the Company;" -msgstr "未經公司書面授權, 在其廣告活動中使用公司的名稱或商標。" - msgid "virtual money credit to account" msgstr "虛擬資金存入帳戶" @@ -13545,36 +14028,12 @@ msgstr "週" msgid "weeks" msgstr "週" -msgid "where the Agent is an individual, he has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this Agreement;" -msgstr "代理為個人, 已滿18歲或以上, 並有充分的能力簽訂本協定。" - -msgid "where the negative balance is connected to or a result of functional limitations and/or malfunction of the MT5 Trading Platform; and" -msgstr "負餘額與MT5交易平台的功能限制和/或故障相關的結果; 和" - -msgid "with insider knowledge of any financial market or instrument." -msgstr "對任何金融市場或工具具有內幕知識。" - msgid "year" msgstr "年" msgid "years" msgstr "年" -msgid "you are not resident in a restricted country such as Canada, Costa Rica, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, United Arab Emirates, USA or any other restricted country which has been identified by the FATF as having strategic deficiencies;" -msgstr "您不是被FATF認定具有策略缺陷的國家和地區如加拿大、哥斯大黎加、香港、以色列、澤西島、馬來西亞、馬爾他、巴拉圭、阿拉伯聯合大公國、美國或任何其他受限制國家的居民。" - -msgid "you are over 18 years of age, unless you are an Estonian resident whereby you would have to be over 21;" -msgstr "您的年齡在18歲以上,如果您是愛沙尼亞居民,則年齡須在21歲以上;" - -msgid "you have read our privacy statement and hereby give us consent to process your personal information as outlined there;" -msgstr "您已經閱讀了我們的隱私聲明,並據此同意我們按上述方式對您的個人資訊進行處理;" - -msgid "you have read this Legal Terms and Conditions page in full and understood that you will be buying and selling financial contracts subject to these terms and conditions;" -msgstr "您已經完整閱讀此法律條款及條件頁面,並明白您將在這些條款和條件下買賣金融合約;" - -msgid "you have sufficient experience and knowledge in matters of financial trading to be capable of evaluating the merits and risks of acquiring financial contracts via this site and have done so without relying on any information contained in this site." -msgstr "您擁有足夠的金融交易經驗和知識,有能力評估經由本網站購買金融合約的收益與風險,並且不依賴於本網站包含的任何資訊作出購買決定。" - msgid "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you." msgstr "{SPAIN ONLY}However, Binary Investments (Europe) Ltd has assessed your knowledge and experience and deems the product appropriate for you."